Vevor Portable Wheelchair Ramp 4 ft 800 lbs Capacity Non-Slip Aluminum Foldable 1YAZTIV0

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
1YAZTIV0 photo

User Manual

This is the main product document for model 1YAZTIV0.

The file format is pdf, 100 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
FOLDING THRESHOLD-RAMP
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
TYPE A
TYPE B
Model: 21YF5QCV0 / 19UQ9FV0 /
1YAZTIV0 / 12YUIHV0 /1JQ8CRV0
Model: CUEI5QV0 / 13E5LEV0
17MST1V0
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
FOLDING THRESHOLD-RAMP
background
- 2 -
1. Important Safety Instructions
WARNING:
1. Carefully read and understand instructions and procedures before
installing and using the threshold ramp. Prior to assembly and use,read
and follow all instructions,warnings,and labels.
2. This product is mainly used by users to push wheelchairs, strollers, and
carry large objects across thresholds.
(1) AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
(2) DO NOT Exceed the weight capacity or load height of the ramp.
(3) Use Ramps on a stable and level surface only.
(4) It is strictly prohibited for users to drive the wheelchair alone on
the ramp.
(5) Only use the ramp with a qualified helper and always use a lap
belt.
(6) When carrying heavy objects through a ramp, be sure to have
enough auxiliary personnel to assist in ensuring that people or
goods do not tip over and cause damage to people or goods when
using the ramp.
3. Before use,refer to your mobility equipment's owner guide for
acceptable ramp usage,including proper slope/incline,chair direction;never
exceed its recommendations.
4. Do not use the ramp if it is damaged or unstable.
5. Do not tamper with,attempt to repair,or modify any portion of the ramp.
6. Use caution when folding and unfolding the ramp to avoid all potential
pinch points.
background
- 3 -
7. Use it only if the secure,unobstructed,level landings can support,at
minimum,the same weight capacity as the ramp(800Ibs.)
8. The ramp surface may be slippery in wet conditions;use caution if the
surface is wet as traction may be reduced
9. Do not use the ramp if its surface is covered with ice,snow,dirt,leaves,or
other debris.Remove all accumulations and sweep the surface clean
before use.
10. Improper use of the ramp could result in serious injury.
11. Always exercise caution when handling,installing,and or using the
ramp.
12. Casual placement may result in accidental injury due to children's
climbing or playing; or the product may fall off and cause major
accidents.During walking, the product may shift or dislocate due to the
reaction of your walking.Please be careful.
13. Please do not disassemble and reinstall this product, Otherwise, it may
cause serious accidents
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2.Before use
1. Use it only if sufficient maneuvering room is available at both ends of
the ramp to ensure safe travel when entering and exiting the ramp.
2. Unpack the product from the packaging and pull out the locking pin to
unfold the product. Ensure that the landings the ramp will be placed on are
substantial and of sound construction.
background
- 4 -
3.Connecting board
Please place the product firmly on the steps and make sure it is stable
before use.
4.Before each use,check the ramp for worn,loose,or damaged parts.If you
find any of these conditions,do not use it.
3.How to USE
Step1:Unpack the product from the packaging .
Step2:Remove the latch from the latch hole and unlock the product
Step3:Unfold the product.
TYPE A
step1 step2 step3
TYPE B)
Step1:Unpack the product from the packaging .
Step2:Remove the latch from the latch hole and unlock the product
Step3~Step7:Unfold the product.
background
- 5 -
step1 step2
step5 step4 step3
step6 step7
Step8:Please put this product firmly on the step. Choose a ramp of
appropriate length based on the recommended height. The load-bearing
capacity of the ramp should not exceed 800lbs.Before use, please make
sure that this product can not be shifted.
background
- 6 -
Notes:
1. When the latch is not removed from the latch hole, please do not
forcefully unfold the product.
2. Fold the products by reversing the order in which they were expanded.
3.When using a wheelchair on this product, please be sure to move it
slowly from a low position to a higher one. And when you move it from a
high place to a lower place, it may cause a fall for the wheelchair user In
addition, a sudden push or sudden braking of a wheelchair may result in an
accident. Please be slow when pushing the wheelchair.
Right() Wrong (X)
background
- 7 -
4.Product Parameter
Item
Model
Length
Appropriate height
from steps to ground
Max
Weight
Material
Note
1
1YF5QCV0
24inch
100-150mm
800lbs
Aluminum
All0y
TYPE
A
2
19UQ9FV0
36inch
150-200mm
800lbs
Aluminum
All0y
3
1YAZTIV0
48inch
200-250mm
800lbs
Aluminum
All0y
4
12YUIHV0
60inch
250-300mm
800lbs
Aluminum
All0y
5
1JQ8CRV0
72inch
300-360mm
800lbs
Aluminum
All0y
6
13E5LEV0
84inch
360-420mm
800lbs
Aluminum
All0y
TYPE
B
7
17MST1V0
96inch
420-500mm
800lbs
Aluminum
All0y
8
CUEI5QV0
120inch
500-600mm
800lbs
Aluminum
All0y
background
- 8 -
5.Maintenance Guide
1. Place the product on a sturdy, secure, accessible, and level starting
point. The minimum weight capacity of the starting point must be equal
to that of the ramp (800 lbs). Do not exceed the maximum weight
capacity of the product.
2. Ensure that the product is securely flush against the starting point. If a
safe, accessible, and level starting point cannot be found, or if the
product does not fit securely against a higher starting point, do not use
the ramp.
3. Do not tamper with, attempt to repair, or modify any part of the product.
Exercise caution to avoid pinch points during assembly and handling.
4. If using the product with other mobility equipment, refer to the user
guide of the equipment to understand the acceptable usage guidelines,
including appropriate slope, incline, and chair direction. Do not exceed
the recommendations of the mobility equipment.
5. When using the ramp, ensure it is securely flush against the starting
point to ensure safety.
6. Before each use, clean the ramp surface of ice, snow, dust, leaves,
and other debris. Remove accumulated ice and snow, and sweep the
surface clean. For dust and debris, use a soft bristle brush and
non-alkaline detergent to clean the ramp surface, then rinse
thoroughly.
7. The ramp surface may become slippery in wet conditions. Walk with
caution and pay attention to your footing to prevent slipping.
8. If the ramp will not be used for an extended period, store it in a dry and
well-ventilated area away from direct sunlight.
9. Do not use thinner, gasoline or other volatile organic solvents to clean
the product.
10. Do not scrub this product with a hard brush or hard sponge.
background
- 9 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique
www.vevor.com/support
RAMPE DE SEUIL RABATTABLE
MANUEL D'UTILISATION
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
TYPE A
TYPE B
Modèle : 21YF5QCV0 / 19UQ9FV0 /
1YAZTIV0 / 12YUIHV0 /1JQ8CRV0
Modèle : CUEI5QV0 / 13E5LEV0
17MST1V0
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
FOLDING THRESHOLD-RAMP
background
- 2 -
2. Important Safety Instructions
AVERTISSEMENT:
14. Lisez attentivement et comprenez les instructions et les procédures
avant d'installer et d'utiliser la rampe de seuil. Avant l'assemblage et
l'utilisation, lisez et suivez toutes les instructions, avertissements et
consignes de sécurité. étiquettes.
15. Ce produit est principalement utilisé par les utilisateurs pour pousser
des fauteuils roulants, des poussettes et transporter de gros objets à
travers des seuils.
(1) ÉVITER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT
(2) NE PAS dépasser la capacité de poids ou la hauteur de charge de
la rampe.
(3) Utilisez les rampes uniquement sur une surface stable et plane.
(4) Il est strictement interdit aux utilisateurs de conduire seuls le
fauteuil roulant sur la rampe.
(5) Utilisez la rampe uniquement avec une personne qualifiée et
utilisez toujours une ceinture abdominale.
(6) Lorsque vous transportez des objets lourds sur une rampe,
assurez-vous d'avoir suffisamment de personnel auxiliaire pour
vous aider à garantir que les personnes ou les marchandises ne
basculent pas et ne causent pas de dommages aux personnes ou
aux marchandises lors de l'utilisation de la rampe.
16. Avant utilisation, reportez-vous au guide du propriétaire de votre
équipement de mobilité pour utilisation acceptable des rampes, y compris
une utilisation appropriée pente/inclinaison, chaise direction;jamais
background
- 3 -
dépasser ses recommandations.
17. N'utilisez pas la rampe si elle est endommagée ou instable.
18. Ne pas altérer, tenter de réparer ou de modifier une quelconque partie
de la rampe.
