Matco Tools MT1415 PNEUMATIC PINSTRIPE REMOVAL TOOL

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • MT1415_PartsBreakdown_01.pdf - (English) Download
MT1415 photo

MT1415_InstructionManual_01.pdf

This is the main product document for model MT1415.

The file format is pdf, 13 pages, you can download this manual here .

background
MT1415 1 02/23/15
Copyright © Professional Tool Products, 2015
All rights reserved.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• leadfromlead-basedpaints,
• crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
Horsepower ....................0.50 HP
Free Speed .................. 2,600 RPM
Air Inlet ...................... 1/4" NPT
Min. Hose Size .....................3/8"
Rec. Air Pressure ................90 psig
Avg. Air Consumption .............3 CFM
Sound Level ....................86 dBA
Vibration Lever ................0.7 M/S²
Length ............................. 8"
Net Weight ..................... 1.6 Lbs
SPECIFICATIONS
Operating Instructions
Warning Information
Parts Breakdown
MT1415
WARNING
WARNING
RATED RPM OF THE
ACCESSORY USED MUST
EXCEED THE MAXIMUM
TOOL RPM SHOWN
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS BEFORE
USING POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
ALWAYS WEAR HEARING
PROTECTION
ALWAYS WEAR
BREATHING APPARATUS
AVOID PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
RPMRPMRPM
HERRAMIENTA PARA LA EXTRACCIÓN DE RAYADO
OUTIL À ENLEVER LES MILLERAIES
PIN STRIPE
REMOVAL TOOL
background
MT1415 2 02/23/15
MT1415 Pin Stripe Removal Tool
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY
AND UNDERSTAND ALL INFORMATION BEFORE
OPERATING THIS TOOL.
It is the responsibility of the owner to make sure all
personnel read this manual prior to using the tool. It is also
the responsibility of the device owner to keep this manual
intact and in a convenient location for all to see and read.
If the manual or product labels are lost or not legible,
contact Matco Tools for replacements. If the operator is
not fluent in English, the product and safety instructions
shall be read and discussed with the operator in the
operator's native language by the purchaser/owner or his
designee, making sure that the operator comprehends its
contents.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
accordancewithAmericanNationalStandardsInstitute
SafetyCodeofPortableAirTools(ANSIB186.1)andany
other applicable safety codes and regulations.
• For safety,top performance and maximum durability of
parts, operate this tool at 90 psig; 6.2 bar max air
pressurewith3/8"diameterairsupplyhose.
• Alwayswearimpact-resistanteyeandfaceprotection
when operating or performing maintenance on this tool,
users and bystanders.
• Always wearhearing protection when using this tool.
High sound levels can cause permanent hearing loss.
Use hearing protection as recommended by your
employerorOSHAregulation,usersandbystanders.
• Alwayswearbreathingapparatus,usersandbystanders.
• Toreduceexposuretopolishingdebris,workinawell
ventilated area with proper personal protection
equipment.
• Keepthetoolinefficientoperatingcondition.
• Operators and maintenance personnel must be
physically able to handle the bulk, weight and power of
this tool.
• Airpoweredtoolscanvibrateinuse.Vibration,repetitive
motions or uncomfortable positions over extended
periods of time may be harmful to your hands and arms.
Discontinue use of tool if discomfort, tingling feeling or
painoccurs.Seekmedicaladvicebeforeresuminguse.
• Airunderpressurecancausesevereinjury.Neverdirect
airatyourselforothers.Alwaysturnofftheairsupply,
drain hose of air pressure and detach tool from air supply
beforeinstalling,removingor adjustinganyaccessory
on this tool, or before performing any maintenance on
this tool. Failure to do so could result in injury. Whip
hoses can cause serious injury. Always check for
damaged, frayed or loose hoses and fittings, and replace
immediately. Do not use quick detach couplings at tool.
Seeinstructionsforcorrectset-up.
• Slipping, tripping and/or falling while operating air
tools can be a major cause of serious injury or
death. Be aware of excess hose left on the walking
or work surface.
• Keep body working stance balanced and firm. Do
not overreach when operating the tool.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharpobjectsandheat.
• Toolshaftmaycontinuetorotatebrieflyafterthrottleis
released. Avoid direct contact with accessories
during and after use. Gloves will reduce the risk of cuts
or burns.
• Keep away from rotating end of tool. Do not wear
jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping
can occur if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not
kept away from tool and accessories.
• Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool manufacturer.
• Never use grinding wheels, wire brushes, cutoff
wheels or drill bits on this tool.
• UseaccessoriesrecommendedbyMatcoTools.
• RPMOFTHEACCESSORYMUSTEXCEEDTOOLRPM.
Useaccessoriesratedat2,600RPMorhigher.
• Eraser wheels can be mounted providing their speed
ratingexceedstheratingofthetool.
• Correcteraserwheelmountingisnecessarytoprevent
injury.Donotusedamagederaserwheels.
• Grip output shaft (or adapter) using supplied wrench
and tighten eraser wheel to prevent spin off when the
tool is turned off.
• Donotlock,tapeorwirethe"on/off"safetyleverinthe
"on"position,asthelevermustbefreetoreturntothe
"off"positionwhenreleased.
• Donotlubricatetoolswithflammableorvolatileliquids
suchaskerosene,dieselorjetfuel.
• Donotforcetoolbeyonditsratedcapacity.
• Donotremoveanylabels.Replacedamagedlabels.
• Thistoolisnotinsulatedagainstelectricshock.
• Keeptooloutofreachofchildren.
• Donotpointorindulgeinanyhorseplaywiththistool.
• NotedirectionofrotationBEFOREoperatingthistool.
• Thistoolmustnotbeusedinexplosiveatmospheres.
