
Use and care
GUIDE
THERMADOR.COM
Masterpiece® and Professional Series Built-in Oven
ME301WS MED301WS MED301LWS
MED301RWS PO301W POD301W POD301LW
POD301RW ME302WS MED302WS
MED302LWS MED302RWS PO302W POD302W
POD302LW POD302RW MEM301WS POM301W
MEDMC301WS PODMC301W MEDMCW31WS
PODMCW31W MEDS301WS PODS301W
MEDS302WS PODS302W


Table of
CONTENTS
Table of Contents
Use and care manual
Safety Definitions ....................................................... 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 5
Proper Installation and Maintenance .............................. 5
Fire Safety ....................................................................... 5
Burn Prevention .............................................................. 6
Child Safety ..................................................................... 7
Cleaning Safety ............................................................... 7
Cookware Safety ............................................................. 7
State of California Proposition 65 Warning: ................... 7
Causes of Damage ...................................................... 8
Protecting the Environment ....................................... 8
Saving Energy ................................................................. 8
Tested for You in Our Cooking Studio ........................ 9
Cakes and Small Baked Items ......................................... 9
Silicone Molds ................................................................. 9
Recommended Setting Values ........................................ 9
Heating Modes - Steam Oven .................................. 10
Heating Modes - Steam Oven ...................................... 10
Steam Programs ............................................................ 13
Steam Oven Cooking Charts ........................................ 15
Heating Modes - Conventional Oven ....................... 20
Heating Modes - Conventional Oven ........................... 20
Conventional Oven Cooking Charts ............................. 26
Troubleshooting ....................................................... 32
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY .... 33
What this Warranty Covers & Who it Applies to .......... 33
How Long the Warranty Lasts ....................................... 33
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy ................... 33
Out of Warranty Product .............................................. 33
Warranty Exclusions ...................................................... 33
THERMADOR® Support ........................................... 34
Service ........................................................................... 34
Parts and Accessories ................................................... 34

4
Safety Definitions
Safety Defi nitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with
this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.

5
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFET Y I NST RUCT I ONS RE A D AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
When properly cared for, your new appliance has been
designed to be safe and reliable. Read all instructions
carefully before use. These precautions will reduce the
risk of burns, electric shock, fire, and injury to persons.
When using kitchen appliances, basic safety precautions
must be followed, including those in the following pages.
Proper Installation and Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and grounded
by a qualified technician. Connect only to properly
grounded outlet. Refer to Installation Instructions for
details.
This appliance is intended for normal family household
use only. It is not approved for outdoor use. See the
Statement of Limited Product Warranty. If you have any
questions, contact the manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products in or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive chemicals
in heating or cleaning will damage the appliance and
could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working properly,
or if it has been damaged. Contact an authorized
servicer.
Do not obstruct oven vents.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in this manual. Refer all
servicing to an authorized servicer.
In the event of an error the display will show an error
code. If pressing the TIMERS button does not resolve the
error, disconnect the appliance from the power supply
and call Customer Service.
WARNING
When removing the door make sure oven is cool and
power to the oven has been turned off before removing
the door. Failure to do so could result in burns.
The oven door is heavy and fragile. Use both hands to
remove the oven door. The door front is glass. Handle
carefully to avoid breaking.
Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the
handle as it may swing in your hand and cause injury or
damage.
Failure to grasp the oven door firmly and properly could
result in personal injury or product damage.
Lay the door on a flat smooth surface so that the door
cannot fall over. Failure to do so may result in personal
injury or damage to the appliance.
WARNING
To avoid injury from hinge bracket snapping closed, be
sure that both levers are securely in place before
removing door. Also, do not force door open or closed -
the hinge could be damaged and injury could result.
WARNING
Make sure the appliance and lights are cool and power
to the appliance has been turned off before replacing the
light bulb(s). Failure to do so could result in electrical
shock or burns. The lenses (if equipped) must be in
place when using the appliance. The lenses (if equipped)
serve to protect the light bulb from breaking. The lenses
(if equipped) are made of glass. Handle carefully to
avoid breaking. Broken glass can cause an injury.
WARNING
Light socket is live when door is open if main power
supply is not turned off. To avoid electric shock
disconnect main fuse or circuit breaker before accessing
light bulb(s).
Fire Safety
WARNING
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven
bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven.
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.
If materials inside an oven or warming drawer should
ignite, keep door closed. Turn off the appliance and
disconnect the circuit at the fuse or circuit breaker panel.
WARNING
Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
overheating the appliance. Never use the appliance for
storage.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
In the event that personal clothing or hair catches fire,
drop and roll immediately to extinguish flames.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the appliance.
Smother flames from food fires other than grease fires
with baking soda. Never use water on cooking fires.

9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a.
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
b.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be
burned.
c.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels – a violent steam explosion will result.
d.
Use an extinguisher ONLY if:
- You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
- The fire is small and contained in the area where it
started.
- The fire department is being called.
- You can fight the fire with your back to an exit.
Burn Prevention
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing, potholders, or
other flammable materials contact heating elements or
interior surfaces of oven until they have had sufficient
time to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns. Among these
surfaces are oven vent openings, surfaces near these
openings and oven doors.
Exercise caution when opening the appliance. Standing
to the side, open the door (or drawer) slowly and slightly
to let hot air and/or steam escape. Keep your face clear
of the opening and make sure there are no children or
pets near the unit. After the release of hot air and/or
steam, proceed with your cooking. Keep doors shut
unless necessary for cooking or cleaning purposes. Do
not leave open doors unattended.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up
of pressure may cause the container to burst and cause
injury.
Always place oven racks in desired location while oven is
cool. Always use oven mitts, when the oven is warm. If a
rack must be moved while oven is hot, do not let
potholder contact the heating elements.
CAUTION
To avoid possible injury or damage to the appliance,
ensure rack is installed exactly per installation
instructions and not backwards or upside down.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
WARNING
SCALDING HAZARD
Movement when opening the appliance door and when
removing the cookware can cause hot liquid to spray
out. Do not stand too close to the appliance when
opening it. Open appliance door carefully. Remove
cookware carefully. Keep children away.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie
long hair so that it does not hang loose, and do not wear
loose fitting clothing or hanging garments, such as ties,
scarves, jewelry, or dangling sleeves.
Use caution when cooking foods with high alcohol
content (e.g. rum, brandy, bourbon) in the oven. Alcohol
evaporates at high temperatures. There is a risk of
burning as the alcohol vapors may catch fire in the oven.
Use only small quantities of alcohol in foods, and open
the oven door carefully.
WARNING
RISK OF SCALDING
Hot liquid may spill over the sides of cooking
accessories when they are removed from the oven
cavity. Carefully remove cooking accessories with oven
mitts.
WARNING
RISK OF SCALDING
Hot steam can escape when you open the appliance
door. Steam is not visible at certain temperatures. Do not
stand too close to the appliance when opening it. Open
the appliance door with caution. Keep children away.
WARNING
RISK OF BURNS
Hot steam can leak during operation. Do not touch the
ventilation openings. Keep children away.
WARNING
RISK OF SCALDING
Even after switching off, the water on the oven bottom is
still hot. Do not wipe up water from oven bottom
immediately after use. Allow the appliance to cool down
before cleaning it.

