
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
TRAILER GATE LIFT ASSIST
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
Structure Diagram
5807
5806
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
CustomerSe[email protected]
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
TRAILER GATE LIFT
ASSIST

- 2 -
INSTRUCTIONS
Thank you very much for choosing this trailer gate lift assist. Please read
all of the instructions before using it. The information will help you achieve
the best possible results.
Warning-To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
Model and Parameters
Caution:
Always ensure that the tailgate is secured and locked in an upright
position. This product is not intended to replace this important safety
measure. Please note that this product does not make the tailgate weight-
bearing, and it is essential that the opened tailgate always rests on firm
ground. Never attempt to raise or lower the tailgate while anyone or
anything is underneath it. Additionally, it is crucial to keep your hands
away from all openings, rollers, or cables when using this product to avoid
injury.
CAUTION
As there are many different sizes, weights, and designs of trailers and
tailgates available in the market, some minor adjustments may be
necessary to ensure that the Lift is functioning correctly. It is crucial to
Model
5807
5806
Weight of maximum tailgate
or ramp
360 pounds
180 pounds
Height of tailgate or ramp
4 ft to 6 ft
4 ft to 6 ft
The height of the side rails
above the trailer bed
10 to 24 inches
10 to 24 inches
Length
72 inches
72 inches
Installation site
Bilateral
Unilateral

- 3 -
exercise extreme caution during and after the initial installation of the Lift
to ensure that it is working properly. Before installing, adjusting, or working
on the Lift, always secure and lock your tailgate in the upright position.
Check to ensure that there is not too much or too little lifting power on your
tailgate. Never apply excessive force to raise or lower the tailgate; it
should move with minimal effort in both directions. Always ensure that the
rollers are turning freely and that the cable is in good condition and travels
in the grooved portion of the rollers as it operates.
Tools required when assembly
COMPONENTS
Measuring Tape
1/2-inch Metal Drill Bit
Marker and Punch
2 Adjustable
Wrenches
Heavy Duty Power
Drill
Needle Nose Pliers

- 4 -
①
2PCS× housing A
②
2PCS× housing B
③
2PCS× spring/cable assembly
④8PCS× 5/16 inches × 3 inches mounting Bolts (M8 × 75 mm)
⑤
8PCS× 5/16-inch flat washer (M8)
⑥8PCS× 5/16-inch flanged lock nut
⑦2PCS× pin A
⑧2PCS× locking ring A
⑨4PCS× roller
⑩
4PCS× pin B
⑪
8PCS× 1/4-inch flat washer (M6)
⑫
4PCS× locking Ring B
⑬2PCS× S hook (purpose for determination of the Bolts ⑭ position)
⑭
2PCS× 1/2 inch × 5 1/2 inches gate attachment bolt Bolts
(
M12 ×
140mm
)
⑮
4PCS× 1/2-inch flanged lock nut (M12)
⑯8PCS× 1/2-inch flat washer (M12)

- 5 -
Important Note:
If the top of your trailer's side rail is made of round tubing larger than 2
inches in diameter, you will need longer mounting bolts before beginning
the installation process. Alternatively, you can spot-weld the Lift on the
side rails instead of using mounting bolts. When mounting the Lift, ensure
that your housings are straight, level, and flush to ensure proper
installation.
Assembly and Use
STEP 1. INSTALLING THE HOUSING A AND THE HOUSING B
1) Mark the hole positions of bolts before installing bolts.
Place and align housing A & housing B on top of the trailer's side rail.
Notice the direction of the housing in Figure 1-0.

- 6 -
FIG. 1-0
That the housings are straight and level on the rail and flush against each
other; Mark the center of housing B's mounting holes, as FIG1-1 and
FIG1-2. In most cases, L1≈1/4 inch as FIG1-3.
FIG. 1-1
FIG. 1-2

- 7 -
FIG. 1-3
Remove housing B from the side rail without disturbing the placement of
housing A. Mark the center of housing A's mounting holes, as shown in
FIG1-4 and FIG1-5
FIG. 1-4
FIG. 1-5

- 8 -
2) Mark the center of housing A&B's mounting holes. Drill 1/2-inch holes
(which are oversized) down through the side rail where you made your
marks.
WARNING!L1≈1/4 inch, If you must install L1 greater than 1/4 inch,
you must make sure that cables cannot rub against the end of side rails
when lowering the tailgate all the way down to the ground. (0<L2), Avoid
fray and eventually break.
FIG. 1-6
3)Install housing A and B.

- 9 -
To install, insert the bolts through the mounting holes located at the ends
of housings A and B, where they come together. Then, place the housings
back on the rail while guiding the bolts through the appropriate 1/2-inch
holes that you have drilled into the side rail. It is crucial to ensure that the
mounting bolts are seated all the way down into their square holes and
remain seated when connecting and tightening to the side rail. The
oversized 1/2-inch holes that you drilled will allow you to do this. Failure to
follow this step may cause the springs to catch on the bolts, preventing the
tailgate from going all the way to the ground and causing damage to the
springs.
4) Make sure that housings A & B are straight, even, and tight against
each other.
STEP 2. INSTALLING THE SPRING/CABLE ASSEMBLIES:
.
FIG.2-0
1) Slide a spring/cable assembly into housings A & B. The pin A
⑦
passes through the springs loop (two springs loop) and housings A, as

- 10 -
shown in FIG.2-1 and FIG.2-2. Be sure you run the pin through the looped
ends of both the inner and outer springs.
FIG. 2-1
FIG. 2-2
1) Install locking ring A ⑧ as FIG. 2-3.
#1 The locking ring through the hole of the pin and then a gentle
rocking motion from Step 1 to Step 2 of as FIG. 2-4.
FIG. 2-3

- 11 -
FIG. 2-4
STEP 3. INSTALLING THE ROLLERS
1)Install the roller as FIG. 3-1 and FIG. 3-2.
FIG. 3-1

- 12 -
FIG. 3-2 FIG. 3-3
Make sure the roller is spinning freely and smoothly. If not, please
check it carefully if any bends in the tube, burrs, or rough spots.
STEP 4 . Repeat the other above steps and assembly the other side
of the Trailer Gate Lift Assist.
STEP 5. ATTACHING THE CABLES TO THE TRAILER'S TAILGATE
IMPORTANT: When the cable was attached to the tailgate, if your
tailgate won’t go down, NEVER FORCE !Don't use violence at the
tailgate in either direction !

- 13 -
1)First, the tailgate is placed on the ground, and measure the approximate
position of the hook on the tailgate. In most cases, L is between 20 inches
and 35 inches.
Warning! The greater the L, the greater the force.
The spring or cables will probably be broken when
L>37 inches.
2) Secure and lock your tailgate in the upright position.
3) Attach an S-Hook to the looped end of each cable.
Raise cables just enough to take the slack out of each
and (using the S-Hooks) attach each of them to the
mesh on both sides of the tailgate, doing so as close
to the outer side support angles/tube as possible. As
Fig 5-1. (S-Hooks are for installation purposes only,
NOT for permanent use!)
4)To ensure the proper functioning of the Lift, slowly lower the tailgate
halfway down to the ground to check if the springs are moving freely. The
tailgate should balance out in this position and move up and down with
minimal effort. If this is not the case, return the tailgate to the upright
position, secure it there, and make adjustments A or B.
A. If there is not enough lifting power on the tailgate, raise the attachment
points using the S-Hooks on both sides of the tailgate while keeping both
attachment points at the same height. This will help balance the tailgate at
Fig 5-1

- 14 -
almost any position and allow it to move up and down with minimal effort.
B. If there is too much lifting power on the
tailgate, and it will not go completely down
or stay completely down, please refer to
TROUBLESHOOTING #2. This involves
using a marker or puncher to make a mark
on the tailgate side support tube/angle at
the same height as the opening in the
cable loop, as shown in X of Fig 5-2.
5) Drill a through 1/2-inch hole at X.
6) Slide the cable thimble onto the gate attachment bolt . as FIG. 5-3.
Note: The cable is as straight as possible when pulling, then tighten the
nuts.
FIG. 5-3
7) Repeat the two steps above on the other side.
Troubleshooting Instruction:
1) If a roller is not spinning freely:
Check the housing and cable are straight. Check the housing for
deformation.
2) If there is too much lifting power on your tailgate.
A. Use S-Hooks to test different cable attachment positions and lifting
power and adjust the value of L.
FIG. 5-2

- 15 -
B. Reduce the small inner springs in the spring/cable assembly. Using
only large outer springs, reattach both cables to the tailgate. IMPORTANT:
Never only hook up small inner springs by themselves.
Maintenance
1) Check the cable for breakage, and replace the spring/cable assemblies
if breakage.
2) Ensure all bolts and hardware are tight, secure, and sound.
3) Dust out the cable and roller regularly.
Sanven Technology Ltd.
Address: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA
91730
MADE IN CHINA

ASSISTANCEAULEVAGEDUPORTILLONDEREMORQUE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
estimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportaux
grandesmarquesetlesdosesnevisentpasnécessairementàcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisentenfaitlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésentequ'une
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

5806
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
5807
Diagrammedestructure
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasde
miseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
ASSISTER
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
ÉLÉVATEURDEPORTEDEREMORQUE
1
Machine Translated by Google

Modèleetparamètres
4piedsà6pieds
72pouces
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
180livres
Hauteurduhayonoudelarampe
72pouces
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirele
5806
Longueur
Lieud'installation
360livres
10à24pouces
5807
audessusduplateaudelaremorque
10à24pouces
ourampe
Poidsduhayonmaximum
Lahauteurdesbarrièreslatérales
Unilatéral
Modèle
4piedsà6pieds
Bilatéral
2
position.Ceproduitn'estpasdestinéàremplacercetteimportantesécurité
mesure.Veuilleznoterqueceproduitnepermetpasauhayondesupporterlepoids,etilest
essentielquelehayonouvertreposetoujourssurunesurfaceferme.
sol.N'essayezjamaisdesouleveroud'abaisserlehayonpendantquequelqu'unou
loindetouteslesouvertures,rouleauxoucâbleslorsdel'utilisationdeceproduitpouréviter
lesmeilleursrésultatspossibles.
Assurezvoustoujoursquelehayonestfixéetverrouilléenpositionverticale.
touteslesinstructionsavantdel'utiliser.Lesinformationsvousaiderontàatteindre
Mercibeaucoupd'avoirchoisicehayonélévateurpourremorque.Veuillezlireattentivement
blessure.
hayonsdisponiblessurlemarché,quelquesajustementsmineurspeuventêtre
nécessairepours'assurerquel'ascenseurfonctionnecorrectement.Ilestessentielde
toutcequisetrouveendessous.Deplus,ilestessentieldegardervosmains
Commeilexistedenombreusestailles,poidsetconceptionsderemorqueset
Prudence:
INSTRUCTIONS
PRUDENCE
Machine Translated by Google

2Réglable
Clés
Foretàmétalde1/2pouceMarqueuretpoinçon
Rubanàmesurer
Puissanceàusageintensif
Percer
Pinceàbeceffilé
3
Outilsnécessaireslorsdumontage
COMPOSANTS
Soyezextrêmementprudentpendantetaprèsl'installationinitialedel'élévateurafin
devousassurerqu'ilfonctionnecorrectement.Avantd'installer,derégleroude
travaillersurl'élévateur,fixezetverrouilleztoujoursvotrehayonenpositionverticale.
Vérifiezquelaforcedelevagedevotrehayonn'estnitropfortenitropfaible.
N'exercezjamaisuneforceexcessivepoursouleverouabaisserlehayon;il
doitsedéplaceravecunminimumd'effortdanslesdeuxsens.Assurezvous
toujoursquelesrouleauxtournentlibrementetquelecâbleestenbonétatetse
déplacedanslapartierainuréedesrouleauxpendantsonfonctionnement.
Machine Translated by Google