• DO NOT use damaged or excessively worn eraser
wheels. Using damaged or excessively worn eraser
wheels will result in (Holder/Washer ref# 40) to make
contact with work surface resulting in damage to work
or paint. ALWAYS replace excessively worn eraser
wheels with “recommended” eraser wheels.
• Donotuse(ormodify)thetoolforanyotherpurpose
than that for which it was designed without consulting
the manufacturer's authorized representative.
• Servicingandrepairsshouldonlybemadebyan
authorized service center.
• Failure to heed these warnings may result in serious
orfatalpersonalinjury,propertydamageorboth.
• Thisproductmaycontainoneormorechemicalsknown
to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
thoroughly after handling.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY
WARNING
RPMRPMRPM
background
MT1415 3 02/23/15
OPERATION
Always turn offtheair supply,drain hose ofairpressure and
detach tool from air supply before installing, removing or
adjusting any part or accessory on this tool, or before performing
any maintenance on this tool.
Whenusingthepinstriperemovaltool,becarefulnottoexert
excessiveforce.
The burning of the work piece or excessive speed reduction
indicated too much force being applied.
Eraser wheels can be mounted providing their speed rating
exceedstheratingofthetool.Correcteraserwheelmountingis
necessary to prevent injury.
Do not use damaged eraser wheels. Grip output shaft (or
adapter) using supplied wrench and tighten eraser wheel to
prevent spin off when the tool is turned off.
Thethreadsizeoftheshaft(oradapter)mustmatchthesizeof
the eraser wheel holder.
Aftermountinganeweraserwheel,startthetoolunderabench
and run for a few seconds. If the tool starts to vibrate when first
fitting a new eraser wheel or during operation, immediately
remove from service. If tool is dropped, inspect wheel for any
damage and if so, replace the eraser wheel.
DONOTusedamagedorexcessivelyworneraserwheels.Using
damagedorexcessivelyworneraserwheelswillresultin(Holder/
Washerref#40)tomakecontactwithworksurfaceresultingin
damage to work or paint. ALWAYS replace excessively worn
eraser wheels with “recommended” eraser wheels.
NOTE:Duringoperation,safetygogglesshouldalwaysbeworn
(users&bystanders).
MT1415 Pin Stripe Removal Tool
background
MT1415 4 02/23/15
MT1415 Pin Stripe Removal Tool
AIR SUPPLY
Tools operate on a wide range of air pressures. It is
recommended that air pressure measures 90 psig at the tool
with the trigger fully depressed and no load applied to the tool.
Higherpressure(over90psig;6.2bar)raisesperformance
beyond the rated capacity of the tool, which will shorten tool life
andcouldcauseinjury.
Alwaysuseclean,dryair.Dust,corrosivefumesand/orwaterin
the air line will cause damage to the tool. Drain the water from
airlinesandcompressorpriortorunningtool.Cleantheairinlet
filter screen weekly. The recommended hookup procedure can
be viewed in the below figure.
Theairinletusedforconnectingairsupplyhasstandard1/4"
NPT.Linepressureshouldbeincreasedtocompensatefor
unusuallylongairhoses(over25feet).Minimumhosediameter
shouldbe3/8"I.D.andfittingsshouldhavethesameinside
dimensions and be tightly secured.
Ensure an accessible emergency shut off valve has been installed
in the air supply line and make others aware of its location.
TROUBLESHOOTING
Other factors outside the tool may cause loss of power or erratic
action.Reducedcompressoroutput,excessivedrainonthe
air line, moisture or restrictions in air pipes or the use of hose
connections of improper size or poor conditions may reduce
air supply. Grit or gum deposits in the tool may cut power and
may be corrected by cleaning the air strainer and flushing out
thetoolwithgumsolventoiloranequalmixtureofSAE#10and
kerosene. If outside conditions are in order, disconnect tool from
hose and take tool to your nearest authorized service center.
LUBRICATION & MAINTENANCE
Lubricatetheairmotordailywithhighqualityairtooloil.Ifnoair
lineoilerisused,run1/2oz.ofoilthroughthetool.Theoilcan
be squirted into the tool air inlet or into the hose at the nearest
connectiontotheairsupply,thenrunthetool.Arustinhibitive
oil is acceptable for air tools.
Afteranairtoolhasbeenlubricated,oilwilldischargethrough
theexhaustportduringthefirstfewsecondsofoperation.The
exhaustportmustbecoveredwithatowelbeforeapplyingair
pressuretopreventseriousinjury.
WARRANTY
Matcowarrantsthisairtoolforaperiodof1yeartotheconsumer.
WewillrepairanyMTSeriesairtoolcoveredunderthiswarranty
which proves to be defective in material or workmanship during
the warranty period. In order to have your tool repaired, return
thetooltoanyoftheMatcoAuthorizedWarrantyCenterslisted,
freightprepaid.Pleaseincludeacopyofyourproofofpurchase
and a brief description of the problem. The tool will be inspected
and if any part or parts are found to be defective in material
or workmanship, the tool will be repaired free of charge and
returned to you freight prepaid.
Thiswarrantygivesyouspecificrights.Youmayalsohaveother
rights which vary from state to state.
The foregoing obligation is Matco’s sole liability under this or any
implied warranty and under no circumstances shall Matco be
liable for any incidental or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages so the above limitation or
exclusionmaynotapplytoyou.
NATIONAL MACHINE GROUP
AIR TOOL REPAIR CENTER
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(330) 688-6494
NATIONAL MACHINE GROUP
AIR TOOL REPAIR CENTER
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
(416) 213-0172
FEATURES
• Powerfulairmotordelivers.5HPwithminimalnoiseandvibration.