19. Soyez prudent lorsque vous pliez et dépliez la rampe pour éviter tous
les points de pincement potentiels.
20. Utilisez -le uniquement si les paliers sécurisés, dégagés et de niveau
peuvent supporter, au minimum, la même capacité de poids que la rampe
(800 lb).
21. La surface de la rampe peut être glissante par temps humide ; soyez
prudent si la surface est mouillée car la traction peut être réduite
22. N'utilisez pas la rampe si sa surface est recouverte de glace, de neige,
de saleté, de feuilles ou d'autres débris. Retirez toutes les accumulations
et balayez la surface avant utilisation .
23. Une mauvaise utilisation de la rampe peut entraîner des blessures
graves .
24. Soyez toujours prudent lors de la manipulation, de l’installation et/ou
de l’utilisation de la rampe .
25. Un placement accidentel peut entraîner des blessures accidentelles
dues à l'escalade ou à l'escalade des enfants. jouer; ou le produit peut
tomber et provoquer des accidents graves.Pendant la marche, le produit
peut se déplacer ou se disloquer en raison de la réaction de votre
marche.Soyez prudent.
26. S'il vous plaît ne le faites pas démonter et réinstaller ce produit, sinon,
cela peut provoquer des accidents graves
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2.Before use
3. Utilisez -le uniquement si un espace de manœuvre suffisant est
disponible aux deux extrémités de la rampe pour assurer un déplacement
en toute sécurité lorsque entrée et sortie de la rampe .
4. Déballez le produit et retirez la goupille de verrouillage pour déplier le
background
- 4 -
produit. Assurez-vous que les paliers sur lesquels la rampe sera placée
sont solides et de construction solide.
3. Carte de connexion :
Veuillez placer fermement le produit sur les marches et assurez-vous qu'il
est stable avant utilisation.
4. Avant chaque utilisation, vérifiez que la rampe ne présente pas de
pièces usées, desserrées ou endommagées. Si vous constatez l'une de
ces conditions, ne l' utilisez pas .
3.How to USE
Étape 1 : Déballez le produit de l'emballage.
Étape 2 : Retirez le loquet du trou du loquet et déverrouillez le produit
Étape 3 : Dépliez le produit.
(TYPE A)
background
- 5 -
étape 1 étape 2 étape 3
(TYPE B)
Étape 1 : Déballez le produit de l'emballage.
Étape 2 : Retirez le loquet du trou du loquet et déverrouillez le produit
Étape 3 à Étape 7 : Dépliez le produit.
étape 1 étape 2
étape 5 étape 4 étape 3
étape 6 étape 7
background
- 6 -
Étape 8 : Veuillez placer ce produit fermement sur la marche. Choisissez
une rampe de longueur appropriée en fonction de la hauteur
recommandée. La capacité de charge de la rampe ne doit pas dépasser
800 lb. Avant utilisation, veuillez vous assurer que ce produit ne peut pas
être déplacé .
Remarques :
1. Lorsque le loquet n'est pas retiré du trou de loquet, ne dépliez pas le
produit de force.
2. Pliez les produits en inversant l’ordre dans lequel ils ont été développés.
3. Lorsque vous utilisez un fauteuil roulant sur ce produit, veillez à le
déplacer lentement d'une position basse à une position plus haute. Et
lorsque vous le déplacez d'un endroit élevé à un endroit plus bas, cela peut
provoquer une chute de l'utilisateur du fauteuil roulant. De plus, une
poussée ou un freinage brusque d' un fauteuil roulant peut entraîner un
accident. Veuillez pousser lentement le fauteuil roulant.
Vrai () Faux (X)
background
- 7 -
4.Product Parameter
Artic
le
Modèle
Longueu
r
Approprié hauteur
des marches au sol
Poids
max .
Matériel
Note
1
1YF5QCV0
24
pouces
100-150 mm
800 livres
Alliage
d'aluminium
TYPE
A
2
19UQ9FV0
36
pouces
150-200 mm
800 livres
Alliage
d'aluminium
3
1YAZTIV0
48
pouces
200-250 mm
800 livres
Alliage
d'aluminium
4
12YUIHV0
60
pouces
250-300 mm
800 livres
Alliage
d'aluminium
background
- 8 -
5.Maintenance Guide
11. Placez le produit sur un point de départ solide, sûr, accessible et de
niveau. La capacité de poids minimale du point de départ doit être
égale à celle de la rampe (800 lb). Ne dépassez pas la capacité de
poids maximale du produit.
12. Assurez-vous que le produit est bien aligné avec le point de départ. Si
vous ne parvenez pas à trouver un point de départ sûr, accessible et
de niveau, ou si le produit ne s'adapte pas solidement à un point de
départ plus élevé, n'utilisez pas la rampe.
13. Ne pas altérer, réparer ou modifier une quelconque partie du produit.
Soyez prudent afin d'éviter les points de pincement lors de
l'assemblage et de la manipulation.
14. Si vous utilisez le produit avec un autre équipement de mobilité,
reportez-vous au guide d'utilisation de l'équipement pour comprendre
les consignes d'utilisation acceptables, notamment la pente,
l'inclinaison et l'orientation du fauteuil appropriés. Ne dépassez pas les
recommandations de l'équipement de mobilité.
5
1JQ8CRV0
72
pouces
300-360 mm
800 livres
Alliage
d'aluminium
6
13E5LEV0
84
pouces
360-420 mm
800 livres
Alliage
d'aluminium
TYPE
B
7
17MST1V0
96
pouces
420-500 mm
800 livres
Alliage
d'aluminium
8
CUEI5QV0
120
pouces
500-600 mm
800 livres
Alliage
d'aluminium
background
- 9 -
15. Lorsque vous utilisez la rampe, assurez-vous qu'elle est bien alignée
avec le point de départ pour garantir la sécurité.
16. Avant chaque utilisation, nettoyez la surface de la rampe pour éliminer
la glace, la neige, la poussière, les feuilles et autres débris. Retirez la
glace et la neige accumulées et balayez la surface pour la nettoyer.
Pour la poussière et les débris, utilisez une brosse à poils doux et un
détergent non alcalin pour nettoyer la surface de la rampe, puis rincez
abondamment.
17. La surface de la rampe peut devenir glissante en cas de pluie.
Marchez avec prudence et faites attention à vos pieds pour éviter de
glisser.
18. Si la rampe n’est pas utilisée pendant une période prolongée,
rangez-la dans un endroit sec et bien ventilé, à l’abri de la lumière
directe du soleil.
19. N’utilisez pas de diluant, d’essence ou d’autres solvants organiques
volatils pour nettoyer le produit.
20. Ne frottez pas ce produit avec une brosse dure ou une éponge dure.
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
background
- 10 -
background
background
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique
www.vevor.com/support
background
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
KLAPPBARE SCHWELLENRAMPE
BENUTZERHANDBUCH
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
TYP A
TYP B
Modell: 21YF5QCV0 / 19UQ9FV0 /
1YAZTIV0 / 12YUIHV0 /1JQ8CRV0
Modell: CUEI5QV0 / 13E5LEV0
17MST1V0
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
FOLDING THRESHOLD-RAMP
background
- 2 -
3. Important Safety Instructions
WARNUNG:
27. und verstehen Sie die Anweisungen und Verfahren sorgfältig, bevor
Sie die Schwellenrampe installieren und verwenden . Lesen und befolgen
Sie vor der Montage und Verwendung alle Anweisungen , Warnungen und
Etiketten.
28. Dieses Produkt wird hauptsächlich von Benutzern verwendet, um
Rollstühle und Kinderwagen zu schieben und große Gegenstände über
Schwellen zu tragen.
(1) VERMEIDEN SIE SCHWERE VERLETZUNGEN ODER DEN
TOD
(2) Überschreiten Sie NICHT die Gewichtskapazität oder Ladehöhe
der Rampe.
(3) Verwenden Sie Rampen nur auf stabilen und ebenen Flächen.
(4) Es ist Benutzern strengstens untersagt, mit dem Rollstuhl alleine
über die Rampe zu fahren.
(5) Benutzen Sie die Rampe nur mit einer qualifizierten Hilfsperson
und verwenden Sie immer einen Beckengurt.
(6) Stellen Sie beim Transport schwerer Gegenstände über eine
Rampe sicher, dass genügend Hilfspersonal zur Verfügung steht,
um sicherzustellen , dass Personen oder Gegenstände beim
Benutzen der Rampe nicht umkippen und dadurch Personen oder
Gegenstände zu Schaden kommen.