4
2PCS×boîtierA
2PCS×boîtierB
2PCS×ensembleressort/câble
8PCS×boulonsdemontage5/16pouces×3pouces(M8×75mm)
8PCS×rondelleplate5/16pouces(M8)
8PCS×écroudeblocageàbride5/16
pouces2PCS×
goupilleA2PCS×bague
deverrouillageA
4PCS×rouleau
4PCS×goupilleB8PCS×rondelle
plate1/4pouce(M6)
4PCS×baguedeverrouillageB2PCS×crochetenS(pourdéterminerla
positiondesboulons)2PCS×boulondefixationdeportail1/2pouce×5
1/2
poucesBoulonsM12×140mm)4écrous
deblocageàbridede1/2pouce(M12)8rondellesplatesde1/2pouce(M12)
Machine Translated by Google

Montageetutilisation
1)Marquezlespositionsdestrousdesboulonsavantd'installerlesboulons.
PlacezetalignezleboîtierAetleboîtierBsurleraillatéraldelaremorque.
ÉTAPE1.INSTALLATIONDUBOÎTIERAETDUBOÎTIERB
Remarqueimportante:
silehautduraillatéraldevotreremorqueestconstituédetubesrondsdeplusde2poucesde
diamètre,vousaurezbesoindeboulonsdemontagepluslongsavantdecommencerleprocessus
d'installation.Vouspouvezégalementsouderparpointsl'élévateursurlesrailslatérauxaulieu
d'utiliserdesboulonsdemontage.Lorsdumontagedel'élévateur,assurezvousquevosboîtiers
sontdroits,deniveauetaffleurantspourgarantiruneinstallationcorrecte.
Notezladirectionduboîtierdanslafigure10.
5
Machine Translated by Google

6
FIG.11
Assurezvousquelesboîtierssontdroitsetdeniveausurlerailetalignéslesunsavecles
autres;marquezlecentredestrousdemontageduboîtierB,commesurlaFIG11etla
FIG12.Danslaplupartdescas,L1≈1/4poucecommesurlaFIG13.
FIG.10
FIG.12
Machine Translated by Google

7
FIG.14
RetirezleboîtierBduraillatéralsansperturberl'emplacementduboîtierA.Marquezle
centredestrousdemontageduboîtierA,commeindiquédanslesFIG14etFIG15
FIG.13
FIG.15
Machine Translated by Google

8
vousdevezvousassurerquelescâblesnepeuventpasfrottercontrel'extrémité
desrailslatérauxlorsdel'abaissementduhayonjusqu'ausol.(0L2),Évitezl'effilochage
etéventuellementlarupture.
marques.ATTENTIONL1≈1/4
2)MarquezlecentredestrousdemontagedesboîtiersAetB.Percezdestrous
de1/2pouce(quisontsurdimensionnés)dansleraillatéraloùvousavezfaitvotre
FIG.16
pouce,SivousdevezinstallerL1supérieurà1/4pouce,
3)InstallerlesboîtiersAetB.
Machine Translated by Google

9
4)AssurezvousquelesboîtiersAetBsontdroits,uniformesetserrésl'uncontrel'autre.
ÉTAPE2.INSTALLATIONDESENSEMBLESRESSORT/CÂBLE:
Pourl'installation,insérezlesboulonsdanslestrousdemontagesituésauxextrémitésdes
boîtiersAetB,làoùilsserejoignent.Ensuite,replacezlesboîtierssurlerailtoutenguidant
lesboulonsdanslestrousappropriésde1/2poucequevousavezpercésdanslerail
latéral.Ilestessentieldes'assurerquelesboulonsdemontagesontbienenfoncésdans
leurstrouscarrésetqu'ilsrestentenplacelorsdelaconnexionetduserrageaurail
latéral.Lestroussurdimensionnésde1/2poucequevousavezpercésvous
permettrontdelefaire.Lenonrespectdecetteétapepeutentraînerl'accrochagedesressorts
surlesboulons,empêchantlehayond'allerjusqu'ausoletendommagerlesressorts.
FIG.20
.
1)Faitesglisserunensembleressort/câbledanslesboîtiersAetB.LagoupilleA
passeàtraverslaboucledesressorts(boucleàdeuxressorts)etlesboîtiersA,comme
Machine Translated by Google

10
FIG.22
FIG.21
illustrédanslaFIG.21etlaFIG.22.Assurezvousdefairepasserlagoupilleàtraverslesextrémités
enboucledesressortsintérieuretextérieur.
#1Insérezlabaguedeverrouillagedansletroudelagoupille,puiseffectuezunléger
mouvementdebasculedel'étape1àl'étape2commeillustrésurlaFIG.24.
1)InstallezlabaguedeverrouillageAcommeillustrésurlaFIG.23.
FIG.23
Machine Translated by Google

11
1)InstallezlerouleaucommeillustrésurlaFIG.31etlaFIG.32.
ÉTAPE3.INSTALLATIONDESROULEAUX
FIG.24
FIG.31
Machine Translated by Google

12
ÉTAPE4.Répétezlesautresétapescidessusetassemblezl'autrecôté
vérifiezlesoigneusementpourdétectertoutecourbure,bavureouaspéritédansletube.
del'assistancedelevagedehayonderemorque.
lehayonnedescendpas,NEFORCEZJAMAIS!N'utilisezpasdeviolenceau
Assurezvousquelerouleautournelibrementetendouceur.Sicen'estpaslecas,veuillez
ÉTAPE5.FIXATIONDESCÂBLESAUHAYONDELAREMORQUE
FIG.33FIG.32
hayondanslesdeuxsens!
IMPORTANT:Lorsquelecâbleétaitfixéauhayon,sivotre
Machine Translated by Google

13
2)Fixezetverrouillezvotrehayonenpositionverticale.
àmihauteurdusolpourvérifiersilesressortsbougentlibrement.
L>37pouces.
Fig.51
4)Pourassurerlebonfonctionnementdel'élévateur,abaissezlentementlehayon
Leressortoulescâblesserontprobablementcasséslorsque
Attention!PlusleLestgrand,pluslaforceestgrande.
Fig51.(LescrochetsenSsontdestinésàdesfinsd'installationuniquement,
PASàuneutilisationpermanente!)
pointsdefixationàlamêmehauteur.Celaaideraàéquilibrerlehayonà
et35pouces.
verslesangles/tubesdesupportlatérauxextérieursautantquepossible.
pointsenutilisantlescrochetsenSdesdeuxcôtésduhayontoutengardantlesdeux
positionducrochetsurlehayon.Danslaplupartdescas,Lestcomprisentre20pouces
mailledesdeuxcôtésduhayon,enlefaisantaussiprèsquepossible
positionnezla,fixezlaeteffectuezlesréglagesAouB.
A.S'iln'yapasassezdepuissancedelevagesurlehayon,soulevezl'accessoire
1)Toutd'abord,lehayonestplacésurlesoletmesurezla
Soulevezlescâblesjusteassezpouréliminerlemoudechacun
et(àl'aidedescrochetsenS)attachezchacund'euxau
effortminimal.Sicen'estpaslecas,remettezlehayonenpositionverticale
3)AttachezuncrochetenSàl’extrémitéenboucledechaquecâble.
lehayondoits'équilibrerdanscettepositionetsedéplacerdehautenbasavec
Machine Translated by Google

14
hayon,etilnedescendpascomplètement
Vérifiezqueleboîtieretlecâblesontdroits.Vérifiezleboîtierpour
B.S'ilyatropdepuissancedelevagesurle
FIG.52
déformation.
boucledecâble,commeindiquédansXdelaFig.52.
presquetouteslespositionsetluipermettentdemonteretdedescendreavecunminimumd'effort.
5)Percezuntroutraversantde1/2pouceauniveaudeX.
Instructionsdedépannage:
lamêmehauteurquel'ouverturedansle
1)Siunrouleaunetournepaslibrement:
2)S'ilyatropdepuissancedelevagesurvotrehayon.
surletube/angledesupportlatéralduhayonà
7)Répétezlesdeuxétapescidessusdel’autrecôté.
utiliserunmarqueurouunperforateurpourfaireunemarque
FIG.53
DÉPANNAGEN°2.Celaimplique
desnoisettes.
puissanceetajusterlavaleurdeL.
A.UtilisezdescrochetsenSpourtesterdifférentespositionsdefixationdecâbleetdelevage
ourestezcomplètementenbas,veuillezvousréférerà
Remarque:Lecâbleestaussidroitquepossiblelorsdelatraction,puisserrezle
6)Faitesglisserledéàcoudreducâblesurleboulondefixationduportail,commeillustrésurlaFIG.53.
Machine Translated by Google

Entretien
2)Assurezvousquetouslesboulonsetlematérielsontbienserrés,sécurisésetsolides.
3)Dépoussiérezrégulièrementlecâbleetlerouleau.
encasdecasse.
FABRIQUÉENCHINE
uniquementlesgrosressortsextérieurs,rattachezlesdeuxcâblesauhayon.IMPORTANT:
1)Vérifiezquelecâblen'estpascasséetremplacezlesensemblesressort/câble
Nejamaisraccorderuniquementdespetitsressortsintérieursseuls.
B.Réduisezlespetitsressortsintérieursdel'ensembleressort/câble.
Adresse:Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,Californie
SanvenTechnologieLtée.
91730
15
Machine Translated by Google

ANHÄNGERKLAPPE-HEBEASSISTENT
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Schätzung der Einsparungen, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den
wichtigsten Top-Marken erzielen könnten, und Dosierungen bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen
Werkzeugkategorien abdecken. Sie werden freundlich daran erinnert, bei der Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie
sparen tatsächlich die Hälfte im Vergleich zu den großen Top-Marken.
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

5806
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
5807
Strukturdiagramm
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
HELFEN
ANHÄNGER-TORHEBEBÜHNE
- 1 -
Machine Translated by Google

360 Pfund
über der Ladefläche
10 bis 24 Zoll
5807
Gewicht der maximalen Heckklappe
Die Höhe der Seitengitter
10 bis 24 Zoll
oder Rampe
Modell
4 Fuß bis 6 Fuß
Bilateral Einseitig
Modell und Parameter
4 Fuß bis 6 Fuß
Aufstellungsort
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Höhe der Heckklappe bzw. Rampe
72 Zoll
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
180 Pfund
72 Zoll
5806
Länge
- 2 -
Position. Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt, diese wichtige Sicherheit zu ersetzen
Maß. Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt die Heckklappe nicht belastbar macht und es wichtig ist, dass
die geöffnete Heckklappe immer auf festem
Boden. Versuchen Sie niemals, die Heckklappe zu öffnen oder zu schließen, während jemand oder
Verletzung.
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie es verwenden. Die Informationen helfen Ihnen,
Stellen Sie immer sicher, dass die Heckklappe in aufrechter Position gesichert und verriegelt ist
die bestmöglichen Ergebnisse.
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Anhänger-Torhebehilfe entschieden haben. Bitte lesen Sie
Halten Sie sich bei der Verwendung dieses Produkts von allen Öffnungen, Rollen oder Kabeln fern, um
alles ist darunter. Darüber hinaus ist es wichtig, die Hände
Da es viele verschiedene Größen, Gewichte und Ausführungen von Anhängern gibt und
Heckklappen auf dem Markt erhältlich, einige kleinere Anpassungen können
notwendig, um sicherzustellen, dass der Lift richtig funktioniert. Es ist wichtig,
Vorsicht:
ANWEISUNGEN
VORSICHT
Machine Translated by Google

ÿ 2 Einstellbare
Schraubenschlüssel
ÿ 1/2-Zoll-Metallbohrer ÿ Markierstift und Locher
ÿ Maßband
Bohren
ÿ Spitzzange
ÿ Hochleistungsleistung
- 3 -
KOMPONENTEN
Benötigtes Werkzeug bei der Montage
Gehen Sie während und nach der Erstinstallation des Lifts mit äußerster Vorsicht vor, um
sicherzustellen, dass er ordnungsgemäß funktioniert. Bevor Sie den Lift installieren, einstellen
oder daran arbeiten, sichern und verriegeln Sie Ihre Heckklappe immer in der aufrechten Position.
Stellen Sie sicher, dass die Hubkraft Ihrer Heckklappe weder zu groß noch zu klein ist. Wenden
Sie beim Anheben oder Absenken der Heckklappe niemals übermäßige Kraft an. Sie
sollte sich in beide Richtungen mit minimalem Kraftaufwand bewegen lassen. Stellen Sie immer
sicher, dass sich die Rollen frei drehen und dass das Kabel in gutem Zustand ist und während
des Betriebs im geriffelten Teil der Rollen läuft.
Machine Translated by Google

