Lochinvar LCA-40 200 40-Gallon Heavy Duty Commercial Electric Water Heater

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • Manual - Compact ASME Hi-Power Commercial Electric Water Heaters - All Models -I & S Manual - English & Frenc - (English) Read Online | Download pdf
Other Documents
  • Submittal Sheet - Compact ASME Hi-Power Submittal - (English) Download
  • Manual - Compact ASME Comm Electric Water Heater - All Models - Conversion Instructions - English - (English) Download
  • Manual - Compact ASME Service Handbook - (English) Download
  • Manual - Compact ASME Hi-Power Commercial Water Heaters - All Models - ICC Controls Manual - English - (English) Download
  • Parts List - Accessing Parts - (English) Download
  • Archive - Compact ASME Hi-Power Commercial Electric Water Heaters B-W I & S Manual - (English) Download
  • Archive - Compact ASME Hi-Power Commercial Electric Water Heater I&S Manual Before 2018 - (English) Download
  • Archive-Parts Sheets - Compact ASME Hi-Power Commercial Electric Water Heaters (HC) Parts Sheet - (English) Download
LCA-40 200 photo

Manual - Compact ASME Hi-Power Commercial Electric Water Heaters - All Models -I & S Manual - English & Frenc

This is the main product document for model LCA-40 200. Additionally, the document applies to other Lochinvar models: LCA-40

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
PRINTED 0218 100299211 2000553151 (Rev. A)
Instruction Manual
PLACE THESE INSTRUCTIONS ADJACENT TO HEATER AND NOTIFY OWNER TO KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
COMMERCIAL ELECTRIC WATER HEATERS
Thank you for buying this energy efficient water
heater. We appreciate your confidence in our
products.
MODELS 5-120 GALLONS
INSTALLATION - OPERATION - SERVICE -
MAINTENANCE - LIMITED WARRANTY
background
2
SAFE INSTALLATION, USE AND SERVICE
Your safety and the safety of others is extremely important in the installation, use, and servicing of this water heater.
Many safety-related messages and instructions have been provided in this manual and on your own water heater to warn you and
others of a potential injury hazard. Read and obey all safety messages and instructions throughout this manual. It is very important
that the meaning of each safety message is understood by you and others who install, use, or service this water heater.
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey
all safety messages that follow this symbol to
avoid possible injury or death.
!
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or injury.
!
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or injury.
!
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
minor or moderate injury.
CAUTION
CAUTION used without the safety alert
symbol indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
property damage.
All safety messages will generally tell you about the type of hazard, what can happen if you do not follow the safety message,
and how to avoid the risk of injury.
IMPORTANT DEFINITIONS
Qualied Installer or Service Agency:
Installation and service of this water heater requires ability equivalent to that of a Qualied Agency (as dened by ANSI
below) in the eld involved. Installation skills such as plumbing and electrical supply are required in addition to electrical
testing skills when performing service.
ANSI Z223.1 2006 Sec. 3.3.83:
“Qualied Agency” - “Any individual, rm, corporation or company that either in person or through a representative
is engaged in and is responsible for (a) the installation, testing or replacement of gas piping or (b) the connection,
installation, testing, repair or servicing of appliances and equipment; that is experienced in such work; that is familiar with
all precautions required; and that has complied with all the requirements of the authority having jurisdiction.”
!
background
3
GENERAL SAFETY INFORMATION
When servicing this unit, verify the power to the unit is turned off prior to opening the control cabinet door.
PRECAUTIONS
DO NOT USE THIS WATER HEATER IF ANY PART HAS BEEN
EXPOSED TO FLOODING OR WATER DAMAGE. Immediately
call a qualied service technician to inspect the water heater and to
replace any part of the control system which has been under water.
If the unit is exposed to the following, do not operate heater until all
corrective steps have been made by a qualied service technician.
1. External re.
2. Damage.
3. Firing without water.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This water heater must be grounded in accordance with the
National Electrical Code and/or local codes. These must be
followed in all cases. Failure to ground this water heater properly
may also cause erratic control system operation on ELECTRONIC
CONTROL models.
This water heater must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding conductor
must be run with the circuit conductors and connected to the
equipment grounding terminal or lead on the water heater.
HYDROGEN GAS (FLAMMABLE)
Hydrogen gas can be produced in a hot water system served
by this heater that has not been used for a long period of time
(generally two weeks or more). Hydrogen gas is extremely
ammable. To reduce the risk of injury under these conditions, it
is recommended that the hot water faucet be opened for several
minutes at the kitchen sink before using any electrical appliance
connected to the hot water system. If hydrogen is present there
will probably be an unusual sound such as air escaping through
the pipe as the water begins to ow. THERE SHOULD BE NO
SMOKING OR OPEN FLAME NEAR THE FAUCET AT THE TIME
IT IS OPEN.
Improper installation, use and service may
result in property damage.
CAUTION
Do not operate water heater if any part has been
exposed to flooding or water damage.
Inspect anode rods regularly, replace when significantly depleted.
Install in location with drainage.
Fill tank with water before operation.
Properly sized thermal expansion tanks are required on all
closed water systems.
Refer to this manual for installation and service.
Water temperature over 125°F (52°C)
can cause severe burns instantly
resulting in severe injury or death.
Children, the elderly and the
physically or mentally disabled are at
highest risk for scald injury.
Feel water before bathing or
showering.
Temperature limiting devices such as
mixing valves must be installed
when required by codes and to
ensure safe temperatures at fixtures.
background
4
TABLE OF CONTENTS
SAFE INSTALLATION, USE AND SERVICE...................... 2
Important Denitions ......................................................2
GENERAL SAFETY INFORMATION .................................. 3
Precautions ....................................................................3
Hydrogen Gas (Flammable) ...........................................3
INTRODUCTION ................................................................ 5
Preparing for the Installation ..........................................5
DIMENSIONS AND CAPACITIES DATA ............................ 6
FEATURES AND COMPONENTS ..................................... 7
APPROVALS ...................................................................... 8
MODEL AND RATING ........................................................ 8
LOCATING THE NEW WATER HEATER ........................... 8
Facts to Consider About the Location ............................8
INSTALLATION .................................................................. 9
Required Ability ..............................................................9
General ........................................................................... 9
Contaminated Water .......................................................9
Circulating Pump ............................................................9
Temperature-Pressure Relief Valve ................................ 9
Water Line Connections ................................................10
Closed Water Systems ..................................................10
Thermal Expansion .......................................................10
ELECTRICAL DATA ...........................................................11
General ..........................................................................11
Branch Circuit ................................................................ 11
Heater Circuits ...............................................................11
Control Circuits .............................................................. 11
Power Circuit .................................................................11
WIRING DIAGRAMS ........................................................ 13
Three Phase and 3-1 Phase Wire diagrams .................13
3-1 PHASE CONVERSIONS ........................................14
OPERATION ..................................................................... 16
General .......................................................................... 16
Filling the Water Heater ................................................. 16
Initial Start Up ................................................................16
Draining the Water Heater ............................................. 16
TEMPERATURE REGULATION ...................................... 17
High Temperature Limit Controls (ECO) ........................ 17
Thermostat Controls ......................................................17
Temperature Adjustment ...............................................17
CONTROL SYSTEM OPERATION .................................. 18
Heating Element Operation ...........................................18
Control System Features ............................................... 18
Control System Navigation ............................................18
The Desktop Screen ...................................................... 18
Temperatures Menu ......................................................21
Heater Status Menu ......................................................23
Economy Mode Setup Menu .........................................23
Economy Mode Settings ...............................................24
ECONOMY MODE SETTINGS .....................................25
Economy Mode Settings ...............................................26
Alarm Output Setup Menu .............................................27
Display Settings Menu ................................................... 27
Heater Information Menu ............................................... 27
Current Fault / Alert Menu .............................................28
Fault History Menu ........................................................28
Fault Occurrence Menu .................................................28
Restore Factory Defaults Menu ..................................... 29
MAINTENANCE ............................................................... 30
General .......................................................................... 30
Anode Rod Inspection and Replacement ...................... 30
Temperature-Pressure Relief Valve Operation ..............30
Flushing .........................................................................30
Sediment Removal ........................................................30
Lime Scale Removal .....................................................30
TROUBLESHOOTING CHECKLIST ................................ 32
Not Enough or No Hot Water .........................................32
Water Is Too Hot ............................................................32
Water Heater Makes Strange Sounds ........................... 32
Leakage Checkpoints ....................................................32
IF YOU CANNOT IDENTIFY OR CORRECT THE SOURCE
OF MALFUNCTION: .....................................................32
PIPING DIAGRAMS ......................................................... 33
background
5
INTRODUCTION
Thank You for purchasing this water heater. Properly installed
and maintained, it should give you years of trouble free service.
Abbreviations Found In This Instruction Manual:
ANSI - American National Standards Institute
ASME - American Society of Mechanical Engineers
AHRI - Air-Conditioning, Heating and Refrigeration
Institute
NEC - National Electrical Code
NFPA - National Fire Protection Association
UL - Underwriters Laboratory
CSA - Canadian Standards Association
PREPARING FOR THE INSTALLATION
1. Read the “General Safety” section of this manual rst and
then the entire manual carefully. If you don’t follow the safety
rules, the water heater may not operate safely. It could cause
DEATH, SERIOUS BODILY INJURY AND/OR PROPERTY
DAMAGE.
This manual contains instructions for the installation,
operation, and maintenance of the electric water heater.
It also contains warnings throughout the manual that
you must read and be aware of. All warnings and all
instructions are essential to the proper operation of the
water heater and your safety. READ THE ENTIRE MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO INSTALL OR OPERATE THE
WATER HEATER.
Detailed installation diagrams are in this manual. These
diagrams will serve to provide the installer with a reference
for the materials and method of piping suggested. IT
IS NECESSARY THAT ALL WATER PIPING AND THE
ELECTRICAL WIRING BE INSTALLED AND CONNECTED
AS SHOWN IN THE DIAGRAMS.
Particular attention should be given to the installation of
thermometers at the locations indicated in the diagrams
as these are necessary for checking the operation of the
heater.
Be sure to turn off power when working on or near the
electrical system of the heater. Never touch electrical
components with wet hands or when standing in water.
When replacing fuses always use the correct size for the
circuit. See “Wiring Diagrams” on page 13.
The principal components of the heater are identied on
page 6. The model and rating plate on page 7 interprets
certain markings into useful information. Both of these
references should be used to identify the heater, its
components and optional equipment.
2. The installation must conform with these instructions and the
local code authority having jurisdiction and the requirements
of the power company. In the absence of code requirements,
follow NFPA-70 (current edition). The National Electrical Code
may be ordered from: National Fire Protection Association, 1
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
3. If after reading this manual you have any questions or do not
understand any portion of the instructions, call the toll free
number on the back cover for further assistance.
A sample rating plate and barcode tag are shown on
page 7 of this manual. In order to expedite your request,
please have the serial number and item ID from the
barcode tag available for the technician.
4. Carefully plan your intended placement of the water heater.
Examine the location to ensure the water heater complies with
the “Locating the New Water Heater” section in this manual.
Installation and service of this water heater requires
ability equivalent to that of a qualied service technician
or qualied agency in the eld involved. See “Important
Denitions” on page 2. Plumbing and electrical work
are required.
5. For installation in California this water heater must be braced or
anchored to avoid falling or moving during an earthquake. See
instructions for correct installation procedures. Instructions
may be obtained from California Ofce of the State Architect,
1102 Q Street, Suite 5100, Sacramento, CA 95811.
6. Massachusetts Code requires this water heater to be installed
in accordance with Massachusetts 248-CMR 2.00: State
Plumbing Code and 248-CMR 5.00.
background
6
DIMENSIONS AND CAPACITIES DATA
Figure 1. Rough-In Dimensions
Table 1. Rough-In Dimensions
Models 5-120 Gallons
Tank Capacity
Maximum
kW Input
All Dimensions in Inches (mm)
Approximate Shipping Wt.
Gallons
Liters A B C D
lbs. kg.
5 19 3 22.00 558.8 mm 16.00 406.4 mm 24.00 610 mm 4.25 108 mm 82 37.2
10 38 6 28.13 714.5 mm 18.00 457.2 mm 26.00 660 mm 5.25 133.35 mm 106 48.1
20 76 18 31.75 806.5 mm 22.00 558.8 mm 28.00 711 mm 5.75 146.05 mm 130 59
30 114 24 43.25 1098.55 mm 22.00 558.8 mm 28.00 711 mm 5.75 146.05 mm 150 68
40 151 36 54.75 1391 mm 22.00 558.8 mm 28.00 711 mm 5.75 146.05 mm 190 86.2
50 189 90 66.19 1681 mm 22.00 558.8 mm 28.00 711 mm 5.75 146.05 mm 221 100.2
65 246 90 57.25 1454 mm 26 1/2 673.1 mm 32.50 826 mm 11.38 289 mm 267 121.1
80 303 90 58.13 1477 mm 28 711.2 mm 35 889 mm 12.50 318 mm 285 129.3
100 379 90 70.25 1784 mm 28 711.2 mm 35 889 mm 12.50 318 mm 354 160.6
120 450 90 70.25 1784 mm 30.13 765.3 mm 37 939.8 mm 12.50 318 mm MA 420 190.5
Table 2. Recovery Rate in Gallons Per Hour
Standard
Kw Input
BTU/
HOUR
Temperature Rise °F
30° 40° 50° 60° 70° 80° 90° 100° 110° 120° 130° 140°
3 10,239 41 31 24 20 17 15 13 12 11 10 10 9
6 20,478 82 62 49 41 35 31 27 25 22 21 19 18
9 30,717 123 92 74 62 53 46 41 37 34 31 28 26
12 40,956 164 123 98 82 70 61 55 49 45 41 38 35
15 51,195 205 154 123 102 88 77 68 61 56 51 47 44
18 61,434 246 184 148 123 105 92 82 74 67 62 57 53
24 81,912 328 246 197 164 140 123 109 98 90 82 76 70
30 102,390 410 308 246 205 176 154 137 123 112 103 95 88
36 122,868 492 369 295 246 211 184 164 148 134 123 113 105
45 153,585 615 461 369 307 263 230 205 184 168 154 142 132
54 184,302 738 554 443 359 316 277 246 221 201 185 170 158
60 204,780 819 615 492 410 351 307 273 246 223 205 189 176
75 255,975 1025 768 615 512 439 384 341 307 279 256 236 219
90 307,170 1229 922 738 615 527 461 410 369 335 307 284 263
background
7
FEATURES AND COMPONENTS
Below is an illustration of the water heater with its features called out. The text of this manual will refer to the items shown.
Figure 2. Features and Components
UIM - USER INTERFACE MODULE
(on front of hinged access door)
background
8
LOCATING THE NEW WATER HEATER
APPROVALS
MODEL AND RATING
FACTS TO CONSIDER ABOUT THE LOCATION
Property Damage Hazard
All water heaters eventually leak.
Do not install without adequate drainage.
CAUTION
Carefully choose a location for the new water heater. The
placement is a very important consideration for the safety of the
occupants in the building and for the most economical use of the
water heater.
Whether replacing an old water heater or putting the water heater
in a new location, the following critical points must be observed.
The water heater must be located:
1. On a level surface. Shim the channel type skid base as
necessary if levelling is required.
2. Near a oor drain. The heater should be located in an area
where leakage of the tank or connections will not result in
damage to the area adjacent to the heater or to lower oors
of the structure.
3. The discharge opening of the temperature and pressure relief
valve should always be piped to an open drain.
4. Close to the point of major hot water usage and the power
supply.
5. This water heater is for indoor installation only.
Hot water piping and branch circuit wiring should be as short as
possible.
Insulate hot and cold water piping where heat loss and
condensation may be a problem.
Heater construction permits installation, maintenance, and service
work to be performed through the front control panel.
Suggested clearances from adjacent surfaces are 12 inches on
top, 30 inches in front for access to the unit.
The heater may be installed on or against combustible surfaces.
The left side and back may be placed ush against adjacent
surfaces.
The temperature of the space in which the water heater is installed
must not go below 32°F or above 122°F.
All models meet National
Sanitation Foundation
NSF-5 requirements.
All models are listed
by Underwriters
Laboratories Inc.
background
9
REQUIRED ABILITY
Installation and service of this water heater requires ability
equivalent to that of a qualied agency (page 2) in the eld
involved. Plumbing and electrical work is required.
GENERAL
The installation must conform with these instructions and the
local code authority having jurisdiction and the requirements of
the power company. In the absence of code requirements, follow
NFPA-70 (current edition). In the absence of local codes, the
installation must comply with the latest editions of the National
Electrical Code, NFPA 70 or the Canadian Electrical Code CSA
C22.1. The National Electrical Code may be ordered from:
National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy,
MA 02269. The Canadian Electrical Code is available from the
Canadian Standards Association, 8501 East Pleasant Valley Road,
Cleveland, OH 44131.
Note: To comply with NSF Standard 5 installation
requirements the bottom of the water heater must be
sealed to the oor with a silicone based sealant or
elevated 6 inches above the oor.
Do NOT test electrical system before heater is lled with water,
follow the START UP procedure in the OPERATION section of
this manual.
The principal components of the heater are identied in the
Features and Components illustration in Figure 2.
Water temperature over 125°F (52°C)
can cause severe burns instantly
resulting in severe injury or death.
Children, the elderly and the
physically or mentally disabled are at
highest risk for scald injury.
Feel water before bathing or
showering.
Temperature limiting devices such as
mixing valves must be installed
when required by codes and to
ensure safe temperatures at fixtures.
MIXING VALVE USAGE:
Water heaters are intended to produce hot water. Water heated to
a temperature which will satisfy space heating, clothes washing,
dish washing, cleaning and other sanitizing needs can scald and
permanently injure you upon contact. Some people are more likely
to be permanently injured by hot water than others. These include
the elderly, children, the inrm, or physically/developmentally
disabled. If anyone using hot water in your home ts into one of
these groups or if there is a local code or state law requiring a
maximum water temperature at the hot water tap, then you must
take special precautions. In addition to using the lowest possible
temperature setting that satises your hot water needs, a means
such as a MIXING VALVE should be used at the hot water taps
used by these people or at the water heater.
MIXING VALVES for reducing point of use temperature are
available. Consult a qualied installer or service agency. Follow
all manufacturer’s Instructions for installation of these valves.
Before changing the factory setting on the thermostat, read the
“Temperature Regulation” section in this manual.
Toxic Chemical Hazard
Do not connect to non-potable water system.
CONTAMINATED WATER
This water heater shall not be connected to any heating system(s)
or component(s) used with a non-potable water heating appliance.
Toxic chemicals, such as those used for boiler treatment shall not
be introduced into this system.
Products of this sort should not be stored near the heater. Also,
air which is brought in contact with the water heater should not
contain any of these chemicals. If necessary, uncontaminated air
should be obtained from remote or outside sources.
CIRCULATING PUMP
Field installed circulating pumps should be of all bronze
construction.
TEMPERATURE-PRESSURE RELIEF VALVE
This water heater is provided with a properly rated/sized and
certied combination temperature - pressure relief valve by the
manufacturer. The valve is certied by a nationally recognized
testing laboratory that maintains periodic inspection of production
of listed equipment of materials as meeting the requirements
for Pressure Relief Valves for Hot Water Supply Systems, ANSI
Z21.22 • CSA 4.4, and the code requirements of ASME.
If replaced, the new valve must meet the requirements of local
codes, but not less than a combination temperature and pressure
relief valve rated/sized and certied as indicated in the above
paragraph. The new valve must be marked with a maximum set
pressure not to exceed the marked hydrostatic working pressure
of the water heater (150 psi = 1,035 kPa) and a discharge capacity
not less than the water heater Btu/hr or KW input rate as shown
on the water heater’s model rating plate.
For safe operation of the water heater, the temperature and
pressure relief valve must not be removed from its designated
opening nor plugged. The temperature-pressure relief valve must
be installed directly into the tting of the water heater designed
for the pressure relief valve. Install discharge piping so that any
discharge will exit only within 6 inches (15.2 cm) above, or at any
distance below the structural oor. Be certain that no contact is
made with any live electrical part. The discharge opening must not
INSTALLATION
background
10
be blocked or reduced in size under any circumstances. Excessive
length, over 30 feet (9.14 m), or use of more than four elbows can
cause restriction and reduce the discharge capacity of the valve.
No valve or other obstruction is to be placed between the pressure
relief valve and the tank. Do not connect discharge piping directly
to the drain unless a 6” (15.2 cm) air gap is provided. To prevent
bodily injury, hazard to life, or property damage, the relief valve
must be allowed to discharge water in adequate quantities should
circumstances demand. If the discharge pipe is not connected
to a drain or other suitable means, the water ow may cause
property damage.
Water Damage Hazard
Temperature-Pressure Relief Valve discharge
pipe must terminate at adequate drain.
CAUTION
The Discharge Pipe:
Shall not be smaller in size than the outlet pipe size of the
valve, or have any reducing couplings or other restrictions.
Shall not be plugged or blocked.
Shall be of material listed for hot water distribution.
Shall be installed so as to allow complete drainage of both
the temperature-pressure relief valve and the discharge pipe.
Shall terminate a maximum of six inches above a oor drain or
external to the building. In cold climates, it is recommended
that the discharge pipe be terminated at an adequate drain
inside the building.
Shall not have any valve or other obstruction between the
pressure relief valve and the drain.
The temperature-pressure relief valve must be manually operated
at least once a year. Caution should be taken to ensure that (1) no
one is in front of or around the outlet of the temperature-pressure
relief valve discharge line, and (2) the water manually discharged
will not cause any bodily injury or property damage because
the water may be extremely hot. If after manually operating the
valve, it fails to completely reset and continues to release water,
immediately close the cold water inlet to the water heater, follow the
draining instructions in this manual, and replace the temperature-
pressure relief valve with a properly rated/sized new one.
If you do not understand these instructions or have any questions
regarding the temperature-pressure relief valve call the toll free
number listed on the back cover of this manual for technical
assistance.
Water temperature over 125°F (52°C)
can cause severe burns instantly
resulting in severe injury or death.
Children, the elderly and the
physically or mentally disabled are at
highest risk for scald injury.
Feel water before bathing or
showering.
Temperature limiting devices such as
mixing valves must be installed
when required by codes and to
ensure safe temperatures at fixtures.
Once the water heater is installed and lled with water, check the
operation of the temperature-pressure relief valve. Follow the
instructions in the Maintenance section of this manual.
WATER LINE CONNECTIONS
This manual provides detailed piping installation diagrams. See
“Piping Diagrams” on page 33 for typical methods of application.
For the heater inlet and outlet connections, di-electric unions are
recommended. The water heater may be installed by itself, or
with a separate storage tank, on both single and two-temperature
systems. When used with a separate storage tank, the circulation
may be either by gravity or by means of a circulating pump. When
a circulating pump is used it is important to note that the ow rate
should be slow so that there will be a minimum of turbulence
inside the heater.
CLOSED WATER SYSTEMS
Water supply systems may, because of code requirements or such
conditions as high line pressure, among others, have installed
devices such as pressure reducing valves, check valves, and back
ow preventers. Devices such as these cause the water system
to be a closed system.
THERMAL EXPANSION
As water is heated, it expands (thermal expansion). In a closed
system the volume of water will grow when it is heated. As the
volume of water grows there will be a corresponding increase in
water pressure due to thermal expansion. Thermal expansion can
cause premature tank failure (leakage). This type of failure is not
covered under the limited warranty. Thermal expansion can also
cause intermittent temperature pressure relief valve operation:
water discharged from the valve due to excessive pressure build
up. This condition is not covered under the limited warranty. The
temperature-pressure relief valve is not intended for the constant
relief of thermal expansion.
A properly sized thermal expansion tank should be installed
on all closed systems to control the harmful effects of thermal
expansion. Contact a local plumbing service agency to have a
thermal expansion tank installed.
background
11
ELECTRICAL DATA
GENERAL
Check the water heater model and rating plate information against
the characteristics of the branch circuit electrical supply. Do not
connect the heater to an improper source of electricity.
Voltage applied to the heater should not vary more than +5%
to -10% of the model and rating plate marking for satisfactory
operation.
Do NOT energize the branch circuit for any reason before the
water heater tank is lled with water. Doing so may cause the
heating elements to fail.
The installation must conform to these instructions and the local
code authority having jurisdiction. Grounding and electrical wiring
connected to the water heater must also conform to the National
Electrical Code, NFPA 70. This publication is available from The
National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy,
MA 02269.
BRANCH CIRCUIT
The branch circuit wire size should be established through
reference to the NEC (National Electrical Code) or other locally
approved sources in conjunction with the water heater amperage
rating.. Wire rated at 75°C should be used. For convenience,
portions of the wire size tables from the Code are reproduced in
Table 3. It is suggested the electrician size the branch circuit at
125 percent of the heater rating and further increase wire size as
necessary to compensate for voltage drop in long runs. Voltage
drop should not exceed 3% at the water heater.
HEATER CIRCUITS
The water heater’s electrical components are pictured and
identied in the Features and Components illustrations in Figure
2 The model and rating plate provides heater circuit ratings. There
are two main electrical circuits:
Control Circuit: Power supply for the electromagnetic contactor
coils. 120V power is supplied to the contactor coils by the CCB
(Central Control Board). See “Wiring Diagrams” on page 13.
Power Circuit: High voltage, single or three phase, circuit that
carries the heating element load.
The following section and pages describe the water heater circuits
and includes wiring diagrams.
CONTROL CIRCUITS
The water heater is equipped with an electronic control system.
The system includes a CCB (Central Control Board), an immersion
temperature probe with ECO for temperature sensing and limiting,
a UIM (User Interface Module) for user interface & information
display and element current sensors for monitoring the power
circuits. Refer to the control circuit label on the water heater for
details. The CCB is powered by a small 120V/24V transformer.
The control circuit operates on 120V supplied by a larger 75VA
transformer.
SEQUENCE OF OPERATION
1. When the control is powered, the UIM should display model
information, water temperature, operating setpoint, heating
status and operating mode.
2. If the control determines that the actual water temperature
inside the tank is below the programmed operating setpoint
minus the (1st) differential setpoint, a call for heat is activated.
3. After all safety checks are veried the CCB will energize the
contactor coil(s). On models with more than one heating
element the upper most heating elements are energized rst.
Successive heating elements are energized according to
programmed differential setpoints for each heating element.
4. The control remains in the heating mode until the water
temperature reaches the programmed operating setpoint. At
this point the contactors will be de-energized.
5. The control system now enters the standby operating mode
while continuing to monitor the water temperature and the
state of other system devices. If the water temperature drops
below the programmed Operating Setpoint minus the (1st)
differential setpoint, the control will automatically return to
step 2 and repeat the heating cycle.
POWER CIRCUIT
Power circuit wiring is type THHN (or equivalent) rated 600 volts,
105°C, sized as necessary.
The following wiring diagrams are included in this manual to show
typical arrangements of electrical components in the control and
power circuits by voltage and phase characteristics. They are to be
used as a reference by the installer or service in performing their
work. An actual diagram of the water heater wiring is furnished
with the heater.
background
12
Table 3. Allowable Ampacities of Insulated Conductors
Not More Than Three Conductors in Raceway or Cable or Earth (Directly Buried), Based on Ambient Temperature of 30°C (86°F)
Size Temperature Rating of Conductor Size
60°C
(140°F)
75°C
(167°F)
85°C
(185°F)
90°C
(194°F)
60°C
(140°F)
75°C
(167°F)
85°C
(185°F)
90°C
(194°F)
AWG
MCM
TYPES
RUW, T
TW, UF
TYPES
FEPW
RH, RHW
RUH,
THW,
THWN,
XHHW
USE, ZW
TYPES
V, MI
TYPES
TA, TBS
SA, AVB
SIS, =FEP,
=FEPB,
=RHH,
=THHN,
=XHHW*
TYPES
RUW, T
TW, UF
TYPES
RH, RHW
RUH
THW,
THWN
XHHW,
USE
TYPES
V, MI
TYPES
TA, TBS,
SA, AVB
SIS,
=RHH,
=THHN,
=XHHW*
AWG
MCM
COPPER ALUMINUM OR COPPER-CLAD ALUMINUM
18
16
14
12
10
8
......
......
15
20
30
40
......
......
15
20
30
45
......
22
25
30
40
50
21
22
25
30
40
50
......
......
......
15
25
30
......
......
......
15
25
40
......
......
......
25
30
40
......
......
......
25
30
40
......
......
......
12
10
8
6
4
3
2
1
55
70
80
65
85
100
115
130
70
90
105
120
140
70
90
105
120
140
40
55
65
75
50
65
75
90
100
55
70
80
95
110
55
70
80
95
110
6
4
3
2
1
0
00
000
0000
150
175
200
230
155
185
210
235
155
185
210
235
120
135
155
180
125
145
165
185
125
145
165
185
0
00
000
0000
250
300
350
400
500
255
285
310
335
380
270
300
325
360
405
270
300
325
360
405
205
230
250
270
310
215
240
260
290
330
215
240
260
290
330
250
300
350
400
500
CORRECTION FACTORS
Ambient
Temperature
°C
For ambient temperatures over 30°C, multiply the ampacities shown by the appropriate correction factor to deter-
mine the maximum allowable load current.
Ambient
Temperature
°F
31-40
41-50
51-60
61-70
71-80
.82
.58
......
......
......
.88
.75
.58
.35
......
.90
.80
.67
.52
.30
.91
.82
.71
.58
.41
.82
.58
......
......
......
.88
.75
.58
.35
......