29. Lesen Sie vor der Verwendung im Benutzerhandbuch Ihres
background
- 3 -
Mobilitätsgeräts nach, akzeptable Rampennutzung, einschließlich der
ordnungsgemäßen Neigung/Steigung, Stuhl Richtung;nie seine
Empfehlungen übertreffen.
30. Verwenden Sie die Rampe nicht, wenn sie beschädigt oder instabil ist.
31. Versuchen Sie nicht, Teile der Rampe zu manipulieren, zu reparieren
oder zu modifizieren.
32. Gehen Sie beim Ein- und Ausklappen der Rampe vorsichtig vor, um
alle möglichen Quetschstellen zu vermeiden.
33. Verwenden Sie sie nur, wenn die sicheren, hindernisfreien und ebenen
Landungen mindestens die gleiche Gewichtskapazität wie die Rampe (800
Pfund) tragen können.
34. Die Rampenoberfläche kann bei Nässe rutschig sein. Seien Sie
vorsichtig, wenn die Oberfläche nass ist, da die Bodenhaftung
beeinträchtigt sein kann.
35. Verwenden Sie die Rampe nicht, wenn ihre Oberfläche mit Eis,
Schnee, Schmutz, Blättern oder anderen Ablagerungen bedeckt ist.
Entfernen Sie sämtliche Ablagerungen und fegen Sie die Oberfläche vor
der Verwendung sauber .
36. Eine unsachgemäße Verwendung der Rampe kann zu schweren
Verletzungen führen .
37. Gehen Sie beim Umgang mit der Rampe, bei der Installation und/oder
Verwendung stets vorsichtig vor .
38. Bei unvorsichtigem Aufstellen besteht die Gefahr von Verletzungen
durch Kinder, die klettern oder Spielen; oder das Produkt könnte
herunterfallen und schwere Unfälle verursachen. Beim Gehen könnte sich
das Produkt aufgrund der Reaktion Ihres Gehens verschieben oder
verlagern. Seien Sie bitte vorsichtig.
39. Bitte nicht zerlegen und neu installieren dieses Produkt, Andernfalls
kann es zu schweren Unfällen führen
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
2.Before use
background
- 4 -
5. Benutzen Sie sie nur, wenn an beiden Enden der Rampe ausreichend
Platz zum Manövrieren vorhanden ist, um eine sichere Fahrt zu
gewährleisten, wenn beim Betreten und Verlassen der Rampe .
6. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und ziehen Sie den
Verriegelungsstift heraus, um das Produkt aufzuklappen. Stellen Sie sicher,
dass die Podeste, auf denen die Rampe platziert wird, stabil und solide
gebaut sind.
3. Anschlussplatine:
Bitte stellen Sie das Produkt fest auf die Stufen und vergewissern Sie sich
vor der Verwendung, dass es stabil steht.
4. Überprüfen Sie die Rampe vor jedem Gebrauch auf abgenutzte, lose
oder beschädigte Teile. Wenn Sie einen dieser Zustände feststellen,
verwenden Sie sie nicht .
3.How to USE
Schritt 1: Packen Sie das Produkt aus der Verpackung aus.
Schritt 2: Entfernen Sie den Riegel aus dem Riegelloch und entriegeln Sie
das Produkt
background
- 5 -
Schritt 3: Falten Sie das Produkt auseinander.
TYP A
Schritt1 Schritt2 Schritt3
TYP B)
Schritt 1: Packen Sie das Produkt aus der Verpackung aus.
Schritt 2: Entfernen Sie den Riegel aus dem Riegelloch und entriegeln Sie
das Produkt
Schritt 3 bis 7: Falten Sie das Produkt auseinander.
Schritt1 Schritt2
Schritt5 Schritt4 Schritt3
background
- 6 -
Schritt 6 Schritt 7
Schritt 8: Bitte stellen Sie dieses Produkt fest auf die Stufe. Wählen Sie
eine Rampe mit geeigneter Länge basierend auf der empfohlenen Höhe.
Die Tragfähigkeit der Rampe sollte 800 Pfund nicht überschreiten. Stellen
Sie vor der Verwendung sicher, dass dieses Produkt nicht verschoben
werden kann .
Hinweise:
1. Wenn der Riegel nicht aus dem Riegelloch entfernt ist, klappen Sie das
Produkt bitte nicht gewaltsam auf.
2. Falten Sie die Produkte, indem Sie die Reihenfolge umkehren, in der sie
erweitert wurden.
3. Wenn Sie einen Rollstuhl auf diesem Produkt verwenden, achten Sie
darauf, ihn langsam von einer niedrigen Position in eine höhere zu
bewegen. Wenn Sie ihn von einer hohen Position in eine niedrigere
Position bewegen, kann der Rollstuhlfahrer stürzen . Außerdem kann ein
plötzliches Schieben oder Bremsen eines Rollstuhls zu einem Unfall
führen . Bitte schieben Sie den Rollstuhl langsam.
background
- 7 -
Richtig () Falsch (X)
4.Product Parameter
Artik
el
Modell
Länge
Geeignet Höhe
von den Stufen bis
zum Boden
Max .
Gewicht
Material
Notiz
1
1YF5QCV0
24 Zoll
100-150 mm
800 Pfund
Aluminiuml
egierung
TYP A
background
- 8 -
5.Maintenance Guide
21. Stellen Sie das Produkt auf einen stabilen, sicheren, zugänglichen und
ebenen Ausgangspunkt. Die Mindesttragfähigkeit des
Ausgangspunkts muss der der Rampe (800 lbs) entsprechen.
Überschreiten Sie nicht die maximale Tragfähigkeit des Produkts.
22. Stellen Sie sicher, dass das Produkt sicher am Startpunkt anliegt.
Wenn kein sicherer, zugänglicher und ebener Startpunkt gefunden
werden kann oder das Produkt nicht sicher an einem höheren
Startpunkt anliegt, verwenden Sie die Rampe nicht.
2
19UQ9FV0
36 Zoll
150-200 mm
800 Pfund
Aluminiuml
egierung
3
1YAZTIV0
48 Zoll
200-250 mm
800 Pfund
Aluminiuml
egierung
4
12YUIHV0
60 Zoll
250-300 mm
800 Pfund
Aluminiuml
egierung
5
Modell
1JQ8CRV0
72 Zoll
300-360 mm
800 Pfund
Aluminiuml
egierung
6
13E5LEV0
84 Zoll
360-420 mm
800 Pfund
Aluminiuml
egierung
TYP B
7
17MST1V0
96 Zoll
420-500 mm
800 Pfund
Aluminiuml
egierung
8
CUEI5QV0
120 Zoll
500-600 mm
800 Pfund
Aluminiuml
egierung
background
- 9 -
23. Versuchen Sie nicht, Teile des Produkts zu manipulieren, zu
reparieren oder zu modifizieren. Gehen Sie bei der Montage und
Handhabung vorsichtig vor, um Quetschstellen zu vermeiden.
24. Wenn Sie das Produkt mit anderen Mobilitätshilfen verwenden, lesen
Sie die Bedienungsanleitung der jeweiligen Hilfestellung, um die
zulässigen Nutzungsrichtlinien zu verstehen, einschließlich der
entsprechenden Neigung, Steigung und Stuhlrichtung. Überschreiten
Sie die Empfehlungen der Mobilitätshilfe nicht.
25. Achten Sie bei der Verwendung der Rampe darauf, dass diese aus
Sicherheitsgründen bündig am Startpunkt anliegt.
26. Reinigen Sie die Rampenoberfläche vor jedem Gebrauch von Eis,
Schnee, Staub, Blättern und anderen Ablagerungen. Entfernen Sie
angesammeltes Eis und Schnee und fegen Sie die Oberfläche sauber.
Reinigen Sie die Rampenoberfläche bei Staub und Ablagerungen mit
einer weichen Bürste und einem alkalifreien Reinigungsmittel und
spülen Sie sie anschließend gründlich ab.
27. Bei Nässe kann die Oberfläche der Rampe rutschig werden. Gehen
Sie vorsichtig und achten Sie auf Ihren Tritt, um ein Ausrutschen zu
verhindern.
28. Wenn die Rampe längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie sie an
einem trockenen und gut belüfteten Ort und vermeiden Sie direkte
Sonneneinstrahlung.
29. Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts keinen Verdünner, Benzin
oder andere flüchtige organische Lösungsmittel.
