
www.klarstein.com
CHEF-FUSION
Induktionskochfeld & Dunstabzugshaube
Induction Hob & Range Hood
Placa de inducción & Campana extractora
Table de cuisson à induction & Hotte aspirante
Piano cottura a induzione & Cappa aspirante
10045303 10045556 10045557 10045558


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
10045303, 10045556, 10045557,
1045558
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Max. Leistung (Induktionskochfeld) 7320 W
English 43
Français 81
Italiano 119
Español 157
Sicherheitshinweise Dunstabzugshaube 4
Sicherheitshinweise Induktionskochfeld 6
Hinweise zu Bedienung und Wartung 7
Funktionsweise 9
Abmessungen 10
Installation des Kochfelds 12
Installation des Dunstabzugs 16
Installationsschritte 19
Auswahl des richtigen Kochgeschirrs 22
Geräteübersicht 23
Bedienfelder 24
Bedienung 25
Kochtipps 31
Heizleistung einstellen 32
Reinigung und Pege 33
Fehlerbehebung 35
Produktdatenblatt 37
Hinweise zum Umweltschutz 40
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 41
Hinweise zur Entsorgung 43
Hersteller & Importeur (UK) 43

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE DUNSTABZUGSHAUBE
• Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren
Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf.
• Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer
qualizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube
verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der
Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz
der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
•
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch und unsachgemäße Installation
entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
• Kinder unter 8 Jahren dürfen die Dunstabzugshaube nicht benutzen.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für
Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
• Reinigen Sie das Gerät und den Filter regelmäßig, damit das Gerät immer
ezient arbeitet.
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät genau wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
• Verwenden Sie unter der Abzugshaube kein offenes Feuer.
• Falls das Gerät nicht normal funktioniert, wenden Sie sich an den Hersteller
oder einen Fachbetrieb.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom
Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten
Person ersetzt werden.
• Wenn die Dunstabzugshaube mit Herden verwendet wird, die Gas oder
andere Brennstoffe verbrennen, muss eine ausreichende Belüftung des
Raumes vorhanden sein.
• Flambieren Sie nicht unter der Abzugshaube.
• Achtung: Die Geräteoberäche kann während des Betriebs heiß werden.
Wichtige Hinweise zur Installation
• Die Luft darf nicht in einen Abzug abgeleitet werden, der zum Absaugen von
Rauchgasen von Gas- oder anderen Brennstoffen verwendet wird (gilt nicht
für Geräte, die nur die Luft in den Raum zurückführen).
• Beachten Sie alle regionalen Vorschriften zum Einbau von Entlüftungsanlagen.

5
DE
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb
WARNUNG
Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das
Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer
raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine
ausreichende Luftzirkulation garantiert wird.
Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler
oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch
ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie. Im Abluftbetrieb wird der Küche und
den benachbarten Räumen Luft entzogen. Ohne ausreichende Zuluft entsteht
ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Abluftrohr können dabei in die
Wohnräume zurückgesaugt werden.
• Achten Sie darauf, dass ausreichend Frischluftzufuhr garantiert ist und die
Luft zirkulieren kann.
• Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten reicht nicht aus, um die Einhaltung des
Grenzwertes sicherzustellen.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Unterdruck am
Standort der Feuerstätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet. Das erreichen
Sie, wenn durch nicht-verschließbare Öffnungen in Türen und Fenstern in
Verbindung mit einem Zuluft- / Abluftmauerkasten die zur Verbrennung
benötigte Luft nachströmen kann. Lassen Sie sich in jedem Fall von einem
Schornsteinfegermeister beraten und den gesamten Lüftungsverbund des Hauses
beurteilen. Er kann ihnen gegebenenfalls die nötigen Maßnahme zur Belüftung
nennen.
Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der
Betrieb ohne Einschränkung möglich.
Wichtige Hinweis zur Demontage des Geräts
• Die Demontage gleicht der Installation/Montage in umgekehrter Reihenfolge.
• Nehmen Sie sich bei der Demontage eine zweite Person zu Hilfe, um
Verletzungen zu vermeiden.

6
DE
SICHERHEITSHINWEISE INDUKTIONSKOCHFELD
Stromschlagrisiko
• Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen
oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden.
• Die Verbindung zu einem geerdeten Stromanschluss ist erforderlich und
vorgeschrieben.
• Veränderungen am Stromanschluss dürfen nur von einem hierfür
qualizierten Elektriker durchgeführt werden.
• Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zu Stromschlägen oder zum Tode
führen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Die Kanten der Kochplatte sind scharf. Lassen Sie
Vorsicht walten, da Sie sich ansonsten durch Schnitte verletzen könnten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Installation und/oder der
Verwendung des Geräts aufmerksam durch.
• Stellen Sie niemals leicht brennbare Materialien oder Produkte auf dem
Kochfeld ab.
• Bitte stellen Sie diese Informationen demjenigen zur Verfügung, der das Gerät
einbaut, da Sie dadurch gegebenenfalls Installationskosten sparen können.
• Dieses Gerät muss zur Vermeidung von Sach- und Personenschäden gemäß
dieser Bedienungsanleitung installiert werden.
• Dieses Gerät muss von einer hierfür qualizierten Person installiert und
geerdet werden.
• Dieses Gerät sollte an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der über
einen Trennschutzschalter verfügt, der eine vollständige Trennung von der
Stromversorgung ermöglicht.
• Durch eine fehlerhafte Installation des Geräts können alle Garantie- und
Gewährleistungsansprüche erlöschen.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Die Reinigung und Wartung des Kochfeldes sollte
von Kindern niemals allein durchgeführt werden.
• Das Netzkabel muss, wenn es Beschädigungen aufweist, vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer in ähnlicher Weise qualizierten Person ersetzt
werden, um Sach- und/oder Personenschäden zu vermeiden.

7
DE
• Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus,
wenn die Oberäche (Kochfeldoberäche aus Glaskeramik oder ähnlichem
Material, die stromführende Teile schützt) Risse aufweist.
• Legen Sie keine Metallobjekte wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löffel und
Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß werden könnten.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keinen Dampfreiniger.
• Das Gerät darf nicht in Verbindung mit einem externen Timer oder einem
separaten Fernbedienungssystem verwendet werden.
• Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer Kochvorgang muss
permanent beaufsichtigt werden.
• Lassen Sie das Gerät während des Kochvorgangs niemals unbeaufsichtigt, da
insbesondere das Kochen mit Öl oder Fett gefährlich sein und den Ausbruch
eines Brandes zur Folge haben kann. Versuchen Sie niemals, einen Fettbrand
mit Wasser zu löschen! Schalten Sie das Gerät stattdessen aus und decken Sie
die Flamme mit einer Feuerschutzdecke oder einem Topfdeckel ab.
WARNUNG
Brandgefahr! Stellen Sie keine Gegenstände außer Töpfen und Pfannen
auf den Induktionskochplatten ab.
HINWEISE ZU BEDIENUNG UND WARTUNG
Stromschlagrisiko
• Kochen Sie keinesfalls auf einer kaputten oder gerissenen Kochoberäche.
Sollte die Kochoberäche brechen oder Risse aufweisen, schalten Sie
das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
kontaktieren Sie einen qualizierten Techniker.
• Schalten Sie das Induktionskochfeld vor der Reinigung und Wartung aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
• Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zu Stromschlägen oder zum Tode
führen.
Gesundheitsrisiken
• Dieses Gerät entspricht elektromagnetischen Sicherheitsstandards.
• Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten
(wie beispielsweise Insulinpumpen) müssen vor der Verwendung des Geräts
ihren Arzt oder Implantathersteller kontaktieren, um sicherzustellen, dass
ihre Implantate nicht von dem elektromagnetischen Feld der Kochplatte
beeinusst werden.
• Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zum Tode führen.

8
DE
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den
Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen
verursachen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper, Ihre Kleidung
und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann
berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist.
• Halten Sie Kinder von der Induktionskochplatte fern.
• Topfgriffe können während der Verwendung so heiß werden, dass Sie diese
nicht berühren sollten. Stellen Sie sicher, dass sich die Topfgriffe nicht direkt
über eingeschalteten Kochfeldern benden. Achten Sie darauf, dass sich die
Topfgriffe außerhalb der Reichweite von Kindern benden.
• Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zu Verbrennungen und Verbrühungen
führen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Die messerscharfe Klinge eines Kochfeldschabers
wird freigelegt, sobald Sie die Sicherheitsabdeckung abnehmen. Lassen
Sie bei der Verwendung äußerste Vorsicht walten. Verstauen Sie den
Kochfeldschaber immer mit aufgesetzter Sicherheitsabdeckung,
außerhalb der Reichweite von Kindern. Das Nichtbefolgen der Hinweise
kann zu Verletzungen und Schnitten führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lassen Sie das Gerät während der Verwendung niemals unbeaufsichtigt. Ein
Überkochen kann zu Rauchentwicklung führen und Fettspritzer könnten sich
entzünden.
• Lagern Sie keine Gegenstände auf dem Gerät.
• Lassen Sie niemals Gegenstände oder sonstige Utensilien auf dem Gerät
liegen.
• Legen Sie keine magnetisierbaren Gegenstände (z. B. Kreditkarten,
Speicherkarten) oder elektronische Geräte (z. B. Computer, MP3-Player) in
die Nähe des Geräts, da diese durch das elektromagnetische Feld beeinusst
werden könnten.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, um sich aufzuwärmen oder zur Beheizung
des Raums.
• Schalten Sie die Kochfelder und die Kochäche nach der Verwendung, wie
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben (z. B. durch Benutzung der
Touch-Steuerung) aus. Verlassen Sie sich zum Ausschalten nicht auf die
Topferkennungsfunktion, wenn Sie die Töpfe wegnehmen.
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Gerät spielen, darauf sitzen, stehen
oder klettern.
• Lagern Sie im Interesse von Kindern nichts in den Schränken oberhalb
des Geräts. Kinder, die heimlich auf das Gerät klettern, könnten durch
herunterfallende Gegenstände ernsthaft verletzt werden.

9
DE
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten
von einer für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts
angeleitet werden, um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden
können, ohne sich selbst oder andere dadurch in Gefahr zu bringen.
• Reparieren oder ersetzen Sie keine Geräteteile, es sei denn, dies wird
explizit in der Bedienungsanleitung empfohlen. Alle anderen Reparatur-
und Wartungsarbeiten sollten von einem hierfür qualizierten Elektriker
durchgeführt werden.
• Lassen Sie keine schweren Gegenstände auf die Kochäche fallen und stellen
Sie diese auch nicht dort ab.
• Stellen Sie sich nicht auf die Kochäche.
• Verwenden Sie keine Töpfe mit scharfen Kanten und ziehen Sie diese auch
nicht über die Glasoberäche, da diese dadurch zerkratzt werden könnte.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche keine Metallbürsten oder andere
aggressive Reinigungsmittel, da diese dadurch zerkratzt werden könnte.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten und
ähnlichen Umgebungen vorgesehen, wie z. B. Personalküchen in Läden, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen, in Bauernhäusern, von Gästen in Hotels,
Motels und Bed & Breakfasts.
• Berühren Sie die Kochfelder während der Verwendung keinesfalls mit der
bloßen Hand.
• Kinder unter 8 Jahren sollten nicht in die Nähe des Geräts gelangen können.
FUNKTIONSWEISE
Das Kochen mit Induktion ist eine fortschrittliche, eziente und günstige
Kochtechnologie. Sie funktioniert mithilfe von elektromagnetischen Schwingungen
und überträgt die Hitze direkt auf den Topf, anstatt diesen indirekt über die
Glasoberäche zu erhitzen. Das Glas wird nur heiß, weil der Topf es aufwärmt.
Kochtopf
Magnetkreislauf
Glaskeramikplatte
Induktionsspule
Induktionsstrom

10
DE
ABMESSUNGEN
10045303
10045556
600

11
DE
10045557
10045558
770
900

12
DE
INSTALLATION DES KOCHFELDS
Vorbereitung der Arbeitsäche
Schneiden Sie die Arbeitsäche gemäß den Maßen in der Zeichnung aus.
Für Installationszwecke sollten mindestens 5 cm Arbeitsplatte um das Loch
herum erhalten bleiben. Stellen Sie sicher, dass die Dicke der Arbeitsplatte
mindestens 30 mm beträgt. Wählen Sie ein hitzebeständiges und
isolierendes Arbeitsächenmaterial aus. Holz und ähnlich faserreiches oder
feuchtigkeitsbindendes Material sollte nur dann als Arbeitsäche gewählt werden,
wenn es imprägniert wurde, um das Stromschlagrisiko und Deformationen durch
Wärme zu vermeiden.
Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen den Seiten der Kochstelle und den
Innenseiten der Arbeitsäche sollte mindestens 5 mm betragen.
Measurements in mm
Artikel L W H A B X F
10045303 600 520 56 570 490 mind. 50 mind. 3
10045556 720 520 56 570 490 mind. 50 mind. 3
10045557 770 520 61 570 490 mind. 50 mind. 3
10045558 900 520 61 775 495 mind. 50 mind. 3
Sorgen Sie unter allen Umständen dafür, dass das Gerät ausreichend belüftet wird
und dass die Lufteintritts- und Luftaustrittsöffnung nicht blockiert wird. Stellen Sie
sicher, dass sich das Gerät in gutem Zustand bendet, bevor Sie es einbauen.

13
DE
Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen Kochäche und dem Hängeschrank
oberhalb der Kochäche sollte mindestens 760 mm betragen.
Hinweis: Bei den in der Tabelle dargestellten Maßen, handelt es sich um mm.
A B C D E
650 min. 50 min. 30 Lufteintrittsöffnung Luftaustrittsöffnung
10 mm

14
DE
Vor der Installation
Versichern Sie sich, dass:
• die Arbeitsäche eben ist und dass keine Bauteile die Platzanforderungen des
Geräts beeinträchtigen.
• die Arbeitsäche aus hitzebeständigem und isolierendem Material besteht.
• das ein Ofen, wenn das Gerät über ihm eingebaut wird, über einen
eingebauten Kühlventilator verfügen muss.
• ein passender Trennschutzschalter, der eine vollständige Trennung vom
Versorgungsnetz ermöglicht, gemäß den örtlichen Verkabelungsvorschriften
in die stehende Verdrahtung integriert und montiert wurde.
• der Trennschutzschalter muss von zugelassener Bauart sein und eine
Kontaktöffnung von 3 mm zwischen allen Polen haben (oder in allen aktiven
(Phasen)Konduktoren, falls die örtlichen Bestimmungen dies zulassen).
• der Trennschutzschalter für den Nutzer der Induktionskochäche leicht
zugänglich ist.
• Sie die lokalen Baubehörden kontaktieren, falls Sie Zweifel in Bezug auf die
Installation haben.
• Sie hitzebeständige und einfach zu reinigende Materialien (wie
Keramikiesen) an den die Induktionskochäche umgebenden Wänden
anbringen.
Nach der Installation
Versichern Sie sich, dass:
• das Netzkabel durch Schranktüren und Schubladen nicht zugänglich ist.
• ein Frischluftzugang zu der Unterseite des Geräts gewährleistet wird, so dass
ein Luftaustausch stattnden kann.
• ein Wärmeschutz unterhalb des Geräts angebracht wird, wenn das Gerät
oberhalb von Schubladen oder Schränken installiert wird.
• der Trennschutzschalter für den Nutzer der Induktionskochäche leicht
zugänglich ist.
Vorsichtsmaßnahmen
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Die Induktionskochäche muss von qualizierten
Fachkräften oder Technikern installiert werden. Versuchen Sie niemals,
das Gerät selbst einzubauen.
• Das Gerät darf nicht direkt oberhalb von Geschirrspülmaschinen,
Kühlschränken, Gefrierschränken, Waschmaschinen oder Trocknern installiert
werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Geräts beschädigen könnte.
• Das Gerät sollte so installiert werden, dass die Hitze abstrahlen kann, wodurch
die Zuverlässigkeit des Geräts verbessert werden kann.

15
DE
• Die das Gerät umgebenden Wände und Flächen müssen hitzebeständig sein.
• Um Schäden zu vermeiden, muss die Klebstoffschicht hitzebeständig sein.
• Zur Reinigung des Geräts darf kein Dampfreiniger verwendet werden.
Anschluss an das Stromnetz
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Dieses Gerät darf nur von qualizierten Fachkräften
oder einem Elektriker an das Stromnetz angeschlossen werden.
Überprüfen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz, ob:
• das Kabelsystem bei Ihnen Zuhause für die von dem Gerät benötigte Leistung
geeignet ist.
• die Netzspannung mit der auf der Geräteplakette angegebenen Spannung
übereinstimmt.
• die Stromzuführungskabel der auf der Geräteplakette ausgewiesenen
Auslastung standhalten können.
Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts an die Stromversorgung keinen Adapter,
Reduzierstücke oder Mehrfachsteckdosen, da diese zu Überhitzung und Bränden
führen können. Das Netzstromkabel darf keine heißen Geräteteile berühren und
muss so platziert werden, dass es zu keinem Zeitpunkt heißer als 75 °C wird.
Hinweis: Sprechen Sie mit Ihrem Elektriker, um sicherzustellen, dass das Stromnetz
bei Ihnen Zuhause für das Gerät geeignet ist. Müssen Veränderungen am Stromnetz
vorgenommen werden, dürfen diese nur von einem hierfür qualizierten Elektriker
durchgeführt werden.
• Wenn das Netzstromkabel beschädigt ist und ersetzt werden muss, kontaktieren
Sie den Hersteller oder den Kundendienst, um Sach- und/oder Personenschäden
zu vermeiden.
• Wenn das Gerät direkt mit der Steckdose verbunden wird, muss ein omnipolarer
Trennschutzschalter, mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm zwischen allen
Kontakten, installiert werden.
• Der Installateur muss die Sicherheit der elektrischen Verbindung überprüfen und
sicherstellen, dass diese allen Normen entspricht.
• Das Netzstromkabel darf nicht verbogen oder gequetscht werden.
• Das Netzstromkabel muss regelmäßig auf Schäden überprüft werden.

16
DE
INSTALLATION DES DUNSTABZUGS
Übersicht

17
DE
1
Abdeckung drehen 5 Rückwand
2
Aluminiumlter 6 Luftauslassgitter
3
Induktionsherd
4
Aktivkohlelter
Installation
1. Vergewissern Sie sich, dass alle im Lieferumfang enthaltenen Bestandteile
vollständig sind.
2. Schneiden Sie ein Loch der Größe (B x H) 602*178 mm.
3. Befolgen Sie die Hinweise unten.
Vorsichtsmaßnahmen
• Das Gerät muss von hierfür qualiziertem Personal installiert werden.
Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät selbst zu installieren.
• Das Gerät darf nicht unmittelbar über einer Spülmaschine, einem
Kühlschrank, Gefrierschrank, Waschmaschine oder Wäschetrockner installiert
werden, da durch die Feuchtigkeit die Elektronik des Geräts beschädigt
werden könnte.
• Installieren Sie den Induktionsherd so, dass die Hitzeabstrahlung
gewährleistet werden kann.
• Die das Gerät umgebende Oberäche und die anliegende Wand sollte
hitzebeständig sein.
• Um Schäden zu vermeiden, müssen die Zwischenschicht und das Klebemittel
hitzebeständig sein.
Stromverbindung herstellen
Hinweis: Dieses Gerät darf ausschließlich von einer hierfür qualizierten Person mit
der Steckdose verbunden werden.
• Stellen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz sicher, dass:
• die Verkabelung bei Ihnen zu Hause für die Anforderungen des Geräts
geeignet ist,
• die Stromspannung der Steckdose mit der auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Spannung übereinstimmt,
• das Netzkabel den auf dem Typenschild des Geräts angegebenen
Voraussetzungen entspricht.

18
DE
• Verwenden Sie in Kombination mit dem Gerät keine Adapter, Reduzierstücke
oder Verzweigungen, da dies zu Überhitzung und Brandgefahr führen könnte.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Gerätebestandteilen
in Berührung kommt. Das Netzkabel muss so verlegt werden, dass dessen
Temperatur zu keinem Zeitpunkt 75 °C übersteigt.
Hinweis: Sollten Sie sich unsicher sein, ob die Verkabelung bei Ihnen zuhause für
das Gerät geeignet ist, wenden Sie sich an Ihren Elektriker. Jegliche Modikationen
dürfen ausschließlich von einem hierfür qualizierten Elektriker durchgeführt werden.
Die Stromversorgung muss den nationalen Standards entsprechen. Die
Verbindungsmethode wird unten dargestellt:
Sicherheitshinweise zur Elektrik
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder ersetzt werden muss, wenden Sie
sich an den Hersteller, den Kundendienst oder an eine in ähnlicher Weise
qualizierte Person, um Gefahren zu vermeiden.
• Wenn das Gerät direkt an die Steckdose angeschlossen wird, muss ein
mehrpoliger Schutzschalter mit einem Mindestabstand von 3 mm zwischen
den Kontakten installiert werden.
• Bei der Installation müssen die nationalen Bestimmungen eingehalten
werden.
• Das Netzkabel darf nicht abgeknickt oder verbogen werden.
• Das Netzkabel muss regelmäßig von hierfür qualizierten Personen auf
Schäden überprüft werden.
• Das gelbe/grüne Kabel muss mir dem Erdungskabel und den Anschlüssen des
Geräts verbunden werden.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch fehlende oder unsachgemäß
durchgeführte Erdung entstanden sind.
• Die für das Gerät verwendete Steckdose muss jederzeit leicht zugänglich sein.

19
DE
INSTALLATIONSSCHRITTE
1
Öffnen Sie die wasserdichte Abdeckung.
2
M3 5*10/ 6x
Den Abluftschlauch sichern und mit dem Band abdichten.

20
DE
3
M4*8/ 4x
Aktivkohlelterhalterung einsetzen.
4
Aktivkohlelter einsetzen und befestigen.

21
DE
5
Ausschnitt an der Rückseite des Küchenschranks, Einsetzen und Verkleben der
Schutzplatte an der Rückseite.
Loch in den vorderen Küchenschrank schneiden, Luftauslassgitter einkleben.
6
Heben Sie das Kochfeld schräg an und schieben Sie es in die Platte ein.

22
DE
AUSWAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS
Hinweis: Verwenden Sie nur induktionsgeeignetes Kochgeschirr. Suchen Sie nach
dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite. Heben Sie
den Topf immer vom Induktionskochfeld herunter. Ziehen Sie nicht am Topf, da das
Glas dadurch Kratzer bekommen könnte.
Kochgeschirr, welches aus den folgenden Materialien hergestellt wurde, ist
nicht geeignet: reines Edelstahl, Aluminium oder Kupfer ohne magnetische
Unterseite, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Töpferware. Verwenden Sie
kein Kochgeschirr, welches scharfe Kanten oder eine abgerundete Unterseite
aufweist.
Vergewissern Sie sich, dass die Unterseite Ihres Topfes eben ist, ach auf der
Glasoberäche aufsitzt und die gleiche Größe wie das Kochfeld hat. Verwenden
Sie ausschließlich Töpfe, deren Durchmesser so groß ist wie die Markierung
des Kochfeldes. Wenn Sie einen etwas größeren Topf verwenden, wird die
Energie auf dem höchsten Ezienzlevel verbraucht. Wenn Sie einen kleineren
Topf nehmen, könnte die Ezienz geringer sein als erwartet. Töpfe mit einem
Durchmesser von weniger als 140 mm könnten gegebenenfalls nicht vom
Induktionskochfeld erkannt werden. Stellen Sie den Topf immer in die Mitte des
Kochfeldes.
Sie können zur Überprüfung der
Verwendbarkeit einen Magnettest
durchführen. Bewegen Sie einen Magneten
in die Richtung der Topfunterseite. Wenn der
Magnet davon angezogen wird, ist der Topf
induktionsgeeignet.

23
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1
Hintere linke/rechte Zone: 1800W, Leistungsmodus 2100W,
Plattengröße 190 mm
2
Vordere linke/rechte Zone: 1800W, Leistungsmodus 2100W
Plattengröße 190 mm
3
Flexible Zone: 3000 W, Leistungsmodus 2600W, 210*390 mm
4
Kochfeld
5
Bedienfeld
6
Leistungs-/Timerregler
Hinweis: Die Kochzonen passen sich automatisch an dem Durchmesser des
Kochgeschirrs an. Der Boden des Kochgeschirrs muss jedoch einen bestimmten
Durchmesser haben. Um den besten Wirkungsgrad Ihres Kochfeldes zu erzielen,
stellen Sie das Kochgeschirr in die Mitte der Kochzone.
Mindestdurchmesser und maximaler Durchmesser
• Zone 1 & Zone 2: 140 mm (min.) bis 190 mm (max.)

24
DE
BEDIENFELDER
Control panel (induction hob)
Obere Reihe von links nach rechts
1 Anzeige und Schalter für die linke vordere Zone
2 Anzeige und Schalter für die linke hintere Zone
3 Anzeige und Schalter der Abluftventilatorgeschwindigkeit
4 Anzeige und Schalter für die rechte vordere Zone
5 Anzeige und Schalter für die rechte hintere Zone
Untere Reihe von links nach rechts
1 Booster für Induktionskochfeld
2 Kindersicherung
3 Kochfeldbrücke linke Seite
4 Induktionskochfeld-Stufe 0-1-2-3-4-6-7-B
5 Kochfeldbrücke linke Seite
6 Timer (für Kochfeld und Dunstabzushaube)
7 Ein/Aus

25
DE
BEDIENUNG
Inbetriebnahme
1 2 3
Berühren Sie die
Ein-/Austaste auf
dem Bedienfeld des
Induktionskochfeldes.
Nach dem Einschalten
piept das Gerät einmal
auf und auf allen
Bildschirmen wird „-“
angezeigt. Das Gerät
bendet sich nun im
Standbymodus.
Stellen Sie passendes
Kochgeschirr auf das
Kochfeld, welches Sie
verwenden möchten.
Stellen Sie sicher, dass
das Kochfeld und
die Unterseite des
Kochgeschirrs sauber
und trocken sind.
Wenn Sie die
Heizfeldauswahl
berühren blinkt
neben der Taste eine
Leuchtanzeige auf.
4
Wählen Sie die gewünschte Heizeinstellung aus. Wählen Sie die
gewünschte Kochzone
aus.
1. Drücken Sie die Taste mit dem Ventilatorsymbol, um die Dunstabzugshaube
zu starten. Drücken Sie einen Bereich auf dem Balken, um die Geschwindigkeit
auszuwählen, von Stufe 0 bis 7 und bis zur Hochleistungsstufe (B).
Drücken Sie die Plus-Taste, um die Stufe weiter zu erhöhen. In der
Anzeige der Gebläsegeschwindigkeit erscheint “P”. Das ist eine noch
höhere Geschwindigkeit als die Stufe B. Unabhängig davon, ob Sie mit der
Geschwindigkeit B oder P arbeiten, kehrt der Abluftventilator nach einigen
Minuten auf die Geschwindigkeit 7 zurück.
2. Halten Sie im Standby-Zustand das Ventilatorsymbol gedrückt. Für 5
Sekunden lang arbeiten Kochfeld und Abzugshaube zusammen, auf dem
Display erscheint neben der Gebläsestufe ein Punkt. Während dieses
Zeitraums ändert sich bei jeder Änderung der Kochfeldstufe auch die
Lüftergeschwindigkeit. Durch erneutes langes Drücken des gleichen Symbols
für 5 Sekunden wird die Verbindung beendet.
• Wenn innerhalb einer Minute keine Kochstufe eingestellt wird, schaltet sich

26
DE
das Gerät automatisch aus. Beginnen Sie in diesem Fall wieder bei Schritt 1.
• Sie können die Kochstufe jederzeit während des Garvorgangs ändern.
• Durch Drücken einer der entsprechenden Tasten wird die Leistung entweder
erhöht oder verringert.
Wenn auf dem Bildschirm „U“ oder „_“ zusammen mit der Wärmeeinstellung
aufblinkt, bedeutet dies, dass:
• sich kein Kochgeschirr auf dem ausgewählten Kochfeld bendet oder,
• das Kochgeschirr, welches Sie verwenden, nicht induktionsgeeignet ist oder,
• das Kochgeschirr entweder zu klein für das Kochfeld ist oder sich nicht in
dessen Mitte bendet.
Hinweis: Der Heizvorgang wird erst dann gestartet, wenn passendes Kochgeschirr
auf dem Kochfeld platziert wurde. Wenn kein passendes Kochgeschirr auf dem
Kochfeld platziert wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Den Kochvorgang beenden
1 2
Berühren Sie die
Taste des Kochfelds,
welche Sie ausschalten
möchten.
Schalten Sie das entsprechende Kochfeld aus, indem
Sie mit dem Finger nach links über den Regler
fahren, bis auf dem Bildschirm „0“ angezeigt wird.
3 4
Schalten Sie das
gesamte Kochfeld durch
Drücken der Taste An/
Aus aus.
Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn auf
dem Bildschirm „H“ angezeigt wird, da das Kochfeld
dann noch heiß ist. Sobald sich das Kochfeld abge-
kühlt hat und ohne Verbrennungsgefahr berührt
werden kann, erlischt die Anzeige. Sie können dies
ebenfalls zum Energiesparen nutzen, da Töpfe auf
diese Art und Weise warmgehalten werden können.