7
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Child Safety
When children become old enough to use the appliance,
it is the responsibility of the parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in safe practices by
qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door, warming
drawer, or storage drawer. This can damage the
appliance, and the unit may tip over, potentially causing
severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult. Children and pets should not be
left alone or unattended in the area where the appliance
is in use. They should never be allowed to play in its
vicinity, whether or not the appliance is in use.
WARNING
Items of interest to children should not be stored in an
appliance, in cabinets above an appliance or on the
backsplash. Children climbing on an appliance to reach
items could be seriously injured.
Cleaning Safety
Risk of severe burns! Do not clean the appliance
immediately after turning it off. The water in the bottom of
the oven cavity is still hot. Wait until the appliance has
cooled down.
Keep oven free from grease build up.
WARNING
RISK OF INJURY
Scratched glass in the appliance door can burst. Do not
use any glass scrapers or strong or abrasive cleaning
agents.
WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
Moisture entering the appliance can cause an electrical
shock. Don't use a high-pressure cleaner or steam
cleaner.
Birds have very sensitive respiratory systems. Keep pet
birds out of the kitchen or other rooms where kitchen
fumes could reach them. During self-clean, fumes are
released that may be harmful to birds. Other kitchen
fumes such as overheating margarines and cooking oils
may also be harmful.
When self-cleaning, confirm that the door locks and will
not open. If the door does not lock, do not run Self-
Clean. Contact service.
Do not block the oven vent(s) during the self-cleaning
cycle. Always operate the unit according to the
instructions in this manual.
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the state to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposure to such substances. The
burning of gas cooking fuel and the elimination of soil
during self-cleaning can generate some by-products
which are on the list. To minimize exposure to these
substances, always operate this unit according to the
instructions contained in this booklet and provide good
ventilation.
Cookware Safety
Do not place food directly on oven bottom.
Follow the manufacturer’s directions when using cooking
or roasting bags.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Use of a wrong meat probe can damage the insulation.
Use only the meat probe intended for this appliance.
Ovenware must be heat and steam resistant. Silicone
baking pans are not suitable for conventional heating
mode with added steam.
When using Steam mode with a perforated cooking pan,
always slide the universal pan in rack position 1 or 2.
The universal pan will catch any drippings.
The oven bottom must always remain clear. Always place
ovenware on the rack or in the perforated cooking pan.
State of California Proposition 65
Warning:
WARNING
This product can expose you to chemicals including vinyl
chloride, which is known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.

8
Causes of Damage
NOTICES
▯ Do not place accessories, foil, greaseproof paper or
ovenware on the oven cavity bottom. This will prevent
the oven from heating properly resulting in increased
cooking (or baking and roasting) times and overheat
the oven cavity bottom causing damage to the enamel.
▯ Aluminum foil: Aluminum foil in the oven cavity must
not come into contact with the door glass. This could
cause permanent discoloration of the door glass.
▯ Water in a hot oven cavity: Do not pour water into the
oven cavity when it is hot. This will cause steam. The
change in temperature can cause damage to the
enamel.
▯ Moisture in the oven cavity: Over an extended period
of time, moisture in the oven cavity may lead to
corrosion. Allow the oven cavity to dry after use. Do
not keep moist food in the closed oven cavity for
extended periods of time. Do not store food in the
oven cavity.
▯ Cooling with the appliance door open: Following
operation at high temperatures, only allow the oven
cavity to cool down with the door closed. Do not use
anything to block the door from closing. Even if the
door is only left ajar, the front of nearby furniture may
become damaged over time.
Only leave the oven cavity to dry with the door open if
a large amount of moisture was produced during
operation.
▯ Fruit juice: When baking juicy fruit pies, do not pack
the dish too generously. Dripping fruit juice leaves
stains that cannot be removed. If possible, place on a
baking sheet lined with aluminum foil.
▯ Dirty gasket: If the steam oven door gasket is dirty, the
appliance door may not close properly during
operation. The fronts of adjacent cabinets could be
damaged. Always keep the gasket clean.
▯ Appliance door: Do not sit on the appliance door, or
place or hang anything on it. Do not place any
cookware or accessories on the appliance door. The
appliance door should never be used as a seat, shelf
or worktop.
▯ Inserting accessories: Depending on the appliance
type, accessories can scratch the door glass when
closing the door. Always fully slide accessories into
the oven cavity.
▯ Transporting the appliance: Do not carry or hold the
appliance by the door handle. The door handle cannot
support the weight of the appliance and could break.
Protecting the Environment
Your new appliance is energy-efficient. Here you can find
tips on how to save even more energy when using the
appliance, and how to dispose of your appliance
properly.
Unpack the appliance and dispose of the packaging in
an environmentally friendly manner.
Saving Energy
▯ You may remove unneeded oven racks or accessories
from the oven cavity before cooking. This will reduce
the amount of preheat time required.
▯ Open the appliance door as infrequently as possible
when the appliance is in use.
▯ It is best to bake several cakes one after the other
while the cavity is still warm and the oven does not
need to preheat again.
▯ Keep your oven clean and avoid grease buildup as
this may lengthen preheat times and increase
emissions.

9
Tested for You in Our Cooking Studio
This chapter is a selection of dishes and the ideal
settings for them along with the proper heating methods
and temperatures best suited for the dish. Information on
suitable cooking accessories and the proper rack level in
the oven along with tips about cookware and preparation
is provided.
Note: A lot of steam can build up in the oven cavity
when cooking food.
Your appliance is very energy-efficient and radiates very
little heat to its surroundings during operation. Due to the
high difference in temperature between the appliance
interior and the external parts of the appliance,
condensation may build up on the door, control panel, or
adjacent kitchen cabinet panels. This is normal. Open the
door slowly and carefully when operating the oven.
Cakes and Small Baked Items
The appliance offers a range of heating types for the
preparation of cakes and small baked items. The ideal
settings for many dishes can be found in the settings
tables.
Only use original accessories supplied with the
appliance. These have been tailored to the cooking
compartment and the operating modes of the appliance.
Wire Rack
Insert the wire rack with the open side facing the
appliance door and the curved lip pointing downwards.
Always place cookware, baking pans and dishes on the
wire rack.
Baking pans
Shiny aluminum baking pans are most suitable.
Baking pans, ceramic and glass dishes extend baking
time and can cause the food to not brown evenly.
Parchment Paper
Only use parchment paper that is suitable for the
selected temperature. Always cut parchment paper to
size.
Silicone Molds
For optimal cooking results, shiny aluminum bakeware is
recommended.
If using silicone molds, follow the manufacturer's
instructions and recipes. Silicone molds are often smaller
than normal baking pans. Quantity and recipe
specifications may vary.
Silicone molds are unsuitable for steam-assisted cooking
and steaming.
Recommended Setting Values
The table lists the optimal heating mode for food items.
The temperature and baking time depend on the amount
and consistency of the food. For this reason, setting
ranges are indicated. Try using the lower values to start
with. A lower temperature results in more even browning.
You can increase the temperature next time if necessary.
Note: Baking times cannot be reduced by using higher
temperatures. Cakes or small baked items would only be
cooked on the outside, and would not be fully baked in
the middle.
Preheating is necessary for cakes and baked goods. Do
not place your food or accessories into the oven cavity
until it has finished preheating. Preheating is not required
for meats or frozen convenience foods when using the
appropriate modes.
If you wish to follow one of your own recipes when
baking, you should use similar baked goods in the table
as a reference. Additional information can be found in the
baking tips table.
Remove unused accessories from the oven cavity. This
will ensure that you achieve the best possible cooking
results.

10
Heating Modes - Steam Oven
Heating Modes - Steam Oven
Here, you can find descriptions of heating modes and
recommendations for best cooking results.
Also refer to the cooking charts following this section for
more information.
Only use original accessories supplied with your
appliance. These have been tailored to the oven cavity
and operating modes of your appliance.
Steam- assisted baking
Certain types of baked item (e.g. yeast-risen pastries) get
more and more glossy if baked with the Add Steam
mode. The baked item does not dry out as much.
Steam-assisted baking is only possible on one rack.
Some food turns out best if they are baked in several
stages. These dishes are indicated in the table.
True Convection
True Convection cooks with heat from a third element
behind the back wall of the oven. The heat is circulated
throughout the oven evenly by the convection fan.
True Convection is well suited for baking individual
serving-sized foods such as cookies and biscuits. It is
also good for baking on multiple racks (2 or 3) at the
same time. Baking cookies on all racks simultaneously is
possible. In this case, the baking time increases slightly.
Tips:
▯ Reduce recipe temperature by 25°F (5°C). Refer to
the cooking charts at the end of the manual for more
information.
▯ Always preheat the oven if the recipe recommends it.
▯ Place food on baking sheets with low sides or in
shallow, uncovered pans.
▯ Allow at least 1" to 1½" (2 to 3 cm) of air space
around all sides of the pan.
▯ Eliminate heat loss from the oven by using the window
to periodically check for doneness instead of opening
the door.
Convection Bake
Convection Bake uses heat emitted from the upper and
lower heating elements. The convection fan distributes
heat evenly throughout the oven cavity.
Convection Bake is well suited for cakes, breads,
casseroles and entrees. It is also recommended when
cooking on multiple racks since the heat from the top
and bottom of the oven are distributed evenly with help of
the fan.
Tips:
▯ Reduce recipe temperature by 25°F (5°C). Refer to
the cooking charts at the end of the manual for more
information.
▯ Always preheat the oven if the recipe recommends it.
▯ Place food on baking sheets with low sides or in
shallow, uncovered pans.
▯ Allow at least 1" to 1½" (2 to 3 cm) of air space
around all sides of the pan.
▯ Eliminate heat loss from the oven by using the window
to periodically check for doneness instead of opening
the door.
Bake
In Bake mode, the upper and lower elements cycle to
maintain the oven temperature. Bake mode can be used
to prepare a variety of food items from cake and pastries
to casseroles.
Tips:
▯ Always preheat the oven if the recipe recommends it.
▯ Baking time will vary with the size, shape and finish of
the bakeware. Shiny aluminum bakeware is
recommended for optimal food results. Dark metal
pans or nonstick coatings will bake faster and with
darker results. Insulated bakeware will lengthen the
bake time for most foods.
▯ Allow at least 1" to 1½" (2 to 3 cm) of air space
around all sides of the pan.
▯ Eliminate heat loss from the oven by using the window
to periodically check for doneness instead of opening
the door.
Convection Roast
Convection Roast uses heat from the top and bottom
elements as well as heat circulated by the convection
fan.
This mode is well suited for preparing tender cuts of
meat and poultry. It is also suitable for roasting
vegetables. Using Convection Roast can help reduce
cooking time by as much as 25% and allows for rich
golden browning on the food.
Tips:
▯ Preheating the oven is not necessary.
▯ Let meat stand covered with foil for 10-15 minutes
after removing it from the oven.
▯ If meat is browned to your liking but not yet
done, place foil over the meat to prevent
overbrowning.
▯ Use a broil pan with a rack and grid or a shallow
uncovered pan with a rack for roasting.
▯ Do not cover meat or use cooking bags.
▯ Check doneness early since roasting time may
decrease. Refer to the Meat and Poultry cooking chart
for examples.
▯ Use the same temperature as indicated in the recipe.
▯ Refer to the Meat and Poultry cooking chart for
recommended rack positions and cooking time.