30. Schrubben Sie dieses Produkt nicht mit einer harten Bürste oder
einem harten Schwamm.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
background
- 10 -
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX
background
background
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
background
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
SOGLIA PIEGHEVOLE-RAMPA
MANUALE D'USO
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
TIPO A
TIPO B
Modello: 21YF5QCV0 / 19UQ9FV0 /
1YAZTIV0 / 12YUIHV0 /1JQ8CRV0
Modello: CUEI5QV0 / 13E5LEV0
17MST1V0
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
FOLDING THRESHOLD-RAMP
background
- 2 -
4. Important Safety Instructions
AVVERTIMENTO:
40. Leggere attentamente e comprendere le istruzioni e le procedure
prima di installare e utilizzare la rampa di soglia. Prima del montaggio e
dell'uso, leggere e seguire tutte le istruzioni, le avvertenze e etichette.
41. Questo prodotto viene utilizzato principalmente dagli utenti per
spingere sedie a rotelle, passeggini e trasportare oggetti di grandi
dimensioni oltre le soglie.
(1) EVITARE LESIONI GRAVI O MORTE
(2) NON superare la capacità di peso o l'altezza di carico della
rampa.
(3) Utilizzare le rampe solo su una superficie stabile e piana.
(4) È severamente vietato agli utenti guidare la sedia a rotelle da soli
sulla rampa.
(5) Utilizzare la rampa solo con un aiutante qualificato e utilizzare
sempre la cintura di sicurezza addominale.
(6) Quando si trasportano oggetti pesanti su una rampa, assicurarsi
di avere personale ausiliario sufficiente per garantire che persone
o merci non si ribaltino e non causino danni a persone o merci
durante l'utilizzo della rampa.
42. Prima dell'uso, fare riferimento al manuale d'uso dell'attrezzatura per
la mobilità per utilizzo accettabile della rampa, incluso il corretto
pendenza/inclinazione,sedia direzione;mai superare le sue
raccomandazioni.
background
- 3 -
43. Non utilizzare la rampa se danneggiata o instabile.
44. Non manomettere, tentare di riparare o modificare alcuna parte della
rampa.
45. Prestare attenzione quando si ripiega e si apre la rampa per evitare
potenziali punti di schiacciamento.
46. Utilizzarlo solo se gli atterraggi sicuri, liberi e livellati possono
supportare almeno la stessa capacità di peso della rampa (800 libbre) .
47. La superficie della rampa può essere scivolosa in condizioni di
bagnato; fare attenzione se la superficie è bagnata poiché la trazione
potrebbe essere ridotta
48. Non utilizzare la rampa se la sua superficie è ricoperta di ghiaccio,
neve, sporcizia, foglie o altri detriti. Rimuovere tutti gli accumuli e spazzare
la superficie prima dell'uso .
49. L'uso improprio della rampa potrebbe causare gravi lesioni .
50. Prestare sempre attenzione durante la movimentazione, l'installazione
e/o l'utilizzo della rampa .
51. Il posizionamento casuale può causare lesioni accidentali dovute
all'arrampicata dei bambini o giocando; oppure il prodotto potrebbe cadere
e causare gravi incidenti. Durante la camminata, il prodotto potrebbe
spostarsi o dislocarsi a causa della reazione della camminata. Prestare
attenzione.
52. Per favore non smontare e reinstallare questo prodotto, altrimenti
potrebbe causare gravi incidenti
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
2.Before use
7. Utilizzarlo solo se è disponibile sufficiente spazio di manovra ad
entrambe le estremità della rampa per garantire un viaggio sicuro quando
entrando e uscendo dalla rampa .
8. Disimballare il prodotto dall'imballaggio ed estrarre il perno di
bloccaggio per dispiegare il prodotto. Assicurarsi che i pianerottoli su cui
verrà posizionata la rampa siano solidi e di solida costruzione.
background
- 4 -
3. Scheda di collegamento:
Posizionare saldamente il prodotto sui gradini e accertarsi che sia stabile
prima dell'uso.
4. Prima di ogni utilizzo, controllare la rampa per verificare che non vi siano
parti usurate, allentate o danneggiate. Se si riscontra una di queste
condizioni, non utilizzarla .
3.How to USE
Fase 1: Disimballare il prodotto dalla confezione.
Passaggio 2: rimuovere il fermo dal foro del fermo e sbloccare il prodotto
Fase 3: Aprire il prodotto.
(TIPO A)
background
- 5 -
passo 1 passo 2 passo 3
(TIPO B)
Fase 1: Disimballare il prodotto dalla confezione.
Passaggio 2: rimuovere il fermo dal foro del fermo e sbloccare il prodotto
Fase 3~Fase 7: Aprire il prodotto.
passo 1 passo 2
passo 5 passo 4 passo 3
passo 6 passo 7
Fase 8: Posizionare saldamente questo prodotto sul gradino. Scegliere
background
- 6 -
una rampa di lunghezza appropriata in base all'altezza consigliata. La
capacità di carico della rampa non deve superare le 800 libbre. Prima
dell'uso, assicurarsi che questo prodotto non possa essere spostato .
Note:
1. Se il fermo non è rimosso dal foro, non aprire con forza il prodotto.
2. Piegare i prodotti invertendo l'ordine in cui sono stati espansi.
3. Quando si utilizza una sedia a rotelle su questo prodotto, assicurarsi di
spostarla lentamente da una posizione bassa a una più alta. E quando la si
sposta da un luogo alto a uno più basso, potrebbe causare una caduta per
l'utente della sedia a rotelle. Inoltre, una spinta improvvisa o una frenata
improvvisa di una sedia a rotelle potrebbero causare un incidente. Si prega
di essere lenti quando si spinge la sedia a rotelle.
Giusto() Sbagliato (X)
background
- 7 -
4.Product Parameter
Artic
olo
Modello
Lunghez
za
Appropriato altezza
dai gradini alla terra
Peso
massimo
Materiale
Nota
1
1YF5QCV0
24 pollici
100-150mm
800 libbre
Lega di
alluminio
TIPO A
2
19UQ9FV0
36 pollici
150-200mm
800 libbre
Lega di
alluminio
3
1YAZTIV0
48 pollici
200-250mm
800 libbre
Lega di
alluminio
4
12YUIHV0
60 pollici
250-300mm
800 libbre
Lega di
alluminio
5
1JQ8CRV0
72 pollici
300-360mm
800 libbre
Lega di
alluminio
6
13E5LEV0
84 pollici
360-420mm
800 libbre
Lega di
alluminio
TIPO B
7
17MST1V0
96 pollici
420-500mm
800 libbre
Lega di
alluminio
8
CUEI5QV0
120 pollici
500-600mm
800 libbre
Lega di
alluminio
background
- 8 -
5.Maintenance Guide
31. Posizionare il prodotto su un punto di partenza robusto, sicuro,
accessibile e livellato. La capacità di peso minima del punto di
partenza deve essere uguale a quella della rampa (800 libbre). Non
superare la capacità di peso massima del prodotto.
32. Assicurarsi che il prodotto sia saldamente a filo con il punto di
partenza. Se non è possibile trovare un punto di partenza sicuro,
accessibile e livellato, o se il prodotto non si adatta saldamente a un
punto di partenza più alto, non utilizzare la rampa.
33. Non manomettere, tentare di riparare o modificare alcuna parte del
prodotto. Prestare attenzione a evitare punti di schiacciamento
durante il montaggio e la movimentazione.
34. Se si utilizza il prodotto con altre attrezzature per la mobilità, fare
riferimento alla guida utente dell'attrezzatura per comprendere le linee
guida di utilizzo accettabili, tra cui pendenza, inclinazione e direzione
della sedia appropriate. Non superare le raccomandazioni
dell'attrezzatura per la mobilità.
35. Quando si utilizza la rampa, assicurarsi che sia ben a filo con il punto
di partenza per garantire la sicurezza.
36. Prima di ogni utilizzo, pulire la superficie della rampa da ghiaccio, neve,
polvere, foglie e altri detriti. Rimuovere il ghiaccio e la neve accumulati
e spazzare la superficie per pulirla. Per polvere e detriti, utilizzare una
spazzola a setole morbide e un detergente non alcalino per pulire la
superficie della rampa, quindi risciacquare abbondantemente.
37. La superficie della rampa potrebbe diventare scivolosa in condizioni di
bagnato. Camminare con cautela e prestare attenzione ai propri passi
per evitare di scivolare.
38. Se la rampa non verrà utilizzata per un lungo periodo, riporla in un
luogo asciutto e ben ventilato, al riparo dalla luce solare diretta.
39. Non utilizzare diluenti, benzina o altri solventi organici volatili per pulire
background
- 9 -
il prodotto.