• Twinbearingspindledesignprovidessteadypreciseoperation.
• Auxiliaryhandleforgreatercontrolinuse.
• 2600RPMprovidesefficientspeed.
• Builtinregulatorallowsthetechniciantocontrolpoweroutputandpreventanypaintdamage.
FIG. 1
FIG. 2
TRIGGER
WARNING
WARNING
AIR INLET
Nipple
background
MT1415 5 02/23/15
Ref.No. PartNo. Description Qty.
1 RS288701 Regulator 1
2 RS288302 O-Ring(P10) 1
3 RS315B03 O-Ring(P9) 1
4 RS288304 SnapRing(ISTW12) 1
5 RS246002 O-Ring(3.5x1.4) 1
6 RS315B06 ValveStem 1
7 RS315B07 InletBushing 1
8 RS315B08 ExhaustSleeve 1
9 RS315B09 Silencer 2
10 RS315B10 O-Ring(S34) 2
11 RS288711A HousingCover 1
12 RS820R16 Pin(3x25L) 1
13 RS315B13 Lever 1
14 RS820R13 Spring 1
15 RS315B15 Valve 1
16 RS820R15 Washer 1
17 RS315B17 Housing 1
18 RS30516 Bearing(696ZZ) 1
19 RS31517 RearPlate 1
 20 RS31519 RotorBlade 4
21 RS315B21 Rotor 1
22 RS315B22 Cylinder 1
Ref.# Part# Description Qty.
23 RS31518 Pin(2.5x6L) 2
24 RS31523 FrontPlate 1
25 RS30524 Bearing(608ZZ) 1
26 RS31525 Washer 1
27 RS227B25 Bearing(6001ZZ) 1
28 RS31526 GearLink(42T) 1
29 RS31527 IdlerGear(18T) 2
30 RS31528 IdlerGearPin 2
31 RS31530 GearPlate 1
32 RS29120 Bearing(6200ZZ) 1
33 RS315B33 ClampNut 1
34 RS31540 Screw 1
35 RS31536 HandleLink 1
36 RS31538 Handle 1
37 RS31533 Washer 1
38 RS31534 Shaft 1
39 RS31537 MaleEndAdapterfor3MPad* 1
40 RS31543 Holder/WasherSet
41 SE315EP ReplacementEraser(Setof2)
42 RS315B42 StopSpanner(14mm) 1
43 RS31539 HexWrench(4mm) 1
RSMT1415WL ProductWarningLabel 1
*3M is a registered trademark.
43
42
28
27
26
25
24
23
22
21
23
20
19
18
17
10
16
15
9
14
13
12
11
10
9
6
5
4
3
2
1
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
40
41
40
39
8
7
MT1415 Pin Stripe Removal Tool
background
MT1415 6 02/23/15
ADVERTENCIA
Copyright © Professional Tool Products, 2015
Todos los derechos reservados
Elpolvocreadoporlalijacióneléctrica,laaserradura,latrituración,laperforacióny
otrasactividadesdeconstruccióncontienequímicosconocidoscomocausantesde
cáncer,defectosdenacimientouotrosdañosareproducción.Algunosejemplosde
dichosquímicosson:
•Elplomoprovenientedepinturaconbasedeplomo,
•Lasilicacristalinadeladrilloycementoyotrosproductosdemampostería,y
•Elarsénicoyelcromiodemaderosquímicamentetratados.
Elriesgodedichasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconlacualusted
realiceestetipodetrabajo.Parareducirsuexposiciónadichosquímicos:trabajeen
una área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo,losquesonespecíficamentediseñadosparafiltrarlaspartículas
microscópicas.
Caballos de fuerza ....................0.5 HP
Velodidad libre ................... 2,600 RPM
Tamaño mín. de manguera ......... 1/4" NPT
Tamaño del huso .......................3/8"
Presión de aire recom .................90 PSI
Consumo promedio de aire ............3 CFM
Nivel de Sonorización ...............86 dBA
Vibración de la palanca ..............0.7 M/S²
Longitud ............................... 8"
Peso neto .......................1.6 Librasa
ESPECIFICACIONES
Instrucciones de Operación
Inforación de Advertencia
Revisión de Refacciones
MT1415
LAS RPM DEL
ACCESSORIO DEBEN
EXCEDER LAS RPM DE
LA HERRAMIENTA
LEERSIEMPRELAS
INSTRUCCIONES
ANTESDEUSAR
LASHERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USARSIEMPRE
ANTEOJOS
PROTECTORES
USARPROTECCIÓN
PARALOSOÍDOS
SIEMPRE
LLEVEPUESTO
DISPOSITIVOSDE
RESPIRACIÓN
EVITAREXPOSICIÓN
PROLONGADAA
LASVIBRACIONES
RPMRPMRPM
ADVERTENCIA
HERRAMIENTA PARA LA EXTRACCIÓN DE RAYADO
OUTIL À ENLEVER LES MILLERAIES
PIN STRIPE
REMOVAL TOOL
background
MT1415 7 02/23/15
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD. LEA CUIDADOSAMENTE ESTE
MANUAL INSTRUCTIVO Y COMPRENDA TODA
INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR ESTA
HERRAMIENTA.
Elejedelaherramientapuedeseguirrotandobrevemente
después de que se libere la válvula reguladora. Evite el
contacto directo con los accesorios durante y después del
uso.Losguantesreduciránelriesgodealgunacortada
o quemadura.
• Opere,inspeccioneymantengasiempreestaherramienta
de acuerdo con el Código de Seguridad del Instituto
Americano de Estándares Nacionales para las
Herramientas Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1) y
cualquierotrocódigooregulaciónaplicables.