.90
.80
.67
.52
.30
.91
.82
.71
.58
.41
86 –104
105–122
123–141
142–158
159–176
= The load current rating and the overcurrent protection for these conductors shall not exceed 15 amperes for 14 AWG, 20 amperes for 12 AWG, and 30 amperes for
10 AWG copper; or 15 amperes for 12 AWG and 25 amperes for 10 AWG aluminum and copper-clad aluminum.
Table 4. Standard kW Inputs
Standard
KW
Ratings
Immersion
Heaters***
Full Load Current In Amperes
No. Of Wattage
Single Phase Three Phase
208V 240V 277V 480V 208V 240V 480V
3 1 3,000 14.4 12.5 10.8 6.3 8.3 7.2 3.6
6 1 6,000 28.8 25.0 21.2 12.5 16.7 14.4 7.2
9 1 9,000 43.3 37.5 32.5 18.8 25.0 21.7 10.8
12 1 12,000 57.7 50.0 43.3 25.0 33.3 28.9 14.4
15 1 15,000 72.1 62.5 54.2 31.3 41.6 36.1 18.0
18* 1 18,000 86.5 75.0 65.0 37.5 50.0 43.3 21.7
24 2 12,000 115.4 100.0 86.6 50.0 66.6 57.7 28.9
30 2 15,000 144.2 125.0 108.3 62.5 83.3 72.2 36.1
36* 2 18,000 173.1 150.0 130.0 75.0 99.9 86.6 43.3
45 3 15,000 216.3 187.5 162.5 93.8 124.9 108.3 54.1
54 3 18,000 N/A 225.0 194.9 112.5 149.9 129.9 65.0
60** 4 15,000 N/A 250.0 216.6 125 166.7 145 72
75** 5 15,000 N/A N/A N/A 156 208.4 181 90
90** 5 18,000 N/A N/A N/A 188 250 217 108
* 208V models use one additional immersion heater.
** Available on 50 gallon models or larger.
*** Each immersion heater contains three electric elements.
background
13
WIRING DIAGRAMS
THREE PHASE AND 3-1 PHASE WIRE DIAGRAMS
J12 J13 J14 J15 J16
4
NO
NC
COM
OUT 5
OUT 4
OUT 3
OUT 2
OUT 1
JUMPERS
J3
J7
J5
J2
J1
AIN
J9
DISPLAY
J11
CONTROL
BOARD
Current Sensor Inputs
3
2 1
3
2 1
4
3
2 1
5
J10
3
1
4
2
CONTACTOR 2
COIL
CONTACTOR 3
COIL
CONTACTOR 4
COIL
CONTACTOR 5
COIL
6
100295260
OUT 3
OUT 4
OUT 5
J12
J15
J16J13
J14
BLACK
RED
BLUE
GREEN
GREEN
BLACK
BLACK
RED
RED
CAT5
YELLOW
YELLOW
WHITE
BLACK
WHITE
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLUE
RED
208 - 240V / 3Φ
CONTACTOR 2 CONTACTOR 3 CONTACTOR 4 CONTACTOR 5CONTACTOR 1
CONTACTOR 1
COIL
OPTIONAL
PRIMARY
FUSES
120V
RETURN
120V
RETURN
120V
RETURN
120V
RETURN
120V
RETURN
DISPLAY
120V SECONDARY
J2-1
J2-3
120V RETURN
SECONDARY
FUSE
ANODE RETURN
ANODE
J10-2
J10-4
LWCO
J10-1
J10-3
LWCO RETURN
PILOT SWITCH
PROTECTIVE
EARTH
J2-2
120VAC
Element fuses provided when
amp draw exceeds 120A
TEMPERATURE
J5-2
J5-3
J5-1
J5-4
ECO
120:24
J1-5
J1-4
J1-3
J1-1
Figure 3. Three-Phase Wiring Diagram
J12 J13 J14 J15 J16
4
NO
NC
COM
OUT 5
OUT 4
OUT 3
OUT 2
OUT 1
JUMPERS
J3
J7
J5
J2
J1
AIN
J9
DISPLAY
J11
CONTROL
BOARD
Current Sensor Inputs
3
2 1
3
2 1
4
3
2 1
5
J10
3
1
4
2
CONTACTOR 1
COIL
CONTACTOR 2
COIL
CONTACTOR 3
COIL
CONTACTOR 4
COIL
CONTACTOR 5
COIL
6
J12
OUT 3
OUT 4
OUT 5
J13 J14 J15
J16
BLACK
RED
BLUE
GREEN
GREEN
BLACK
BLACK
RED
RED
CAT5
YELLOW
YELLOW
WHITE
BLACK
WHITE
BLACK
100295259
BLACK
YELLOW
RED
BLUE
BLACK
YELLOW
RED
BLUE
BLACK
BLACK
OPTIONAL
OR
CONTACTOR 1
RED
YELLOW
BLUE
PRIMARY
FUSES
120V
RETURN
120V
RETURN
120V
RETURN
120V
RETURN
120V
RETURN
CONTACTOR 2
BLACK
RED
YELLOW
BLUE
BLACK
RED
YELLOW
BLUE
BLACK
RED
YELLOW
BLUE
BLACK
RED
YELLOW
BLUE
CONTACTOR 3 CONTACTOR 4 CONTACTOR 5
3 Phase
1 Phase
BLACK
DISPLAY
120V SECONDARY
J2-1
J2-3
120V RETURN
SECONDARY
FUSE
ANODE RETURN
ANODE
J10-2
J10-4
LWCO
J10-1
J10-3
LWCO RETURN
PILOT SWITCH
PROTECTIVE
EARTH
J2-2
120VAC
Element fuses provided when
amp draw exceeds 120A
TEMPERATURE
J5-2
J5-3
J5-1
J5-4
ECO
120:24
J1-5
J1-4
J1-3
J1-1
Figure 4. 3-1 Phase Wire Diagram
background
14
3-1 PHASE CONVERSIONS
In the case where the unit is phase convertible and it has only one contactor, jumper wires (provided) must be added according to the
phase of the supply voltage. See the diagram below. For single-phase connection, jumpers A-C and B-D must be added. For three-
phase connection, jumper B-C must be added.
1 PHASE CONNECTION 3 PHASE CONNECTION
Figure 5. 3-1 Phase Contactor Jumper Conguration
J12 J13 J14 J15 J16
4
NO
NC
COM
OUT 5
OUT 4
OUT 3
OUT 2
OUT 1
JUMPERS
J3
J7
J5
J2
J1
AIN
J9
DISPLAY
J11
CONTROL
BOARD
Current Sensor Inputs
3
2 1
3
2 1
4
3
2 1
5
J10
3
1
4
2
CONTACTOR 2
COIL
CONTACTOR 3
COIL
CONTACTOR 4
COIL
CONTACTOR 5
COIL
6
100295258
OUT 3
OUT 4
OUT 5
J12
J16J14
J13
J15
BLACK
RED
BLUE
GREEN
GREEN
BLACK
BLACK
RED
RED
CAT5
YELLOW
YELLOW
WHITE
BLACK
WHITE
BLACK
BLACK
RED
BLACK
BLACK
PRIMARY
FUSES
CONTACTOR 2 CONTACTOR 3 CONTACTOR 4 CONTACTOR 5CONTACTOR 1
CONTACTOR 1
COIL
OPTIONAL
120V
RETURN
120V
RETURN
120V
RETURN
120V
RETURN
120V
RETURN
DISPLAY
120V SECONDARY
J2-1
J2-3
120V RETURN
SECONDARY
FUSE
ANODE RETURN
ANODE
J10-2
J10-4
LWCO
J10-1
J10-3
LWCO RETURN
PILOT SWITCH
PROTECTIVE
EARTH
J2-2
120VAC
Element fuses provided when
amp draw exceeds 120A
TEMPERATURE
J5-2
J5-3
J5-1
J5-4
ECO
120:24
J1-5
J1-4
J1-3
J1-1
Figure 6. Single-Phase Wire Diagram
background
15
J12 J13 J14 J15 J16
4
NO
NC
COM
OUT 5
OUT 4
OUT 3
OUT 2
OUT 1
JUMPERS
J3
J7
J5
J2
J1
AIN
J9
DISPLAY
J11
CONTROL
BOARD
Current Sensor Inputs
3
2 1
3
2 1
4
3
2 1
5
J10
3
1
4
2
CONTACTOR 2
COIL
CONTACTOR 3
COIL
6
100295257
OUT 3
J12
J14
J16
J13
J15
BLACK
RED
BLUE
GREEN
GREEN
BLACK
BLACK
RED
RED
CAT5
YELLOW
YELLOW
WHITE
BLACK
WHITE
BLACK
BLUE
RED
BLACK
BLACK
BLACK
300-600V / 3Φ
CONTACTOR 2 CONTACTOR 3CONTACTOR 1
CONTACTOR 1
COIL
OPTIONAL
120V
RETURN
120V
RETURN
120V
RETURN
DISPLAY
120V SECONDARY
J2-1
J2-3
120V RETURN
SECONDARY
FUSE
ANODE RETURN
ANODE
J10-2
J10-4
LWCO
J10-1
J10-3
LWCO RETURN
PILOT SWITCH
PROTECTIVE
EARTH
J2-2
120VAC
Element fuses provided when
amp draw exceeds 120A
TEMPERATURE
J5-2
J5-3
J5-1
J5-4
ECO
120:24
J1-5
J1-4
J1-3
J1-1
PRIMARY
FUSES
Figure 7. Three Phase Wire Diagram
J12 J13 J14 J15 J16
4
NO
NC
COM
OUT 5
OUT 4
OUT 3
OUT 2
OUT 1
JUMPERS
J3
J7
J5
J2
J1
AIN
J9
DISPLAY
J11
CONTROL
BOARD
Current Sensor Inputs
3
2 1
3
2 1
4
3
2 1
5
J10
3
1
4
2
CONTACTOR 2
COIL
CONTACTOR 3
COIL
CONTACTOR 4
COIL
CONTACTOR 5
COIL
6
OUT 3
OUT 4
OUT 5
BLACK
J12
J15
J16J13
J14
RED
BLUE
GREEN
GREEN
BLACK
BLACK
RED
RED
CAT5
YELLOW
YELLOW
WHITE
BLACK
BLACK
WHITE
PRIMARY
FUSES
BLACK
BLUE
RED
BLACK
BLACK
100295256
DISPLAY
300-600V / 3Φ
120V SECONDARY
CONTACTOR 2 CONTACTOR 3 CONTACTOR 4 CONTACTOR 5CONTACTOR 1
CONTACTOR 1
COIL
OPTIONAL
J2-1
J2-3
120V
RETURN
120V
RETURN
120V
RETURN
120V
RETURN
120V
RETURN
120V RETURN
SECONDARY
FUSE
ANODE RETURN
ANODE
J10-2
J10-4
LWCO
J10-1
J10-3
LWCO RETURN
PILOT SWITCH
PROTECTIVE
EARTH
J2-2
120VAC
Element fuses provided when
amp draw exceeds 120A
TEMPERATURE
J5-2
J5-3
J5-1
J5-4
ECO
120:24
J1-5
J1-4
J1-3
J1-1
Figure 8. Three Phase Wire Diagram
background
16
OPERATION
GENERAL
Refer to the Features and Components section of this manual
for the location of components mentioned in the instructions that
follow.
NEVER operate the heating elements without being certain the
water heater is lled with water, and a temperature and pressure
relief valve is installed in the relief valve opening on top of the
heater.
Some models will be equipped with an optional LWCO (low water
cut off). The water probe is installed in the storage tank. See the
illustrations in “Features and Components” on page 7 for the
location. The control system will declare a Fault condition and
lock out (de-energize contactor coils and heating elements) if the
water level is below this point.
The pilot switch (power on/off toggle switch) on the cabinet front
permits the heater to be turned on and off without having to operate
the electrical disconnect switch.
Optional manual override switches on the cabinet front allow
elements to be manually de-energized if full capacity is not needed.
FILLING THE WATER HEATER
To ll the water heater with water:
1. Turn off the electrical disconnect switch.
2. Turn off pilot toggle switch.
3. Close the heater drain valve.
4. Open a nearby hot water faucet to allow the air in the
system to escape.
5. Fully open the cold water inlet valve, lling the heater and
piping.
6. Close the hot water faucet when water starts to ow from
the faucet. Leave the cold water inlet valve fully open. The
heater is now ready for start up and temperature regulation.
7. Close the cabinet door and perform start up checks listed
below before turning on the electricity.
INITIAL START UP
The following checks should be made by the installer when the
water heater is placed into operation for the rst time:
1. Check all factory and field made water and electrical
connections for tightness. Also check connections on top
of the heater. Repair water leaks and tighten electrical
connections as necessary.
2. Turn on the electrical disconnect switch and pilot toggle
switch. The pilot toggle switch is located on cabinet.
3. Observe the operation of the electrical components during
the rst heating cycle. Use care as the electrical circuits
are energized.
Temperature control and contactor operation should be checked
by allowing heater to come up to temperature and shut off
automatically. USE CARE AS THE ELECTRICAL CIRCUITS
ARE ENERGIZED.
DRAINING THE WATER HEATER
The water heater must be drained if it is to be shut down and/
or exposed to freezing temperatures. Maintenance and service
procedures may also require draining the heater.
1. Turn off the electrical disconnect switch.
2. Turn off pilot toggle switch.
3. Open a nearby hot water faucet until the water is no longer hot.
4. Close the cold water inlet valve to heater.
5. Open drain valve.
6. If the heater is being drained for an extended shutdown, it is
suggested the drain valve be left open during this period.
Follow FILLING instructions when restoring hot water service.
See the list above.
background
17
HIGH TEMPERATURE LIMIT CONTROLS (ECO)
This water heater is equipped with an ECO (energy cut off) non
adjustable high temperature limit control. An ECO is a normally
closed switch that opens (activates) on a rise in temperature. If
the ECO switch contacts open (activate) due to abnormally high
water temperatures the control system will lock-out and disable
further heating element operation. It is important that a qualied
service technician or qualied agency be contacted to determine
the reason for the ECO activation before resetting the ECO. Once
the reason has been determined and corrected the ECO can be
reset as follows:
The ECO high temperature limit switch is located inside the
immersion temperature probe (two red wires). The ECO
switch contacts will open when the water temperature reaches
approximately 202°F/94°C and close at approximately 120°F/49°C.
When the ECO switch contacts open (activate) the electronic
control system locks out and displays a Fault message. Voltage to
the contactor coils and heating elements is terminated to prevent
further heating operation. Should the ECO activate, the water
temperature must drop below 120°F/49°C before the control
system can be reset. Once the water temperature has cooled
below this point the power supply to the water heater must be
turned off and on again to reset the control system.
Water temperature over 125°F (52°C)
can cause severe burns instantly
resulting in severe injury or death.
Children, the elderly and the
physically or mentally disabled are at
highest risk for scald injury.
Feel water before bathing or
showering.
Temperature limiting devices such as
mixing valves must be installed
when required by codes and to
ensure safe temperatures at fixtures.
THERMOSTAT CONTROLS
The water heaters covered in this instruction manual are equipped
with adjustable thermostat controls to control water temperature.
Hot water temperatures required for automatic dishwasher and
laundry use can cause scald burns resulting in serious personal
injury and/or death. The temperature at which injury occurs
varies with the person’s age and duration of exposure. The
slower response time of children, the elderly or disabled persons
increases the hazards to them. Never allow small children to use
a hot water tap or draw their own bath water. Never leave a child
or disabled person unattended in a bathtub or shower. The water
heater should be located in an area where the general public does
not have access to set temperatures.
Setting the water heater temperatures at 120°f will reduce the
risk of scalds. Some States require settings at specic lower
temperatures.
Table 5 shows the approximate time-to-burn relationship for
normal adult skin.
TEMPERATURE ADJUSTMENT
Full power is present whenever the
cabinet door is opened, even with
the pilot switch turned off.
Electrical Shock Hazard
The water heaters covered in this instruction manual are equipped
with an electronic control system. The control system senses
temperature from a factory installed immersion temperature probe.
See the illustrations in “Features and Components” on page 7
for the location. The “Operating Set Point” is adjusted to control
water temperature. This is an adjustable user setting in the control
system’s “Temperatures Menu.” This and all control system menus
are accessed through the User Interface Module (UIM) located on
the front panel of the water heater. See Figure 9.
The Operating Set Point is adjustable from 90°F/42°C to
190°F/88°C. The factory setting is 120°F/49°C. See “Control
System Operation” on page 18 for instructions on how to adjust
the Operating Set Point and other user settings.
Set the Operating Set Point at the lowest setting which produces
an acceptable hot water supply. This will always give the most
energy efcient operation.
Figure 9. User Interface Module (UIM) Desktop Screen
Table 5. Burn Time at Various Temperatures
Water Temperature
°F (°C)
Time for 1st Degree Burn
(Less Severe Burns)
Time for Permanent
Burns
2nd & 3rd Degree
(Most Severe Burns)
110 (43) (normal shower temp.)
116 (47) (pain threshold)
116 (47) 35 minutes 45 minutes
122 (50) 1 minute 5 minutes
131 (55) 5 seconds 25 seconds
140 (60) 2 seconds 5 seconds
149 (65) 1 second 2 seconds
154 (68) instantaneous 1 second
(U.S. Government Memorandum, C.P.S.C., Peter L. Armstrong, Sept. 15, 1978)
TEMPERATURE REGULATION
background
18
CONTROL SYSTEM OPERATION
HEATING ELEMENT OPERATION
Figure 10. Heating Element Numbering and Conguration
Depending on tank size and how they were ordered from the
factory the water heaters covered in this manual may be equipped
with 1 to 5 electric heating elements. The illustration here shows
how the heating elements are numbered for control purposes and
how the openings for each heating element are physically located
on the water heater’s storage tank.
CONTROL OPTIONS
The water heaters covered in this manual are factory ordered with
1 of 3 different heating element control options as follows:
On/Off Control: This is the only configuration available on
models equipped with a single heating element and the standard
conguration on models equipped with more than one element.
All elements are cycled on simultaneously with each call for heat,
however there is a one second delay between elements being
energized to reduce starting current. All elements are cycled off
at the same time at the end of each heating cycle.
Linear Sequencing: Only available on models equipped with
multiple heating elements. Elements are energized and de-
energized according to adjustable (1 to 20°F) Differential set
points for each element. Element Rotation - rst element on is
rotated with each successive call for heat. First On/Last Off - the
rst heating element energized at the beginning of a heating cycle
is the last element de-energized at the end of the heating cycle.
Successive heating cycles would progress as follows on a model
equipped with 3 heating elements:
First heating cycle: Elements come on [1, 2, 3] and cycle off
[3, 2, 1].
Second heating cycle: Elements come on [2, 3, 1] and cycle
off [1, 3, 2].
Third heating cycle: Elements come on: [3, 1, 2] and cycle
off [2, 1, 3].
Fourth heating cycle: pattern repeats - same as rst.
Progressive Sequencing: Only available on models equipped
with multiple heating elements. Elements are energized and
de-energized according to adjustable (1 to 20°F) Differential set
points for each element. Element Rotation - rst element on is
rotated with each successive call for heat. First On/First Off - the
rst heating element energized at the beginning of a heating cycle
is the rst element de-energized at the end of the heating cycle.
Successive heating cycles would progress as follows on a model
equipped with 3 heating elements:
First heating cycle: Elements come on [1, 2, 3] and cycle off
[1, 2, 3].
Second heating cycle: Elements come on [2, 3, 1] and cycle
off [2, 3, 1].
Third heating cycle: Elements come on: [3, 1, 2] and cycle
off [3, 1, 2].
Fourth heating cycle: pattern repeats - same as rst.
CONTROL SYSTEM FEATURES
ADVANCED DIAGNOSTICS
Plain English text and animated icons display detailed operational
and diagnostic information. LCD screen on the front of the water
heater displays the Sequence of Operation in real time. Fault or
Alert messages are displayed when operational problems occur.
Advanced Service menu displays a list of possible causes for
current Fault and Alert conditions to aid in servicing.
ECONOMY MODE OPERATION
Control system automatically lowers the Operating Set Point by a
programmed value during user dened time periods. Helps reduce
operating costs during unoccupied or peak demand periods.
CONTROL SYSTEM NAVIGATION
The UIM (User Interface Module) is located on the front cabinet
of the water heater. All operational information and user settings
are displayed and accessed using the UIM. The UIM includes ve
snap acting (momentary) user input buttons; an Up, Down and 3
Operational Buttons.
Figure 11. Desktop Screen Navigation
UP & DOWN BUTTONS
Used to navigate (up and down) and to select (highlight) menu
items. Also used to adjust or change (increase/decrease, on/off,
set time) various user settings.
OPERATIONAL BUTTONS
The 3 Operational Buttons are multifunctional. Their current
function is dened by the text that appears directly above each
button on the LCD screen. The function will change depending on
what menu is currently displayed or what menu item is selected.
When no text appears on the LCD screen above an Operational
Button there is no function assigned.
THE DESKTOP SCREEN
The illustration below shows the control system “Desktop Screen.”
This is the default screen. If there are no active Fault or Alert
conditions and no user input for approximately 10 minutes the
control system will return to this screen automatically.
Model Information: Model information and menu titles are shown
in the black bar at the top of the Desktop Screen.
Tank Temperature: Current water temperature as sensed from
the immersion Temperature Probe.
Operating Set Point: Temperature at which the control system will
maintain tank (water) temperature in the Normal Mode. This line
of text will read Economy Set Point whenever the control system
is operating in the Economy Mode.
Status: The Operating State of the control system is displayed
beneath the Operating Set Point.
background
19
Figure 12. Desktop Screen
Menu: The left Operational Button is pressed to enter the Main
Menu where all control system menus are accessed. See Table
8 on page 20 for a list of control system menus.
Help: The right Operational Button is pressed to access
instructions and explanations for user settings, Operating States,
Status Icons, manufacturer’s web address, technical support
phone number and service agent contact information.
Day/Time/Operating Mode: The current time and day are also
displayed on the Desktop Screen. “Clock Not Set” will be displayed
until the time clock has been initially set. Day and Time are adjusted
in the Economy Mode Setup menu. The current Operating Mode,
either Normal Mode or Economy Mode, is displayed beneath the
day and time.
Discreet Menu Contact Information: From the Desktop Screen
press and hold down the middle (unmarked) Operational Button for
30 seconds and then release it. This will launch a discreet menu
where personalized contact information can be entered. Installing
contractors and/or service agents can enter their company name
and telephone number. This contact information will be displayed
with all Fault and Alert messages.
Table 6. Status Icons
ICON DESCRIPTION
Water temperature in the tank has fallen. Shaded area of the animated thermometer icon will rise and fall in response to
water temperature in the storage tank as sensed from the immersion Temperature Probe.
Water temperature in the tank has reached the Operating Set Point. Shaded area of the animated thermometer icon will
rise and fall in response to water temperature in the storage tank as sensed from the immersion Temperature Probe.
The control is unable to initiate a heating cycle. This will happen whenever a Fault condition is detected by the control
system or when either of the two Enable/Disable circuits are open circuits.
The control system is in Heating Mode and has energized the electromagnetic contactor coils for at least one heating ele-
ment. This animated icon DOES NOT indicate current has been sensed from the heating elements, only that there is a call
for heat present and the control system has initiated heating element operation.
Heating element icon for a water heater equipped with 1 heating element. Open circles represent elements the control
system has not energized and IS NOT sensing electrical current ow from.
Heating element icon for a water heater equipped with 2 heating elements. Each circle represents one element. Open
circles represent elements the control system has not energized and IS NOT sensing electrical current ow from. Filled
circles represent elements the control system has energized and IS sensing electrical current ow from.
Heating element icon for a water heater equipped with 3 heating elements. Each circle represents one element. Filled
circles represent elements the control system has energized and IS sensing electrical current ow from.
Heating element icon for a water heater equipped with 4 heating elements. Each circle represents one element. Open
circles with an X represent elements the control system has energized that it IS NOT sensing electrical current ow from.
Heating element icon for a water heater equipped with 5 heating elements. Each circle represents one element. Open
circles represent elements the control system has not energized and IS NOT sensing electrical current ow from. Filled
circles represent elements the control system has energized and IS sensing electrical current ow from.
The control has detected/declared a Fault Condition. Fault message details can be viewed in the Current Fault menu.
Heating operation is discontinued (locked out) until the condition that caused the fault is corrected. Power to the water
heater must be cycled off and on to reset the control system. Note; cycling power will not reset the control system if the
condition that caused the fault has not been corrected.
The control has detected/declared an Alert Condition. The water heater will continue to operate during an Alert Condition
but there is an operational condition that requires the attention of a qualied service technician or qualied agency. Alert
message details can be viewed in the Current Alert menu.
background
20
Table 7. Operating States
STATE DESCRIPTION
Standby
The water heater is not in an active heating cycle. This usually indicates the temperature in the tank has reached the
Operating Set Point and the control system has terminated the heating cycle.
Heating The control system is in the Heating Mode. At least one heating element has been energized.
Alert
The control system has detected/declared an Alert Condition. The controls system will continue heating operation.
However, a qualied service technician or qualied agency should be contacted to check/service the water heater.
Fault
The control system has detected/declared a Fault Condition. The control system will discontinue heating operation
and “lock out.” Power to the water heater must be cycled off and on to reset the control system. Note; cycling power
will not reset the control system until the condition that caused the fault has been corrected.
Table 8. Control System Menus
MENUS DESCRIPTION
Temperatures
Most commonly accessed menu. Operating Set Point, Differential settings, Tank Temperature and Tank Probe Offset
are located in this menu.
Heater Status
Current Operating State/Mode (heating/standby etc) and status (open/closed - on/off - yes/no) of monitored water
heater functions and components are displayed in this menu.
Economy Mode Setup
Seven day 24 hour time clock with temperature set back capability to reduce operating costs during unoccupied or
reduced demand periods.
Alarm Output Setup
The control system’s CCB (Central Control Board). features on board SPDT (single pole double throw) relay contacts
for building EMS (Energy Management System) notication of operational conditions such as Fault Conditions and
heating mode status. This menu features a list of user denable conditions for relay activation. See “Wiring Dia-
grams” on page 13.
Display Settings
Temperature units (°F or °C), appearance (brightness contrast) and backlight delay user adjustable settings are
located in this menu.
Heater Information
Elapsed time of operation, total heating cycle time, heating cycle count, heating element(s) cycle count and on time
along with UIM and CCB software revisions can be viewed in this menu.
Current Fault/Alert Displays any current Alert or Fault messages.
Fault History
Retains 9 event history of Fault/Alert messages with time stamp. The Fault History is useful when dealing with inter-
mittent operational problems or when the customer has reset the control system prior to a service agent’s arrival.
Fault Occurrence
Total accumulated number each individual Fault condition has occurred is displayed in this menu. This running total
of Fault Occurrences can be useful in determining which (if any) operational problems have been persistent.
Restore Factory Defaults
This control system feature allows the user to restore control system user settings to their factory default settings.
Alarm Output Setup and Display Settings menu items ARE NOT changed when factory defaults are restored.
Help Menu
Accessible by pressing the corresponding Operational Button from most menus and screen displays. This menu pro-
vides access to instructions and explanations for user settings, Operating States, Status Icons, manufacturer’s web
address, technical support phone number and service agent contact information.
background
21
TEMPERATURES MENU
OPERATING SET POINT
User adjustable setting 90°F to 190°F range; factory default is
120°F. When the water temperature sensed by the control system
from the immersion Temperature Probe reaches the Operating
Set Point the control system will end the heating cycle. A call for
heat will be activated again when the water temperature drops
below the Operating Set Point minus the 1st Differential Setting.
Example: Operating Set Point is 120°F, the 1st Differential Setting
is 2°F. A call for heat will be activated when the sensed water
temperature drops to 118°F.
DIFFERENTIAL SETTINGS
Adjustable user setting(s) 1°F to 20° range; factory default is 9°F.
The water heaters covered in this manual will have between 1 and
5 heating elements. There is at least one Differential Setting on
all models. There will be additional Differential Settings for each
additional heating element installed.
OPERATING SEQUENCE
On a water heater equipped with 3 heating elements, with an
Operating Set Point of 120°F and all Differential settings at 2°F
the On/Off sequencing of heating elements would be as follows:
Table 9. On/Off Element Sequencing in 3-Element Water Heater
ELEMENT
NUMBER
DIFFERENTIAL
SETTING
TURN ON TEMP TURN OFF TEMP
Element 1 2°F 118°F 120°F
Element 2 2°F 116°F 118°F
Element 3 2°F 114°F 116°F
TANK TEMPERATURE
Non adjustable information display. Current water temperature as
sensed by the control system from the immersion Temperature
Probe.
TANK PROBE OFFSET
User adjustable setting -5°F to +5°F range; factory default is 0°F.
If the current Tank Temperature is sensed (from the immersion
Temperature Probe) at 120°F and the offset is adjusted to -5°F the
control system would calibrate or “offset” the Tank Temperature to
115°F. Heating cycles would then start/stop based on the calibrated
Tank Temperature.
Used to calibrate for slight differences in control system temperature
sensing. This can improve the precision of temperature control
in the storage tank and at points of use. This feature can also be
used to compensate for building recirculation loops (hot water
returning to the storage tank) that may cause the heating cycle
to terminate prematurely.
background
22
Temperature Settings
The Operating Set Point and the Differential Settings are adjusted in the Temperatures Menu. The following instructions explain how
to adjust these user settings and navigate the control system menus.
Adjusting the Operating Set Point and the Differential Settings
ACTION DISPLAY
From the Desktop Screen, press the Operational Button underneath
“MENU” to enter the Main Menu.
Notice how the text above the Operational Buttons on the display
changes as you navigate through the various menus and screens.
With Temperatures selected (highlight in black) in the Main Menu,
press the Operational Button underneath “SELECT” to enter the Tem-
perature Menu.
If Temperatures is not selected use the Up and Down buttons to select
this menu item.
With the Operating Set Point selected (highlighted in black) in the Tem-
peratures Menu, press the Operational Button underneath “CHANGE”
to activate the adjustment mode for this menu item.
Press the Up and Down buttons to adjust the Operating Set Point to
the desired setting.