ÿ2 STK × Gehäuse A
ÿ2 STK × Gehäuse B
ÿ2 STK × Feder-/Kabelbaugruppe
ÿ8 STK × 5/16 Zoll × 3 Zoll Befestigungsschrauben (M8 × 75 mm)
ÿ8 STK × 5/16-Zoll-Unterlegscheibe
(M8) ÿ8 STK × 5/16-Zoll-Flanschmutter
ÿ2 STK × Stift A
ÿ2 STK × Sicherungsring
A ÿ4 STK ×
Rolle ÿ4 STK ×
Stift B ÿ8 STK × 1/4-Zoll-
Unterlegscheibe (M6) ÿ4
STK × Sicherungsring B ÿ2 STK × S-Haken (zur Bestimmung der
Schraubenposition ÿ) ÿ2 STK × 1/2 Zoll × 5 1/2 Zoll
Torbefestigungsschraube 140 mmÿ ÿ 4
Stück × 1/2-Zoll-Flanschsicherungsmutter (M12) ÿ 8 Stück × 1/2-Zoll-Unterlegscheibe (M12)
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
1) Markieren Sie die Lochpositionen der Schrauben, bevor Sie diese einbauen.
Platzieren Sie Gehäuse A und Gehäuse B oben auf der Seitenschiene des Anhängers und richten Sie sie aus.
SCHRITT 1. INSTALLATION DES GEHÄUSES A UND DES GEHÄUSES B
Wichtiger Hinweis:
Wenn die Oberseite der Seitenschiene Ihres Anhängers aus Rundrohren mit einem Durchmesser von mehr
als 2 Zoll besteht, benötigen Sie vor Beginn des Installationsvorgangs längere Befestigungsschrauben. Alternativ
können Sie den Lift auch punktgeschweißt an den Seitenschienen befestigen, anstatt Befestigungsschrauben
zu verwenden. Achten Sie bei der Montage des Lifts darauf, dass Ihre Gehäuse gerade, eben und bündig sind, um
eine ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten.
Beachten Sie die Richtung des Gehäuses in Abbildung 1-0.
Montage und Verwendung
Machine Translated by Google

Abb. 1-1
Dass die Gehäuse gerade und eben auf der Schiene liegen und bündig aneinander anliegen;
Markieren Sie die Mitte der Montagelöcher von Gehäuse B, wie in Abb. 1-1 und Abb.
1-2. In den meisten Fällen ist L1 ÿ 1/4 Zoll wie in Abb. 1-3.
Abb. 1-0
Abb. 1-2
- 6 -
Machine Translated by Google

Abb. 1-4
Entfernen Sie Gehäuse B von der Seitenschiene, ohne die Platzierung von Gehäuse A zu
beeinträchtigen. Markieren Sie die Mitte der Montagelöcher von Gehäuse A, wie in Abb.
1-4 und Abb. 1-5 gezeigt.
Abb. 1-3
Abb. 1-5
- 7 -
Machine Translated by Google

Sie müssen sicherstellen, dass die Kabel nicht am Ende der Seitenschienen reiben können,
wenn Sie die Heckklappe vollständig bis zum Boden absenken. (0ÿL2), Vermeiden Sie
Ausfransen und eventuelles Brechen.
3) Gehäuse A und B installieren.
Markierungen.WARNUNG! L1ÿ1/4
2) Markieren Sie die Mitte der Montagelöcher von Gehäuse A&B. Bohren Sie
1/2-Zoll-Löcher (die überdimensioniert sind) durch die Seitenschiene, wo Sie Ihre
Zoll, Wenn Sie L1 größer als 1/4 Zoll installieren müssen ,
Abb. 1-6
- 8 -
Machine Translated by Google

SCHRITT 2. INSTALLATION DER FEDER-/KABELBAUGRUPPEN:
1) Schieben Sie eine Feder-/Kabelbaugruppe in die Gehäuse A und B. Der Stift A ÿ
geht durch die Federschlaufe (Schlaufe mit zwei Federn) und die Gehäuse A, wie
4) Stellen Sie sicher, dass die Gehäuse A und B gerade, eben und fest aneinander liegen.
Zur Installation stecken Sie die Bolzen durch die Montagelöcher an den Enden der Gehäuse
A und B, wo sie zusammenkommen. Setzen Sie dann die Gehäuse wieder auf die Schiene,
während Sie die Bolzen durch die entsprechenden 1/2-Zoll-Löcher führen, die Sie in die
Seitenschiene gebohrt haben. Es ist wichtig, sicherzustellen, dass die Montagebolzen ganz in
ihren quadratischen Löchern sitzen und beim Anschließen und Festziehen an die
Seitenschiene dort bleiben. Die übergroßen 1/2-Zoll-Löcher, die Sie gebohrt haben,
ermöglichen Ihnen dies. Wenn Sie diesen Schritt nicht befolgen, können sich die Federn an
den Bolzen verfangen, wodurch die Heckklappe nicht ganz auf den Boden fallen kann und die
Federn beschädigt werden.
.
Abb.2-0
- 9 -
Machine Translated by Google

Abb. 2-2
Abb. 2-3
Abb. 2-1
wie in Abb. 2-1 und Abb. 2-2 dargestellt. Achten Sie darauf, dass Sie den Stift durch die geschlungenen
Enden der inneren und äußeren Federn führen.
1) Den Sicherungsring A ÿ gemäß Abb. 2-3 montieren.
#1 Den Sicherungsring durch das Loch im Stift stecken und dann eine leichte Schaukelbewegung
von Schritt 1 zu Schritt 2 ausführen, wie in Abb. 2-4.
- 10 -
Machine Translated by Google

1)Installieren Sie die Rolle gemäß Abb. 3-1 und Abb. 3-2.
SCHRITT 3. INSTALLATION DER ROLLEN
Abb. 2-4
Abb. 3-1
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
Überprüfen Sie es sorgfältig auf Biegungen, Grate oder raue Stellen im Rohr.
SCHRITT 4. Wiederholen Sie die anderen obigen Schritte und montieren Sie die andere Seite
SCHRITT 5. BEFESTIGUNG DER KABEL AN DER HECKKLAPPE DES ANHÄNGERS
WICHTIG: Wenn das Kabel an der Heckklappe befestigt war,
Stellen Sie sicher, dass sich die Walze frei und reibungslos dreht. Wenn nicht, bitte
des Trailer Gate Lift Assist.
Abb. 3-3Abb. 3-2
Heckklappe in beide Richtungen !
Heckklappe geht nicht runter, NIEMALS GEWALT! Wenden Sie keine Gewalt an der
Machine Translated by Google

- 13 -
an den äußeren Seitenstützwinkeln/-rohren wie möglich.
Position, befestigen Sie es dort und nehmen Sie die Anpassungen A oder B vor.
Punkte mit den S-Haken auf beiden Seiten der Heckklappe, während beide
Gitter an beiden Seiten der Heckklappe, und zwar so nah wie
Position des Hakens an der Heckklappe. In den meisten Fällen liegt L zwischen 20 Zoll
Heben Sie die Kabel gerade so weit an, dass jedes Kabel locker ist.
minimaler Kraftaufwand. Wenn dies nicht der Fall ist, bringen Sie die Heckklappe wieder in die aufrechte
1)Zuerst wird die Heckklappe auf den Boden gestellt und die ungefähre
3) Befestigen Sie am Schlaufenende jedes Kabels einen S-Haken.
und (mit den S-Haken) befestigen Sie sie jeweils an der
Die Heckklappe sollte in dieser Position im Gleichgewicht sein und sich mit der
A. Wenn die Hubkraft an der Heckklappe nicht ausreicht, heben Sie das Anbaugerät an
2) Sichern und verriegeln Sie Ihre Heckklappe in der aufrechten Position.
halb auf den Boden, um zu prüfen, ob sich die Federn frei bewegen. Die
L>37 Zoll.
4)Um die ordnungsgemäße Funktion des Lifts zu gewährleisten, senken Sie die Heckklappe langsam ab
Die Feder oder die Kabel werden wahrscheinlich gebrochen, wenn
Abb. 5-1
Achtung! Je größer L, desto größer die Kraft.
Abb. 5-1. (S-Haken dienen nur zur Installation, NICHT zur dauerhaften
Verwendung!)
Befestigungspunkte auf gleicher Höhe. Dies hilft, die Heckklappe bei
und 35 Zoll.
Machine Translated by Google

- 14 -
6) Schieben Sie die Kabelkausche auf den Befestigungsbolzen des Tors, wie in Abb. 5-3 dargestellt.
Überprüfen Sie, ob das Gehäuse und das Kabel gerade sind. Überprüfen Sie das Gehäuse auf
2) Wenn die Hubkraft Ihrer Heckklappe zu groß ist.
Abb. 5-2
B. Wenn die Hubkraft zu groß ist,
Kabelschleife, wie in X von Abb. 5-2 gezeigt.
1) Wenn sich eine Walze nicht frei dreht:
in nahezu jeder Position und ermöglicht eine Auf- und Abbewegung mit minimalem Kraftaufwand.
auf gleicher Höhe wie die Öffnung im
5) Bohren Sie bei X ein Durchgangsloch mit 1/2 Zoll Durchmesser.
Anleitung zur Fehlerbehebung:
Verformung.
am heckklappenseitigen Stützrohr/Winkel an
7) Wiederholen Sie die beiden obigen Schritte auf der anderen Seite.
mit einem Marker oder Locher eine Markierung machen
Abb. 5-3
FEHLERSUCHE #2. Dies betrifft
Nüsse.
Leistung und passen Sie den Wert von L an.
oder ganz unten bleiben, siehe
Hinweis: Das Kabel ist so gerade wie möglich beim Ziehen, dann ziehen Sie die
A. Verwenden Sie S-Haken, um verschiedene Kabelbefestigungspositionen und Hebevorrichtungen zu testen
Heckklappe, und sie lässt sich nicht vollständig nach unten
Machine Translated by Google

Wartung
bei Bruch.
2) Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben und Beschläge fest, sicher und intakt sind.
3) Entstauben Sie Kabel und Rolle regelmäßig.
Sanven Technology Ltd.
Kleine Innenfedern niemals nur einzeln einhängen.
1) Überprüfen Sie das Kabel auf Brüche und ersetzen Sie die Feder-/Kabelbaugruppen
nur große Außenfedern, beide Seile wieder an der Heckklappe befestigen. WICHTIG:
B. Reduzieren Sie die kleinen inneren Federn in der Feder-/Kabelbaugruppe.
Adresse: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA
91730
IN CHINA HERGESTELLT
- 15 -
Machine Translated by Google

ASSISTENZA AL SOLLEVAMENTO DEL PORTELLO DEL RIMORCHIO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi
e dosi non necessariamente intendono coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
risparmiano addirittura la metà rispetto ai marchi più noti.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo un
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

5806
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
5807
Diagramma della struttura
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo
di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
ASSIST
SOLLEVATORE PER CANCELLI PER RIMORCHI
Servizio [email protected]
- 1 -
Machine Translated by Google

360 libbre
sopra il cassone del rimorchio
Da 10 a 24 pollici
5807
Peso massimo del portellone posteriore
L'altezza delle sponde laterali
Da 10 a 24 pollici
o rampa
Modello
Da 4 piedi a 6 piedi
Bilaterale Unilaterale
Modello e parametri
Da 4 piedi a 6 piedi
Sito di installazione
attentamente il manuale di istruzioni.
Altezza del portellone posteriore o della rampa
72 pollici
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
180 libbre
72 pollici
5806
Lunghezza
- 2 -
posizione. Questo prodotto non è destinato a sostituire questa importante sicurezza
misura. Si prega di notare che questo prodotto non rende il portellone posteriore portante, ed è
essenziale che il portellone posteriore aperto poggi sempre su una superficie solida.
terra. Non tentare mai di sollevare o abbassare il portellone posteriore mentre qualcuno o
infortunio.
i migliori risultati possibili.
Assicurarsi sempre che il portellone posteriore sia fissato e bloccato in posizione verticale
tutte le istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a raggiungere
Grazie mille per aver scelto questo assistente di sollevamento del portellone del rimorchio. Si prega di leggere
lontano da tutte le aperture, rulli o cavi quando si utilizza questo prodotto per evitare
non c'è niente sotto. Inoltre, è fondamentale tenere le mani
Poiché esistono molte diverse dimensioni, pesi e design di rimorchi e
portelloni posteriori disponibili sul mercato, potrebbero essere necessarie alcune piccole modifiche
necessario per garantire il corretto funzionamento dell'ascensore. È fondamentale
ATTENZIONE
ISTRUZIONI
Attenzione:
Machine Translated by Google