• Porseguridad,desempeñosuperiorydurabilidadmáxima
delasrefacciones,opereestaherramientaalamáxima
presióndeaireal90psig;6.2barg.conunamanguerade
alimentacióndeairede3/8"endiámetro.
• Al operar o al realizar el mantenimiento de esta
herramienta,llevesiemprelaproteccióndeojosycara
resistentes al impacto.
• Alusarestaherramienta,llevesiempreprotecciónpara
losoídos. Losaltos nivelesde ruidopuedenocasionar
la pérdida permanente del oído. Use protección para
los oídos según lo recomendado por su empleador o
regulaciónOSHA.
• Parareducirlaexposiciónapulirescombros,trabajaren
un pozo área ventilada con protección personal
adecuado equipo.
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben
poderfísicamentemanejarelvolumen,pesoypotencia
de esta herramienta.
• Las herramientas neumáticas pueden vibrar con
su uso. Las vibraciones, movimientos repetitivos
o posiciones incómodas durante períodos
extendidos de tiempo pueden ser dañinos para sus
manosy brazos.Suspendaelusode laherramienta si
experimentemolestias,estremecimientoodolor.Antes
decontinuarusándola,soliciteelconsejomédico.
• El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida
severa. Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros.
Apague siempre la alimentación de aire, vacíe la
mangueradetodapresióndeaireyseparelaherramienta
de la alimentación de aire antes de instalar, quitar o
ajustarcualquieraccesoriodeestaherramienta,oantes
de realizar cualquier mantenimiento de esta herramienta.
La falla en hacerlo podría resultar en alguna lesión.
Lasmanguerasdelátigopuedenocasionaralgunaherida
seria.Revisesiemprelasmanguerasyherrajespordaños,
deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente.
Nouseen laherramientalosacoplamientosderápida
separación. Vea las instrucciones por la instalación
correcta.
• Resbalarse,tropezarsey/ocaersedurantelaoperaciónde
herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de
lesiónseriaolamuerte.Seaconscientedelamanguera
excedente, dejada por la superficie para caminar
otrabajar.
• Mantenga balanceada y firme la postura corporal de
trabajo.Noseextralimitealoperarestaherramienta.
• Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de
movimiento durante el arranque inicial y operación de
cualquier herramienta neumática.
• No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la
mangueradeobjetosafiladosydelcalor.
• Elejedelaherramientapuedeseguirrotandobrevemente
después de que se libere la válvula reguladora. Evite el
contacto directo con los accesorios durante y después del
uso.Losguantesreduciránelriesgodealgunacortada
o quemadura.
• Manténgaselejosdelextremorotadordelaherramienta.
No lleve puesto ni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo
largo.Sepuedearrancarelcabellosinoselomantenga
a distancia de la herramienta y accesorios. Mantenga
a distancia de la herramienta y de los accesorios los
accesorios del cuello para evitar el ahogamiento.
• N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas
spécifiquement conçus et recommandés par le
fabriquant de l'outil.
• Nunca use ruedas de amolar, cepillos de alambre,
ruedas de corte ni brocas de taladro con esta
herramienta.
• UselosaccesoriosrecomendadosporMatcoTools.
• LASRPMDELCOMPLEMENTODEBERÁNEXCEDERLAS
RPM DE LA HERRAMIENTA. Use accessorios
clasificadosaunas2,000RPMomayores.
• No bloquee, ni use cinta ni alambre para bloquear
lapalancadeseguridadde"encendido/apagado"enla
posicióndeencendido["on"],yaquelapalancadeberá
estar libre para volverse a la posición de “apagado”
(“off”)cuandoéstasealiberada.
• Nolubriquelasherramientasconsolucionesinflamables
ni volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el
combustible para aviones.
• No fuerce las herramientas másallá de su capacidad
nominal.
• No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas
dañadas.
• Estaherramientanoestáaisladacontraelchoque
eléctrico.
• Mantengalaherramientafueradelalcancedelosniños.
• Positionnez bien l'outil avant de le mettre en
marche. Ne pointezjamais l'outil sur quelqu'un. Évitez
toute chamaillerie quand vous avez l'outil en main.
• VérifierlesensderotationAVANTd'utiliseret outil.
• Estaherramientanodebeusarseenambientes
explosivos.
• No use (ni altere) la herramienta para ningún uso
excepto él para el cual fue diseñada, sin consultar al
representante autorizado del fabricante.
• Las reparaciones y mantenimiento deben realizarse
únicamente por parte de un centro de servicio autorizado.
• Hacer caso omiso o de no comprender estas
instrucciones y marcas podrá ocasionar en lesiones
personales,dañosalapropiedadolasdoscosas.
•
Este producto contiene sustancias químicas consideradas
por elEstado deCaliforniacomocausantesdecáncer,
de malformaciones congénitas u otros daños en el
sistema reproductivo. Lávese bien las manos después de
manipular el producto.
EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN
MT1415
HERRAMIENTA PARA LA EXTRACCIÓN DE RAYADO
ADVERTENCIA
RPMRPMRPM
background
MT1415 8 02/23/15
LA OPERACIÓN
Siempre apague el suministro de aire, vacíe la manguera de
presión de aire y desconecte la herramienta del suministro
de aire antes de instalar, extraer o ajustar cualquier parte o
complemente de esta herramienta, o antes de realizar cualquier
servicio a esta herramienta.
Las ruedas de borrado podrán montarse siempre que
su clasificación de velocidad exceda la clasificación de la
herramienta.Esnecesarioelmontajecorrectodelasruedasde
borrado con el fin de prevenir lesiones.
Nouseruedasdeborradodañados.Agarreelejedesalida(o
adaptador)alusarlallaveprovistayaprietelaruedadeborrado
con el fin de prevenir que se salga al momento de apagar la
herramienta.