11
Roast
Roast uses both the upper and lower elements to
maintain the oven temperature. Roasting uses more
intense heat from the upper element than the lower
element. This results in more browning of the exterior
while the inside remains especially moist.
Roast is suited for meat and poultry and less tender cuts
of meat.
Tips:
▯ Preheating the oven is not necessary.
▯ Use a high sided broil pan or roasting pan. Cover with
a lid or foil for less tender cuts of meat.
▯ For less tender cuts of meats, add liquids such as
water, juice, wine, bouillon or stock for flavor and
moisture.
▯ Roasting bags and using a lid are suitable for this
mode.
▯ When roasting whole turkey or chicken, tuck wings
behind back and loosely tie legs with kitchen string.
Convection Broil
Convection Broil combines intense heat from the upper
element with heat circulated by a convection fan.
This mode is well suited for cooking thick, tender cuts of
meat, poultry and fish. It is not recommended for
browning breads, casseroles and other foods. Always
use Convection Broil with the door closed.
Tips:
▯ Preheat oven 3-4 minutes. Do no preheat for more
than 5 minutes.
▯ Steaks and chops should be at least 1 ½" (3 cm)
thick.
▯ Use a broil pan and grid or a deep pan with a metal
rack for broiling.
▯ Turn meats once during cook time. Fish does not need
to be turned.
▯ Never use heat-proof glass (Pyrex); it cannot tolerate
the high temperature.
▯ Refer to the Meat and Poultry cooking chart for
recommended rack positions and cooking time.
Broil
Broil uses intense heat radiated from the upper element.
The Broil Mode is best suited for cooking thin, tender
cuts of meat (1” or less), poultry and fish. It can also be
used to brown breads and casseroles. Always broil with
the door closed.
Tips:
▯ Preheat oven 3-4 minutes. Do no preheat for more
than 5 minutes.
▯ Steaks and chops should be at least ¾" (2 cm) thick.
▯ Brush fish and poultry with butter or oil to prevent
sticking.
▯ Use a broil pan and grid or a deep pan with a metal
rack for broiling.
▯ Turn meats once during cook time. Fish does not need
to be turned.
▯ When top browning casseroles, use only metal or
glass ceramic dishes such as CorningWare.
▯ Never use heat-proof glass (Pyrex); it cannot tolerate
the high temperature.
▯ Refer to the Meat and Poultry cooking chart for
recommended rack positions and cooking time.
Pizza
Use Pizza mode for fresh or frozen pizza. During this
mode, heat from the upper and lower elements is
circulated throughout the oven cavity by the convection
fan.
Tips:
▯ There may be a slight decrease in baking time. Check
before minimum package time.
▯ When baking a frozen pizza:
▯ For crispy crust, place the pizza directly on the rack.
▯ For a softer crust, use a pizza pan.
▯ When proofing pizza dough, coat dough with olive oil
and cover it in a bowl tightly with plastic wrap to
prevent crust formation.
▯ Sprinkle cornmeal on the pizza pan to prevent sticking.
▯ If using a pizza paddle, sprinkle the paddle liberally
with cornmeal to help transfer the dough to the pan.
▯ If par baking handmade pizza dough, prick the dough
with a fork before baking.
Speed Convection
Speed Convection uses all heating elements with the
convection fan to evenly distribute heat throughout the
oven cavity. This mode is recommended for frozen
convenience foods and does not require preheating.
When using Speed Convection in a double oven, only
one cavity is available at a time.
By cooking with Speed Convection you can decrease
your overall cooking time since preheating is not
necessary. Foods are evenly browned and crisp on the
outside.
Tips:
▯ Cook all foods in a cold, non-preheated oven. The
food will still be done in package time.
▯ Follow the package instructions for time and
temperature.
▯ Frozen foods sold in microwaveable containers should
not be used.
▯ Cook food items on rack 3 unless directed otherwise
by the food manufacturer.

12
Slow Roast
Slow Roast uses the upper and lower elements at low
temperatures to gently cook meat. Meat will be evenly
cooked throughout.
This mode is best suited for large boneless cuts of meat.
Place cookware in the oven and allow the oven to heat
up for about 10 minutes. Sear meat on the cooktop on all
sides, then place into the preheated cookware.
Dehydrate
Dehydrate dries heat with a third element behind the
back wall of the oven. The heat is circulated throughout
the oven by the convection.
Use Dehydrate to dry and/or preserve foods such as
fruits, vegetables and herbs. The oven stays on 24 hours
before shutting off automatically.
Tips:
▯ Dry most fruits and vegetables at 150°F (65°C). Dry
herbs at 100°F (40°C). Refer to the Dehydrate chart
for examples.
▯ Drying times vary depending on the moisture and
sugar content of the food, the size of the pieces, the
amount being dried and the humidity in the air. Check
food at minimum drying time.
▯ Multiple drying racks (not included) can be used
simultaneously.
▯ Treat fruits with antioxidants to avoid discoloration.
Dehydrate Chart
Food Item Preparation Approx.
Drying time
(hours)
Test for doneness
Fruit
Apples Dipped in 1/4 cup lemon juice and 2 cups
water. 1/4" (6 mm) slices
11 - 15 Slightly pliable
Bananas Dipped in 1/4 cup lemon juice and 2 cups
water. 1/4" (6 mm) slices
11 - 15 Slightly pliable
Cherries Wash and towel dry. For fresh cherries,
remove pits
10 - 15 Pliable, leathery, chewy
Orange Slices 1/4" (6 mm) slices 12 - 16 Skins are dry and brittle,
fruit is slightly moist
Pineapple rings, canned Towel dried 9 - 13 Soft and pliable
Pineapple rings, fresh Towel dried 8 - 12 Soft and pliable
Strawberries Wash and towel dry. Sliced 1/2" (12 mm)
thick, skin (outside) down on rack
12 - 17 Dry and brittle
Vegetables
Peppers Wash and towel dry. Remove membrane of
peppers, coursely chopped about 1" pieces
15 - 17 Leathery with no
moisture inside
Mushrooms Wash and towel dry. Cut off stem end. Cut
into 1/8" (3 mm) slices
7 - 12 Tough and leathery, dry
Tomatoes Wash and towel dry. Cut thin slices, 1/8"
(3 mm) thick, drain well
15 - 20 Dry, brick red color
Herbs
Oregano, Sage, Parsley,
Thyme, Fennel
Rinse and dry with paper towel Dry at 100°F
(38°C), 4 - 6
hours
Crisp and brittle
Basil Use basil leaves 3 to 4 inches (7.5 to 10 cm)
from the top. Spray with water, shake off
moisture and pat dry
Dry at 100°F
(38°C), 4 - 6
hours
Crisp and brittle