Press the Operational Button underneath “UPDATE” to conrm the new
setting. Press the Operational Button underneath “CANCEL” to discard
the new setting and retain the previous setting.
The new Operating Set Point value should now be displayed as the
current value.
NOTE: Use this same procedure to adjust the Differential settings and
the Tank Probe Offset in the Temperatures Menu.
This same procedure is used to change user settings in other control
system menus.
background
23
HEATER STATUS MENU
This menu displays non adjustable operational information. Use
the Up & Down Buttons to navigate to the bottom of this menu.
Top of Menu
Bottom of Menu
Status - Displays the current Operating State of the control system.
IE: Heating, Standby, Fault.
Elements On # - Displays the number of heating elements the
control system has energized.
ECO Contact - Displays the current state of the ECO high
temperature limit switch contacts.
Enable / Disable 1 & 2 - Displays the current state, open or closed,
of the two Enable/Disable circuits (J7 socket on the CCB ) provided
for external supervisory controls such as building EMS (Energy
Management System). See “Wiring Diagrams” on page 13.
Both of these Enable/Disable circuits must be closed to “enable”
heating operation. If either Enable/Disable circuit is open for any
reason heating operation will be “disabled.” There is a plug with
two jumper wires installed from the factory in the CCB J7 socket
to enable heating operation when external controls are not in use.
Note: If a supervisory control(s) is used to enable/disable
heating operation, install eld wiring between the J7
socket on the CCB and a set of “dry contacts” on the
external control per all applicable building codes. This
is a switching circuit only: DO NOT apply any external
voltage or connect any load (IE: relay coil) to either
circuit.
Element # On - Displays the on/off status of each heating element.
Yes = On, No = Off.
Tank Full - Displays the status of the optional LWCO (Low Water
Cut Off) device. Yes = water level is acceptable, No = water level
is low.
Alarm Condition - Displays the status of the user denable Alarm
Output function. See “Alarm Output Setup Menu” on page 27.
Yes = alarm condition has been met, No = alarm condition has
not been met.
Alarm Relay Output - Displays the state of the normally open
contacts of the Alarm Output relay. This relay (J3 contacts on the
CCB) is used for building EMS (Energy Management System)
notication of operational conditions such as Fault conditions.
See “Wiring Diagrams” on page 13.
ECONOMY MODE SETUP MENU
This menu contains settings used to establish an “Economy Set
Point” and “Economy Mode” operating periods. This control system
feature can help reduce operating costs during unoccupied, low
load, or peak demand periods.
Desktop Screen During Economy Mode
Economy Mode Setup Menu
Setpoint Adjustment - Adjustable user setting (2°F to 50°F -
factory default is 20°F) the control system uses to calculate the
“Economy Set Point.” The Economy Set Point = normal Operating
Set Point minus the programmed Setpoint Adjustment value. The
Economy Set Point is the water temperature the control system
maintains during programmed Economy Mode time periods.
“Economy Set Point” is displayed instead of “Operating Set Point”
and “Economy Mode” appears beneath the current time on the
Desktop Screen during Economy Mode time periods.
Current Time - Seven Day 24 hr clock. Use this menu item
to set the current time and day of the week. Current day and
time are not set from the factory. “Clock Not Set” will be dis-
played on the Desktop until the time/day has been initially set.
Note: the time will not self adjust for Daylight Savings time.
Heater In Economy Mode - Displays whether the control system
is currently operating in Economy Mode or not.
Daily Operating Mode (Sun - Mon - Tue - Wed - Thu - Fri - Sat)
- Seven daily sub menus are listed at the bottom of the Economy
Mode Setup menu. There are 3 Operating Modes in each sub
menu; “Normal Operation All Day” - “Economy Mode All Day” and
“Normal Operation Between.” Only one Operating Mode can be
active, the factory default is Normal Operation All Day.
Normal Operation All Day: When this operating mode is active
the normal Operating Set Point is used for the entire day.
Economy Mode All Day: When this operating mode is active the
Economy Set Point is used for the entire day.
Normal Operation Between: When this operating mode is active
there will also be start and stop times to program. The normal
Operating Set Point is used between the programmed start and
stop times and the Economy Set Point will be in effect during the
rest of the day. There is one start time and one stop time event
per day.
background
24
ECONOMY MODE SETTINGS
SETPOINT ADJUSTMENT VALUE
ACTION DISPLAY
From the Desktop screen, press the Operational Button underneath
“MENU” to enter the Main Menu.
Notice how the text above the Operational Buttons on the display
changes as you navigate through the various menus and screens.
Use the Up/Down buttons to select (highlight in black) the Economy
Mode Setup menu from the Main Menu. Press the Operational Button
underneath “SELECT” to enter the Economy Mode Setup menu.
Use the Up/Down buttons to select (highlight in black) Setpoint Adjust-
ment. Press the Operational Button underneath “CHANGE” to activate
the adjustment mode for the Setpoint Adjustment value.
Use the Up/Down buttons to change the Setpoint Adjustment to the
desired value. The Setpoint Adjustment value is adjustable from 2°F to
50°F. The factory default is 20°F.
Notice how the text above the Operational Buttons on the display
changes to “UPDATE” & “CANCEL” when the adjustment mode is
activated and how the current value is outlined rather than highlighted
in black.
Press the Operational Button underneath “UPDATE” to enter and
conrm the new value. Pressing the Operational Button underneath
“CANCEL” would discard the new value and retain the previous value.
The new Setpoint Adjustment value should now be displayed as the
current value.
background
25
ECONOMY MODE SETTINGS
TIME CLOCK SETTINGS
ACTION DISPLAY
From the Desktop Screen navigate to the Economy Mode Setup menu.
Use the Up/Down buttons to select (highlight in black) Current Time
sub menu. Press the Operational Button underneath “CHANGE” to
enter the Current Time sub menu.
Use the Up/Down buttons to select the “Weekday” setting.
Press the Operational Button underneath “CHANGE” to activate the
adjustment mode for this setting.
Press the Up and Down buttons to adjust the Weekday setting to the
current day.
Notice how the text above the Operational Buttons on the display
changes to “ACCEPT” & “CANCEL” when the adjustment mode is
activated and how the current setting is outlined rather than highlighted
in black.
Press the Operational Button underneath “ACCEPT” to enter and
conrm the new setting. Pressing the Operational Button underneath
“CANCEL” would discard the new setting and retain the previous set-
ting.
Use the Up/Down and the CHANGE/ACCEPT Operational Buttons to
individually select and change the remaining time settings (Hour, Min-
utes, AM/PM) to the current time in the same way as outlined above.
When nished making changes press the Operational Button un-
derneath “BACK” to conrm all new settings and update the control
system. The display will automatically return to the Economy Mode
Setup menu.
The new settings should be displayed as the Current Time.
background
26
ECONOMY MODE SETTINGS
DAILY OPERATING MODE SETTINGS
ACTION DISPLAY
Economy Mode All Day:
From the Economy Mode Setup menu use the Up/Down buttons to
select (highlight in black) the Daily sub menu for “Sun.” Press the Op-
erational Button underneath “CHANGE” to enter this menu.
Use the Up/Down buttons to select (highlight in black) the “Economy
Mode All Day” setting.
Press the Operational Button underneath “SELECT” to change from
the factory default Normal Operation All Day setting to the Economy
Mode All Day setting.
Press the Operational Button underneath “BACK” to conrm the new
setting and update the control system. You will be returned to the
Economy Mode Setup menu. The new setting should now be displayed
for Sun.
Normal Operation Between:
From the Economy Mode Setup menu Use the Up/Down and CHANGE
buttons to enter the Mon sub menu as described above.
Use the Up/Down buttons to select (highlight in black) the “Normal
Operation Between” setting. Press the Operational Button underneath
“SELECT” to change the operating mode for Monday to Normal Opera-
tion Between. Note that when this setting is selected Start and Stop
time user settings appear on the display.
Use the Up/Down buttons to navigate between the Start and Stop time
Hour, Minutes and AM/PM settings.
With each item selected press the Operational Button underneath
“CHANGE” to activate the adjustment mode for each setting. Use the
Up/Down buttons to change the value to the desired setting.
Press the Operational Button underneath “ACCEPT” to enter the new
setting or “CANCEL” to discard the new setting and retain the previous
setting.
Press the Operational Button underneath “BACK” when nished to con-
rm the new settings and update the control system. The display will
return to the Economy Mode Setup menu with the new settings shown
for Mon.
background
27
ALARM OUTPUT SETUP MENU
Permits user to set the condition (from a list of options) for when
the CCB’s integral alarm output relay will be energized. Alarm relay
connections (common, normally open, normally closed) are located
on the J3 terminal strip on the CCB. See “Wiring Diagrams” on
page 13. Alarm output relay contacts are capable of switching
1 amp maximum at 120 VAC.
The alarm relay operates in the background according to the
settings in this menu and is not capable of disabling water heater
operation. The alarm relay is used for external notification/
verification of various operational conditions such as fault
conditions and heating mode status. This relay can be used with
building EMS (Energy Management System) and other external
supervisory controls.
Output Function - Adjustable user setting. Available options for
the Alarm Output Function setting are:
Heating Mode: Used for heating mode on/off status
notication.
Enable / Disable Closed: Used for notification and/or
verication of the enable/disable circuits open/closed status.
There are two enable/disable circuits available for external
supervisory control(s) at the J7 socket on the CCB. See
“Wiring Diagrams” on page 13. The Enable/disable circuit(s)
status can be viewed in the Heater Status Menu.
Temp < Heater SP: Used for external notication when current
tank temperature drops below Operating Set Point.
Temp < Alarm SP: Used for external notication when current
tank temperature drops below programmable Alarm SP.
Fault or Alert: Used for external notication whenever a Fault
or Alert condition is active.
Fault: Used for notication whenever a Fault condition is
active.
Disabled: Disables the Alarm Relay Output Function.
Alarm SP - Adjustable user setting (90°F to 190°F) the control
system uses for the “Temp < Alarm SP” function described above.
This setting has no effect with any other Alarm Output functions.
ALARM OUTPUT SETTINGS
Changing the user settings in this menu is done using the same
methods for changing the Operating Set Point.
Note: Adjustable user settings in the Alarm Output Setup
menu are unaffected by Restore Factory Defaults.
DISPLAY SETTINGS MENU
Permits user to set display options for viewing information on the
UIM’s LCD screen.
Temperature Units - Adjustable user setting that changes
temperature units display to Celsius °C or Fahrenheit °F.
Backlight Delay - Adjustable user setting that determines how
long the UIM’s LCD backlight remains illuminated after a key has
been pressed. Available settings are; Always Off, 10, 30 or 60
seconds and Always On.
Contrast - Adjustable user setting to adjust the UIM’s LCD screen
contrast between text and background.
Display Settings - Changing the user settings in this menu is done
using the same methods for changing the Operating Set Point.
Note: Adjustable user settings in the Display Settings menu
are unaffected by Restore Factory Defaults.
HEATER INFORMATION MENU
This menu displays non adjustable operational information.
Top of Menu
Bottom of Menu
Elapsed Time - Total accumulated time the control system (water
heater) has been energized.
Total Heating Time - Total accumulated time the control system
background
28
has been in the heating mode. IE: any heating elements have
been energized.
Element # Cycles - Total accumulated count of heating cycles
for each heating element.
Element # On Time - Total accumulated heating on time for each
heating element.
CCB Version - Software version for Central Control Board.
UIM Version - Software version for User Interface Module
CURRENT FAULT / ALERT MENU
This menu displays non adjustable operational information. With
the Fault History sub menu selected in Main Menu; press the
Operational Button underneath “SELECT” to display the current
Fault or Alert message. If there is not a Fault or Alert condition
currently active “(none)” is displayed to the right of this menu.
Main Menu - Current Fault Selected
FAULT HISTORY MENU
This menu displays non adjustable operational information.
The control system records and stores the last 9 Fault and Alert
messages in chronological order in this menu. The most recent
will be at the top of the list. A time stamp is displayed below each
listed Fault and Alert message showing when the Fault or Alert
condition occurred.
The Fault History is useful when dealing with intermittent
operational problems or when the customer has reset the control
system prior to a service agent’s arrival.
With a Fault or Alert item selected press the Operational Button
underneath “VIEW” to display the details for the Fault or Alert
message. The Fault/Alert message screen displays a brief
description of the condition, contact information and access to
the Advanced service information sub menu.
Fault History Menu
Current/History Fault Message
FAULT OCCURRENCE MENU
Total accumulated number each individual Fault condition
has occurred is displayed in this menu. This running total of
Fault Occurrences can be useful in determining which (if any)
operational problems have been persistent.
Fault Occurrence Menu
background
29
RESTORE FACTORY DEFAULTS MENU
This control system menu allows the user to restore most of the
control system’s user settings to their factory default settings. User
settings in the Alarm Output Setup and Display Settings menus
are unaffected by executing Restore Factory Defaults.
RESTORE FACTORY DEFAULTS
ACTION DISPLAY
From the Main Menu use the Up/Down buttons to select (highlight in
black) the “Restore Factory Defaults” menu.
Press the Operational Button underneath “SELECT.” The Restore Fac-
tory Defaults menu will be displayed.
From the Restore Factory Defaults menu press the Operational Button
underneath “YES.” The display will show text conrming the factory
default settings have been restored.
Press the Operational Button underneath “BACK” to exit the Restore
Factory Defaults menu.
background
30
MAINTENANCE
GENERAL
Water heater maintenance includes inspection and testing of the
Temperature Pressure Relief Valve, periodic tank ushing and
cleaning, and removal of lime scale from the heating elements.
Where used, water heating system circulating pumps should be
oiled.
Tank ushing and element maintenance should be performed
in accordance with the maintenance schedule. See Table 10.
Tank sediment removal and element lime scale removal must be
performed when needed as determined by periodic inspections.
ANODE ROD INSPECTION AND REPLACEMENT
This water heater is equipped with a non sacricial powered anode
rod and a sacricial anode rod. Sacricial anodes protect the
glass lined tank from corrosion by sacricing themselves through
electrolysis. When the anode material is consumed, there is no
more protection and corrosion of the tank accelerates. Powered
anode rods are non sacricial and should not need to be replaced
unless damaged.
Inspection of the sacricial anode rod every 6 to 12 months allows
you to identify a spent anode and replace it. Replace the anode
rod when its diameter is 3/8” (1 cm) of an inch, or annually which
ever is rst. Aggressive, very hot and softened water causes rapid
consumption of the anode rod requiring frequent inspections. Call
the toll free number on the back cover of this manual for information
on obtaining replacement anode rods.
TEMPERATURE-PRESSURE RELIEF VALVE OPERATION
The temperature-pressure relief valve must be manually operated
at least once a month. Lift the lever at the top of valve several times
until the valve seats properly and operates freely. See Figure 13.
When checking the temperature-pressure relief valve operation,
make sure that (1) no one is in front of or around the outlet of
the temperature-pressure relief valve discharge line, and (2) that
the water discharge will not cause any property damage, as the
water may be extremely hot. Use care when operating valve as
the valve may be hot.
Figure 13. Temperature-Pressure Relief Valve
If after manually operating the valve, it fails to completely reset
and continues to release water, immediately close the cold water
inlet to the water heater, follow the draining instructions in the Start
Up section of this manual, and replace the temperature-pressure
relief valve with a properly rated/sized new one.
If the temperature-pressure relief valve on the water heater weeps
or discharges periodically, this may be due to thermal expansion.
Consult your local water supplier or a Qualied Service Agency
for further information. Do not plug the temperature-pressure
relief valve.
Table 10. Maintenance Schedule.
Component Operation Interval Required
Tank
Flushing Monthly
Sediment
Removal
As Needed
Elements
Lime Scale
Removal
As Needed
UN-LIME
delimer and ele-
ment gaskets
FLUSHING
The water heater drain valve should be opened periodically to
help prevent sediment buildup on the tank bottom.
1. Turn off the electrical disconnect switch.
2. Open a nearby hot water faucet until the water is no longer
hot, then close the hot water faucet.
3. Attach hose to outlet opening of drain valve and direct end to
drain.
Open the drain valve by turning the hand wheel to the
left (counterclockwise). Allow water to ow until it runs
clean.
If water does not ow from opened drain valve, follow
instructions for sediment removal.
4. When nished ushing:
Close heater drain valve and remove hose.
Turn on electricity.
SEDIMENT REMOVAL
Water borne impurities consist of ne particles of soil and sand
which settle out and form a layer of sediment on the bottom of the
tank. In time, if not removed, the level of sediment might reach
the heating elements and cause their failure.
For convenience, sediment removal and element lime scale
removal should be performed at the same time as follows.
LIME SCALE REMOVAL
Lime scale accumulations on the heating elements is a normal
condition, common to all immersion type elements. Factors which
affect the amounts of this formation are:
1. Amount of hot water used. As the volume of the water heated
increases, more scale results.
2. Water temperature. As the temperature of the water is
increased, more scale is deposited on the elements.
3. Characteristics of water supply.
Regardless of water treatment, the elements should be
examined regularly.
Lime scale accumulations may cause noises to occur during
operation.
It is recommended that a heating element be removed periodically
for examination. If it is scaled, all of the elements should be
removed and cleaned. If the tank bottom has an accumulation of
sediment it should be cleaned.
Lime scale should be removed by dissolving the accumulation in
background
31
UN-LIME
®
delimer. Do not use muriatic or hydrochloric acid base
deliming solutions to remove lime scale from the elements.
THE PROCESS FOR LIME SCALE REMOVAL IS AS FOLLOWS:
1. Turn off electrical disconnect switch.
2. Drain the heater following DRAINING instructions.
3. Open front panel.
4. Disconnect the element wiring. Try not to disturb the wiring
unnecessarily and reconnection will be easier.
5. Unscrew each element.
6. Remove the elements and gaskets from the openings.
Use a twisting, pulling action to remove elements
scaled beyond the size of the tank openings.
Brush loose scale from elements.
7. Lime scale removal:
Place limed ends of heating elements into UN-LIME
delimer and allow scale to dissolve. Do not permit de-
limer or water to contact heating element electrical ter-
minals.
Silicates, sulfates, and aluminates must be removed
by scraping or other mechanical means. Lime scale
dissolvents will not remove these types of scale which
are occasionally encountered.
Call the manufacturer to purchase UN-LIME and heating element
gaskets.
OTHER SCALE REMOVAL:
1. Flush cleaned ends of elements with water when deliming or
cleaning is completed.
2. Remove sediment and scale from the tank bottom through
the access provided by the element openings or drain valve
opening.
The cold water inlet valve and drain valve may be opened
to aid the cleanout process.
3. Clean remaining gasket material from tank and element
anges. Don not reuse original element gaskets.
4. Put new gaskets on each element and install into tank
openings.
5. Attach element wires to connection points from which they
were removed.
6. Follow FILLING instructions to restore hot water service.
Check for water leaks around elements and proper op-
eration when heater is lled.
Close the panel.
background
32
TROUBLESHOOTING CHECKLIST
Before calling for service, check the following points to see if the
cause of trouble can be identied and corrected. Reviewing this
checklist may eliminate the need of a service call and quickly
restore hot water service.
The illustration in the Features and Components section of this
manual identies the location of most of the heater components.
BE SURE TO TURN OFF THE ELECTRICITY (ELECTRICAL
DISCONNECT SWITCH) WHEN CHECKING EQUIPMENT.
NOT ENOUGH OR NO HOT WATER
1. Be certain the electrical disconnect switch serving the water
heater is in the ON position. The pilot toggle switch on the
cabinet should be ON.
In some areas water heater electrical service may be
limited by the power company. If the heater operates on
a controlled circuit, heater recovery may be affected.
The optional manual override switches on the cabinet
front may be turned off, de-energizing the elements.
2. Check the fuses.
The electrical disconnect switch usually contains fuses.
The water heater has fuses located behind the cabinet
front door. See “Features and Components” on page
7 for their location.
3. If the water was excessively hot, and is now cold, the ECO
high limit switch may have activated.
See “Temperature Regulation” on page 17 for more
information on how to reset the ECO high limit controls.
Repeated activation of the ECO high limit switch should
be investigated by a qualied service technician or
qualied agency.
4. The storage capacity and/or recovery rate of the water heater
may have been exceeded by a large demand for hot water.
See Table 2 on page 6 in this manual.
Large demands require a recovery period to restore
water temperature.
5. Cold incoming water temperature will lengthen the time
required to heat water to the desired temperature.
6. If the heater was installed when incoming water temperature
was warm, colder water creates the effect of less hot water.
7. Sediment or lime scale may be affecting water heater operation.
See “Maintenance” on page 30 for details.
WATER IS TOO HOT
See “Temperature Regulation” on page 17.
WATER HEATER MAKES STRANGE SOUNDS
1. Sediment or lime scale accumulations on the elements causes
sizzling and hissing noises when the heater is operating.
The sounds are normal, however, the tank bottom and
elements should be cleaned. Refer to MAINTENANCE
section of this manual for details.
2. Some of the electrical components of the water heater make
sounds which are normal ie. contactors will “Click” or snap as
the heater starts and stops.
LEAKAGE CHECKPOINTS
1. Check to see if the drain valve is tightly closed.
2. The apparent leakage may be condensation which forms on
cool surfaces of the heater and piping.
3. If the outlet of the pressure relief valve is leaking, it may
represent one of the following:
Excessive water pressure is the most common cause
of pressure relief valve leakage. Water supply systems
may, because of code requirements or such conditions
as high line pressure, among others, have installed de-
vices such as pressure reducing valves, check valves,
and back ow preventers. Devices such as these
cause the water system to be a closed system.
Excessive water temperature. As water is heated, it
expands (thermal expansion). In a closed system the
volume of water will grow when it is heated. As the
volume of water grows there will be a corresponding
increase in water pressure due to thermal expansion.
Thermal expansion can cause intermittent tempera-
ture-pressure relief valve operation: water discharged
from the valve due to excessive pressure build up. This
condition is not covered under the limited warranty.
The temperature-pressure relief valve is not intended
for the constant relief of thermal expansion.
Faulty temperature and pressure relief valve. A
properly sized thermal expansion tank should be in-
stalled on all closed systems to control the harmful ef-
fects of thermal expansion. Contact a local qualied
service agency to have a thermal expansion tank in-
stalled.
4. Examine the ange area of the elements for gasket leakage.
Tighten the bolts or, if necessary, follow the WATER AND LIME
SCALE REMOVAL procedure in the MAINTENANCE section of
this manual to replace the gaskets.
IF YOU CANNOT IDENTIFY OR CORRECT THE SOURCE
OF MALFUNCTION:
1. Place the water heater electrical disconnect switch in the OFF
position.
2. Close the cold water inlet valve to the heater.
3. Call the toll free number on the back cover of this manual for
further assistance.
background
33
PIPING DIAGRAMS
NOTES:
1. Preferred piping diagram.
2. The temperature and pressure relief valve setting shall not exceed pressure rating of any component in the system.
3. Service valves are shown for servicing unit. However, local codes shall govern their usage.
COMMERCIAL ELECTRIC - (1 UNIT)
LEGEND
TEMPERATURE & PRESSURE
RELIEF VALVE
PRESSURE RELIEF VALVE
CIRCULATING PUMP
TANK TEMPERATURE CONTROL
DRAIN
FULL PORT BALL VALV
E
TEMPERATURE GAGE
WATER FLOW SWITCH
CHECK VALVE
W
ARNING:
THIS DRAWING SHOWS SUGGESTED
PIPING CONFIGUR
ATION AND OTHER DEVICES;
CHECK WITH LOCAL
CODES AND ORDINANCES
FOR ADDITIONA
L REQUIREMENTS.
FINISHED
FLOOR
HOT WATER
TO FIXTURES
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
HOT WATER
RETURN
EXPANSION
TANK
COLD WATER
SUPPLY
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
background
34
NOTES:
1. Preferred piping diagram.
2. The temperature and pressure relief valve setting shall not exceed pressure rating of any component in the system.
3. Service valves are shown for servicing unit. However, local codes shall govern their usage.
4. The Tank Temperature Control should be wired to and control the pump between the water heater(s) and the storage tank(s).
5. The water heater’s operating thermostat should be set 5 degrees F higher than the Tank Temperature Control.
COMMERCIAL ELECTRIC - (1 UNIT) WITH VERTICAL STORAGE TANK
LEGEND
TEMPERATURE & PRESSURE
RELIEF VALVE
PRESSURE RELIEF VALVE
CIRCULATING PUMP
TANK TEMPERATURE CONTROL
DRAIN
FULL PORT BALL VALV
E
TEMPERATURE GAGE
WATER FLOW SWITCH
CHECK VALVE
W
THIS DRAWING SHOWS SUGGESTED
ATION AND OTHER DEVICES;
CODES AND ORDINANCES
L REQUIREMENTS.
FINISHED
FLOOR
HOT WATER
TO FIXTURES
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
EXPANSION
TANK
ALT. COLD WATER
CONNECTION
HOT WATER
RETURN
COLD WATER
SUPPLY
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
background
35
NOTES:
1. Preferred piping diagram.
2. The temperature and pressure relief valve setting shall not exceed pressure rating of any component in the system.
3. Service valves are shown for servicing unit. However, local codes shall govern their usage.
4. The Tank Temperature Control should be wired to and control the pump between the water heater(s) and the storage tank(s).
5. The water heater’s operating thermostat should be set 5 degrees F higher than the Tank Temperature Control.
COMMERCIAL ELECTRIC - (1 UNIT) WITH HORIZONTAL STORAGE TANK
LEGEND
TEMPERATURE & PRESSURE
RELIEF VALVE
PRESSURE RELIEF VALVE
CIRCULATING PUMP
TANK TEMPERATURE CONTROL
DRAIN
FULL PORT BALL VALV
E
TEMPERATURE GAGE
WATER FLOW SWITCH
CHECK VALVE
W
THIS DRAWING SHOWS SUGGESTED
ATION AND OTHER DEVICES;
CODES AND ORDINANCES
L REQUIREMENTS.
FINISHED
FLOOR
HOT WATER
TO FIXTURES
EXPANSION
TANK
ALTERNATE
LOCATION
HOT WATER
RETURN
COLD WATER
SUPPLY
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
background
36
NOTES:
1. Preferred piping diagram.
2. The temperature and pressure relief valve setting shall not exceed pressure rating of any component in the system.
3. Service valves are shown for servicing unit. However, local codes shall govern their usage.
COMMERCIAL ELECTRIC - (2 UNITS)
LEGEND
TEMPERATURE & PRESSURE
RELIEF VALVE
PRESSURE RELIEF VALVE
CIRCULATING PUMP
TANK TEMPERATURE CONTROL
DRAIN
FULL PORT BALL VALV
E
TEMPERATURE GAGE
WATER FLOW SWITCH
CHECK VALVE
W
THIS DRAWING SHOWS SUGGESTED
ATION AND OTHER DEVICES;
CODES AND ORDINANCES
L REQUIREMENTS.
EXPANSION
TANK
HOT WATER
RETURN
COLD WATER
SUPPLY
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
HOT WATER
TO FIXTURES
background
37
NOTES:
1. Preferred piping diagram.
2. The temperature and pressure relief valve setting shall not exceed pressure rating of any component in the system.
3. Service valves are shown for servicing unit. However, local codes shall govern their usage.
4. The Tank Temperature Control should be wired to and control the pump between the water heater(s) and the storage tank(s).
5. The water heater’s operating thermostat should be set 5 degrees F higher than the Tank Temperature Control.
COMMERCIAL ELECTRIC - (2 UNITS) WITH VERTICAL STORAGE TANK
LEGEND
TEMPERATURE & PRESSURE
RELIEF VALVE
PRESSURE RELIEF VALVE
CIRCULATING PUMP
TANK TEMPERATURE CONTROL
DRAIN
FULL PORT BALL VALV
E
TEMPERATURE GAGE
WATER FLOW SWITCH
CHECK VALVE
W
THIS DRAWING SHOWS SUGGESTED
ATION AND OTHER DEVICES;
CODES AND ORDINANCES
L REQUIREMENTS.
FINISHED
FLOOR
HOT WATER
TO FIXTURES
EXPANSION
TANK
ALT. COLD WATER
CONNECTION
HOT WATER
RETURN
COLD WATER
SUPPLY
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
background
38
NOTES:
1. Preferred piping diagram.
2. The temperature and pressure relief valve setting shall not exceed pressure rating of any component in the system.
3. Service valves are shown for servicing unit. However, local codes shall govern their usage.
4. The Tank Temperature Control should be wired to and control the pump between the water heater(s) and the storage tank(s).
5. The water heater’s operating thermostat should be set 5 degrees F higher than the Tank Temperature Control.
COMMERCIAL ELECTRIC - (2 UNITS) WITH HORIZONTAL STORAGE TANK
LEGEND
TEMPERATURE & PRESSURE
RELIEF VALVE
PRESSURE RELIEF VALVE
CIRCULATING PUMP
TANK TEMPERATURE CONTROL
DRAIN
FULL PORT BALL VALV
E
TEMPERATURE GAGE
WATER FLOW SWITCH
CHECK VALVE
W
THIS DRAWING SHOWS SUGGESTED
ATION AND OTHER DEVICES;
CODES AND ORDINANCES
L REQUIREMENTS.
FINISHED
FLOOR
HOT WATER
TO FIXTURES
ALTERNATE
LOCATION
EXPANSION
TANK
HOT WATER
RETURN
COLD WATER
SUPPLY
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
background
39
NOTES:
1. Preferred piping diagram.
2. The temperature and pressure relief valve setting shall not exceed pressure rating of any component in the system.
3. Service valves are shown for servicing unit. However, local codes shall govern their usage.
COMMERCIAL ELECTRIC - (3 UNITS)
LEGEND
TEMPERATURE & PRESSURE
RELIEF VALVE
PRESSURE RELIEF VALVE
CIRCULATING PUMP
TANK TEMPERATURE CONTROL
DRAIN
FULL PORT BALL VALV
E
TEMPERATURE GAGE
WATER FLOW SWITCH
CHECK VALVE
W
ARNING:
THIS DRAWING SHOWS SUGGESTED
PIPING CONFIGUR
ATION AND OTHER DEVICES;
CHECK WITH LOCAL
CODES AND ORDINANCES
FOR ADDITIONA
L REQUIREMENTS.