27
DE
Kindersicherung aktivieren
• Sie können die Tasten sperren, um zu verhindern, dass das Gerät
versehentlich eingeschaltet wird (beispielsweise durch Kinder).
• Wenn die Kindersicherung aktiviert wurde, sind alle Tasten außer der Taste
An/Aus und der Stop&Go Funktionstaste deaktiviert.
• Drücken Sie zur Aktivierung der Kindersicherung die Taste
. Auf dem
Bildschirm wird dann „Lo“ angezeigt.
Kindersicherung deaktivieren
• Stellen Sie zum Aufheben der Tastensperre sicher, dass das Gerät
eingeschaltet ist.
• Halten Sie die Taste mit dem Schlüsselsymbol gedrückt.
• Sie können nun wieder alle Tasten verwenden.
Hinweis: Bei aktivierter Kindersicherung sind alle Tasten bis auf die Taste An/Aus
und der der Stop&Go Funktionstaste deaktiviert. So kann das Gerät im Notfall immer
ausgeschaltet werden. Vor der nächsten Verwendung muss die Kindersicherung
jedoch deaktiviert werden,
Überhitzungsschutz
Das Gerät verfügt über einen internen Überhitzungsschutz. Sobald das Gerät eine
Überhitzung erkennt, schaltet es sich automatisch aus.
Erkennung kleiner Gegenstände
Wenn Kochgeschirr mit unpassender Größe oder induktionsungeeignetes
Kochgeschirr (zum Beispiel Aluminium) verwendet werden oder andere kleine
Gegenstände (zum Beispiel Messer, Gabeln, Schlüssel) auf dem Gerät liegen
gelassen wurden, wechselt dieses nach einer Minute automatisch in den
Standbymodus. Der Ventilator des Geräts läuft dennoch noch eine Minute weiter.
Automatisches Ausschalten
Das Gerät verfügt über eine automatische Ausschaltfunktion. Es schaltet sich
automatisch aus, wenn Sie nach dem Kochen vergessen haben, es auszuschalten.
Die werkseitig eingestellten Betriebszeiten für die verschiedenen Leistungsstufe
können Sie der untenstehenden Tabelle entnehmen:
Leistungsstufe 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Voreingestellte Zeit (h) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
Wenn das Kochgeschirr vom Gerät genommen wird, stoppt dieses den
Heizvorgang augenblicklich und schaltet sich nach 1 Minute aus.

28
DE
Pausieren
Wenn Sie während der Verwendung des Geräts die Taste
drücken, kann
dieses pausiert werden. Wenn Sie Verwendung fortsetzen möchten, drücken Sie
die Taste erneut .
Timer
Der Timer kann auf zwei verschiedene Arten verwendet werden:
• Der Timer kann so eingestellt werden, dass nach dem Ablauf der Zeit nur ein
Kochfeld ausgeschaltet wird.
• Im Timer kann eine Zeit zwischen „00“ und „99“ eingestellt werden.
Sobald der Timer eingestellt wurde, beginnt der Countdown. Die verbleibende
Zeit bis zum Ablauf des Countdowns wird auf dem Bildschirm angezeigt und das
Timersymbol blinkt alle 5 Minuten auf. Das Gerät piept 30 Sekunden lang und die
Timeranzeige zeigt „—“ an, sobald der Countdown abgelaufen ist.
Ein einzelnes Kochfeld automatisch ausschalten
1 2
Berühren Sie in der
Kochfeldauswahl das
Kochfeld, für welches
Sie den Timer aktivieren
möchten (zum Beispiel
30 Minuten).
Berühren Sie das Timersymbol. Die Anzeige blinkt
an zwei Stellen auf. Wählen Sie zunächst „3“ aus und
drücken Sie anschließend erneut das Timersymbol.
Die Anzeige blinkt dann noch an einer Stelle auf.
Wählen Sie „0“ aus und beenden Sie diesen Schritt.
Die Timeranzeige beginnt zu blinken und auf dem
Bildschirm wird „30“ angezeigt. Passen Sie die
Zeit an, indem Sie mit dem Finger über den Regler
fahren.
• Wenn in der Timereinstellung zwei Stellen blinken und Sie mit dem Finger von
links nach rechts über den Regler fahren, wird die Zeit um 10 Minuten erhöht.
Wenn Sie mit dem Finger von rechts nach links über den Regler fahren, wird
die Zeit um 10 Minuten gesenkt.
• Wenn in der Timereinstellung eine Stelle blinkt und Sie mit dem Finger von
links nach rechts über den Regler fahren, wird die Zeit um 1 Minute erhöht.
Wenn Sie mit dem Finger von rechts nach links über den Regler fahren, wird
die Zeit um 1 Minute gesenkt.
• Wenn die Zeiteinstellung „99“ überschreitet, beginnt der Timer automatisch
wieder bei „00“. Bei „00“ wird die Timereinstellung abgebrochen. „-“ wird auf
dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie die Timertaste, um den Timer direkt
abzubrechen.
3 4
Wenn der Timer aktiviert
wurde, beginnt sofort
der Countdown. Die
verbleibende Zeit wird
auf dem Bildschirm
angezeigt und die
Timeranzeige blinkt
alle 5 Sekunden auf.
Der rote Punkt neben
der Leistungsanzeige
leuchtet auf und weist
darauf hin, dass das
entsprechende Kochfeld
ausgewählt wurde.
Wenn der Kochfeldtimer angelaufen ist, wird das
entsprechende Kochfeld automatisch ausgeschaltet
und auf dem Bildschirm wird „H“ angezeigt. Andere
Kochfelder setzen den Betrieb fort, wenn diese
zuvor eingeschaltet worden sind.

29
DE
• Wenn in der Timereinstellung zwei Stellen blinken und Sie mit dem Finger von
links nach rechts über den Regler fahren, wird die Zeit um 10 Minuten erhöht.
Wenn Sie mit dem Finger von rechts nach links über den Regler fahren, wird
die Zeit um 10 Minuten gesenkt.
• Wenn in der Timereinstellung eine Stelle blinkt und Sie mit dem Finger von
links nach rechts über den Regler fahren, wird die Zeit um 1 Minute erhöht.
Wenn Sie mit dem Finger von rechts nach links über den Regler fahren, wird
die Zeit um 1 Minute gesenkt.
• Wenn die Zeiteinstellung „99“ überschreitet, beginnt der Timer automatisch
wieder bei „00“. Bei „00“ wird die Timereinstellung abgebrochen. „-“ wird auf
dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie die Timertaste, um den Timer direkt
abzubrechen.
3 4
Wenn der Timer aktiviert
wurde, beginnt sofort
der Countdown. Die
verbleibende Zeit wird
auf dem Bildschirm
angezeigt und die
Timeranzeige blinkt
alle 5 Sekunden auf.
Der rote Punkt neben
der Leistungsanzeige
leuchtet auf und weist
darauf hin, dass das
entsprechende Kochfeld
ausgewählt wurde.
Wenn der Kochfeldtimer angelaufen ist, wird das
entsprechende Kochfeld automatisch ausgeschaltet
und auf dem Bildschirm wird „H“ angezeigt. Andere
Kochfelder setzen den Betrieb fort, wenn diese
zuvor eingeschaltet worden sind.

30
DE
Mehrere Kochfelder automatisch ausschalten
1. Wenn Sie die Timereinstellung auf mehr als ein Kochfeld anwenden, wird
auf dem Bildschirm immer die kürzeste Zeit angezeigt (Beispiel: Einstellung
Kochfeld 1: 3 Minuten; Einstellung Kochfeld 2: 6 Minuten; Die Timeranzeige
zeigt „3“ an).
Hinweis: Der rote Punkt neben der Leistungsanzeige leuchtet auf und weist darauf
hin, dass die Timeranzeige die Zeiteinstellung dieses Kochfeldes anzeigt.
2. Wenn Sie die Timereinstellung der anderen Kochfelder anzeigen lassen
möchten, drücken Sie hierfür in der Kochfeldauswahl das entsprechende
Kochfeld. Der Bildschirm zeigt dann die noch verbleibende Zeit bis zum Ablauf
des Countdowns an.
auf 6 Minuten eingestellt
auf 3 Minuten eingestellt
3. Wenn der Kochfeldtimer abgelaufen ist, geht das entsprechende Kochfeld
automatisch aus und auf dem Bildschirm wird „H“ angezeigt.
Hinweis: Wenn Sie die Zeit bis zum Automatischen Ausschalten eines Kochfelds
verändern möchten, nachdem Sie den Timer bereits eingestellt haben, müssen Sie
erneut bei Schritt 1 beginnen.

31
DE
KOCHTIPPS
WARNUNG
Brandgefahr! Lassen Sie beim Frittieren besondere Vorsicht walten, da Öl
und Fett sich sehr schnell erhitzen. Bei sehr hohen Temperaturen können
Öl und Fett sich spontan entzünden und sie stellen deshalb ein enormes
Brandrisiko dar.
Tipps für das Kochen
• Reduzieren Sie die Wärme, wenn das Essen zu kochen beginnt.
• Die Verwendung eines Topfdeckels reduziert die Zubereitungszeit und spart
durch das Erhalten der Hitze Energie.
• Minimieren Sie den Wasser- oder Fettanteil zur Reduzierung der
Zubereitungszeit.
• Starten Sie den Kochvorgang mit einer hohen Wärmeeinstellung und
reduzieren Sie die Wärme, sobald das Essen sich vollständig erhitzt hat.
Köcheln, Reis kochen
• Beim Köcheln wird der Topnhalt unterhalb des Siedepunktes bei ungefähr
85 °C gegart. Blasen steigen gelegentlich zur Oberäche der Kochüssigkeit
auf. Köcheln ist der Schlüssel zu leckeren Suppen und zarten Eintöpfen, da
der Geschmack sich entwickeln kann, ohne dass das Essen dabei zerkocht
wird. Sie sollten auf Ei basierende und mit Mehl angedickte Soßen ebenfalls
unterhalb des Siedepunktes zubereiten.
• Reis mithilfe der Absorptionsmethode zuzubereiten, kann eine höhere
Leistungseinstellung erfordern, um zu gewährleisten, dass der Reis in der
empfohlenen Zeit auch gar wird.
Steak anbraten
1. Lassen Sie das Fleisch für ungefähr 20 Minuten bei Raumtemperatur ruhen.
2. Erhitzen Sie eine Pfanne.
3. Reiben Sie beide Seiten des Steaks mit Öl ein. Träufeln Sie etwas von dem Öl in
die heiße Pfanne und legen Sie anschließend das Steak hinein.
4. Drehen Sie das Steak während des Anbratens nur ein einziges Mal um. Die
Dauer des Anbratens hängt von der Dicke des Steaks ab und davon, wie
durchgebraten es am Ende sein soll. Die Zeit kann pro Seite von 2-8 Minuten
variieren. Drücken Sie (beispielsweise mit einer Gabel oder einem Kochlöffel)
auf das Steak, um zu überprüfen, wie durchgebraten es ist. Je fester es sich
anfühlt, desto durchgebratener ist es.
5. Legen Sie das Steak anschließend für einige Minuten auf einen warmen Teller,
damit es ruhen und zart werden kann.

32
DE
Essen unter Rühren anbraten
1. Wählen Sie einen induktionskompatiblen achen Wok oder eine große Pfanne
aus.
2. Halten Sie alle Zutaten und das Zubehör bereit. Das Anbraten unter Rühren
sollte schnell gehen. Wenn Sie große Nahrungsmengen haben, braten Sie
diese portionsweise und nicht auf einmal an.
3. Lassen Sie die Pfanne kurz vorheizen und fügen Sie zwei Teelöffel Öl hinzu.
4. Braten Sie das Fleisch zuerst an, nehmen Sie es heraus und stellen Sie es
warm.
5. Braten Sie das Gemüse unter Rühren an. Wenn das Gemüse heiß, aber noch
bissfest ist, reduzieren Sie die Wärmeeinstellung des Kochfeldes, legen Sie das
Fleisch in die Pfanne und fügen Sie Ihre Soße hinzu.
6. Verrühren Sie die Zutaten vorsichtig miteinander, um zu gewährleisten, dass
alles erwärmt wird.
7. Servieren Sie das Essen sofort.
Hinweis: Wenn sich ein nicht-magnetischer Topf (z.B. aus Aluminium), ein Topf der
falschen Größe oder kleine Gegenstände (z.B. Messer, Gabeln, Schlüssel) auf dem
Induktionsfeld benden, wechselt das Gerät nach einer Minute automatisch in den
Standby-Modus. Der Ventilator kühlt das Gerät für eine weitere Minute herunter.
HEIZLEISTUNG EINSTELLEN
Leistungsstufe Geeignet für
1-2
• Erwärmen von kleineren Mengen Essen
• Schmelzen von Schokolade
• Köcheln
• Langsames Erwärmen
3-4
• Aufwärmen
• Schnelles Köcheln
• Reis kochen
5-6 • Pfannkuchen
7-8
• Kurzes Anbraten
• Nudeln kochen
9
• Frittieren und scharf anbraten
• Suppe zum Kochen bringen
• Wasser zum Kochen bringen

33
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät abkühlen.
Was Wie Wichtig!
Tägliche
Verunreinigungen
auf dem Glas
(Fingerabdrücke,
Abdrücke
und Flecken,
verursacht von
überlaufendem,
nicht
zuckerhaltigem
Essen und
Flüssigkeiten)
1. Schalten Sie die
Kochplatte aus.
2. Sprühen Sie einen
Kochplattenreiniger auf,
solange die Platte noch
warm, aber nicht mehr
heiß ist.
3. Wischen Sie mit einem
feuchten Tuch nach und
trocknen Sie die Platte
mit einem Handtuch ab.
4. Schalten Sie die
Kochplatte wieder ein.
Wenn die Kochplatte
ausgeschaltet ist, erlischt die
Anzeige „Heiße Oberäche“,
obwohl die Kochplatte noch
heiß ist. Passen Sie auf, dass
Sie sich nicht verbrennen!
Verwenden Sie keine
Scheuerschwämme oder
Scheuermittel, da Sie die
Oberäche beschädigen
könnten. Sehen Sie
auf der Packung nach,
ob Ihr Putzmittel für
Keramikkochplatten geeignet
ist.
Lassen Sie keine Reiniger-
Rückstände auf der Platte,
da das Glas sonst anlaufen
könnte.
Übergelaufenes
Essen oder
Flüssigkeiten
auf den
Funktionstasten.
1. Schalten Sie die
Kochplatte aus.
2. Weichen Sie die
Rückstände ein.
3. Wischen Sie die Tasten
mit einem feuchten
Lappen, einem weichen
Schwamm oder einem
Küchentuch ab.
4. Befolgen Sie die Schritte
2-4 unter „Tägliche
Verunreinigungen“.
Es kann sein, dass die
Kochplatte piept, sich selbst
abschaltet und die Tasten
nicht mehr funktionieren,
solange sich Flüssigkeit
darauf bendet. Versichern
Sie sich, dass die Tasten
sauber und trocken sind,
bevor Sie die Platten wieder
einschalten.

34
DE
Was Wie Wichtig!
Übergekochte,
geschmolzene
oder heiße,
zuckerhaltige
Rückstände und
Spritzer auf dem
Glas.
Entfernen Sie den Schmutz
mit einem Teppichmesser,
einer Rasierklinge oder einem
Kratzer für Keramikkochplatten,
aber passen Sie auf, dass
Sie sich nicht an der heißen
Kochplatte verbrennen.
1 Schalten Sie die Kochplatte
aus.
2 Halten Sie den Kratzer in
einem 30°-Winkel und
kratzen Sie den Schmutz
in eine kalte Ecke der
Kochplatte.
3 Entfernen Sie den Schmutz
mit einem Lappen oder
Küchentuch.
4 Befolgen Sie die Schritte
2-4 unter „Tägliche
Verunreinigungen“.
Entfernen Sie die Flecken
und Spritzer umgehend, da
sie sich schlechter entfernen
lassen, wenn Sie erstmal kalt
geworden sind.
Achtung: Verletzungsgefahr!
Sobald die
Sicherheitsabdeckung vom
Teppichmesser entfernt
wurde, steht das scharfe
Messer heraus. Gehen Sie
vorsichtig damit um, damit
Sie sich nicht verletzen.

35
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung
Die Kochplatte
lässt sich nicht
einschalten.
Kein Strom. Versichern Sie sich, dass die
Kochplatte ans Stromnetz
angeschlossen und
eingeschaltet ist. Überprüfen
Sie ob möglicherweise eine
Sicherung umgelegt oder
kaputt ist. Falls das Problem
weiterhin besteht, wenden Sie
sich an einen qualizierten
Techniker.
Die
Funktionstasten
reagieren nicht.
Die Tasten sind blockiert. Deaktivieren Sie die
Tastensperre.
Die Tasten
lassen sich
nur schwer
bedienen.
Ein dünner Wasserlm bendet
sich auf den Tasten oder sie
benutzen die Fingerspitze
anstelle des Fingerballens.
Versichern Sie sich, dass
die Tasten trocken sind und
benutzen Sie den Fingerballen.
Das Glas ist
zerkratzt.
Kochgeschirr mit scharfen
Kanten oder es wurde
zur Reinigung ein
Scheuerschwamm bzw.
Scheuermittel benutzt.
Benutzen Sie nur Kochgeschirr
mit achen, sauberen Böden.
Benutzen Sie zur Reinigung
keine Scheuerschwämme oder
Scheuermittel.
Einige Pfannen
machen
knackende
oder klickende
Geräusche.
Konstruktionsbedingt
kann es zu derartigen
Geräuschen bei bestimmtem
Kochgeschirr kommen,
da die Böden oft aus
unterschiedlichen Materialien
aufgebaut sind, die sich
bei Wärme unterschiedlich
ausdehnen.
Dabei handelt es sich nicht
um einen Fehler, derartige
Geräusche sind normal.
Das Gerät
gibt ein leises
summendes
Geräusch von
sich, wenn es
mit einer hohen
Wärmeeinstel-
lung verwendet
wird.
Dies wird durch die
Induktionskochtechnologie
verursacht.
Das ist normal. Das Geräusch
sollte allerdings leiser werden
oder vollständig verschwinden,
wenn Sie die Wärmeeinstellung
verringern.

36
DE
Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung
Das Gerät gibt
Ventilatoren-
geräusche von
sich.
Der in das Gerät
eingebaute Ventilator hat
sich eingeschaltet, um ein
Überhitzen der Elektronik
zu verhindern. Es kann
vorkommen, dass der Ventilator
noch einige Zeit weiterläuft,
nachdem Sie das Gerät
ausgeschaltet haben.
Das ist normal und bedarf
keiner Handlung. Trennen Sie
das Gerät nicht vom Strom,
wenn der Ventilator des Geräts
noch läuft.
Die Töpfe
erhitzen sich
nicht.
1. Das Gerät kann den
Topf nicht erkennen,
weil dieser nicht
induktionsgeeignet ist.
2. Das Gerät kann den Topf
nicht erkennen, weil der
Topf entweder zu klein
für das Kochfeld ist oder
sich nicht in der Mitte
des Kochfelds bendet.
Stellen Sie den Topf in die
Mitte des Kochfeldes und
vergewissern Sie sich, dass die
Maße der Unterseite passend
für das Kochfeld sind.
Das Gerät oder
das Kochfeld
hat sich
unerwartet
selbst
ausgeschaltet,
ein Ton
erklingt und
ein Fehlercode
wird angezeigt.
Technischer Fehler. Bitte notieren Sie sich
den Fehlercode, trennen
Sie das Gerät vom Strom
und kontaktieren Sie den
Kundendienst.

37
DE
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014
Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20
14+A12:2015
Artikelnummer
10045303 10045556
Bezeichnung Symbol Wert Einheit
Jährlicher Energieverbrauch AEC
hood
46,4 kWh/
Jahr
Energieezienzklasse A
uiddynamische Ezienz FDE
hood
28,1
Klasse für die uiddynamische
Ezienz
A
Beleuchtungsezienz LE
hood
- Lux/W
Beleuchtungsezienzklasse -
Fettabscheidegrad GFE
hood
76,4 %
Klasse für den Fettabscheidegrad C
Luftstrom bei minimaler und bei
maximaler Geschwindigkeit im
Normalbetrieb, ausgenommen
den Betrieb auf der Intensivstufe
oder Schnelllaufstufe
215,7 /418,4 m³/h
Luftstrom im Betrieb auf der
Intensivstufe oder Schnelllaufstufe
① 589,8
② 495,0
m³/h
A-bewertete Luftschallemissionen
bei minimaler und maximaler
verfügbarer Geschwindigkeit im
Normalbetrieb
48/64 dB
A-bewertete Luftschallemissionen
im Betrieb auf der Intensivstufe
oder Schnelllaufstufe
① 71
② 67
dB
Leistungsaufnahme im Aus-
Zustand
P
o
0,42 W
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftszustand
P
s
- W
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin,
Deutschland

38
DE
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014
Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20
14+A12:2015
Artikelnummer
10045557 10045558
Bezeichnung Symbol Wert Einheit
Jährlicher Energieverbrauch AEC
hood
45,9 kWh/Jahr
Energieezienzklasse A
uiddynamische Ezienz FDE
hood
27,3
Klasse für die uiddynamische
Ezienz
t B
Beleuchtungsezienz LE
hood
- Lux/W
Beleuchtungsezienzklasse -
Fettabscheidegrad GFE
hood
71,4 %
Klasse für den Fettabscheidegrad C
Luftstrom bei minimaler und bei
maximaler Geschwindigkeit im
Normalbetrieb, ausgenommen
den Betrieb auf der Intensivstufe
oder Schnelllaufstufe
463,0/218,2 m³/h
Luftstrom im Betrieb auf der
Intensivstufe oder Schnelllaufstufe
① 609,4
② 514,1
m³/h
A-bewertete Luftschallemissionen
bei minimaler und maximaler
verfügbarer Geschwindigkeit im
Normalbetrieb
50/69 dB
A-bewertete Luftschallemissionen
im Betrieb auf der Intensivstufe
oder Schnelllaufstufe
① 74
② 70
dB
Leistungsaufnahme im Aus-
Zustand
P
o
0,42 W
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftszustand
P
s
- W
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin,
Deutschland

39
DE
Symbol Wert Einheit
Modellkennung
10045303 10045556 10045557 10045558
Art der Kochmulde
Einbaukochmulde
Anzahl der Kochzonen
und/oder Kochächen
4
Heiztechnik
(Induktionskochzonen
und -kochächen,
Strahlungskochzonen,
Kochplatten)
Induktionskochzonen
Bei kreisförmigen
Kochzonen oder -ächen:
Durchmesser der
nutzbaren Oberäche für
jede elektrisch beheizte
Kochzone, auf 5 mm
genau.
Ø k.A. cm
Bei nicht kreisförmigen
Kochzonen oder -ächen:
Länge und Breite der
nutzbaren Oberäche für
jede elektrisch beheizte
Kochzone und jede
elektrisch beheizte
Kochäche, auf 5 mm
genau.
L
B
Links Vorne 19 ⋅19
Links Hinten 19 ⋅19
Rechts Hinten 19 ⋅19
Rechts Vorne 19 ⋅ 9
cm
Energieverbrauch je
Kochzone oder -äche
je kg
EC
Elektrisches
Kochfeld
Links Vorne 204,60
Links Hinten 173,60
Rechts Hinten 192,80
Rechts Vorne 173,70
Flexzone 186,90
Wh/kg
Energieverbrauch der
Kochmulde je kg
EC
Elektrisches
Kochfeld
186,60 Wh/kg

40
DE
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
• Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die
Dunstabzugshaube ezient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten
kann.
• Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende
Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je
niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
• Wenn beim Garen große Mengen Dampf entstehen, wählen Sie rechtzeitig
eine höhere Gebläsedrehzahl. Wenn sich der Kochdampf bereits in der Küche
verteilt hat, muss die Dunstabzugshaube länger betrieben werden.
• Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus, wenn Sie sie nicht mehr benötigen.
• Schalten Sie die Beleuchtung aus, wenn Sie diese nicht mehr benötigen.
• Reinigen Sie den Filter in regelmäßigen Abständen und tauschen Sie ihn ggf.
aus, um die Effektivität des Lüftungssystems zu erhöhen und Brandgefahr zu
vermeiden.
• Setzen Sie beim Kochen immer den Deckel auf, um Kochdampf und
Kondenswasser zu reduzieren.

41
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

42
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.

43
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


45
EN
Dear customer,
Congratulations on the purchase of your device. Please
read the following instructions carefully and follow them to
prevent potential damage. We accept no liability for damage
caused by disregarding the instructions and improper use.
Please scan the QR code to access the latest operating
instructions and further information about the product.
CONTENTS
TECHNICAL INFORMATION
Article number 10045303, 10045556, 10045557, 1045558
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Max. power (induction hob) 7320 W
Safety Instructions Cooker Hood 46
Safety Instructions Induction Hob 48
Notes on operation and maintenance 49
Functionality 51
Dimensions 52
Installing the hob 54
Installing the extractor hood 58
Installation steps 61
Choosing the right cookware 64
Device Overview 65
Control panels 66
Operation 67
Cooking tips 73
Set the heating power 74
Cleaning and Care 75
Troubleshooting 77
Product data sheet 79
Notes on environmental protection 82
Disposal Considerations 83
Manufacturer & Importer (UK) 83

46
EN
SAFETY INSTRUCTIONS COOKER HOOD
• Read all instructions carefully before use and keep the user manual in a safe
place for future reference.
• The installation work may only be carried out by an electrician or a qualied
person. Before using the cooker hood, make sure that the voltage (V) and
frequency (Hz) indicated on the cooker hood correspond to the voltage and
frequency of the power supply in your household.
• We accept no liability for damage caused by improper use or installation.
• Children under 8 years of age must not use the cooker hood.
• The appliance is intended for use in the home and similar environments only.
It is not intended for commercial use.
• Clean the appliance and the lter regularly to keep the appliance working
eciently.
• Always disconnect the power plug from the socket before cleaning.
• Clean the appliance exactly as indicated in the operating instructions.
• Do not use an open re under the extractor hood.
• If the unit is not functioning normally, contact the manufacturer or a specialist
company.
• Children from the age of 8 years and mentally, sensory and physically
impaired persons may only use the device if they have been informed in detail
about the functions and safety precautions by a supervisor responsible for
them beforehand and understand the associated risks.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorised specialist company or a similarly qualied person.
• If the cooker hood is used with cookers that burn gas or other fuels, there
must be adequate ventilation in the room.
• Do not ambé under the extractor hood.
• Caution: The surface of the unit may become hot during operation.
Important instructions for installation
• The air must not be discharged into a ue used for extracting ue gases from
gas or other fuels (does not apply to appliances that only return the air to the
room).
• Observe all regional regulations for the installation of ventilation systems.

47
EN
Important notes on exhaust air operation
WARNING
Danger of poisoning from recirculated exhaust gases! Do not operate
the appliance in extract air mode if it is operated together with a room
air-dependent replace and sufcient air circulation is not
guaranteed.
Room air-dependent replaces such as gas, oil, wood or coal heaters, boilers or
instantaneous water heaters draw the air from the room and lead it outdoors
through an exhaust pipe or chimney. In extract air mode, air is extracted from the
kitchen and neighbouring rooms. Without sucient supply air, negative pressure
is created. Toxic gases from the chimney or exhaust pipe can be sucked back into
the living rooms.
• Make sure that sucient fresh air supply is guaranteed and that the air can
circulate.
• A supply air/exhaust air wall box is not sucient to ensure compliance with
the limit value.
Safe operation is only possible if the negative pressure at the location of the
replace does not exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved if the air required
for combustion can ow in through non-closable openings in doors and windows
in conjunction with a supply air / exhaust air wall box. In any case, have a master
chimney sweep advise you and assess the entire ventilation system of the house. If
necessary, they can tell you the necessary measure for ventilation.
If the cooker hood is used exclusively in recirculation mode, operation is possible
without restriction.
Important note on dismantling the unit
• Disassembly is the same as installation/assembly in reverse order.
• Have a second person help you during disassembly to avoid injury.