Eltamañoderoscadeleje(oadaptador)debeigualareltamaño
delsujetadordelaruedadeborrado.
Después de montar una rueda de borrado nueva, encienda la
herramienta debajo del banco y déjela operarse por algunos
segundos. Si la herramienta comienza a vibrarse durante la
operaciónoalmomentodeacoplarunanuevaruedadeborrado,
deje de usarla inmediatamente. Si la herramienta se caiga,
inspeccionelaruedaporcualquierdañoysilaestá,repongala
rueda de borrado.
NOuseruedasdeborradodañadasoexcesivamentedesgastadas.
Alusarruedasdeborradodañadasoexcesivamentedesgastadas
se ocasionará que el/la (sujetador/arandela ref. núm. 40)
tenga contacto con la superficie de trabajo, así ocasionando
daños al trabajo o a la pintura. SIEMPRE reponga ruedas de
borrado excesivamente desgastadas con ruedas de borrado
“recomendadas”.
NOTA:Durantelaoperación,sedebellevarpuestosiempreunos
goglesdeseguridad(usuariosyespectadores).
MT1415 HERRAMIENTA PARA LA EXTRACCIÓN DE RAYADO
background
MT1415 9 02/23/15
GARANTÍA
Matco garantiza esta herramienta neumática por un periodo
deunaño para el consumidor.Reparemos cualquierherramienta
neumáticadelaSerieMT,cubiertabajoestagarantía,lacualdemuestra
serdefectuosaencuestiónmaterialomanodeobraduranteelperíodo
de dicha garantía. Para que se repare su herramienta, devuelva la
herramientaacualquieradelosCentrosdeGarantíaAutorizadosde
Matco alistados a continuación, con el flete prepagado. Incluye
por favor una copia de su comprobación de compra y una breve
descripción del problema. Se inspeccionará la herramienta y si
cualquierpiezaopiezasseencuentre(n)conalgúndefectomaterialo
de mano de obra, se reparará la herramienta, libre de cargos, y ésta
será devuelta a usted con flete prepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener
también otros derechos los cuales varían de estado a estado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco
bajo esta o cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo
ninguna circunstancia, responsable por los daños incidentales ni
consecuenciales.
NOTA: Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted
también podría contar con otros derechos los cuales varían de estado
a estado.
NATIONAL MACHINE GROUP
AIR TOOL REPAIR CENTER
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(330) 688-6494
NATIONAL MACHINE GROUP
AIR TOOL REPAIR CENTER
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
(416) 213-0172
ALIMENTACIÓN DE AIRE
Lasherramientasdeestacategoríaoperandentrodeunrango
ampliodepresióndeaire.Altrabajarlibremente,serecomienda
quelapresióndeairedeestasherramientasmidaaun90psigen
laherramienta.Lapresiónaltayelairesuciodisminuiránlavida
de la herramienta debido al desgaste más rápido, y pueden crear
condiciones peligrosas.
Cualquieraguaenlalíneadeairedañarálaherramienta.Drene
diariamente el tanque de aire. Limpie al menos semanalmente
la malla de filtración de la ventila de admisión de aire. El
procedimientorecomendadodeconexiónsepuederevisarenla
Figura1.
La ventila de admisión de aire (Figura 2), empleada para la
conexión de abastecimiento de aire, cuenta con la Rosca
EstándarAmericanaNPT1/4".
La presión de línea debe ser aumentada para compensar por
manguerasexcepcionalmentelargas(másde25pies).Eldiámetro
mínimodemangueradebe ser de 3/8" Diám. Int. ylosherrajes
debentenerlamismadimensióninterior.
Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de apagado
por emergencia en la línea de suministro de aire e informe a otros de
su ubicación.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Otros factores independientes de la herramienta pueden
ocasionarlapérdidadepotenciaoalgunaacciónerrática.Las
emisiones reducidas de la salida del compresor, el drenaje
excesivo en la línea de aire, la humedad o las restricciones
en las pipas de aire o el uso de conexiones de manguera de
tamañoinadecuado,opobrescondiciones,puedendisminuirel
suministrodeaire.Silascondicionesexterioressonadecuadas
y la herramienta aún funciona de forma errática, desconecte la
herramienta de la manguera y lleve la herramienta al centro de
servicio autorizado Matco más cercano a usted.
LUBRICACIÓN & MANTENIMIENTO
Lubriquediariamentelaherramientaconalgúnaceitedebuena
calificaciónparaherramientasneumáticas.Sinoseusaningún
engrasador de línea de aire, deje caer 1/2 oz. de aceite por
la herramienta. Se puede lanzar un chorro de aceite por la
ventiladeadmisióndeairedelaherramienta,Figura2,oporla
mangueraenlaconexiónmáscercanaalabastecimientodeaire,
luegomarchelaherramienta.Unaceiteparalainhibicióndela
oxidaciónesadecuadoparalasherramientasneumáticas.
Afteranairtoolhasbeenlubricated,oilwilldischargethrough
theexhaustportduringthefirstfewsecondsofoperation.The
exhaustportmustbecoveredwithatowelbeforeapplyingair
pressuretopreventseriousinjury.
CARACTERÍSTICAS
• Elpoderosomotorneumáticobrinda.5HPconruidoyvibracionesmínimos.
• Eldiseñodedoblecojinetedelhusobrindaunaoperaciónconstanteyprecisa.
• Mangoauxiliarparamayorcontrolduranteeluso.
• Las2600RPMbrindanunavelocidadeficiente.
• Elreguladorintegradolepermitealtécnicocontrolarlasalidadepotenciayprevenircualquierdañoalapintura.