HOT WATER
TO FIXTURES
EXPANSION
TANK
HOT WATER
RETURN
COLD WATER
SUPPLY
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
background
40
NOTES:
1. Preferred piping diagram.
2. The temperature and pressure relief valve setting shall not exceed pressure rating of any component in the system.
3. Service valves are shown for servicing unit. However, local codes shall govern their usage.
4. The Tank Temperature Control should be wired to and control the pump between the water heater(s) and the storage tank(s).
5. The water heater’s operating thermostat should be set 5 degrees F higher than the Tank Temperature Control.
COMMERCIAL ELECTRIC - (3 UNITS) WITH VERTICAL STORAGE TANK
LEGEND
TEMPERATURE & PRESSURE
RELIEF VALVE
PRESSURE RELIEF VALVE
CIRCULATING PUMP
TANK TEMPERATURE CONTROL
DRAIN
FULL PORT BALL VALV
E
TEMPERATURE GAGE
WATER FLOW SWITCH
CHECK VALVE
W
ARNING:
THIS DRAWING SHOWS SUGGESTED
PIPING CONFIGUR
ATION AND OTHER DEVICES;
CHECK WITH LOCAL
CODES AND ORDINANCES
FOR ADDITIONA
L REQUIREMENTS.
HOT WATER
TO FIXTURES
FINISHED
FLOOR
ALT. COLD WATER
CONNECTION
EXPANSION
TANK
HOT WATER
RETURN
COLD WATER
SUPPLY
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
background
41
NOTES:
1. Preferred piping diagram.
2. The temperature and pressure relief valve setting shall not exceed pressure rating of any component in the system.
3. Service valves are shown for servicing unit. However, local codes shall govern their usage.
4. The Tank Temperature Control should be wired to and control the pump between the water heater(s) and the storage tank(s).
5. The water heater’s operating thermostat should be set 5 degrees F higher than the Tank Temperature Control.
COMMERCIAL ELECTRIC - (3 UNITS) WITH HORIZONTAL STORAGE TANK
LEGEND
TEMPERATURE & PRESSURE
RELIEF VALVE
PRESSURE RELIEF VALVE
CIRCULATING PUMP
TANK TEMPERATURE CONTROL
DRAIN
FULL PORT BALL VALV
E
TEMPERATURE GAGE
WATER FLOW SWITCH
CHECK VALVE
W
ARNING:
THIS DRAWING SHOWS SUGGESTED
PIPING CONFIGUR
ATION AND OTHER DEVICES;
CHECK WITH LOCAL
CODES AND ORDINANCES
FOR ADDITIONA
L REQUIREMENTS.
HOT WATER
TO FIXTURES
FINISHED
FLOOR
ALTERNATE
LOCATION
EXPANSION
TANK
HOT WATER
RETURN
COLD WATER
SUPPLY
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
background
42
NOTES:
1. Preferred piping diagram.
2. The temperature and pressure relief valve setting shall not exceed pressure rating of any component in the system.
3. Service valves are shown for servicing unit. However, local codes shall govern their usage.
COMMERCIAL ELECTRIC - (4 UNITS)
LEGEND
TEMPERATURE & PRESSURE
RELIEF VALVE
PRESSURE RELIEF VALVE
CIRCULATING PUMP
TANK TEMPERATURE CONTROL
DRAIN
FULL PORT BALL VALV
E
TEMPERATURE GAGE
WATER FLOW SWITCH
CHECK VALVE
W
ARNING:
THIS DRAWING SHOWS SUGGESTED
PIPING CONFIGUR
ATION AND OTHER DEVICES;
CHECK WITH LOCAL
CODES AND ORDINANCES
FOR ADDITIONA
L REQUIREMENTS.
EXPANSION
TANK
HOT WATER
RETURN
COLD WATER
SUPPLY
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
HOT WATER
TO FIXTURES
background
43
NOTES:
1. Preferred piping diagram.
2. The temperature and pressure relief valve setting shall not exceed pressure rating of any component in the system.
3. Service valves are shown for servicing unit. However, local codes shall govern their usage.
4. The Tank Temperature Control should be wired to and control the pump between the water heater(s) and the storage tank(s).
5. The water heater’s operating thermostat should be set 5 degrees F higher than the Tank Temperature Control.
COMMERCIAL ELECTRIC - (4 UNITS) WITH VERTICAL STORAGE TANK
LEGEND
TEMPERATURE & PRESSURE
RELIEF VALVE
PRESSURE RELIEF VALVE
CIRCULATING PUMP
TANK TEMPERATURE CONTROL
DRAIN
FULL PORT BALL VALV
E
TEMPERATURE GAGE
WATER FLOW SWITCH
CHECK VALVE
W
ARNING:
THIS DRAWING SHOWS SUGGESTED
PIPING CONFIGUR
ATION AND OTHER DEVICES;
CHECK WITH LOCAL
CODES AND ORDINANCES
FOR ADDITIONA
L REQUIREMENTS.
HOT WATER
TO FIXTURES
FINISHED
FLOOR
EXPANSION
TANK
HOT WATER
RETURN
COLD WATER
SUPPLY
ALT. COLD
WATER
CONNECTION
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
background
44
NOTES:
1. Preferred piping diagram.
2. The temperature and pressure relief valve setting shall not exceed pressure rating of any component in the system.
3. Service valves are shown for servicing unit. However, local codes shall govern their usage.
4. The Tank Temperature Control should be wired to and control the pump between the water heater(s) and the storage tank(s).
5. The water heater’s operating thermostat should be set 5 degrees F higher than the Tank Temperature Control.
COMMERCIAL ELECTRIC - (4 UNITS) WITH HORIZONTAL STORAGE TANK
LEGEND
TEMPERATURE & PRESSURE
RELIEF VALVE
PRESSURE RELIEF VALVE
CIRCULATING PUMP
TANK TEMPERATURE CONTROL
DRAIN
FULL PORT BALL VALV
E
TEMPERATURE GAGE
WATER FLOW SWITCH
CHECK VALVE
W
ARNING:
THIS DRAWING SHOWS SUGGESTED
PIPING CONFIGUR
ATION AND OTHER DEVICES;
CHECK WITH LOCAL
CODES AND ORDINANCES
FOR ADDITIONA
L REQUIREMENTS.
HOT WATER
TO FIXTURES
ALTERNATE
LOCATION
FINISHED
FLOOR
EXPANSION
TANK
HOT WATER
RETURN
COLD WATER
SUPPLY
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
FUSED
DISCONNECT
SWITCH
PIPE T&P TO
OPEN DRAIN
background
45
NOTES
background
46
NOTES
background
47
NOTES
background
Copyright © 2018 All rights reserved.
background
Copyright © 2018 Tous droits réservés.
background
47
REMARQUES
background
46
REMARQUES
background
45
REMARQUES
background
44
REMARQUES :
1. Schéma de tuyauterie préféré.
2. Le réglage de la soupape de décharge à sécurité thermique ne doit pas dépasser la pression nominale de tout composant dans le système.
3. Les robinets de service sont illustrés pour l’entretien de l’unité. Cependant, les codes locaux régissent leur utilisation.
4. Le contrôle de température du réservoir devrait être câblé à et contrôler la pompe entre le(s) chauffe-eau et le(s) réservoir(s) de stockage.
5. Le thermostat du chauffe-eau devrait être réglé 2,8 °C/5 °F plus haut que le contrôle de température du réservoir.
COMMERCIAL ÉLECTRIQUE - (4 UNITÉS) AVEC RÉSERVOIR DE STOCKAGE HORIZONTAL
LÉGENDE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
À SÉCURITÉ THERMIQUE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
POMPE DE CIRCULATION
COMMANDE DE
TEMPÉRATURE
DU RÉSERVOIR
VIDANGE
CLAPET À BILLE À
PASSAGE INTÉGRAL
JAUGE DE TEMPÉRATURE
INTERRUPTEUR DE DÉBIT
D’EAU
CLAPET ANTI-RETOUR
AVERTISSEMENT : CE SCHÉMA ILLUSTRE LA
CONFIGURATION DE TUYAUTERIE SUGGÉRÉE ET
D’AUTRES DISPOSITIFS; CONSULTER LES CODES ET
ORDINANCES LOCAUX POUR TOUTES EXIGENCES
SUPPLÉMENTAIRES.
EAU CHAUDE
VERS APPAREILS
EMPLACEMENT
ALTERNATIF
SOL FINI
RÉSERVOIR
DE DILATATION
RETOUR
D’EAU CHAUDE
ALIMENTATION
EN EAU FROIDE
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
RÉSERVOIR DE STOCKAGE
background
43
REMARQUES :
1. Schéma de tuyauterie préféré.
2. Le réglage de la soupape de décharge à sécurité thermique ne doit pas dépasser la pression nominale de tout composant dans le système.
3. Les robinets de service sont illustrés pour l’entretien de l’unité. Cependant, les codes locaux régissent leur utilisation.
4. Le contrôle de température du réservoir devrait être câblé à et contrôler la pompe entre le(s) chauffe-eau et le(s) réservoir(s) de stockage.
5. Le thermostat du chauffe-eau devrait être réglé 2,8 °C/5 °F plus haut que le contrôle de température du réservoir.
COMMERCIAL ÉLECTRIQUE - (4 UNITÉS) AVEC RÉSERVOIR DE STOCKAGE VERTICAL
LÉGENDE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
À SÉCURITÉ THERMIQUE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
POMPE DE CIRCULATION
COMMANDE DE
TEMPÉRATURE
DU RÉSERVOIR
VIDANGE
CLAPET À BILLE À
PASSAGE INTÉGRAL
JAUGE DE TEMPÉRATURE
INTERRUPTEUR DE DÉBIT
D’EAU
CLAPET ANTI-RETOUR
AVERTISSEMENT : CE SCHÉMA ILLUSTRE LA
CONFIGURATION DE TUYAUTERIE SUGGÉRÉE ET
D’AUTRES DISPOSITIFS; CONSULTER LES CODES ET
ORDINANCES LOCAUX POUR TOUTES EXIGENCES
SUPPLÉMENTAIRES.
EAU CHAUDE
VERS APPAREILS
SOL FINI
RÉSERVOIR
DE DILATATION
RETOUR
D’EAU CHAUDE
ALIMENTATION
EN EAU FROIDE
CONNEXION
SECONDAIRE
EAU FROIDE
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
RÉSERVOIR DE STOCKAGE
background
42
REMARQUES :
1. Schéma de tuyauterie préféré.
2. Le réglage de la soupape de décharge à sécurité thermique ne doit pas dépasser la pression nominale de tout composant dans le système.
3. Les robinets de service sont illustrés pour l’entretien de l’unité. Cependant, les codes locaux régissent leur utilisation.
COMMERCIAL ÉLECTRIQUE - (4 UNITÉS)
LÉGENDE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
À SÉCURITÉ THERMIQUE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
POMPE DE CIRCULATION
COMMANDE DE
TEMPÉRATURE
DU RÉSERVOIR
VIDANGE
CLAPET À BILLE À
PASSAGE INTÉGRAL
JAUGE DE TEMPÉRATURE
INTERRUPTEUR DE DÉBIT
D’EAU
CLAPET ANTI-RETOUR
AVERTISSEMENT : CE SCHÉMA ILLUSTRE LA
CONFIGURATION DE TUYAUTERIE SUGGÉRÉE ET
D’AUTRES DISPOSITIFS; CONSULTER LES CODES ET
ORDINANCES LOCAUX POUR TOUTES EXIGENCES
SUPPLÉMENTAIRES.
RÉSERVOIR
DE DILATATION
RETOUR
D’EAU CHAUDE
ALIMENTATION
EN EAU FROIDE
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST
POUR OUVRIR
LE DRAIN
EAU CHAUDE VERS APPAREILS
background
41
REMARQUES :
1. Schéma de tuyauterie préféré.
2. Le réglage de la soupape de décharge à sécurité thermique ne doit pas dépasser la pression nominale de tout composant dans le système.
3. Les robinets de service sont illustrés pour l’entretien de l’unité. Cependant, les codes locaux régissent leur utilisation.
4. Le contrôle de température du réservoir devrait être câblé à et contrôler la pompe entre le(s) chauffe-eau et le(s) réservoir(s) de stockage.
5. Le thermostat du chauffe-eau devrait être réglé 2,8 °C/5 °F plus haut que le contrôle de température du réservoir.
COMMERCIAL ÉLECTRIQUE - (3 UNITÉS) AVEC RÉSERVOIR DE STOCKAGE HORIZONTAL
LÉGENDE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
À SÉCURITÉ THERMIQUE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
POMPE DE CIRCULATION
COMMANDE DE
TEMPÉRATURE
DU RÉSERVOIR
VIDANGE
CLAPET À BILLE À
PASSAGE INTÉGRAL
JAUGE DE TEMPÉRATURE
INTERRUPTEUR DE DÉBIT
D’EAU
CLAPET ANTI-RETOUR
AVERTISSEMENT : CE SCHÉMA ILLUSTRE LA
CONFIGURATION DE TUYAUTERIE SUGGÉRÉE ET
D’AUTRES DISPOSITIFS; CONSULTER LES CODES ET
ORDINANCES LOCAUX POUR TOUTES EXIGENCES
SUPPLÉMENTAIRES.
EAU CHAUDE
VERS APPAREILS
SOL FINI
EMPLACEMENT
ALTERNATIF
RÉSERVOIR
DE DILATATION
RETOUR
D’EAU CHAUDE
ALIMENTATION
EN EAU FROIDE
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
RÉSERVOIR DE STOCKAGE
background
40
REMARQUES :
1. Schéma de tuyauterie préféré.
2. Le réglage de la soupape de décharge à sécurité thermique ne doit pas dépasser la pression nominale de tout composant dans le système.
3. Les robinets de service sont illustrés pour l’entretien de l’unité. Cependant, les codes locaux régissent leur utilisation.
4. Le contrôle de température du réservoir devrait être câblé à et contrôler la pompe entre le(s) chauffe-eau et le(s) réservoir(s) de stockage.
5. Le thermostat du chauffe-eau devrait être réglé 2,8 °C/5 °F plus haut que le contrôle de température du réservoir.
COMMERCIAL ÉLECTRIQUE - (3 UNITÉS) AVEC RÉSERVOIR DE STOCKAGE VERTICAL
LÉGENDE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
À SÉCURITÉ THERMIQUE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
POMPE DE CIRCULATION
COMMANDE DE
TEMPÉRATURE
DU RÉSERVOIR
VIDANGE
CLAPET À BILLE À
PASSAGE INTÉGRAL
JAUGE DE TEMPÉRATURE
INTERRUPTEUR DE DÉBIT
D’EAU
CLAPET ANTI-RETOUR
AVERTISSEMENT : CE SCHÉMA ILLUSTRE LA
CONFIGURATION DE TUYAUTERIE SUGGÉRÉE ET
D’AUTRES DISPOSITIFS; CONSULTER LES CODES ET
ORDINANCES LOCAUX POUR TOUTES EXIGENCES
SUPPLÉMENTAIRES.
EAU CHAUDE
VERS APPAREILS
SOL FINI
CONNEXION
SECONDAIRE
EAU FROIDE
RÉSERVOIR
DE DILATATION
RETOUR
D’EAU CHAUDE
ALIMENTATION
EN EAU FROIDE
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
RÉSERVOIR DE STOCKAGE
background
39
REMARQUES :
1. Schéma de tuyauterie préféré.
2. Le réglage de la soupape de décharge à sécurité thermique ne doit pas dépasser la pression nominale de tout composant dans le système.
3. Les robinets de service sont illustrés pour l’entretien de l’unité. Cependant, les codes locaux régissent leur utilisation.
COMMERCIAL ÉLECTRIQUE - (3 UNITÉS)
LÉGENDE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
À SÉCURITÉ THERMIQUE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
POMPE DE CIRCULATION
COMMANDE DE
TEMPÉRATURE
DU RÉSERVOIR
VIDANGE
CLAPET À BILLE À
PASSAGE INTÉGRAL
JAUGE DE TEMPÉRATURE
INTERRUPTEUR DE DÉBIT
D’EAU
CLAPET ANTI-RETOUR
AVERTISSEMENT : CE SCHÉMA ILLUSTRE LA
CONFIGURATION DE TUYAUTERIE SUGGÉRÉE ET
D’AUTRES DISPOSITIFS; CONSULTER LES CODES ET
ORDINANCES LOCAUX POUR TOUTES EXIGENCES
SUPPLÉMENTAIRES.
EAU CHAUDE VERS APPAREILS
RÉSERVOIR
DE DILATATION
RETOUR
D’EAU CHAUDE
ALIMENTATION
EN EAU FROIDE
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
background
38
REMARQUES :
1. Schéma de tuyauterie préféré.
2. Le réglage de la soupape de décharge à sécurité thermique ne doit pas dépasser la pression nominale de tout composant dans le système.
3. Les robinets de service sont illustrés pour l’entretien de l’unité. Cependant, les codes locaux régissent leur utilisation.
4. Le contrôle de température du réservoir devrait être câblé à et contrôler la pompe entre le(s) chauffe-eau et le(s) réservoir(s) de stockage.
5. Le thermostat du chauffe-eau devrait être réglé 2,8 °C/5 °F plus haut que le contrôle de température du réservoir.
COMMERCIAL ÉLECTRIQUE - (2 UNITÉS) AVEC RÉSERVOIR DE STOCKAGE HORIZONTAL
LÉGENDE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
À SÉCURITÉ THERMIQUE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
POMPE DE CIRCULATION
COMMANDE DE
TEMPÉRATURE
DU RÉSERVOIR
VIDANGE
CLAPET À BILLE À
PASSAGE INTÉGRAL
JAUGE DE TEMPÉRATURE
INTERRUPTEUR DE DÉBIT
D’EAU
CLAPET ANTI-RETOUR
AVERTISSEMENT : CE SCHÉMA ILLUSTRE LA
CONFIGURATION DE TUYAUTERIE SUGGÉRÉE ET
D’AUTRES DISPOSITIFS; CONSULTER LES CODES ET
ORDINANCES LOCAUX POUR TOUTES EXIGENCES
SUPPLÉMENTAIRES.
SOL FINI
EAU CHAUDE
VERS APPAREILS
EMPLACEMENT
ALTERNATIF
RÉSERVOIR
DE DILATATION
RETOUR D’EAU
CHAUDE
ALIMENTATION
EN EAU FROIDE
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST
POUR OUVRIR
LE DRAIN
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST
POUR OUVRIR
LE DRAIN
RÉSERVOIR DE STOCKAGE
background
37
REMARQUES :
1. Schéma de tuyauterie préféré.
2. Le réglage de la soupape de décharge à sécurité thermique ne doit pas dépasser la pression nominale de tout composant dans le système.
3. Les robinets de service sont illustrés pour l’entretien de l’unité. Cependant, les codes locaux régissent leur utilisation.
4. Le contrôle de température du réservoir devrait être câblé à et contrôler la pompe entre le(s) chauffe-eau et le(s) réservoir(s) de stockage.
5. Le thermostat du chauffe-eau devrait être réglé 2,8 °C/5 °F plus haut que le contrôle de température du réservoir.
COMMERCIAL ÉLECTRIQUE - (2 UNITÉS) AVEC RÉSERVOIR DE STOCKAGE VERTICAL
LÉGENDE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
À SÉCURITÉ THERMIQUE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
POMPE DE CIRCULATION
COMMANDE DE
TEMPÉRATURE
DU RÉSERVOIR
VIDANGE
CLAPET À BILLE À
PASSAGE INTÉGRAL
JAUGE DE TEMPÉRATURE
INTERRUPTEUR DE DÉBIT
D’EAU
CLAPET ANTI-RETOUR
AVERTISSEMENT : CE SCHÉMA ILLUSTRE LA
CONFIGURATION DE TUYAUTERIE SUGGÉRÉE ET
D’AUTRES DISPOSITIFS; CONSULTER LES CODES ET
ORDINANCES LOCAUX POUR TOUTES EXIGENCES
SUPPLÉMENTAIRES.
SOL FINI
EAU CHAUDE
VERS APPAREILS
RÉSERVOIR
DE DILATATION
CONNEXION
SECONDAIRE
EAU FROIDE
RETOUR
D’EAU CHAUDE
ALIMENTATION
EN EAU FROIDE
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST
POUR OUVRIR
LE DRAIN
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST
POUR OUVRIR
LE DRAIN
RÉSERVOIR DE STOCKAGE
background
36
REMARQUES :
1. Schéma de tuyauterie préféré.
2. Le réglage de la soupape de décharge à sécurité thermique ne doit pas dépasser la pression nominale de tout composant dans
le système.
3. Les robinets de service sont illustrés pour l’entretien de l’unité. Cependant, les codes locaux régissent leur utilisation.
COMMERCIAL ÉLECTRIQUE - (2 UNITÉS)
LÉGENDE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
À SÉCURITÉ THERMIQUE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
POMPE DE CIRCULATION
COMMANDE DE
TEMPÉRATURE
DU RÉSERVOIR
VIDANGE
CLAPET À BILLE À
PASSAGE INTÉGRAL
JAUGE DE TEMPÉRATURE
INTERRUPTEUR DE DÉBIT
D’EAU
CLAPET ANTI-RETOUR
AVERTISSEMENT : CE SCHÉMA ILLUSTRE LA
CONFIGURATION DE TUYAUTERIE SUGGÉRÉE ET
D’AUTRES DISPOSITIFS; CONSULTER LES CODES ET
ORDINANCES LOCAUX POUR TOUTES EXIGENCES
SUPPLÉMENTAIRES.
RÉSERVOIR
DE DILATATION
RETOUR D’EAU
CHAUDE
ALIMENTATION
EN EAU FROIDE
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
EAU CHAUDE
VERS APPAREILS
background
35
REMARQUES :
1. Schéma de tuyauterie préféré.
2. Le réglage de la soupape de décharge à sécurité thermique ne doit pas dépasser la pression nominale de tout composant dans le système.
3. Les robinets de service sont illustrés pour l’entretien de l’unité. Cependant, les codes locaux régissent leur utilisation.
4. Le contrôle de température du réservoir devrait être câblé à et contrôler la pompe entre le(s) chauffe-eau et le(s) réservoir(s) de stockage.
5. Le thermostat du chauffe-eau devrait être réglé 2,8 °C/5 °F plus haut que le contrôle de température du réservoir.
COMMERCIAL ÉLECTRIQUE - (1 UNITÉ) AVEC RÉSERVOIR DE STOCKAGE HORIZONTAL
LÉGENDE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
À SÉCURITÉ THERMIQUE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
POMPE DE CIRCULATION
COMMANDE DE
TEMPÉRATURE
DU RÉSERVOIR
VIDANGE
CLAPET À BILLE À
PASSAGE INTÉGRAL
JAUGE DE TEMPÉRATURE
INTERRUPTEUR DE DÉBIT
D’EAU
CLAPET ANTI-RETOUR
AVERTISSEMENT : CE SCHÉMA ILLUSTRE LA
CONFIGURATION DE TUYAUTERIE SUGGÉRÉE ET
D’AUTRES DISPOSITIFS; CONSULTER LES CODES ET
ORDINANCES LOCAUX POUR TOUTES EXIGENCES
SUPPLÉMENTAIRES.
SOL FINI
EAU CHAUDE
VERS APPAREILS
RÉSERVOIR DE
DILATATION
EMPLACEMENT
ALTERNATIF
RETOUR D’EAU
CHAUDE
ALIMENTATION
EN EAU FROIDE
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
RÉSERVOIR DE STOCKAGE
background
34
REMARQUES :
1. Schéma de tuyauterie préféré.
2. Le réglage de la soupape de décharge à sécurité thermique ne doit pas dépasser la pression nominale de tout composant dans le système.
3. Les robinets de service sont illustrés pour l’entretien de l’unité. Cependant, les codes locaux régissent leur utilisation.
4. Le contrôle de température du réservoir devrait être câblé à et contrôler la pompe entre le(s) chauffe-eau et le(s) réservoir(s) de stockage.
5. Le thermostat du chauffe-eau devrait être réglé 2,8 °C/5 °F plus haut que le contrôle de température du réservoir.
COMMERCIAL ÉLECTRIQUE - (1 UNITÉ) AVEC RÉSERVOIR DE STOCKAGE VERTICAL
LÉGENDE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
À SÉCURITÉ THERMIQUE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
POMPE DE CIRCULATION
COMMANDE DE
TEMPÉRATURE
DU RÉSERVOIR
VIDANGE
CLAPET À BILLE À
PASSAGE INTÉGRAL
JAUGE DE TEMPÉRATURE
INTERRUPTEUR DE DÉBIT
D’EAU
CLAPET ANTI-RETOUR
AVERTISSEMENT : CE SCHÉMA ILLUSTRE LA
CONFIGURATION DE TUYAUTERIE SUGGÉRÉE ET
D’AUTRES DISPOSITIFS; CONSULTER LES CODES ET
ORDINANCES LOCAUX POUR TOUTES EXIGENCES
SUPPLÉMENTAIRES.
SOL FINI
EAU CHAUDE
VERS APPAREILS
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
RÉSERVOIR DE
DILATATION
CONNEXION
SECONDAIRE
EAU FROIDE
RETOUR D’EAU
CHAUDE
ALIMENTATION
EN EAU FROIDE
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
RÉSERVOIR DE STOCKAGE
background
33
SCHÉMAS DES TUYAUX
REMARQUES :
1. Schéma de tuyauterie préféré.
2. Le réglage de la soupape de décharge à sécurité thermique ne doit pas dépasser la pression nominale de tout composant dans le système.
3. Les robinets de service sont illustrés pour l’entretien de l’unité. Cependant, les codes locaux régissent leur utilisation.
COMMERCIAL ÉLECTRIQUE - (1 UNITÉ)
LÉGENDE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
À SÉCURITÉ THERMIQUE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
POMPE DE CIRCULATION
COMMANDE DE
TEMPÉRATURE
DU RÉSERVOIR
VIDANGE
CLAPET À BILLE À
PASSAGE INTÉGRAL
JAUGE DE TEMPÉRATURE
INTERRUPTEUR DE DÉBIT
D’EAU
CLAPET ANTI-RETOUR
AVERTISSEMENT : CE SCHÉMA ILLUSTRE LA
CONFIGURATION DE TUYAUTERIE SUGGÉRÉE ET
D’AUTRES DISPOSITIFS; CONSULTER LES CODES ET
ORDINANCES LOCAUX POUR TOUTES EXIGENCES
SUPPLÉMENTAIRES.
SOL FINI
EAU CHAUDE
VERS APPAREILS
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
RETOUR D’EAU
CHAUDE
RÉSERVOIR DE
DILATATION
ALIMENTATION
EN EAU FROIDE
TUYAU DST POUR
OUVRIR LE DRAIN
background
32
LISTE DE CONTRÔLE POUR DÉPANNAGE
Avant de faire un appel de service, vérier les points suivants pour
voir si la cause du problème peut être identiée et corrigée. Passer en
revue cette liste peut éliminer le besoin de faire un appel de service
et restaurer rapidement le service d’eau chaude.
L’illustration dans la section Caractéristiques et composants de ce
manuel indique l’emplacement de la plupart des composants du
chauffe-eau.
AVERTISSEMENT
Avant de retirer tout panneau
d’accès ou de faire toute
intervention sur le chauffe-eau,
s’assurer que l’alimentation
électrique au chauffe-eau est
coupée.
Ne pas le faire pourrait provoquer
la mort, des blessures corporelles
graves ou des dommages
matériels.
S’ASSURER DE COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(SECTIONNEUR D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE) LORSQUE
VOUS VÉRIFIEZ DE L’ÉQUIPEMENT.
PAS SUFFISAMMENT OU PAS D’EAU CHAUDE
1. S’assurer que le sectionneur électrique qui dessert le chauffe-eau
soit à la position « ON ». L’interrupteur à bascule veilleuse sur
l’armoire devrait être en fonction.
Dans certains endroits, le service électrique pour chauffe-eau
pourrait être limité par la compagnie d’électricité. Si le chauffe-eau
fonctionne dans un circuit contrôlé, la récupération de chauffage
pourrait être affectée.
Les interrupteurs de surpassement manuel facultatifs sur l’avant
de l’armoire pourraient être mis en fonction, de qui désactive les
éléments.
2. Vérier les fusibles.
Le sectionneur électrique contient habituellement des fusibles.
Le chauffe-eau est muni de fusibles situés derrière la porte avant
de l’armoire. Voir « Caractéristiques et composants » à la page
7 pour connaître leur emplacement.
3. Si l’eau était excessivement chaude et qu’elle est maintenant froide,
l’interrupteur de surchauffe ECO peut avoir été activé.
Voir la section « Régulation de température » à la page 17
pour plus d’information sur la façon de réinitialiser les limiteurs de
température ECO.
L’activation répétée du limiteur de température ECO devrait être
examinée par un technicien de service qualié ou une agence
qualiée.
4. La capacité de stockage du chauffe-eau ou son taux de récupération
peuvent avoir été dépassés par une forte demande en eau chaude.
Consulter Table 2 à la page 6 dans le présent manuel.
Les fortes demandes requièrent une période de récupération pour
restaurer la température de l’eau.
5. Une température d’eau à l’arrivée plus froide allongera le temps
requis pour chauffer l’eau à la température désirée.
6. Si le chauffe-eau a été installé lorsque l’arrivée d’eau était tiède, une
eau plus froide crée un effet d’eau moins chaude.