48
EN
SAFETY INSTRUCTIONS INDUCTION HOB
Risk of electrocution
• Unplug the device from the power outlet before servicing or repairing the
device.
• Connection to a grounded electrical outlet is required and mandatory.
• Changes to the power connection may only be carried out by a qualied
electrician.
• Failure to follow the instructions may result in electric shock or death.
CAUTION
Risk of injury! The edges of the hotplate are sharp. Take care, otherwise
you could injure yourself with cuts.
General Safety Instructions
• Read these operating instructions carefully before installing and/or using the
unit.
• Never place easily combustible materials or products on the hob.
• Please provide this information to the person who installs the unit, as this may
save installation costs.
• This appliance must be installed in accordance with these operating
instructions to prevent damage to property and personal injury.
• This appliance must be installed and earthed by a qualied person.
• This unit should be connected to a circuit that has a circuit breaker that allows
complete disconnection from the power supply.
• Incorrect installation of the unit may invalidate all guarantee and warranty
claims.
• Children over 8 years as well as mentally, sensory and physically impaired
persons may only use the device if they have been informed in detail about
the functions and safety precautions by a supervisor responsible for them
beforehand and understand the associated risks.
• The appliance is not a toy. Cleaning and maintenance of the hob should never
be carried out by children alone.
• If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
customer service or a similarly qualied person in order to avoid damage to
property and/or personal injury.

49
EN
• To reduce the risk of electric shock, switch off the appliance immediately if the
surface (hob surface made of glass ceramic or similar material that protects
live parts) is cracked.
• Do not place metal objects such as knives, forks, spoons and pot lids on the
hob as they could become very hot there.
• Do not use a steam cleaner to clean the hob.
• The unit must not be used in connection with an external timer or a separate
remote control system.
• The cooking process must be supervised. A short cooking process must be
permanently supervised.
• Never leave the appliance unattended while cooking, as cooking with oil or
fat in particular can be dangerous and cause a re to break out. Never try to
extinguish a grease re with water! Instead, turn off the appliance and cover
the ame with a re blanket or pot lid.
WARNING
Risk of re! Do not place any objects other than pots and pans on the
induction hobs.
NOTES ON OPERATION AND MAINTENANCE
Risk of electrocution
• Never cook on a broken or cracked cooking surface. If the cooking surface
breaks or cracks, switch off the appliance immediately, disconnect the mains
plug from the socket and contact a qualied technician.
• Switch off and unplug the induction hob before cleaning and maintenance.
• Failure to follow the instructions may result in electric shock or death.
Health risks
• This unit complies with electromagnetic safety standards.
• People with pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps)
must contact their doctor or implant manufacturer before using the appliance
to ensure that their implants are not affected by the electromagnetic eld of
the hotplate.
• Failure to follow the instructions may result in death.

50
EN
CAUTION
Risk of burns! During use, the parts of the appliance accessible to the
user become so hot that they can cause burns. Make sure that your
body, clothing and any materials other than cooking utensils do not
touch the hotplate until it has cooled down completely.
• Keep children away from the induction hob.
• Pot handles can become so hot during use that you should not touch them.
Make sure that the pot handles are not directly above hobs that are switched
on. Make sure that the pot handles are out of reach of children.
• Failure to follow the instructions may result in burns and scalds.
WARNING
Risk of injury! The razor-sharp blade of a hob scraper is exposed as
soon as you remove the safety cover. Exercise extreme caution when
using. Always store the hob scraper with the safety cover on, out of the
reach of children. Failure to follow the instructions may result in injuries
and cuts.
General Safety Instructions
• Never leave the device unattended while in use. Overcooking can cause smoke
to develop and splashes of fat could ignite.
• Do not store any objects on the device.
• Never leave objects or other utensils on the unit.
• Do not place any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards) or
electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the unit as they could be
affected by the electromagnetic eld.
• Never use the appliance to warm up or to heat the room.
• Switch off the hobs and the cooking surface after use as described in these
operating instructions (e.g. by using the touch control). Do not rely on the pot
detection function to switch off the device when you remove the pots.
• Do not allow children to play with, sit on, stand on or climb on the device.
• In the interest of children, do not store anything in the cupboards above the
device. Children who secretly climb onto the unit could be seriously injured by
falling objects.

51
EN
• Children or persons with reduced mental capacity should be instructed in the
use of the appliance by a person responsible for them to ensure that they can
use the appliance without endangering themselves or others.
• Do not repair or replace any parts of the appliance unless this is explicitly
recommended in the operating instructions. All other repair and maintenance
work should be carried out by a qualied electrician.
• Do not drop or place heavy objects on the cooking surface.
• Do not stand on the cooking surface.
• Do not use pots with sharp edges and do not drag them over the glass surface
as this could scratch it.
• Do not use metal brushes or other aggressive cleaning agents to clean the
surface, as this could scratch it.
• This appliance is intended for use in households and similar environments
only, such as staff kitchens in shops, oces and other work environments, in
farmhouses, by guests in hotels, motels and bed & breakfasts.
• Never touch the hobs with your bare hands during use.
• Children under the age of 8 should not be able to get near the appliance.
FUNCTIONALITY
Induction cooking is an advanced, ecient and affordable cooking technology. It
works with the help of electromagnetic vibrations and transfers the heat directly to
the pot instead of heating it indirectly via the glass surface. The glass only gets hot
because the pot heats it up.
Cooking pot
Magnetic circuit
Glass ceramic plate
Induction coil
Induction current

52
EN
DIMENSIONS
10045303
10045556
600

53
EN
10045557
10045558
770
900

54
EN
INSTALLING THE HOB
Preparation of the work surface
Cut out the work surface according to the dimensions in the drawing. For
installation purposes, keep at least 5 cm of worktop around the hole. Make sure
that the thickness of the worktop is at least 30 mm. Select a heat-resistant and
insulating worktop material. Wood and similar bre-rich or moisture-binding
material should only be chosen as a work surface if it has been impregnated to
avoid the risk of electric shock and deformation due to heat.
Note: The safety distance between the sides of the hob and the inside of the worktop
should be at least 5 mm.
Measurements in mm
Article L W H A B X F
10045303 600 520 56 570 490 min 50 min 3
10045556 720 520 56 570 490 min 50 min 3
10045557 770 520 61 570 490 min 50 min 3
10045558 900 520 61 775 495 min 50 min. 3
In all circumstances, ensure that the unit is adequately ventilated and that the air
inlet and outlet openings are not blocked. Make sure the unit is in good condition
before installing it.

55
EN
Note: The safety distance between the cooking surface and the wall cabinet above
the cooking surface should be at least 760 mm.
Note: The dimensions shown in the table are in mm.
A B C D E
650 min. 50 min. 30 Air inlet opening Air outlet 10 mm

56
EN
Before installation
Make sure that:
• the work surface is level and that no components interfere with the space
requirements of the unit.
• the work surface is made of heat-resistant and insulating material.
• that an oven, if the appliance is installed above it, has a built-in cooling fan.
• a suitable circuit breaker, which allows complete disconnection from the
supply mains, has been integrated and mounted in the standing wiring in
accordance with the local wiring regulations.
• the circuit breaker is of the approved type and has a contact opening of 3
mm between all poles (or in all active (phase) conductors if local regulations
permit).
• the circuit breaker is easily accessible to the user of the induction hob.
• Contact the local building authorities if you have any doubts about the
installation.
• Apply heat-resistant and easy-to-clean materials (such as ceramic tiles) to the
walls surrounding the induction hob.
After installation
Make sure that:
• the mains cable is not accessible through cupboard doors or drawers.
• fresh air access to the underside of the unit is ensured so that air exchange
can take place.
• a heat shield is tted underneath the appliance when the appliance is installed
above drawers or cupboards.
• the circuit breaker is easily accessible to the user of the induction hob.
Precautions
WARNING
Risk of injury! The induction hob must be installed by qualied
professionals or technicians. Never attempt to install the unit yourself.
• The appliance must not be installed directly above dishwashers, refrigerators,
freezers, washing machines or dryers, as the moisture could damage the
appliance's electronics.
• The unit should be installed so that the heat can radiate, which can improve
the reliability of the unit.
• The walls and surfaces surrounding the appliance must be heat-resistant.
• To avoid damage, the adhesive layer must be heat resistant.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.

57
EN
Connection to the mains
WARNING
Risk of injury! This appliance may only be connected to the mains by
qualied personnel or an electrician.
Before connecting to the mains, check that:
• the cable system in your home is suitable for the power required by the unit.
• the mains voltage corresponds to the voltage indicated on the unit label.
• the power supply cables can withstand the load shown on the unit label.
Do not use adapters, reducers or multiple sockets to connect the appliance to
the power supply as they may cause overheating and re. The mains power cable
must not touch any hot parts of the appliance and must be placed so that it does
not get hotter than 75 °C at any time.
Note: Consult your electrician to ensure that the mains supply in your home is suitable
for the appliance. If changes have to be made to the power supply, these may only
be carried out by a qualied electrician.
• If the mains power cable is damaged and needs to be replaced, contact the
manufacturer or customer service to avoid damage to property and/or personal
injury.
• If the unit is connected directly to the mains socket, an omnipolar circuit
breaker, with a contact opening of at least 3 mm between all contacts, must
be installed.
• The installer must check the safety of the electrical connection and ensure
that it complies with all standards.
• The mains power cable must not be bent or crushed.
• The mains power cable must be checked regularly for damage.

58
EN
INSTALLING THE EXTRACTOR HOOD
Overview

59
EN
1 Rotate cover 5 Back panel
2 Aluminium lter 6 Air outlet grill
3 Induction cooker
4 Charcoal lter and frame to x
Installation
1. Make sure that all items included in the scope of delivery are complete.
2. Cut a hole of size (W x H) 602*17 mm.
3. Follow the instructions below.
Precautions
• The device must be installed by qualied personnel. Do not attempt to install
the device yourself under any circumstances.
• The device must not be installed directly above a dishwasher, refrigerator,
freezer, washing machine or tumble dryer, as the moisture could damage the
electronics of the device.
• Install the induction cooker so that heat radiation can be guaranteed.
• The surface surrounding the appliance and the adjacent wall should be heat
resistant.
• To avoid damage, the interlayer and the adhesive must be heat resistant.
Establishing the power connection
Note: This appliance must only be connected to the mains socket by a qualied
person.
Before connecting to the mains, make sure that:
• the wiring in your home is suitable for the requirements of the unit,
• the voltage of the socket corresponds to the voltage stated on the type plate
of the device,
• the power cord meets the requirements specied on the type plate of the
device.

60
EN
• Do not use adapters, reducers or branches in combination with the appliance
as this could lead to overheating and re hazard.
• Make sure that the cable does not come into contact with the hot parts of the
appliance. The mains cable must be laid in such a way that its temperature
does not exceed 75 °C at any time.
Note: If you are unsure whether the wiring in your home is suitable for the appliance,
consult your electrician. Any modications may only be carried out by a qualied
electrician.
The power supply must comply with national standards. The connection method is
shown below:
Electrical Safety Instructions
• If the power cord is damaged or needs to be replaced, contact the
manufacturer, customer service or a similarly qualied person to avoid a
hazard.
• If the unit is connected directly to the socket, a multi-pole circuit breaker with
a minimum distance of 3 mm between the contacts must be installed.
• The national regulations must be observed during installation.
• The mains cable must not be kinked or bent.
• The mains cable must be checked regularly for damage by persons qualied
to do so.
• The yellow/green wire must be connected to the ground wire and terminals of
the device.
• The manufacturer is not liable for damage caused by missing or improperly
performed grounding.
• The socket used for the appliance must be easily accessible at all times.

61
EN
INSTALLATION STEPS
1
Open the waterproof cover.
2
M3 5*10/ 6x
Secure the exhaust pipe and seal it with tape Insert and x charcoal lter.

62
EN
3
M4*8/ 4x
Install activated carbon brackets.
4
Insert and x charcoal lter.

63
EN
5
Cut hold at back of kitchen cabinet, insert and glue protection panel at back.
Cut hole in the front kitchen cabinet, glue air outlet grill
6
Lift the hob at an angle and slide it into the housing.

64
EN
CHOOSING THE RIGHT COOKWARE
Note: Only use cookware suitable for induction. Look for the induction symbol on the
packaging or on the bottom of the pot. Always lift the pot off the induction hob. Do
not pull the pot as this could scratch the glass.
Cookware made of the following materials is not suitable: pure stainless steel,
aluminium or copper without magnetic underside, glass, wood, porcelain,
ceramics and pottery. Do not use cookware that has sharp edges or a rounded
bottom.
Make sure the bottom of your pot is level, sits at on the glass surface and is the
same size as the hob. Only use pots whose diameter is as large as the marking
on the hob. If you use a slightly larger pot, the energy is consumed at the
highest eciency level. If you use a smaller pot, the eciency might be lower
than expected. Pots with a diameter of less than 140 mm might not be detected
by the induction hob. Always place the pot in the middle of the hob.
You can perform a magnet test to check the
usability. Move a magnet in the direction of the
bottom of the pot. If the magnet is attracted to
it, the pot is suitable for induction.

65
EN
DEVICE OVERVIEW
1 Rear left/right zone 1800W, booster 2100W, plate size190 mm
2 Front left/right zone 1800W, booster 2100W, plate size190 mm
3 Flexible zone 3000W, booster 3600 W, 210*390 mm
4 Hob
5 Control panel
6 Power/timer control
Note: The cooking zones automatically adjust to the diameter of the cookware.
However, the bottom of the cookware must have a certain diameter. To get the best
efciency from your hob, place the cookware in the centre of the cooking zone.
Minimum diameter and maximum diameter
• Zone 1 & Zone 2: 140 mm (min.) to 190 mm (max.)

66
EN
CONTROL PANELS
Control panel (induction hob)
Upper line from left to right
1 left front zone power display and switch
2 left rear zone power display and switch
3 exhaust fan speed display and switch
4 right front zone power display and switch
5 right rear zone power display and switch
Lower line from left to right
1 booster for induction hob
2 child lock
3 left side bridge connection
4 induction hob speed 0-1-2-3-4-6-7-B
5 right side bridge connection
6 timer(for both hob and fan)
7 on/off‘

67
EN
OPERATION
Getting Started
1 2 3
Touch the On/Off button
on the hob control
panel. After switching
on, the unit beeps once
and "-" is displayed on
all screens. The device is
now in standby mode.
Place suitable cookware
on the hob that you
want to use.
Make sure that the hob
and the underside of
the cookware are clean
and dry.
When you touch the
heating eld selector, an
indicator light will ash
next to the button.
4
Select the desired heating setting. Select the desired
cooking zone.
1. Press fan icon to start exhaust fan. Press the bar to select a speed level. From
0 to 7 speeds and to Booster speed. Press to Plus speed, fan speed display will
show "P", it is even higher speed than booster. Whatever working aat B or P
speed, the exhaust fan will come back to speed 7 after mintures.
2. In Standby condition, long press the fan icon.
For 5 seconds, hob and hood will work together, there will be "." on the
display beside the fan speed. During this coneition, any change of hob power
will also change fan speed. Long press same icon for 5 seconds again, will quit
connection.
• If no heat level setting is selected within one minute, the device will turn off
automatically. In this case, start again at step 1.
• You can adjust the heat setting at any time during the cooking process.
• Pressing one of the corresponding buttons either increases or decreases the
power.

68
EN
If "U" or "_" ashes on the screen together with the heat setting, it means that:
• there is no cookware on the selected hob or,
• the cookware you are using is not suitable for induction or,
• the cookware is either too small for the hob or is not in its centre.
Note: The heating process will not start until suitable cookware has been placed on
the hob. If there is no suitable cookware placed on the hob, the device switches off
automatically.
Ending the cooking process
1 2
Touch the button of the
hob you would like to
switch off.
Switch off the corresponding hob by moving
your nger to the left over the control until "0" is
displayed on the screen.
3 4
Switch off the entire hob
by pressing the On/Off
button.
Take special care when the screen shows "H", as the
hob will still be hot. As soon as the hob has cooled
down and can be touched without risk of burns,
the indicator goes out. You can also use this to save
energy, as pots can be kept warm in this way.

69
EN
Activating the child lock
• You can lock the buttons to prevent the unit from being switched on
accidentally (e.g. by children).
• When the child lock is activated, all buttons are disabled except the On /Off
button and the Stop&Go function button.
• To activate the child lock, press the button
"Lo" is displayed on the
screen.
Deactivating the child lock
• To unlock the key lock, make sure that the unit is switched on.
• Press and hold the button with the key symbol.
• You can now use all the buttons again.
Note: When the child lock is activated, all buttons are deactivated except for the
On/Off button and the Stop&Go function button. This means that the unit can always
be switched off in an emergency. However, the child lock must be deactivated again
before the next use.
Overheating protection
The unit has internal overheating protection. As soon as the unit detects
overheating, it switches off automatically.
Detection of small objects
If cookware that is not the right size or cookware that is not suitable for induction
(e.g. aluminium) is used or other small objects (e.g. knives, forks, keys) are left on
the device, it will automatically switch to standby mode after one minute. The fan
of the unit continues to run for one minute.
Automatic switch-off
The unit has an automatic switch-off function. It switches off automatically if you
forget to turn it off after cooking. The factory-set operating times for the various
power levels can be found in the table below:
Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Preset time (h) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
When the cookware is removed from the appliance, it stops heating immediately
and switches off after 1 minute.

70
EN
Pause
If you press the
button while using the unit, it can be paused. If you want to
continue use, press the button again.
Timer
The timer can be used in two different ways:
• The timer can be set so that only one hob is switched off after the time has
elapsed.
• A time between "00" and "99" minutes can be set on the timer.
Once the timer is set, the countdown will begin. The time remaining until the
countdown is displayed on the screen and the timer symbol ashes every 5
minutes. The unit beeps for 30 seconds and the timer display shows "-" when the
countdown is over.
Automatically switch off a single hob
1 2
In hob selection, touch
the hob for which you
want to activate the
timer (e.g. 30 minutes).
Touch the timer symbol. The display ashes in two
places. First select "3" and then press the timer
symbol again. The display then ashes in one place.
Select "0" and nish this step. The timer display
will start ashing and "30" will be displayed on the
screen. Adjust the time by sliding your nger across
the slider.
• If two digits are ashing in the timer setting and you slide your nger over the
slider from left to right, the time will increase by 10 minutes. Swiping the slider
from right to left will decrease the time by 10 minutes.
• When one digit ashes in the timer setting and you slide your nger across
the slider from left to right, the time will increase by 1 minute. Swiping the
slider from right to left will decrease the time by 1 minute.
• If the time setting exceeds "99", the timer automatically starts again at "00".
At "00" the timer setting is cancelled. "-" is displayed on the screen. Press the
Timer button to cancel the timer directly.
3 4
When the timer is
activated, the countdown
starts right away. The
remaining time is
displayed on the screen
and the timer indicator
ashes every 5 seconds.
The red dot next to the
power indicator lights
up, indicating that the
relevant hob has been
selected.
When the hob timer has expired, the corresponding
hob is automatically switched off and "H" is
displayed on the screen. Other hobs will continue to
operate if they have been switched on beforehand.

71
EN
• If two digits are ashing in the timer setting and you slide your nger over the
slider from left to right, the time will increase by 10 minutes. Swiping the slider
from right to left will decrease the time by 10 minutes.
• When one digit ashes in the timer setting and you slide your nger across
the slider from left to right, the time will increase by 1 minute. Swiping the
slider from right to left will decrease the time by 1 minute.
• If the time setting exceeds "99", the timer automatically starts again at "00".
At "00" the timer setting is cancelled. "-" is displayed on the screen. Press the
Timer button to cancel the timer directly.
3 4
When the timer is
activated, the countdown
starts right away. The
remaining time is
displayed on the screen
and the timer indicator
ashes every 5 seconds.
The red dot next to the
power indicator lights
up, indicating that the
relevant hob has been
selected.
When the hob timer has expired, the corresponding
hob is automatically switched off and "H" is
displayed on the screen. Other hobs will continue to
operate if they have been switched on beforehand.

72
EN
Automatic switch-off of several hobs
1. If you apply the timer setting to more than one hob, the shortest time will
always be displayed on the screen (example: hob 1 setting: 3 minutes; hob 2
setting: 6 minutes; the timer display shows “3”).
Note: The red dot next to the power indicator will illuminate to indicate that the timer
indicator is showing the time setting of this hob.
2. If you want to display the timer setting for the other hobs, press the relevant
hob in the hob selection. The screen then shows the time remaining until the
countdown expires.
Set to 6 minutes
Set to 3 minutes
3. When the hob timer has expired, the corresponding hob is automatically
switched off and "H" is displayed on the screen.
Note: If you want to change the time until a hob switches off automatically after you
have already set the timer, you must start again from step 1.

73
EN
COOKING TIPS
WARNING
Risk of re! Take special care when deep-frying as the oil and fat heat up
very quickly. At very high temperatures, oil and grease can ignite
spontaneously and they therefore pose an enormous re risk.
Tips for cooking
• Reduce the heat when the food starts to cook.
• Using a pot lid reduces the preparation time and saves energy by retaining
the heat.
• Minimise the amount of water or fat to reduce preparation time.
• Start the cooking process with a high heat setting and reduce the heat as soon
as the food has heated up completely.
Simmering, cooking rice
• When simmering, the contents of the pot are cooked below the boiling point
at about 85°C. Bubbles occasionally rise to the surface of the cooking liquid.
Simmering is the key to delicious soups and delicate stews, as it allows the
avour to develop without overcooking the food. You should also prepare
egg-based and our-thickened sauces below the boiling point.
• Preparing rice using the absorption method may require a higher power
setting to ensure that the rice cooks in the recommended time.
Searing steak
1. Let the meat rest at room temperature for about 20 minutes.
2. Heat a frying pan.
3. Rub both sides of the steak with oil. Drizzle some of the oil into the hot pan
and then place the steak in it.
4. Turn the steak over only once during searing. The length of searing depends
on the thickness of the steak and how well done you want it to be in the end.
The time can vary from 2-8 minutes per side. Press on the steak (for example
with a fork or cooking spoon) to check how cooked through it is. The rmer it
feels, the more cooked through it is.
5. Then place the steak on a warm plate for a few minutes to rest and tenderise.

74
EN
Stir-frying food
1. Select an induction-compatible shallow wok or large pan.
2. Have all the ingredients and accessories ready. Stir-frying should be quick. If
you have large quantities of food, fry them in portions and not all at once.
3. Preheat the pan briey and add two teaspoons of oil.
4. Fry the meat rst and take it out and keep it warm.
5. Fry the vegetables while stirring. When the vegetables are hot but still rm to
the bite, reduce the heat setting of the hob, place the meat in the pan and add
your sauce.
6. Gently stir the ingredients together to ensure that everything is warmed up.
7. Serve the food immediately.
Note: If a non-magnetic pot (e.g. made of aluminium), a pot of the wrong size or
small objects (e.g. knives, forks, keys) are placed on the induction hob, the appliance
automatically switches to standby mode after one minute. The fan cools down the unit
for another minute.
SET THE HEATING POWER
Power level Suitable for
1-2
• Warming up small amounts of food
• Melting chocolate
• Simmering
• Slow heating
3-4
• Warming up
• Rapid simmering
• Cooking rice
5-6 • Pancakes
7-8
• Brief frying
• Cooking pasta
9
• Deep frying and searing
• Bringing soup to a boil
• Bringing water to a boil

75
EN
CLEANING AND CARE
Note: Before cleaning, always pull the plug out of the socket and allow the device to
cool down.
What How Important!
Daily con-
tamination
on the glass
(ngerprints,
marks and
stains caused
by overowing,
non-sugary
food and
liquids)
1. Turn the hotplate off.
2. Spray on a hotplate
cleaner while the plate is
still warm but no longer
hot.
3. Wipe with a damp cloth
and dry the plate with a
towel.
4. Turn the hotplate back
on.
• When the hotplate is
switched off, the "Hot
surface" indicator goes
out even though the
hotplate is still hot.
Be careful not to burn
yourself!
• Do not use scouring
pads or abrasives as they
may damage the nish.
Check the package to see
if your cleaning agent
is suitable for ceramic
hotplates.
• Do not leave any cleaner
residue on the plate,
otherwise the glass could
tarnish.
Spilled food or
liquids on the
function keys.
1. Turn the hotplate off.
2. Soak the residues.
3. Wipe the keys with a
damp cloth, soft sponge
or kitchen towel.
4. Follow steps 2-4 under
"Daily contamination".
• The hotplate may beep,
switch itself off and
the buttons may stop
working while there is
liquid on them. Make
sure that the buttons
are clean and dry before
switching the plates
back on.

76
EN
What How Important!
Overcooked,
melted or
hot, sugary
residues and
splashes on the
glass.
Remove the dirt with a carpet
knife, a razor blade or a
scraper for ceramic hotplates,
but be careful not to burn
yourself on the hot hotplate.
1 Turn the hotplate off.
2 Hold the scraper at a 30°
angle and scrape the dirt
into a cold corner of the
hotplate.
3 Remove the dirt with a
cloth or kitchen towel.
4 Follow steps 2-4 under
"Daily contamination".
• Remove the stains and
splashes immediately, as
they are more dicult to
remove once they have
become cold.
• Attention: risk of injury!
As soon as the safety
cover is removed from
the carpet knife, the
sharp knife will stick out.
Handle it carefully so
that you do not injure
yourself.

77
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Potential solution
The hotplate
cannot be
switched on.
No power. Make sure that the hotplate is
connected to the mains and
switched on. Check if a fuse is
possibly ipped or broken. If
the problem persists, contact
a qualied technician.
The function
keys do not
respond.
The keys are blocked. Deactivate the key lock.
The keys are
dicult to
operate.
There is a thin lm of water
on the keys or you are using
the tip of your nger instead
of the ball of your nger.
Make sure the keys are dry
and use the ball of your
nger.
The glass is
scratched.
Cookware with sharp edges
or an abrasive sponge or
scouring agent was used for
cleaning.
Only use cookware with
at, clean bottoms. Do not
use any scouring pads or
scouring agents for cleaning.
Some pans
make cracking
or clicking
noises.
Due to their construction,
such noises can occur with
certain cookware, as the
bases are often made of
different materials that
expand differently when
heated.
This is not a fault, such noises
are normal.
The appliance
makes a low
humming noise
when used with
a high heat
setting.
This is caused by induction
cooking technology.
This is normal. However, the
noise should become quieter
or disappear completely when
you reduce the heat setting.

78
EN
Problem Possible cause Potential solution
The unit emits
fan sounds.
The fan built into the unit has
switched on to prevent the
electronics from overheating.
It may happen that the fan
continues to run for some time
after you have switched off
the unit.
This is normal and does not
require any action. Do not
disconnect the device from the
power supply while the device's
fan is still running.
The pots do
not heat up.
1. The appliance cannot
detect the pot because
it is not suitable for
induction.
2. The appliance cannot
detect the pot because
the pot is either too small
for the hob or is not in
the centre of the hob.
Place the pot in the centre of
the hob and make sure that
the dimensions of the bottom
are suitable for the hob.
The appliance
or hob has
unexpectedly
switched itself
off, a sound is
heard and an
error code is
displayed.
Technical error.
Please write down the error
code, unplug the device and
contact customer service.

79
EN
PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No 65/2014
Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2
011+A11:2014+A12:2015
Article number 10045303 10045556
Designation Symbol Value Unit
Annual energy consumption AEC
hood
46.4 kWh/year
Energy eciency class A
Fluid-dynamic eciency FDE
hood
28.1
Fluid dynamic eciency class A
Lighting eciency LE
hood
- Lux/W
Lighting eciency class -
Grease Filtering Eciency GFE
hood
76.4 %
Grease Filtering Eciency
class
C
Air ow at minimum and
at maximum speed in
normal operation, excluding
operation on the intensive or
fast speed setting
215/418.4 m³/h
Air ow when operating on
the intensive or fast speed
setting
① 589.8
② 495.0
m³/h
A-weighted airborne noise
emissions at minimum and
maximum available speed
during normal operation
48/64 dB
A-weighted airborne
acoustical noise emissions
during operation at the
intensive or high-speed
stage
① 71
② 67
dB
Power consumption in off-
mode
P
o
0.42 W
Power consumption in
standby mode
P
s
- W
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.