MT1415 HERRAMIENTA PARA LA EXTRACCIÓN DE RAYADO
FIG. 1
No instale aquí el
acomplamiento
de conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Drane
diariamente
Caja de aceite
Primera
Manguera
Regulador
Acoplamiento de
conexión rápida
Manguera
que azota
FIG. 2
VENTILA DE
ADMISIÓN DE AIRE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
DISPARADOR
background
MT1415 10 02/23/15
SPÉCIFICATIONS
Copyright Professional Tool Products, 2015
Tous droits reserves
Chevaux ...........................0,50 HP
Vitesse libre ..................... 2,600 RPM
Entrée d'air ....................... 1/4" NPT
Taille du boyau min .................... 3/8"
Pression d'air rec ....................90 PSI
Consommation d'air moy .............3 CFM
Niveau sonore ..................... 86 dBA
Vibration levier ................... 0.7 M/S²
Longueur ............................. 8"
Poids net ...........................1.6 Lbs
RPMRPMRPM
Instrucciones de Operación
Inforación de Advertencia
Revisión de Refacciones
MT1415
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples
de produits chimiques :
• Plomb provenant des peintures,
• Silicium cristallin provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie et
• Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement.
Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites
ce type de travail. pour réduire l’exposition à ces expositions : travaillez dans un endroit
bien ventilé et travaillez avec l’équipement de sécurité approuvé comme les masques à
poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques.
LE R/MIN DE
L’ACCESSOIRE DOIT
EXCÉDER CELUI DE
L’OUTIL.
LISEZ TOUJOURS
LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
LES OUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZ TOUJOURS
DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
PORTEZ TOUJOURS
UNE PROTECTION
POUR LES OREILLES.
PORTEZ TOUJOURS
UN APPAREIL
RESPIRATOIRE
ÉVITEZ L’EXPOSITION
PROLONGÉE AUX
VIBRATIONS.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
HERRAMIENTA PARA LA EXTRACCIÓN DE RAYADO
OUTIL À ENLEVER LES MILLERAIES
PIN STRIPE
REMOVAL TOOL
background
MT1415 11 02/23/15
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES.
MT1415 OUTIL À ENLEVER LES MILLERAIES
AVERTISSEMENT
CE GUIDE D’UTILISATION RENFERME
D’IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
LISEZ CE GUIDE D’UTILISATION ATTENTIVEMENT ET
ASSUREZVOUS DAVOIR BIEN COMPRIS TOUTES LES
DIRECTIVES AVANT D’UTILISER CET OUTIL.
Veuillezlireetbiencomprendretouteslesinstructions.Toutmanquement
auxinstructionsindiquéesci-aprèspourraitentraînerunchocélectrique,
unincendie,uneexplosionet/oudesblessurespersonnellesgraves.Il
est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que tout le personnel
lise ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Il revient aussi au propriétaire
de l'appareil de conserver ce manuel en bon état et dans un endroit
accessiblepermettantaumanueld'êtrevuetlupartous.Silemanuelou
les étiquettes du produit sont perdus ou illisibles, contactez Matco Tool.
Outilspneumatiquesprofessionnelspourlesfaireremplacer.Sil'utilisateur
opérateurdel'appareilnemaîtrisepasbienl'anglais,lesinstructions
relativesauproduitetauxmesuresdesécuritédevrontêtrelueset
discutéesavecl'opérateurdanssalanguematernelleparl'acheteur-
propriétaire ou toute personne habilitée par lui à le faire, en s'assurant que
l'opérateur en comprend bien le contenu.
• Veuilleztoujoursutiliser,inspecteretentretenircetoutil
conformémentaucodedesécuritéANSIsurlesoutils
pneumatiquesportatifs(ANSIB186.1)etàtoutautreloiou
règlementrelatifàlasécurité.
• Pourassurerunfonctionnementsécuritaire,unrendemento
ptimaletladurabilitédespièces,utilisezunepressiond’air
maximalede90lb/po²,6,2baretunboyaud’undiamètrede
3/8po.
• Toujoursporterdeslunettesdesécuritéetunappareil
respiratoire (utilisateursetspectateurs).
• Lesniveauxsonoresélevéspeuventprovoqueruneperte
auditivepermanente.Porteztoujoursl’équipementde
protection auditive ecommandé par votre employeur
etlesrèglementsdel’OSHAquand vous utilisez cet outil
(utilisateursetspectateurs).
• Pourréduirel'expositionaupolissagedesdébris,
travailler dans un puits aéré avec une protection
individuelle approprié équipement.
• L’utilisationdecetoutilexposeàdesrisquesd’impact,
de coupure, d’abrasion et de brûlure.Porterdesgantspour
protéger les mains.
• Conservezcetoutilenbonétatdemarche.
• Lespersonnesquiutilisentouentretiennent cet outil être
capables de le manipuler compte tenu de sa grosseur, de
son poids et de sa puissance.
• Lesoutilspneumatiquespeuventvibrerpendantl
’utilisation.Uneexpositionprolongéeauxvibrations,les
mouvements répétitifs, ou une posture inconfortable lors
de l’utilisation peuvent être nuisibles pour vos mains et
vosbras.Arrêtezd’utiliserl’outilencasd’inconfortousi
vousressentezdespicotementsoudeladouleur.Consultez
0un médecin avant de recommencer à utiliser l’outil.
• L’aircomprimépeutcauserdegravesblessures.Évitezde
dirigerlejetd’airversvousouversd’autrespersonnes.
Avantd’installer,deretireroud’ajusterunepièceouun
accessoire,oudefairel’entretiendel’outil,assurez-vous
detoujoursfermerlasourced’alimentationenair,de
purger l’air du boyau et de débrancher l’outil de sa source
d’alimentation. Une négligence sur ce plan pourrait causer
desblessures.Lestuyauxsouplespeuventcauserde
gravesblessures.Vérifieztoujourslesboyauxetles
raccordsetremplacez-less’ilssontendommagés,fissurés
oulâches.Évitezd’utiliserunoutilendommagéou
usé.Évitezd’utiliserdesraccordsrapidesaveccetoutil.