COMPONENTI
Attrezzi necessari per il montaggio
- 3 -
ÿ 2 Regolabile
Chiavi inglesi
ÿ Punta da trapano per metallo da 1/2 pollice ÿ Marcatore e punzone
ÿ Nastro di misurazione
Trapano
ÿ Pinze a becchi lunghi
ÿ Potenza per impieghi gravosi
prestare la massima attenzione durante e dopo l'installazione iniziale del Lift per
assicurarsi che funzioni correttamente. Prima di installare, regolare o lavorare sul
Lift, fissare e bloccare sempre il portellone posteriore in posizione verticale.
Controllare che non ci sia troppa o poca potenza di sollevamento sul portellone
posteriore. Non applicare mai una forza eccessiva per sollevare o abbassare
il portellone posteriore; dovrebbe muoversi con il minimo sforzo in entrambe le
direzioni. Assicurarsi sempre che i rulli girino liberamente e che il cavo sia in buone
condizioni e scorra nella parte scanalata dei rulli mentre funziona.
Machine Translated by Google

- 4 -
ÿ2PCS × alloggiamento
A ÿ2PCS × alloggiamento
B ÿ2PCS × gruppo molla/cavo ÿ8PCS
× bulloni di montaggio da 5/16 pollici × 3 pollici (M8 × 75 mm) ÿ8PCS ×
rondella piana da 5/16 pollici (M8) ÿ8PCS
× dado di bloccaggio flangiato da 5/16
pollici ÿ2PCS ×
perno A ÿ2PCS × anello di
bloccaggio A
ÿ4PCS × rullo
ÿ4PCS × perno B ÿ8PCS × rondella piana
da 1/4 di pollice (M6) ÿ4PCS
× anello di bloccaggio B ÿ2PCS × gancio a S (scopo per la determinazione della
posizione dei bulloni) ÿ2PCS × bulloni di fissaggio del cancello da 1/2 pollice × 5
1/2 pollici
(M12 × 140 mm) ÿ4PCS × dado di bloccaggio
flangiato da 1/2 pollice (M12) ÿ8PZ× Rondella piatta da 1/2 pollice (M12)
Machine Translated by Google

Montaggio e utilizzo
FASE 1. INSTALLAZIONE DELL'ALLOGGIAMENTO A E DELL'ALLOGGIAMENTO B
Posizionare e allineare l'alloggiamento A e l'alloggiamento B sulla parte superiore della guida laterale del rimorchio.
1) Segnare la posizione dei fori dei bulloni prima di installarli.
Nota importante: se
la parte superiore della sponda laterale del rimorchio è realizzata in tubo tondo con diametro
superiore a 2 pollici, saranno necessari bulloni di montaggio più lunghi prima di iniziare il
processo di installazione. In alternativa, è possibile saldare a punti il Lift sulle sponde laterali
anziché utilizzare bulloni di montaggio. Quando si monta il Lift, assicurarsi che gli alloggiamenti
siano dritti, livellati e a filo per garantire un'installazione corretta.
Notare la direzione dell'alloggiamento nella Figura 1-0.
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
FIGURA 1-1
Che gli alloggiamenti siano dritti e livellati sulla rotaia e a filo l'uno con l'altro; contrassegnare il centro dei fori di
montaggio dell'alloggiamento B, come FIG1-1 e FIG1-2. Nella maggior parte dei casi, L1ÿ1/4 di pollice
come FIG1-3.
FIGURA 1-0
FIGURA 1-2
Machine Translated by Google

- 7 -
Rimuovere l'alloggiamento B dalla guida laterale senza disturbare il posizionamento dell'alloggiamento A.
Segnare il centro dei fori di montaggio dell'alloggiamento A, come mostrato in FIG1-4 e FIG1-5
FIGURA 1-4
FIGURA 1-3
FIGURA 1-5
Machine Translated by Google

- 8 -
è necessario assicurarsi che i cavi non possano sfregare contro l'estremità delle
guide laterali quando si abbassa completamente il portellone posteriore fino a terra. (0ÿ
L2), evitare sfilacciamenti e rotture.
3) Installare gli alloggiamenti A e B.
segni.ATTENZIONE!L1ÿ1/4
2) Segna il centro dei fori di montaggio dell'alloggiamento A e B. Pratica dei fori da 1/2
pollice (che sono sovradimensionati) attraverso la guida laterale dove hai fatto il tuo
pollice, se è necessario installare L1 maggiore di 1/4 di pollice,
FIGURA 1-6
Machine Translated by Google

FASE 2. INSTALLAZIONE DEI GRUPPI MOLLE/CAVI:
1) Far scorrere un gruppo molla/cavo negli alloggiamenti A e B. Il perno A ÿ passa
attraverso l'anello delle molle (due anelli delle molle) e gli alloggiamenti A, come
4) Assicurarsi che gli alloggiamenti A e B siano dritti, uniformi e ben aderenti l'uno all'altro.
Per installare, inserisci i bulloni attraverso i fori di montaggio situati alle estremità degli
alloggiamenti A e B, dove si uniscono. Quindi, rimetti gli alloggiamenti sulla rotaia mentre guidi
i bulloni attraverso gli appositi fori da 1/2 pollice che hai praticato nella rotaia laterale. È
fondamentale assicurarsi che i bulloni di montaggio siano inseriti completamente nei loro fori
quadrati e rimangano inseriti quando li colleghi e li stringi alla rotaia laterale. I fori
sovradimensionati da 1/2 pollice che hai praticato ti consentiranno di farlo. La mancata
osservanza di questo passaggio potrebbe causare l'incastro delle molle sui bulloni, impedendo
al portellone posteriore di arrivare fino a terra e danneggiando le molle.
.
FIG.2-0
- 9 -
Machine Translated by Google

FIGURA 2-2
FIGURA 2-3
FIGURA 2-1
mostrato in FIG.2-1 e FIG.2-2. Assicurarsi di far passare il perno attraverso le estremità ad anello sia della molla
interna che di quella esterna.
1) Installare l'anello di bloccaggio A ÿ come FIG. 2-3.
#1 L'anello di bloccaggio attraverso il foro del perno e quindi un delicato movimento oscillatorio dal
passaggio 1 al passaggio 2 come da FIG. 2-4.
- 10 -
Machine Translated by Google

1) Installare il rullo come FIG. 3-1 e FIG. 3-2.
FASE 3. INSTALLAZIONE DEI RULLI
FIGURA 2-4
FIGURA 3-1
- 11 -
Machine Translated by Google

controllare attentamente che il tubo non presenti piegature, sbavature o punti ruvidi.
FASE 4. Ripetere gli altri passaggi precedenti e assemblare l'altro lato
FASE 5. FISSAGGIO DEI CAVI AL PORTELLONE POSTERIORE DEL RIMORCHIO
IMPORTANTE: quando il cavo è stato collegato al portellone posteriore, se il tuo
FIGURA 3-3
del sistema di sollevamento del portellone del rimorchio.
Assicurati che il rullo giri liberamente e senza intoppi. In caso contrario,
FIGURA 3-2
il portellone posteriore non si abbassa, NON FORZARE MAI! Non usare violenza al
portellone posteriore in entrambe le direzioni!
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
al lato esterno supportare angoli/tubo il più possibile. Come
posizione, fissarlo lì ed effettuare le regolazioni A o B.
punti utilizzando i ganci a S su entrambi i lati del portellone posteriore mantenendo entrambi
maglia su entrambi i lati del portellone posteriore, facendolo il più vicino possibile
posizione del gancio sul portellone posteriore. Nella maggior parte dei casi, L è compresa tra 20 pollici
Sollevare i cavi quanto basta per togliere il gioco da ciascuno
minimo sforzo. Se non è così, riportare il portellone in posizione verticale
1) Per prima cosa, il portellone posteriore viene posizionato a terra e si misura la sua altezza approssimativa
3) Fissare un gancio a S all'estremità ad anello di ciascun cavo.
e (utilizzando i ganci a S) collega ciascuno di essi al
il portellone posteriore dovrebbe bilanciarsi in questa posizione e muoversi su e giù con
A. Se non c'è abbastanza potenza di sollevamento sul portellone posteriore, sollevare l'accessorio
2) Fissare e bloccare il portellone posteriore in posizione verticale.
a metà strada verso il suolo per verificare se le molle si muovono liberamente.
L>37 pollici.
4) Per garantire il corretto funzionamento del sollevatore, abbassare lentamente il portellone posteriore
La molla o i cavi saranno probabilmente rotti quando
Figura 5-1
Attenzione! Maggiore è la L, maggiore è la forza.
Fig. 5-1. (I ganci a S servono solo per l'installazione, NON per un uso
permanente!)
punti di attacco alla stessa altezza. Ciò aiuterà a bilanciare il portellone posteriore a
e 35 pollici.
Machine Translated by Google

- 14 -
6) Far scorrere il passacavo sul bullone di fissaggio del cancello, come in FIG. 5-3.
Controllare che l'alloggiamento e il cavo siano dritti. Controllare l'alloggiamento per
2) Se il portellone posteriore ha una capacità di sollevamento eccessiva.
FIGURA 5-2
B. Se c'è troppa potenza di sollevamento sul
anello di cavo, come mostrato in X della Fig. 5-2.
1) Se un rullo non gira liberamente:
praticamente in qualsiasi posizione e consente di muoverlo su e giù con il minimo sforzo.
la stessa altezza dell'apertura nel
5) Praticare un foro passante da 1/2 pollice in X.
Istruzioni per la risoluzione dei problemi:
deformazione.
sul tubo/angolo di supporto laterale del portellone posteriore
7) Ripetere i due passaggi precedenti sull'altro lato.
usando un pennarello o un perforatore per fare un segno
FIGURA 5-3
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI #2. Ciò comporta
noci.
potenza e regolare il valore di L.
o rimanere completamente giù, fare riferimento a
Nota: il cavo è il più dritto possibile quando si tira, quindi stringere il
A. Utilizzare i ganci a S per testare diverse posizioni di fissaggio dei cavi e il sollevamento
portellone posteriore, e non scenderà completamente
Machine Translated by Google

Manutenzione
in caso di rottura.
2) Assicurarsi che tutti i bulloni e la ferramenta siano ben serrati, sicuri e integri.
3) Spolverare regolarmente il cavo e il rullo.
solo grandi molle esterne, ricollegare entrambi i cavi al portellone posteriore. IMPORTANTE:
1) Controllare che il cavo non sia rotto e sostituire i gruppi molla/cavo
Non agganciare mai singolarmente le piccole molle interne.
B. Ridurre le piccole molle interne nel gruppo molla/cavo. Utilizzando
MADE IN CHINA
91730
Azienda
Indirizzo: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA
- 15 -
Machine Translated by Google

Estimacióndelosahorrosquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasylasdosisnonecesariamentecubrentodaslascategoríasdeherramientasque
ofrecemos.Lerecordamosqueverifiquecuidadosamentecuandorealiceunpedidoconnosotrossi
"Ahorralamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolorepresentauna
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Enrealidad,ahorranlamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcaslíderes.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
ASISTENCIAPARAELEVACIÓNDEPUERTADEREMOLQUE
Machine Translated by Google

1
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Serviciodeatenciónal[email protected]
ASISTIR
ELEVADORDEPUERTADEREMOLQUE
5806
5807
Diagramadeestructura
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstrucciones
delmanualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclara
denuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaal
productoquerecibió.Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizaciones
detecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Machine Translated by Google