40. Non strofinare il prodotto con una spazzola o una spugna dura.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX
background
background
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
background
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
RAMPA DE UMBRAL PLEGABLE
MANUAL DEL USUARIO
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
TIPO A
TIPO B
Modelo: 21YF5QCV0 / 19UQ9FV0 /
1YAZTIV0 / 12YUIHV0 /1JQ8CRV0
Modelo: CUEI5QV0 / 13E5LEV0
17MST1V0
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
FOLDING THRESHOLD-RAMP
background
- 2 -
5. Important Safety Instructions
ADVERTENCIA:
53. y comprenda atentamente las instrucciones y los procedimientos
antes de instalar y usar la rampa de umbral. Antes del ensamblaje y el uso,
lea y siga todas las instrucciones, advertencias y etiquetas.
54. Este producto es utilizado principalmente por los usuarios para
empujar sillas de ruedas, cochecitos y transportar objetos grandes a través
de umbrales.
(1) EVITE LESIONES GRAVES O LA MUERTE
(2) NO exceda la capacidad de peso ni la altura de carga de la
rampa.
(3) Utilice rampas únicamente sobre superficies estables y niveladas.
(4) Está estrictamente prohibido que los usuarios conduzcan la silla
de ruedas solos en la rampa.
(5) Utilice la rampa únicamente con ayuda de una persona
cualificada y utilice siempre el cinturón de regazo.
(6) Al transportar objetos pesados a través de una rampa, asegúrese
de contar con suficiente personal auxiliar para ayudar a garantizar
que las personas o los bienes no vuelquen y provoquen daños a
personas o bienes al usar la rampa.
55. Antes de usar, consulte la guía del propietario de su equipo de
movilidad. Uso aceptable de la rampa, incluido el uso adecuado
pendiente/inclinación,silla dirección;nunca superar sus recomendaciones.
56. No utilice la rampa si está dañada o inestable.
57. No manipule, intente reparar ni modificar ninguna parte de la rampa.
background
- 3 -
58. Tenga cuidado al plegar y desplegar la rampa para evitar posibles
puntos de atrapamiento.
59. Úselo solo si los descansos seguros, sin obstrucciones y nivelados
pueden soportar, como mínimo, la misma capacidad de peso que la rampa
(800 libras).
60. La superficie de la rampa puede ser resbaladiza en condiciones
húmedas; tenga cuidado si la superficie está mojada ya que la tracción
puede verse reducida.
61. No utilice la rampa si su superficie está cubierta de hielo, nieve,
suciedad, hojas u otros residuos. Retire todas las acumulaciones y barra la
superficie antes de usarla .
62. El uso inadecuado de la rampa podría provocar lesiones graves .
63. Tenga siempre cuidado al manipular, instalar o utilizar la rampa .
64. La colocación accidental puede provocar lesiones accidentales debido
a que los niños trepan o jugando; o el producto podría caerse y causar
accidentes graves.Al caminar, el producto podría moverse o dislocarse
debido a la reacción de su caminata.Tenga cuidado.
65. Por favor no lo hagas Desmonte y vuelva a instalar este producto; de
lo contrario, podría provocar accidentes graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2.Before use
9. Úselo solo si hay suficiente espacio de maniobra disponible en ambos
extremos de la rampa para garantizar un viaje seguro cuando entrando y
saliendo de la rampa .
10. Desembale el producto y extraiga el pasador de bloqueo para
desplegarlo. Asegúrese de que los rellanos en los que se colocará la
rampa sean sólidos y de construcción sólida.
background
- 4 -
3. Placa de conexión:
Coloque el producto firmemente sobre los escalones y asegúrese de que
esté estable antes de usarlo.
4. Antes de cada uso, verifique que la rampa no tenga piezas desgastadas,
sueltas o dañadas. Si encuentra alguna de estas condiciones, no la use .
3.How to USE
Paso 1: Desempaquete el producto del embalaje.
Paso 2: Retire el pestillo del orificio del pestillo y desbloquee el producto.
Paso 3: Despliegue el producto.
(TIPO A)
paso 1 paso 2 paso 3
background
- 5 -
(TIPO B)
Paso 1: Desempaquete el producto del embalaje.
Paso 2: Retire el pestillo del orificio del pestillo y desbloquee el producto.
Paso 3 ~ Paso 7: Despliegue el producto.
Paso 1 Paso 2
paso 5 paso 4 paso 3
paso 6 paso 7
Paso 8: Coloque este producto firmemente sobre el escalón. Elija una
rampa de longitud adecuada según la altura recomendada. La capacidad
background
- 6 -
de carga de la rampa no debe superar las 800 libras. Antes de usar,
asegúrese de que este producto no se pueda mover .
Notas:
1. Cuando el pestillo no se pueda quitar del orificio del pestillo, no
despliegue el producto con fuerza.
2. Dobla los productos invirtiendo el orden en el que fueron expandidos.
3. Cuando utilice una silla de ruedas en este producto, asegúrese de
moverla lentamente desde una posición baja a una más alta. Y cuando la
mueva de un lugar alto a un lugar más bajo, puede provocar una caída del
usuario de la silla de ruedas . Además, un empujón o frenado repentino de
una silla de ruedas puede provocar un accidente. Sea lento al empujar la
silla de ruedas.
Correcto () Incorrecto (X)
background
- 7 -
4.Product Parameter
Artíc
ulo
Modelo
Longitud
Adecuado altura
De los escalones al
suelo
Peso
máximo
Material
Nota
1
1YF5QCV0
24
pulgadas
100-150 mm
800 libras
Aleación de
aluminio
TIPO A
2
19UQ9FV0
36
pulgadas
150-200 mm
800 libras
Aleación de
aluminio
3
1YAZTIV0
48
pulgadas
200-250 mm
800 libras
Aleación de
aluminio
4
12YUIHV0
60
pulgadas
250-300 mm
800 libras
Aleación de
aluminio
5
1JQ8CRV0
72
pulgadas
300-360 mm
800 libras
Aleación de
aluminio
6
13E5LEV0
84
pulgadas
360-420 mm
800 libras
Aleación de
aluminio
TIPO B
7
17MST1V0
96
pulgadas
420-500 mm
800 libras
Aleación de
aluminio
8
CUEI5QV0
120
pulgadas
500-600 mm
800 libras
Aleación de
aluminio
background
- 8 -
5.Maintenance Guide
41. Coloque el producto sobre un punto de partida firme, seguro,
accesible y nivelado. La capacidad de peso mínima del punto de
partida debe ser igual a la de la rampa (800 lb). No exceda la
capacidad de peso máxima del producto.
42. Asegúrese de que el producto esté bien alineado con el punto de
partida. Si no se puede encontrar un punto de partida seguro,
accesible y nivelado, o si el producto no encaja de forma segura en un
punto de partida más alto, no utilice la rampa.
43. No manipule, intente reparar ni modificar ninguna pieza del producto.
Tenga cuidado para evitar puntos de atrapamiento durante el montaje
y la manipulación.
44. Si utiliza el producto con otro equipo de movilidad, consulte la guía del
usuario del equipo para conocer las pautas de uso aceptables,
incluidas la inclinación y la dirección de la silla adecuadas. No exceda
las recomendaciones del equipo de movilidad.
45. Al utilizar la rampa, asegúrese de que esté bien nivelada contra el
punto de inicio para garantizar la seguridad.
46. Antes de cada uso, limpie la superficie de la rampa para eliminar el
hielo, la nieve, el polvo, las hojas y otros residuos. Retire el hielo y la
nieve acumulados y barra la superficie para limpiarla. Para eliminar el
polvo y los residuos, utilice un cepillo de cerdas suaves y un
detergente no alcalino para limpiar la superficie de la rampa y, luego,
enjuague bien.
47. La superficie de la rampa puede volverse resbaladiza en condiciones
húmedas. Camine con precaución y preste atención a dónde pisa
para evitar resbalones.
48. Si la rampa no se utilizará durante un período prolongado, guárdela en
un área seca y bien ventilada, lejos de la luz solar directa.
49. No utilice disolventes orgánicos volátiles, gasolina ni otros disolventes
background
- 9 -
orgánicos volátiles para limpiar el producto.