80
EN
Information according to Regulation (EU) No 65/2014
Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2
011+A11:2014+A12:2015
Article number 10045557 10045558
Designation Symbol Value Unit
Annual energy consumption AEC
hood
45.9 kWh/year
Energy eciency class A
Fluid-dynamic eciency FDE
hood
27.3
Fluid dynamic eciency class B
Lighting eciency LE
hood
- Lux/W
Lighting eciency class -
Grease Filtering Eciency GFE
hood
71.4 %
Grease Filtering Eciency
class
C
Air ow at minimum and
at maximum speed in
normal operation, excluding
operation on the intensive or
fast speed setting
463.0/218.2 m³/h
Air ow when operating on
the intensive or fast speed
setting
① 609,4
② 514,1
m³/h
A-weighted airborne noise
emissions at minimum and
maximum available speed
during normal operation
50/69 dB
A-weighted airborne
acoustical noise emissions
during operation at the
intensive or high-speed
stage
① 74
② 70
dB
Power consumption in off-
mode
P
o
0.42 W
Power consumption in
standby mode
P
s
- W
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.

81
EN
Symbol Value Unit
Model identier
10045303 10045556 10045557 10045558
Type of hob
Built-in hob
Number of cooking zones
and/or cooking surfaces
4
Heating technology
(Induction cooking zones
and cooking surfaces,
radiant cooking zones,
hotplates)
Induction cooking zones
For circular cooking zones
or surfaces: Diameter of
the usable surface for
each electrically heated
cooking zone, to the
nearest 5 mm.
Ø N/A cm
For non-circular
cooking zones or
surfaces: Length and
width of usable surface
for each electrically
heated cooking zone
and each
electrically heated
cooking surface, accurate
to 5 mm.
L
W
Left Front 19 ⋅19
Left Rear 19 ⋅19
Right Rear 19 ⋅19
Right Front 19 ⋅19
cm
Energy consumption per
cooking zone or surface
per kg
EC
Electrical
Hob
Left front: 204.60
Left rear: 173.60
Right rear: 192.80
Right front: 173.70
Flexi zone: 186.90
Wh/kg
Energy consumption of
the hob per kg
EC
Electrical
hob
186.60 Wh/kg

82
EN
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Make sure there is sucient air supply during cooking so that the cooker hood
can work eciently and with low operating noise.
• Adjust the fan speed to the amount of steam produced while cooking. Use the
intensive mode only when necessary. The lower the fan speed, the less energy
is consumed.
• If large amounts of steam are produced when cooking, select a higher fan
speed in time. If the cooking steam has already spread throughout the
kitchen, the cooker hood must be operated for longer.
• Switch off the cooker hood when it is no longer needed.
• Switch off the lighting when it is no longer needed.
• Clean the lter at regular intervals and replace it if necessary to increase the
effectiveness of the ventilation system and prevent re hazards.
• Always put the lid on when cooking to reduce cooking steam and
condensation.

83
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding
the disposal of electrical and electronic equipment, this
symbol on the product or on the packaging indicates that
this product must not be disposed of with household
waste. Instead, it must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By disposing of this product in accordance with the
regulations, you protect the environment and the health
of those around you from negative consequences. For
information on recycling and disposal of this product,
contact your local government or household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


85
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations
concernant le produit.
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article
10045303, 10045556, 10045557,
1045558
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance max. (table de cuisson à
induction)
7320 W
Consignes de sécurité pour la hotte d'aspiration 86
Consignes de sécurité pour la table de cuisson à induction 88
Consignes d'utilisation et d'entretien 89
Principe de fonctionnement 91
Dimensions 92
Installation de la table de cuisson 94
Installation de la hotte aspirante 98
Étapes de l'installation 101
Choix des bons ustensiles de cuisson 104
Aperçu de l'appareil 105
Panneaux de commande 106
Utilisation 107
Conseils de cuisson 113
Réglage de la puissance de chauffe 114
Nettoyage et entretien 115
Résolution des problèmes 117
Fiche de données produit 119
Remarques sur la protection de l'environnement 122
Informations sur le recyclage 123
Fabricant et importateur (GB) 123

86
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA HOTTE
D'ASPIRATION
• Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil et
conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement.
• Les travaux de montage ne doivent être effectués que par un électricien ou
une personne qualiée. Avant d'utiliser la hotte, assurez-vous que la tension
(V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la hotte correspondent à la tension (V) et
à la fréquence (Hz) de votre alimentation domestique.
•
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisation
ou une installation incorrecte.
• Les enfants de moins de 8 ans ne sont pas autorisés à utiliser la hotte.
• L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à un
usage domestique et à des environnements similaires.
• Nettoyez l’appareil et les ltres régulièrement pour qu'il continue de
fonctionner ecacement.
• Débranchez toujours la che de la prise avant le nettoyage.
• Nettoyez l'appareil exactement comme indiqué dans le mode d'emploi.
• Ne pas utiliser de amme nue sous la hotte.
• Si l'appareil ne fonctionne pas normalement, contactez le fabricant ou un
spécialiste.
• Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont
été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité
par une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés
• Si le cordon d'alimentation ou la che sont endommagés, ils doivent être
remplacés par le fabricant, une entreprise spécialisée agréée ou une personne
de qualication similaire.
• Si la hotte est utilisée avec une cuisinière à gaz ou utilisant d'autres
combustibles, la ventilation de la pièce doit être susante.
• Ne faites pas de ambée sous la hotte.
• Attention : la surface peut devenir très chaude pendant le fonctionnement.
Importants conseils d'installation
• L'air ne doit pas être acheminé vers une évacuation de fumée utilisée
pour extraire les gaz de combustion du gaz ou d'autres combustibles (ne
s'applique pas aux appareils qui ne font que faire circuler de l'air dans la
pièce).
• Respectez toutes les réglementations locales pour l'installation de systèmes
de ventilation.

87
FR
Remarques importantes pour l'utilisation en extraction d'air
MISE EN GARDE
Risque d‘intoxication par ré-aspiration de gaz de combustion Ne
jamais utiliser la fonction d’extraction de l’appareil en même temps
qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si un apport sufsant en air
frais n'est pas garanti.
Les foyers dépendants de l’air ambiant tels que les systèmes de chauffage au
gaz, au fuel, au bois ou au charbon, les chauffe-eaux électriques, les chaudières,
extraient l’air de la pièce et le rejette à l’extérieur par un conduit d’évacuation.
En mode d'extraction d'air, l'air est extrait de la cuisine et des pièces voisines.
Une aération insusante conduit à une dépressurisation. Les gaz toxiques de la
cheminée ou du conduit d'évacuation peuvent être aspirés dans la pièce.
• Veillez à ce qu’il y ait toujours une quantité susante d’air frais qui puisse
circuler.
• Un puits mural d’aspiration/d’évacuation ne peut pas garantir à lui seul le
respect des valeurs limites.
Un fonctionnement sans risque est uniquement possible si la dépressurisation
de la pièce où est installé le foyer ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar). Ceci n’est
possible que si l’air nécessaire à la combustion peut circuler par des ouvertures
permanentes, par ex. dans des portes, fenêtres associées à un puits mural
d’aspiration/d’évacuation. Dans tous les cas, demander conseil auprès d'un
ramoneur concernant la circulation de l’air dans l’ensemble du bâtiment. Si
nécessaire, il pourra vous indiquer les mesures de ventilation nécessaires.
Si la hotte aspirante est utilisée exclusivement en mode ventilation tournante, son
fonctionnement n’est soumis à aucune restriction.
Remarque importante pour le démontage de l'appareil
• Le démontage de l'appareil se fait dans l'ordre inverse de l'installation.
• Pour démonter l'appareil, faites-vous aider d'une autre personne pour éviter
de vous blesser.

88
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA TABLE DE
CUISSON À INDUCTION
Risque de choc électrique
• Débranchez l'appareil de la prise murale avant toute opération de
maintenance ou de réparation.
• La connexion à une alimentation électrique mise à la terre est obligatoire.
• Les modications de la connexion électrique ne peuvent être effectuées que
par un électricien qualié.
• Le non-respect des instructions peut entraîner un choc électrique
potentiellement mortel.
ATTENTION
Risque de blessure ! Les bords de la table de cuisson sont coupants.
Soyez prudent car vous risqueriez de vous faire des coupures.
Instructions générales de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'installer et / ou d'utiliser
l'appareil.
• Ne posez jamais de matériaux ou de produits facilement inammables sur la
table de cuisson.
• Veuillez mettre ces informations à la disposition de la personne qui installe
l'appareil, car cela peut vous faire économiser des coûts d'installation.
• Pour éviter des dommages matériels et des blessures corporelles, cet appareil
doit être installé conformément à ce mode d'emploi.
• Cet appareil doit être installé et mis à la terre par une personne qualiée.
• Cet appareil doit être relié à un circuit doté d'un disjoncteur qui permet de le
déconnecter complètement de l'alimentation électrique.
• Une installation incorrecte de l'appareil peut annuler toutes les demandes de
garantie.
• Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont
été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité
par une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
• Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l'entretien de la table de
cuisson ne doivent jamais être effectués par des enfants seuls.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le service client ou une personne de qualication similaire an
d'éviter des dommages matériels et / ou des blessures.

89
FR
• Pour réduire le risque de choc électrique, éteignez immédiatement l'appareil
si la surface (surface de la table de cuisson en vitrocéramique ou matériau
similaire protégeant les pièces sous tension) présente des ssures.
• Ne posez pas d'objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes,
des cuillères et des couvercles de casseroles sur la table de cuisson car ils
pourraient y devenir très chauds.
• N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour le nettoyage.
• L'appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système
de télécommande séparé.
• Surveillez toujours la cuisson. Surveillez en permanence les cuissons courtes.
• Ne laissez jamais l'appareil en fonctionnement sans surveillance car la
cuisson avec de l'huile ou de la graisse en particulier peut être dangereuse et
provoquer un incendie. N'essayez jamais d'éteindre un feu de graisse avec de
l'eau ! Éteignez l'appareil et couvrez la amme avec une couverture anti-feu
ou un couvercle de casserole.
MISE EN GARDE
Risque d'incendie ! Ne placez aucun objet autre que des casseroles et
des poêles sur les plaques à induction.
CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Risque de choc électrique
• Ne faites jamais la cuisine sur une surface de cuisson cassée ou ssurée. Si la
surface de cuisson se brise ou présente des ssures, éteignez immédiatement
l'appareil, débranchez la che de la prise et contactez un technicien qualié.
• Avant le nettoyage et l'entretien, éteignez la plaque à induction et débranchez
la che d'alimentation.
• Le non-respect des instructions peut entraîner un choc électrique
potentiellement mortel.
Risques pour la santé
• Cet appareil est conforme aux normes de sécurité électromagnétique.
• Les personnes portant des stimulateurs cardiaques ou d'autres implants
électriques (tels que des pompes à insuline) doivent consulter leur médecin
ou le fabricant d'implants avant d'utiliser l'appareil pour s'assurer que leurs
implants ne sont pas affectés par le champ électromagnétique de la plaque
chauffante.
• Le non-respect des instructions peut entraîner la mort.

90
FR
ATTENTION
Risque de brûlure ! Lors de l'utilisation, les parties de l'appareil
accessibles à l'utilisateur chauffent au point qu'elles peuvent provoquer
des brûlures. Assurez-vous que votre corps, vos vêtements et vos
matériaux autres que les ustensiles de cuisine ne peuvent toucher la
plaque chauffante qu'une fois qu'elle a complètement refroidi.
• Tenez les enfants à l'écart de la table de cuisson à induction.
• Les poignées des casseroles peuvent devenir très chaudes pendant
l'utilisation, ne les touchez pas. Assurez-vous que les poignées des casseroles
ne sont pas directement au-dessus de la table de cuisson allumée. Assurez-
vous que les poignées des casseroles sont hors de portée des enfants.
• Le non-respect des instructions peut entraîner des brûlures.
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! La lame tranchante d'un grattoir pour plaques de
cuisson est exposée dès que vous retirez le couvercle de sécurité. Soyez
particulièrement prudent lorsque vous en utilisez un. Rangez toujours le
grattoir de table de cuisson avec son couvercle de sécurité en place, hors
de portée des enfants. Le non-respect des instructions peut entraîner des
blessures et des coupures.
Instructions générales de sécurité
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
Une sur-cuisson peut provoquer des dégagements de fumée et les
éclaboussures de graisse peuvent s'enammer.
• Ne rangez aucun objet sur l’appareil.
• Ne laissez aucun objet ni ustensile sur l'appareil.
• Ne placez pas d'objets magnétisables (par ex. cartes de crédit, cartes
mémoire) ou d'appareils électroniques (par ex. ordinateur, lecteur MP3)
à proximité de l'appareil, car ils pourraient être affectés par le champ
électromagnétique.
• N'utilisez jamais l'appareil pour réchauffer ou chauffer la pièce.
• Éteignez les foyers et la table de cuisson après utilisation comme décrit dans
ce mode d'emploi (par ex. à l'aide de la commande tactile). Ne comptez pas
sur la fonction de détection de casserole pour éteindre l'appareil lorsque vous
retirez les casseroles.
• Ne laissez pas les enfants jouer, s'asseoir, se tenir debout ou grimper sur
l'appareil.
• Dans l'intérêt des enfants, ne rangez rien dans les placards au-dessus de
l'appareil. Les enfants qui grimperaient en cachette sur l'appareil pourraient
se blesser gravement du fait de la chute d'objets.

91
FR
• Les enfants ou les personnes ayant des capacités mentales limitées doivent
être formés à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable, an de
s'assurer qu'ils peuvent utiliser l'appareil sans mettre en danger eux-mêmes
ou autrui.
• Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l'appareil sauf si cela est
explicitement recommandé dans le mode d'emploi. Toutes les autres
réparations et entretiens doivent être effectués par un électricien qualié.
• Ne faites pas tomber d'objets et n'en placez pas de lourds sur la table de
cuisson.
• Ne vous asseyez pas sur la table de cuisson.
• N'utilisez pas de casseroles avec des bords tranchants et ne les faites pas
glisser sur la vitre car cela pourrait rayer la surface.
• N'utilisez pas de brosses métalliques ou d'autres agents de nettoyage
agressifs pour nettoyer la surface, car cela pourrait la rayer.
• Cet appareil est destiné à être utilisé uniquement dans les ménages et dans
des environnements similaires, tels que les cuisines du personnel dans les
magasins, les bureaux et autres environnements de travail, dans les fermes,
par les clients des hôtels, motels et chambres d'hôtes.
• Pendant le fonctionnement, ne touchez jamais les foyers à mains nues.
• Ne laissez pas les enfants de moins de 8 ans approcher de l'appareil.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
La cuisson par induction est une technologie de cuisson avancée, ecace et peu
coûteuse. Elle fonctionne à l'aide de vibrations électromagnétiques et transfère
la chaleur directement à la casserole au lieu de le chauffer indirectement par la
surface vitrée. La vitre ne chauffe que par contact avec la casserole.
Casserole
Circuit magnétique
Plaque vitrocéramique
Bobine à induction
Courant d'induction

92
FR
DIMENSIONS
10045303
10045556
600

93
FR
10045557
10045558
770
900

94
FR
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON
Préparation du plan de travail
Découpez le plan de travail selon les dimensions du schéma. Pour l'installation,
il doit y avoir au moins 5 cm de plan de travail autour du trou. Vériez que
l'épaisseur du plan de travail est de 30 mm au moins. Choisissez un matériau de
plan de travail résistant à la chaleur et isolant. Le bois et les matériaux similaires
riches en bres ou prenant l'humidité ne doivent être choisis comme surface de
travail que s'ils ont été imprégnés an d'éviter le risque de choc électrique et de
déformations dues à la chaleur.
Remarque : La distance de sécurité entre les côtés de la table de cuisson et l'intérieur
du plan de travail doit être d'au moins 5 mm.
Mesures en mm
Article L W H A B X F
10045303 600 520 56 570 490 au moins
50
au moins
3
10045556 720 520 56 570 490 au moins
50
au moins
3
10045557 770 520 61 570 490 au moins
50
au moins
3
10045558 900 520 61 775 495 au moins
50
au moins
3
Assurez-vous toujours que l'appareil est susamment ventilé et que les
ouvertures d'entrée et de sortie d'air ne sont pas obstruées. Vériez que l'appareil
est en bon état avant de l'encastrer.

95
FR
Remarque : la distance de sécurité entre la surface de cuisson et le meuble haut au-
dessus de la surface de cuisson doit être d'au moins 760 mm.
Remarque : les mesures données dans le tableau sont en mm.
A B C D E
650 min. 50 min. 30 Ouverture
d'admission d'air
Ouverture de sortie
d'air 10 mm

96
FR
Avant l'installation
Vériez que :
• le plan de travail est de niveau et qu'aucun composant n'interfère avec les
exigences d'espace de l'appareil.
• Le plan de travail est d'un matériau résistant à la chaleur et isolant.
• que le four sur lequel l'appareil est éventuellement installé a un ventilateur de
refroidissement intégré.
• qu'un disjoncteur adapté, qui permet une séparation complète du
réseau d'alimentation a été intégré et installé dans le câblage existant
conformément aux réglementations locales en matière de câblage.
• que le disjoncteur est d'un type homologué et a une ouverture de contact de
3 mm entre tous les pôles (ou dans tous les conducteurs actifs (phase), si la
réglementation locale le permet).
• que le disjoncteur est facilement accessible à l'utilisateur de la table de cuisson
à induction.
• Contactez les autorités locales du bâtiment si vous avez des doutes sur
l'installation.
• xez des matériaux résistants à la chaleur et faciles à nettoyer (tels que des
carreaux de céramique) sur les murs autour de la plaque à induction.
Après l'installation
Vériez que :
• le cordon d'alimentation n'est pas accessible par les portes et les tiroirs de
l'armoire.
• l'accès à l'air frais au dessous de l'appareil est garanti an qu'un échange
d'air puisse avoir lieu.
• Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs ou d'armoires, une protection
thermique doit être xée sous l'appareil.
• le disjoncteur doit être facilement accessible à l'utilisateur de la table de cuisson
à induction.
Précautions de sécurité
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! La plaque à induction doit être installée par des
spécialistes ou des techniciens qualiés. N'essayez jamais d'encastrer
l'appareil vous-même.
• L'appareil ne doit pas être installé directement au-dessus d'un lave-vaisselle,
d'un réfrigérateur, d'un congélateur, d'un lave-linge ou d'un sèche-linge, car
l'humidité pourrait endommager l'électronique de l'appareil.
• L'appareil doit être installé de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper,
ce qui améliore la abilité de l'appareil.

97
FR
• Les murs et les surfaces entourant l'appareil doivent être résistants à la
chaleur.
• Pour éviter tout dommage, la couche adhésive doit être résistante à la
chaleur.
• N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
Branchement au secteur
MISE EN GARDE :
Risque de blessure ! Cet appareil ne doit être connecté au secteur que
par des spécialistes qualiés ou un électricien.
Avant de brancher l'appareil au secteur, vériez que :
• le câblage de votre maison est adapté à la puissance requise par l'appareil.
• la tension de secteur correspond à la tension indiquée sur l'étiquette de
l'appareil.
• les câbles d'alimentation peuvent supporter la charge indiquée sur l'étiquette
de l'appareil.
N'utilisez pas d'adaptateurs, de réducteurs ou de prises multiples pour connecter
l'appareil à l'alimentation électrique, car ils peuvent entraîner une surchauffe et
un incendie. Le câble d'alimentation ne doit toucher aucune partie chaude de
l'appareil et doit être placé de manière à ne jamais dépasser 75 ° C.
Remarque : faites vérier par votre électricien que le réseau électrique de votre
maison est adapté à l'appareil. Si des modications doivent être apportées à
l'alimentation électrique, celles-ci ne peuvent être effectuées que par un électricien
qualié.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé et doit être remplacé, contactez le
fabricant ou le service client pour éviter des dommages matériels et / ou des
blessures corporelles.
• Si l'appareil est connecté directement à la prise, un disjoncteur omnipolaire doit
être installé avec un espace de contact d'au moins 3 mm entre tous les contacts.
• L'installateur doit vérier la sécurité de la connexion électrique et s'assurer qu'elle
est conforme à toutes les normes de sécurité.
• Le câble d'alimentation ne doit être ni plié ni pincé.
• Vériez régulièrement que le câble secteur est en bon état.

98
FR
INSTALLATION DE LA HOTTE ASPIRANTE
Aperçu

99
FR
1
Tournez le couvercle 5 Paroi arrière
2
Filtre en aluminium 6 Grille de sortie d'air
3
Cuisinière à induction
4
Filtre à charbon actif
Installation
1. Vériez que tous les éléments sont présents et complets.
2. Découpez un trou de dimensions (LxH) 602*178 mm.
3. Suivez les instructions ci-dessous.
Précautions de sécurité
• Cet appareil doit être installé par une personne qualiée. N'essayez en aucun
cas d'installer l'appareil vous-même.
• L'appareil ne doit pas être installé directement au-dessus d'un lave-vaisselle,
d'un réfrigérateur, d'un congélateur, d'un lave-linge ou d'un sèche-linge, car
l'humidité pourrait endommager ses composants électroniques.
• Installez la cuisinière à induction an que le rayonnement thermique puisse
être garanti.
• La surface entourant l'appareil et le mur adjacent doivent être résistants à la
chaleur.
• Pour éviter tout dommage, la couche intermédiaire et la colle doivent être
résistantes à la chaleur.
Établissement de la connexion
Remarque : cet appareil ne doit être branché à la prise de courant que par une
personne qualiée à cet effet.
• Avant le branchement sur le secteur, assurez-vous que :
• le câblage de votre habitation est adapté aux exigences de l'appareil,
• la tension d'alimentation de la prise correspond à la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l'appareil.
• le cordon d'alimentation répond aux exigences de l'appareil indiquées sur la
plaque signalétique.

100
FR
• N'utilisez pas d'adaptateurs, de réducteurs ou de dérivations en combinaison
avec l'appareil, car cela pourrait entraîner une surchauffe et un risque
d'incendie.
• Veillez à ce que le câble d'alimentation n'entre pas en contact avec les parties
chaudes de l'appareil. Le câble d'alimentation doit être posé de telle sorte que
sa température ne dépasse à aucun moment 75 °C.
Remarque : Si vous n'êtes pas sûr que le câblage de votre habitation soit adapté à
cet appareil, contactez un électricien. Toutes les modications doivent être effectuées
exclusivement par une personne qualiée à cet effet.
L'alimentation électrique doit être conforme aux normes nationales. La méthode
de connexion est présentée ci-dessous :
Consignes de sécurité électriques
• Si le cordon d'alimentation est endommagé ou doit être remplacé, contactez
le fabricant, le service après-vente ou une personne de qualication similaire
an d'éviter tout danger.
• Lorsque l'appareil est directement raccordé au réseau électrique, vous devez
installer un disjoncteur omnipolaire avec une distance minimale de 3 mm
entre les contacts.
• Lors de l'installation, les dispositions nationales doivent être respectées.
• Le câble d'alimentation ne doit pas être plié ou tordu.
• Le câble d'alimentation doit être régulièrement vérié par un personnel
qualié pour s'assurer qu'il n'est pas endommagé.
• Le câble jaune/vert doit être relié au l de terre et aux bornes de l'appareil.
• Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'absence de
mise à la terre ou par une mise à la terre incorrecte.
• La prise de courant utilisée pour l'appareil doit être facilement accessible à
tout moment.

101
FR
ÉTAPES DE L'INSTALLATION
1
Ouvrez le couvercle étanche.
2
M3 5*10/ 6x
Fixez le conduit d'évacuation et scellez-le avec le ruban adhésif.

102
FR
3
M4*8/ 4x
Installez le porte-ltre à charbon actif.
4
Installez et xez le ltre à charbon actif.

103
FR
5
Découpe au dos du meuble de cuisine, insertion et collage de la plaque de
protection au dos.
Découpez un trou dans le placard avant de la cuisine et collez la grille de sortie
d'air.
6
Soulevez la table de cuisson en biais et insérez-la dans le plan.

104
FR
CHOIX DES BONS USTENSILES DE CUISSON
Remarque : utilisez uniquement des ustensiles compatibles avec l'induction.
Recherchez le symbole d'induction sur l'emballage ou sur le fond de la casserole.
Soulevez toujours la casserole de la plaque à induction. Ne faites pas glisser la
casserole pour ne pas rayer la vitre.
Les ustensiles de cuisine fabriqués à partir des matériaux suivants ne sont
pas compatibles : acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans dessous
magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique et poterie. N'utilisez pas
d'ustensiles de cuisine à bords tranchants ou à fond arrondi.
Assurez-vous que le fond de votre casserole est plat, repose bien sur la
surface vitrée et est de la même taille que la plaque de cuisson. N'utilisez que
des casseroles d'un diamètre aussi grand que le marquage sur la table de
cuisson. Si vous utilisez une casserole légèrement plus grande, l'énergie sera
consommée au plus haut niveau d'ecacité. Si vous utilisez une casserole plus
petite, l'ecacité peut être inférieure à celle attendue. Les casseroles d'un
diamètre inférieur à 140 mm peuvent ne pas être reconnues par la plaque à
induction. Placez toujours la casserole au milieu du foyer de cuisson.
Vous pouvez effectuer un test d'aimant pour
vérier la convivialité. Déplacez un aimant en
direction du fond de la casserole. Si elle attire
l'aimant, la casserole est compatible avec
l'induction.

105
FR
APERÇU DE L'APPAREIL
1
Zone arrière gauche/droite : 1 800 W, mode puissance 2100 W,
taille du panneau 190 mm
2
Zone avant gauche/droite : 1 800 W, mode puissance 2100 W,
taille du panneau 190 mm
3
Zone exible : 3000 W, mode puissance 2600 W, 210 x 390 mm.
4
foyer de cuisson
5
Panneau de commande
6
Régulateur de puissance/minuterie
Remarque : Les foyers de cuisson s'adaptent automatiquement au diamètre de
l'ustensile de cuisson. Le fond de l'ustensile de cuisine doit cependant avoir un certain
diamètre. Pour obtenir le meilleur rendement de votre table de cuisson, placez
l'ustensile au centre de la zone de cuisson.
Diamètre minimal et diamètre maximal
• Zone 1 & Zone 2 : 140 mm (min.) à 190 mm (max.)

106
FR
PANNEAUX DE COMMANDE
Panneau de commande (table à induction)
Rangée supérieure de gauche à droite
1 Voyant et interrupteur pour la zone avant gauche
2 Voyant et interrupteur pour la zone arrière gauche
3 Voyant et interrupteur de vitesse du ventilateur d'extraction
4 Voyant et interrupteur pour la zone avant droite
5 Voyant et interrupteur pour la zone arrière droite
Rangée inférieure de gauche à droite
1 Booster de la table de cuisson à induction
2 Verrouillage parental
3 Pont de table de cuisson côté gauche
4 Plaque à induction niveaux 0-1-2-3-4-6-7-B
5 Pont de table de cuisson côté gauche
6 Minuterie (pour table de cuisson et hotte aspirante)
7 Marche/arrêt

107
FR
UTILISATION
Mise en marche
1 2 3
Appuyez sur la touche
de marche/arrêt du
panneau de commande
de la table de cuisson.
Après la mise en marche,
l'appareil émet un bip et
tous les écrans achent
« - ». L'appareil se trouve
maintenant en mode
veille.
Placez un ustensile
adapté sur la plaque
de cuisson que vous
souhaitez utiliser.
Assurez-vous que le
champ de cuisson et le
dessous de l'ustensile
de cuisson sont propres
et secs.
Lorsque vous touchez
la sélection du champ
de cuisson, un témoin
lumineux clignote à côté
de la touche.
4
Réglez la puissance de chauffe souhaitée. Choisissez la zone de
cuisson souhaitée.
1. Appuyez sur le bouton avec le symbole du ventilateur pour démarrer la hotte
aspirante. Appuyez sur une zone de la barre pour sélectionner la vitesse, du
niveau 0 à 7 et jusqu'au niveau haute performance (B). Appuyez sur la touche
Plus pour augmenter encore le niveau. « P » apparaît sur le témoin de vitesse
du ventilateur. Il s'agit d'une vitesse encore plus élevée que le niveau B. Que
vous utilisiez la vitesse B ou P, le ventilateur d'extraction reviendra à la vitesse
7 après quelques minutes.
2. En état de veille, appuyez et maintenez l'icône du ventilateur. La table de
cuisson et la hotte aspirante fonctionnent ensemble pendant 5 secondes et
un point apparaît sur l'écran à côté du niveau de ventilation. Pendant cette
période, chaque fois que vous modiez le niveau de la table de cuisson, la
vitesse du ventilateur change également. Appuyez longuement sur la même
icône pendant 5 secondes pour mettre n à la connexion.
• Si vous ne choisissez aucun niveau de chauffage dans la minute qui suit,
l'appareil s'éteint automatiquement. Dans ce cas, reprenez à l'étape 1.
• Vous pouvez modier le réglage de la puissance de chauffe à tout moment
pendant la cuisson.