Asegúresesiempredequeelportóntraseroestéaseguradoybloqueadoenposiciónvertical.
medida.Tengaencuentaqueesteproductonohacequeelportóntraserosoportepeso,yesesencial
queelportóntraseroabiertosiempredescansesobreunasuperficiefirme.
suelo.Nuncaintentesubirobajarelportóntraseromientrashayaalguieno
Nohaynadadebajo.Además,esfundamentalmantenerlasmanos
Losmejoresresultadosposibles.
Esteproductonopretendesustituirestaimportantemedidadeseguridad.
Leatodaslasinstruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudaráalograrlo.
Muchasgraciasporelegiresteelevadordepuertaderemolque.Leaatentamente
Dadoqueexistenmuchostamaños,pesosydiseñosdiferentesderemolquesy
lesión.
Esnecesariogarantizarelcorrectofuncionamientodelascensor.Esfundamental
portonestraserosdisponiblesenelmercado,sepuedenrealizaralgunosajustesmenores
lejosdetodaslasaberturas,rodillosocablescuandoutiliceesteproductoparaevitar
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
Alturadelportóntraseroorampa
Modeloyparámetros
De4piesa6pies
Lugardeinstalación
Modelo
De4piesa6pies
Bilateral
orampa
Pesomáximodelportóntrasero
Laalturadelosrieleslaterales
Unilateral
5807
encimadelaplataformadelremolque
De10a24pulgadas
360libras
De10a24pulgadas
5806
Longitud
180libras
72pulgadas
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlas
72pulgadas
Precaución:
INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
2
Machine Translated by Google

Brocaparametalde1/2pulgadaMarcadorypunzón
Potenciaparatrabajopesado2ajustables
Cintamétrica
Perforar
Llavesinglesas
Alicatesdepuntafina
COMPONENTES
Herramientasnecesariasparaelmontaje
Tengamuchocuidadoduranteydespuésdelainstalacióninicialdelelevadorpara
asegurarsedequefuncionecorrectamente.Antesdeinstalar,ajustarotrabajarenel
elevador,siempreasegureybloqueeelportóntraseroenposiciónvertical.
Compruebequenohayademasiadaomuypocafuerzadeelevaciónenelportón
trasero.Nuncaapliqueunafuerzaexcesivaparasubirobajarelportóntrasero;
debemoverseconunmínimoesfuerzoenambasdirecciones.Asegúresesiemprede
quelosrodillosgirenlibrementeydequeelcableestéenbuenascondicionesyse
desplaceporlaparteranuradadelosrodillosmientrasfunciona.
3
Machine Translated by Google

4
2piezas×carcasaA2
piezas×carcasaB2
piezas×conjuntoderesorte/cable8
piezas×pernosdemontajede5/16pulgadas×3pulgadas(M8×75mm)8piezas
×arandelaplanade5/16pulgadas(M8)8
piezas×tuercadeseguridadconbridade5/16
pulgadas2piezas
×pasadorA2piezas×anillo
debloqueoA4
piezas×rodillo4
piezas×pasadorB8piezas×arandelaplana
de1/4pulgadas(M6)4piezas
×anillodebloqueoB2piezas×ganchoenS(propósitoparadeterminarlaposicióndelos
pernos)2piezas×pernodefijacióndelacompuertade1/2pulgada×51/2pulgadas
Pernos
(M12×140mm)4piezas×tuercadeseguridadcon
bridade1/2pulgada(M12)8piezas×arandelaplanade1/2pulgada(M12)
Machine Translated by Google

Montajeyuso
1)Marquelasposicionesdelosorificiosdelospernosantesdeinstalarlos.
ObserveladireccióndelacarcasaenlaFigura10.
PASO1.INSTALACIÓNDELACARCASAAYLACARCASAB
Notaimportante:sila
partesuperiordelriellateraldesuremolqueestáhechadeuntuboredondodemásde2
pulgadasdediámetro,necesitarápernosdemontajemáslargosantesdecomenzarelproceso
deinstalación.Alternativamente,puedesoldarporpuntoselelevadorenlosrieleslateralesen
lugardeusarpernosdemontaje.Almontarelelevador,asegúresedequelascarcasasestén
rectas,niveladasyalrasparagarantizarunainstalaciónadecuada.
ColoqueyalineelacarcasaAylacarcasaBsobreelriellateraldelremolque.
5
Machine Translated by Google

6
Figura11
Figura12
Asegúresedequelascarcasasesténrectasyniveladassobreelrielyalineadasentresí;marqueelcentro
delosorificiosdemontajedelacarcasaB,comosemuestraenlaFIG.11yFIG.12.Enlamayoría
deloscasos,L1≈1/4depulgadacomosemuestraenlaFIG.13.
Figura10
Machine Translated by Google

7
Figura14
Figura15
RetirelacarcasaBdelriellateralsinalterarlacolocacióndelacarcasaA.Marqueel
centrodelosorificiosdemontajedelacarcasaA,comosemuestraenlaFIG.14yla
FIG.15.
Figura13
Machine Translated by Google

8
Debeasegurarsedequeloscablesnopuedanrozarelextremodelosrieleslaterales
albajarelportóntraserocompletamentehastaelsuelo.(0L2),evitequesedeshilachen
yeventualmenteserompan.
pulgada,SidebeinstalarL1mayora1/4depulgada,
marcas.¡ADVERTENCIA!L1≈1/4
2)MarqueelcentrodelosorificiosdemontajedelacarcasaAyB.Taladreorificiosde
1/2pulgada(quesondegrantamaño)atravésdelriellateraldondehizolosorificios.
3)InstalelascarcasasAyB.
Figura16
Machine Translated by Google

9
PASO2.INSTALACIÓNDELOSCONJUNTOSDERESORTE/CABLE:
.
4)AsegúresedequelascarcasasAyBesténrectas,uniformesyapretadasentresí.
Parainstalar,insertelospernosatravésdelosorificiosdemontajeubicadosenlosextremosde
lascarcasasAyB,dondeseunen.Luego,vuelvaacolocarlascarcasasenelrielmientrasguíalos
pernosatravésdelosorificiosde1/2pulgadacorrespondientesquehaperforadoenelriel
lateral.Esfundamentalasegurarsedequelospernosdemontajeesténasentadoscompletamente
ensusorificioscuadradosypermanezcanasentadosalconectarlosyajustarlosalriellateral.
Losorificiosde1/2pulgadadegrantamañoqueperforólepermitiránhaceresto.Sino
sigueestepaso,losresortespuedenengancharseenlospernos,loqueevitaráqueelportón
traserolleguehastaelsueloyprovocarádañosenlosresortes.
1)Desliceunconjuntoderesorte/cableenlascarcasasAyB.ElpasadorApasaa
travésdelbuclederesortes(dosbuclesderesortes)ylascarcasasA,comosemuestra.
Figura20
Machine Translated by Google

10
Figura22
1)InstaleelanillodebloqueoAcomosemuestraenlaFIG.23.
Figura21
comosemuestraenlaFIG.21yFIG.22.Asegúresedepasarelpasadorporlosextremosen
formadebucledelosresortesinternoyexterno.
Figura23
#1Elanillodebloqueoatravésdelorificiodelpasadoryluegounsuavemovimientode
balanceodesdeelPaso1alPaso2comosemuestraenlaFIG.24.
Machine Translated by Google

11
1)InstaleelrodillocomosemuestraenlaFIG.31ylaFIG.32.
Figura31
PASO3.INSTALACIÓNDELOSRODILLOS
Figura24
Machine Translated by Google

12
delasistentedeelevacióndepuertaderemolque.
PASO4.Repitalospasosanterioresyensambleelotrolado.
PASO5.FIJACIÓNDELOSCABLESALPORTONTRASERODELREMOLQUE
Asegúresedequeelrodillogirelibrementeyconsuavidad.Sinoesasí,
Revíselocuidadosamenteparaversihaydobleceseneltubo,rebabasopuntosásperos.
Figura33Figura32
IMPORTANTE:Cuandoelcableestabaconectadoalportóntrasero,sisu
Elportóntraseronobaja,¡NUNCALOFUERCE!Nouselaviolenciaenel
¡Portóntraseroencualquierdirección!
Machine Translated by Google

13
L>37pulgadas.
4)ParagarantizarelcorrectofuncionamientodelElevador,bajelentamenteelportóntrasero.
2)Asegureybloqueeelportóntraseroenposiciónvertical.
hastalamitaddelsueloparacomprobarsilosresortessemuevenlibremente.
3)ColoqueunganchoenformadeSenelextremoenrolladodecadacable.
Elportóntraserodebeequilibrarseenestaposiciónymoversehaciaarribayhaciaabajocon
1)Primero,secolocaelportóntraseroenelsueloysemideladistanciaaproximada
Levanteloscableslosuficienteparaquitarlaholguradecadauno.
y(usandolosganchosenformadeS)fijecadaunodeellosala
mínimoesfuerzo.Sinoesasí,vuelvaacolocarelportóntraseroenposiciónvertical.
mallaenambosladosdelportóntrasero,haciéndololomáscerradoposible
Posicióndelganchoenelportóntrasero.Enlamayoríadeloscasos,Lestáentre20pulgadas
posición,fíjelaallíyrealicelosajustesAoB.
y35pulgadas.
haciaelladoexterior,soportelosángulos/tuboslomáximoposible.
A.Sinohaysuficientefuerzadeelevaciónenelportóntrasero,levanteelaccesorio
puntosutilizandolosganchosenformadeSenambosladosdelportóntraseromientrassemantienenambos
¡Atención!CuantomayorsealaL,mayorserálafuerza.
Fig.51.(LosganchosenformadeSsonsoloparafinesdeinstalación,
NOparausopermanente).
puntosdesujeciónalamismaaltura.Estoayudaráaequilibrarelportóntrasero.
Figura51
Elresorteoloscablesprobablementeseromperáncuando
Machine Translated by Google

14
usandounmarcadoroperforadorparahacerunamarca
Figura53
eneltubo/ángulodesoportelateraldelportóntraseroen
7)Repitalosdospasosanterioresenelotrolado.
lamismaalturaquelaaberturaenel
Instruccionesparalasolucióndeproblemas:
casicualquierposiciónylepermitemoversehaciaarribayhaciaabajoconelmínimoesfuerzo.
bucledecable,comosemuestraenXdelaFig.52.
5)Perforeunorificiopasantede1/2pulgadaenX.
1)Siunrodillonogiralibremente:
Figura52
B.Sihaydemasiadafuerzadeelevaciónenel
Compruebequelacarcasayelcableesténrectos.Compruebequelacarcasanoestédañada.
portóntrasero,ynobajacompletamente
6)Desliceelguardacabodelcablesobreelpernodefijacióndelapuerta,comosemuestraenlaFIG.53.
deformación.
2)Sihaydemasiadafuerzadeelevaciónenelportóntrasero.
opermanecercompletamenteabajo,consulte
Nota:Elcableestálomásrectoposiblealtirar,luegoaprieteel
A.UtiliceganchosenformadeSparaprobardiferentesposicionesdefijacióndelcableyelevación.
cojones.
potenciayajustaelvalordeL.
SOLUCIÓNDEPROBLEMASN.°2.Estoimplica
Machine Translated by Google

Mantenimiento
3)Limpieperiódicamenteelpolvodelcableydelrodillo.
1)Verifiquequeelcablenoestérotoyreemplacelosconjuntosderesorte/cable.
2)Asegúresedequetodoslospernosyherrajesesténbienapretados,segurosyenbuenestado.
TecnologíaSanvenLtd.
Nuncaconecteúnicamenteresortesinternospequeños.
Encasoderotura.
Soloresortesexterioresgrandes,vuelvaaconectaramboscablesalportóntrasero.IMPORTANTE:
B.Reduzcalospequeñosresortesinternosenelconjuntoresorte/cable.
Dirección:Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA
91730
HECHOENCHINA
15
Machine Translated by Google

WSPOMAGANIE PODNOSZENIA BRAM PRZYCZEPY
www.vevor.com/support
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu do głównych
marek i dawek, niekoniecznie oznacza to, że obejmują wszystkie kategorie oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie
przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie,
w rzeczywistości oszczędzają połowę w porównaniu do najlepszych marek.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane przez nas oznaczają wyłącznie
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