50. No frote este producto con un cepillo duro o una esponja dura.
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX
background
background
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
background
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
SKŁADANA RAMPA PROGOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
TYP A
TYP B
Modele: 21YF5QCV0 / 19UQ9FV0 /
1YAZTIV0 / 12YUIHV0 /1JQ8CRV0
Modele: CUEI5QV0 / 13E5LEV0
17MST1V0
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
FOLDING THRESHOLD-RAMP
background
- 2 -
6. Important Safety Instructions
OSTRZEŻENIE:
66. Przed zainstalowaniem i użyciem rampy progowej należy uważnie
przeczytać i zrozumieć instrukcje i procedury . Przed montażem i użyciem
należy przeczytać i przestrzegać wszystkich instrukcji , ostrzeżeń i etykiety.
67. Produkt ten jest głównie używany przez użytkowników do pchania
wózków inwalidzkich, wózków dziecięcych i przenoszenia dużych
przedmiotów przez progi.
(1) UNIKAJ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ LUB ŚMIERCI
(2) NIE przekraczać dopuszczalnego ciężaru lub wysokości ładunku
rampy.
(3) Używaj ramp wyłącznie na stabilnej i równej powierzchni.
(4) Użytkownikom stanowczo zabrania się samodzielnego
wjeżdżania wózkiem inwalidzkim na rampę.
(5) Z rampy należy korzystać wyłącznie w towarzystwie
wykwalifikowanej osoby i zawsze używać pasa biodrowego.
(6) Podczas przenoszenia ciężkich przedmiotów przez rampę należy
zadbać o odpowiednią liczbę osób pomocniczych, które pomogą
zapobiec przewróceniu się osób lub towarów, co mogłoby
spowodować obrażenia osób lub towarów podczas korzystania z
rampy.
68. Przed użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi sprzętu
wspomagającego poruszanie się. dopuszczalne użytkowanie rampy, w tym
prawidłowe nachylenie, krzesło kierunek;nigdy przekroczyć jego zaleceń.
background
- 3 -
69. Nie używaj rampy jeśli jest uszkodzona lub niestabilna.
70. Nie wolno manipulować, próbow naprawiać ani modyfikować żadnej
części rampy.
71. Podczas składania i rozkładania rampy należy zachować ostrożność,
aby uniknąć potencjalnych punktów przytrzaśnięcia.
72. Używaj go tylko wtedy, gdy bezpieczne, równe i niezakłócone
lądowanie utrzyma co najmniej taki sam udźwig jak rampa (800 funtów).
73. Powierzchnia rampy może być śliska w mokrych warunkach. Należy
zachow ostrożność, jeśli nawierzchnia jest mokra, ponieważ może to
zmniejsz przyczepność.
74. Nie korzystaj z rampy, jeśli jej powierzchnia jest pokryta lodem,
śniegiem, brudem, liśćmi lub innymi zanieczyszczeniami. Przed użyciem
usuń wszelkie nagromadzone zanieczyszczenia i zamieć powierzchnię .
75. Niewłaściwe użycie rampy może spowodować poważne obrażenia .
76. Zawsze zachowuj ostrożność podczas obsługi, instalacji i użytkowania
rampy .
77. Nieprzypadkowe umieszczenie może skutkować przypadkowym
urazem spowodowanym przez wspinanie się dzieci lub podczas zabawy; w
przeciwnym razie produkt może spaść i spowodow poważne wypadki.
Podczas chodzenia produkt może się przesunąć lub zwichnąć z powodu
reakcji Twojego chodzenia. Zachowaj ostrożność.
78. Proszę nie rozmontuj i zainstaluj ponownie ten produkt. W przeciwnym
razie może to spowodow poważne wypadki
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
2.Before use
11. Używaj go tylko wtedy, gdy po obu końcach rampy jest wystarczająco
dużo miejsca na manewry, aby zapewnić bezpiecz podróż. wchodzenie i
wychodzenie z rampy .
12. Wypakuj produkt z opakowania i wyciągnij sworzeń blokujący, aby
rozłożyć produkt. Upewnij się, że podesty, na których zostanie
background
- 4 -
umieszczona rampa, solidne i mają solidną konstrukcję.
3. Płytka łącząca:
należy umieścić produkt na schodach i upewnić się, że jest stabilny.
4. Przed każdym użyciem należy sprawdzić rampę pod kątem zużytych,
luźnych lub uszkodzonych części. Jeśli zauważysz którykolwiek z tych
objawów, nie używaj rampy .
3.How to USE
Krok 1: Wyjmij produkt z opakowania.
Krok 2: Wyjmij zatrzask z otworu zatrzaskowego i odblokuj produkt
Krok 3: Rozłóż produkt.
(TYP A)
background
- 5 -
krok 1 krok 2 krok 3
(TYP B)
Krok 1: Wyjmij produkt z opakowania.
Krok 2: Wyjmij zatrzask z otworu zatrzaskowego i odblokuj produkt
Krok 3–7: Rozłóż produkt.
krok 1 krok 2
krok 5 krok 4 krok 3
krok 6 krok 7
Krok 8: Proszę mocno umieścić ten produkt na stopniu. Wybierz rampę o
background
- 6 -
odpowiedniej długości na podstawie zalecanej wysokości. Nośność rampy
nie powinna przekraczać 800 funtów. Przed użyciem upewnij się, że ten
produkt nie może zostać przesunięty .
Uwagi:
1. Jeśli zatrzask nie jest wyjęty z otworu, nie należy rozkładać produktu na
siłę.
2. Złóż produkty w odwrotnej kolejności, niż były rozkładane.
3. Podczas korzystania z wózka inwalidzkiego na tym produkcie, pamiętaj,
aby przesuwać go powoli z niskiej pozycji do wyższej. A gdy przesuwasz
go z wysokiej pozycji do niższej, może to spowodować upadek
użytkownika wózka. Ponadto nagłe pchnięcie lub nagłe hamowanie wózka
inwalidzkiego może spowodować wypadek. Pchaj wózek powoli.
Dobrze () Źle (X)
background
- 7 -
4.Product Parameter
Prze
dmi
ot
Model
Długość
Odpowiedni
wysokość
ze schodów na ziemię
Maksymaln
a waga
Tworzywo
Notatk
a
1
1YF5QCV0
24 cale
100-150 mm
800 funtów
Stop
aluminium
TYP A
2
19UQ9FV0
36 cali
150-200 mm
800 funtów
Stop
aluminium
3
1YAZTIV0
48 cali
200-250 mm
800 funtów
Stop
aluminium
4
12YUIHV0
60 cali
250-300 mm
800 funtów
Stop
aluminium
5
1JQ8CRV0
72 cale
300-360 mm
800 funtów
Stop
aluminium
6
13E5LEV0
84 cale
360-420 mm
800 funtów
Stop
aluminium
TYP B
7
17MST1V0
96 cali
420-500 mm
800 funtów
Stop
aluminium
8
CUEI5QV0
120 cali
500-600 mm
800 funtów
Stop
aluminium
background
- 8 -
5.Maintenance Guide
51. Umieść produkt na solidnym, bezpiecznym, dostępnym i równym
punkcie początkowym. Minimalna nośność punktu początkowego
musi być równa nośności rampy (800 funtów). Nie przekraczaj
maksymalnej nośności produktu.
52. Upewnij się, że produkt jest bezpiecznie wyrównany z punktem
początkowym. Jeśli nie można znaleźć bezpiecznego, dostępnego i
równego punktu początkowego lub jeśli produkt nie pasuje
bezpiecznie do wyższego punktu początkowego, nie używaj rampy.
53. Nie wolno manipulować, próbować naprawiać ani modyfikować żadnej
części produktu. Należy zachować ostrożność, aby uniknąć punktów
zaciskania podczas montażu i obsługi.
54. W przypadku korzystania z produktu z innym sprzętem
wspomagającym mobilność należy zapoznać się z instrukcją obsługi
sprzętu, aby zrozumieć wytyczne dotyczące dopuszczalnego
użytkowania, w tym odpowiednie nachylenie, pochylenie i kierunek
krzesła. Nie należy przekracz zaleceń dotyczących sprzętu
wspomagającego mobilność.
55. Podczas korzystania z rampy należy upewnić się, że jest ona
dokładnie przylegająca do punktu początkowego, by zapewnić
bezpieczeństwo.
56. Przed każdym użyciem oczyść powierzchnię rampy z lodu, śniegu,
kurzu, liści i innych zanieczyszczeń. Usuń nagromadzony lód i śnieg i
zamiataj powierzchnię. W przypadku kurzu i zanieczyszczeń użyj
miękkiej szczotki i niealkalicznego detergentu, aby wyczyścić
powierzchnię rampy, a następnie dokładnie spłucz.