7. L’accumulation de sédiments ou de calcaire risque d’affecter le
fonctionnement du chauffe-eau. Consulter « Entretien » à la page
30 pour plus de renseignements.
L’EAU EST TROP CHAUDE
Voir « Régulation de température » à la page 17.
CHAUFFE-EAU FAIT DES BRUITS ÉTRANGES
1. L’accumulation de sédiments ou de calcaire sur les éléments
cause des grésillements ou des sifements lorsque le chauffe-eau
fonctionne.
Les bruits sont normaux, toutefois, le fond du réservoir et les
éléments devraient être nettoyés. Consulter la section ENTRETIEN
du présent manuel pour les détails.
2. Certains composants électriques du chauffe-eau font des sons qui
sont normaux comme des contacteurs qui peuvent émettre des clics
lorsque le chauffe-eau démarre et arrête.
POINTS DE CONTRÔLE DE L’ÉTANCHÉITÉ
1. Vérier que le robinet de vidange est bien fermé.
2. Une fuite apparente pourrait être de la condensation qui se forme
sur les surfaces froides du chauffe-eau et de la tuyauterie.
3. Si la sortie de la soupape de décharge fuit, cela peut indiquer l’un
des problèmes suivants :
Une pression d’eau excessive est la cause la plus courante
de fuite de la soupape de décharge. Les circuits d’alimentation
en eau peuvent, pour des raisons de réglementation ou dans
une situation telle qu’une pression de ligne élevée notamment,
comporter des dispositifs tels qu’un détendeur de pression,
clapet anti-retour et autres dispositifs anti-retour. Les dispositifs
de ce type font que le circuit d’eau est un système fermé.
Température d’eau excessive. Lorsque l’eau est chauffée,
son volume augmente (dilatation thermique). Ce phénomène
est omniprésent dans ce type d’appareil. Au fur et à mesure
que le volume d’eau augmente, il se produit une augmentation
correspondante de la pression d’eau en raison de la dilatation
thermique. La dilatation thermique peut provoquer l’ouverture
intermittente de la soupape de décharge à sécurité thermique :
de l’eau est alors libérée par la soupape sous l’effet de la
surpression. Cette situation n’est pas couverte par la garantie
limitée. La soupape de décharge à sécurité thermique n’est pas
prévue pour la décharge constante de la dilatation thermique.
Soupape de décharge à sécurité thermique défectueuse. Il
faudrait installer un réservoir de dilatation thermique de capacité
adéquate sur tous les systèmes fermés pour contrôler les effets
nuisibles de la dilatation thermique. S’adresser à une entreprise
de plomberie locale pour faire installer un vase d’expansion
thermique.
4. Examiner la zone de la bride de l’élément pour détecter la présence
de fuite du joint.
Serrer les boulons ou, si nécessaire, suivre la procédure ÉLIMINATION
DE SÉDIMENTS ET DE CALCAIRE dans la section ENTRETIEN
pour remplacer les joints.
SI VOUS NE POUVEZ PAS IDENTIFIER OU CORRIGER LA
SOURCE DU MAUVAIS FONCTIONNEMENT :
1. Mettre l’interrupteur électrique chauffe-eau en position OFF.
2. Fermer le robinet d’arrivée d’eau froide au chauffe-eau.
3. Composer le numéro de téléphone sans frais indiqué sur la
couverture arrière de ce manuel pour obtenir de l’aide.
background
31
Les accumulations de calcaire peuvent causer des bruits lors du
fonctionnement.
Il est recommandé d’enlever un élément chauffant périodiquement
pour vérication. S’il y a du calcaire, tous les éléments doivent être
enlevés et nettoyés. Si le fond du réservoir a une accumulation de
sédiments, il doit être nettoyé.
Le calcaire doit être enlevé et dissous avec le produit de détartrage
UN- LIME
®
. Ne pas utiliser des solutions de détartrage à base d’acide
chlorhydrique ou muriatique pour enlever le calcaire des éléments.
LE PROCÉDÉ POUR L’ÉLIMINATION DE CALCAIRE EST LE
SUIVANT :
1. Fermer le sectionneur électrique.
2. Drainer le chauffe-eau en suivant les instructions de DRAINAGE.
3. Ouvrir le panneau avant.
4. Déconnecter le l de l’élément. Essayer de ne pas trop déplacer le
l et la reconnexion sera plus facile.
5. Dévisser chaque élément.
6. Enlever les éléments et les joints d’étanchéité des ouvertures.
Utiliser un mouvement de rotation en tirant pour enlever les
éléments qui ont du calcaire au-delà de la grandeur des
ouvertures du réservoir.
Brosser le calcaire des éléments.
7. Élimination de calcaire :
Placer les extrémités des éléments chauffants qui ont du calcaire
dans un produit de détartrage UN-LIME et laisser le calcaire se
dissoudre. Ne pas laisser le produit ou l’eau entrer en contact
avec les bornes électriques de l’élément chauffant.
Les silicates, les sulfates et les aluminates doivent être enlevés
en frottant ou tout autre moyen. Les produits de détartrage
n’enlèveront pas ces types de calcaire qu’on rencontre
occasionnellement.
Contacter le fabricant pour acheter UN-LIME et des joints d’étanchéité
pour éléments chauffants.
AUTRE ÉLIMINATION DE CALCAIRE :
1. Rincer les extrémités propres des éléments avec de l’eau lorsque
le détartrage ou le nettoyage est terminé.
2. Enlever les sédiments et le calcaire du fond du réservoir par l’accès
fourni par les ouvertures d’élément ou l’ouverture du robinet de
vidange.
Le robinet d’arrivée d’eau froide et le robinet de vidange peuvent
être ouverts pour aider au nettoyage.
3. Nettoyer le matériel de joint restant du réservoir et des brides
de l’élément. Ne pas réutiliser les joints d’étanchéité originaux
d’élément.
4. Mettre de nouveaux joints sur chaque élément et installer dans les
ouvertures du réservoir.
5. Fixer les ls d’éléments aux points de connexion ils ont été
enlevés.
6. Suivre les instructions de REMPLISSAGE pour restaurer
l’alimentation en eau chaude.
Vériez s’il y a des fuites d’eau autour des éléments et le
fonctionnement adéquat lorsque le chauffe-eau est rempli.
Fermer le panneau.
background
30
ENTRETIEN
GÉNÉRALITÉS
L’entretien du chauffe-eau inclut l’inspection et le test de la soupape
de décharge à sécurité thermique, une vidange et un nettoyage
périodiques du réservoir, ainsi que l’élimination du calcaire des
éléments chauffants. Lorsqu’utilisées, les pompes de circulation d’eau
doivent être huilées.
La vidange du réservoir et l’entretien de l’élément devraient être
effectués conformément au calendrier d’entretien. Voir Table 10.
L’élimination des sédiments et du calcaire sur l’élément doit être
effectuée lorsque cela est nécessaire tel que déterminé lors des
inspections périodiques.
INSPECTION ET REMPLACEMENT DE LA TIGE D’ANODE
Le chauffe-eau est muni d’une tige d’anode non sacricielle à courant
imposé et d’une tige d’anode sacricielle. Les anodes sacricielles
protègent les réservoirs doublés de verre de la corrosion en se
sacriant par électrolyse. Lorsque le matériel d’anode est consommé,
il n’y a plus de protection et la corrosion du réservoir s’accélère. Les
anodes à courant imposées sont non sacricielles et ne devraient pas
avoir à être remplacées à moins d’être endommagées.
L’inspection de la tige d’anode sacricielle tous les 6 à 12 mois
vous permet de déterminer si l’anode est usée et de la remplacer.
Remplacer la tige d’anode lorsque son diamètre est de 1 cm (3/8 po),
ou annuellement selon la première occurrence. L’eau agressive, très
chaude et adoucie cause une consommation rapide de la tige d’anode
et nécessite des inspections fréquentes. Composer le numéro de
téléphone sans frais indiqué sur la couverture arrière de ce manuel
pour des renseignements sur la manière de vous procurer des tiges
d’anode de rechange.
FONCTIONNEMENT DE LA SOUPAPE DE DÉCHARGE ET
DE SÉCURITÉ THERMIQUE
DANGER
Danger de brûlure.
Évacuation d’eau chaude.
Garder loin de la sortie
d’évacuation de la soupape de
décharge.
TRÉS CHAUD
BRÛLURE
La soupape de décharge à sécurité thermique doit être actionnée
manuellement au moins une fois par mois. Soulever à plusieurs
reprises le levier au haut de la soupape jusqu’à ce que le diaphragme
se ferme correctement et fonctionne librement. Voir Figure 13.
Lors du contrôle du fonctionnement de la soupape de décharge à
sécurité thermique, s’assurer que (1) personne ne se trouve devant
ni à proximité de la sortie de la conduite de décharge de la soupape
de décharge à sécurité thermique et que (2) l’eau déchargée ne
provoquera aucun dégât matériel en raison de sa température
très élevée. Faire preuve de prudence lors de l’actionnement de la
soupape, car elle peut être chaude.
TUYAU DE DÉCHARGE
Figure 13. Soupape de décharge à sécurité thermique
Si, après avoir actionné la soupape manuellement, elle ne se réarme
pas complètement et qu’elle continue de libérer de l’eau, fermer
immédiatement l’arrivée d’eau froide au chauffe-eau, suivre les
instructions de vidange gurant à la section démarrage de ce manuel
et remplacer la soupape de décharge à sécurité thermique par une
soupape neuve de dimension/capacité nominale appropriée.
Si la soupape de décharge à sécurité thermique du chauffe-eau
suinte ou se décharge périodiquement, ceci peut être lié à la dilatation
thermique. Consulter votre fournisseur d’eau local ou une agence de
service qualiée pour de plus amples renseignements. Ne pas boucher
la soupape de décharge et de sécurité thermique.
Table 10. Calendrier d’entretien.
Composant Opération Intervalle Requis
Réservoir
Rinçage Mensuellement
Élimination des
sédiments
Au besoin
Éléments Détartrage Au besoin
Détartrant UN-
LIME et joints
d’étanchéité
pour élément
RINÇAGE
Le robinet de vidange devrait être ouvert périodiquement pour aider
à éviter l’accumulation de sédiment dans le bas du réservoir.
1. Ouvrir le sectionneur électrique.
2. Ouvrir un robinet d’eau chaude à proximité jusqu’à ce que l’eau ne
soit plus chaude, puis fermer le robinet d’eau chaude.
3. Fixer un boyau à l’ouverture de sortie du robinet de vidange et diriger
l’extrémité vers un drain.
Ouvrir le robinet de vidange en tournant le volant vers la gauche
(sens antihoraire). Laisser l’eau s’écouler jusqu’à ce qu’elle soit
propre.
Si l’eau ne s’écoule pas du robinet de vidange ouvert, suivre les
instructions pour l’élimination des sédiments.
4. Lorsque le rinçage est terminé :
Fermer le robinet de vidange du chauffe-eau et retirer le boyau.
Remettre l’alimentation électrique en fonction.
ÉLIMINATION DES SÉDIMENTS
Les impuretés d’origine hydrique sont constituées de nes particules
de sol et de sable qui se déposent et forment une couche de sédiments
au fond du réservoir. Avec le temps, si non enlevés, le niveau de
sédiments pourrait atteindre les éléments chauffants et causer une
défaillance.
Il est préférable d’éliminer les sédiments et le calcaire en même
temps comme suit.
DÉTARTRAGE
Les accumulations de calcaire sur les éléments chauffants sont
normales, communes à tous les éléments de type immersion. Les
facteurs qui affectent les accumulations de cette formation sont :
1. La quantité d’eau chaude utilisée. Lorsque le volume d’eau
chaude augmente, il y a plus de calcaire.
2. La température de l’eau. Lorsque la température de l’eau
augmente, plus de calcaire est déposé sur les éléments.
3. Caractéristiques de l’alimentation d’eau.
Peu importe le traitement de l’eau, les éléments devraient être
vériés régulièrement.
background
29
RESTAURER PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DE L’USINE
Ce menu de système de commande permet à l’utilisateur de restaurer
la plupart des réglages utilisateur du système de commande aux
paramètres d’usine par défaut. Les réglages utilisateur dans les
menus Conguration Sortie d’alarme et Réglage d’afchage ne sont
pas affectés par la « Restore Factory Defaults » (Restauration des
paramètres d’usine par défaut).
RESTAURER LES PARAMÈTRES D’USINE PAR DÉFAUT
ACTION AFFICHAGE
À partir du Menu principal, utiliser les boutons Haut/Bas pour
sélectionner (mis en surbrillance en noir) le menu « RESTORE
FACTORY DEFAULTS » (Restauration des paramètres d’usine par
défaut).
Appuyer sur le bouton Opérationnel sous « SÉLECT ». Le menu
Restauration des paramètres d’usine par défaut s’afchera.
À partir du menu Restauration des paramètres d’usine par défaut,
appuyer sur le bouton Opérationnel sous « YES » (oui). L’écran
afchera le texte conrmant la restauration des paramètres d’usine par
défaut.
Appuyer sur le bouton Opérationnel sous « BACK » (précédent) pour
quitter le menu Restauration des paramètres d’usine par défaut.
background
28
Elapsed Time (Temps écoulé) - Temps total accumulé pendant lequel
le système de commande (chauffe-eau) est activé.
Total Heating Time (Temps de chauffage total) - Temps total
accumulé pendant lequel le système de commande a été en mode
chauffage. C.-à-d. : des éléments chauffants ont été mis en fonction.
Element (Nb) Cycles (Nb de cycle par élément) - Compte total
accumulé de cycles de chauffage pour chaque élément chauffant.
Element (Nb) On Time (Temps en fonction par élément) - Temps
de chauffage total accumulé pour chaque élément chauffant.
Version CCB - Version du logiciel de la carte de commande principale.
Version UIM - Version du logiciel du module d’interface utilisateur.
MENU DÉFAILLANCE/ALERTE COURANTE
Ce menu contient des informations opérationnelles non réglables.
Avec le sous-menu Historique de défaillances sélectionné dans le
Menu principal, appuyer sur le bouton Opérationnel sous « SÉLECT »
pour afcher le message courant de défaillance ou d’alerte. S’il n’y a
pas de condition de défaillance ou d’alerte active, « none » (aucune)
est afché à la droite de ce menu.
Menu Principal - Défaillance courante sélectionnée
MENU HISTORIQUE DE DÉFAILLANCES
Ce menu contient des informations opérationnelles non réglables. Le
système de commande enregistre et stocke les 9 derniers messages
de défaillance et d’alerte en ordre chronologique dans ce menu. Le
plus récent sera en haut de la liste. Une estampille temporelle est
afchée sous chaque message de défaillance ou d’alerte listé, illustrant
quand la condition de défaillance ou d’alerte s’est produite.
L’historique de défaillances est utile lorsque des problèmes
intermittents se produisent ou lorsque le client a réinitialisé le système
de commande avant l’arrivée du technicien de service.
Avec un élément de défaillance ou d’alerte sélectionné, appuyer sur
le bouton Opérationnel sous « VIEW » (afcher) pour afcher les
détails du message de défaillance ou d’alerte. L’écran de message
de défaillance/alerte afche une brève description de la condition,
les coordonnées et un accès au sous-menu d’information de Service
avancé.
Menu Historique de défaillances
Message de défaillance courant/historique
MENU OCCURRENCE DE DÉFAILLANCE
Le nombre total accumulé de chaque condition de défaillance
individuelle qui s’est produite est afché dans ce menu. Ce total
cumulatif de cas de défaillance peut être utile si des problèmes
opérationnels (le cas échéant) sont persistants.
Menu Occurrence de défaillance
background
27
MENU CONFIGURATION SORTIE D’ALARME
Permet à l’utilisateur de dénir la condition partir d’une liste
d’options) pour laquelle le relais de sortie d’alarme intégral du CCB
sera mis sous tension. Les connexions du relais d’alarme (commun,
normalement ouvert, normalement fermé) sont situées sur le bornier
J3 sur le CCB. Voir « Schémas de câblage » à la page 13. Les
contacts de relais de sortie d’alarme sont capables de « switcher »
1 amp maximum à 120 VCA.
Le relais d’alarme fonctionne en arrière-plan selon les réglages dans
ce menu et n’est pas capable de désactiver le fonctionnement du
chauffe-eau. Le relais d’alarme est utilisé pour notication/vérication
externe de différents problèmes de fonctionnement comme des
conditions de défaillance et d’état de mode de chauffage. Ce relais
peut être utilisé avec l’EMS (Energy Management System) du bâtiment
et d’autres commandes de surveillance externe.
Output Function (Fonction Sortie) - Réglage utilisateur ajustable.
Les options disponibles pour le réglage de la Fonction Sortie d’alarme
sont :
Mode de chauffage : Utilisé pour une notication d’état marche/
arrêt du mode de chauffage.
Activer/Désactiver fermé : Utilisé pour une notication et/ou
vérication de l’état ouvert/fermé des circuits activer/désactiver.
Il existe deux circuits activer/désactiver disponibles pour des
commandes de surveillance externe sur le socle J7 du CCB.
Voir « Schémas de câblage » à la page 13. L’état des circuits
activer/désactiver peut être vu dans le menu État du chauffe-eau.
Temp < Chauffage PC : Utilisé pour notication externe lorsque
la température courante du réservoir tombe sous le Point de
consigne de fonctionnement.
Temp < Alarme PC : Utilisé pour notication externe lorsque
la température courante du réservoir tombe sous le Point de
consigne Alarme programmable.
Défaillance ou Alerte : Utilisé pour notication externe lorsqu’une
condition de défaillance ou d’alerte est active.
Défaillance : Utilisé pour notication lorsqu’une condition de
défaillance est active.
Désactivé : Désactive la Fonction de sortie de relais d’alarme.
Alarm SP (PC alarme) - Réglage utilisateur ajustable (32 °C à
88 °C/90 °F à 190 °F) que le système de commande utilise pour la
fonction « Temp < PC Alarme » décrite plus haut. Ce réglage n’a aucun
effet sur les autres fonctions Sortie d’alarme.
RÉGLAGES SORTIE D’ALARME
Changer les réglages utilisateur dans ce menu est effectué en utilisant
les mêmes méthodes que pour changer le Point de consigne de
fonctionnement.
Remarque : Les réglages utilisateur ajustables dans le menu
Conguration Sortie d’alarme ne sont pas affectés par
la Restauration des paramètres d’usine par défaut.
MENU RÉGLAGES D’AFFICHAGE
Permet à l’utilisateur de dénir des options d’afchage pour voir
l’information sur l’écran ACL de l’UIM.
Temperature Units (Unités de température) - Unités de température
- Paramètre réglable par l’utilisateur qui change les unités de
température en Celsius °C ou Fahrenheit °F.
Backlight Delay (Délai de rétroéclairage) - Délai de rétro-éclairage
- Paramètre d’utilisateur réglable qui détermine la durée pendant
laquelle le rétroéclairage de l’ACL de l’UIM reste allumé une fois qu’une
touche a été appuyée. Les réglages possibles sont les suivants :
Toujours éteint, 10, 30 ou 60 secondes et Toujours allumé.
Contrast (Contraste) - Réglage d’utilisateur réglable pour ajuster le
contraste de l’écran ACL de l’UIM entre le texte et le fond.
Display Settings (Paramètres d’afchage) - Changer les réglages
utilisateur dans ce menu est effectué en utilisant les mêmes méthodes
que pour changer le Point de consigne de fonctionnement.
Remarque : Les réglages utilisateur ajustables dans le menu
Réglages d’afchage ne sont pas affectés par la
Restauration des paramètres d’usine par défaut.
MENU INFORMATION SUR LE CHAUFFE-EAU
Ce menu contient des informations opérationnelles non réglables.
Haut du menu
Bas du menu
background
26
RÉGLAGES MODE ÉCONOMIE
MODE DE FONCTIONNEMENT QUOTIDIEN RÉGLAGES
ACTION AFFICHAGE
Mode Économie toute la journée :
À partir du menu Economy Mode Setup (Conguration Mode
Économie) utiliser les boutons Haut/Bas pour sélectionner (mis en
surbrillance en noir) le sous-menu Quotidien pour « Sun » (Dim).
Appuyer sur le bouton Opérationnel sous « CHANGE » (changer) pour
entrer dans ce menu.
Utiliser les boutons Haut/Bas pour sélectionner (mis en surbrillance
en noir) le réglage Economy Mode All Day (Mode Économie toute la
journée).
Appuyer sur le bouton Opérationnel sous « SÉLECT » pour changer le
réglage par défaut Normal Operation All Day (Fonctionnement normal
toute la journée) au réglage Mode Économie toute la journée.
Appuyer sur le bouton Opérationnel sous « BACK » (précédent)
pour conrmer le nouveau réglage et mettre à jour le système de
commande. L’écran reviendra automatiquement au menu Conguration
Mode Économie. Le nouveau réglage devrait maintenant être afché
pour Dim.
Fonctionnement normal entre :
À partir du menu Conguration Mode Économie utiliser les boutons
Haut/Bas et CHANGE pour entrer dans le sous-menu « Mon » (Lun)
comme décrit ci-dessus.
Utiliser les boutons Haut/Bas pour sélectionner (mis en surbrillance
en noir) le réglage « Normal Operation Between » (Fonctionnement
normal entre). Appuyer sur le bouton Opérationnel sous « SÉLECT »
pour changer le mode de fonctionnement pour Lundi à Fonctionnement
normal entre. Noter que lorsque ce réglage est sélectionné, les
réglages d’heures de début et de n de l’utilisateur apparaissent à
l’écran.
Utiliser les boutons Haut/Bas pour naviguer entre les réglages Heure
de début et de n, Minutes et AM/PM.
Avec chaque élément sélectionné, appuyer sur le bouton Opérationnel
sous « SÉLECT » pour activer le mode d’ajustement pour chaque
réglage. Utiliser les boutons Haut/Bas pour changer la valeur au
réglage désiré.
Appuyer sur le bouton Opérationnel sous « ACCEPT » pour entrer le
nouveau réglage ou sur « CANCEL » pour annuler le nouveau réglage
et revenir au réglage précédent.
Appuyer sur le bouton Opérationnel sous « BACK » pour conrmer le
nouveau réglage et mettre à jour le système de commande. L’écran
reviendra automatiquement au menu Conguration Mode Économie
avec les nouveaux réglages montrés pour Lun.
background
25
RÉGLAGES MODE ÉCONOMIE
RÉGLAGES DE L’HORLOGE
ACTION AFFICHAGE
À partir de l’Écran Bureau naviguer jusqu’au menu Economy Mode
Setup (Conguration Mode Économie).
Utiliser les boutons Haut/Bas pour sélectionner (mis en surbrillance
en noir) le sous-menu Heure courante. Appuyer sur le bouton
Opérationnel sous « CHANGE » (changer) pour entrer dans le sous-
menu Heure courante.
Utiliser les boutons Haut/Bas pour sélectionner le réglage « Weekday »
(Jour de la semaine).
Appuyer sur le bouton Opérationnel sous « CHANGER » pour activer
le mode d’ajustement pour ce réglage.
Utiliser les boutons Haut/Bas pour ajuster le réglage Jour de la
semaine à la journée courante.
Remarquez comment le texte au-dessus des boutons Opérationnels
à l’écran change à « ACCEPT » (accepter) et « CANCEL » (annuler)
lorsque le mode ajustement est activé et comment le réglage courant
est en contour plutôt qu’en surbrillance.
Appuyer sur le bouton Opérationnel sous « ACCEPT » pour entrer
et conrmer le nouveau réglage. Appuyer sur le bouton Opérationnel
sous « CANCEL » supprime les changements et revient à l’ancien
réglage.
Utiliser les boutons Haut/Bas et les boutons Opérationnels CHANGE/
ACCEPT pour sélectionner et changer individuellement les autres
réglages de temps (Heure, Minutes, AM/PM) à l’heure courante de la
même façon que décrit ci-haut.
Lorsque les réglages sont terminés, appuyer sur le bouton
Opérationnel sous « BACK » (précédent) pour conrmer tous les
nouveaux réglages et mettre à jour le système de commande. L’écran
reviendra automatiquement au menu Conguration Mode Économie.
Les nouveaux réglages seront maintenant afchés comme Heure
courante.
background
24
RÉGLAGES MODE ÉCONOMIE
VALEUR DE RÉGLAGE DU POINT DE CONSIGNE
ACTION AFFICHAGE
À partir de l’Écran Bureau, appuyer sur le bouton Opérationnel sous
« MENU » pour entrer dans le Menu Principal.
Remarquez comment le texte au-dessus des boutons opérationnels
à l’écran change au fur et à mesure que vous naviguez dans les
différents menus et écrans.
Utiliser les boutons Haut/Bas pour sélectionner (mis en surbrillance en
noir) le menu Conguration Mode Économie à partir du Menu Principal.
Appuyer sur le bouton Opérationnel sous « SELECT » (sélectionner)
pour entrer dans le menu Conguration Mode Économie.
Utiliser les boutons Haut/Bas pour sélectionner (mis en surbrillance
en noir) Ajustement Point de consigne. Appuyer sur le bouton
Opérationnel sous « CHANGE » (changer) pour activer le mode de
réglage pour la valeur d’Ajustement du point de consigne.
Utiliser les boutons Haut/Bas pour changer le Réglage du point de
consigne à la valeur désirée. La Valeur de le Réglage du point de
consigne est réglable de 1 °C à 28 °C/2 °F à 50 °F. Le réglage en usine
est 11 °C/20 °F.
Remarquez comment le texte au-dessus des boutons Opérationnels à
l’écran change à « UPDATE » (mise à jour) et « CANCEL » (annuler)
lorsque le mode réglage est activé et comment la valeur courante est
en contour plutôt qu’en surbrillance.
Appuyer sur le bouton Opérationnel sous « UPDATE » pour entrer et
conrmer la nouvelle valeur. Appuyer sur le bouton Opérationnel sous
« CANCEL » supprime les changements et revient à l’ancienne valeur.
La nouvelle valeur de le Réglage du point de consigne sera maintenant
afchée comme valeur courante.
background
23
MENU ÉTAT DU CHAUFFE-EAU
Ce menu contient des informations opérationnelles non réglables.
Utiliser les boutons Haut/Bas pour naviguer vers le bas de ce menu.
Haut du menu
Bas du menu
État - Affiche l’état de fonctionnement actuel du système de
commande. En d’autres termes : Chauffage, En attente, Défaillance.
Nb d’éléments en fonction - Afche le nombre d’éléments chauffants
que le système de commande a mis en fonction.
Contact ECO - Afche l’état actuel des contacts de l’interrupteur de
limite de température élevée ECO.
Activer/Désactiver 1 et 2 - Afche l’état actuel, ouvert ou fermé, des
deux circuits Activer/Désactiver (Socle J7 sur le CCB - voir schémas
de câblage) fournis pour des commandes de surveillance externes
comme l’EMS (Energy Management System) du bâtiment. Voir
« Schémas de câblage » à la page 13.
Ces deux circuits Activer/Désactiver doivent être fermés pour
« activer » le fonctionnement du chauffage. Si l’un ou l’autre des
circuits Activer/Désactiver est ouvert pour une raison quelconque,
l’opération de chauffage sera « désactivée ». Il y a une che avec
deux ls de liaison installée en usine dans le socle J7 du CCB pour
permettre le fonctionnement du chauffage lorsque les commandes
externes ne sont pas utilisées.
Remarque : Si une commande de surveillance est utilisée pour
activer/désactiver le fonctionnement du chauffage,
installer un câble entre le socle J7 sur le CCB et
un jeu de contacts secs sur la commande externe
conformément à tous les codes du bâtiment
applicables. Ceci est un circuit de commutation
seulement : NE PAS appliquer de tension externe
ni connecter de charge (par ex. : bobine de relais) à
aucun des circuits.
Élément « Nb » en fonction -Afche l’état marche/arrêt de chaque
élément chauffant. Yes (Oui) = Marche, No (Non) = Arrêt.
Réservoir plein - Afche l’état du coupe-circuit de manque d’eau en
option. Yes (Oui) = niveau d’eau est acceptable, No (Non) = niveau
d’eau est bas.
Condition d’alarme - Afche l’état de la fonction Sortie d’alarme
dénie par l’utilisateur. Voir « Menu Conguration sortie d’alarme »
à la page 27. Yes (Oui) = la condition d’alarme a été satisfaite, No
(Non) = la condition d’alarme n’a pas été satisfaite.
Sortie de relais d’alarme - Afche l’état des contacts normalement
ouverts du relais de sortie d’alarme. Ce relais (contacts J3 sur le
CCB) est utilisé pour notier EMS (Energy Management System) des
conditions opérationnelles telles des conditions de défaillance. Voir
« Schémas de câblage » à la page 13.
MENU CONFIGURATION MODE ÉCONOMIE
Ce menu contient des réglages utilisés pour établir un Point de
consigne économie et les périodes de fonctionnement du Mode
Économie. Cette caractéristique du système de commande peut aider
à réduire les coûts de fonctionnement lors de périodes inoccupées, à
faible ou à forte demande.
Écran Bureau en Mode Économie
Menu Conguration Mode Économie
Réglage du point de consigne - Paramètre réglable par l’utilisateur
(1 °C à 28 °C/2 °F à 50 °F - le réglage en usine est 11 °C/20 °F) que
le système de commande utilise pour calculer « Economy Set Point »
(Point de consigne Économie). Le Point de consigne Économie = Point
de consigne de fonctionnement normal moins la valeur d’ajustement
du « Setpoint Adjustment » (Reglage du point de consigne). Le Point
de consigne Économie est la température de l’eau que le système de
commande maintient pendant les périodes en Mode Économie. Point
de consigne Économie est afché au lieu de « Point de consigne de
fonctionnement » et « Economy Mode » (Mode Économie) apparaît
sous l’heure courante sur l’Écran Bureau pendant les périodes en
Mode Économie.