108
FR
• En appuyant sur l'une des touches correspondantes, vous augmentez ou
réduisez la puissance.
Si « U » ou « _ » clignote sur l'écran en même temps que le réglage de la puissance
de chauffe, cela signie que :
• il n'y a pas d'ustensile de cuisine sur la plaque de cuisson sélectionnée ou,
• l'ustensile que vous utilisez n'est pas adapté à l'induction ou,
• l'ustensile de cuisine est soit trop petit pour la plaque de cuisson, soit ne se
trouve pas au centre de celle-ci.
Remarque : Le processus de chauffage ne démarre que lorsque des ustensiles de
cuisson adaptés ont été placés sur la table de cuisson. S'il n'y a pas d'ustensile de
cuisson adapté sur la table de cuisson, l'appareil s'éteint automatiquement.
Pour terminer la cuisson
1 2
Touchez la commande
du foyer de cuisson que
vous voulez éteindre.
Éteignez le foyer de cuisson correspondant en
faisant glisser votre doigt vers la gauche sur le
régulateur jusqu'à ce que l'écran ache « 0 ».
3 4
Éteignez toute la table
de cuisson en appuyant
sur la touche marche/
arrêt.
Soyez particulièrement prudent lorsque l'écran
ache « H », car la table de cuisson est alors encore
chaude. Lorsque la table de cuisson a refroidi et
ne présente plus de risque de brûlure, le voyant
s'éteint. Vous pouvez également l'utiliser pour
économiser de l'énergie, car vous pouvez maintenir
les casseroles au chaud de cette manière.

109
FR
Pour activer le verrouillage parental
• Vous pouvez verrouiller les touches pour éviter que l'appareil ne soit allumé
par inadvertance (par des enfants, par exemple).
• Lorsque le verrouillage parental est activé, toutes les touches sont
désactivées, à l'exception de la touche marche/arrêt et de la touche de
fonction Stop&Go.
• Pour activer le verrouillage parental, appuyez sur la touche
. L'écran
ache alors « Lo ».
Pour désactiver le verrouillage parental
• Pour désactiver le verrouillage du clavier, assurez-vous que l'appareil est
allumé.
• Maintenez la touche avec le symbole de clé.
• Vous pouvez maintenant à nouveau utiliser toutes les touches.
Remarque : Lorsque le verrouillage parental est activé, toutes les touches sont
désactivées, à l'exception de la touche marche/arrêt et de la touche de fonction
Stop&Go. Ainsi, vous pouvez toujours éteindre l'appareil en cas d'urgence. Toutefois,
le verrouillage parental devra être désactivé avant la prochaine utilisation.
Protection contre la surchauffe
L'appareil dispose d'une protection interne contre la surchauffe. Dès que
l'appareil détecte une surchauffe, il s'éteint automatiquement.
Détection des petits objets
En cas d'utilisation d'ustensiles de cuisson de taille inappropriée ou non
compatibles avec l'induction (par ex. en aluminium) ou si d'autres petits objets
(par ex. couteaux, fourchettes, clés) ont été oubliés sur la table de cuisson,
l'appareil se met automatiquement en veille au bout d'une minute. Le ventilateur
de l'appareil continue néanmoins de fonctionner pendant une minute.
Arrêt automatique :
L'appareil dispose d'une fonction d'arrêt automatique. Il s'éteint
automatiquement si vous oubliez de l'éteindre après la cuisson. Les temps de
fonctionnement réglés en usine pour les différents niveaux de puissance sont
indiqués dans le tableau ci-dessous :
Niveau de puissance 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Durée par défaut (h) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
Lorsque vous retirez l'ustensile de cuisine de l'appareil, celui-ci arrête
immédiatement de chauffer et s'éteint au bout d'une minute.

110
FR
Faire une pause
Appuyez sur la touche
pendant l'utilisation de l'appareil pour le mettre en
pause. Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre le fonctionnement.
Minuterie
Vous pouvez utiliser la minuterie de deux façons :
• La minuterie peut se régler de manière à ce qu'un seul foyer de cuisson
s'éteigne à la n du temps imparti.
• Vous pouvez régler une durée de minuterie comprise entre « 00 » et « 99 ».
Dès que la minuterie est réglée, le compte à rebours commence. Le temps restant
avant la n du compte à rebours est aché à l'écran et l'icône de la minuterie
clignote toutes les 5 minutes. L'appareil émet un bip pendant 30 secondes et
l'achage de la minuterie indique « - » dès que le compte à rebours est terminé.
Arrêt automatique d'une seule plaque de cuisson
1 2
Dans la sélection de
la plaque de cuisson,
touchez la plaque de
cuisson pour laquelle
vous souhaitez activer
la minuterie (par ex. 30
minutes).
Touchez l'icône de la minuterie. Le voyant
clignote à deux endroits. Sélectionnez d'abord
« 3 », puis appuyez à nouveau sur l'icône de la
minuterie. Le voyant clignote alors encore à un
endroit. Sélectionnez « 0 » et terminez cette étape.
L'indicateur de la minuterie commence à clignoter
et l'écran ache « 30 ». Ajustez la durée en faisant
glisser votre doigt sur le curseur.

111
FR
• Lorsque deux chiffres clignotent dans le réglage de la minuterie et que vous
déplacez votre doigt de gauche à droite sur le curseur, la durée augmente de
10 minutes. Faites glisser le curseur de droite à gauche pour réduire le temps
de 10 minutes.
• Lorsqu'un chiffre clignote dans le réglage de la minuterie et que vous faites
glisser votre doigt sur le curseur de gauche à droite, la durée augmente d'une
minute. Faire glisser le curseur de droite à gauche diminue la durée d'une
minute.
• Si le réglage de la durée dépasse « 99 », la minuterie recommence
automatiquement à « 00 ». À « 00 », le réglage de la minuterie est annulé.
« - » s'ache à l'écran. Appuyez sur la touche de minuterie pour annuler
directement la minuterie.
3 4
Lorsque la minuterie
est activée, le compte
à rebours commence.
L'écran ache le temps
restant et le témoin de la
minuterie clignote toutes
les 5 secondes. Le point
rouge à côté du témoin
de fonctionnement
s'allume pour indiquer
que la plaque de cuisson
correspondante a été
sélectionnée.
Lorsque la minuterie de la plaque de cuisson est
écoulée, la plaque de cuisson correspondante
s'éteint automatiquement et l'écran ache «
H ». Les autres foyers de cuisson continuent à
fonctionner s'ils ont été allumés au préalable.

112
FR
Arrêt automatique de plusieurs foyers de cuisson
1. Si vous appliquez le réglage de la minuterie à plusieurs foyers, l'écran ache
toujours la durée la plus courte (exemple : réglage du foyer 1 = 3 minutes,
réglage du foyer 2 = 6 minutes - l'écran de la minuterie ache « 3 »).
Remarque : le point rouge à côté de l'afchage de la puissance s'allume pour
indiquer que l'afchage de la minuterie indique le réglage de la durée pour cette
table de cuisson.
2. Pour acher le réglage de la minuterie des autres foyers de cuisson, appuyez
sur le foyer de cuisson correspondant dans la sélection des foyers de cuisson.
L'écran indique alors le temps restant avant la n du compte à rebours.
Réglé sur 6 minutes
Réglé sur 3 minutes
3. Lorsque la minuterie de la plaque de cuisson est écoulée, la plaque de cuisson
correspondante s'éteint automatiquement et l'écran ache « H ».
Remarque : si vous souhaitez modier le délai avant arrêt automatique d'une plaque
de cuisson alors que vous avez déjà réglé la minuterie, vous devez recommencer à
partir de l'étape 1.

113
FR
CONSEILS DE CUISSON
MISE EN GARDE
Risque d'incendie ! Faites particulièrement attention lorsque vous faites
des fritures, car l'huile et la graisse chauffent très rapidement. À des
températures très élevées, l'huile et la graisse peuvent s'enammer
spontanément et donc présenter un énorme risque d'incendie.
Conseils pour faire bouillir
• Réduisez la chaleur lorsque les aliments commencent à bouillir.
• L'utilisation d'un couvercle sur la casserole réduit le temps de préparation et
économise de l'énergie en préservant la chaleur.
• Réduisez le volume d'eau ou de graisse pour réduire le temps de cuisson.
• Démarrez la cuisson à feu élevé et réduisez le feu dès que les aliments sont
complètement chauffés.
Faire mijoter, cuisson du riz
• Lorsque vous faites mijoter, le contenu de la marmite cuit en dessous du point
d'ébullition à environ 85 ° C. Des bulles peuvent remonter à la surface du
liquide de cuisson. Le mijotage est la clé pour préparer de délicieuses soupes
et des ragoûts tendres, car la saveur peut se développer sans trop cuire les
aliments. Faites également cuire les sauces à base d'œufs épaissies avec de la
farine en dessous du point d'ébullition.
• La cuisson du riz avec la méthode d'absorption peut nécessiter un réglage de
puissance plus élevé pour garantir que le riz cuit dans le temps recommandé.
Pour saisir un steak
1. Laissez reposer la viande à température ambiante pendant environ 20
minutes.
2. Chauffez une poêle.
3. Badigeonnez les deux côtés du steak avec de l'huile. Versez un peu d'huile
dans la poêle chaude et placez-y le steak.
4. Retourner le steak une seule fois pour le saisir. Le temps qu'il faut pour
saisir dépend de l'épaisseur du steak et du degré de cuisson souhaité. Le
temps peut varier de 2 à 8 minutes par côté. Appuyez sur le steak (avec une
fourchette ou une cuillère en bois, par exemple) pour vérier s'il est bien cuit.
Plus il est ferme, plus il est cuit.
5. Placez ensuite le steak sur une assiette chaude pendant quelques minutes an
qu'il puisse reposer et s'attendrir.

114
FR
Faites sauter les aliments en remuant
1. Choisissez un wok peu profond ou une grande casserole compatible avec
l'induction.
2. Préparez tous les ingrédients et accessoires. Pour saisir les aliments en les
remuant, vous devez être rapide. Si vous avez de grandes quantités, faites-les
frire en portions plutôt qu'en une seule fois.
3. Préchauffez brièvement la poêle et ajoutez deux cuillères à café d'huile.
4. Faites d'abord sauter la viande, puis retirez-la et gardez-la au chaud.
5. Faites sauter les légumes en les remuant. Lorsque les légumes sont chauds
mais encore fermes sous la dent, réduisez la température de cuisson sur la
plaque de cuisson, placez la viande dans la casserole et ajoutez votre sauce.
6. Mélangez doucement les ingrédients pour vous assurer que tout est
réchauffé.
7. Servez immédiatement.
Remarque : Si une casserole non magnétique (par exemple en aluminium) ou de
mauvaise taille, ou si de petits objets (par exemple des couteaux, des fourchettes,
des clés) se trouvent sur le champ d'induction, l'appareil passe automatiquement en
mode veille après une minute. Le ventilateur continue de refroidir l'appareil pendant
une minute.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE CHAUFFE
Niveau de
puissance
Convient pour
1-2
• Chauffage de petites quantités d'aliments
• Faire fondre du chocolat
• Faire mijoter
• Chauffer doucement
3-4
• Réchauffer
• Mijoter rapidement
• Cuire du riz
5-6 • Crêpes
7-8
• Saisir brièvement
• Cuire des pâtes
9
• Faire frire et saisir à vif
• Porter la soupe à ébullition
• Faire bouillir de l'eau

115
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque : avant le nettoyage, débranchez la che de la prise et laissez l'appareil
refroidir complètement.
Quoi Comment Important !
Taches quoti-
diennes sur le
verre (marques
de doigts,
marques et taches
causées par un
débordement
d'aliments et
de liquides non
sucrés)
1. Éteignez la plaque de
cuisson.
2. Vaporisez sur un
nettoyant pour plaque
chauffante pendant
qu'elle est encore
chaude mais non
brûlante.
3. Essuyez avec un chiffon
humide et séchez la
plaque avec un torchon.
4. Rallumez la plaque de
cuisson.
Lorsque la table de cuisson
est éteinte, le voyant «
Surface chaude » s'éteint
même si la plaque de cuisson
est encore chaude. Faites
attention à ne pas vous
brûler !
N'utilisez pas de tampons
à récurer ou de nettoyants
abrasifs car ils pourraient
endommager la surface.
Vériez l'emballage pour voir
si votre produit de nettoyage
convient aux plaques de
cuisson en vitrocéramique.
Ne laissez aucun résidu de
produit de nettoyage sur
la plaque, sinon le verre
pourrait se ternir.
Aliments ou
liquides renversés
sur les touches de
fonction.
1. Éteignez la plaque de
cuisson.
2. Faites tremper les
résidus.
3. Essuyez les touches avec
un chiffon humide, une
éponge douce ou un
torchon.
4. Suivez les étapes 2 à
4 dans les « Taches
quotidiennes ».
Il est possible que la plaque
de cuisson émette un bip,
s'éteigne et que les touches
ne fonctionnent plus tant
qu'il y a du liquide dessus.
Assurez-vous que les touches
sont propres et sèches avant
de rallumer les plaques.

116
FR
Quoi Comment Important !
Résidus sucrés
brûlés, fondus
ou chauds et
éclaboussures
sur la vitre.
Utilisez un cutter, une lame
de rasoir ou un grattoir à
vitrocéramique pour enlever
la saleté, mais veillez à ne pas
vous brûler sur la plaque de
cuisson chaude.
1 Éteignez la plaque de
cuisson.
2 Tenez le grattoir à un angle
de 30 ° et grattez la saleté
dans un coin froid de la
plaque chauffante.
3 Retirez la saleté avec un
chiffon ou un torchon.
4 Suivez les étapes 2 à 4 sous
Taches quotidiennes.
Éliminez immédiatement les
taches et les éclaboussures
car elles sont plus diciles à
éliminer une fois refroidies.
Attention : Risque de blessure
! Dès que vous retirez la
protection de sécurité du
cutter, le tranchant est
exposé. Soyez prudent en le
manipulant pour ne pas vous
blesser.

117
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Causes possibles Solution possible
La plaque de
cuisson ne
s'allume pas.
Pas de courant. Vériez que la table de cuisson
est branchée sur le secteur et
qu'elle est allumée. Vériez
si un fusible s'est déclenché
ou est hors service. Si le
problème persiste, contactez un
technicien qualié.
Les touches
de fonction ne
réagissent pas.
Les touches sont bloquées. Désactivez le verrouillage des
touches.
Les touches
sont difciles à
utiliser.
Un léger lm d'eau se trouve
sur les touches ou bien vous
utilisez la pointe au lieu de la
pulpe de vos doigts.
Assurez-vous que les touches
sont sèches et utilisez la pulpe
de votre doigt.
La vitre est
rayée.
Vous avez utilisé des ustensiles
de cuisine à bords tranchants
ou une éponge abrasive ou
un agent de nettoyage abrasif
pour le nettoyage.
N'utilisez que des ustensiles de
cuisine à fond plat et propre.
N'utilisez pas de tampons
à récurer ou de nettoyants
abrasifs.
Certaines
casseroles
émettent des
craquements ou
des cliquetis.
En raison de leur conception,
de tels bruits peuvent se
produire avec certains
ustensiles de cuisine, car
les bases sont souvent
constituées de divers
matériaux qui se dilatent
différemment lorsqu'ils sont
chauffés.
Ce n'est pas un
dysfonctionnement, de tels
bruits sont normaux.
L'appareil
émet un léger
bourdonne-
ment lorsque
le réglage de
chaleur est
élevé.
Ceci est dû à la technologie de
cuisson par induction.
Cela est normal. Cependant,
le bruit devrait diminuer ou
disparaître complètement
lorsque vous diminuez le
réglage de la chaleur.

118
FR
Problème Causes possibles Solution possible
L'appareil fait
des bruits de
ventilateur.
Le ventilateur intégré à
l'appareil s'est mis en marche
pour éviter la surchauffe de
l'électronique. Il peut arriver
que le ventilateur continue de
fonctionner pendant un certain
temps après que vous ayez
éteint l'appareil.
Ceci est normal et ne nécessite
aucune action. Ne débranchez
pas l'appareil de l'alimentation
lorsque le ventilateur de
l'appareil est toujours en
marche.
Les casseroles
ne chauffent
pas.
1. L'appareil ne détecte pas
la casserole parce qu'elle
n'est pas compatible
avec l'induction.
2. L'appareil ne peut pas
reconnaître la casserole
car elle est soit trop
petite pour la plaque de
cuisson, soit n'est pas au
centre de la plaque de
cuisson.
Placez la casserole au milieu
de la plaque de cuisson
et assurez-vous que les
dimensions du fond sont
adaptées à la plaque de
cuisson.
L'appareil
ou le foyer
de cuisson
s'est éteint
de manière
inattendue,
une tonalité
retentit et un
code d'erreur
s'ache.
Problème technique. Veuillez noter le code d'erreur,
débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique et
contactez le service client.

119
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014
Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591: 1997 + A1: 2006 + A2: 2011 + A11:
2014 + A12: 2015
Numéro d'article
10045303
Description Symbole Valeur Unité
Consommation annuelle
d'énergie
AEC
hood
46,4 kWh/an
Classe d'ecacité
énergétique
A
Ecacité dynamique des
uides
FDE
hood
28,1
Classe d'ecacité
dynamique des uides
t A
Ecacité lumineuse LE
hood
- Lux/W
Classe d'ecacité lumineuse -
Degré de capture des
graisses
GFE
hood
76,4 %
Classe d'ecacité de capture
des graisses
C
Débit d'air à vitesse
minimale et maximale
en fonctionnement
normal, à l'exception du
fonctionnement au niveau
intensif ou à vitesse rapide
215,7 /418,4 m³/h
Débit d'air en
fonctionnement au niveau
intensif ou à haute vitesse
① 589,8
② 495,0
m³/h
Niveau sonore A aux
vitesses minimale et
maximale disponibles en
fonctionnement normal
48/64 dB
Niveau sonore A en
fonctionnement au niveau
intensif ou à vitesse rapide
① 71
② 67
dB
Consommation à l'arrêt P
o
0,42 W
Consommation en veille P
s
- W
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne

120
FR
Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014
Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591: 1997 + A1: 2006 + A2: 2011 + A11:
2014 + A12: 2015
Numéro d'article
10045557 10045558
Description Symbole Valeur Unité
Consommation annuelle
d'énergie
AEC
hood
45,9 kWh/an
Classe d'ecacité
énergétique
A
Ecacité dynamique des
uides
FDE
hood
27,3
Classe d'ecacité
dynamique des uides
t B
Ecacité lumineuse LE
hood
- Lux/W
Classe d'ecacité lumineuse -
Degré de capture des
graisses
GFE
hood
71,4 %
Classe d'ecacité de capture
des graisses
C
Débit d'air à vitesse
minimale et maximale
en fonctionnement
normal, à l'exception du
fonctionnement au niveau
intensif ou à vitesse rapide
463,0/218,2 m³/h
Débit d'air en
fonctionnement au niveau
intensif ou à haute vitesse
① 609,4
② 514,1
m³/h
Niveau sonore A aux
vitesses minimale et
maximale disponibles en
fonctionnement normal
50/69 dB
Niveau sonore A en
fonctionnement au niveau
intensif ou à vitesse rapide
① 74
② 70
dB
Consommation à l'arrêt P
o
0,42 W
Consommation en veille P
s
- W
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin,
Deutschland

121
FR
Symbole Valeur Unité
Référence du modèle
10045303 10045556 10045557 10045558
Type de table de cuisson
Table de cuisson encastrée
Nombre de foyers de
cuisson / surfaces de
cuisson
4
Technologie de chauffage
(Zones de cuisson et
surfaces de cuisson à
induction,
foyers radiants,
plaques de cuisson)
Zones de cuisson à induction
Pour les zones ou surfaces
de cuisson circulaires :
diamètre de la surface
utilisable pour chaque
zone de cuisson chauffée
électriquement, précis à
5 mm.
Ø n.c. cm
Pour les zones ou surfaces
de cuisson non circulaires :
longueur et largeur de
la surface utilisable pour
chaque zone de cuisson
chauffée électriquement
et chaque
surface de cuisson
chauffée électriquement,
à 5 mm près.
L
l
Avant gauche 19 ⋅19
Arrière gauche 19 ⋅19
Arrière droit 19 ⋅19
Avant droit 19 ⋅19
cm
Consommation d'énergie
par zone ou surface de
cuisson et par kg
CE
électrique
foyer de
cuisson
Avant gauche 204,60
Arrière gauche 173,60
Arrière droit 192,80
Droite Avant 173,70
Zone exible 186,90
Wh/kg
Consommation d'énergie
de la table de cuisson
par kg
CE
électrique
foyer de
cuisson
186,60 Wh/kg

122
FR
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
• Assurez-vous qu'il y a une ventilation susante pendant la cuisson pour que la
hotte aspirante puisse fonctionner ecacement et avec un faible niveau sonore.
• Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant
la cuisson. Utilisez le mode intensif si besoin seulement. Plus la vitesse de
ventilation est faible, plus la consommation d'énergie est faible.
• Si de grandes quantités de vapeur sont produites pendant la cuisson,
sélectionnez une vitesse de ventilation au bon moment. Si la vapeur de
cuisson s'est déjà répandue dans la cuisine, la hotte devra fonctionner plus
longtemps.
• Éteignez la hotte aspirante lorsque vous n'en avez plus besoin.
• Éteignez l'éclairage lorsque vous n'en avez plus besoin.
• Nettoyez le ltre à intervalles réguliers et remplacez-le si nécessaire an
d'augmenter l'ecacité du système de ventilation et d'éviter les risques
d'incendie.
• Mettez toujours le couvercle pendant la cuisson pour réduire la vapeur et la
condensation.

123
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si l'élimination des appareils électriques et électroniques
est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le
produit ou sur l'emballage PIÈCEique qu'il ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous
devez l'acheminer vers un point de collecte pour le
recyclage des appareils électriques et électOIniques.
En respectant des règles de recyclage, vous pOItégez
l'enviOInnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d'informations sur
le recyclage et la mise au rebut de ce pOIduit, contactez
votre autorité locale ou votre service d'élimination des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (GB)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande-Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


125
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il seguente codice
QR per accedere al manuale d'uso più recente e ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
DATI TECNICI
Numero articolo
10045303, 10045556, 10045557,
1045558
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza max. (piano cottura a
induzione)
7320 W
Avvertenze di sicurezza per la cappa aspirante 126
Avvertenze di sicurezza per il piano cottura a induzione 128
Avvertenze sull'utilizzo e sulla manutenzione 129
Modalità di funzionamento 131
Dimensioni 132
Installazione del piano cottura 134
Installazione della cappa aspirante 138
Fasi di installazione 141
Scegliere le stoviglie adatte 144
Descrizione del dispositivo 145
Pannelli di controllo 146
Utilizzo 147
Consigli per cucinare 153
Impostare la potenza riscaldante 154
Pulizia e manutenzione 155
Correzione degli errori 157
Scheda informativa del prodotto 159
Note per la tutela dell'ambiente 162
Avviso di smaltimento 163
Produttore e importatore (UK) 163

126
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA CAPPA
ASPIRANTE
• Leggere attentamente tutte le avvertenze prima dell'uso e conservare il
manuale per consultazioni future.
• Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualicato. Prima di
utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz)
indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
•
Si declina ogni responsabilità per danni derivati da un uso improprio e da
un'installazione errata della cappa aspirante.
• I bambini di età inferiore agli 8 anni non possono usare la cappa aspirante.
• Il dispositivo non è idoneo per un uso commerciale, ma solo domestico e in
ambienti simili.
• Pulire regolarmente il dispositivo e il ltro, in modo da garantire un
funzionamento eciente.
• Staccare sempre la spina dalla presa elettrica prima di pulire il dispositivo.
• Pulire il dispositivo esattamente come indicato nel manuale.
• Non utilizzare amme libere sotto la cappa aspirante.
• Se il dispositivo non funziona in modo corretto, rivolgersi al produttore o ad
un'azienda specializzata.
• Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità siche, psichiche
e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti da una
persona responsabile della loro supervisione sulle modalità d'uso e sulle
procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati.
• Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, devono essere
sostituiti dal produttore, da un'azienda tecnica autorizzata o da una persona
con qualica equivalente.
• Se la cappa aspirante viene usata con fornelli che bruciano gas o combustibili,
la stanza deve essere adeguatamente ventilata.
• Non cucinare alimenti alla amma (ambè) sotto la cappa aspirante.
• Attenzione: le superci del dispositivo possono diventare molto calde durante
l'uso.
Note importanti per l'installazione
• L'aria non deve essere condotta in uno scarico utilizzato per aspirare gas
di combustione o altri combustibili (ciò non si applica per dispositivi che
riportano solo aria nella stanza).
• Rispettare tutte le disposizioni regionali relative all'incasso di dispositivi di
ventilazione.

127
IT
Note importanti sulla modalità di scarico dell'aria
AVVERTENZA
pericolo di intossicazione da gas di scarico riaspirati! Non accendere
il dispositivo in funzione di scarico mentre è attivo un impianto di
riscaldamento che sfrutta l'aria dell'ambiente e se non è presente una
ventilazione sufciente.
Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l'aria dell'ambiente (ad es. stufe a gas,
a gasolio, a legna o a carbone, scalda-acqua istantanei, scaldabagno), aspirano
l'aria dalla stanza e la conducono all'esterno attraverso un tubo o una canna di
scarico. In modalità di scarico, l'aria viene aspirata dalla cucina e dalle stanze
adiacenti. In caso di ventilazione insuciente, si crea una depressione. I gas tossici
dalla canna o dal tubo di scarico possono essere riaspirati nei locali abitativi.
• Assicurarsi che ci sia sempre un ausso di aria fresca suciente e che l'aria
possa circolare.
• La cassetta a muro per ausso o scarico dell'aria non è suciente a garantire
l'osservanza del valore limite.
Un utilizzo sicuro è possibile solo se la depressione nella stanza dove è installato
l'impianto di riscaldamento non supera i 4 Pa (0,04 mbar). Ciò è possibile solo se
l'aria necessaria per la combustione può auire nella stanza attraverso aperture
permanenti come porte, nestre, in combinazione con una cassetta a muro per
ausso o scarico. Si consiglia in ogni caso di rivolgersi ad un esperto di impianti
di areazione in grado di fornire valutazioni sull'intero sistema di ventilazione della
casa. Se necessario, il tecnico può indicare le misure necessarie per una corretta
ventilazione.
Se la cappa aspirante viene impiegata esclusivamente con funzione di ricircolo
dell'aria, l'utilizzo è possibile senza limiti.
Note importanti per smontare il dispositivo
• Per smontare il dispositivo, seguire al contrario i passaggi relativi a
installazione/montaggio.
• Al ne di evitare lesioni, farsi aiutare da una seconda persona per smontare il
dispositivo.

128
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL PIANO
COTTURA A INDUZIONE
Rischio di scossa elettrica
• Staccare la spina del dispositivo dalla presa elettrica, prima di realizzare opere
di manutenzione o riparazione sul dispositivo.
• Il collegamento a una connessione di alimentazione con messa a terra è
necessario e obbligatorio.
• Modiche al collegamento elettrico possono essere realizzate solo da
elettricisti qualicati.
• La mancata osservanza delle indicazioni può provocare scosse elettriche o
addirittura la morte.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni! I bordi del piano cottura sono taglienti. Prestare
attenzione, in modo da evitare di tagliarsi.
Indicazioni generali per la sicurezza
• Leggere attentamente il manuale d'uso prima di installare e/o utilizzare il
dispositivo.
• Non poggiare mai materiali o prodotti facilmente inammabili sul piano
cottura.
• Mettere le presenti informazioni a disposizione di chi è responsabile
dell'incasso del dispositivo, in modo da risparmiare su eventuali costi di
installazione.
• Per evitare danni a cose o persone, il dispositivo deve essere installato nel
rispetto del presente manuale.
• Questo dispositivo deve essere installato e dotato di messa a terra da una
persona qualicata.
• Questo dispositivo dovrebbe essere collegato a un circuito elettrico dotato
di un interruttore di sicurezza, che permette una separazione completa
dall'alimentazione.
• Un'installazione errata del dispositivo può causare la perdita di validità della
garanzia.
• A partire dagli 8 anni e per chi soffre di limitate capacità siche, psichiche e
sensoriali è possibile utilizzare il dispositivo solo dopo che un responsabile per
la supervisione si sia occupato di illustrare le modalità d'uso e le procedure di
sicurezza, facendo comprendere i rischi associati.
• Il dispositivo non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione del piano
cottura non devono essere mai effettuate dai bambini in autonomia.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualica
equivalente, in modo da evitare danni a cose e/o persone.