57. Powierzchnia rampy może st się śliska w mokrych warunkach.
Zachowaj ostrożność i zwracaj uwagę na to, gdzie stawiasz stopy, aby
uniknąć poślizgnięcia.
58. Jeżeli rampa nie będzie używana przez dłuższy czas, należy
background
- 9 -
przechowywać w suchym i przewiewnym miejscu, chroniąc przed
bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
59. Do czyszczenia produktu nie należy używać rozcieńczalników,
benzyny ani innych lotnych rozpuszczalników organicznych.
60. Nie szoruj tego produktu twardą szczotką lub gąbką.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
szanghaj 200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX
background
- 10 -
background
background
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
OPVOUWBARE DREMPELHELLING
GEBRUIKERSHANDLEIDING
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
TYPE A
TYPE B
Model: 21YF5QCV0 / 19UQ9FV0 /
1YAZTIV0 / 12YUIHV0 /1JQ8CRV0
Model: CUEI5QV0 / 13E5LEV0
17MST1V0
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
FOLDING THRESHOLD-RAMP
background
- 2 -
7. Important Safety Instructions
WAARSCHUWING:
79. en begrijp de instructies en procedures zorgvuldig voordat u de
drempelhelling installeert en gebruikt. Lees en volg alle instructies ,
waarschuwingen en instructies vóór montage en gebruik. etiketten.
80. Dit product wordt voornamelijk gebruikt door gebruikers om rolstoelen
en kinderwagens te duwen en grote voorwerpen over drempels te dragen.
(1) VOORKOM ERNSTIG LETSEL OF DE DOOD
(2) Overschrijd NIET het draagvermogen of de laadhoogte van de
oprit.
(3) Gebruik hellingen alleen op een stabiele en vlakke ondergrond.
(4) Het is ten strengste verboden om de rolstoel alleen op de oprit te
rijden.
(5) Gebruik de oprijplaat alleen met een gekwalificeerde begeleider
en draag altijd een heupgordel.
(6) Wanneer u zware voorwerpen over een helling vervoert, zorg er
dan voor dat u voldoende hulppersoneel hebt om te voorkomen
dat personen of goederen omvallen en schade aan personen of
goederen veroorzaken bij het gebruik van de helling.
81. Raadpleeg voor gebruik de gebruikershandleiding van uw
mobiliteitshulpmiddel. acceptabel gebruik van de hellingbaan, inclusief het
juiste gebruik helling/helling,stoel richting;nooit de aanbevelingen
overtreffen.
82. Gebruik de oprijplaat niet als deze beschadigd of instabiel is.
83. Probeer niet aan de helling te sleutelen, deze te repareren of enig deel
background
- 3 -
ervan te wijzigen.
84. Wees voorzichtig bij het in- en uitvouwen van de oprijplaat om
mogelijke knelpunten te voorkomen.
85. Gebruik het alleen als de veilige, onbelemmerde en vlakke
landingsplaatsen minimaal hetzelfde gewicht kunnen dragen als de helling
(800 lbs).
86. Het oppervlak van de helling kan glad zijn bij natte omstandigheden.
Wees voorzichtig als het oppervlak nat is, omdat de grip dan verminderd
kan zijn.
87. Gebruik de helling niet als het oppervlak bedekt is met ijs, sneeuw, vuil,
bladeren of ander vuil. Verwijder alle ophopingen en veeg het oppervlak
schoon voordat u de helling gebruikt .
88. Onjuist gebruik van de oprijplaat kan ernstig letsel tot gevolg hebben .
89. Wees altijd voorzichtig bij het hanteren, installeren en/of gebruiken van
de oprijplaat .
90. Een toevallige plaatsing kan leiden tot onbedoeld letsel door het
klimmen van kinderen of spelen; of het product kan vallen en ernstige
ongelukken veroorzaken. Tijdens het lopen kan het product verschuiven of
ontwrichten als gevolg van de reactie van uw lopen. Wees voorzichtig.
91. Doe dat alsjeblieft niet Demonteer en installeer dit product niet
opnieuw. Anders kunnen er ernstige ongelukken gebeuren.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
2.Before use
13. Gebruik het alleen als er aan beide uiteinden van de helling voldoende
manoeuvreerruimte is om veilig rijden te garanderen . het op- en afrijden
van de helling .
14. Haal het product uit de verpakking en trek de borgpen eruit om het
product uit te vouwen. Zorg ervoor dat de landingen waarop de helling
wordt geplaatst stevig zijn en van een solide constructie.
background
- 4 -
3. Aansluitbord:
Plaats het product stevig op de treden en zorg ervoor dat het stabiel staat
voordat u het gebruikt.
4. Controleer de oprijplaat voor elk gebruik op versleten, losse of
beschadigde onderdelen. Als u een van deze onderdelen constateert, mag
u de oprijplaat niet gebruiken .
3.How to USE
Stap 1: Haal het product uit de verpakking.
Stap 2: Verwijder de vergrendeling uit het vergrendelingsgat en ontgrendel
het product
Stap 3: Vouw het product open.
(TYPE A)
background
- 5 -
stap1 stap2 stap3
(TYPE B)
Stap 1: Haal het product uit de verpakking.
Stap 2: Verwijder de vergrendeling uit het vergrendelingsgat en ontgrendel
het product
Stap 3~Stap 7: Vouw het product open.
stap1 stap2
stap5 stap4 stap3
stap 6 stap 7
background
- 6 -
Stap 8: Plaats dit product stevig op de trede. Kies een helling van de juiste
lengte op basis van de aanbevolen hoogte. Het draagvermogen van de
helling mag niet meer dan 800 lbs bedragen. Controleer voor gebruik of dit
product niet kan verschuiven .
Opmerkingen:
1. Wanneer de vergrendeling niet uit het vergrendelingsgat is verwijderd,
mag u het product niet met geweld uitvouwen.
2. Vouw de producten in de omgekeerde volgorde waarin u ze hebt
uitgevouwen.
3. Wanneer u een rolstoel op dit product gebruikt, zorg er dan voor dat u
deze langzaam van een lage naar een hogere positie verplaatst . En
wanneer u deze van een hoge naar een lagere positie verplaatst, kan dit
een val veroorzaken voor de rolstoelgebruiker. Bovendien kan een
plotselinge duw of plotseling remmen van een rolstoel resulteren in een
ongeval. Wees langzaam wanneer u de rolstoel duwt.
Goed () Fout (X)
background
- 7 -
4.Product Parameter
Ik
tem
Model
Lengte
Gepast hoogte
van treden naar grond
Maximaal
gewicht
Materiaal
Opmer
king
1
1YF5QCV0
24 inch
100-150mm
800 pond
Aluminiuml
egering
TYPE
A
2
19UQ9FV0
36 inch
150-200mm
800 pond
Aluminiuml
egering
3
1YAZTIV0
48 inch
200-250mm
800 pond
Aluminiuml
egering
4
12YUIHV0
60 inch
250-300mm
800 pond
Aluminiuml
egering
background
- 8 -
5.Maintenance Guide
61. Plaats het product op een stevig, veilig, toegankelijk en vlak startpunt.
Het minimale draagvermogen van het startpunt moet gelijk zijn aan dat
van de helling (800 lbs). Overschrijd het maximale draagvermogen
van het product niet.
62. Zorg ervoor dat het product stevig tegen het startpunt aanligt. Als er
geen veilig, toegankelijk en vlak startpunt kan worden gevonden, of als
het product niet stevig tegen een hoger startpunt aanligt, gebruik de
helling dan niet.
63. Knoei niet met, probeer niet te repareren of wijzig geen enkel
onderdeel van het product. Wees voorzichtig om knelpunten te
voorkomen tijdens de montage en het hanteren.
64. Als u het product gebruikt met andere mobiliteitsapparatuur, raadpleeg
dan de gebruikershandleiding van de apparatuur om de acceptabele
gebruiksrichtlijnen te begrijpen, inclusief de juiste helling, helling en
stoelrichting. Overschrijd de aanbevelingen van de
mobiliteitsapparatuur niet.
5
1JQ8CRV0
72 inch
300-360mm
800 pond
Aluminiuml
egering
6
13E5LEV0
84 inch
360-420mm
800 pond
Aluminiuml
egering
TYPE
B
7
17MST1V0
96 inch
420-500mm
800 pond
Aluminiuml
egering
8
CUEI5QV0
120 inch
500-600mm
800 pond
Aluminiuml
egering
background
- 9 -
65. Wanneer u de oprit gebruikt, zorg er dan voor dat deze stevig aansluit
op het startpunt om de veiligheid te garanderen.