« Current Time » (Heure courante) - Horloge sept jours 24 heures.
Utiliser cet élément du menu pour régler l’heure courante et le jour de
la semaine. Le jour et l’heure courants ne sont pas réglés en usine.
« Clock Not Set » (Horloge non réglée) sera afché sur le bureau
jusqu’à ce que l’heure/jour aient été réglés initialement. Remarque :
l’heure ne s’ajuste pas automatiquement pour l’heure d’été.
Chauffe-eau en Mode Économie - Affiche si le système de
commande fonctionne actuellement en Mode Économie ou non.
Mode de fonctionnement quotidien (Dim - Lun - Mar - Mer - Jeu -
Ven - Sam)- Sept sous-menus quotidiens sont listés au bas du menu
Conguration Mode Économie. Il existe 3 Modes de fonctionnement
dans chaque sous-menu. Il existe 3 Modes de fonctionnement dans
chaque sous-menu; « Normal All Day » (Fonctionnement normal toute
la journée) - « Ecomony Mode All Day » (Mode Économie toute la
journée) et « Normal Between » (Fonctionnement normal entre). Un
seul mode de fonctionnement peut être actif, le réglage en usine est
Fonctionnement normal toute la journée.
Fonctionnement normal toute la journée : Lorsque ce mode de
fonctionnement est activé, le Point de consigne de fonctionnement
normal est utilisé toute la journée.
Mode Économie toute la journée : Lorsque ce mode de
fonctionnement est activé, le Point de consigne Économie est utilisé
toute la journée.
Fonctionnement normal entre : Lorsque ce mode de fonctionnement
est activé, il faudra programmer des heures de début et de n. Le Point
de consigne de fonctionnement normal est utilisé entre les heures de
début et de n programmées et le Point de consigne Économie sera
en vigueur le reste de la journée. Il y a une heure de début et une
heure de n par jour.
background
22
Réglages de température
Le Point de consigne de fonctionnement et les réglages différentiels sont réglés dans le Menu Températures. Les instructions suivantes
expliquent comment régler ces paramètres d’utilisateur et naviguer dans les menus du système de commande.
Ajuster les réglages du point de consigne d’exploitation et de différentiel.
ACTION AFFICHAGE
À partir de l’Écran Bureau, appuyer sur le bouton Opérationnel sous
« MENU » pour entrer dans le Menu Principal.
Remarquez comment le texte au-dessus des boutons opérationnels
à l’écran change au fur et à mesure que vous naviguez dans les
différents menus et écrans.
Avec Températures sélectionné (mis en surbrillance en noir) dans
l’écran du Menu principal, appuyer sur le bouton Opérationnel sous
« SELECT » (sélectionner) pour entrer dans le menu Températures.
Si Températures n’est pas sélectionné, utiliser les boutons Haut/Bas
pour sélectionner cet élément de menu.
Avec le point de consigne de fonctionnement sélectionné (mis en
surbrillance en noir) dans le menu Températures, appuyer sur le
bouton Opérationnel sous « CHANGE » (changer) pour activer le mode
de réglage pour cet élément de menu.
Utiliser les boutons Haut/Bas pour ajuster le Point de consigne de
fonctionnement au réglage désiré.
Appuyer sur le bouton Opérationnel sous « UPDATE » (mise à jour)
pour conrmer le nouveau réglage. Appuyer sur le bouton Opérationnel
sous « CANCEL » (annuler), pour supprimer les changements et
revenir au réglage préalable.
La valeur du nouveau Point de consigne de fonctionnement sera
maintenant afchée comme valeur courante.
REMARQUE : Utiliser la même procédure pour changer les réglages
différentiels et le décalage de la sonde du réservoir dans le menu
Températures.
Cette même procédure est utilisée pour changer les réglages
utilisateur dans les autres menus du système de commande.
background
21
MENU TEMPÉRATURES
POINT DE CONSIGNE DE FONCTIONNEMENT
Réglage ajustable par l’utilisateur de 32 °C/90°F à 88 °C/190 °F; le
défaut réglé en usine est de 49 °C/120 °F. Lorsque la température
d’eau détectée par le système de commande à partir de la sonde de
température atteint le point de consigne de fonctionnement, le système
de commande mettra n au cycle de chauffage. Une demande de
chaleur est activée à nouveau lorsque la température d’eau tombe
en dessous du point de consigne de fonctionnement moins le 1er
réglage différentiel.
Exemple : Le point de consigne de fonctionnement est réglé à 49 °C
(120 °F), le 1er réglage différentiel est de 1 °C (2 °F). Une demande
de chaleur sera activée lorsque la température d’eau perçue tombe
à 48 °C (118°F).
RÉGLAGES DIFFÉRENTIELS
Des réglages ajustables par l’utilisateur de 1 à 11 °C/1 à 20 °F;
le défaut en usine est 5 °C/9°F. Les chauffe-eau couverts dans
le présent manuel auront entre 1 et 5 éléments chauffants. Il y a
au moins un réglage différentiel sur tous les modèles. Il y aura un
réglage différentiel supplémentaire pour chaque élément chauffant
supplémentaire installé.
SÉQUENCE D’OPÉRATION
Sur un chauffe-eau muni de 3 éléments chauffants, avec un point de
consigne de fonctionnement de 49 °C/120 °F et tous les réglages
de différentiel à 1 °C/2 °F la séquence Marche/Arrêt des éléments
chauffants sera la suivante :
Table 9. Séquence marche/arrêt des éléments dans un
chauffe-eau à 3 éléments
NUMÉRO
D’ÉLÉMENT
RÉGLAGE
DIFFÉRENTIEL
TEMP. MARCHE TEMP. ARRÊT
Élément 1 1 °C/2 °F 48 °C/118 °F 49 °C/120 °F
Élément 2 1 °C/2 °F 47 °C/116 °F 48 °C/118 °F
Élément 3 1 °C/2 °F 46 °C/114 °F 47 °C/116 °F
TEMPÉRATURE DU RÉSERVOIR
Information à l’écran non ajustable. Température actuelle de l’eau
telle que détectée par le système de commande à partir de la sonde
de température.
DÉCALAGE SONDE DE RÉSERVOIR
Réglage ajustable par l’utilisateur de -3 °C à +3 °C (-5 °F à +5 °F); le
réglage en usine est 0 °C/0 °F. Si la température actuelle du réservoir
est détectée (par la sonde de température) à 49 °C/120 °F et le
décalage est réglé à -3 °C/-5 °F le système de commande calibrerait
ou décalerait la température du réservoir à 46 °C/115 °F. Les cycles
de chauffage commenceraient/arrêteraient selon la température
calibrée du réservoir.
Utilisé pour calibrer pour les petites différences dans la détection de
la température du système de commande. Cela peut améliorer la
précision de la régulation de température dans la cuve de stockage
et aux points d’utilisation. Cette caractéristique peut également être
utilisée pour compenser les boucles de recirculation du bâtiment
(eau chaude retournant vers le réservoir de stockage) susceptibles
de mettre n aux cycles de chauffage prématurément.
background
20
Table 7. États de fonctionnement
ÉTAT DESCRIPTION
Standby
(Veille)
Le chauffe-eau n’est pas dans un cycle de chauffage actif. Ceci indique habituellement que la température dans
le réservoir a atteint son point de consigne de fonctionnement et le système de commande a terminé le cycle de
chauffage.
Heating
(Chauffage)
Le système de commande est en Mode de chauffage. Au moins un élément chauffant a été mis en fonction.
Alerte
Le système de commande a détecté/déclaré une condition d’alerte. Le système de commande continuera son
opération de chauffage. Toutefois, un technicien de service qualié ou une agence qualiée devrait être contacté pour
vérier/réparer le chauffe-eau.
Fault
(Défaillance)
Le système de commande a détecté/déclaré une condition de défaillance. Le système de commande arrêtera
l’opération de chauffage et se « verrouillera ». L’alimentation électrique du chauffe-eau doit être coupée puis
rétablie pour réinitialiser le système de commande. Remarque : La coupure et le rétablissement de l’alimentation ne
réinitialise pas le système de commande si la cause de la défaillance n’a pas été rectiée.
Table 8. Menus du système de commande
MENUS DESCRIPTION
Temperatures
(Températures)
Le menu le plus couramment utilisé. Le point de consigne de fonctionnement, les réglages du différentiel, la
température du réservoir et le décalage sonde du réservoir sont situés dans ce menu.
Heater Status
(État du chauffe-eau)
L’État/Mode du fonctionnement courant (chauffage/en attente, etc.) et l’état (ouvert/fermé - marche/arrêt - oui/non)
des fonctions et composants de surveillance du chauffe-eau sont afchés dans ce menu.
Economy Mode Setup
(Conguration Mode
Économie)
Une horloge de sept jours 24 heures avec capacité de régler la température an de diminuer les coûts de
fonctionnement lors de périodes non occupées ou de demande réduite.
Alarm Output Setup
(Conguration Sortie
d’alarme)
La CCB (Carte de commande centrale) du système de commande offre des contacts de relais SPDT (single pole
double throw) pour notier EMS (Energy Management System) des conditions opérationnelles comme des conditions
de défaillance et l’état du mode de chauffage. Ce menu offre une liste de conditions pouvant être dénies par
l’utilisateur pour l’activation des relais. Voir « Schémas de câblage » à la page 13.
Display Settings
(Paramètres d’afchage)
Les unités de température (°C ou °F), l’apparence du ACL (luminosité/contraste) et les paramètres réglables par
l’utilisateur du délai du rétroéclairage se trouvent dans ce menu.
Heater Information
(Information sur le
chauffe-eau)
Le temps de fonctionnement écoulé, le temps de cycle de chauffage total, le compte de cycles de chauffage, le
compte de cycles des éléments chauffants et leur temps de mise en fonction ainsi que les révisions de logiciel UIM et
CCB peuvent s’afcher dans ce menu.
Current Fault/Alert
(Défaillance/Alerte
courante)
Afche tout message d’alerte ou de défaillance courante.
Fault History
(Historique de
défaillances)
Retient 9 événements en historique des messages de défaillance/alerte avec estampille temporelle. L’historique de
défaillances est utile lorsque des problèmes intermittents se produisent ou lorsque le client a réinitialisé le système
de commande avant l’arrivée du technicien de service.
Fault Occurrence
(Cas de défaillance)
Le nombre total accumulé de chaque condition de défaillance individuelle qui s’est produite est afché dans ce
menu. Ce total cumulatif de cas de défaillance peut être utile si des problèmes opérationnels (le cas échéant) sont
persistants.
Restore Factory Defaults
(Restaurer les
paramètres d’usine par
défaut)
Cette fonction du système de commande permet à l’utilisateur de restaurer les paramètres d’utilisateur du système
de commande à leurs valeurs par défaut. La conguration de la sortie d’alarme et les réglages d’afchage NE SONT
PAS changés lors de la restauration des paramètres d’usine par défaut.
Help Menu
(Menu Aide)
Accessible en appuyant sur le bouton opérationnel correspondant pour la plupart des menus et des écrans. Ce menu
donne accès aux instructions et explications pour les réglages utilisateur, les états de fonctionnement, les icônes
d’état, l’adresse web du fabricant, le numéro de téléphone du soutien technique et les coordonnées d’un technicien
de service.
background
19
Note de service : L’Écran Bureau
affiche du texte et des icônes animées
pour transmettre une information
opérationnelle.
Consulter l’explication des Icônes
État à la Table 6. Apprendre à utiliser
cet affichage visuel de temps réel
de la séquence de fonctionnement
permettra de diagnostiquer rapidement
et précisément les problèmes
opérationnels.
ICÔNES
ÉTAT
Figure 12. Écran Bureau
Menu : Le bouton opérationnel de gauche est appuyé pour entrer
dans le Menu Principal où tous les menus du système de commande
sont accédés. Voir Table 8 à la page 20 pour une liste des menus
du système de commande.
Aide : Une pression sur le bouton opérationnel de droite permet
d’accéder aux instructions et explications pour les réglages utilisateur,
les états de fonctionnement, les icônes d’état, l’adresse web du
fabricant, le numéro de téléphone du soutien technique et les
coordonnées d’un technicien de service.
Mode de fonctionnement/Jour/Heure : L’heure et le jour courants
sont aussi afchés sur l’Écran Bureau. « Horloge non réglée » sera
afché jusqu’à ce que l’horloge ait été réglée initialement. Le jour et
l’heure sont ajustés dans le menu Conguration Mode Économie. Le
mode de fonctionnement courant, soit en Mode Normal ou en Mode
Économie, est afché sous la date et l’heure.
Menu discret Information de contact : À partir de l’Écran Bureau,
appuyer et tenir enfoncé le bouton opérationnel du milieu (non
marqué) pendant 30 secondes avant de le relâcher. Cela lancera un
menu discret dans lequel des coordonnées personnalisées peuvent
être entrées. Les entreprises d’installation et/ou les techniciens de
service peuvent entrer le nom et le numéro de téléphone de leur
entreprise. Ces coordonnées s’afcheront avec tous les messages
de défaillance et d’alerte.
Table 6. Icônes d’état
ICÔNE DESCRIPTION
La température de l’eau dans la cuve a baissé. La zone grisée de l’icône de thermomètre animée s’élèvera et baissera en
réponse à la température de l’eau dans le réservoir de stockage telle que détectée à partir de la sonde de température.
La température de l’eau dans la cuve a atteint le point de consigne de fonctionnement. La zone grisée de l’icône de
thermomètre animée s’élèvera et baissera en réponse à la température de l’eau dans le réservoir de stockage telle que
détectée à partir de la sonde de température.
La commande est incapable de démarrer un cycle de chauffage. Ceci se produira à chaque fois qu’une condition de
défaillance est détectée par le système de commande ou lorsqu’un ou l’autre des deux circuits Activer/Désactiver est un
circuit ouvert.
Le système de commande est en Mode Chauffage et a mis en fonction les bobines du contacteur électromagnétique
pour au moins un élément chauffant. Cette icône animée N’INDIQUE PAS que du courant a été détecté des éléments
chauffants, seulement qu’il y a une demande de chaleur présente et le système de commande a lancé le fonctionnement
d’un élément chauffant.
Icône d’élément chauffant pour un chauffe-eau muni d’un élément chauffant. Les cercles ouverts représentent les éléments
chauffants que le système de commande n’a pas mis en fonction et desquels AUCUN courant électrique n’est détecté.
Icône d’élément chauffant pour un chauffe-eau muni de 2 éléments chauffants. Chaque cercle représente un élément
chauffant. Les cercles ouverts représentent les éléments chauffants que le système de commande n’a pas mis en fonction
et desquels AUCUN courant électrique n’est détecté. Les cercles remplis représentent les éléments chauffants que le
système de commande a mis en fonction et desquels un courant électrique EST détecté.
Icône d’élément chauffant pour un chauffe-eau muni de 3 éléments chauffants. Chaque cercle représente un élément
chauffant. Les cercles remplis représentent les éléments chauffants que le système de commande a mis en fonction et
desquels un courant électrique EST détecté.
Icône d’élément chauffant pour un chauffe-eau muni de 4 éléments chauffants. Chaque cercle représente un élément
chauffant. Les cercles ouverts avec un X représentent les éléments chauffants que le système de commande a mis en
fonction et desquels AUCUN courant électrique est détecté.
Icône d’élément chauffant pour un chauffe-eau muni de 5 éléments chauffants. Chaque cercle représente un élément
chauffant. Les cercles ouverts représentent les éléments chauffants que le système de commande n’a pas mis en fonction
et desquels AUCUN courant électrique n’est détecté. Les cercles remplis représentent les éléments chauffants que le
système de commande a mis en fonction et desquels un courant électrique EST détecté.
Le système de commande a détecté/déclaré une condition de défaillance. Le détail des messages de défaillance peut
être afché dans le menu Current Fault (défaillance en cours). La fonction de chauffage est désactivée (verrouillée) tant
que la condition qui a causé la défaillance n’est pas rectiée. L’alimentation électrique du chauffe-eau doit être coupée
puis rétablie pour réinitialiser le système de commande. Remarque : La coupure et le rétablissement de l’alimentation ne
réinitialise pas le système de commande si la cause de la défaillance n’est pas rectiée.
Le système de commande a détecté/déclaré une condition d’alerte. Le chauffe-eau continue de fonctionner pendant une
condition d’alerte, mais il y a un problèmes de fonctionnement qui requiert l’attention d’un technicien de service qualié ou
d’une agence qualiée. Des détails des messages d’alerte peuvent être vus dans le menu Alerte courante.
background
18
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE
FONCTIONNEMENT DE L’ÉLÉMENT CHAUFFANT
Figure 10. Numérotation et conguration des éléments chauffants
Selon la taille du réservoir et la façon dont ils sont commandés de
l’usine, les chauffe-eau couverts dans le présent manuel peuvent
être munis de 1 à 5 éléments chauffants électriques. L’illustration
ici montre comment les éléments chauffants sont numérotés aux
ns de commande et comment les ouvertures pour chaque élément
chauffant sont physiquement situées sur le réservoir de stockage du
chauffe-eau.
OPTIONS DE COMMANDE
Les chauffe-eau couverts dans le présent manuel sont commandés
en usine avec l’une des 3 différentes options de commande d’élément
chauffant comme suit :
Interrupteur marche/arrêt : C’est la seule conguration disponible sur
les modèles munis d’un seul élément chauffant et la conguration
standard sur les modèles munis de plus d’un élément chauffant.
Tous les éléments sont mis en fonction simultanément lors de chaque
demande de chaleur, cependant, il y a un délai d’une seconde entre
la mise sous tension des éléments an de réduire le courant de
démarrage. Tous les éléments sont mis hors fonction en même temps
à la n de chaque cycle de chauffage.
Séquence linéaire : Disponible uniquement sur les modèles munis
de plusieurs éléments chauffants. Les éléments sont mis en fonction
et hors fonction selon des points de consigne différentiels réglables
(1 à 11 °C/1 à 20 °F) pour chaque élément. Rotation des éléments
– une rotation du premier élément mis en fonction est effectuée lors
de chaque demande de chaleur successive. Premier en fonction/
Dernier hors fonction – le premier élément chauffant mis en fonction
au début du cycle de chauffage est le dernier élément chauffant mis
hors fonction à la n du cycle de chauffage. Les cycles de chauffage
successifs progressent ensuite comme suit sur un modèle muni de
3 éléments chauffants :
Premier cycle de chauffage : Éléments mis en fonction [1, 2, 3]
et mis hors fonction [3, 2, 1].
Deuxième cycle de chauffage : Éléments mis en fonction [2, 3,
1] et mis hors fonction [1, 3, 2].
Troisième cycle de chauffage : Éléments mis en fonction : [3, 1,
2] et mis hors fonction [2, 1, 3].
Quatrième cycle de chauffage : le patron se répète comme
le premier.
Séquence progressive : Disponible uniquement sur les modèles
munis de plusieurs éléments chauffants. Les éléments sont mis en
fonction et hors fonction selon des points de consigne différentiels
réglables (1 à 11 °C/1 à 20 °F) pour chaque élément. Rotation des
éléments – une rotation du premier élément mis en fonction est
effectuée lors de chaque demande de chaleur successive. Premier
en fonction/Premier hors fonction – le premier élément chauffant mis
en fonction au début du cycle de chauffage est le premier élément
chauffant mis hors fonction à la n du cycle de chauffage. Les cycles de
chauffage successifs progressent ensuite comme suit sur un modèle
muni de 3 éléments chauffants :
Premier cycle de chauffage : Éléments mis en fonction [1, 2, 3]
et mis hors fonction [1, 2, 3].
Deuxième cycle de chauffage : Éléments mis en fonction [2, 3,
1] et mis hors fonction [2, 3, 1].
Troisième cycle de chauffage : Éléments mis en fonction : [3, 1,
2] et mis hors fonction [3, 1, 2].
Quatrième cycle de chauffage : le patron se répète comme
le premier.
CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME DE COMMANDE
DIAGNOSTICS AVANCÉS
Du texte simple et des icônes animées afchent des informations
détaillées au sujet du fonctionnement et des diagnostics. L’écran
ACL à l’avant du chauffe-eau afche la séquence de fonctionnement
en temps réel. Les messages de défaillance ou d’alerte sont afchés
lorsque des problèmes opérationnels se produisent. Le menu Service
Avancé afche une liste des causes possibles pour les conditions de
défaillance ou d’alerte courantes pour aider la réparation.
FONCTIONNEMENT MODE ÉCONOMIE
Le système de commande abaisse automatiquement le Point de
consigne de fonctionnement par une valeur programmable durant
des périodes dénies par l’utilisateur. Aide à réduire les coûts de
fonctionnement lors de périodes inoccupées ou de forte demande.
NAVIGATION DANS LE SYSTÈME DE COMMANDE
L’UIM (Module d’interface utilisateur) est situé sur le cabinet avant
du chauffe-eau. L’UIM affiche tous les réglages d’information
opérationnelle et d’utilisateur et permet d’y accéder. L’UIM inclut cinq
boutons d’entrée d’utilisateur à action instantanée (momentané); un
Haut, un Bas et 3 boutons opérationnels.
UIM - Module d’interface utilisateur
Boutons Haut et Bas
Naviguer dans les
éléments de menus
Ajuster les réglages
utilisateur
3 boutons opérationnels
Naviguer dans les menus
Activer les modes d’ajustement
Mettre à jour/Annuler les
changements
Affichage
d’informations
sur écran
ACL
Figure 11. Navigation de l’écran Bureau
BOUTONS HAUT ET BAS
Utilisés pour naviguer (haut et bas) et pour sélectionner des éléments
(en surbrillance) du menu. Aussi utilisés pour régler ou changer
(augmenter/diminuer, marche/arrêt, régler l’heure) différents réglages
utilisateur.
BOUTONS OPÉRATIONNELS
Les 3 boutons opérationnels sont multifonctionnels. Leur fonction
actuelle est dénie par le texte apparaissant directement au-dessus de
chaque bouton sur l’écran LCD. La fonction changera selon le menu
présentement afché ou selon l’élément du menu qui est sélectionné.
Lorsqu’aucun texte n’apparaît sur l’écran ACL au-dessus d’un bouton
opérationnel il n’y a aucune fonction assignée.
L’ÉCRAN BUREAU
L’illustration ci-dessous montre l’Écran Bureau du système de
commande. C’est l’écran par défaut. S’il n’y a aucune condition de
défaillance ou d’alerte active et aucune entrée de la part de l’utilisateur
pendant environ 10 minutes, le système de commande revient
automatiquement à cet écran.
Information sur le modèle : L’information sur le modèle et les titres
de menu s’afchent dans la barre noire en haut de l’Écran Bureau.
Température du réservoir : Température actuelle de l’eau telle que
détectée par la sonde de température.
Point de consigne de fonctionnement : Température à laquelle le
système de commande gardera la température du réservoir (eau)
en Mode Normal. Cette ligne de texte afchera Point de consigne
Économie lorsque le système de commande fonctionne en Mode
Économie.
État : L’état de fonctionnement du système de commande est afché
sous le Point de consigne de fonctionnement.
background
17
LIMITEUR DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (ECO)
Ce chauffe-eau est muni d’un limiteur de température élevée non
réglable ECO (Energy Cut-Off). Un limiteur ECO est un interrupteur
normalement fermé qui s’ouvre (s’active) lors d’une hausse de
température. Si les contacts du limiteur ECO s’ouvrent (s’activent)
à cause de températures d’eau anormalement élevées, ils se
verrouilleront et empêcheront tout fonctionnement des éléments
chauffants. Il est important de contacter un technicien de service
qualifié ou une agence qualifiée pour déterminer la raison de
l’activation de l’ECO avant de le réinitialiser. Une fois la raison
déterminée et rectiée, l’ECO peut être réinitialisé comme suit :
L’interrupteur de limite de température élevée ECO se trouve à
l’intérieur de la sonde de température (deux ls rouges). Les contacts
de l’interrupteur ECO s’ouvrent lorsque la température de l’eau atteint
environ 94 °C/202 °F et se ferment à environ 49 °C/120 °F. Lorsque
les contacts de l’interrupteur ECO s’ouvrent (s’activent), le système
de commande électronique se verrouille et afche un message de
défaillance. La tension aux bobines de contacteur et aux éléments
chauffants est coupée afin d’empêcher d’autres opérations de
chauffage. En cas d’activation de l’ECO, la température de l’eau doit
tomber sous 49 °C/120 °F avant qu’il soit possible de réinitialiser le
système de commande. Une fois que l’eau a refroidi en dessous de
ce point, l’alimentation électrique du chauffe-eau doit être coupée puis
rétablie pour réinitialiser le système de commande.
TRÉS CHAUD
BRÛLURE
Une température d’eau au-dessus de
125 °F (52 °C) peut causer des brûlures
graves instantanément, entraînant des
blessures graves ou la mort.
Les enfants, les personnes âgées et les
personnes ayant une déficience physique
ou mentale sont les plus susceptibles aux
blessures par échaudage.
Tâter l’eau avant de prendre un bain ou
une douche.
Des limiteurs de température tels que des
mélangeurs doivent être installés lorsque
requis par les codes et pour assurer des
températures sécuritaires au niveau des
appareils.
COMMANDES DE THERMOSTAT
Les chauffe-eau couverts dans ce manuel d’instructions sont munis de
commandes de thermostat réglables pour contrôler la température de
l’eau. Les températures d’eau chaude requises pour les lave-vaisselle
automatiques et la lessive peuvent provoquer des brûlures entraînant
de graves blessures corporelles ou la mort. La température à laquelle
les blessures se produisent varie en fonction de l’âge de la personne et
de la durée de l’exposition. Le temps de réaction plus long des enfants
et des personnes âgées ou handicapées les expose à un plus grand
risque. Ne jamais permettre aux jeunes enfants d’utiliser un robinet
d’eau chaude ni de préparer l’eau de leur propre bain. Ne jamais
laisser un enfant ou une personne handicapée sans surveillance dans
une baignoire ou une douche. Le chauffe-eau doit être situé dans un
endroit où le grand public n’a pas accès au réglage de température.
Régler la température de l’eau à 49 °C/120 °F diminuera le risque
de brûlures. Certaines juridictions exigent des réglages à des
températures inférieures spéciques.
La Table 5 indique la relation temps-brûlure approximative pour une
peau adulte normale.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Full power is present whenever the
cabinet door is opened, even with
the pilot switch turned off.
Electrical Shock Hazard
AVERTISSEMENT
La pleine tension est présente lorsque la
porte de l’armoire est ouverte même avec
l’interrupteur du pilote ouvert.
Risque de choc électrique
Les chauffe-eau couverts dans ce manuel d’instructions sont munis
d’un système de commande électronique. Le système de commande
détecte la température à partir d’une sonde de température installée
en usine. Voir les illustrations en « Caractéristiques et composants »
à la page 7 pour connaître son emplacement. Le « Point de
consigne de fonctionnement » est réglé pour réguler la température
de l’eau. Il s’agit d’un paramètre réglage par l’utilisateur dans le
« Menu Températures » du système de commande. Celui-ci et tous
les menus du système de commande sont accessibles par le biais
de l’UIM (module interface-utilisateur) situé sur le panneau avant du
chauffe-eau. Voir Figure 9.
Le Point de consigne de fonctionnement est réglable de 32 °C/90 °F à
88 °C/190 °F. Le réglage en usine est de 49 °C/120 °F. Voir la section
« Fonctionnement du système de commande » à la page 18 pour
des instructions sur le réglage du Point de consigne de fonctionnement
et autres réglages utilisateur.
Régler le point de consigne de fonctionnement à la valeur la plus basse
offrant une alimentation en eau chaude acceptable. Ceci fournira
toujours le fonctionnement le plus écoénergétique.
Figure 9. Afchage du module d’interface utilisateur (UIM)
Table 5. Délai de brûlure à diverses températures
Température
de’eau°C (°F)
Délai pour des brûlures
au 1er degré (brûlures
moins graves)
Délai pour des brûlures
permanentes aux 2e et 3e
degrés (brûlures les plus
graves)
43 (110) (temp. normale d’une douche)
47 (116) (seuil de douleur)
47 (116) 35 minutes 45 minutes
50 (122) 1 minute 5 minutes
55 (131) 5 secondes 25 secondes
60 (140) 2 secondes 5 secondes
65 (149) 1 seconde 2 secondes
68 (154) instantanément 1 seconde
(U.S. Government Memorandum, C.P.S.C., Peter L. Armstrong, 15 sept. 1978)
RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
background
16
FONCTIONNEMENT
GÉNÉRALITÉS
Consulter la section Caractéristiques et composants de ce manuel
pour l’emplacement des composants mentionnés dans les instructions
qui suivent.
Ne JAMAIS faire fonctionner des éléments de chauffage sans être
certain que le chauffe-eau est rempli d’eau et qu’une soupape de
décharge à sécurité thermique est installée dans l’ouverture prévue
à cet effet sur le dessus du chauffe-eau.
Certains modèles sont munis d’un coupe-circuit de manque d’eau en
option. La sonde d’eau est installée dans le réservoir de stockage.
Voir les illustrations en « Caractéristiques et composants » à la page
7 pour connaître son emplacement. Le système de commande
déclarera un état de défaillance et verrouillera le chauffe-eau (mettra
hors tension les bobines du contacteur et les éléments chauffants) si
le niveau d’eau est sous ce point.
Le commutateur veilleuse (interrupteur à bascule marche/arrêt
d’alimentation) à l’avant de l’armoire permet d’allumer et d’éteindre
le chauffage sans avoir à actionner l’interrupteur d’alimentation
électrique.
DANGER
La pleine tension est présente lorsque la
porte de l’armoire est ouverte même avec
l’interrupteur du pilote ouvert.
Les interrupteurs de surpassement manuel facultatifs sur l’avant de
l’armoire permettent aux éléments d’être manuellement désactivés
si une pleine capacité n’est pas requise.