129
IT
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere immediatamente il
dispositivo se la supercie mostra crepe (supercie in vetro ceramica o altri
materiali simili a protezione dei componenti che trasmettono corrente).
• Non poggiare oggetti metallici, come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi sul
piano cottura, dato che potrebbero diventare estremamente caldi.
• Non usare pulitori a vapore per pulire il piano cottura.
• Il dispositivo non può essere utilizzato con un timer esterno o con un sistema
di comando a distanza separato.
• Tenere sotto controllo il dispositivo mentre è in funzione. Tenere sotto
costante controllo il dispositivo nel caso di cotture brevi.
• Non lasciare mai il dispositivo privo di supervisione mentre è in funzione, in
particolare se si cucina con olio o grasso, in quanto pericolosi e in grado di
causare incendi. Non cercare assolutamente di estinguere grasso in amme
con dell'acqua! Spegnere invece il dispositivo e coprire la amma con una
coperta tagliafuoco o con il coperchio di una pentola.
AVVERTIMENTO
Pericolo d'incendio! Non poggiare sul piano cottura oggetti diversi da
pentole e padelle.
AVVERTENZE SULL'UTILIZZO E SULLA
MANUTENZIONE
Rischio di scossa elettrica
• Non cucinare su superci di cottura rotte o crepate. Se la supercie di cottura
si rompe o presenta crepe, spegnere subito il dispositivo, staccare la spina
dalla presa e contattare un tecnico qualicato.
• Prima di pulizia e manutenzione, spegnere il piano cottura e staccare la spina.
• La mancata osservanza delle indicazioni può provocare scosse elettriche o
addirittura la morte.
Rischi per la salute
• Questo dispositivo soddisfa gli standard di sicurezza elettromagnetici.
• Persone con pacemaker o altri impianti elettrici (come ad es. pompe per
l'insulina) devono contattare il loro medico o il produttore dell'impianto in
questione prima di utilizzare il dispositivo, per assicurarsi che gli impianti non
siano inuenzati dal campo elettromagnetico del piano cottura.
• La mancata osservanza delle indicazioni può causare la morte.

130
IT
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Durante l'utilizzo, i componenti del dispositivo
accessibili all'utente diventano così caldi da poter causare ustioni.
Assicurarsi che parti del corpo, indumenti e materiali diversi dagli utensili
da cucina entrino in contatto con il piano cottura solo dopo il suo
completo raffreddamento.
• Tenere i bambini lontano dal piano cottura.
• Durante la cottura le impugnature delle pentole possono diventare talmente
bollenti che non devono essere toccate. Assicurarsi che le impugnature non si
trovino direttamente sulla supercie riscaldante del piano cottura. Assicurarsi
che le impugnature delle pentole siano fuori dalla portata dei bambini.
• La mancata osservanza delle indicazioni può causare ustioni.
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni! L'aflatissima lama del raschietto per piani cottura
viene esposta non appena si toglie la copertura di sicurezza. Prestare la
massima attenzione durante l'uso. Conservare sempre il raschietto con la
copertura posizionata e fuori dalla portata dei bambini. La macata
osservanza delle indicazioni può causare lesioni e tagli.
Indicazioni generali per la sicurezza
• Non lasciare il dispositivo privo di supervisione mentre è in funzione. Una
cottura eccessiva può causare la formazione di fumo e gli spruzzi di grasso
possono prendere fuoco.
• Non conservare oggetti sopra al dispositivo.
• Non lasciare mai oggetti o utensili sul dispositivo.
• Non poggiare oggetti magnetizzati (ad es. carte di credito, schede di memoria)
o dispositivi elettrici (ad es. computer, lettori MP3) vicino al dispositivo, in
quanto potrebbero essere inuenzati dal campo elettromagnetico.
• Non utilizzare il dispositivo per scaldarsi o per riscaldare una stanza.
• Dopo l'uso, spegnere il piano cottura e i fornelli come descritto in questo
manuale (ad es. utilizzando il controllo touch). Quando si tolgono le stoviglie
dal piano cottura, non fare adamento sulla funzione di rilevamento pentole
per spegnere il dispositivo.
• Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo, di sedercisi o starci
sopra in piedi e di arrampicarsi.
• Non conservare alcun oggetto di interesse per i bambini nei mobili sopra
al dispositivo. Se i bambini si arrampicano di nascosto sul dispositivo,
potrebbero ferirsi seriamente a causa di eventuali oggetti in caduta.

131
IT
• Chi ha limitate facoltà mentali e i bambini devono essere istruiti sull'uso
del dispositivo da parte di un responsabile della loro supervisione, così da
garantire un utilizzo sicuro per sè e per gli altri.
• Non riparare o sostituire componenti del dispositivo, a meno che sia
esplicitamente consigliato nel manuale d'uso. Ogni altro tipo di manutenzione
e riparazione deve essere realizzata da un elettricista qualicato.
• Non far cadere o appoggiare oggetti pesanti sulla supercie di cottura.
• Non poggiarsi sulla supercie di cottura.
• Non utilizzare pentole con bordi taglienti e non trascinarle sulla supercie in
vetro, altrimenti potrebbe graarsi.
• Non utilizzare spazzole metalliche o detergenti aggressivi per pulire la
supercie, altrimenti potrebbe graarsi.
• Questo dispositivo è adatto solo all'uso in contesti domestici e similari, come
ad es. cucine per il personale presso negozi, uci e altri contesti lavorativi, in
agriturismi, per gli ospiti di hotel, motel e bed & breakfast.
• Non toccare assolutamente i fornelli a mani nude durante il funzionamento.
• Impedire ai bambini sotto agli 8 anni di avvicinarsi al dispositivo.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
L'induzione è una tecnologia di cottura all'avanguardia, eciente e conveniente.
Funziona tramite oscillazioni elettromagnetiche e trasmette il calore direttamente
sulla pentola, invece di scaldarla indirettamente tramite la supercie in vetro. Il
vetro diventa caldo soltanto perché è la pentola a scaldarlo.
Pentola
Circuito magnetico
Pannello in vetroceramica
Bobina di induzione
Corrente di induzione

132
IT
DIMENSIONI
10045303
10045556
600

133
IT
10045557
10045558
770
900

134
IT
INSTALLAZIONE DEL PIANO COTTURA
Preparare il piano di lavoro
Tagliare il piano di lavoro secondo le dimensioni indicate in immagine. Per
scopi di installazione, vanno mantenuti almeno 5 cm di piano di lavoro intorno
all'intaglio. Assicurarsi che il piano di lavoro sia spesso almeno 30 mm. Scegliere
un piano di lavoro realizzato con materiale isolante e resistente al calore. Legno
e altri materiali brosi o che legano l'umidità possono essere utilizzati per i piani
di lavoro, solo se sono stati impregnati per evitare il rischio di scosse elettriche e
deformazioni dovute al calore.
Nota: la distanza di sicurezza tra i lati del piano cottura e il lato interno del piano di
lavoro deve essere di almeno 5 mm.
Misure in mm
Articolo Lunghezza Larghezza Altezza A B X F
10045303 600 520 56 570 490 minimo 50 minimo 3
10045556 720 520 56 570 490 minimo 50 minimo 3
10045557 770 520 61 570 490 minimo 50 minimo 3
10045558 900 520 61 775 495 minimo 50 minimo 3
Assicurare sempre una ventilazione suciente del dispositivo ed evitare il
bloccaggio dei punti di ingresso e uscita dell'aria. Assicurarsi che il dispositivo sia
in buono stato prima di installarlo.

135
IT
Nota: la distanza di sicurezza tra il piano cottura e il mobile pensile superiore deve
essere di almeno 760 mm.
Nota: le misure indicate nella tabella sono in "mm".
A B C D E
650 minimo 50 minimo 30 Apertura di ingresso
dell'aria
Apertura di uscita
dell'aria 10 mm

136
IT
Prima dell'installazione
Assicurarsi, che:
• La supercie di lavoro sia in piano e che non ci siano componenti di
montaggio che inuenzano i requisiti di spazio del dispositivo.
• Il piano di lavoro sia in materiale resistente al calore e isolante.
• Se il dispositivo viene montato sopra a un forno, questo sia dotato di una
ventola di raffreddamento.
• Sia stato integrato e montato nel cablaggio sso un interruttore di sicurezza
adatto che assicura uno totale scollegamento dalla rete elettrica, in accordo
con le relative normative locali vigenti.
• L'interruttore di sicurezza sia di una tipologia autorizzata e presenti
un'apertura di contatto di 3 mm tra tutti i poli (o in tutte le fasi/i conduttori
attive/attivi, se autorizzato dalle normative locali).
• L'interruttore di sicurezza sia sempre facilmente accessibile all'utente del piano
cottura a induzione.
• Vengano contattate le autorità locali in caso di dubbi relativi all'installazione.
• Vengano installati materiali resistenti al calore e facili da pulire (come
piastrelle di ceramica) sulle pareti intorno al piano cottura.
Dopo l'installazione
Assicurarsi, che:
• Il cavo non sia accessibile da sportelli di mobili e cassetti.
• Sia garantito un usso d'aria verso il lato inferiore del dispositivo, in modo da
avere sempre un ricambio d'aria.
• Venga installata una protezione dal calore sotto al dispositivo, se questo viene
montato supra a cassetti o mobili.
• L'interruttore di sicurezza sia sempre facilmente accessibile all'utente del piano
cottura a induzione.
Misure di sicurezza
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni! Il piano cottura a induzione deve essere installato
da tecnici qualicati. Non cercare assolutamente di installare il
dispositivo autonomamente.
• Il dispositivo non può essere installato sopra a lavastoviglie, frigoriferi,
congelatori, lavatrici o asciugatrici, altrimenti l'umidità potrebbe rovinare i
componenti elettronici del dispositivo.
• Il dispositivo deve essere installato in modo da poter dissipare calore, così da
incrementarne l'adabilità.
• Le pareti e le superci intorno al dispositivo devono essere resistenti al calore.
• Per evitare danni, lo strato adesivo deve essere resistente al calore.

137
IT
• Non utilizzare pulitrici a vapore per lavare il dispositivo.
Allacciamento alla rete elettrica
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni! Questo dispositivo può essere collegato alla rete
elettrica solo da tecnici qualicati o elettricisti.
Prima dell'allacciamento alla rete elettrica, controllare che:
• Il sistema di cavi di casa vostra sia adatto alla potenza necessaria al
dispositivo.
• La tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta del
dispositivo.
• Il cavo di ausso di tensione sia in grado di tollerare il carico indicato sulla
targhetta del dispositivo.
Non utilizzare adattatori, riduttori o prese multiple per collegare il dispositivo alla
rete elettrica, altrimenti possono risultare surriscaldamento e incendi. Il cavo di
alimentazione non deve entrare in contatto con componenti bollenti e deve essere
posizionato in modo da non superare mai i 75 °C.
Nota: consultare un elettricista per assicurarsi che la rete elettrica di casa sia adatta
al dispositivo. Modiche alla rete elettrica possono essere realizzate solo da
elettricisti qualicati.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato e deve essere sostituito, contattare il
produttore o il servizio di assistenza ai clienti, in modo da evitare danni a cose e/o
persone.
• Se il dispositivo è collegato direttamente con la presa elettrica, è necessario
installare un interruttore di sicurezza onnipolare con un'apertura di contatto di
almeno 3 mm tra tutti i contatti.
• L'installatore deve controllare e garantire la sicurezza del collegamento elettrico e
assicurarsi che sia conforme alle norme vigenti.
• Non schiacciare o piegare il cavo di alimentazione.
• Controllare regolarmente se il cavo di alimentazione è danneggiato.

138
IT
INSTALLAZIONE DELLA CAPPA ASPIRANTE
Panoramica

139
IT
1
Ruotare la copertura 5 Parete posteriore
2
Filtro in alluminio 6 Griglia di scarico dell'aria
3
Fornello a induzione
4
Filtro a carboni attivi
Installazione
1. Assicurarsi che tutti i componenti inclusi nella fornitura siano completi.
2. Tagliare un foro delle dimensioni di 602 x 178 mm (LxA).
3. Seguire le indicazioni sottostanti.
Misure di sicurezza
• Questo dispositivo deve essere installato da personale qualicato. Non cercare
in nessun caso di installare il dispositivo autonomamente.
• Il dispositivo non deve essere installato direttamente sopra una lavastoviglie,
un frigorifero, un congelatore, una lavatrice o un'asciugatrice, perché
l'umidità può danneggiare l'elettronica del dispositivo.
• Installare il piano cottura a induzione in modo da garantire l'irradiazione di
calore.
• La supercie che circonda il dispositivo e la parete adiacente devono essere
resistenti al calore.
• Per evitare danni, lo strato intermedio e l'adesivo devono essere resistenti al
calore.
Stabilire il collegamento alla rete elettrica
Nota: questo dispositivo deve essere collegato alla presa di corrente solo da una
persona qualicata.
• Prima di collegarlo alla rete elettrica, assicurarsi che:
• il cablaggio della propria casa sia conforme ai requisiti del dispositivo,
• la tensione della presa corrisponda a quella indicata sulla targhetta del
dispositivo,
• il cavo di alimentazione soddis i requisiti specicati sulla targhetta del
dispositivo.

140
IT
• Non utilizzare adattatori, riduttori o diramazioni in combinazione con il
dispositivo, in quanto ciò potrebbe causare surriscaldamento e pericolo di
incendio.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri in contatto con le parti calde
del dispositivo. Il cavo di alimentazione deve essere posato in modo che la sua
temperatura non superi mai i 75 °C.
Nota: se non si è sicuri che il cablaggio della propria casa sia adatto a questo
dispositivo, consultare un elettricista. Ogni tipo di modica può essere effettuata solo
da personale qualicato.
L'alimentazione deve essere conforme agli standard nazionali. Il metodo di
collegamento è mostrato qui sotto:
Avvertenze di sicurezza relative ai componenti elettronici
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualica
equivalente, in modo da evitare pericoli.
• Se il dispositivo è collegato direttamente alla presa elettrica, si deve installare
un interruttore a più poli con una distanza minima di 3 mm tra i contatti.
• Rispettare le norme nazionali durante l'installazione.
• Il cavo di alimentazione non deve essere attorcigliato o piegato.
• Personale qualicato deve controllare regolarmente che il cavo di
alimentazione non sia danneggiato.
• Il cavo giallo/verde deve essere collegato al cavo di messa a terra e ai
terminali del dispositivo.
• Il produttore non è responsabile dei danni causati da una messa a terra
mancante o eseguita in modo improprio.
• La presa utilizzata per il dispositivo deve essere sempre facilmente accessibile.

141
IT
FASI DI INSTALLAZIONE
1
Aprire la copertura impermeabile.
2
M3 5*10/ 6x
Fissare il tubo di scarico dell'aria e sigillarlo con il nastro.

142
IT
3
M4*8/ 4x
Posizionare il supporto del ltro ai carboni attivi.
4
Posizionare il ltro ai carboni attivi e ssarlo.

14 3
IT
5
Apertura sulla parete posteriore del mobile della cucina, inserire e incollare il
pannello protettivo sul retro.
Realizzare il foro nella parte anteriore del mobile della cucina e incollare la
griglia di uscita dell'aria.
6
Sollevare il piano cottura in posizione inclinata e farlo scorrere nel pannello.

144
IT
SCEGLIERE LE STOVIGLIE ADATTE
Nota: utilizzare solo stoviglie adatte all'induzione. Cercare il simbolo dell'induzione
sull'imballaggio o sul fondo delle pentole. Per togliere le pentole dal piano cottura,
sollevarle sempre. Non trascinarle, altrimenti si potrebbe grafare il vetro.
Pentole realizzate nei seguenti materiali non sono adatte: acciaio inox puro,
alluminio o rame senza fondo magnetico, vetro, legno, porcellana, ceramica e
terracotta. Non utilizzare pentole dai bordi taglienti o fondi arrotondati.
Assicurarsi che il fondo delle pentole sia piatto e della stessa grandezza della
zona di cottura utilizzata. Utilizzare solo pentole con lo stesso diametro del
segno della zona di cottura. Se si utilizzano pentole leggermente più grandi, si
ottengono consumi energetici di massima ecienza. Se si utilizzano pentole
più piccole, l'ecienza potrebbe rivelarsi inferiore alle aspettative. Pentole
dal diametro inferiore ai 140 mm potrebbero non essere rilevate dal piano a
induzione. Posizionare sempre le pentole al centro della zona di cottura.
Per assicurarsi che le pentole siano adatte,
è possibile realizzare un test magnetico.
Muovere un magnete in direzione del fondo
delle pentole. Se viene attirato, le stoviglie sono
adatte all'induzione.

14 5
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1
Zona posteriore sinistra/destra: 1800 W, modalità di potenza 2100 W,
dimensioni della zona 190 mm
2
Zona anteriore sinistra/destra: 1800 W, modalità di potenza 2100 W,
dimensioni della zona 190 mm
3
Zona essibile: 3000 W, modalità di potenza 2600 W, 210 x 390 mm
4
Piano cottura
5
Pannello di controllo
6
Regolazione potenza/timer
Nota: le zone di cottura si adattano automaticamente al diametro delle stoviglie.
Tuttavia, il fondo delle stoviglie deve avere un determinato diametro. Per ottenere la
massima efcienza dal piano cottura, posizionare le pentole al centro della zona di
cottura.
Diametro minimo e diametro massimo
• Zona 1 & zona 2: da 140 mm (min.) a 190 mm (max.)

146
IT
PANNELLI DI CONTROLLO
Pannello di controllo (piano cottura a induzione)
Linea superiore da sinistra a destra
1 Indicazione e interruttore per la zona anteriore sinistra
2 Indicazione e interruttore per la zona posteriore sinistra
3 Indicazione e interruttore per la velocità della ventola di aspirazione
4 Indicazione e interruttore per la zona anteriore destra
5 Indicazione e interruttore per la zona posteriore destra
Linea inferiore da sinistra a destra
1 Booster per piano cottura a induzione
2 Blocco di sicurezza per bambini
3 Collegamento zone di cottura lato sinistro
4 Livello della zona di cottura 0-1-2-3-4-6-7-B
5 Collegamento zone di cottura lato sinistro
6 Timer (per piano cottura e cappa aspirante)
7 On/Off

147
IT
UTILIZZO
Messa in funzione
1 2 3
Toccare il tasto On/
Off sul pannello di
controllo del piano
cottura a induzione.
Dopo l'accensione, il
dispositivo emette un
singolo segnale acustico
e "-" compare su tutti gli
schermi. Il dispositivo
si trova in modalità
standby.
Posizionare una pentola
adatta sulla zona che si
desidera utilizzare.
Assicurarsi che il piano
cottura e il lato inferiore
delle pentole siano puliti
e asciutti.
Quando si tocca la
selezione del campo di
riscaldamento, una spia
lampeggia accanto al
tasto.
4
Selezionare l'impostazione di riscaldamento
desiderata.
Selezionare la zona di
cottura desiderata.
1. Premere il tasto con l'icona della ventola per attivare la cappa aspirante.
Premere una zona sulla barra segmentata per selezionare una velocità tra 0
e 7 e no al livello a potenza elevata (B). Premere il tasto Più per aumentare
ulteriormente il livello. Nell'indicazione della velocità della ventola compare
"P". Questa è una velocità ancora superiore al livello B. Quando si utilizza la
velocità B o P, la ventola torna al livello 7 dopo alcuni minuti.
2. Tenere premuta l'icona della ventola in modalità standby. Piano cottura e
cappa aspirante funzionano contemporaneamente per 5 secondi e sul display
compare un punto accanto al livello della ventola. In questo periodo di tempo,
ogni volta che si modica il livello della zona di cottura cambia anche la
velocità della ventola. Premendo nuovamente la stessa icona per 5 secondi
viene concluso il collegamento.
• Se non viene selezionato alcun livello di cottura entro un minuto, il dispositivo
si spegne automaticamente. In questo caso, ricominciare dal punto 1.
• L'impostazione del livello può essere regolata in ogni momento durante la
cottura.

148
IT
• Premendo uno dei tasti corrispondenti si aumenta o diminuisce la potenza.
Se sullo schermo lampeggia "U" o "_" insieme all'impostazione del calore, signica
che:
• non ci sono pentole sulla zona di cottura selezionata o,
• la pentola utilizzata non è adatta all'induzione.
• la pentola è troppo piccola per la zona di cottura o non è posizionata al centro.
Nota: il processo di riscaldamento non inizierà nché non si posiziona una pentola
adatta sulla zona di cottura. Se non ci sono pentole adatte sul piano cottura, il
dispositivo si spegne automaticamente.
Terminare il processo di cottura
1 2
Toccare il tasto della
zona di cottura che si
desidera spegnere.
Spegnere la zona di cottura corrispondente
spostando il dito a sinistra sul cursore no a quando
sullo schermo appare "0".
3 4
Spegnere l'intero piano
cottura premendo il
tasto On/Off.
Prestare particolare attenzione quando lo schermo
mostra "H", dato che il piano cottura è ancora caldo.
Quando il piano cottura si è raffreddato e può es-
sere toccato senza rischio di ustioni, l'indicazione si
spegne. Questa funzione può essere utilizzata anche
per risparmiare energia, dato che in questo modo le
pentole possono essere mantenute calde.

149
IT
Attivare il blocco di sicurezza per i bambini
• È possibile bloccare i tasti per evitare che il dispositivo venga acceso
accidentalmente (ad es. dai bambini).
• Quando il blocco di sicurezza per i bambini è attivato, tutti i tasti sono
disabilitati, tranne On/Off e Stop&Go.
• Per attivare il blocco di sicurezza per i bambini, premere il tasto
. Sullo
schermo viene mostrato "Lo".
Disattivare il blocco di sicurezza per i bambini
• Per disattivare il blocco dei tasti, assicurarsi che il dispositivo sia acceso.
• Tenere premuto il tasto con il simbolo della chiave.
• Ora è possibile utilizzare di nuovo tutti i tasti.
Nota: quando il blocco di sicurezza per i bambini è attivato, tutti i tasti sono
disabilitati, tranne On/Off e Stop&Go. Ciò signica che il dispositivo può sempre
essere spento in caso di emergenza. Tuttavia, il blocco di sicurezza per i bambini
deve essere disattivato di nuovo prima dell'uso successivo.
Protezione contro il surriscaldamento
Il dispositivo è dotato di un sistema di protezione contro il surriscaldamento. Non
appena il dispositivo rileva un surriscaldamento, si spegne automaticamente.
Rilevare oggetti di piccole dimensioni
Quando si usano pentole di dimensioni inadeguate o non adatte all'induzione (ad
es. alluminio) o se sul piano cottura sono stati lasciati altri piccoli oggetti (ad es.
coltelli, forchette, chiavi), il dispositivo passa automaticamente in modalità standby
dopo un minuto. La ventola del dispositivo continua a funzionare per un minuto.
Spegnimento automatico
Il dispositivo è dotato di una funzione di spegnimento automatico. Se si dimentica
di spegnere il piano cottura dopo l'uso, si spegne automaticamente. I tempi di
funzionamento impostati in fabbrica per i vari livelli di potenza si trovano nella
tabella sottostante:
Livello di potenza 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Durata predenita (h) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
Quando le pentole vengono rimosse dal dispositivo, questo smette di riscaldarsi
immediatamente e si spegne dopo 1 minuto.

150
IT
Mettere in pausa
Se si preme il tasto
mentre si usa il dispositivo, è possibile metterlo in pausa.
Premere di nuovo il tasto per riprendere il funzionamento.
Timer
Il timer può essere utilizzato in due modi:
• Il timer può essere impostato in modo che solo una zona di cottura si spenga
allo scadere del tempo.
• Il timer può essere impostato tra "00" e "99".
Non appena il timer è impostato, inizia il conto alla rovescia. Il tempo rimanente
allo scadere del conto alla rovescia appare sullo schermo e l'icona del timer
lampeggia ogni 5 minuti. Il dispositivo emette un segnale acustico per 30 secondi
e il display del timer mostra "—" quando il conto alla rovescia è nito.
Spegnimento automatico di una sola zona di cottura
1 2
Toccare la selezione
della zona e sceglierne
una per cui si desidera
impostare il timer (ad es.
30 minuti).
Toccare l'icona del timer. L'indicazione lampeggia in
due posizioni. Selezionare prima "3" e poi premere
nuovamente l'icona del timer. L'indicazione
lampeggia ora in una sola posizione. Selezionare "0"
per concludere questo passaggio. L'indicazione del
timer inizia a lampeggiare e sullo schermo compare
"30". Regolare il tempo facendo scorrere il dito sul
cursore.

151
IT
• Quando nell'impostazione del timer lampeggiano due posizioni e si muove il
dito da sinistra a destra sul cursore, il tempo viene aumentato di 10 minuti. Se
si muove il dito da destra a sinistra sul cursore, il tempo viene diminuito di 10
minuti.
• Quando nell'impostazione del timer lampeggia una posizione e si muove il
dito da sinistra a destra sul cursore, il tempo viene aumentato di 1 minuto. Se
si muove il dito da destra a sinistra sul cursore, il tempo viene diminuito di 1
minuto.
• Se il tempo impostato supera "99", il timer riparte automaticamente da "00".
A "00", l'impostazione del timer viene annullata. Sullo schermo compare "-".
Premere il tasto timer per interrompere direttamente il timer.
3 4
Quando il timer viene
attivato, inizia subito il
conto alla rovescia. Lo
schermo mostra il tempo
rimanente e l'indicazione
del timer lampeggia ogni
5 secondi. Il punto rosso
accanto all'indicazione
della potenza si illumina
per indicare che è stata
selezionata la zona di
cottura corrispondente.
Quando il timer della zona è scaduto, la zona
corrispondente si spegne automaticamente e sullo
schermo viene mostrato "H". Se erano state accese
altre zone in precedenza, queste continuano a
funzionare.

152
IT
Spegnimento automatico di diverse zone di cottura
1. Se si applica l'impostazione del timer a più zone di cottura, sullo schermo
appare sempre il tempo più breve (esempio: impostazione della zona
di cottura 1: 3 minuti, impostazione della zona di cottura 2: 6 minuti;
sull'indicazione del timer viene mostrato "3").
Nota: il punto rosso accanto all'indicazione della potenza si illumina per indicare
che sull'indicazione del timer compare l'impostazione del tempo per questa zona di
cottura.
2. Se si desidera visualizzare l'impostazione del timer delle altre zone di cottura,
premere la zona in questione sull'apposita selezione. Lo schermo mostra
quindi il tempo rimanente no allo scadere del conto alla rovescia.
impostato su 6 minuti
impostato su 3 minuti
3. Quando il timer della zona è scaduto, la zona corrispondente si spegne
automaticamente e sullo schermo viene mostrato "H".
Nota: se si vuole cambiare il tempo no allo spegnimento automatico di una zona di
cottura dopo aver già impostato il timer, si deve ricominciare dal passaggio 1.

153
IT
CONSIGLI PER CUCINARE
AVVERTIMENTO
Pericolo d'incendio! Prestare particolare attenzione quando si frigge, in
quanto olio e grasso si scaldano molto velocemente. Nel caso di
temperature molto elevate, olio e grasso possono prendere fuoco
spontaneamente e rappresentano quindi un enorme rischio di incendi.
Consigli per cucinare
• Non appena le pietanze iniziano a bollire, ridurre la temperatura.
• Utilizzare un coperchio per ridurre i tempi di cottura e risparmiare energia
mantenendo il calore all'interno.
• Per ridurre i tempi di cottura, non utilizzare più acqua o grasso del necessario.
• Iniziare sempre con una temperatura elevata e ridurla quando la pietanza si è
completamente riscaldata.
Sobbollire, cuocere riso
• Sobbollire signica scaldare le pietanze sotto il punto di cottura, arrivando
a circa 85 °C. A questa temperatura cominciano a formarsi delle bollicine
sulla supercie del liquido di cottura. Lasciar sobbollire zuppe e stufati è il
segreto per far sviluppare al meglio i sapori, senza cuocere eccessivamente le
pietanze. Salse a base d'uovo e addensate con farina devono essere preparate
sotto il punto di ebollizione.
• Preparare il riso con il metodo ad assorbimento può richiedere una maggiore
potenza, questo per garantire che il riso cuocia nei tempi consigliati.
Cucinare una bistecca
1. Lasciare riposare la carne a temperatura ambiente per circa 20 minuti.
2. Scaldare una padella.
3. Sfregare entrambi i lati della bistecca con un po' d'olio. Far gocciolare un po'
dell'olio nella padella bollente e poggiare la bistecca.
4. Girare la bistecca una sola volta durante la cottura. La durata della cottura
dipenderà dallo spessore della bistecca e dal grado di cottura che si preferisce.
La durata può essere compresa tra 2 e 8 minuti per lato. Premere la bistecca
(ad es. con una forchetta o un cucchiaio da cucina) per controllare il livello di
cottura della bistecca. Più risulta dura, più è cotta.
5. Lasciare poi la bistecca per qualche minuto su un piatto caldo, in modo che
possa riposarsi e diventare ancora più tenera.