66. Reinig het oppervlak van de helling voor elk gebruik van ijs, sneeuw,
stof, bladeren en ander vuil. Verwijder opgehoopt ijs en sneeuw en
veeg het oppervlak schoon. Gebruik voor stof en vuil een zachte
borstel en een niet-alkalisch reinigingsmiddel om het oppervlak van de
helling schoon te maken en spoel het vervolgens grondig af.
67. Het oppervlak van de helling kan glad worden bij natte
omstandigheden. Loop voorzichtig en let op uw voeten om uitglijden te
voorkomen.
68. Als de oprijplaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt,
berg deze dan op in een droge en goed geventileerde ruimte, uit de
buurt van direct zonlicht.
69. Gebruik geen thinner, benzine of andere vluchtige organische
oplosmiddelen om het product schoon te maken.
70. Schrob dit product niet met een harde borstel of een harde spons.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX
background
- 10 -
background
background
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
FÄLLBAR TRÖSKELRAMP
ANVÄNDARMANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
TYP A
TYP B
Modell: 21YF5QCV0 / 19UQ9FV0 /
1YAZTIV0 / 12YUIHV0 /1JQ8CRV0
Modell: CUEI5QV0 / 13E5LEV0
17MST1V0
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
FOLDING THRESHOLD-RAMP
background
- 2 -
8. Important Safety Instructions
VARNING:
92. och förstå instruktionerna och procedurerna noggrant innan du
installerar och använder tröskelrampen. Före montering och användning,
läs och följ alla instruktioner , varningar och etiketter.
93. Denna produkt används främst av användare för att skjuta rullstolar,
barnvagnar och bära stora föremål över trösklar.
(1) UNDVIK ALLVARLIG SKADA ELLER DÖDSFALL
(2) Överskrid INTE rampens viktkapacitet eller lasthöjd.
(3) Använd endast ramper ett stabilt och plant underlag.
(4) Det är strängt förbjudet för användare att köra rullstolen ensam
rampen.
(5) Använd endast rampen med en kvalificerad medhjälpare och
använd alltid ett höftbälte.
(6) När du bär tunga föremål genom en ramp, se till att ha tillräckligt
med hjälppersonal för att se till att personer eller gods inte välter
och orsakar skador personer eller gods när du använder
rampen.
94. Se bruksanvisningen för din rullstol innan användning acceptabel
rampanvändning, inklusive korrekt lutning/lutning, stol riktning; aldrig
överskrida dess rekommendationer.
95. Använd inte rampen om den är skadad eller instabil.
96. Ändra inte, försök att reparera eller modifiera någon del av rampen.
97. Var försiktig när du fäller och fäller upp rampen för att undvika alla
potentiella klämpunkter.
background
- 3 -
98. Använd den endast om de säkra, fria, plana landningarna kan stödja,
åtminstone, samma viktkapacitet som rampen (800 Ibs.)
99. Ramytan kan vara hal i våta förhållanden; var försiktig om ytan är våt
eftersom dragkraften kan minska
100. Använd inte rampen om dess yta är täckt med is, snö, smuts, löv eller
annat skräp. Ta bort alla ansamlingar och sopa ytan ren före användning .
101. Felaktig användning av rampen kan resultera i allvarliga skador .
102. Var alltid försiktig när du hanterar, installerar och eller använder
rampen .
103. Tillfällig placering kan resultera i oavsiktlig skada grund av barns
klättring eller spela; eller kan produkten falla av och orsaka allvarliga
olyckor. Under gång kan produkten förskjutas eller förskjutas grund av
reaktionen från din gång. Var försiktig.
104. Snälla gör inte det ta isär och installera om den här produkten,
annars kan det orsaka allvarliga olyckor
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
2.Before use
15. Använd den endast om det finns tillräckligt med manöverutrymme i
båda ändarna av rampen för att säkerställa säker färd när in- och utfart
från rampen .
16. Packa upp produkten ur förpackningen och dra ut sstiftet för att vika
ut produkten. Se till att avsatserna som rampen kommer att placeras är
betydande och av sund konstruktion.
background
- 4 -
3. Anslutningskort:
Placera produkten stadigt stegen och se till att den är stabil före
användning.
4. Före varje användning, kontrollera rampen för slitna, lösa eller skadade
delar. Om du upptäcker något av dessa tillstånd, använd den inte .
3.How to USE
Steg 1: Packa upp produkten ur förpackningen .
Steg 2: Ta bort spärren från spärrhålet och lås upp produkten
Steg 3: Vik produkten.
(TYP A)
steg 1 steg 2 steg 3
(TYP B)
Steg 1: Packa upp produkten ur förpackningen .
Steg 2: Ta bort spärren från spärrhålet och lås upp produkten
Steg 3 ~ Steg 7: Vik produkten.
background
- 5 -
steg 1 steg 2
steg 5 steg 4 steg 3
steg 6 steg 7
Steg 8: Sätt den här produkten stadigt steget. Välj en ramp med lämplig
längd baserat den rekommenderade höjden. Rampens bärförmåga bör
inte överstiga 800lbs. Innan användning, se till att denna produkt inte kan
flyttas .
background
- 6 -
Anmärkningar:
1. När spärren inte tas bort från spärrhålet, vik inte ut produkten med våld.
2. Vik produkterna genom att vända den ordning i vilken de expanderades.
3 . När du använder en rullstol denna produkt, var noga med att flytta
den långsamt från ett lågt läge till ett högre. Och när du flyttar den från en
hög plats till en lägre plats kan det orsaka ett fall för rullstolsanvändaren.
Dessutom kan en plötslig knuff eller plötslig inbromsning av en rullstol
resultera i en olycka. Var långsam när du skjuter rullstolen.
Rätt () Fel (X)
background
- 7 -
4.Product Parameter
Jag
tem
Modell
Längd
Lämplig höjd
från trappsteg till
mark
Max B åtta
Material
Notera
1
1YF5QCV0
24 tum
100-150 mm
800 pund
Aluminium
All0y
TYP A
2
19UQ9FV0
36 tum
150-200 mm
800 pund
Aluminium
All0y
3
1YAZTIV0
48 tum
200-250 mm
800 pund
Aluminium
All0y
4
12YUIHV0
60 tum
250-300 mm
800 pund
Aluminium
All0y
5
1JQ8CRV0
72 tum
300-360 mm
800 pund
Aluminium
All0y
6
13E5LEV0
84 tum
360-420 mm
800 pund
Aluminium
All0y
TYP B
7
17MST1V0
96 tum
420-500 mm
800 pund
Aluminium
All0y
8
CUEI5QV0
120 tum
500-600 mm
800 pund
Aluminium
All0y
background
- 8 -
5.Maintenance Guide
71. Placera produkten en stadig, säker, tillgänglig och jämn
utgångspunkt. Minsta viktkapacitet för startpunkten måste vara lika
med rampens (800 lbs). Överskrid inte produktens maximala
viktkapacitet.
72. Se till att produkten ligger ordentligt i linje med startpunkten. Om en
säker, tillgänglig och jämn startpunkt inte kan hittas, eller om
produkten inte passar säkert mot en högre startpunkt, använd inte
rampen.
73. Ändra inte, försök att reparera eller modifiera någon del av produkten.
Var försiktig för att undvika klämpunkter under montering och
hantering.
74. Om du använder produkten med annan mobilitetsutrustning, se
användarhandboken för utrustningen för att förstå de acceptabla
användningsriktlinjerna, inklusive lämplig lutning, lutning och stolens
riktning. Överskrid inte rekommendationerna för rörelsehjälpmedel.
75. När du använder rampen, se till att den ligger ordentligt i linje med
startpunkten för att garantera säkerheten.
76. Före varje användning, rengör rampytan från is, snö, damm, löv och
annat skräp. Ta bort ansamlad is och snö och sopa rent ytan. För
damm och skräp, använd en mjuk borste och icke-alkaliskt
rengöringsmedel för att rengöra rampens yta och skölj sedan
noggrant.
77. Ramytan kan bli hal i våta förhållanden. med försiktighet och var
uppmärksam ditt fotfäste för att förhindra halka.
78. Om rampen inte kommer att användas under en längre tid, förvara den
ett torrt och välventilerat utrymme borta från direkt solljus.
79. Använd inte thinner, bensin eller andra flyktiga organiska
lösningsmedel för att rengöra produkten.
80. Skrubba inte denna produkt med en hård borste eller hård svamp.
background
- 9 -
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX
background
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support

Specifications

Vevor 1YAZTIV0 Questions and Answers