REMPLISSAGE DU CHAUFFE-EAU
ATTENTION
An d’éviter des dommages au chauffe-eau, remplir le réservoir
avec de l’eau avant de mettre sous tension.
Danger de dommages matériels
Pour remplir le chauffe-eau d’eau :
1. Ouvrir le sectionneur électrique.
2. Fermer l’interrupteur à bascule veilleuse.
3. Fermer le robinet de vidange du chauffe-eau.
4. Ouvrir un robinet d’eau chaude à proximité pour permettre à l’air
de s’échapper du système.
5. Ouvrir complètement le robinet d’arrivée d’eau froide an de
remplir le chauffe-eau et la tuyauterie.
6. Fermer le robinet d’eau chaude lorsque l’eau commence à
s’écouler du robinet. Laisser le robinet d’arrivée d’eau froide
complètement ouvert. Le chauffe-eau est maintenant prêt pour
la mise en service et le réglage de la température.
7. Fermer la porte de l’armoire et effectuer les vérications de
démarrage indiquées ci-dessous avant de mettre sous tension.
MISE EN SERVICE
Les vérications suivantes doivent être faites par l’installateur lorsque
le chauffe-eau est mis en opération pour la première fois:
1. Vérier que toutes les connexions d’eau et électriques faites en
usine et sur site sont bien serrées. Vérier aussi les connexions
sur le dessus du chauffe-eau. Réparer les fuites d’eau et serrer
les connexions électriques si nécessaire.
2. Fermer le sectionneur d’alimentation électrique et l’interrupteur
à bascule veilleuse. L’interrupteur à bascule veilleuse est situé
sur l’armoire.
3. Observer le fonctionnement des composants électriques durant le
premier cycle de chauffage. Faire preuve de prudence puisque
les circuits électriques sont sous tension.
Le fonctionnement du contrôle de la température et du contacteur
devrait être vérié en laissant le chauffe-eau atteindre sa température
et s’éteindre automatiquement. FAIRE PREUVE DE PRUDENCE
PUISQUE LES CIRCUITS ÉLECTRIQUES SONT SOUS TENSION.
VIDANGE DU CHAUFFE-EAU
Le chauffe-eau doit être vidangé s’il doit être fermé ou exposé au gel.
Les procédures de maintenance et d’entretien peuvent aussi exiger
une vidange du chauffe-eau.
1. Ouvrir le sectionneur électrique.
2. Fermer l’interrupteur à bascule veilleuse.
3. Ouvrir un robinet d’eau chaude à proximité jusqu’à ce que l’eau ne
soit plus chaude.
4. Fermer le robinet d’arrivée d’eau froide vers le chauffe-eau.
5. Ouvrir le robinet de vidange.
6. Si le chauffe-eau est vidangé pour une fermeture prolongée, il est
suggéré de laisser le robinet de vidange ouvert durant cette période.
Pour la remise en service de l’eau chaude, suivre les instructions de
REMPLISSAGE. Voir la liste ci-dessus.
DANGER
Danger de brûlure.
Évacuation d’eau chaude.
Garder loin de la sortie
d’évacuation de la soupape de
décharge.
TRÉS CHAUD
BRÛLURE
background
15
J12 J13 J14 J15 J16
4
NO
NF
COM
SORTIE 5
SORTIE 4
SORTIE 3
SORTIE 2
SORTIE 1
FILS VOL.
J3
J7
J5
J2
J1
AIN
J9
AFFICHAGE
J11
CARTE DE COMMANDE
Entrées de capteur de courant
3
2 1
3
2 1
4
3
2 1
5
J10
3
1
4
2
BOBINE DE
CONTACTEUR 2
BOBINE DE
CONTACTEUR 3
6
100295257
SORTIE 3
J12
J14
J16
J13
J15
NOIR
ROUGE
BLEU
VERT
VERT
NOIR
NOIR
ROUGE
ROUGE
CAT5
JAUNE
JAUNE
BLANC
NOIR
BLANC
NOIR
BLEU
ROUGE
NOIR
NOIR
NOIR
300 - 600 V / 3Φ
CONTACTEUR 2 CONTACTEUR 3CONTACTEUR 1
BOBINE DE
CONTACTEUR 1
FACULTATIF
RETOUR
120 V
RETOUR
120 V
RETOUR
120 V
AFFICHAGE
120 V SECONDAIRE
J2-1
J2-3
RETOUR 120 V
FUSIBLE DE
SECONDAIRE
RETOUR ANODE
ANODE
J10-2
J10-4
LWCO
J10-1
J10-3
RETOUR LWCO
INTERRUPTEUR DE VEILLEUSE
MISE À LA TERRE
J2-2
120 V c.a.
Fusibles d’éléments prévus si
l’intensité de courant dépasse 120 A
TEMPÉRATURE
J5-2
J5-3
J5-1
J5-4
ECO
120:24
J1-5
J1-4
J1-3
J1-1
FUSIBLES
DE PRIMAIRE
Figure 7. Schéma de câblage triphasé
J12 J13 J14 J15 J16
4
NO
NF
COM
SORTIE 5
SORTIE 4
SORTIE 3
SORTIE 2
SORTIE 1
FILS VOL.
J3
J7
J5
J2
J1
AIN
J9
AFFICHAGE
J11
CARTE DE COMMANDE
Entrées de capteur de courant
3
2 1
3
2 1
4
3
2 1
5
J10
3
1
4
2
BOBINE DE
CONTACTEUR 2
BOBINE DE
CONTACTEUR 3
BOBINE DE
CONTACTEUR 4
BOBINE DE
CONTACTEUR 5
6
SORTIE 3
SORTIE 4
SORTIE 5
NOIR
J12
J15
J16J13
J14
ROUGE
BLEU
VERT
VERT
NOIR
NOIR
ROUGE
ROUGE
CAT5
JAUNE
JAUNE
BLANC
NOIR
NOIR
BLANC
FUSIBLES
DE PRIMAIRE
NOIR
BLEU
ROUGE
NOIR
NOIR
100295256
AFFICHAGE
300 - 600 V / 3Φ
120 V SECONDAIRE
CONTACTEUR 2 CONTACTEUR 3 CONTACTEUR 4 CONTACTEUR 5CONTACTEUR 1
BOBINE DE
CONTACTEUR 1
FACULTATIF
J2-1
J2-3
RETOUR
120 V
120 V
RETOUR
RETOUR
120 V
RETOUR
120 V
RETOUR
120 V
RETOUR 120 V
FUSIBLE DE
SECONDAIRE
RETOUR ANODE
ANODE
J10-2
J10-4
LWCO
J10-1
J10-3
RETOUR LWCO
INTERRUPTEUR DE VEILLEUSE
MISE À LA TERRE
J2-2
120 V c.a.
Fusibles d’éléments prévus si
l’intensité de courant dépasse 120 A
TEMPÉRATURE
J5-2
J5-3
J5-1
J5-4
ECO
120:24
J1-5
J1-4
J1-3
J1-1
Figure 8. Schéma de câblage triphasé
background
14
CONVERSIONS TRIPHASÉ-MONOPHASÉ
Dans le cas où on peut convertir les phases de l’appareil et qu’il comporte seulement un contacteur, des ls de liaison (fournis) doivent être
ajoutés conformément à la phase sur la tension d’alimentation. Voir le diagramme ci-dessous. Pour un raccord monophasé, les ls de liaison
A-C et B-D doivent être ajoutés. Pour un raccord triphasé, le ls de liaison B-C doit être ajouté.
FIL DE LIAISON
A-C
FIL DE LIAISON
B-D
FIL DE LIAISON
B-C
FILS D’ÉLÉMENT FILS D’ÉLÉMENT
RACCORDEMENT MONOPHASÉ RACCORDEMENT TRIPHASÉ
Figure 5. Conguration des ls volants sur le contacteur triphasé-monophasé
J12 J13 J14 J15 J16
4
NO
NF
COM
SORTIE 5
SORTIE 4
SORTIE 3
SORTIE 2
SORTIE 1
FILS VOL.
J3
J7
J5
J2
J1
AIN
J9
AFFICHAGE
J11
CARTE DE COMMANDE
Entrées de capteur de courant
3
2 1
3
2 1
4
3
2 1
5
J10
3
1
4
2
BOBINE DE
CONTACTEUR 2
BOBINE DE
CONTACTEUR 3
BOBINE DE
CONTACTEUR 4
BOBINE DE
CONTACTEUR 5
6
100295258
SORTIE 3
SORTIE 4
SORTIE 5
J12
J16J14
J13
J15
NOIR
ROUGE
BLEU
VERT
VERT
NOIR
NOIR
ROUGE
ROUGE
CAT5
JAUNE
JAUNE
BLANC
NOIR
BLANC
NOIR
NOIR
ROUGE
NOIR
NOIR
FUSIBLES
DE PRIMAIRE
CONTACTEUR 2 CONTACTEUR 3 CONTACTEUR 4 CONTACTEUR 5CONTACTEUR 1
BOBINE DE
CONTACTEUR 1
FACULTATIF
RETOUR
120 V
RETOUR
120 V
RETOUR
120 V
RETOUR
120 V
RETOUR
120 V
AFFICHAGE
120 V SECONDAIRE
J2-1
J2-3
RETOUR 120 V
FUSIBLE DE SECONDAIRE
RETOUR ANODE
ANODE
J10-2
J10-4
LWCO
J10-1
J10-3
RETOUR LWCO
INTERRUPTEUR DE VEILLEUSE
MISE À LA TERRE
J2-2
120 V c.a.
Fusibles d’éléments prévus si
l’intensité de courant dépasse 120 A
TEMPÉRATURE
J5-2
J5-3
J5-1
J5-4
ECO
120:24
J1-5
J1-4
J1-3
J1-1
Figure 6. Schéma de câblage monophasé
background
13
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
SCHÉMAS DE CÂBLAGE TRIPHASÉ ET TRIPHASÉ-MONOPHASÉ
J12 J13 J14 J15 J16
4
NO
NF
COM
SORTIE 5
SORTIE 4
SORTIE 3
SORTIE 2
SORTIE 1
FILS VOL.
J3
J7
J5
J2
J1
AIN
J9
AFFICHAGE
J11
CARTE DE
COMMANDE
Entrées de capteur de courant
3
2 1
3
2 1
4
3
2 1
5
J10
3
1
4
2
BOBINE DE
CONTACTEUR 2
BOBINE DE
CONTACTEUR 3
BOBINE DE
CONTACTEUR 4
BOBINE DE
CONTACTEUR 5
6
100295260
SORTIE 3
SORTIE 4
SORTIE 5
J12
J15
J16J13
J14
NOIR
ROUGE
BLEU
VERT
VERT
NOIR
NOIR
ROUGE
ROUGE
CAT5
JAUNE
JAUNE
BLANC
NOIR
BLANC
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
BLEU
ROUGE
208 - 240 V / 3Φ
CONTACTEUR 2 CONTACTEUR 3 CONTACTEUR 4 CONTACTEUR 5CONTACTEUR 1
BOBINE DE
CONTACTEUR 1
FACULTATIF
FUSIBLES
DE PRIMAIRE
RETOUR
120 V
RETOUR
120 V
RETOUR
120 V
RETOUR
120 V
RETOUR
120 V
AFFICHAGE
120 V SECONDAIRE
J2-1
J2-3
RETOUR 120 V
FUSIBLE DE SECONDAIRE
RETOUR ANODE
ANODE
J10-2
J10-4
LWCO
J10-1
J10-3
RETOUR LWCO
INTERRUPTEUR DE VEILLEUSE
MISE À LA TERRE
J2-2
120 V c.a.
Fusibles d’éléments prévus si
l’intensité de courant dépasse 120 A
TEMPÉRATURE
J5-2
J5-3
J5-1
J5-4
ECO
120:24
J1-5
J1-4
J1-3
J1-1
Figure 3. Schéma de câblage triphasé
J12 J13 J14 J15 J16
4
NO
NF
COM
SORTIE 5
SORTIE 4
SORTIE 3
SORTIE 2
SORTIE 1
FILS VOL.
J3
J7
J5
J2
J1
AIN
J9
AFFICHAGE
J11
CARTE DE COMMANDE
Entrées de capteur de courant
3
2 1
3
2 1
4
3
2 1
5
J10
3
1
4
2
BOBINE DE
CONTACTEUR 1
BOBINE DE
CONTACTEUR 2
BOBINE DE
CONTACTEUR 3
BOBINE DE
CONTACTEUR 4
BOBINE DE
CONTACTEUR 5
6
J12
SORTIE 3
SORTIE 4
SORTIE 5
J13 J14 J15
J16
NOIR
ROUGE
BLEU
VERT
VERT
NOIR
NOIR
ROUGE
ROUGE
CAT5
JAUNE
JAUNE
BLANC
NOIR
BLANC
NOIR
100295259
NOIR
JAUNE
ROUGE
BLEU
NOIR
JAUNE
ROUGE
BLEU
NOIR
NOIR
FACULTATIF
OU
CONTACTEUR 1
ROUGE
JAUNE
BLEU
FUSIBLES DE
PRIMAIRE
RETOUR
120 V
RETOUR
120 V
RETOUR
120 V
RETOUR
120 V
RETOUR
120 V
CONTACTEUR 2
NOIR
ROUGE
JAUNE
BLEU
NOIR
ROUGE
JAUNE
BLEU
NOIR
ROUGE
JAUNE
BLEU
NOIR
ROUGE
JAUNE
BLEU
CONTACTEUR 3 CONTACTEUR 4 CONTACTEUR 5
Triphasé
Monophasé
NOIR
AFFICHAGE
120 V SECONDAIRE
J2-1
J2-3
RETOUR 120 V
FUSIBLE DE SECONDAIRE
RETOUR ANODE
ANODE
J10-2
J10-4
LWCO
J10-1
J10-3
RETOUR LWCO
INTERRUPTEUR DE VEILLEUSE
MISE À LA TERRE
J2-2
120 V c.a.
Fusibles d’éléments prévus si
l’intensité de courant dépasse 120 A
TEMPÉRATURE
J5-2
J5-3
J5-1
J5-4
ECO
120:24
J1-5
J1-4
J1-3
J1-1
Figure 4. Schéma de câblage triphasé-monophasé
background
12
Table 3. Courant permanent admissible des conducteurs isolés
Pas plus de trois conducteurs en canalisation, câble ou terre (enfoui directement), basé sur une température ambiante de 30°C (86°F)
Calibre Température nominale du conducteur Calibre
60°C
(140 °F)
75°C
(167°F)
85°C
(185°F)
90°C
(194°F)
60°C
(140 °F)
75°C
(167°F)
85°C
(185°F)
90°C
(194°F)
AWG
MCM
TYPES
RUW, T
TW, UF
TYPES
FEPW
RH, RHW
RUH,
THW,
THWN,
XHHW
USE, ZW
TYPES
V, MI
TYPES
TA, TBS
SA, AVB
SIS, =FEP,
=FEPB,
=RHH,
=THHN,
=XHHW*
TYPES
RUW, T
TW, UF
TYPES
RH, RHW
RUH
THW,
THWN
XHHW,
USE
TYPES
V, MI
TYPES
TA, TBS,
SA, AVB
SIS,
=RHH,
=THHN,
=XHHW*
AWG
MCM
CUIVRE ALUMINIUM OU ALUMINIUM PLAQUÉ CUIVRE
18
16
14
12
10
8
......
......
15
20
30
40
......
......
15
20
30
45
......
22
25
30
40
50
21
22
25
30
40
50
......
......
......
15
25
30
......
......
......
15
25
40
......
......
......
25
30
40
......
......
......
25
30
40
......
......
......
12
10
8
6
4
3
2
1
55
70
80
65
85
100
115
130
70
90
105
120
140
70
90
105
120
140
40
55
65
75
50
65
75
90
100
55
70
80
95
110
55
70
80
95
110
6
4
3
2
1
0
00
000
0000
150
175
200
230
155
185
210
235
155
185
210
235
120
135
155
180
125
145
165
185
125
145
165
185
0
00
000
0000
250
300
350
400
500
255
285
310
335
380
270
300
325
360
405
270
300
325
360
405
205
230
250
270
310
215
240
260
290
330
215
240
260
290
330
250
300
350
400
500
FACTEURS DE CORRECTION
Température
ambiante
°C
Pour les températures ambiantes de plus de 30°C, multiplier le courant admissible illustré par le facteur de
correction approprié an de déterminer le courant maximal permis.
Température
ambiante
°F
31-40
41-50
51-60
61-70
71-80
0,82
0,58
......
......
......
0,88
0,75
0,58
0,35
......
0,90
0,80
0,67
0,52
0,30
0,91
0,82
0,71
0,58
0,41
0,82
0,58
......
......
......
0,88
0,75
0,58
0,35
......
0,90
0,80
0,67
0,52
0,30
0,91
0,82
0,71
0,58
0,41
86-104
105-122
123-141
142-158
159-176
= La charge de courant nominale et la protection de surintensité pour ces conducteurs ne doivent pas excéder 15 ampères pour 14 AWG, 20 ampères pour 12 AWG. et
30 ampères pour 10 AWG en cuivre; ou 15 ampères pour 12 AWG et 25 ampères pour 10 AWG aluminium et aluminium plaqué cuivre.
Table 4. Puissance standard (kW)
Valeurs nominales
kW
Chauffages
par immersion***
Intensité de pleine charge en ampères
Nbre de watts
Monophasé Triphasé
208V 240V 277V 480V 208V 240V 480V
3 1 3 000 14,4 12,5 10,8 6,3 8,3 7,2 3,6
6 1 6 000 28,8 25,0 21,2 12,5 16,7 14,4 7,2
9 1 9 000 43,3 37,5 32,5 18,8 25,0 21,7 10,8
12 1 12 000 57,7 50,0 43,3 25,0 33,3 28,9 14,4
15 1 15 000 72,1 62,5 54,2 31,3 41,6 36,1 18,0
18* 1 18 000 86,5 75,0 65,0 37,5 50,0 43,3 21,7
24 2 12 000 115,4 100,0 86,6 50,0 66,6 57,7 28,9
30 2 15 000 144,2 125,0 108,3 62,5 83,3 72,2 36,1
36* 2 18 000 173,1 150,0 130,0 75,0 99,9 86,6 43,3
45 3 15 000 216,3 187,5 162,5 93,8 124,9 108,3 54,1
54 3 18 000 S.O. 225,0 194,9 112,5 149,9 129,9 65,0
60** 4 15 000 S.O. 250,0 216,6 125 166,7 145 72
75** 5 15 000 S.O. S.O. S.O. 156 208,4 181 90
90** 5 18 000 S.O. S.O. S.O. 188 250 217 108
* Les modèles 208 V utilisent un chauffage par immersion supplémentaire.
** Disponible sur les modèles de 50 gallons ou plus.
*** Chaque chauffage par immersion comprend trois éléments électriques.
background
11
DONNÉES ÉLECTRIQUES
GÉNÉRALITÉS
Vérier le modèle et la plaque signalétique du chauffe-eau par
rapport aux caractéristiques du circuit de dérivation de l’alimentation
électrique. Ne pas raccorder le chauffe-eau à une source électrique
inappropriée.
Pour un fonctionnement satisfaisant, la tension appliquée au chauffe-
eau ne devrait pas varier de plus de +5 % à -10 % des données
indiquées pour le modèle et sur la plaque signalétique.
Ne PAS mettre sous tension le circuit de dérivation pour aucune raison
avant que le chauffe-eau soit rempli d’eau. Cela pourrait causer une
défaillance des éléments chauffants.
L’installation doit être conforme à ces instructions et aux codes locaux
requis par l’autorité ayant juridiction. La mise à la terre et le câblage
électrique branchés au chauffe-eau doivent aussi être conformes au
Code national de l’électricité, NFPA 70. Cette publication est disponible
de The National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
CIRCUIT DE DÉRIVATION
Le calibre de l du circuit de dérivation doit être établi en faisant
référence Code national de l’électricité ou autre source approuvée
localement conjointement avec la valeur d’intensité de courant du
chauffe-eau. Un l de valeur nominale de 75 °C devrait être utilisé.
Pour votre information, des parties de tableaux de calibre de l du
Code sont reproduites à la Table 3. On suggère que l’électricien
choisisse les conducteurs du circuit de dérivation à 125 pour cent
de ce qui est inscrit sur la plaque signalétique du chauffe-eau et
d’augmenter le calibre des conducteurs si nécessaire pour compenser
la chute de tension des longs parcours. La chute de tension ne devrait
pas excéder 3 % au chauffe-eau.
CIRCUITS DE CHAUFFAGE
Les composants électriques du chauffe-eau sont illustrés et identiés
dans les illustrations Caractéristiques et Composants à la page Figure
2. Le modèle et la plaque signalétique identient la capacité du circuit
du chauffe-eau. Il y a deux principaux circuits électriques :
Circuit de commande : Alimentation électrique pour les bobines du
contacteur électromagnétique. L’alimentation 120 V est fournie aux
bobines du contacteur par la CCB (Carte de commande principale).
Voir « Schémas de câblage » à la page 13.
Circuit d’alimentation : Circuit haute tension, monophasé ou
triphasé, qui alimente le courant de charge de l’élément de chauffage.
La section et les pages suivantes décrivent les circuits du chauffe-eau
et incluent les schémas de câblage.
CIRCUITS DE COMMANDE
Le chauffe-eau est muni d’un système de commande électronique.
Le système inclut un CCB (Carte de commande centrale), une
sonde d’immersion avec ECO pour la détection et la limitation de la
température, un UIM (Carte d’interface utilisateur) qui sert d’interface
avec l’utilisateur et afche l’information et les détecteurs de courant
des éléments pour surveiller les circuits d’alimentation. Se référer
à l’étiquette de circuit de commande sur le chauffe-eau pour des
détails. La CCB est alimentée par un petit transformateur 120V/24V.
Le circuit de commande fonctionne sur 120V fourni par un plus gros
transformateur 75VA.
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
1. Lorsque la commande est alimentée, l’UIM devrait afcher
l’information du modèle, la température de l’eau, le point de
consigne de fonctionnement, l’état du chauffage et le mode de
fonctionnement.
2. Si le système de commande détermine que la température d’eau
réelle à l’intérieur du réservoir est inférieure au point de consigne
de fonctionnement programmé moins le (1er) point de consigne
différentiel, une demande de chaleur est activée.
3. Lorsque toutes les vérications de sécurité ont été effectuées,
le CCB met sous tension le(s) bobine(s) du contacteur. Sur les
modèles avec plus d’un élément chauffant, l’élément chauffant
le plus haut est mis sous tension en premier. Les éléments
chauffants successifs sont mis sous tension selon les points
de consigne différentiels programmés pour chaque élément
chauffant.
4. La commande reste en mode chauffage jusqu’à ce que
la température de l’eau atteigne le point de consigne de
fonctionnement programmé. À ce point-ci, les contacteurs seront
mis hors tension.
5. Le système de commande entre maintenant en mode en attente
tout en continuant à surveiller la température de l’eau et l’état
des autres dispositifs du système. Si la température de l’eau
tombe sous le point de consigne de fonctionnement programmé
moins le (1er) point de consigne différentiel, la commande revient
automatiquement à l’étape 2 et répète le cycle de chauffage.
CIRCUIT D’ALIMENTATION
Le câblage du circuit d’alimentation est de type THHN (ou équivalent)
600 volts nominal, 105 °C, de dimension appropriée.
Les schémas de câblage suivants sont inclus dans le présent
manuel pour montrer les congurations typiques des composants
électriques dans les circuits de commande et d’alimentation selon les
caractéristiques de tension et de phase. Ils doivent être utilisés comme
référence par l’installateur ou le technicien de service pour leur travail.
Un schéma réel du câblage du chauffe-eau est fourni avec celui-ci.
background
10
Pour un fonctionnement sans danger du chauffe-eau, la soupape de
décharge à sécurité thermique ne doit ni être retirée de son ouverture
désignée ni bouchée. La soupape de décharge à sécurité thermique
doit être installée directement dans le raccord du chauffe-eau prévu
pour la soupape de décharge. Installer la tuyauterie de décharge de
manière que toute décharge sorte uniquement à moins de 15 cm
(6 po) au-dessus du plancher porteur ou bien à toute distance sous
le plancher. S’assurer qu’il n’y aura aucun contact du jet avec aucune
installation électrique. L’ouverture du tuyau de décharge ne doit
sous aucune circonstance être obstruée ni restreinte. Une longueur
excédant 9 m (30 pi), ou l’emploi de plus de quatre coudes peut
constituer une restriction et diminuer la capacité de décharge de la
soupape.
Aucune soupape ou autre obstacle ne doit être placé entre la soupape
de décharge et le réservoir. Ne pas raccorder la tuyauterie de décharge
directement à l’écoulement à moins d’avoir prévu un écart anti-retour
de 15 cm (6 po). Pour écarter tout danger de blessure corporelle,
de mort ou de dégât matériel, la soupape de décharge doit pouvoir
décharger l’eau dans des quantités sufsantes si les circonstances
l’exigent. Si le tuyau de décharge n’est pas raccordé à un écoulement
ou autre moyen adapté, l’écoulement d’eau peut provoquer des
dommages matériels.
Danger de dégâts d’eau
Le tuyau d’évacuation de la soupape de décharge
et de sécurité thermique doit être acheminé à
un drain adéquat.
ATTENTION
Le tuyau de décharge :
Ne doit pas être de diamètre inférieur à celui du tuyau de sortie
de la soupape, ni comporter de raccords de réduction ou autre
restriction.
Ne doit être ni obstrué ou bouché.
Doit être fabriqué dans un matériau répertorié pour la distribution
d’eau chaude.
Doit être installé de manière à permettre une vidange complète
de la soupape de décharge à sécurité thermique et du tuyau de
décharge.
Doit déboucher à un maximum de 15 cm (6 po) au-dessus du
siphon de sol ou à l’extérieur du bâtiment. Dans les climats froids,
il est recommandé de faire déboucher le tuyau de décharge au-
dessus d’un écoulement adapté à l’intérieur du bâtiment.
Aucune soupape ni aucun autre obstacle ne doit être placé entre
la soupape de décharge et le siphon.
La soupape de décharge à sécurité thermique doit être actionnée
manuellement au moins une fois par an. Des précautions doivent être
prises pour veiller à ce que (1) personne ne se trouve devant ou autour
de la sortie de la conduite d’évacuation de la soupape de décharge
à sécurité thermique, et que (2) l’eau déchargée manuellement ne
causera pas de blessures corporelles ou de dommages matériels
puisque l’eau peut être extrêmement chaude. Si, après avoir actionné
la soupape manuellement, elle ne se réarme pas complètement et
qu’elle continue de libérer de l’eau, fermer immédiatement l’arrivée
d’eau froide au chauffe-eau, suivre les instructions de vidange gurant
dans ce manuel et remplacer la soupape de décharge à sécurité
thermique par une soupape neuve de dimension/capacité nominale
appropriée.
Si ces instructions ne sont pas comprises, ou pour toute question
concernant la soupape de décharge à sécurité thermique, appeler
le numéro d’assistance technique sans frais gurant au dos de ce
manuel.
TRÉS CHAUD
BRÛLURE
Une température d’eau au-dessus de
125 °F (52 °C) peut causer des brûlures
graves instantanément, entraînant des
blessures graves ou la mort.
Les enfants, les personnes âgées et les
personnes ayant une déficience physique
ou mentale sont les plus susceptibles aux
blessures par échaudage.
Tâter l’eau avant de prendre un bain ou
une douche.
Des limiteurs de température tels que des
mélangeurs doivent être installés lorsque
requis par les codes et pour assurer des
températures sécuritaires au niveau des
appareils.
Lorsque le chauffe-eau est installé et rempli d’eau, vérifier le
fonctionnement de la soupape de décharge à sécurité thermique.
Suivre les instructions de la section Entretien du présent manuel.
RACCORDEMENTS DE CONDUITES D’EAU
Ce manuel fournit des schémas d’installation détaillés de la tuyauterie.
Voir « Schémas des tuyaux » à la page 33 pour des méthodes types
d’application. Pour les connexions d’entrée et sortie du chauffe-eau,
des joints diélectriques sont recommandés. Le chauffe-eau peut être
installé seul ou avec un réservoir de stockage séparé, autant sur les
systèmes à simple qu’à deux températures. S’il est utilisé avec une
cuve de stockage séparée, la circulation peut être soit par gravité
soit au moyen d’une pompe de circulation. Lorsqu’une pompe de
circulation est utilisée, il est important de noter que le débit doit être
lent de manière qu’il y ait un minimum de turbulences à l’intérieur du
chauffe-eau.
SYSTÈMES D’EAU FERMÉS
Les circuits d’alimentation en eau peuvent, pour des raisons de
réglementation ou dans une situation telle qu’une pression de ligne
élevée notamment, comporter des dispositifs tels qu’un détendeur
de pression, clapet anti-retour et autres dispositifs anti-retour. Les
dispositifs de ce type font que le circuit d’eau est un système fermé.
DILATATION THERMIQUE
Lorsque l’eau est chauffée, son volume augmente (dilatation
thermique). Ce phénomène est omniprésent dans ce type d’appareil.
Au fur et à mesure que le volume d’eau augmente, il se produit une
augmentation correspondante de la pression d’eau en raison de
la dilatation thermique. La dilatation thermique peut entraîner une
défaillance prématurée de la cuve (fuite). Ce type de défaillance
n’est pas couvert par la garantie limitée. La dilatation thermique peut
aussi provoquer l’ouverture intermittente de la soupape de décharge
à sécurité thermique : de l’eau est alors libérée par la soupape sous
l’effet de la surpression. Cette situation n’est pas couverte par la
garantie limitée. La soupape de décharge à sécurité thermique n’est
pas prévue pour la décharge constante de la dilatation thermique.