13
Warm
In Warm, the upper and lower elements maintain a low
temperature in the oven cavity in order to keep food at
serving temperature.
This mode can be used to keep cooked foods warm until
ready to serve. Foods that should be kept moist should
be covered with a lid or with aluminum foil.
Steam
During steaming, hot steam surrounds the food and
prevents the loss of nutrients from the food. The shape,
color, and aroma of the dishes are retained.
You can cook a whole meal at once without different
flavors or aromas mixing. Place the food with the longest
cooking time in the appliance first and delay the rest until
the appropriate cooking time. The overall cooking time
will be extended with this feature, as steam escapes
each time the oven door is opened and has to be
reheated.
If the water tank runs dry during steam, the operation is
interrupted. Fill the water tank. Once the water tank is
placed back into the oven cavity, steaming will resume.
Steam Convection
This mode uses the upper and lower elements along with
the convection fan to move the hot air around the cavity.
Steam is added to help with the cooking process. With
added steam the food becomes crispy on the outside
while remaining juicy and tender on the inside.
If the water tank runs dry during steam, the operation is
interrupted. Fill the water tank. Once the water tank is
placed back into the oven cavity, steaming will resume.
Reheat
Reheat mode uses steam to gently reheat. It tastes and
looks as though it has been freshly prepared. Baked
items from the day before can be re-crisped.
Use containers that are flat and heat resistant. Cold
containers prolong the re-heating process.
When possible, only reheat dishes of the same size and
type at the same time. If this is not possible, use the
required time for the food item with the longest reheating
time. Place the food in the cookware onto the wire rack
on rack position 1.
Do not open the oven door during operation, steam will
escape.
Proof
Dough will proof more quickly using Proof mode. It will
also ensure the dough will not dry out. Only start Proof
mode when the oven compartment has fully cooled
down.
Allow yeast dough to proof twice. Use the table for
setting recommendations for both proof processes.
Dough Fermentation
Position the dough bowl on the wire rack. Use the
settings indicated in the table. Do not open the oven
door during the proofing process as moisture will
escape. Do not cover the dough.
Final Fermentation
Place the dough into the oven on the rack level indicated
in the specific cooking charts in the section Steam Oven
Cooking Charts or Conventional Oven Cooking Charts.
Wipe moisture from the oven cavity before baking.
Defrost
This mode is suitable for defrosting frozen fruit and
vegetables. Poultry, meat and fish should ideally be
defrosted in the refrigerator.
Auto Convection Conversion
True Convection and Convection Bake modes require a
25° F (5 °C) reduction in temperature. Auto Convection
Conversion reduces the temperature you enter
automatically.
Enter the package or recipe temperature when setting
the mode. The oven control calculates the correct
temperature for these modes automatically by reducing
the input temperature by 25° F (5 °C). This is then
shown in the display.
Steam Programs
Preparing food is very easy using the various programs.
Select a program either directly through the appliance or
by using the Home Connect App. Enter the food’s weight
or amount. The program then runs automatically and
notifies you when your food is finished cooking.
To achieve the best results, the oven cavity must not be
too hot for the type of food selected. If the cavity is too
hot, a message will appear on the display. Allow the oven
cavity to cool down and start again.
9 WARNING
RISK OF SCALDING
Hot steam can escape when you open the
appliance door. Steam is not visible at certain
temperatures. Do not stand too close to the
appliance when opening it. Open the appliance
door with caution. Keep children away.

14
Information on the Settings
▯ The cooking result depends on the quality of the food
and the type of cookware. For an optimal cooking
result, use food that is fresh. For frozen food, use food
straight out of the freezer only.
▯ For some dishes, you will be required to enter the
weight. The appliance will then apply the time and
temperature settings for you.
It is not possible to set weights outside of the intended
weight range.
▯ Recommendations are provided on cookware, shelf
position or the addition of liquid when cooking meat.
Some food requires turning or stirring, etc. during
cooking. This is shown in the display shortly after
operation starts. An audible signal will remind you at
the right time.
▯ Information on the right kind of cookware to use and
tips and tricks for the preparation can be found in the
Cooking Charts Use and Care Guide provided with
your appliance. You may also touch the INFO button
on the control panel for this information.
Selecting a Dish
The following table shows the available categories and
dishes.
Categories Dishes
Vegetables Steamed cauliflower florets
Steamed green beans
Steamed broccoli florets
Steamed green asparagus
Fresh brussel sprouts
Sliced carrots
Fresh artichokes
Steamed fresh spinach
Snow peas
Potatoes Un-peeled boiled potatoes
Boiled potatoes
Cereals and grains Basmati rice
Brown rice
Long grain rice
Couscous
Risotto, Arborio rice
Poultry Whole chicken - fresh
Chicken breasts
Beef Sirloin - fresh
Pot roast - fresh
Pork Roast - fresh
Lamb Leg of lamb- fresh
Fish Fresh fish - whole
Fresh fish - fillets
Frozen fish - fillets
Shellfish
Shrimp
Baked goods,
Desserts
Fruit compote
Rice pudding
Breads White bread
Multigrain bread
Rye bread
Fresh bread rolls
Frozen bread rolls
Braided loaf
Flat bread
Reheat Pizza - thin crust
Pizza - deep dish
Defrost Berries
Special items Soft-boiled eggs
Hard-boiled eggs
Categories Dishes

15
Steam Oven Cooking Charts
Cakes and Pastry
Dish Bakeware/Accessories Rack
Position
Heating
Mode/
Symbol
Temp. in
°F (°C)
Cooking
Time in
Minutes
Cakes
Round Layer Cake 8" or 9" round pan 3 Convection
Bake
¶
325°
(160°)
25-35
Round Layer Cake, 2 racks
One cake per rack
8" or 9" round pan 1 & 3 Convection
Bake
¶
325°
(160°)
25-35
Sheet Cake 9" X 13" pan 3 Convection
Bake
¶
325°
(160°)
25-35
Angel Food Cake 10" tube pan 1 Bake
ƒ
325°
(160°)
35-50
Cheesecake 9" springform cake pan 2 Bake
ƒ
375°
(190°)
40-50
Bundt Cake 12 cup Bundt cake pan 2 Bake
ƒ
325°
(160°)
35-50
Cookies
Sugar Cookies cookie sheet 3 True
Convection
‚
325°-350°
(160°-180°)
7-10
Sugar Cookies, 2 racks cookie sheets 1 & 3 True
Convection
‚
325°-350°
(160°-180°)
7-10
Sugar Cookies, 3 racks cookie sheets 1, 2 & 3 True
Convection
‚
325°-350°
(160°-180°)
7-10
Chocolate Chip Cookies cookie sheet 3 True
Convection
‚
325°-350°
(160°-180°)
8-17
Chocolate Chip Cookies, 2 racks cookie sheets 1 & 3 True
Convection
‚
325°-350°
(160°-180°)
8-17
Chocolate Chip Cookies, 3 racks cookie sheets 1, 2 & 3 True
Convection
‚
325°-350°
(160°-180°)
8-17
Oatmeal Cookies cookie sheet 3 True
Convection
‚
325°-350°
(160°-180°)
7-10
Oatmeal Cookies, 2 racks cookie sheets 1 & 3 True
Convection
‚
325°-350°
(160°-180°)
7-10
Oatmeal Cookies, 3 racks cookie sheets 1, 2 & 3 True
Convection
‚
325°-350°
(160°-180°)
7-10