5806
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
5807
Schemat struktury
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
WSPIERAĆ
PODNOŚNIK BRAM PRZYCZEPOWYCH
Obsługa [email protected]
- 1 -
Machine Translated by Google

360 funtów
nad łóżkiem przyczepy
10 do 24 cali
5807
Maksymalna masa klapy tylnej
Wysokość barierek bocznych
10 do 24 cali
lub rampa
Model
od 4 stóp do 6 stóp
Dwustronny Jednostronny
Model i parametry
od 4 stóp do 6 stóp
Miejsce instalacji
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
Wysokość klapy tylnej lub rampy
72 cale
Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią instrukcji.
180 funtów
72 cale
5806
Długość
- 2 -
pozycja. Ten produkt nie jest przeznaczony do zastępowania tej ważnej pozycji bezpieczeństwa
miara. Należy pamiętać, że ten produkt nie powoduje, że klapa tylna jest nośna, i ważne jest, aby
otwarta klapa tylna zawsze opierała się na twardym podłożu.
ziemi. Nigdy nie próbuj podnosić ani opuszczać klapy bagażnika, gdy ktoś lub
cokolwiek jest pod nim. Ponadto, ważne jest, aby trzymać ręce
wszystkie instrukcje przed użyciem. Informacje te pomogą Ci osiągnąć
Zawsze upewnij się, że klapa bagażnika jest zabezpieczona i zablokowana w pozycji pionowej.
najlepsze możliwe wyniki.
Dziękujemy bardzo za wybranie tego podnośnika bramy przyczepy. Przeczytaj
z dala od wszelkich otworów, rolek i kabli podczas korzystania z tego produktu, aby uniknąć
obrażenia.
Ponieważ istnieje wiele różnych rozmiarów, ciężarów i konstrukcji przyczep i
klapy tylne dostępne na rynku, mogą wymagać niewielkich zmian
konieczne, aby upewnić się, że winda działa prawidłowo. Jest to kluczowe, aby
Ostrożność:
INSTRUKCJE
OSTROŻNOŚĆ
Machine Translated by Google

2 Regulowane
Klucze
Wiertło do metalu 1/2 cala Marker i dziurkacz
Taśma miernicza
Wiertarka
Szczypce igłowe
Moc o dużej wytrzymałości
- 3 -
SKŁADNIKI
Narzędzia wymagane podczas montażu
Sprawdź, czy siła podnoszenia klapy bagażnika nie jest zbyt duża lub zbyt mała.
Nigdy nie stosuj nadmiernej siły, aby podnieść lub opuścić klapę
bagażnika; powinna się ona poruszać z minimalnym wysiłkiem w obu
kierunkach. Zawsze upewnij się, że rolki obracają się swobodnie, a linka jest w
dobrym stanie i porusza się w rowkowanej części rolek podczas pracy.
zachowaj szczególną ostrożność podczas i po pierwszej instalacji podnośnika,
aby upewnić się, że działa on prawidłowo. Przed instalacją, regulacją lub pracą
przy podnośniku zawsze zabezpiecz i zablokuj tylną klapę w pozycji pionowej.
Machine Translated by Google

- 4 -
2PCS× obudowa A
2PCS× obudowa B
2PCS× zespół sprężyny/kabla 8PCS×
5/16 cala × 3 cale śruby montażowe (M8 × 75 mm) 8PCS× 5/16-calowa
podkładka płaska (M8) 8PCS× 5/16-calowa
nakrętka zabezpieczająca z kołnierzem
2PCS× sworzeń
A 2PCS× pierścień
blokujący A
4PCS× rolka
4PCS× sworzeń B 8PCS× 1/4-calowa
podkładka płaska (M6)
4PCS× pierścień blokujący B 2PCS× hak S (przeznaczony do określania pozycji
śrub ) 2PCS× 1/2 cala × 5 1/2 cala śruba mocująca bramę Śruby (M12) × 140
mm) 4
szt. × 1/2-calowa nakrętka zabezpieczająca z
kołnierzem (M12) 8 szt. × 1/2-calowa podkładka płaska (M12)
Machine Translated by Google

Montaż i użytkowanie
KROK 1. INSTALACJA OBUDOWY A I OBUDOWY B
Umieść i wyrównaj obudowę A i obudowę B na górze bocznej szyny przyczepy.
1) Przed przykręceniem śrub należy oznaczyć ich położenie.
Ważna uwaga: Jeśli
górna część bocznej szyny przyczepy jest wykonana z okrągłej rury o średnicy większej niż
2 cale, przed rozpoczęciem procesu instalacji potrzebne będą dłuższe śruby montażowe.
Alternatywnie możesz przyspawać podnośnik do bocznych szyn zamiast używać śrub
montażowych. Podczas montażu podnośnika upewnij się, że obudowy są proste,
wypoziomowane i równe, aby zapewnić prawidłową instalację.
Zwróć uwagę na kierunek obudowy przedstawiony na rysunku 1-0.
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
Aby obudowy były proste i wypoziomowane na szynie oraz przylegały do siebie; Zaznacz
środek otworów montażowych obudowy B, jak na FIG1-1 i FIG1-2. W większości
przypadków L1 1/4 cala, jak na FIG1-3.
Rys. 1-1
Rys. 1-0
Rys. 1-2
Machine Translated by Google

- 7 -
Rys. 1-4
Zdejmij obudowę B z szyny bocznej, nie naruszając umiejscowienia obudowy A. Zaznacz
środek otworów montażowych obudowy A, jak pokazano na FIG. 1-4 i FIG. 1-5.
Rys. 1-3
Rys. 1-5
Machine Translated by Google

- 8 -
należy upewnić się, że kable nie będą ocierać się o końce bocznych szyn podczas
opuszczania klapy bagażnika aż do samego podłoża. (0L2), należy unikać przetarć
i ewentualnego zerwania.
3)Zamontuj obudowę A i B.
znaki.OSTRZEŻENIE!L11/4
2) Zaznacz środek otworów montażowych obudowy A i B. Wywierć otwory o
średnicy 1/2 cala (które są zbyt duże) w dół przez boczną szynę, w której zrobiłeś swoje
cal, Jeśli musisz zainstalować L1 większy niż 1/4 cala,
Rys. 1-6
Machine Translated by Google

- 9 -
KROK 2. INSTALACJA ZESTAWÓW SPRĘŻYN/LINKI:
1) Wsuń zespół sprężyny/kabla do obudów A i B. Kołek A przechodzi przez pętlę sprężyny (dwie
pętle sprężyny) i obudowy A, jak pokazano na rysunku.
4) Upewnij się, że obudowy A i B są proste, równe i ściśle przylegają do siebie.
Aby zainstalować, włóż śruby przez otwory montażowe znajdujące się na końcach obudów A i B, gdzie się
stykają. Następnie umieść obudowy z powrotem na szynie, jednocześnie prowadząc śruby przez odpowiednie
otwory 1/2-calowe, które wywierciłeś w bocznej szynie. Ważne jest, aby upewnić się, że śruby montażowe
są osadzone całkowicie w swoich kwadratowych otworach i pozostają osadzone podczas łączenia i
dokręcania do bocznej szyny. Nadwymiarowe otwory 1/2-calowe, które wywierciłeś, pozwolą ci to zrobić.
Niewykonanie tego kroku może spowodować, że sprężyny zahaczą o śruby, uniemożliwiając klapie
tylnej dotarcie do podłoża i powodując uszkodzenie sprężyn.
.
Rys.2-0
Machine Translated by Google

- 10 -
Rys. 2-2
Rys. 2-3
Rys. 2-1
pokazano na FIG.2-1 i FIG.2-2. Upewnij się, że przeciągnąłeś sworzeń przez zagięte końce
sprężyny wewnętrznej i zewnętrznej.
1) Zamontuj pierścień blokujący A zgodnie z rys. 2-3.
#1 Pierścień blokujący należy przełożyć przez otwór w sworzniu, a następnie wykonać
delikatny ruch kołyszący od kroku 1 do kroku 2, jak pokazano na rys. 2-4.
Machine Translated by Google

- 11 -
1) Zamontuj rolkę zgodnie z rys. 3-1 i rys. 3-2.
KROK 3. MONTAŻ ROLEK
Rys. 2-4
Rys. 3-1
Machine Translated by Google

- 12 -
sprawdź dokładnie, czy na rurce nie ma zagięć, zadziorów lub nierówności.
KROK 4. Powtórz powyższe kroki i zmontuj drugą stronę
KROK 5. MOCOWANIE KABLI DO TYLNEJ KLAPY PRZYCZEPY
WAŻNE: Jeśli kabel był przymocowany do klapy bagażnika,
Upewnij się, że wałek obraca się swobodnie i płynnie. Jeśli nie, proszę
systemu Trailer Gate Lift Assist.
Rys. 3-3Rys. 3-2
klapa bagażnika w obu kierunkach!
klapa bagażnika nie opadnie, NIGDY NIE UŻYWAJ SIŁY! Nie stosuj przemocy na
Machine Translated by Google

- 13 -
Dł.>37 cali.
4) Aby zapewnić prawidłowe działanie podnośnika, powoli opuść tylną klapę
Sprężyna lub kable prawdopodobnie ulegną zerwaniu, gdy
Rys. 5-1
punkty mocowania na tej samej wysokości. Pomoże to zrównoważyć klapę tylną na
Uwaga! Im większe L, tym większa siła.
Rys. 5-1. (Haki S służą wyłącznie do celów instalacyjnych, NIE są
przeznaczone do stałego użytku!)
do zewnętrznych kątowników/rurki podporowej, jak to możliwe.
i 35 cali.
punkty za pomocą haków S po obu stronach tylnej klapy, jednocześnie utrzymując oba
pozycję, zabezpiecz ją w tym miejscu i wykonaj regulacje A lub B.
położenie haka na klapie bagażnika. W większości przypadków L wynosi od 20 cali
siatkę po obu stronach tylnej klapy, robiąc to tak blisko
A. Jeśli siła podnoszenia tylnej klapy jest niewystarczająca, podnieś osprzęt
Podnieś kable na tyle, aby zniwelować luz każdego z nich.
1) Najpierw klapę tylną należy umieścić na ziemi i zmierzyć przybliżoną odległość
i (używając haczyków S) przymocuj każdy z nich do
klapa tylna powinna się zrównoważyć w tej pozycji i poruszać się w górę i w dół
3) Przymocuj hak S do pętli na końcu każdego kabla.
minimalny wysiłek. Jeśli tak nie jest, odwróć tylną klapę do pozycji pionowej
2) Zabezpiecz i zablokuj klapę bagażnika w pozycji pionowej.
do połowy w dół, aby sprawdzić, czy sprężyny poruszają się swobodnie.
Machine Translated by Google

- 14 -
używając markera lub dziurkacza, aby zrobić znak
Rys. 5-3
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW #2. Obejmuje to:
orzechy.
moc i dostosuj wartość L.
A. Użyj haków S, aby przetestować różne pozycje mocowania kabli i podnoszenia
lub pozostań całkowicie na dole, zapoznaj się z
Uwaga: Podczas ciągnięcia kabel powinien być tak prosty, jak to możliwe, a następnie należy go naciągnąć.
6) Nasuń tuleję kablową na śrubę mocującą bramkę, jak pokazano na rys. 5-3.
klapa tylna i nie opadnie całkowicie
2) Jeśli siła podnoszenia klapy bagażnika jest zbyt duża.
Sprawdź, czy obudowa i kabel są proste. Sprawdź obudowę pod kątem
B. Jeżeli siła unoszenia jest zbyt duża,
Rys. 5-2
odkształcenie.
pętla kablowa, jak pokazano na rysunku X na rys. 5-2.
niemal każdej pozycji i umożliwia poruszanie się w górę i w dół przy minimalnym wysiłku.
5) Wywierć otwór przelotowy o średnicy 1/2 cala w punkcie X.
Instrukcja rozwiązywania problemów:
tej samej wysokości co otwór w
1) Jeżeli wałek nie obraca się swobodnie:
na rurze/kącie podpory klapy tylnej
7) Powtórz dwa powyższe kroki po drugiej stronie.
Machine Translated by Google