154
IT
Arrostire pietanze mescolando
1. Scegliere una padella wok con fondo piatto compatibile all'induzione o una
padella di grandi dimensioni.
2. Preparare ingredienti e utensili necessari. La cottura deve avvenire
rapidamente. Se si desidera preparare grandi quantità, cuocere le pietanze in
diverse porzioni e non tutte in una volta.
3. Lasciare scaldare brevemente la padella e aggiungere due cucchiaini d'olio.
4. Cuocere prima la carne, toglierla dalla padella e tenerla al caldo.
5. Cuocere le verdure mescolando. Quando le verdure sono bollenti, ma ancora
croccanti, ridurre il calore della zona di cottura, rimettere la carne in padella e
aggiungere la salsa desiderata.
6. Mescolare con cura gli ingredienti, per assicurarsi che tutto si scaldi a dovere.
7. Servire subito.
Nota: se sul piano a induzione c'è una pentola non magnetica (ades. di alluminio),
una pentola di dimensioni errate o piccoli oggetti (ades. coltelli, forchette, ciotole), il
dispositivo passa automaticamente in standby dopo un minuto. La ventola continua a
raffreddare il dispositivo per un altro minuto.
IMPOSTARE LA POTENZA RISCALDANTE
Livello di potenza Adatto per
1-2
• Scaldare piccole quantità di alimenti
• Sciogliere il cioccolato
• Sobbollire
• Scaldare lentamente
3-4
• Riscaldare
• Sobbollire rapidamente
• Cuocere riso
5-6 • Pancake
7-8
• Arrostire rapidamente
• Cuocere la pasta
9
• Friggere e scottare ad alte temperature
• Portare a ebollizione le zuppe
• Portare a ebollizione l'acqua

155
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Nota: prima della pulizia, staccare la spina e lasciar raffreddare completamente il
dispositivo.
Cosa Come Importante!
Sporco quotidia-
no sul vetro (dita-
te, altri residui o
macchie, causati
da cibo o liquidi
non contenenti
zucchero che
traboccano).
1. Spegnere il piano
cottura.
2. Spruzzare un detergente
per piani cottura sulla
supercie ancora calda,
ma non più bollente.
3. Passare un panno umido
e asciugare poi il piano
con uno straccio.
4. Riaccendere il piano
cottura.
Quando il piano cottura
è spento, l'indicazione
"Supercie bollente"
scompare anche se la zona
è ancora bollente. Fare
attenzione a non scottarsi!
Non utilizzare prodotti o
spugne abrasivi, altrimenti
potrebbero rovinare la
supercie. Controllare
sull’imballaggio del prodotto
se è adatto per piani in
vetroceramica.
Non lasciare residui di
detergente sul piano,
altrimenti si potrebbe
macchiare il vetro.
Alimenti o liquidi
traboccati sui tasti
funzione.
1. Spegnere il piano
cottura.
2. Fare ammorbidire i
residui.
3. Pulire i tasti con un
panno umido, una
spugna morbida o un
panno da cucina.
4. Seguire i passaggi 2-4
al paragrafo "Sporco
quotidiano".
Può succedere che il piano
di cottura emetta segnali
acustici, che si spenga da solo
e che i tasti non funzionino
se c’è del liquido sopra.
Assicurarsi che i tasti siano
puliti e asciutti prima di
riaccendere il piano cottura.

156
IT
Cosa Come Importante!
Schizzi sul
vetro e residui
di alimenti cotti
eccessivamente,
sciolti o bollenti
e contenenti
zucchero.
Rimuovere lo sporco con un
taglierino, la lametta di un
rasoio o un raschietto per piani
in vetroceramica, ma fare
attenzione a non scottarsi con
le superci bollenti.
1 Spegnere il piano cottura.
2 Tenere il raschietto a un
angolo di 30° e grattare
lo sporco verso un angolo
freddo del piano cottura.
3 Rimuovere lo sporco
accumulato con uno straccio
o un panno da cucina.
4 Seguire i passaggi 2-4
al paragrafo "Sporco
quotidiano".
Rimuovere immediatamente
macchie e spruzzi, dato che
diventa più dicile eliminarli
quando si raffreddano.
Attenzione: pericolo di
lesione! Non appena si toglie
la copertura del taglierino,
viene esposta la lama alata.
Procedere con attenzione per
evitare di ferirsi.

157
IT
CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibili cause Possibile soluzione
Non è possibile
accendere il
piano cottura.
Non c'è corrente. Assicurarsi che il piano cottura
sia collegato alla rete elettrica
e sia acceso. Controllare
se è saltato o si è guastato
un fusibile. Se il problema
persiste, contattare un tecnico
qualicato.
I tasti funzione
non reagiscono.
I tasti sono bloccati. Disattivare il blocco tasti.
I tasti sono
difcili da
utilizzare.
C'è un sottile strato d'acqua
sui tasti o state utilizzando la
punta delle dita invece dei
polpastrelli.
Assicurarsi che i tasti siano
asciutti e utilizzare i polpastrelli.
Il vetro è
grafato.
Sono state utilizzate stoviglie
con bordi taglienti o spugne/
prodotti abrasivi per la pulizia.
Utilizzare solo stoviglie con
fondo piano e pulito. Non
utilizzare spugne o prodotti
abrasivi.
Alcune pentole
fanno rumori
scoppiettanti.
Per motivi strutturali,
utilizzando alcune tipologie di
stoviglie, si possono sentire
rumori di questo tipo, dovuti
al fatto che spesso il fondo
è composto da materiali che
si espandono diversamente
quando si scaldano.
Non si tratta di un errore.
Questi rumori sono del tutto
normali.
Il dispositivo
emette un
lieve ronzio se
si imposta una
potenza riscal-
dante elevata.
Questo è dovuto alla
tecnologia a induzione.
È del tutto normale. Il rumore
dovrebbe però diventare più
lieve o scomparire del tutto, se
si abbassa l'impostazione del
calore.

158
IT
Problema Possibili cause Possibile soluzione
Il dispositivo
emette un rumo-
re di ventola.
La ventola integrata nel
dispositivo si è accesa per
evitare il surriscaldamento
dei componenti elettronici.
Può capitare che la ventola
prosegua il funzionamento
per diverso tempo dopo lo
spegnimento del dispositivo.
Questo è normale e non
richiede alcun intervento.
Non scollegare il dispositivo
dall'alimentazione se la ventola
è ancora in funzione.
Le stoviglie non
si scaldano.
1. Il dispositivo non rileva
la pentola, perché non è
adatta all'induzione.
2. Il dispositivo non può
rilevare la pentola,
perché troppo piccola
per la zona o perché non
si trova al centro della
zona.
Mettere la pentola al centro
della zona di cottura e
assicurarsi che le dimensioni
del fondo siano adatte alla
zona.
Dispositivo o
zona si spengo-
no inaspetta-
tamente, viene
emesso un
segnale acusti-
co e compare
un codice di
errore.
Errore tecnico. Annotarsi il codice di errore,
scollegare il dispositivo dalla
rete elettrica e contattare il
servizio di assistenza ai clienti.

159
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Indicazioni secondo il regolamento (UE) n. 65/2014
Metodi di misurazione e di calcolo secondo EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:
2014+A12:2015
Numero articolo
10045303 10045556
Denominazione Simbolo Valore Unità
Consumo energetico annuale AEC
hood
46,4 kWh/anno
Classe di ecienza energetica A
Ecienza uidodinamica FDE
hood
28,1
Classe per l'ecienza
uidodinamica
A
Ecienza luminosa LE
hood
- Lux/W
Classe di ecienza luminosa -
Ecienza di ltrazione dei grassi GFE
hood
76,4 %
Classe di ecienza di ltrazione
dei grassi
C
Flusso d'aria a velocità minima
e massima in modalità normale,
esclusa la modalità con livello di
velocità intensiva o rapida.
215,7/418,4 m³/h
Flusso d'aria con funzionamento in
modalità intensiva o rapida
① 589,8
② 495,0
m³/h
Potenza sonora ponderata A delle
emissioni di rumore aereo alla ve-
locità minima e massima disponibili
durante il normale funzionamento
48/64 dB
Potenza sonora ponderata A delle
emissioni di rumore aereo durante
il funzionamento al livello di
velocità intensivo o rapido
① 71
② 67
dB
Potenza assorbita a dispositivo
spento
P
o
0,42 W
Potenza assorbita in modalità
standby
P
s
- W
Contatti
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino,
Germania

Indicazioni secondo il regolamento (UE) n. 65/2014
Metodi di misurazione e di calcolo secondo EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:
2014+A12:2015
Numero articolo
10045557 10045558
Denominazione Simbolo Valore Unità
Consumo energetico annuale AEC
hood
45,9 kWh/anno
Classe di ecienza energetica A
Ecienza uidodinamica FDE
hood
27,3
Classe per l'ecienza uidodinamica t B
Ecienza luminosa LE
hood
- Lux/W
Classe di ecienza luminosa -
Ecienza di ltrazione dei grassi GFE
hood
71,4 %
Classe di ecienza di ltrazione dei
grassi
C
Flusso d'aria a velocità minima e
massima in modalità normale, esclusa
la modalità con livello di velocità inten-
siva o rapida.
463,0/218,2 m³/h
Flusso d'aria con funzionamento in
modalità intensiva o rapida
① 609,4
② 514,1
m³/h
Potenza sonora ponderata A delle
emissioni di rumore aereo alla velocità
minima e massima disponibili durante
il normale funzionamento
50/69 dB
Potenza sonora ponderata A delle
emissioni di rumore aereo durante
il funzionamento al livello di velocità
intensivo o rapido
① 74
② 70
dB
Potenza assorbita a dispositivo spento P
o
0,42 W
Potenza assorbita in modalità standby P
s
- W
Contatti
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179,
Berlino, Germania

161
IT
Simbolo Valore Unità di
misura
Identicativo del modello
10045303 10045556 10045557 10045558
Tipo di piano cottura
Piano cottura a incasso
Numero delle zone di
cottura e/o superci di
cottura
4
Tecnologia riscaldante
(Zone e superci di cottura
a induzione, Zone di
cottura radianti, Piastre di
cottura)
Zone di cottura a induzione
Per zone o superci di
cottura di forma circolare:
diametro della supercie
sfruttabile per ogni zona
scaldata elettricamente,
con una precisione di 5 mm.
Ø n.d. cm
Di forma non circolare
Zone o superci di cottura:
lunghezza e larghezza
della supercie sfruttabile
per ogni zona scaldata
elettricamente e per
ogni supercie scaldata
elettricamente, con una
precisione di 5 mm.
Lunghezza
B
Davanti a sinistra 19 ⋅19
Dietro a sinistra 19 ⋅19
Dietro a destra 19 ⋅19
Davanti a destra 19 ⋅19
cm
Consumo energetico per
ogni zona o supercie di
cottura per kg
EC
Elettrico
Piano cottura
Davanti a sinistra 204,60
Dietro a sinistra 173,60
Dietro a destra 192,80
Davanti a destra 173,70
Zona essibile 186,90
Wh/kg
Consumo energetico del
piano cottura per kg
EC
Elettrico
Piano cottura
186,60 Wh/kg

162
IT
NOTE PER LA TUTELA DELL'AMBIENTE
• Quando si cucina, assicurarsi che ci sia una circolazione dell'aria suciente, in
modo che la cappa possa funzionare in modo eciente e silenzioso.
• Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore prodotto
durante la cottura. Usare la modalità intensiva solo quando è necessario. Più
bassa è la velocità della ventola, meno energia viene consumata.
• Se durante la cottura si producono grandi quantità di vapore, selezionare
tempestivamente una velocità della ventola più alta. Se il vapore di cottura si è
già diffuso in tutta la cucina, lasciare in funzione la cappa più a lungo.
• Spegnere la cappa dopo l'uso.
• Spegnere l'illuminazione dopo l'uso.
• Pulire il ltro a intervalli regolari e, se necessario, sostituirlo per aumentare
l'ecacia del sistema di ventilazione e prevenire i rischi di incendio.
• Mettere sempre il coperchio su pentole e padelle durante la cottura per
ridurre il vapore e la condensa.

163
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio
indica che non è consentito smaltire questo prodotto
insieme ai riuti domestici. Il dispositivo deve invece
essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio
di dispositivi elettrici ed elettronici. Lo smaltimento
conforme tutela l'ambiente e salvaguarda la salute
del prossimo da conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento di questo
prodotto sono disponibili presso l'amminutiistrazione
locale o il servizio di smaltimento dei riuti.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


165
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código
QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente
e información adicional sobre el producto.
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo
10045303, 10045556, 10045557,
1045558
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
Máx. potencia (placa de inducción) 7320 W
Instrucciones de seguridad del extractor 166
Instrucciones de seguridad placa de inducción 168
Notas sobre el funcionamiento 169
Funcionamiento 171
Dimensiones 172
Instalación de la placa de cocción 174
Instalación de la campana extractora 178
Pasos de la instalación 181
Selección de la batería de cocina 184
Descripción del aparato 185
Panel de control 186
Funcionamiento 187
Consejos al cocinar 193
Ajustar la temperatura 194
Limpieza y cuidado 195
Reparación de anomalías 197
Ficha técnica del producto 199
Notas sobre la protección del medio ambiente 202
Indicaciones sobre la retirada del aparato 203
Fabricante e importador (Reino Unido) 203

166
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL
EXTRACTOR
• Lea atentamente todas las indicaciones antes de utilizar el aparato y conserve
este manual de instrucciones para consultas posteriores.
• Los trabajos de instalación sólo pueden ser realizados por un electricista
cualicado o una persona cualicada. Antes de utilizar la campana extractora,
asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la campana
extractora se corresponden con la tensión y la frecuencia de la red eléctrica de
su hogar.
•
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido
del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
• Los niños menores de 8 años no deben utilizar la campana extractora.
• Este aparato no está indicado para uso comercial, sino para uso doméstico o
entornos similares.
• Limpie el aparato y el ltro con regularidad para que el aparato funcione
ecazmente.
• Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la toma de corriente.
• Limpie el aparato exactamente como se describe en este manual.
• No utilice una llama abierta debajo de la campana.
• Si el aparato no funciona correctamente, póngase en contacto con el
fabricante o con una empresa especializada.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por
su tutor o supervisor sobre su funcionamiento y conocen las funciones, las
indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
• Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante, una empresa autorizada o una persona cualicada.
• Si utiliza la campana extractora con hornillos de gas u otra sustancia
combustible, deberá garantizar una buena ventilación de la cocina.
• No amee ningún alimento bajo la campana extractora.
• Atención: la supercie del aparato puede calentarse durante el
funcionamiento.
Indicaciones importantes sobre la instalación
• No desvíe el aire a un conducto que se use para extraer los gases de
combustión de gas u otros combustibles (no se aplica a los aparatos que solo
devuelven el aire a la habitación).
• Respete todas las normas locales en lo referente a la instalación de sistemas
de ventilación.

167
ES
Indicaciones importantes sobre la función de extracción de aire
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación por la recirculación de gases! No utilice el
aparato en modo de extracción de aire si lo emplea junto con una
chimenea que depende del aire ambiente, ya que no se garantiza
una circulación suciente del aire.
Las chimeneas dependientes del aire de la habitación, como los radiadores que
funcionan con gas, aceite, madera o carbón, las calderas o los calentadores de
agua instantáneos, extraen el aire de la habitación y lo conducen al exterior a
través de un tubo de salida o una chimenea. En el modo de extracción, el aire
se extrae de la cocina y de las habitaciones vecinas. Sin un suministro de aire
suciente, se crea una presión negativa. Los gases tóxicos de una chimenea o de
un conducto de escape vuelven a la habitación.
• Asegúrese de que se garantice un suministro de aire fresco suciente y que el
aire pueda circular libremente.
• Un conducto mural de recirculación/extracción de aire no es suciente para
garantizar el cumplimiento del valor límite.
El funcionamiento seguro solo es posible si la presión negativa en el lugar donde
se encuentra la chimenea no supera los 4 Pa (0,04 mbar). Esto puede lograrse si
el aire necesario para la combustión puede uir a través de las aberturas de las
puertas y ventanas junto con el suministro de aire sin interrupción. En cualquier
caso, consulte a un maestro deshollinador para que evalúe todo el sistema de
ventilación de la casa. Si es necesario, puede indicarle la medida necesaria para la
ventilación.
Si utiliza la campana extractora únicamente en modo recirculación de aire, puede
utilizarla sin restricciones algunas.
Indicaciones importantes sobre el desmontaje del aparato
• El desmontaje es el mismo que la instalación/montaje, pero en orden inverso.
• Al desmontar el aparato, pida ayuda a una segunda persona para evitar
lesiones.

168
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PLACA DE
INDUCCIÓN
Riesgo de descarga eléctrica
• Desenchufe la unidad de la toma de corriente antes de realizar cualquier tipo
de mantenimiento o reparación en la unidad.
• La conexión a una toma de corriente con conexión a tierra es necesaria y
obligatoria.
• Solamente un electricista cualicado debe realizar los cambios en la conexión
de alimentación.
• El incumplimiento de las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica
o la muerte.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones! Los cantos de la vitrocerámica de inducción están
alados. Tenga cuidado o puede lesionarse con los cortes.
Indicaciones generales de seguridad
• Lea atentamente este manual antes de instalar o utilizar el aparato.
• No coloque nunca materiales o productos fácilmente combustibles sobre la
placa de cocción.
• Proporcione esta información a la persona que instale el aparato, ya que
puede ahorrarle costes de instalación.
• Este aparato debe instalarse de acuerdo con el presente manual para evitar
daños materiales y personales.
• Solamente una persona cualicada debe instalar y conectar a tierra este
aparato.
• Este aparato debe conectarse a un circuito que tenga un disyuntor que
proporcione un aislamiento completo de la fuente de alimentación.
• La instalación incorrecta de la unidad puede anular todos los derechos de
garantía.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por
una persona responsable sobre su funcionamiento y conocen las funciones,
las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
• El aparato no es un juguete. Los niños sin vigilancia nunca deben llevar a cabo
la limpieza y el mantenimiento de la placa de cocción.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
el servicio técnico o una persona con cualicación similar para evitar peligros.

169
ES
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte inmediatamente el
aparato si la supercie (supercie de la placa de cocción de vitrocerámica o
material similar que protege las partes activas) está agrietada.
• No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de
ollas sobre la placa de cocción, ya que podrían calentarse mucho.
• No utilice productos a vapor para limpiar el aparato.
• El aparato no debe utilizarse junto con un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
• El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción corto debe
ser supervisado permanentemente.
• No deje nunca el aparato sin vigilancia durante el proceso de cocción, ya que
cocinar con aceite o grasa en particular puede ser peligroso y provocar un
incendio. No intente nunca apagar la llama con agua. En su lugar, apague el
aparato y cubra la llama con una manta ignífuga o una tapa de olla.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio! No coloque ningún objeto que no sea una olla o
una sartén sobre las placas de inducción.
NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
Riesgo de descarga eléctrica
• No cocine nunca sobre una supercie de cocción rota o agrietada.
Si la supercie de cocción se rompe o se agrieta, apague el aparato
inmediatamente, desenchúfelo de la toma de corriente y póngase en contacto
con un técnico cualicado.
• Apague y desenchufe la placa de inducción antes de proceder a su limpieza y
mantenimiento.
• El incumplimiento de las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica
o la muerte.
Riesgos para la salud
• Este aparato cumple con las normas de seguridad electromagnética.
• Las personas con marcapasos u otros implantes eléctricos (como bombas de
insulina) deben ponerse en contacto con su médico o con el fabricante del
implante antes de utilizar el aparato para asegurarse de que sus implantes no
se ven afectados por el campo electromagnético de la placa de cocción.
• El incumplimiento de las instrucciones puede provocar la muerte.

170
ES
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Durante el uso, las partes del aparato
accesibles al usuario se calientan tanto que pueden causar quemaduras.
Asegúrese de que su cuerpo, su ropa y los materiales que no sean
utensilios de cocina no toquen la placa caliente hasta que se haya
enfriado completamente.
• Mantenga a los niños alejados de la placa de inducción.
• Los mangos de las ollas pueden calentarse tanto durante su uso que no debe
tocarlos. Asegúrese de que las asas de las ollas no estén directamente encima
de las placas de cocción encendidas. Asegúrese de que los mangos de las ollas
están fuera del alcance de los niños.
• El incumplimiento de las instrucciones puede provocar quemaduras y
escaldaduras.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! La hoja alada de un rascador de cocina queda al
descubierto en cuanto se retira la tapa de seguridad. Extreme la
precaución al utilizarlo. Guarde siempre el rascador de cocina con la
tapa de seguridad puesta, fuera del alcance de los niños. El
incumplimiento de las instrucciones puede provocar lesiones y cortes.
Indicaciones generales de seguridad
• No deje el aparato sin supervisión cuando está en marcha. Una cocción
excesiva puede provocar humo y las salpicaduras de grasa podrían
incendiarse.
• No coloque ningún objeto sobre el aparato.
• No deje nunca objetos u otros utensilios sobre el aparato.
• No coloque objetos magnetizables (por ejemplo, tarjetas de crédito,
tarjetas de memoria) o dispositivos electrónicos (por ejemplo, ordenadores,
reproductores de MP3) cerca del dispositivo, ya que pueden verse afectados
por el campo electromagnético.
• No utilice nunca el aparato para calentarse o calentar la habitación.
• Apague las placas de cocción y la supercie de cocción después de su uso,
tal y como se describe en este manual de usuario (por ejemplo, mediante el
control táctil). No confíe en que la función de detección de ollas se apague al
retirarlas.
• No permita que los niños jueguen, se sienten, se paren o se suban al aparato.
• Por el bien de los niños, no guarde nada en los armarios situados encima del
aparato. Los niños que se suben a escondidas al aparato pueden sufrir graves
lesiones por la caída de objetos.

171
ES
• Los niños o las personas con capacidad mental reducida deben ser instruidos
en el uso del aparato por una persona responsable de ellos para garantizar
que puedan utilizar el aparato sin ponerse en peligro a sí mismos o a otros.
• No repare ni sustituya ninguna pieza del aparato a menos que se recomiende
explícitamente en las instrucciones de uso. Todos los demás trabajos
de reparación y mantenimiento deben ser realizados por un electricista
cualicado.
• No deje caer ni coloque objetos pesados sobre la supercie de cocción.
• No se ponga sobre la supercie de cocción.
• No utilice ollas con bordes alados y no las arrastre sobre la supercie de
cristal, ya que podría rayarla.
• No utilice cepillos metálicos ni otros productos de limpieza agresivos para
limpiar la supercie, ya que podría rayarla.
• Este aparato está destinado a ser utilizado únicamente en entornos
domésticos y similares, como cocinas de personal en tiendas, ocinas y otros
entornos de trabajo, en casas de campo, por parte de los huéspedes en
hoteles, y moteles.
• No toque nunca las placas de cocción con la mano desnuda durante su uso.
• Los niños menores de 8 años no deben acercarse al aparato.
FUNCIONAMIENTO
La cocina de inducción es una tecnología de cocción avanzada, eciente y
económica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas y transere el
calor directamente a la olla en lugar de calentarlo indirectamente a través de la
supercie de cristal. El vidrio se calienta porque la olla lo calienta.
Olla de cocción
Circuito magnético
Vitrocerámica
Bobina de inducción
Corriente (inducción)

172
ES
DIMENSIONES
10045303
10045556
600

173
ES
10045557
10045558
770
900

174
ES
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN
Preparación de la supercie de trabajo
Recorte la supercie de trabajo según las dimensiones del dibujo. Para la
instalación, mantenga al menos 5 cm de encimera alrededor del agujero.
Asegúrese de que el grosor de la encimera sea de al menos 30 mm. Seleccione un
material de encimera resistente al calor y aislante. La madera y otros materiales
similares de alto contenido en bra o humedad sólo deben elegirse como
supercie de trabajo si han sido impregnados para evitar el riesgo de descargas
eléctricas y deformaciones debidas al calor.
Nota: la distancia de seguridad entre los lados de la placa de cocción y el interior
de la supercie de trabajo debe ser de al menos 5 mm.
Medidas en mm
Artículo L W H A B X F
10045303 600 520 56 570 490 mín. 50 mín. 3
10045556 720 520 56 570 490 mín. 50 mín. 3
10045557 770 520 61 570 490 mín. 50 mín. 3
10045558 900 520 61 775 495 mín. 50 mín. 3
En cualquier caso, asegúrese de que la unidad esté adecuadamente ventilada y
que las aberturas de entrada y salida de aire no estén bloqueadas. Asegúrese de
que el aparato se encuentre en buen estado antes de instalarlo.

175
ES
Nota: la distancia de seguridad entre la supercie de cocción y el armario de pared
situado sobre ella debe ser de al menos 760 mm.
Nota: Las dimensiones indicadas en la tabla están en «mm».
A B C D E
650 min. 50 min. 30 Abertura de entrada
de aire
Apertura de salida
de aire 10 mm

176
ES
Antes de la instalación
Asegúrese de que:
• que la supercie de trabajo esté nivelada y que ningún componente interera
con las necesidades de espacio del aparato.
• la supercie de trabajo es de material resistente al calor y aislante.
• Que un horno, si la unidad se instala encima, debe tener un ventilador de
refrigeración incorporado.
• se ha integrado un disyuntor adecuado, que permite la desconexión completa
de la red de suministro, y se ha montado en el cableado permanente de
acuerdo con la normativa local sobre cableado.
• el disyuntor debe ser del tipo aprobado y tener una apertura de contacto de
3 mm entre todos los polos (o en todos los conductores activos (de fase) si la
normativa local lo permite).
• el disyuntor es fácilmente accesible para el usuario de la placa de inducción.
• póngase en contacto con las autoridades locales de construcción si tiene
alguna duda sobre la instalación.
• Aplique materiales resistentes al calor y fáciles de limpiar (como baldosas de
cerámica) a las paredes que rodean la placa de inducción.
Después de la instalación
Asegúrese de que:
• el cable de alimentación no es accesible a través de las puertas de los
armarios y cajones.
• el acceso de aire fresco a la parte inferior de la unidad está garantizado para
que se produzca el intercambio de aire.
• cuando el aparato se instala sobre cajones o armarios, se coloca un protector
térmico debajo del aparato.
• resulta fácil para el usuario acceder al disyuntor de la placa de inducción.
Precauciones especiales
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! La placa de inducción debe ser instalada por
profesionales o técnicos cualicados. Nunca intente instalar el aparato
usted mismo.
• El aparato no debe instalarse directamente sobre lavavajillas, frigorícos,
congeladores, lavadoras o secadoras, ya que la humedad podría dañar la
electrónica del aparato.
• El aparato debe instalarse de forma que el calor pueda irradiarse, lo que
puede mejorar la abilidad del aparato.
• Las paredes y supercies que rodean el aparato deben ser resistentes al calor.
• Para evitar daños, la capa adhesiva debe ser resistente al calor.

177
ES
• No utilice un limpiador de vapor para limpiar el aparato.
Conexión a la red eléctrica
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! Este aparato sólo debe ser conectado a la red
eléctrica por personal cualicado o por un electricista.
Antes de conectar a la red eléctrica, compruebe que:
• el sistema de cables de tu casa es adecuado para la potencia que requiere el
aparato.
• la tensión de red corresponde a la tensión indicada en la etiqueta del aparato.
• los cables de alimentación pueden soportar la carga indicada en la etiqueta
del aparato.
No utilice adaptadores, reductores o tomas múltiples para conectar la unidad
a la fuente de alimentación, ya que pueden provocar un sobrecalentamiento
e incendio. El cable de alimentación no debe tocar ninguna parte caliente del
aparato y debe colocarse de manera que no se caliente a más de 75 °C en ningún
momento.
Nota: consulte con su electricista para asegurarse de que la instalación eléctrica de
su casa es adecuada para el aparato. Los cambios en la conexión de alimentación
sólo pueden ser realizados por un electricista cualicado.
• Si el cable de alimentación está dañado y debe ser sustituido, póngase en
contacto con el fabricante o con el servicio de atención al cliente para evitar daños
materiales y/o personales.
• Si el aparato se conecta directamente a la toma de corriente, debe instalarse un
disyuntor omnipolar con una apertura de contacto de al menos 3 mm entre todos
los contactos.
• El instalador debe comprobar la seguridad de la conexión eléctrica y asegurarse
de que cumple todas las normas.
• No doble ni aplaste el cable de alimentación.
• El cable de alimentación de la red debe ser revisado regularmente para
comprobar que no esté dañado.