16
Brownies 8” or 9” square pan 3 Convection
Bake
¶
325°
(160°)
33-40
Small Baked Items
Cup Cakes 12 cup muffin pan 3 True
Convection
‚
350°
(180°)
12-18
Cup Cakes, 2 racks 12 cup muffin pans 1 & 3 True
Convection
‚
350°
(180°)
12-18
Muffins 12 cup muffin pan 3 True
Convection
‚
375°
(190°)
15-20
Muffins, 2 racks 12 cup muffin pans 1 & 3 True
Convection
‚
375°
(190°)
15-20
Scones cookie sheet 3 True
Convection
‚
375°
(190°)
20-25
Scones, 2 racks cookie sheets 1 & 3 True
Convection
‚
375°
(190°)
20-25
Biscuits cookie sheet 3 True
Convection
‚
325°
(160°)
12-20
Biscuits, 2 racks cookie sheets 1 & 3 True
Convection
‚
325°
(160°)
12-20
Puff Pastry cookie sheet 3 True
Convection
‚
400°
(200°)
20-25
Puff Pastry, 2 racks cookie sheets 1 & 3 True
Convection
‚
400°
(200°)
20-25
Crescent Rolls cookie sheet 3 True
Convection
‚
350°
(180°)
8-15
Crescent Rolls, 2 racks cookie sheets 1 & 3 True
Convection
‚
350°
(180°)
8-15
Cream Puffs cookie sheet 3 True
Convection
‚
400°
(200°)
23-33
Cream Puffs, 2 racks cookie sheets 1 & 3 True
Convection
‚
400°
(200°)
23-33
Dish Bakeware/Accessories Rack
Position
Heating
Mode/
Symbol
Temp. in
°F (°C)
Cooking
Time in
Minutes

17
Pies
Pie Crust 9” pie pan 2 Convection
Bake
¶
475°
(245°)
8-12
Pie with Fruit Filling 9” pie pan 2 Convection
Bake
¶
375°
(190°)
45-60
Frozen 9” pie pan 2 Convection
Bake
¶
375°
(190°)
65-80
Meringue 9” pie pan 2 Convection
Bake
¶
350°
(180°)
10-15
Pecan 9” pie pan 2 Convection
Bake
¶
350°
(180°)
45-60
Pumpkin 9” pie pan 2 Convection
Bake
¶
425°
(220°)then
350°
(180°)
15
35-45
Entrees
Casseroles casserole dish 3 Bake
ƒ
recipe
temperature
recipe
time
Quiche quiche dish 2 Bake
ƒ
375°
(190°)
30-40
Frozen Foods
Convenience Foods universal pan 3 Speed
Convection
÷
on package package
time
Convenience Foods, 2 racks universal pan
baking sheet
2 & 4 Speed
Convection
÷
on package package
time
Pizza
Pizza, fresh pizza pan
baking stone
3 Pizza
ú
425°
(220°)
recipe
time
Pizza, ready-made pizza pan 3 Pizza
ú
400°-425°
(200°-225°)
package
time
Pizza, frozen directly on rack 3 Pizza
ú
400°-425°
(200°-225°)
package
time
Breads
Dinner Rolls cookie sheet
9” x 13” pan
3 True
Convection
‚
350°
(180°)
15-19
Sweet Rolls cookie sheet
9” x 13” pan
3 True
Convection
‚
325°
(160°)
20-25
Dish Bakeware/Accessories Rack
Position
Heating
Mode/
Symbol
Temp. in
°F (°C)
Cooking
Time in
Minutes

18
Meats, Poultry and Fish
Quick Bread, Loaf 8” x 4” loaf pan 2 Convection
Bake
¶
350°
(180°)
40-60
Yeast, Loaf 8” x 4” loaf pan 2 Convection
Bake
¶
400°
(200°)
20-30
Cornbread 8” x 8” pan 3 Bake
ƒ
400°
(200°)
20-30
Dish Bakeware/Accessories Rack
Position
Heating
Mode/
Symbol
Temp. in
°F (°C)
Cooking
Time in
Minutes
Dish Cookware/
Accessories
Rack
Level
Heating
Mode/Symbol
Temp. in
°F (C°)
Cooking Time in
Minutes
Rest
Time
(Cover)
End
Internal
Temp.
Beef
Rib Eye, boneless
3-4.5lb, medium rare
roasting pan 2 Convection
Roast
Äþ
325°
(160°)
26-31/lb 10-15 145°
(65°)
Rib Eye, boneless
3-4.5lb, medium
roasting pan 2 Convection
Roast
þ
325°
(160°)
30-38/lb. 10-15 160°
(70°)
Rump Roast, sirloin
2.5-5.5lb, medium rare
roasting pan 2 Convection
Roast
þ
325°
(160°)
18-33/lb 10-15 145°
(65°)
Tenderloin
2-4lb, medium rare
roasting pan 2 Convection
Roast
þ
425°
(220°)
15-24/lb 10-15 145°
(65°)
New York Strip Steak
1" thick, medium rare
broil pan 3 Broil
‰
525°
(275°)
Side 1: 5-8
Side 2: 4-6
145°
(65°)
New York Strip Steak
1" thick, medium
broil pan 3 Broil
‰
525°
(275°)
Side 1: 8-9
Side 2: 5-7
160°
(70°)
New York Strip Steak
1.5" thick, medium rare
broil pan 3 Convection
Broil
‡
525°
(275°)
Side 1: 8-13
Side 2: 10-15
145°
(65°)
New York Strip Steak
1.5" thick, medium
broil pan 3 Convection
Broil
‡
525°
(275°)
Side 1: 11-16
Side 2: 6-9
160°
(70°)
Hamburger
0.75”-1” thick, medium
broil pan 3 Broil
‰
525°
(275°)
Side 1: 6-9
Side 2: 4-6
160°
(70°)
Lamb
Leg, boneless
2-6lb, medium rare
roasting pan 2 Convection
Roast
þ
325°
(160°)
25-35/lb 10-15 145°
(65°)
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in
poultry is 165°F.
*To prevent over-browning, cover with foil while roasting.
Note: : Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a
digital cooking thermometer.

19
Leg, boneless
2-6lb, medium
roasting pan 2 Convection
Roast
þ
325°
(160°)
30-40lb 10-15 160°
(70°)
Lamb Chop
1” thick, medium rare
broil pan 3 Broil
‰
525°
(275°)
Side 1: 6-10
Side 2: 5-7
145°
(65°)
Lamb Chop,
1” thick, medium
broil pan 3 Broil
‰
525°
(275°)
Side 1: 9-11
Side 2: 5-9
160°
(70°)
Pork
Pork Tenderloin
2-3lb
broil pan 2 Convection
Roast
þ
425°
(220°)
15-28/lb 10-15 160°
(70°)
Pork Loin
4-5lb
broil pan 3 Convection
Roast
þ
350°
(180°)
12-25/lb 10-15 145°
(65°)
Pork Loin
4-5lb
broil pan 2 Convection
Roast
þ
350°
(180°)
16-30/lb 10-15 160°
(70°)
Pork Chops
1” thick, medium rare
broil pan 3 Broil
‰
500°
(260°)
Side 1: 5-9
Side 2: 8-11
145°
(65°)
Pork Chops
1” thick, medium
broil pan 3 Broil
‰
500°
(260°)
Side 1: 6-10
Side 2: 9-12
160°
(70°)
Pork Chops
1.5” thick, medium rare
broil pan 3 Convection
Broil
‡
450°
(230°)
Side 1: 7-11
Side 2: 6-9
145°
(65°)
Pork Chops
1.5” thick, medium
broil pan 3 Convection
Broil
‡
450°
(230°)
Side 1: 9-13
Side 2: 6-10
160°
(70°)
Italian Sausages broil pan 3 Broil
‰
525°
(275°)
Side 1: 4-7
Side 2: 3-5
160°
(70°)
Poultry
Chicken
whole, 4-6lb
roasting pan 2 Convection
Roast
þ
375°
(190°)
12-22/lb 180°
(80°)
in thigh
Cornish Hens
1-1.5lb
roasting pan 2 Convection
Roast
þ
350°
(180°)
40-70/lb 180°
(80°)
in thigh
Chicken Breast, bone-in broil pan 3 Convection
Broil
‡
525°
(275°)
Side 1: 15-20
Side 2: 10-18
170°
(75°)
Chicken Thighs, bone-in broil pan 3 Broil
‰
525°
(275°)
Side 1: 14-16
Side 2: 12-14
180°
(80°)
Dish Cookware/
Accessories
Rack
Level
Heating
Mode/Symbol
Temp. in
°F (C°)
Cooking Time in
Minutes
Rest
Time
(Cover)
End
Internal
Temp.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in
poultry is 165°F.
*To prevent over-browning, cover with foil while roasting.
Note: : Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a
digital cooking thermometer.