Konserwacja
w przypadku uszkodzenia.
2) Upewnij się, że wszystkie śruby i elementy montażowe są dobrze dokręcone, bezpieczne i solidne.
3) Regularnie usuwaj kurz z kabla i rolki.
Sanven Technology Ltd.
Nigdy nie podłączaj osobno małych sprężyn wewnętrznych.
1) Sprawdź, czy kabel nie jest uszkodzony i wymień zespoły sprężyn/linki
tylko duże zewnętrzne sprężyny, ponownie podłącz oba kable do tylnej klapy. WAŻNE:
B. Zmniejsz małe wewnętrzne sprężyny w zespole sprężyny/kabla. Używając
Adres: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia
91730
WYKONANO W CHINACH
- 15 -
Machine Translated by Google

AANHANGWAGENPOORT LIFT ASSISTENTIE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met
de grote topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij
aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren wanneer u een bestelling bij ons plaatst of u
besparen zelfs de helft vergeleken met de grote topmerken.
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

5806
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
5807
Structuurdiagram
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
HELPEN
AANHANGWAGENPOORTLIFT
- 1 -
Machine Translated by Google

360 pond
boven de laadbak van de trailer
10 tot 24 inch
5807
Gewicht van de maximale achterklep
De hoogte van de zijrails
10 tot 24 inch
of helling
Model
4 voet tot 6 voet
Bilateraal Eenzijdig
Model en parameters
4 voet tot 6 voet
Installatieplaats
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Hoogte van de achterklep of oprijplaat
72 inch
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen.
180 pond
72 inch
5806
Lengte
- 2 -
positie. Dit product is niet bedoeld om deze belangrijke veiligheidsmaatregel te vervangen.
maatregel. Houd er rekening mee dat dit product de achterklep niet belastbaar maakt en dat het
essentieel is dat de geopende achterklep altijd op een stevige ondergrond rust.
grond. Probeer nooit de achterklep omhoog of omlaag te brengen terwijl iemand of
blessure.
de best mogelijke resultaten.
Zorg er altijd voor dat de achterklep goed vastzit en rechtop staat.
alle instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen om
Hartelijk dank voor het kiezen van deze trailer gate lift assist. Lees alstublieft
uit de buurt van alle openingen, rollen of kabels wanneer u dit product gebruikt om
alles eronder zit. Daarnaast is het cruciaal om je handen
Omdat er veel verschillende maten, gewichten en ontwerpen van aanhangwagens zijn en
achterkleppen op de markt verkrijgbaar, enkele kleine aanpassingen zijn mogelijk
nodig om ervoor te zorgen dat de lift correct functioneert. Het is cruciaal om
VOORZICHTIGHEID
INSTRUCTIES
Voorzichtigheid:
Machine Translated by Google

ÿ 2 Verstelbaar
Sleutels
ÿ 1/2-inch metaalboor ÿ Marker en priem
ÿ Meetlint
Oefening
ÿ Punttang
ÿ Zware kracht
- 3 -
COMPONENTEN
Benodigd gereedschap bij montage
Controleer of er niet te veel of te weinig hefvermogen op uw achterklep zit. Gebruik
nooit te veel kracht om de achterklep omhoog of omlaag te brengen; deze
moet met minimale inspanning in beide richtingen bewegen. Zorg er altijd voor
dat de rollen vrij kunnen draaien en dat de kabel in goede staat is en in het
gegroefde gedeelte van de rollen loopt terwijl deze werkt.
Wees uiterst voorzichtig tijdens en na de eerste installatie van de Lift om te
zorgen dat deze goed werkt. Voordat u de Lift installeert, aanpast of eraan werkt,
moet u uw achterklep altijd vastzetten en vergrendelen in de rechtopstaande positie.
Machine Translated by Google

- 4 -
ÿ2PCS× behuizing A
ÿ2PCS× behuizing B
ÿ2PCS× veer-/kabelmontage
ÿ8PCS× 5/16 inch × 3 inch bevestigingsbouten (M8 × 75 mm)
ÿ8PCS× 5/16-inch platte ring (M8)
ÿ8PCS× 5/16-inch flensborgmoer
ÿ2PCS× pen A
ÿ2PCS× borgring A
ÿ4PCS× rol
ÿ4PCS× pen B
ÿ8PCS× 1/4-inch platte ring (M6)
ÿ4PCS× borgring B
ÿ2PCS× S-haak (doel voor het bepalen van de positie van de bouten
ÿ) ÿ2PCS× 1/2 inch × 5 1/2 inch bevestigingsbout voor de poort
Bouten
(M12 × 140 mmÿ ÿ4 stuks × 1/2-inch
flensborgmoer (M12) ÿ8 stuks × 1/2-inch platte ring (M12)
Machine Translated by Google

Montage en gebruik
1) Markeer de posities van de gaten voor de bouten voordat u de bouten installeert.
Plaats en lijn behuizing A en behuizing B uit op de zijrail van de aanhanger.
STAP 1. INSTALLATIE VAN DE BEHUIZING A EN DE BEHUIZING B
Belangrijke
opmerking: Als de bovenkant van de zijrail van uw trailer is gemaakt van ronde buizen
die groter zijn dan 2 inch in diameter, hebt u langere bevestigingsbouten nodig voordat u
met het installatieproces begint. U kunt de lift ook puntlassen op de zijrails in plaats van
bevestigingsbouten te gebruiken. Zorg er bij het monteren van de lift voor dat uw behuizingen
recht, waterpas en vlak zijn om een correcte installatie te garanderen.
Let op de richting van de behuizing in Figuur 1-0.
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
Dat de behuizingen recht en waterpas op de rail liggen en vlak tegen elkaar aan liggen; Markeer het midden van de montagegaten van behuizing B, zoals FIG1-1 en
FIG1-2. In de meeste gevallen is L1ÿ1/4 inch zoals FIG1-3.
AFBEELDING 1-1
AFBEELDING 1-0
AFBEELDING 1-2
Machine Translated by Google

- 7 -
AFBEELDING 1-4
Verwijder behuizing B van de zijrail zonder de plaatsing van behuizing A te verstoren. Markeer het midden van de montagegaten van behuizing A, zoals
weergegeven in FIG1-4 en FIG1-5.
AFBEELDING 1-3
AFBEELDING 1-5
Machine Translated by Google

- 8 -
Zorg ervoor dat de kabels niet tegen het uiteinde van de zijrails kunnen schuren
wanneer u de achterklep helemaal naar de grond laat zakken. (0ÿL2), Voorkom
rafelen en uiteindelijk breken.
3) Plaats behuizing A en B.
markeringen.WAARSCHUWING! L1ÿ1/4
2) Markeer het midden van de montagegaten van behuizing A&B. Boor
gaten van 1/2 inch (die te groot zijn) door de zijrail waar u uw
inch, Als u L1 groter dan 1/4 inch moet installeren,
AFBEELDING 1-6
Machine Translated by Google

- 9 -
STAP 2. INSTALLATIE VAN DE VEER-/KABELASSEMBLAGES:
1) Schuif een veer-/kabelconstructie in de behuizingen A en B. De pen A ÿ gaat door
de veerlus (twee veerlussen) en de behuizingen A, zoals
4) Zorg ervoor dat de behuizingen A en B recht, gelijk en strak tegen elkaar aan zitten.
Om te installeren, steekt u de bouten door de bevestigingsgaten aan de uiteinden van
behuizingen A en B, waar ze samenkomen. Plaats vervolgens de behuizingen terug op de rail
terwijl u de bouten door de juiste 1/2-inch gaten leidt die u in de zijrail hebt geboord. Het is
cruciaal om ervoor te zorgen dat de bevestigingsbouten helemaal in hun vierkante gaten
zitten en blijven zitten bij het aansluiten en vastdraaien aan de zijrail. De overmaatse 1/2-
inch gaten die u hebt geboord, maken dit mogelijk. Als u deze stap niet volgt, kunnen
de veren vastlopen in de bouten, waardoor de achterklep niet helemaal tot op de grond kan
komen en de veren beschadigd raken.
.
FIGUUR 2-0
Machine Translated by Google

- 10 -
AFBEELDING 2-2
AFBEELDING 2-3
AFBEELDING 2-1
getoond in FIG.2-1 en FIG.2-2. Zorg ervoor dat u de pen door de lusvormige uiteinden van zowel de binnen- als
de buitenveren steekt.
1) Installeer borgring A ÿ zoals afgebeeld in FIG. 2-3.
#1 De borgring door het gat van de pen en vervolgens een zachte wiebelbeweging van stap 1 naar stap
2 zoals in FIG. 2-4.
Machine Translated by Google

- 11 -
1) Installeer de rol zoals afgebeeld in FIG. 3-1 en FIG. 3-2.
STAP 3. DE ROLLEN INSTALLEREN
AFBEELDING 2-4
AFBEELDING 3-1
Machine Translated by Google

Controleer zorgvuldig of er geen bochten in de buis zitten, of er bramen of ruwe plekken zijn.
STAP 4. Herhaal de andere bovenstaande stappen en monteer de andere kant
STAP 5. DE KABELS AAN DE ACHTERKLEP VAN DE AANHANGWAGEN BEVESTIGEN
achterklep gaat niet naar beneden, DWING NOOIT! Gebruik geen geweld bij de
Zorg ervoor dat de roller vrij en soepel draait. Als dat niet zo is,
van de Trailer Gate Lift Assist.
AFBEELDING 3-3AFBEELDING 3-2
achterklep in beide richtingen!
BELANGRIJK: Als de kabel aan de achterklep is bevestigd,
- 12 -
Machine Translated by Google

halverwege naar de grond om te controleren of de veren vrij bewegen. De
Lengte>37 inch.
4) Om de goede werking van de lift te garanderen, laat u de achterklep langzaam zakken
Figuur 5-1
De veer of de kabels zullen waarschijnlijk breken als
bevestigingspunten op dezelfde hoogte. Dit zal helpen om de achterklep in evenwicht te brengen
Let op! Hoe groter de L, hoe groter de kracht.
Figuur 5-1. (S-haken zijn alleen bedoeld voor installatiedoeleinden,
NIET voor permanent gebruik!)
aan de buitenzijde steunhoeken/buis zo mogelijk. Als
en 35 inch.
punten met behulp van de S-haken aan beide zijden van de achterklep terwijl beide
positie van de haak op de achterklep. In de meeste gevallen is L tussen 20 inch
gaas aan beide zijden van de achterklep, en doe dit zo dicht mogelijk
A. Als er niet genoeg hefvermogen op de achterklep is, tilt u de bevestiging op
Plaats het op de juiste plaats, zet het vast en voer aanpassingen A of B uit.
1) Eerst wordt de achterklep op de grond geplaatst en wordt de geschatte hoogte gemeten
en (met behulp van de S-haken) elk van hen aan de
Til de kabels net genoeg op om de speling uit elk deel te halen.
minimale inspanning. Als dit niet het geval is, zet de achterklep dan weer rechtop
de achterklep moet in deze positie in evenwicht zijn en op en neer bewegen
3) Bevestig een S-haak aan het lusvormige uiteinde van elke kabel.
2) Zorg dat de achterklep rechtop staat en vergrendel deze.
- 13 -
Machine Translated by Google

7) Herhaal de twee bovenstaande stappen aan de andere kant.
met behulp van een stift of perforator een markering maken
AFBEELDING 5-3
noten.
PROBLEEMOPLOSSING #2. Dit omvat
vermogen en pas de waarde van L aan.
A. Gebruik S-haken om verschillende kabelbevestigingsposities en hijsmogelijkheden te testen
of blijf helemaal naar beneden, raadpleeg dan
Let op: Trek de kabel zo recht mogelijk, trek daarna de kabel strak.
6) Schuif de kabelschoen op de bevestigingsbout van de poort, zoals in FIG. 5-3.
achterklep, en deze gaat niet helemaal naar beneden
2) Als de achterklep te veel hefkracht heeft.
B. Als er te veel hefvermogen op de
AFBEELDING 5-2
vervorming.
Controleer of de behuizing en de kabel recht zijn. Controleer de behuizing op
bijna elke positie en laat hem met minimale inspanning omhoog en omlaag bewegen.
5) Boor een gat van 1/2 inch op X.
kabellus, zoals weergegeven in X van figuur 5-2.
1) Als een rol niet vrij draait:
Instructies voor probleemoplossing:
dezelfde hoogte als de opening in de
aan de achterklepzijde steunbuis/hoek bij
- 14 -
Machine Translated by Google