Il faudrait installer un réservoir de dilatation thermique de capacité
adéquate sur tous les systèmes fermés pour contrôler les effets
nuisibles de la dilatation thermique. S’adresser à une entreprise de
plomberie locale pour faire installer le vase d’expansion thermique.
background
9
COMPÉTENCE REQUISE
L’installation et l’entretien de ce chauffe-eau requièrent une capacité
équivalente à celle d’une agence qualiée (page 2) dans le domaine
considéré. Des travaux de plomberie et électriques sont nécessaires.
GÉNÉRALITÉS
L’installation doit être conforme aux présentes instructions et aux
codes locaux requis par l’autorité ayant juridiction et aux exigences
de la compagnie d’électricité. En l’absence d’exigences relatives
au code, respecter l’édition courante de NFPA-70. En l’absence de
codes locaux, l’installation doit respecter les dernières éditions du
Code national de l’électricité, la norme NFPA 70 ou le Code canadien
de l’électricité CSA C22.1. Le Code national de l’électricité peut être
commandé de : National Fire Protection Association, 1 Batterymarch
Park, Quincy, MA 02269. Le Code Canadien de l’Électricité est
disponible auprès de la Canadian Standards Association, 8501 East
Pleasant Valley Road, Cleveland, OH 44131.
Remarque : Pour être conforme aux exigences d’installation de la
Norme 5 NSF, le bas du chauffe-eau doit être scellé
au sol à l’aide d’un agent d’étanchéité à base de
silicone ou élevé à 15 cm (6 po) du sol.
Do PAS tester le système électrique avant que le chauffe-eau soit
rempli d’eau, suivrela procédure de DÉMARRAGE dans la section
FONCTIONNEMENT de ce manuel.
Les composants principaux du chauffe-eau sont identiés dans les
illustrations Caractéristiques et composants, Figure 2.
TRÉS CHAUD
BRÛLURE
Une température d’eau au-dessus de
125 °F (52 °C) peut causer des brûlures
graves instantanément, entraînant des
blessures graves ou la mort.
Les enfants, les personnes âgées et les
personnes ayant une déficience physique
ou mentale sont les plus susceptibles aux
blessures par échaudage.
Tâter l’eau avant de prendre un bain ou
une douche.
Des limiteurs de température tels que des
mélangeurs doivent être installés lorsque
requis par les codes et pour assurer des
températures sécuritaires au niveau des
appareils.
UTILISATION DU MÉLANGEUR :
Les chauffe-eau sont conçus pour produire de l’eau chaude. L’eau
chauffée à une température qui conviendra au chauffage des locaux,
au lavage des vêtements, au lavage de la vaisselle, au nettoyage
et à tout autre besoin de désinfection peut brûler et provoquer des
blessures irréversibles au simple contact. Certaines personnes ont
plus tendance à être blessées de manière irréversible par l’eau
chaude que d’autres. Parmi elles, les personnes âgées, les enfants,
les inrmes ou les personnes handicapées physiques ou décients
mentaux. S’il y a quelqu’un dans votre maison qui correspond à un de
ces groupes et qui utilise de l’eau chaude ou s’il existe un code local
ou provincial spéciant une température d’eau maximale au robinet
d’eau chaude, vous devez alors prendre des précautions particulières.
Outre le fait d’utiliser le réglage de température le plus bas répondant
à vos besoins en eau chaude, un dispositif tel un MÉLANGEUR
devrait être installé au niveau des robinets d’eau chaude utilisés par
ces personnes ou au niveau du chauffe-eau.
MÉLANGEURS pour réduire le point de température d’emploi sont
disponibles. Consulter un installateur agréé ou une agence de service.
Suivre toutes les instructions du fabricant de mélangeurs pour installer
ces derniers. Avant de changer le réglage d’usine sur le thermostat,
lire la section « Régulation de température » dans le présent manuel.
Danger de produits chimiques toxiques
Ne pas connecter à un système d’eau non potable.
AVERTISSEMENT
EAU CONTAMINÉE
Ce chauffe-eau ne devrait pas être connecté à une installation
quelconque utilisant de l’eau non potable.
Les produits chimiques toxiques, tels que ceux utilisés pour le
traitement de chaudière, ne devraient pas être introduits dans ce
système.
Les produits de ce genre ne doivent pas être stockés à proximité du
chauffe-eau. Aussi, l’air qui vient en contact avec le chauffe-eau ne
doit contenir aucune de ces substances chimiques. Si nécessaire,
l’air non contaminé doit être obtenu à partir de sources extérieures
ou à distance.
POMPE DE CIRCULATION
Les pompes de circulation installées sur site devraient être entièrement
en bronze.
SOUPAPE DE DÉCHARGE ET DE SÉCURITÉ THERMIQUE
AVERTISSEMENT
Danger d’explosion
La soupape de surpression doit être
conforme à la norme ANSI Z21.22
et au code ASME.
Une soupape de surpression
correctement dimensionnée doit
être installée dans l’ouverture
prévue à cet effet.
Ne pas installer une soupape de
surpression peut résulter en une
pression de réservoir excessive en
cas de surchauffe interne.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures graves
voire la mort.
Le chauffe-eau est fourni avec une soupape de décharge à
sécurité thermique combinée certiée de valeur nominale et de
taille appropriées par le fabricant. La soupape est certiée par
un laboratoire de tests de renommée nationale qui maintient une
inspection périodique de production des équipements de matériels
indiqués pour répondre aux exigences de la norme relative aux Relief
Valves for Hot Water Supply Systems (Soupapes de décharge pour
les systèmes d’alimentation en eau chaude), ANSI Z21.22 • CSA 4.4
et aux exigences de code de l’ASME.
En cas de remplacement, la nouvelle soupape doit répondre aux
exigences des codes locaux sans être inférieure à la soupape de
décharge à sécurité thermique combinée de valeur nominale/taille
et certiée au paragraphe précédent. La nouvelle soupape doit être
marquée d’une pression établie maximum ne devant pas excéder
la pression de fonctionnement hydrostatique marquée du chauffe-
eau (150 psi = 1 035 kPa) et d’une capacité de décharge égale ou
supérieure au débit calorique en Btu/h ou kW du chauffe-eau tel
qu’il l’est indiqué sur l’étiquette de plaque signalétique du modèle
de chauffe-eau.
INSTALLATION
background
8
EMPLACEMENT DU NOUVEAU CHAUFFE-EAU
APPROBATIONS
MODÈLE ET VALEURS NOMINALES
FAITS À PRENDRE EN CONSIDÉRATION CONCERNANT
L’EMPLACEMENT
Risque de dommages matériels
Tous les chauffe-eau peuvent présenter des fuites.
Ne pas installer sans écoulement approprié.
ATTENTION
Choisir l’emplacement avec soin pour le nouveau chauffe-eau.
L’emplacement est une considération extrêmement importante pour la
sécurité des occupants du bâtiment et pour l’usage le plus économique
du chauffe-eau.
Que l’on remplace un ancien chauffe-eau ou que l’on installe le
chauffe-eau dans un nouvel emplacement, les points cruciaux suivants
doivent être respectés. Le chauffe-eau doit se trouver :
1. Sur une surface de niveau. Caler la base antidérapante de type
canal au besoin si un nivellement est requis.
2. À proximité d’un siphon de sol. Le chauffe-eau doit se trouver
dans un endroit où les fuites du réservoir ou des raccords
n’endommageront pas le voisinage du chauffe-eau ou les étages
inférieurs de l’immeuble.
3. L’ouverture de la conduite de vidange de la soupape de décharge
à sécurité thermique doit toujours aboutir à un drain ouvert.
4. Près du point d’usage principal du chauffe-eau et de l’alimentation
électrique.
5. Ce chauffe-eau est conçu pour être installé à l’intérieur seulement.
La tuyauterie d’eau chaude et le câblage du circuit de dérivation
doivent être aussi courts que possible.
Isoler la tuyauterie d’eau chaude et froide là où une perte de chaleur
et la condensation peuvent être un problème.
La conguration du chauffe-eau permet d’effectuer l’installation,
l’entretien et le service par le panneau de commande avant.
Les dégagements suggérés des surfaces adjacentes pour accéder
à l’appareil sont de 30,5 cm (12 po) sur le dessus et 76 cm (30 po)
à l’avant.
Peut être installé sur ou contre des surfaces combustibles. Le côté
gauche et l’arrière peuvent être placés tout contre les surfaces
adjacentes.
La température de l’espace dans lequel le chauffe-eau est installé
ne doit pas descendre sous 0 °C (32 °F) ou monter au-dessus de
50 °C (122 °F).
Tous les modèles
répondent aux exigences
NSF-5 du National
Sanitation Foundation.
Tous les modèles
sont répertoriés
par Underwriters
Laboratories Inc.
background
7
CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTS
Voici une illustration du chauffe-eau et de ses caractéristiques. Le texte de ce manuel fera référence aux éléments illustrés.
Figure 2. Caractéristiques et composants
UIM - MODULE INTERFACE-
UTILISATEUR (sur le devant de la
porte d’accès à charnière)
OUVERTURE DE SOUPAPE DE
DÉCHARGE 3/4 PO NPT
PATTE DE MISE À
LA TERRE
FUSIBLE DU
CIRCUIT DE
COMMANDE
SORTIE
BOUCHONS DU
COUVERCLE SUPÉRIEUR
TIGE D’ANODE
STANDARD
BLOC DE DISTRIBUTION DE
PUISSANCE (SEULEMENT LORSQU’IL Y
A PLUS D’UN CONTACTEUR)
FUSIBLES DU CIRCUIT
D’ALIMENTATION (FACULTATIF)
CCB (Carte de commande
principale)
CONTACTEUR(S)
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
TRANSFORMATEUR 24 V
ROBINET DE VIDANGE
PORTES D’ACCÈS À CHARNIÈRE
TRANSFORMATEUR
120V CIRCUIT DE
COMMANDE
SONDE DE
TEMPÉRATURE
IMMERGÉE (contient
aussi un interrupteur de
limite supérieure ECO)
SONDE DU
COUPE-CIRCUIT DE
MANQUE D’EAU
ÉLÉMENT(S)
CHAUFFANT(S)
OUVERTURE
D’ENTRÉE D’EAU
ANODE À COURANT
IMPOSÉ
background
6
DONNÉES SUR LES DIMENSIONS ET LES CAPACITÉS
Figure 1. Dimensions de mise en place
Table 1. Dimensions de mise en place
Modèles 5-120 Gallons
Capacité du réservoir
Puissance
maximale
(kW)
Toutes les dimensions en pouces (mm)
Poids d’expédition
approximatif
Gallons Litres
A B C D
lb kg
5 19 3 22,00 558,8 mm 16,00 406,4 mm 24,00 610 mm 4,25 108 mm 82 37,2
10 38 6 28,13 714,5 mm 18,00 457,2 mm 26,00 660 mm 5,25 133,35 mm 106 48,1
20 76 18 31,75 806,5 mm 22,00 558,8 mm 28,00 711 mm 5,75 146,05 mm 130 59
30 114 24 43,25 1098,55 mm 22,00 558,8 mm 28,00 711 mm 5,75 146,05 mm 150 68
40 151 36 54,75 1391 mm 22,00 558,8 mm 28,00 711 mm 5,75 146,05 mm 190 86,2
50 189 90 66,19 1681 mm 22,00 558,8 mm 28,00 711 mm 5,75 146,05 mm 221 100,2
65 246 90 57,25 1454 mm 26-1/2 673,1 mm 32,50 826 mm 11,38 289 mm 267 121,1
80 303 90 58,13 1477 mm 28 711,2 mm 35 889 mm 12,50 318 mm 285 129,3
100 379 90 70,25 1784 mm 28 711,2 mm 35 889 mm 12,50 318 mm 354 160,6
120 450 90 70,25 1784 mm 30,13 765,3 mm 37 939,8 mm 12,50 318 mm MA 420 190,5
Table 2. Taux de récupération en gallons par heure*
Puissance
standard
(kW)
BTU/
Heure
Hausse de température °F
30° 40° 50° 60° 70° 80° 90° 100° 110° 120° 130° 140°
3 10 239 41 31 24 20 17 15 13 12 11 10 10 9
6 20 478 82 62 49 41 35 31 27 25 22 21 19 18
9 30 717 123 92 74 62 53 46 41 37 34 31 28 26
12 40 956 164 123 98 82 70 61 55 49 45 41 38 35
15 51 195 205 154 123 102 88 77 68 61 56 51 47 44
18 61 434 246 184 148 123 105 92 82 74 67 62 57 53
24 81 912 328 246 197 164 140 123 109 98 90 82 76 70
30 102 390 410 308 246 205 176 154 137 123 112 103 95 88
36 122 868 492 369 295 246 211 184 164 148 134 123 113 105
45 153 585 615 461 369 307 263 230 205 184 168 154 142 132
54 184 302 738 554 443 359 316 277 246 221 201 185 170 158
60 204 780 819 615 492 410 351 307 273 246 223 205 189 176
75 255 975 1025 768 615 512 439 384 341 307 279 256 236 219
90 307 170 1229 922 738 615 527 461 410 369 335 307 284 263
SORTIE 3/4 PO NPT
OUVERTURE DE SOUPAPE DE
DÉCHARGE 3/4 PO NPT
ENTRÉE
C
L
ENTRÉE DU
CÂBLAGE SUR SITE
PORTES D’ACCÈS À
CHARNIÈRE
ENTRÉE 3/4 PO NPT
MODÈLES 5 À 50
SORTIE 1-1/4 PO NPT
OUVERTURE DE SOUPAPE
DE DÉCHARGE 3/4 PO NPT
ENTRÉE DU
CÂBLAGE SUR SITE
PORTES D’ACCÈS
À CHARNIÈRE
ENTRÉE 1-1/4 PO NPT
MODÈLES 65 À 120
ENTRÉE
C
L
background
5
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté ce chauffe-eau. Installé et entretenu comme il se
doit, il offrira des années de fonctionnement sans panne.
Parmi les abréviations gurant dans ce manuel d’utilisation, citons :
ANSI - American National Standards Institute
ASME - American Society of Mechanical Engineers
AHRI - Air Conditioning, Heating and Refrigeration Institute
NEC - National Electrical Code
NFPA - National Fire Protection Association
UL - Underwriters Laboratory
CSA - Canadian Standards Association (Association
canadienne de normalisation)
PRÉPARATION POUR L’INSTALLATION
1. Lire d’abord la section « Sécurité générale » du présent manuel,
puis le lire attentivement dans son intégralité. Si ces consignes
de sécurité ne sont pas observées, le chauffe-eau risque de ne
pas fonctionner en toute sécurité. Ceci pourrait provoquer la
MORT, DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES ET/OU
DES DOMMAGES MATÉRIELS.
Ce manuel contient des instructions relatives à l’installation, au
fonctionnement et à la maintenance du chauffe-eau électrique. Il
contient également des mises en garde qui devront être lues et
prises en compte. Toutes les mises en garde et instructions sont
essentielles au bon fonctionnement du chauffe-eau et à la sécurité
des personnes. LIRE LE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ
AVANT D’INSTALLER LE CHAUFFE-EAU OU DE LE METTRE EN
SERVICE.
Des schémas d’installation détaillés gurent dans ce manuel.
Ces schémas sont une source de référence pour l’installateur
sur les matériaux et méthodes de tuyauterie nécessaires. IL
EST IMPÉRATIF QUE TOUTES LES CONDUITES D’EAU AINSI
QUE LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE SOIENT INSTALLÉS ET
CONNECTÉS TEL QU’ILLUSTRÉ DANS LES SCHÉMAS.
Il faut prêter particulièrement attention à l’installation des
thermomètres aux emplacements indiqués sur les schémas étant
donné que ceux-ci sont nécessaires pour vérier le fonctionnement
du chauffe-eau.
S’assurer de couper l’alimentation électrique lors de tout travail
sur le système électrique du chauffe-eau ou près de son câblage.
Ne jamais toucher les composants électriques avec les mains
mouillées ou les pieds dans de l’eau. Lors du remplacement de
fusibles, toujours s’assurer d’utiliser le fusible approprié pour le
circuit. Voir « Schémas de câblage » à la page 13.
Les composants principaux du chauffe-eau sont identiés à
la page 6. Le modèle et la plaque signalétique à la page 7
interprètent certains marquages en information utile. Ces deux
références devraient être utilisées pour identier le chauffe-eau,
ses composants et l’équipement facultatif.
2. L’installation doit être conforme aux présentes instructions
et aux codes locaux requis par l’autorité ayant juridiction et
aux exigences de la compagnie d’électricité. En l’absence
d’exigences relatives au code, respecter l’édition courante de
NFPA-70. Le Code national de l’électricité peut être commandé
de : National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
3. Si, après avoir lu ce manuel il reste des questions ou si
certaines instructions ne sont pas comprises, appeler le service
d’assistance technique au numéro sans frais gurant sur la
couverture arrière de ce manuel.
Un exemple de plaque signalétique et d’étiquette de code-barres
gurent à la page 7 de ce manuel. An d’accélérer votre demande,
veuillez avoir le numéro de série et l’ID d’article inscrit sur l’étiquette
de code-barres disponibles pour le technicien.
4. Choisir soigneusement l’emplacement du chauffe-eau. Examiner
l’emplacement pour s’assurer que le montage est conforme à la
section « Emplacement du nouveau chauffe-eau » du présent
manuel.
L’installation et l’entretien de ce chauffe-eau requièrent une
capacité équivalente à celle d’un technicien de service qualié
ou d’une agence qualiée dans le domaine en question. Voir
« Dénitions importantes » à la page 2. Des travaux électriques
et de plomberie sont nécessaires.
5. Pour les installations en Californie, le chauffe-eau devra être
arrimé ou ancré pour l’empêcher de basculer ou de se déplacer
durant un tremblement de terre. Voir les instructions d’installation
correspondantes. Ces instructions sont disponibles auprès du
California Ofce of the State Architect, 1102 Q Street, Suite 5100,
Sacramento, CA 95811 USA.
6. Le Code du Massachusetts exige que ce chauffe-eau soit installé
conformément au Massachusetts 248-CMR 2.00 : State Plumbing
Code et 248-CMR 5.00.
background
4
TABLE DES MATIÈRES
INSTALLATION, UTILISATION ET SERVICE EN TOUTE
SÉCURITÉ ......................................................................... 2
Dénitions importantes ................................................... 2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ................ 3
Précautions .................................................................... 3
Hydrogène (Inammable) ............................................... 3
INTRODUCTION ................................................................ 5
Préparation pour l’installation ......................................... 5
DONNÉES SUR LES DIMENSIONS ET LES
CAPACITÉS ....................................................................... 6
CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTS ....................... 7
APPROBATIONS ............................................................... 8
MODÈLE ET VALEURS NOMINALES ............................... 8
EMPLACEMENT DU NOUVEAU CHAUFFE-EAU ............. 8
Faits à prendre en considération concernant
l’emplacement ................................................................ 8
INSTALLATION .................................................................. 9
Compétence requise ...................................................... 9
Généralités ..................................................................... 9
Eau contaminée ............................................................. 9
Pompe de circulation ...................................................... 9
Soupape de décharge et de sécurité thermique ............ 9
Raccordements de conduites d’eau ............................. 10
Systèmes d’eau fermés ................................................ 10
Dilatation thermique ..................................................... 10
DONNÉES ÉLECTRIQUES ..............................................11
Généralités ....................................................................11
Circuit de dérivation .......................................................11
Circuits de chauffage .....................................................11
Circuits de commande ...................................................11
Circuit d’alimentation .....................................................11
SCHÉMAS DE CÂBLAGE ................................................ 13
Schémas de câblage triphasé et triphasé-monophasé 13
Conversions triphasé-monophasé ................................ 14
FONCTIONNEMENT ........................................................ 16
Généralités ................................................................... 16
Remplissage du chauffe-eau ........................................ 16
Mise en service ............................................................ 16
Vidange du chauffe-eau ............................................... 16
RÉGULATION DE TEMPÉRATURE ................................. 17
Limiteur de température élevée (ECO) ........................ 17
Commandes de thermostat .......................................... 17
Réglage de la température ........................................... 17
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE ... 18
Fonctionnement de l’élément chauffant ....................... 18
Caractéristiques du système de commande ................ 18
Navigation dans le système de commande .................. 18
L’Écran Bureau ............................................................. 18
Menu Températures...................................................... 21
Menu État du chauffe-eau ............................................ 23
Menu Conguration Mode Économie ........................... 23
Réglages Mode Économie ........................................... 24
Menu Conguration sortie d’alarme ............................. 27
Menu Réglages d’afchage .......................................... 27
Menu Information sur le chauffe-eau ............................ 27
Menu Défaillance/Alerte courante ................................ 28
Menu Historique de défaillances .................................. 28
Menu Occurrence de défaillance .................................. 28
Restaurer paramètres par défaut de l’usine ................. 29
ENTRETIEN ..................................................................... 30
Généralités ................................................................... 30
Inspection et remplacement de la tige d’anode ............ 30
Fonctionnement de la soupape de décharge et de
sécurité thermique ........................................................ 30
Rinçage ........................................................................ 30
Élimination des sédiments ............................................ 30
Détartrage .................................................................... 30
LISTE DE CONTRÔLE POUR DÉPANNAGE .................. 32
Pas sufsamment ou pas d’eau chaude ...................... 32
L’eau est trop chaude ................................................... 32
Chauffe-eau fait des bruits étranges ............................ 32
Points de contrôle de l’étanchéité ................................ 32
Si vous ne pouvez pas identier ou corriger la
source du mauvais fonctionnement : ............................ 32
SCHÉMAS DES TUYAUX ................................................ 33
background
3
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Lire et assimiler le présent manuel
d’instructions et les messages de
sécurité ci-après avant d’installer,
d’utiliser ou d’entretenir ce chauffe-eau.
Le non-respect de ces instructions et
messages de sécurité pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
Le présent manuel d’instructions doit
être conservé sur le chauffe-eau.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Danger d’explosion
Une eau surchauffée peut
provoques l’explosion du
réservoir d’eau.
Une soupape de décharge à
sécurité thermique de taille
adéquate doit être installée dans
l’ouverture réservée à cet effet.
Lorsqu’un entretien est effectué, s’assurer que l’alimentation électrique
pour cet appareil est coupée avant d’ouvrir la porte de l’armoire.
PRÉCAUTIONS
NE PAS UTILISER CE CHAUFFE-EAU SI UNE QUELCONQUE
PARTIE A SUBI UNE INONDATION OU DES DÉGÂTS D’EAU.
Contacter immédiatement un technicien de service qualié pour
inspecter le chauffe-eau et pour remplacer tout composant du système
de commande qui aura été sous l’eau.
Ne pas utiliser le chauffe-eau si celui-ci a été exposé à ce qui suit
avant d’avoir fait faire toutes les étapes correctives par un technicien
de service qualié.
1. Incendie externe.
2. Dommages physiques.
3. Mise sous tension sans eau.
INSTRUCTIONS SUR LA MISE À LA TERRE
Ce chauffe-eau doit être mis à la terre conformément au Code
canadien de l’électricité et/ou aux codes locaux. Ceux-ci doivent
être respectés dans tous les cas. Ne pas mettre correctement à la
terre ce chauffe-eau risque également d’entraîner un fonctionnement
erratique du système de commande pour les modèles à COMMANDE
ÉLECTRONIQUE.
Ce chauffe-eau doit être connecté à un système de câblage permanent
en métal mis à la terre; ou on doit installer un conducteur de mise à
la terre de matériel avec les conducteurs de circuit et connecter ce
conducteur à la prise de terre ou au câble de masse sur le chauffe-eau.
HYDROGÈNE (INFLAMMABLE)
AVERTISSEMENT
Danger d’explosion
De l’hydrogène gazeux
inammable pourrait être présent.
Garder toutes les sources
d’allumage loin du robinet lorsque
vous ouvrez l’eau chaude.
Il se peut que de l’hydrogène soit produit dans un système d’eau
chaude desservi par ce chauffe-eau qui n’a pas été utilisé pendant
longtemps (généralement deux semaines ou plus). L’hydrogène est
un gaz extrêmement inammable. An réduire le risque de blessures
dans ces conditions, il est recommandé d’ouvrir le robinet d’eau
chaude de la cuisine pendant plusieurs minutes avant de raccorder
toute alimentation électrique au système d’eau chaude. La présence
d’hydrogène se traduit souvent par un bruit inhabituel semblable à
de l’air s’échappant du tuyau lorsque l’eau commence à s’écouler.
IL EST INTERDIT DE FUMER OU D’AVOIR DES FLAMMES NUES
À PROXIMITÉ DU ROBINET AU MOMENT OÙ IL EST OUVERT.
Voir les consignes d’installation
et d’entretien dans ce manuel.
ATTENTION
Ne pas utiliser le chauffe-eau si une quelconque partie a été
endommagée par une inondation ou des dégâts d'eau.
Inspecter les tiges d’anodes périodiquement, les remplacer si
elles sont affaiblies de façon significative.
Installer à un emplacement qui comporte un écoulement.
Remplir le réservoir d’eau avant de mettre le chauffe-eau sous tension.
L’installation d’un réservoir d’expansion de volume approprié est
obligatoire sur tous les circuits d’eau fermés.
Une mauvaise installation, utilisation, et entretien pourraient.
AVERTISSEMENT
Danger d’explosion
De l’hydrogène gazeux
inflammable pourrait être
présent.
Garder toutes les sources
d’allumage loin du robinet
lorsque vous ouvrez l’eau
chaude.
AVERTISSEMENT
Avant de retirer tout panneau
d’accès ou de faire toute
intervention sur le chauffe-eau,
s’assurer que l’alimentation
électrique au chauffe-eau est
coupée.
Ne pas le faire pourrait provoquer
la mort, des blessures corporelles
graves ou des dommages
matériels.
TRÉS CHAUD
BRÛLURE
Une température d’eau au-dessus de
125 °F (52 °C) peut causer des brûlures
graves instantanément, entraînant des
blessures graves ou la mort.
Les enfants, les personnes âgées et les
personnes ayant une déficience physique
ou mentale sont les plus susceptibles aux
blessures par échaudage.
Tâter l’eau avant de prendre un bain ou
une douche.
Des limiteurs de température tels que des
mélangeurs doivent être installés lorsque
requis par les codes et pour assurer des
températures sécuritaires au niveau des
appareils.
background
2
INSTALLATION, UTILISATION ET SERVICE EN TOUTE SÉCURITÉ
Il est très important de veiller à sa propre sécurité et à celle des autres pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien du chauffe-eau.
De nombreux messages et consignes de sécurité gurent dans le présent manuel et sur le chauffe-eau pour mettre en garde contre les
dangers de blessures. Lire et observer tous les messages et consignes de sécurité gurant dans les présentes. Il est très important que les
installateurs, utilisateurs et réparateurs du chauffe-eau comprennent bien la teneur de chaque message.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Il indique
des dangers potentiels de blessures. Observer
tous les messages qui accompagnent ce symbole
an d’éliminer les risques de blessures graves ou
mortelles.
!
DANGER
DANGER indique une situation de danger
imminent qui, si elle n’est pas évitée, provoquera
immanquablement la mort voire des blessures.
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation de
danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer des blessures graves ou
mortelles.
!
ATTENTION
ATTENTION indique une situation de danger
potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
provoquer des blessures légères ou moyennes.
ATTENTION
ATTENTION sans le symbole d’alerte de sécurité
indique une situation potentiellement dangereuse
qui pourrait entraîner des dommages matériels
si elle n’est pas prévenue.
Tous les messages de sécurité indiquent généralement le type de danger, ce qui peut se produire si le message de sécurité n’est
pas respecté et la manière d’éviter tout risque de blessure.
DÉFINITIONS IMPORTANTES
Installateur ou agence de service qualiée :
L’installation et l’entretien de ce chauffe-eau supposent des aptitudes équivalentes à celles d’un organisme qualié (tel que déni par ANSI
ci-dessous) dans le domaine considéré. Des aptitudes d’installation au niveau par exemple de la plomberie et l’alimentation en électricité sont
requises en plus des aptitudes de tests électriques lors de toute procédure d’entretien.
ANSI Z223.1 2006 Sec. 3.3.83 :
« Organisme qualié » - « Tout individu, toute rme, toute corporation ou société qui, soit en personne soit par le biais d’un représentant, a la
responsabilité (a) de l’installation, des tests ou du remplacement des conduites de gaz ou (b) de la connexion, de l’installation, des tests, de
la réparation ou du service des appareils et de l’équipement; a une expérience dans ledit domaine; connait toutes les précautions requises; et
respecte toutes les exigences de l’autorité ayant juridiction. »
!
background
IMPRIMÉ 0218 100299211 2000553151 (Rév. A)
Manuel d’utilisation
PLACER CES INSTRUCTIONS À CÔTÉ DU CHAUFFE-EAU ET AVISER LE PROPRIÉTAIRE DE LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUES COMMERCIAUX
Merci d’avoir fait l’achat de ce chauffe-eau à haut
rendement énergétique. Nous apprécions votre
conance dans nos produits.
Lire et assimiler le présent manuel
d’instructions et les messages de
sécurité ci-après avant d’installer,
d’utiliser ou d’entretenir ce chauffe-eau.
Le non-respect de ces instructions et
messages de sécurité pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
Le présent manuel d’instructions doit
être conservé sur le chauffe-eau.
AVERTISSEMENT
MODÈLES 5-120 GALLONS
INSTALLATION - FONCTIONNEMENT - SERVICE -
ENTRETIEN - GARANTIE LIMITÉE
Si l’extérieur du chauffe-eau est inondé d’eau à un niveau plus
haut que le bas de la porte de l’élément inférieur, le chauffe-eau
devra être examiné par une agence de service qualifiée avant
qu’il soit mis en opération. Voir page 2.
AVERTISSEMENT

Specifications

Lochinvar LCA-40 200 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products