20
Heating Modes - Conventional Oven
Heating Modes - Conventional Oven
True Convection
True Convection cooks with heat from a third element
behind the back wall of the oven. The heat is circulated
throughout the oven evenly by the convection fan.
True Convection is well suited for baking individual
serving-sized foods such as cookies and biscuits. It is
also good for baking on multiple racks (2 or 3) at the
same time. Baking cookies on all racks simultaneously is
possible. In this case, the baking time increases slightly.
Tips:
▯ Reduce recipe temperature by 25°F (5°C). Refer to
the cooking charts at the end of the manual for more
information.
▯ Always preheat the oven if the recipe recommends it.
▯ Place food on baking sheets with low sides or in
shallow, uncovered pans.
▯ Allow at least 1" to 1½" (2 to 3 cm) of air space
around all sides of the pan.
▯ Eliminate heat loss from the oven by using the window
to periodically check for doneness instead of opening
the door.
Convection Bake
Convection Bake uses heat emitted from the upper and
lower heating elements. The convection fan distributes
heat evenly throughout the oven cavity.
Convection Bake is well suited for breads, casseroles
and entrees. It is also recommended when cooking on
multiple racks since the heat from the top and bottom of
the oven are distributed evenly with help of the fan.
Tips:
▯ Reduce recipe temperature by 25°F (5°C). Refer to
the cooking charts at the end of the manual for more
information.
▯ Always preheat the oven if the recipe recommends it.
▯ Place food on baking sheets with low sides or in
shallow, uncovered pans.
▯ Allow at least 1" to 1½" (2 to 3 cm) of air space
around all sides of the pan.
▯ Eliminate heat loss from the oven by using the window
to periodically check for doneness instead of opening
the door.
Turkey, unstuffed
10-16lb*
roasting pan 1 Convection
Roast
þ
325°
(160°)
9-14/lb 15-20
for easy
carving
180°
(80°)
in thigh
Turkey Breast, bone-in
4-10lb
roasting pan 2 Convection
Roast
þ
325°
(160°)
17-25/lb 180°
(80°)
in thigh
Fish
Fish Fillet
1” thick
broil pan 3 Broil
‰
525°
(275°)
11-15 145°
(60°)
Fish Steak
1” thick
broil pan 3 Broil
‰
525°
(275°)
10-13 145°
(60°)
Dish Cookware/
Accessories
Rack
Level
Heating
Mode/Symbol
Temp. in
°F (C°)
Cooking Time in
Minutes
Rest
Time
(Cover)
End
Internal
Temp.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in
poultry is 165°F.
*To prevent over-browning, cover with foil while roasting.
Note: : Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a
digital cooking thermometer.

21
Bake
In Bake mode, the upper and lower elements cycle to
maintain the oven temperature. Bake mode can be used
to prepare a variety of food items from cake and pastries
to casseroles.
Tips:
▯ Always preheat the oven if the recipe recommends it.
▯ Baking time will vary with the size, shape and finish of
the bakeware. Shiny aluminum bakeware is
recommended for optimal food results. Dark metal
pans or nonstick coatings will bake faster and with
darker results. Insulated bakeware will lengthen the
bake time for most foods.
▯ Allow at least 1" to 1½" (2 to 3 cm) of air space
around all sides of the pan.
▯ Eliminate heat loss from the oven by using the window
to periodically check for doneness instead of opening
the door.
▯ When baking four layer cakes at the same time,
stagger pans on two racks so that one pan is not
directly above the other. For best results use Bake
mode. Place the cakes on racks 3 and 5, staggering
the cakes in the oven as shown below.
Convection Roast
Convection Roast uses heat from the top and bottom
elements as well as heat circulated by the convection
fan.
This mode is well suited for preparing tender cuts of
meat and poultry. It is also suitable for roasting
vegetables. Using Convection Roast can help reduce
cooking time by as much as 25% and allows for rich
golden browning on the food.
Tips:
▯ Preheating the oven is not necessary.
▯ Let meat stand covered with foil for 10-15 minutes
after removing it from the oven.
▯ If meat is browned to your liking but not yet
done, place foil over the meat to prevent
overbrowning.
▯ Use a broil pan with a rack and grid or a shallow
uncovered pan with a rack for roasting.
▯ Do not cover meat or use cooking bags.
▯ Check doneness early since roasting time may
decrease. Refer to the Meat and Poultry cooking chart
for examples.
▯ Use the same temperature as indicated in the recipe.
▯ Refer to the Meat and Poultry cooking chart for
recommended rack positions and cooking time.
Roast
Roast uses both the upper and lower elements to
maintain the oven temperature. Roasting uses more
intense heat from the upper element than the lower
element. This results in more browning of the exterior
while the inside remains especially moist.
Roast is suited for meat and poultry and less tender cuts
of meat.
Tips:
▯ Preheating the oven is not necessary.
▯ Use a high sided broil pan or roasting pan. Cover with
a lid or foil for less tender cuts of meat.
▯ For less tender cuts of meats, add liquids such as
water, juice, wine, bouillon or stock for flavor and
moisture.
▯ Roasting bags and using a lid are suitable for this
mode.
▯ When roasting whole turkey or chicken, tuck wings
behind back and loosely tie legs with kitchen string.
Convection Broil
Convection Broil combines intense heat from the upper
element with heat circulated by a convection fan.
This mode is well suited for cooking thick, tender cuts of
meat, poultry and fish. It is not recommended for
browning breads, casseroles and other foods. Always
use Convection Broil with the door closed.
Tips:
▯ Preheat oven 3-4 minutes. Do no preheat for more
than 5 minutes.
▯ Steaks and chops should be at least 1 ½" (3 cm)
thick.
▯ Use a broil pan and grid or a deep pan with a metal
rack for broiling.
▯ Turn meats once during cook time. Fish does not need
to be turned.
▯ Never use heat-proof glass (Pyrex); it cannot tolerate
the high temperature.
▯ Refer to the Meat and Poultry cooking chart for
recommended rack positions and cooking time.
Max Convection Broil
Max Convection Broil uses a larger broil element which
allows you to broil more food at one time.
Food should be spread out over the entire broil pan and
grid. Follow the same tips found under Convection Broil.

22
Broil
Broil uses intense heat radiated from the upper element.
The Broil Mode is best suited for cooking thin, tender
cuts of meat (1” or less), poultry and fish. It can also be
used to brown breads and casseroles. Always broil with
the door closed.
Tips:
▯ Preheat oven 3-4 minutes. Do no preheat for more
than 5 minutes.
▯ Steaks and chops should be at least ¾" (2 cm) thick.
▯ Brush fish and poultry with butter or oil to prevent
sticking.
▯ Use a broil pan and grid or a deep pan with a metal
rack for broiling.
▯ Turn meats once during cook time. Fish does not need
to be turned.
▯ When top browning casseroles, use only metal or
glass ceramic dishes such as CorningWare.
▯ Never use heat-proof glass (Pyrex); it cannot tolerate
the high temperature.
▯ Refer to the Meat and Poultry cooking chart for
recommended rack positions and cooking time.
Max Broil
Max broil uses a larger broil element which allows you to
broil more food at one time.
Food should be spread out over the entire broil pan and
grid. Follow the same tips found under Broil.
Pizza
Use Pizza mode for fresh or frozen pizza. During this
mode, heat from the upper and lower elements is
circulated throughout the oven cavity by the convection
fan.
Tips:
▯ There may be a slight decrease in baking time. Check
before minimum package time.
▯ When baking a frozen pizza:
▯ For crispy crust, place the pizza directly on the rack.
▯ For a softer crust, use a pizza pan.
▯ When proofing pizza dough, coat dough with olive oil
and cover it in a bowl tightly with plastic wrap to
prevent crust formation.
▯ Sprinkle cornmeal on the pizza pan to prevent sticking.
▯ If using a pizza paddle, sprinkle the paddle liberally
with cornmeal to help transfer the dough to the pan.
▯ If par baking handmade pizza dough, prick the dough
with a fork before baking.
Speed Convection
Speed Convection uses all heating elements with the
convection fan to evenly distribute heat throughout the
oven cavity. This mode is recommended for frozen
convenience foods and does not require preheating.
When using Speed Convection in a double oven, only
one cavity is available at a time.
By cooking with Speed Convection you can decrease
your overall cooking time since preheating is not
necessary. Foods are evenly browned and crisp on the
outside.
Tips:
▯ Cook all foods in a cold, non-preheated oven. The
food will still be done in package time.
▯ Follow the package instructions for time and
temperature.
▯ Frozen foods sold in microwaveable containers should
not be used.
▯ Cook food items on rack 3 unless directed otherwise
by the food manufacturer.
Slow Roast
Slow Roast uses the upper and lower elements at low
temperatures to gently cook meat. Meat will be evenly
cooked throughout.
This mode is best suited for large boneless cuts of meat.
Place cookware in the oven and allow the oven to heat
up for about 10 minutes. Sear meat on the cooktop on all
sides, then place into the preheated cookware.
Rotisserie
Rotisseries uses heat radiated from the upper element.
Food is slowly turned on a skewer in the center of the
oven. This allows food to receive equal heat on all sides.
The Rotisserie mode is best suited for cooking large
pieces of meat (for example a whole chicken, turkey or a
large roast). This mode helps seal in flavor and juices
while allowing the meat to be cooked without the addition
of fats or liquids.
▯ The maximum weight allowed for the rotisserie is 12 lb
(6 kg).
▯ Use a meat thermometer to check the internal
temperature of the meat.
▯ Allowable oven temperature is 175 - 550°F (80 -
290°C).