Pourinstallercorrectementl’outil,consulterlesdirectives.
• Uneglissade,untrébuchageet/ouunechutelorsde
l’utilisation d’outils pneumatiques peut causer
desérieusesblessuresoulamort.Prenezgardeaux
boyauxquitraînentparterredansl’airedetravail.
•
Votreposturedoitêtrestable.Évitezde
travailler à bout de bras.
•
Calculezvosmouvementsetprenezgardeaux
changements brusques de position quand vous utilisez un
outil électrique.
• Nepaspointerl’outilversunepersonnenil’utiliserà
mauvais escient.
• Garderl’outilhorsdelaportéedesenfants.
•Netenezpasl’outilparleboyaud’alimentation.
Protégezleboyaudesobjetstranchantsetdelachaleur.
•
L’arbredel’outilpeutcontinuerdetournerbrièvementune
foislagâchetterelâchée.Éviteztoutcontactdirectavec
lesaccessoirespendantouaprèsl’utilisation.Leportde
gants réduit les risques de coupures ou de brûlures.
Resteràl’écartdel’extrémitédel’outil.Neportezpasde
bijouxnidevêtementsamples.Lescheveuxlongsdoivent
demeurer hors de portée de l’outil et de ses accessoires
pour éviter tout scalp accidentel. Tenez les cravates et les
colliers hors de portée de l’outil, car ils présentent un
risque de suffocation.
• Utiliseruniquementdespiècesderechangeetdes
accessoires recommandés pour les outils pneumatiques
pour professionnels Matco Tools.
•LeR/MINdel’accessoiredoitexcédercelui
del’outil.
•Utiliser seulementdes accessoires dont la
vitesse nominale indiquée est d’au moins
 2 000tr/min.
• Ne tentez pas de maintenir le levier de sécurité dans
la position « on » en le verrouillant ou en l'attachant
avec du ruban adhésif ou du fil métallique, car il doit
pouvoir retourner automatiquement sur « off» lorsqu'il
estrelâché.
• Ne pas lubrifier les outils avec des liquides
inflammables ou volatils comme le kérosène, le diesel
ou le carburant d’avion.
• Évitez de forcer l’outil en l’utilisant au-delà de
sa puissance nominale.
N’enlevez aucune étiquette. Remplacez toute
étiquetteabîmée.
•Cet outil n'est pas isolé du point de vue des chocs
électriques.
•Gardezl’outilhorsdelaportéedesenfants.
•Nepointezpascetoutilsurquiconqueetnel’utilisezpas
nonpluscommejouet.
• Prenez note du sens de la rotation AVANT d’utiliser
cet outil.
•Nepasutilisercetoutildansuneatmosphère
explosive.
• Nepasutiliser(nimodifier)l’outil pouruneutilisation
autre que celle pour laquelle il a été conçu sans
consulter le représentant autorisé du fabricant.
• Le service de réparation et de vérification ne peut être
effectué que par un centre de service autorisé.
• Le défaut de bien comprendre ces instructions
etindicationsetd’entenircomptepourraitentraînerdes
blessures corporelles ou des dommages matériels, ou les
deux.
•
Ceproduitpeutcontenirdesproduitschimiquesreconnus
parl'étatdelaCaliforniecommecausantlecancer,des
anomalies congénitales ou d'autres effets nuisibles sur
la reproduction. Se laver minutieusement les mains après
avoir utilisé le produit.
RPMRPMRPM
background
MT1415 12 02/23/15
FONCTIONNEMENT
Toujoursfermerl'alimentationpneumatique,drainerletuyaude
la pression d'air et détacher l'outil de l'alimentation d'air avant
d'installer,d'enleverouderéglertoutepièceoutoutaccessoire
sur cet outil, ou avant d'en faire l'entretien.
Lesfraisesàeffaceràutiliserdoiventavoirunindicedevitesse
plus élevé que celui de l'outil. Il est nécessaire d'utiliser les
fraises à effacer adéquates pour prévenir tout risque de blessure.
Ne pas utiliser de fraises à effacer endommagées. Saisissez
l'arbre (ou l'adaptateur) de sortie en utilisant la clé fournie et
serrezlafraiseàeffacerdefaçonàcequ'ellenesoitpaséjectée
au moment de mettre l'outil hors tension.
La grosseur du fileté de l'arbre (ou de l'adaptateur) doit
correspondre à celle du support de la fraise à effacer.
Aprèsl'installationd'unenouvellefraiseàeffacer,mettezl'outil
sous l'établi en marche pendant quelques secondes. Si l'outil
se met à vibrer juste après l'installation de la nouvelle fraise
à effacer, ou pendant le fonctionnement de l'appareil, cessez
immédiatement de l'utiliser. Si l'outil tombe à terre, vérifiez si
la fraise à effacer a été endommagée, dans lequel cas il faut la
remplacer.
NE PAS utiliser de fraises à effacer trop usées. Cela pourrait
entraînerlecontactde(ladouille/rondelleréf#40)aveclasurface
de travail et endommagerle travailou la peinture. TOUJOURS
remplacer les fraises à effacer trop usées par des fraises à
effacer « recommandées ».
NOTE : Durant l'utilisation de l'outil, des lunettes de sécurité
devraienttoujoursêtreportées(utilisateursetspectateurs).