178
ES
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA EXTRACTORA
Descripción

179
ES
1
Girar la tapa 5 Panel trasero
2
Filtro de aluminio 6 Rejilla de salida del aire
3
Cocina de inducción
4
Filtro de carbón activo
Instalación
1. Asegúrese de que todos los elementos incluidos en la entrega estén
completos.
2. Corte un agujero de 602*178 (ancho x alto) mm de tamaño.
3. Siga las siguientes indicaciones.
Precauciones especiales
• El equipo debe ser instalado por personal cualicado. No intente en ningún
caso instalar el aparato por su cuenta.
• El aparato no debe instalarse directamente sobre un lavavajillas, un frigoríco,
un congelador, una lavadora o una secadora, ya que la humedad puede dañar
su sistema electrónico.
• Instale la placa de inducción de forma que se garantice la radiación de calor.
• La supercie que rodea el aparato y la pared adyacente deben ser resistentes
al calor.
• Para evitar daños, la capa intermedia y el adhesivo deben ser resistentes al
calor.
Establecer una conexión eléctrica
Nota: este aparato sólo debe ser conectado a la toma de corriente por una persona
cualicada.
• Antes de conectarlo a la red eléctrica, asegúrese de que:
• el cableado de la casa es adecuado para los requisitos de la unidad,
• la tensión de la toma de corriente coincida con la tensión indicada en la placa
de especicaciones técnicas.
• el cable de alimentación cumpla los requisitos especicados en la placa de
características del aparato.

180
ES
• No utilice adaptadores, reductores o ramicadores en combinación con el
aparato, ya que podrían provocar un sobrecalentamiento y acarrear peligro de
incendio.
• Asegúrese de que el cable no entre en contacto con las partes calientes del
aparato. El cable debe colocarse de forma que su temperatura no supere los
75 °C en ningún momento.
Nota: si no está seguro de que el cableado de su casa sea adecuado para esta
unidad, consulte a su electricista. Toda modicación del aparato debe realizarla
exclusivamente un electricista cualicado para ello.
El suministro de corriente debe cumplir con las normas nacionales. El método de
conexión se muestra a continuación:
Instrucciones de seguridad sobre la electrónica
• Si el cable de alimentación está dañado o requiere sustitución, diríjase al
fabricante, al servicio técnico o a una persona con cualicación similar para
evitar riesgos.
• Si el aparato se conecta directamente a la toma de corriente, debe instalarse
un disyuntor multipolar con una distancia mínima de 3 mm entre los
contactos.
• Instalar la unidad de acuerdo a las normas nacionales.
• El cable de alimentación no debe quedar doblado ni torcido.
• Personal cualicado ha de revisar regularmente el cable de red para
comprobar que no esté dañado.
• El cable verde y amarillo debe conectarse al cable de tierra y a las conexiones
de la unidad.
• El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por la ausencia o la
ejecución incorrecta de la toma de tierra.
• La toma de corriente utilizada para el aparato debe ser fácilmente accesible
en todo momento.

181
ES
PASOS DE LA INSTALACIÓN
1
Abra la cubierta impermeable.
2
Instalación del ltro de carbón activo

182
ES
3
M4*8/ 4x
Instalación del ltro de carbón activo
4
Instalación del ltro de carbón activo

183
ES
5
Corte la parte posterior del mueble de cocina, inserte y pegue el panel protector
en la parte posterior.
Cortar agujero en la parte delantera del armario de cocina, pegar la rejilla de
salida de aire.
6
Levante la placa de cocción inclinándola y deslícela hacia la carcasa.

184
ES
SELECCIÓN DE LA BATERÍA DE COCINA
Nota: Utilizar sólo utensilios de cocina adecuados para la inducción. Busque el
símbolo de inducción en el embalaje o en la parte inferior de la olla. Levante siempre
la olla de la placa de inducción. No la arrastre, podría provocar arañazos en la
placa.
No son adecuados los utensilios de cocina fabricados en los siguientes
materiales: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin fondo magnético, vidrio,
madera, porcelana, cerámica y loza. No utilice utensilios de cocina que tengan
bordes alados o un fondo redondeado.
Asegúrese de que el fondo de la olla sea plano y que se asiente sobre la
supercie de cristal y tenga el mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice
únicamente ollas cuyo diámetro sea del mismo tamaño que el marcado en la
placa de cocción. Si utiliza una olla un poco más grande, la energía se utilizará al
máximo nivel de eciencia. Si utiliza una olla más pequeña, la eciencia podría
ser menor de lo esperado. Las ollas con un diámetro inferior a 140 mm podrían
no ser detectadas por la placa de inducción. Coloque la olla siempre en el centro
de la zona de cocción.
Para comprobar su idoneidad, puede realizar
una prueba magnética. Mueva un imán en
dirección a la parte inferior de la olla. Si el imán
es atraído, la olla es apta para la inducción.

185
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1
Zona trasera izquierda/derecha: 1800W, modo de potencia 2100W,
tamaño del panel 190 mm
2
Zona delantera izquierda/derecha: 1800W, modo de potencia 2100W,
tamaño del panel 190 mm
3
Zona exible: 3000 W, modo de potencia 2600W, 210*390 mm
4
Placa de cocción
5
Panel de control
6
Controlador de potencia/temporizador
Nota: las zonas de cocción se ajustan automáticamente al diámetro de la batería
de cocina. Sin embargo, su base debe tener un diámetro determinado. Para obtener
el mejor rendimiento de su placa de cocción, coloque la batería en el centro de la
zona de cocción.
Diámetro mínimo y máximo
• Zona 1 y Zona 2: 140 mm (mín.) a 190 mm (máx.)

186
ES
PANEL DE CONTROL
Panel de control (placa de inducción)
Fila superior de izquierda a derecha
1 Indicador e interruptor de la zona delantera izquierda
2 Indicador e interruptor de la zona trasera izquierda
3 Indicador e interruptor de velocidad del extractor
4 Indicador e interruptor de la zona delantera derecha
5 Indicador e interruptor de la zona trasera derecha
Fila inferior de izquierda a derecha
1 Booster para placa de inducción
2 Mecanismo de bloqueo de botones
3 Puente Hob lado izquierdo
4 Nivel de cocción de la zona de inducción 0-1-2-3-4-6-7-B
5 Puente Hob lado izquierdo
6 Temporizador (para placa de cocción y campana extractora)
7 Encender/apagar

187
ES
FUNCIONAMIENTO
Puesta en marcha
1 2 3
Toque el botón de
encendido/apagado en
el panel de control de
la placa de inducción.
Tras el encendido, el
aparato emite un pitido
y aparece «-» en todas
las pantallas. El aparato
se encuentra ahora en
modo de espera.
Coloque batería
adecuada sobre la zona
de cocción que desee
utilizar.
Asegúrese de que la
placa de cocción y la
base de la batería de
cocina estén limpios y
secos.
Al tocar el panel de
selección de la placa,
parpadeará un indicador
luminoso junto al botón.
4
Seleccione el nivel de calor deseado. Seleccione la zona
deseada.
1. Pulse el botón con el símbolo del ventilador para poner en marcha la campana
extractora. Pulse una zona de la barra para seleccionar la velocidad, del nivel 0
al 7 y hasta el nivel de alto rendimiento (B). Pulse el botón Plus para aumentar
un nivel. En la pantalla de velocidad del ventilador aparece "P". Se trata de
una velocidad aún mayor que la del nivel B. Independientemente de si trabaja
con la velocidad B o P, el extractor vuelve a la velocidad 7 al cabo de unos
minutos.
2. En el modo de espera, mantenga pulsado el símbolo del ventilador.
Durante 5 segundos, la placa de cocción y la campana extractora trabajan
conjuntamente, en la pantalla aparece un punto junto a la velocidad del
ventilador. Durante este periodo, cada vez que se modica el nivel de la placa
de cocción, cambia también la velocidad del ventilador. Pulsando de nuevo el
mismo símbolo durante 5 segundos naliza la conexión.
• Si no se ajusta ningún nivel de cocción en un minuto, el aparato se desconecta
automáticamente. De hacerlo, comience de nuevo en el paso 1.
• Puede ajustar el nivel de cocción en cualquier momento de la cocción.
• Al pulsar uno de los botones correspondientes, la potencia aumenta o

188
ES
disminuye.
Si «U» o «_» parpadean en pantalla junto al ajuste de calor, signica que:
• no hay utensilios de cocina en la placa seleccionada o,
• la batería de cocina utilizada no es apta para inducción o
• la batería de cocina es demasiado pequeña para la placa de cocción o no está
bien centrada.
Nota: el proceso de calentamiento no se iniciará hasta que se hayan colocado
los utensilios de cocina adecuados en la placa de cocción. De no colocarse la
batería de cocina adecuada sobre la placa de cocción, el aparato se apagará
automáticamente.
Finalizar el proceso de cocción
1 2
Toque el botón de la
zona de cocción que va a
apagar.
Apague la placa de cocción correspondiente
moviendo el dedo hacia la izquierda sobre el
regulador hasta que aparezca «0».
3 4
Apague la placa de
cocción completa
pulsando el botón de
encendido/apagado.
Tenga especial cuidado cuando la pantalla muestre
«H», ya que la placa de cocción aún estará caliente.
Cuando se enfríe la zona de cocción y pueda tocarla
sin riesgo de quemaduras, el indicador se apaga.
También puede utilizarlo para ahorrar energía, ya
que así las ollas se mantendrán calientes.

189
ES
Activación del bloqueo infantil
• Puede bloquear los botones para evitar que el aparato se encienda
accidentalmente (con niños, por ejemplo).
• Cuando el bloqueo infantil esté activado, se desactivarán todos los botones,
excepto el de encendido/apagado y la función Stop&Go.
• Para activar el bloqueo infantil, pulse el botón
. Aparecerá [Lo] en el
panel.
Desactivación del bloqueo infantil
• Asegúrese de que el dispositivo está encendido antes de desactivar el
bloqueo.
• Mantenga pulsado el botón de la llave durante unos segundos.
• Ya puede volver a utilizar todos los botones.
Atención: al activar el bloqueo infantil, los únicos botones que funcionarán serán
el de encendido/apagado y el de la función Stop&Go. Así, siempre existe la
posibilidad de desactivar el aparato en caso de emergencia. Recuerde desactivar el
bloqueo infantil antes de volver a usar la placa.
Protección contra sobrecalentamiento
El aparato dispone de protección contra el sobrecalentamiento. En cuanto el
aparato detecta que se está sobrecalentando, se apaga automáticamente.
Detección de objetos pequeños
Si se utilizan utensilios de cocina de tamaño inadecuado o no aptos para la
inducción (por ejemplo, de aluminio) o si se colocan otros objetos pequeños (por
ejemplo, cuchillos, tenedores, llaves) sobre la placa de cocción, el aparato pasa tras
un minuto al modo de reposo. Sin embargo, su ventilador continuará en marcha
durante un minuto más.
Apagado automático
La unidad cuenta con una función de desconexión automática. Se apaga
automáticamente en el caso de que olvide hacerlo tras acabar de cocinar. Los
tiempos de fábrica para los distintos niveles de potencia se encuentran en la
siguiente tabla:
Nivel de potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tiempo predeterminado
(h)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Cuando se retira la batería de cocina del aparato, éste deja de calentar
inmediatamente y se apaga tras 1 minuto.

190
ES
Pausa
Al pulsar el botón
⏯ con la unidad en marcha, esta puede ponerse en pausa.
Vuelva a pulsar la tecla para volver a ponerla en marcha.
Temporizador
Puede utilizar el temporizador de dos maneras diferentes:
• Puede congurarlo para que sólo se apague una de las placas de cocción una
vez transcurrido el tiempo.
• Para ello, seleccione entre 00 y 99 minutos de margen.
Una vez congurado el temporizador, comienza de inmediato la cuenta regresiva.
El tiempo restante hasta el n de la cuenta atrás se muestra en la placa y el
símbolo del temporizador parpadea cada 5 minutos. El aparato emite un pitido
durante 30 segundos y la pantalla del temporizador muestra «-» al terminar la
cuenta atrás.
Desconexión automática de una zona de cocción
1 2
Seleccione la placa
de cocción para la
que desea activar el
temporizador (de, por
ejemplo, 30 minutos).
Toque el icono del temporizador. El panel se
iluminará en dos zonas. Seleccione «3» antes de
volver a pulsar el símbolo del temporizador. Una de
las luces sigue parpadeando. Seleccione «0» para
nalizar. La pantalla del temporizador comienza a
parpadear y aparece «30» en la pantalla. Ajuste la
hora pasando el dedo por el panel.

191
ES
• Cuando parpadeen dos zonas en la conguración del temporizador, mueva el
dedo de izquierda a derecha sobre el panel para incrementar el tiempo en 10
minutos. Si desliza el dedo de derecha a izquierda, el tiempo disminuirá en 10
minutos.
• Cuando parpadee una zona en la conguración del temporizador, mueva el
dedo de izquierda a derecha sobre el panel para incrementar el tiempo en 1
minutos. Si desliza el dedo de derecha a izquierda, el tiempo disminuirá en 1
minutos.
• De exceder los «99» minutos de tiempo, el temporizador recomenzará
automáticamente en «00». Al estar en «00», se cancela el temporizador y
aparece «-». Pulse el botón del temporizador para cancelarlo directamente.
3 4
Cuando se activa
el temporizador,
comienza de inmediato
la cuenta atrás. La
pantalla muestra
el tiempo restante
y el indicador del
temporizador parpadea
cada 5 segundos. El
punto rojo situado
junto al indicador de
funcionamiento se
ilumina para indicar
que se ha seleccionado
la zona de cocción
correspondiente.
Una vez agotado el temporizador, se
apaga automáticamente la zona de cocción
correspondiente y aparece «H». Las demás placas
de cocción seguirán funcionando si han sido
encendidas previamente.

192
ES
Desconexión automática de varias zonas de cocción
1. Si aplica el temporizador a varias zonas de cocción, la pantalla mostrará por
defecto el tiempo más corto (ejemplo: conguración de la zona de cocción 1:
3 minutos, conguración de la zona de cocción 2: 6 minutos; el temporizador
indica «3»).
Nota: el punto rojo junto al indicador de nivel indica que el temporizador está
mostrando el ajuste de tiempo para esa zona.
2. Si desea ver el ajuste del temporizador de las otras placas, pulse la zona
correspondiente en la selección de placas. A continuación, la pantalla muestra
el tiempo restante hasta que nalice la cuenta atrás.
congurado en 6
minutos
congurado en 3
minutos
3. Una vez agotado el temporizador, se apaga automáticamente la zona de
cocción correspondiente y aparece «H».
Nota: si desea modicar el tiempo hasta que una placa de cocción se apague
automáticamente tras haber ajustado el temporizador, deberá empezar de nuevo
desde el paso 1.

193
ES
CONSEJOS AL COCINAR
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio! Tenga especial cuidado al freír, ya que el aceite y
la grasa se calientan muy rápidamente. A temperaturas muy elevadas, el
aceite y la grasa pueden inamarse espontáneamente, por lo que
representan un enorme riesgo de incendio.
Consejos para cocinar
• Reduzca el fuego cuando los alimentos comiencen a cocinarse.
• El uso de una tapa de olla reduce el tiempo de cocción y ahorra energía al
conservar el calor.
• Reduzca la cantidad de agua o grasa para reducir el tiempo de preparación.
• Comience a cocinar a fuego alto y reduzca el fuego una vez que los alimentos
se hayan calentado por completo.
Cocer a fuego lento, cocinar el arroz
• La cocción a fuego lento cocina el contenido de la olla por debajo del punto de
ebullición, a unos 85°C. De vez en cuando suben burbujas a la supercie del
líquido de cocción. La cocción a fuego lento es la clave de las sopas deliciosas
y los guisos delicados, ya que permite que el sabor se desarrolle sin que los
alimentos se cocinen demasiado. También debe preparar las salsas a base de
huevo y las espesadas con harina por debajo del punto de ebullición.
• La cocción del arroz mediante el método de absorción puede requerir un
ajuste de potencia más alto para garantizar que el arroz se cocine en el
tiempo recomendado.
Marcar un bistec
1. Dejar reposar la carne a temperatura ambiente durante unos 20 minutos.
2. Calentar una sartén.
3. Frote ambos lados del lete con aceite. Rocíe un poco de aceite en la sartén
caliente y luego coloque el lete en ella.
4. De la vuelta al lete sólo una vez durante la cocción. El tiempo que se tarda
en dorar depende del grosor del lete y del grado de cocción que se desee
obtener al nal. El tiempo puede variar de 2 a 8 minutos por lado. Presione el
lete (por ejemplo, con un tenedor o una cuchara de madera) para comprobar
si está bien cocido. Cuanto más rme se sienta, más cocido está.
5. A continuación, coloque el lete en un plato caliente durante unos minutos
para que repose y se ablande.

194
ES
Saltear
1. Seleccione un wok poco profundo compatible con la inducción o una sartén
grande.
2. Tenga preparados todos los ingredientes y accesorios. El salteado debe ser
rápido. Si tiene grandes cantidades de alimentos, fríalos en tandas en lugar de
todos a la vez.
3. Precaliente brevemente la sartén y añadir dos cucharaditas de aceite.
4. Fría primero la carne, retírela y manténgala caliente.
5. Saltee las verduras. Cuando las verduras estén calientes pero todavía rmes al
morderlas, reduzca el fuego de la placa, coloque la carne en la sartén y añada
la salsa.
6. Revuelva suavemente los ingredientes para asegurarse de que todo se
calienta.
7. Sirva la comida inmediatamente.
Nota: Si hay una olla no magnética (por ejemplo, de aluminio), una olla de tamaño
incorrecto u objetos pequeños (por ejemplo, cuchillos, tenedores, llaves) sobre la
placa de inducción, el aparato pasa automáticamente al modo de espera después
de un minuto. El ventilador enfría el aparato durante un minuto más.
AJUSTAR LA TEMPERATURA
Nivel de potencia Adecuado para
1-2
• Calentar pequeñas cantidades de alimentos
• Derretir chocolate
• Cocinar a fuego lento
• Calentar despacio
3-4
• Calentar
• Hervir rápidamente
• Hervir arroz
5-6 • Tortitas
7-8
• Saltear brevemente
• Hervir pasta
9
• Freír y dorar
• Llevar una sopa a ebullición
• Hervir agua

195
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: Desenchufe siempre el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo.
Qué Cómo ¡Importante!
Suciedad
cotidiana en el
cristal (huellas
dactilares, mar-
cas y manchas
causadas por el
desbordamiento
de alimentos
y líquidos no
azucarados)
1. Apague la placa de
cocción.
2. Pulverice con un
limpiador de placas
mientras la placa está
todavía templada pero
no caliente.
3. Limpie con un paño
húmedo y seque la placa
con una toalla.
4. Vuelva a encender la
placa de cocción.
Cuando la placa de cocción
está apagada, el indicador de
supercie caliente se apaga
aunque la placa de cocción
siga caliente. Procure no
quemarse.
No utilice estropajos ni
limpiadores abrasivos, ya que
podrían dañar la supercie.
Compruebe el envase para
ver si su producto de limpieza
es adecuado para las placas
de cerámica.
No deje ningún residuo de
limpiador en la placa, ya que
podría empañar el cristal.
Alimentos
o líquidos
derramados en
las teclas de
función.
1. Apague la placa de
cocción.
2. Empape el residuo.
3. Limpie las teclas con
un paño húmedo, una
esponja suave o un paño
de cocina.
4. Siga los pasos 2 a 4 de
«Suciedad cotidiana».
La placa de cocción puede
emitir un pitido, apagarse
y los botones pueden dejar
de funcionar mientras haya
líquido en ellos. Asegúrese de
que los botones estén limpios
y secos antes de volver a
encender las placas.

196
ES
Qué Cómo ¡Importante!
Residuos de
azúcares y
salpicaduras
en el vaso,
demasiado
cocidos,
derretidos o
calientes.
Elimine la suciedad con un
cuchillo para alfombras,
una cuchilla de afeitar o un
rascador para las placas de
cerámica, pero tenga cuidado
de no quemarse con la placa
caliente.
1 Apague la placa de
cocción.
2 Mantenga el raspador en
un ángulo de 30° y raspe
la suciedad hacia un rincón
frío de la placa de cocción.
3 Retire la suciedad con un
paño o papel de cocina.
4 Siga los pasos 2 a 4 de
«Suciedad cotidiana».
Elimine rápidamente las
manchas y salpicaduras,
ya que son más difíciles de
eliminar una vez que se han
enfriado.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de
lesiones! En cuanto se retira
la cubierta de seguridad de
la cuchilla para alfombras,
la cuchilla alada sobresale.
Manéjelo con cuidado para
no lesionarse.

197
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Anomalía Posibles causas Posible solución
La vitro no
se puede
encender.
No hay electricidad. Asegúrese de que la placa
de cocción está conectada a
la red eléctrica y encendida.
Compruebe si un fusible puede
estar fundido o roto. Si el
problema persiste, póngase
en contacto con un técnico
cualicado.
Las teclas de
función no
responden.
Las teclas están bloqueadas. Desactive el bloqueo de teclas.
Las teclas son
difíciles de
manejar.
Hay una na película de agua
en las teclas o utilizan la yema
del dedo en lugar de la bola
del dedo.
Asegúrese de que las teclas
están secas y utilice la yema
del dedo.
El cristal está
rayado.
Se utilizaron utensilios de
cocina con bordes alados
o una esponja abrasiva o un
estropajo para la limpieza.
Utilice sólo utensilios de cocina
con fondos planos y limpios.
No utilice esponjas abrasivas
ni limpiadores abrasivos para
la limpieza.
Algunas
sartenes hacen
crujidos o
chasquidos.
Debido a su construcción,
algunos utensilios de cocina
pueden hacer esos ruidos
porque las bases suelen estar
construidas con diferentes
materiales que se expanden
de forma diferente cuando se
calientan.
No se trata de un fallo, esos
ruidos son normales.
La unidad emite
un suave zum-
bido cuando se
utiliza con una
conguración
de calor alto.
Esto se debe a la tecnología de
cocción por inducción.
Es normal. Sin embargo,
el ruido debería ser más
silencioso o desaparecer por
completo a medida que se
reduce el ajuste de calor.

198
ES
Anomalía Posibles causas Posible solución
El aparato emite
ruido del venti-
lador.
El ventilador integrado en el
aparato se ha encendido para
evitar el sobrecalentamiento de
los componentes electrónicos.
El ventilador puede seguir
funcionando durante algún
tiempo después de haber
apagado el aparato.
Esto es normal y no requiere
ninguna acción. No
desconecte la alimentación si
el ventilador de la unidad sigue
funcionando.
Las ollas no se
calientan.
1. El aparato no puede
detectar la olla porque
no es adecuada para la
inducción.
2. El aparato no puede
detectar la olla porque
ésta es demasiado
pequeña para la placa de
cocción o no está en el
centro de esta.
Coloque la olla en el centro
de la placa de cocción
y asegúrese de que las
dimensiones del fondo son las
adecuadas para la placa.
El aparato o la
placa de cocción
se ha apagado
inesperadamente,
se oye un sonido
y se muestra un
código de error.
Error técnico. Anote el código de error,
desconecte el aparato de la
red eléctrica y póngase en
contacto con el servicio de
atención al cliente.

199
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) n.º 65/2014
Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014
+A12:2015
Número del artículo
10045303 10045556
Denominación Símbolo Valor Unidad
Consumo energético anual AEC
hood
46,4 kWh/año
Clase de eciencia energética A
Eciencia uidodinámica FDE
hood
28,1
Clase de eciencia
uidodinámica
A
Eciencia luminosa LE
campana
- Lux/W
Clase de eciencia luminosa -
Grado de ecacia en el ltrado
de grasa
GFE
hood
76,4 %
Clase de eciencia de ltrado
de grasa
C
Flujo de aire a velocidad mínima
y máxima en funcionamiento
normal, excluyendo el funciona-
miento en el ajuste del nivel de
velocidad intensivo o rápido.
215,7
/418,4
m³/h
Flujo de aire en funcionamiento
en el nivel de velocidad
intensivo o rápido
① 589,8
② 495,0
m³/h
Emisiones de ruido aéreo con
ponderación A a la velocidad
mínima y máxima disponible en
la fase normal
48/64 dB
Emisiones de ruido con ponde-
ración A durante el funciona-
miento en la fase intensiva o de
alta velocidad
① 71
② 67
dB
Consumo de energía con el
aparato apagado
P
o
0,42 W
Consumo de energía con el
aparato en modo de espera
P
s
- W
Datos de contacto
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín,
Alemania

200
ES
Información según el Reglamento (UE) n.º 65/2014
Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014
+A12:2015
Número del artículo
10045557 10045558
Denominación Símbolo Valor Unidad
Consumo energético anual AEC
hood
45,9 kWh/año
Clase de eciencia energética A
Eciencia uidodinámica FDE
hood
27,3
Clase de eciencia uidodinámica t B
Eciencia luminosa LE
hood
- Lux/W
Clase de eciencia luminosa -
Grado de ecacia en el ltrado
de grasa
GFE
hood
71,4 %
Clase de eciencia de ltrado de
grasa
C
Flujo de aire a velocidad mínima
y máxima en funcionamiento
normal, excluyendo el funciona-
miento en el ajuste del nivel de
velocidad intensivo o rápido.
463,0/218,2 m³/h
Flujo de aire en funcionamiento
en el nivel de velocidad intensivo
o rápido
① 609,4
② 514,1
m³/h
Emisiones de ruido aéreo con
ponderación A a la velocidad
mínima y máxima disponible en la
fase normal
50/69 dB
Emisiones de ruido con pondera-
ción A durante el funcionamiento
en la fase intensiva o de alta
velocidad
① 74
② 70
dB
Consumo de energía con el
aparato apagado
P
o
0,42 W
Consumo de energía con el
aparato en modo de espera
P
s
- W
Datos de contacto
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin,
Deutschland

201
ES
Símbolo Valor Unidad
Identicación del modelo
10045303 10045556 10045557 10045558
Tipo de placa
Placa de cocción integrable
Número de zonas de
cocción
4
Tipo de calor
(Zonas y supercies de
cocción por inducción,
zonas de cocción radiante,
placas de cocción)
Zonas de cocción por inducción
Para zonas o supercies de
cocción circulares: diámetro
de la supercie utilizable
para cada zona de cocción
calentada eléctricamente,
con una precisión de 5 mm.
Ø N/A cm
En el caso de que no sea
circular
zonas o supercies de
cocción: Longitud y anchura
de la supercie utilizable
para cada zona de cocción
calentada eléctricamente
y cada
supercie de cocción
calentada eléctricamente,
con una precisión de 5 mm.
L
B
Parte delantera izquierda 19 ⋅19
Parte trasera izquierda 19 ⋅19
Parte trasera derecha 19 ⋅19
Parte delantera derecha 19 ⋅19
cm
Consumo de energía
por zona o supercie de
cocción por kg
EC
Eléctrico
Zona de
cocción
Izquierda frontal 204,60
Izquierda trasera 173,60
Derecha trasera 192,80
Derecha frontal 173,70
Flexzone 186,90
Wh/kg
Consumo de energía de la
placa de cocción por kg
EC
Eléctrico
Zona de
cocción
186,60 Wh/kg

202
ES
NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
• Cuando cocine, asegúrese de que exista suciente suministro de aire para que
la campana extractora pueda trabajar de forma eciente y con un bajo nivel de
ruido.
• Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la
cocción. Utilice el modo intensivo solo cuando sea necesario. Cuanto menor
sea la velocidad del ventilador, menos energía se consume.
• Si se producen grandes cantidades de vapor durante la cocción, seleccione a
tiempo una velocidad de ventilador más alta. Si el vapor de la cocción ya se ha
extendido por toda la cocina, la campana extractora debe funcionar durante
más tiempo.
• Apague la campana extractora cuando ya no la necesite.
• Apague la luz cuando ya no la necesite.
• Limpie el ltro a intervalos regulares y sustitúyalo si es necesario para
aumentar la ecacia del sistema de ventilación y evitar riesgos de incendio.
• Ponga siempre la tapa cuando cocine para reducir el vapor de la cocción y la
condensación.

203
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una retirada de aparatos conforme a las
leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las
personas a su alrededor frente a posibles consecuencias
perjudiciales para la salud. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su ayuntamiento o con el servicio de
eliminación de residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
Reino Unido