23
Assembling the Rotisserie:
1.
Insert the rotisserie rack half way into the oven on rack
position 5.
2.
Slide the left fork into the skewer and tighten the
screw.
3.
Slide meat or poultry for roasting onto the skewer and
tighten the screw.
4.
Slide the right fork onto the skewer and tighten the
screw.
5.
Check the balance of the food on the skewer by rolling
the skewer in the palms of your hands. Food that is not
evenly balanced on the skewer will not cook evenly.
6.
Place the rotisserie skewer onto the rack.
7.
Place the skewer rack into the oven and insert the
drive shaft into the opening on the back oven wall.
8.
If necessary, turn the rotisserie skewer slightly so that
the drive shaft fits properly into the opening.
9.
Insert flat rack on position 1 and insert broil pan to
catch drippings.
Trussing Poultry for the Rotisserie
1.
Slip one of the forks on the skewer with the tines
pointing to the tip of the skewer. Loosely tighten the
screw to keep it from slipping.
2.
Insert the skewer through the poultry securing with the
fork.
3.
Cut 24" (61 cm) of kitchen string and lay it under the
poultry, breast side up, with equal lengths of string on
each side.
4.
Wrap each end of the string around each of the wings;
catch each wing tip as the string is brought tightly
together at the top and knotted. Do not cut off the
extra string.

24
5.
Cut another 24" (61 cm) of string and lay it under the
back. Wrap it around the tail and then around the
skewer. Cinch tightly.
6.
Pull legs forward; cross them on top of the skewer,
bring string around and tie a knot.
7.
Connect the string holding the legs to the string
holding the wings; then knot. Add the other fork and
push tines into the drumsticks to secure.
8.
Check the balance by rolling the skewer in your palms.
Poultry should not rotate or be loose in any way. If so,
redo the trussing. The poultry will not cook evenly if it
is not balanced on the skewer.
Start
Select Rotisserie mode. The default temperature is
400°F (200°C). Swipe to the left or right to adjust
temperature and press START.
Cooking Chart for Rotisserie
Food Item Weight (lb) Temp. in °F (°C) Time (min. per lb) Internal Temp.
°F (°C)
Beef
Rib Eye Roast, Medium Rare 3.0 - 5.5 400° (200°) 17 - 23 145° (65°)
Rib Eye Roast, Medium 3.0 - 5.5 400° (200°) 18 - 27 160° (70°)
Pork
Loin Roast, boneless 1.5 - 4.0 400° (200°) 16 - 24 145° (65°)
Loin Roast, boneless 1.5 - 4.0 400° (200°) 20 - 26 160° (70°)
Poultry
Chicken whole 4.0 - 8.0 450° (230°) 12 - 17 180° (80°)
Turkey, whole 10.0 - 12.0 400° (200°) 10 - 12 180° (80°)
Turkey Breast 4.0 - 7.0 400° (200°) 16 - 19 170° (75°)
4 Cornish Hens 1.5 each 450° (230°) 60 - 70 min. total 180° (80°)
Lamb
Leg, boneless, Medium 4.0 - 6.0 400° (200°) 20 - 23 160° (70°)
Leg, boneless, Well 4.0 - 6.0 400° (200°) 27 - 29 170° (75°)

25
Dehydrate
Dehydrate dries heat with a third element behind the
back wall of the oven. The heat is circulated throughout
the oven by the convection.
Use Dehydrate to dry and/or preserve foods such as
fruits, vegetables and herbs. The oven stays on 24 hours
before shutting off automatically.
Tips:
▯ Dry most fruits and vegetables at 150°F (65°C). Dry
herbs at 100°F (40°C). Refer to the Dehydrate chart
for examples.
▯ Drying times vary depending on the moisture and
sugar content of the food, the size of the pieces, the
amount being dried and the humidity in the air. Check
food at minimum drying time.
▯ Multiple drying racks (not included) can be used
simultaneously.
▯ Treat fruits with antioxidants to avoid discoloration.
Dehydrate Chart
Warm
In Warm, the upper and lower elements maintain a low
temperature in the oven cavity in order to keep food at
serving temperature.
This mode can be used to keep cooked foods warm until
ready to serve. Foods that should be kept moist should
be covered with a lid or with aluminum foil.
Proof
Dough will proof more quickly using Proof mode. It will
also ensure the dough will not dry out. Only start Proof
mode when the oven compartment has fully cooled
down.
Allow yeast dough to proof twice. Use the table for
setting recommendations for both proof processes.
Dough Fermentation
Position the dough bowl on the wire rack. Use the
settings indicated in the table. Do not open the oven
door during the proofing process as moisture will
escape. Do not cover the dough.
Food Item Preparation Approx.
Drying time
(hours)
Test for doneness
Fruit
Apples Dipped in 1/4 cup lemon juice and 2 cups
water. 1/4" (6 mm) slices
11 - 15 Slightly pliable
Bananas Dipped in 1/4 cup lemon juice and 2 cups
water. 1/4" (6 mm) slices
11 - 15 Slightly pliable
Cherries Wash and towel dry. For fresh cherries,
remove pits
10 - 15 Pliable, leathery, chewy
Orange Slices 1/4" (6 mm) slices 12 - 16 Skins are dry and brittle,
fruit is slightly moist
Pineapple rings, canned Towel dried 9 - 13 Soft and pliable
Pineapple rings, fresh Towel dried 8 - 12 Soft and pliable
Strawberries Wash and towel dry. Sliced 1/2" (12 mm)
thick, skin (outside) down on rack
12 - 17 Dry and brittle
Vegetables
Peppers Wash and towel dry. Remove membrane of
peppers, coursely chopped about 1" pieces
15 - 17 Leathery with no
moisture inside
Mushrooms Wash and towel dry. Cut off stem end. Cut
into 1/8" (3 mm) slices
7 - 12 Tough and leathery, dry
Tomatoes Wash and towel dry. Cut thin slices, 1/8"
(3 mm) thick, drain well
15 - 20 Dry, brick red color
Herbs
Oregano, Sage, Parsley,
Thyme, Fennel
Rinse and dry with paper towel Dry at 100°F
(38°C), 4 - 6
hours
Crisp and brittle
Basil Use basil leaves 3 to 4 inches (7.5 to 10 cm)
from the top. Spray with water, shake off
moisture and pat dry
Dry at 100°F
(38°C), 4 - 6
hours
Crisp and brittle

26
Final Fermentation
Place the dough into the oven on the rack level indicated
in the specific cooking charts in the section Steam Oven
Cooking Charts or Conventional Oven Cooking Charts.
Wipe moisture from the oven cavity before baking.
Conventional Oven Cooking Charts
Cakes and Pastry
Dish Bakeware/Accessories Rack
Position
Heating Mode/
Symbol
Temp. in
°F (°C)
Cooking
Time in
Minutes
Cakes
Round Layer Cake 8" or 9" round pan 4 Bake
ƒ
325°
(160°)
25-35
Round Layer Cake, 2 racks 8" or 9" round pan 3 & 5 Bake
ƒ
325°
(160°)
25-35
Sheet Cake 9" X 13" pan 4 Bake
ƒ
325°
(160°)
25-35
Sheet Cake, 2 racks 9" X 13" pan 3 & 5 Bake
ƒ
325°
(160°)
25-35
Angel Food Cake 10" tube pan 1 Bake
ƒ
325°
(160°)
35-50
Cheesecake 9" springform cake pan 3 Bake
ƒ
375°
(190°)
40-50
Bundt Cake 12 cup Bundt cake pan 3 Bake
ƒ
325°
(160°)
35-50
Cookies
Sugar Cookies cookie sheet 4 True
Convection
‚
325-350°
(160°-180°)
7-10
Sugar Cookies, 2 racks cookie sheets 3 & 6 True
Convection
‚
325-350°
(160°-180°)
7-10
Sugar Cookies, 3 racks cookie sheets 2, 4 & 6 True
Convection
‚
325-350°
(160°-180°)
7-10
Chocolate Chip Cookies cookie sheet 4 True
Convection
‚
325-350°
(160°-180°)
8-17
Chocolate Chip Cookies, 2 racks cookie sheets 3 & 6 True
Convection
‚
325-350°
(160°-180°)
8-17
Chocolate Chip Cookies, 3 racks cookie sheets 2, 4 & 6 True
Convection
‚
325-350°
(160°-180°)
8-17
Oatmeal Cookies cookie sheet 4 True
Convection
‚
325-350°
(160°-180°)
7-10