- 15 -
indien breuk.
2) Zorg ervoor dat alle bouten en het bevestigingsmateriaal goed vastzitten, veilig zijn en intact zijn.
3) Stof de kabel en de rol regelmatig af.
Gemaakt in China
Sluit nooit alleen kleine binnenveren afzonderlijk aan.
1) Controleer de kabel op breuk en vervang de veer-/kabelassemblages
alleen grote buitenste veren, bevestig beide kabels opnieuw aan de achterklep. BELANGRIJK:
B. Verklein de kleine binnenveren in de veer-/kabelmontage. Gebruik
Adres: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA
Sanven Technologie Ltd.
91730
Onderhoud
Machine Translated by Google

TRAILER GATE LIFT ASSIST
www.vevor.com/support
Teknisk support och e-garanticertifikat
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en
sparar faktiskt hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doserna betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att verifiera noggrant när du gör en beställning hos oss om du
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

5806
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
5807
Strukturdiagram
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende
av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
HJÄLPA
TRAILER PORT LIFT
- 1 -
Machine Translated by Google

360 pund
ovanför släpvagnsflaket
10 till 24 tum
5807
Vikt av maximal baklucka
Höjden på sidoskenorna
10 till 24 tum
eller ramp
Modell
4 fot till 6 fot
Bilateral Ensidig
Modell och parametrar
4 fot till 6 fot
Installationsplats
bruksanvisningen noggrant.
Höjd på baklucka eller ramp
72 tum
Varning - För att minska risken för skador måste användaren läsa igenom
180 pund
72 tum
5806
Längd
- 2 -
placera. Denna produkt är inte avsedd att ersätta denna viktiga säkerhet
mäta. Observera att denna produkt inte gör bakluckan viktbärande, och det är viktigt att
den öppnade bakluckan alltid vilar på ett stadigt
jord. Försök aldrig höja eller sänka bakluckan medan någon eller
skada.
bästa möjliga resultat.
Se alltid till att bakluckan är säkrad och låst i en stolpe
alla instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå
Tack så mycket för att du valde denna släpportslyfthjälp. Vänligen läs
bort från alla öppningar, rullar eller kablar när du använder denna produkt för att undvika
något är under det. Dessutom är det viktigt att hålla händerna
Eftersom det finns många olika storlekar, vikter och konstruktioner av trailers och
bakluckor tillgängliga på marknaden kan vissa mindre justeringar vara
nödvändigt för att säkerställa att lyften fungerar korrekt. Det är avgörande att
FÖRSIKTIGHET
INSTRUKTIONER
Försiktighet:
Machine Translated by Google

ÿ 2 Justerbar
Skiftnycklar
ÿ 1/2-tums metallborr ÿ Markör och stans
ÿ Måttband
Borra
ÿ Nåltång
ÿ Heavy Duty Power
- 3 -
KOMPONENTER
Verktyg som krävs vid montering
Kontrollera att det inte finns för mycket eller för lite lyftkraft på din baklucka.
Använd aldrig överdriven kraft för att höja eller sänka bakluckan; den
ska röra sig med minimal ansträngning i båda riktningarna. Se alltid till att
rullarna roterar fritt och att kabeln är i gott skick och går i den spårade delen
av rullarna när den arbetar.
iaktta extrem försiktighet under och efter den första installationen av lyften
för att säkerställa att den fungerar korrekt. Innan du installerar, justerar eller
arbetar på lyften, säkra och lås alltid bakluckan i upprätt läge.
Machine Translated by Google

- 4 -
ÿ2PCS× hölje A
ÿ2PCS× hölje B
ÿ2PCS× fjäder/kabelmontering
ÿ8PCS× 5/16 tum × 3 tum monteringsbultar (M8 × 75 mm)
ÿ8PCS× 5/16-tums platt bricka (M8)
ÿS/8 tum flänsad låsmutter ÿ2PCS×
stift A ÿ2PCS×
låsring A ÿ4PCS× rulle
ÿ4PCS× stift B
ÿ8PCS× 1/4-
tums plattbricka (M6) ÿ4PCS×
låsring B ÿ2PCS× S-krok
för bestämning av Bol-positionen (syfte av Bolt-position) ÿ2PCS× 1/2
tum × 5 1/2 tum grindfästebultarÿM12 × 140mmÿ ÿ4PCS× 1/2-tums
låsmutter
med fläns (M12) ÿ8PCS× 1/2-tums platt
bricka (M12)
Machine Translated by Google

Montering och användning
1) Markera hålpositionerna för bultarna innan du installerar bultar.
Placera och rikta in hus A och hus B ovanpå släpets sidoskena.
STEG 1. INSTALLERA HUS A OCH HUS B
Viktig anmärkning:
Om toppen av din trailers sidostång är gjord av runda rör som är större än 2 tum i diameter,
behöver du längre monteringsbultar innan du påbörjar installationsprocessen. Alternativt kan
du punktsvetsa lyften på sidoskenorna istället för att använda monteringsbultar. När du
monterar lyften, se till att dina höljen är raka, jämna och jämna för att säkerställa korrekt
installation.
Lägg märke till husets riktning i figur 1-0.
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
FIKON. 1-1
Att husen är raka och jämna på skenan och plana mot varandra; Markera mitten av hus B:s
monteringshål, som FIG1-1 och FIG1-2. I de flesta fall, L1ÿ1/4 tum som FIG1-3.
FIKON. 1-0
FIKON. 1-2
Machine Translated by Google

- 7 -
FIKON. 1-4
Ta bort hus B från sidoskenan utan att störa placeringen av hus A. Markera mitten av hus A:s
monteringshål, som visas i FIG1-4 och FIG1-5
FIKON. 1-3
FIKON. 1-5
Machine Translated by Google

- 8 -
du måste se till att kablar inte skaver mot änden av sidoskenorna när du
sänker bakluckan ända ner till marken. (0ÿL2), Undvik nötning och bryt så
småningom.
3) Installera hus A och B.
märken.VARNING!L1ÿ1/4
2) Markera mitten av husets A&B:s monteringshål. Borra 1/2-tums hål
(som är överdimensionerade) ner genom sidostången där du gjorde din
tum, om du måste installera L1 större än 1/4 tum,
FIKON. 1-6
Machine Translated by Google

- 9 -
STEG 2. INSTALLERA FJÄDER-/KABELMONTERINGEN:
1) Skjut in en fjäder/kabel-enhet i hus A & B. Stiftet A ÿ går genom fjäderöglan (två
fjädrars ögla) och hus A, som
4) Se till att hus A och B är raka, jämna och täta mot varandra.
För att installera, för in bultarna genom monteringshålen i ändarna av hus A och B, där de
kommer samman. Sätt sedan tillbaka husen på skenan medan du styr bultarna genom de
lämpliga 1/2-tums hålen som du har borrat in i sidoskenan. Det är viktigt att se till att
monteringsbultarna sitter ända ner i sina fyrkantiga hål och förblir sittande vid anslutning och
åtdragning av sidoskenan. De överdimensionerade 1/2-tums hålen som du borrade gör
att du kan göra detta. Underlåtenhet att följa detta steg kan göra att fjädrarna fastnar
i bultarna, vilket hindrar bakluckan från att gå hela vägen till marken och orsaka skador på
fjädrarna.
.
FIG.2-0
Machine Translated by Google

- 10 -
FIKON. 2-2
FIKON. 2-3
FIKON. 2-1
visas i FIG.2-1 och FIG.2-2. Se till att du drar stiftet genom de ögla ändarna på både de inre och yttre
fjädrarna.
1) Montera låsringen A ÿ enligt FIG. 2-3.
#1 Låsringen genom stiftets hål och sedan en försiktig gungande rörelse från steg 1 till steg 2
enligt FIG. 2-4.
Machine Translated by Google

- 11 -
1) Installera rullen enligt FIG. 3-1 och FIG. 3-2.
STEG 3. INSTALLATION AV VALSAR
FIKON. 2-4
FIKON. 3-1
Machine Translated by Google

kontrollera det noggrant om det finns några böjningar i röret, grader eller grova fläckar.
STEG 4 . Upprepa de andra ovanstående stegen och montera den andra sidan
STEG 5. ANSLUTNING AV KABBLARNA PÅ Släpvagnens baklucka
bakluckan går inte ner, Tvinga ALDRIG! Använd inte våld på
Se till att rullen snurrar fritt och smidigt. Om inte, snälla
av Trailer Gate Lift Assist.
FIKON. 3-3FIKON. 3-2
baklucka åt båda hållen!
VIKTIGT: När kabeln var ansluten till bakluckan, om din
- 12 -
Machine Translated by Google

till yttersidan stödvinklar/rör som möjligt. Som
placera, fäst den där och gör justeringar A eller B.
pekar med hjälp av S-krokarna på båda sidor av bakluckan samtidigt som båda behålls
krokens läge på bakluckan. I de flesta fall är L mellan 20 tum
Höj kablarna precis tillräckligt för att ta bort slacken från varje
nät på båda sidor av bakluckan, gör det så nära
minimal ansträngning. Om så inte är fallet, sätt tillbaka bakluckan i upprätt läge
1) Först placeras bakluckan på marken och mät den ungefärliga
och (med hjälp av S-krokar) fäst var och en av dem på
3) Fäst en S-krok i den ögla änden av varje kabel.
bakluckan ska balansera ut i detta läge och röra sig upp och ner med
A. Om det inte finns tillräckligt med lyftkraft på bakluckan, höj redskapet
2) Säkra och lås bakluckan i upprätt läge.
halvvägs ner till marken för att kontrollera om fjädrarna rör sig fritt. De
L>37 tum.
4) För att säkerställa att lyften fungerar korrekt, sänk långsamt bakluckan
Fjädern eller kablarna kommer förmodligen att gå sönder när
Fig 5-1
Varning! Ju större L, desto större kraft.
Fig 5-1. (S-krokar är endast för installationsändamål, INTE
för permanent användning!)
fästpunkter på samma höjd. Detta hjälper till att balansera bakluckan vid
och 35 tum.
- 13 -
Machine Translated by Google

6) Skjut kabelhylsan på grindens fästbult . som FIG. 5-3.
Kontrollera att höljet och kabeln är raka. Kontrollera höljet för
2) Om det är för mycket lyftkraft på din baklucka.
B. Om det finns för mycket lyftkraft på
kabelslinga, som visas i X i Fig. 5-2.
FIKON. 5-2
1) Om en rulle inte snurrar fritt:
nästan vilken position som helst och låt den röra sig upp och ner med minimal ansträngning.
5) Borra ett genomgående 1/2-tums hål vid X.
samma höjd som öppningen i
Felsökningsinstruktion:
deformation.
på bakluckans sida stödrör/vinkel vid
7) Upprepa de två stegen ovan på andra sidan.
använda en markör eller stansare för att göra ett märke
FIKON. 5-3
FELSÖKNING #2. Detta innebär
nötter.
effekt och justera värdet på L.
eller stanna helt nere, se
Obs: Kabeln är så rak som möjligt när du drar, dra sedan åt
A. Använd S-krokar för att testa olika kabelfästens positioner och lyft
bakluckan, och den går inte ner helt
- 14 -
Machine Translated by Google

- 15 -
om brott.
2) Se till att alla bultar och hårdvara är åtdragna, säkra och sunda.
3) Damm av kabeln och rullen regelbundet.
Sanven Technology Ltd.
bara stora yttre fjädrar, fäst båda kablarna i bakluckan igen. VIKTIG:
1) Kontrollera att kabeln går sönder och byt ut fjäder-/kabelenheterna
Haka aldrig bara små inre fjädrar på egen hand.
B. Minska de små inre fjädrarna i fjäder-/kabelmonteringen. Använder
Adress: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA
91730
GJORT I KINA
Underhåll
Machine Translated by Google