MT1415 OUTIL À ENLEVER LES MILLERAIES
background
MT1415 13 02/23/15
GARANTIE
Matco garantit cet outil à air au consommateur pour une période
d’unan.NousrépareronstoutoutilpneumatiquedelasérieMT
couvertparcettegaranties’ils’avéraitqu’ilétaitdéfectueuxen
raison d’un vice de matériel ou de fabrication pendant la période
couverteparlagarantie.Pourfaireréparervotreoutil,envoyez
l’outilàtoutCentredegarantieMatcoautorisésurlaliste,fret
payéd’avance.Veuillezinclureunecopiedevotrepreuved’achat
etunebrèvedescriptionduproblème.L’outilserainspectéetsi
une ou des pièces sont trouvées défectueuses en raison d’un
vice de matériel ou de fabrication, l’outil sera réparé sans frais et
vous sera renvoyé fret prépayé.
Cettegarantievousprocuredesdroitsspécifiques.Vouspourriez
aussi avoir des droits qui varient d’une province à l’autre.
L’obligation ci-dessus est l’entière responsabilité de Matco en
vertu de cette garantie ou de toute garantie implicite et Matco ne
peut en aucun cas être tenu responsable de dommages indirects
ou accessoires.
Note:Certainesprovinces ne permettent pasl’exclusion ou la
limitation de dommages indirects ou accessoires, il est donc
possiblequel’exclusionoulalimitationci-dessusnes’applique
pas à vous.
NOTA: Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted
también podría contar con otros derechos los cuales varían de estado
a estado.
NATIONAL MACHINE GROUP
AIR TOOL REPAIR CENTER
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(330) 688-6494
NATIONAL MACHINE GROUP
AIR TOOL REPAIR CENTER
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
(416) 213-0172
ALIMENTATION EN AIR
Lesoutils fonctionnent avecdes pressionsd’air trèsvariables.
Il est recommandé que la pression d’air à l’outil soit de 90 psi
lorsque la détente est totalement enfoncée et qu’aucune charge
nereposesurl’outil.Unepressionsupérieure(plusde90psi;6,2
bar)augmentelaperformanceau-delàdelacapaciténominale
de l’outil, raccourcissant ainsi la durée de vie de l’outil et pouvant
occasionner des blessures.
Utiliseztoujoursdel’airpropreetsec.Lapoussière,lesvapeurs
corrosives et/ou la présence d’eau dans les conduits d’air
endommageront l’outil. Drainez l’eau des conduits d’air et du
compresseur avant de faire fonctionner l’outil. Nettoyez la
crépine d’admission d’air chaque semaine. La procédure de
raccordementestmontréeàlafigureci-après.
L’entrée d’air employée pour brancher l’alimentation d’air
possède un NPT standard de ¼ po. La pression du conduit
devrait être augmentée de façon à compenser pour une longueur
inhabituelledetuyauxd’airdeplusde25pi.Lediamètreintérieur
minimum de tuyau devrait être de 3/8 po et les éléments de
raccordement devraient avoir les mêmes dimensions internes et
être adéquatement serrés.
Assurez-vous de l’installation dune vanne d’arrêt dans le conduit
dalimentation dair, dont la présence et l’emplacement sont connus
par dautres personnes.
DÉPANNAGE
D'autresfacteursexternesàl'outilpeuventcauserunepertede
puissance ou des comportements imprévisibles. Une réduction de
rendementducompresseur,uneutilisationexcessiveduconduit
d'alimentation d'air, de l'humidité ou des compressions dans
lesconduitsd'airoul'utilisationderaccordsdetuyauxdetaille
inadéquate ou en mauvais état peuvent réduire l'alimentation
d'air.Lesgravillonsetsubstancesgommeusespeuventréduirela
puissance, et peuvent être éliminés en nettoyant le filtre à air et en
rinçant l'outil avec du dissolvant à gomme ou un mélange à parts
égalesdeSAE#10etdekérosène.Silesconditionsexternesle
permettent,déconnectezl'outildutuyauetapportez-leaucentre
de service et de réparation autorisé le plus rapproché.
LUBRICATION ET ENTRETIEN
Lubrifiezquotidiennementlemoteurpneumatiqueavecunehuile
pouroutilpneumatiquedebonnequalité.Sivousn’utilisezpasde
huileur,faitespasser1/2ozd’huiledansl’outil.L’huilepeutêtre
injectéedansl’entréed’airdel’outiloudansletuyau,auniveau
du raccordement d’alimentation d’air le plus proche. Mettez
ensuite l’outil en marche. Une huile anticorrosion est acceptable
pour les outils pneumatiques.
Aprèsavoirétélubrifié,unepetitequantitéd’huiles’échappera
parl’orificed’échappementpendantlespremièressecondes
d’opération.Cetorificedoitêtrerecouvertd’uneservietteavant
de mettre de la pression, pour éviter des blessures graves.
CARACTÉRISTIQUES
• Moteurpneumatiquepuissantprocurant.5HPavecunminimumdebruitetdevibrations.
• Ledesigndelatigeàdoublepalierprocureunfonctionnementstableetprécis.
• Poignéeauxiliairepourunmeilleurcontrôled'utilisation.
• 2600RPMprocurentunevitesseefficace.
• Lerégulateurintégrépermetautechniciendecontrôlerlevolumedepuissanceetd'éviterd'abîmerlapeinture.
MT1415 OUTIL À ENLEVER LES MILLERAIES
FIG. 2
VENTILA
DE
ADMISIÓN
DE AIRE
FIG. 1
N‘installez pas
l’accuoplement
Mamelon
Mamelon
Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Purger
quotidiennement
Graisseur
Tuyau
de chef
Régulateur
Coupleur
rapide
Tuyau
de fouet
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DISPARADOR

Specifications

Matco Tools MT1415 Questions and Answers