27
Oatmeal Cookies, 2 racks cookie sheets 3 & 6 True
Convection
‚
325-350°
(160°-180°)
7-10
Oatmeal Cookies, 3 racks cookie sheets 2, 4 & 6 True
Convection
‚
325-350°
(160°-180°)
7-10
Brownies 8” or 9” square pan 3 Convection
Bake
¶
325°
(160°)
33-40
Small Baked Items
Cup Cakes 12 cup muffin pan 4 True
Convection
‚
325-350°
(160°-180°)
12-20
Cup Cakes, 2 racks 12 cup muffin pans 2 & 5 True
Convection
‚
325-350°
(160°-180°)
12-20
Muffins 12 cup muffin pans 4 True
Convection
‚
375°
(190°)
15-20
Muffins, 2 racks 12 cup muffin pans 2 & 5 True
Convection
‚
375°
(190°)
15-20
Scones cookie sheet 3 True
Convection
‚
375°
(190°)
20-25
Scones, 2 racks cookie sheets 2 & 5 True
Convection
‚
375°
(190°)
20-25
Biscuits cookie sheet 4 True
Convection
‚
325°
(160°)
12-20
Biscuits, 2 racks cookie sheets 2 & 5 True
Convection
‚
325°
(160°)
12-20
Biscuits, 3 racks cookie sheets 2, 4 & 6 True
Convection
‚
325°
(160°)
12-20
Puff Pastry cookie sheet 4 True
Convection
‚
400°
(200°)
20-25
Puff Pastry, 2 racks cookie sheets 3 & 6 True
Convection
‚
400°
(200°)
20-25
Puff Pastry, 3 racks cookie sheets 2, 4 & 6 True
Convection
‚
400°
(200°)
20-25
Crescent Rolls cookie sheet 4 True
Convection
‚
350°
(180°)
8-15
Dish Bakeware/Accessories Rack
Position
Heating Mode/
Symbol
Temp. in
°F (°C)
Cooking
Time in
Minutes

28
Crescent Rolls, 2 racks cookie sheets 2 & 5 True
Convection
‚
350°
(180°)
8-15
Cream Puffs cookie sheet 4 True
Convection
‚
400°
(200°)
23-33
Cream Puffs, 2 racks cookie sheets 2 & 3 True
Convection
‚
400°
(200°)
23-33
Cream Puffs, 3 racks cookie sheets 2, 4 & 6 True
Convection
‚
400°
(200°)
23-33
Pies
Pie Crust 9” pie pan 3 Convection
Bake
¶
475°
(245°)
8-12
Pie with Fruit Filling 9” pie pan 2 Convection
Bake
¶
375°
(190°)
45-60
Frozen 9” pie pan 2 Convection
Bake
¶
375°
(190°)
70-85
Meringue 9” pie pan 2 Convection
Bake
¶
350°
(180°)
10-15
Pecan 9” pie pan 2 Convection
Bake
¶
350°
(180°)
45-60
Pumpkin 9” pie pan 2 Convection
Bake
¶
425°
(220°) then
350°
(180°)
15
then
35-45
Entrees
Casseroles casserole dish 3 Bake
ƒ
recipe
temperature
recipe
time
Quiche quiche dish 2 Bake
ƒ
375°
(190°)
30-40
Frozen Foods
Convenience Foods cookie sheet 4 Speed
Convection
÷
on package package
time
Convenience Foods, 2 racks cookie sheets 2 & 4 Speed
Convection
÷
on package package
time
Dish Bakeware/Accessories Rack
Position
Heating Mode/
Symbol
Temp. in
°F (°C)
Cooking
Time in
Minutes

29
Meats, Poultry and Fish
Pizza
Pizza, fresh pizza pan
baking stone
4 Pizza
ú
425°
(220°)
recipe
time
Pizza, ready-made pizza pan 4 Pizza
ú
400°-425°
(200°-220°)
package
time
Pizza, frozen directly on rack on
package
Pizza
ú
400°-425°
(200°-220°)
package
time
Breads
Dinner Rolls cookie sheet or 9” x 13” pan 4 True
Convection
‚
375°
(190°)
10-20
Sweet Rolls cookie sheet or 9” x 13” pan 4 True
Convection
‚
325°
(160°)
20-25
Quick Bread, Loaf 8” x 4” loaf pan 2 Convection
Bake
¶
350°
(180°)
40-60
Yeast, Loaf 8” x 4” loaf pan 2 Convection
Bake
¶
400°
(200°)
20-30
Cornbread 8” x 8” pan 3 Convection
Bake
¶
400°
(200°)
20-30
Dish Bakeware/Accessories Rack
Position
Heating Mode/
Symbol
Temp. in
°F (°C)
Cooking
Time in
Minutes
Dish Cookware/
Accessories
Rack
Level
Heating
Mode/
Symbol
Temp. in
°F (C°)
Cooking Time
in Minutes
Rest
Time
(Cover)
End
Internal
Temp.
Beef
Rib Eye, boneless
3-4.5lb, medium rare
roasting pan 3 Convection
Roast
þ
325°
(160°)
26-31/lb 10-15 145°
(65°)
Rib Eye, boneless
3-4.5lb, medium
roasting pan 3 Convection
Roast
þ
325°
(160°)
30-38/lb. 10-15 160°
(70°)
Rump Roast, sirloin
2.5-5.5lb, medium rare
roasting pan 3 Convection
Roast
þ
325°
(160°)
18-33/lb 10-15 145°
(65°)
Tenderloin
2-3lb, medium rare
roasting pan 3 Convection
Roast
þ
425°
(220°)
15-24/lb 10-15 145°
(65°)
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in
poultry is 165°F.
*To prevent over-browning, cover with foil while roasting.
Note: : Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a
digital cooking thermometer.

30
New York Strip Steak
1" thick, medium rare
broil pan 5 Broil
‰
550°
(290°)
Side 1: 5-8
Side 2: 4-6
145°
(65°)
New York Strip Steak
1" thick, medium
broil pan 5 Broil
‰
550°
(290°)
Side 1: 8-9
Side 2: 5-7
160°
(70°)
New York Strip Steak
1.5" thick, medium rare
broil pan 3 Convection
Broil
‡
550°
(290°)
Side 1: 11-13
Side 2: 12-14
145°
(65°)
New York Strip Steak
1.5" thick, medium
broil pan 3 Convection
Broil
‡
550°
(290°)
Side 1: 13-15
Side 2: 11-13
160°
(70°)
Hamburger
0.75”-1” thick, medium
broil pan 5 Broil
‰
550°
(290°)
Side 1: 5-8
Side 2: 4-6
160°
(70°)
Lamb
Leg, boneless
2-6lb, medium rare
roasting pan 3 Convection
Roast
þ
325°
(160°)
25-30/lb 10-15 145°
(65°)
Leg, boneless
2-6lb, medium
roasting pan 3 Convection
Roast
þ
325°
(160°)
30-35lb 10-15 160°
(70°)
Lamb Chop
1” thick, medium rare
broil pan 5 Broil
‰
550°
(290°)
Side 1: 4-7
Side 2: 5-7
145°
(65°)
Lamb Chop,
1” thick, medium
broil pan 5 Broil
‰
550°
(290°)
Side 1: 5-9
Side 2: 5-9
160°
(70°)
Pork
Pork Tenderloin
2-3lb
broil pan 3 Convection
Roast
þ
425°
(220°)
15-28/lb 10-15 160°
(70°)
Pork Loin
4-5lb
broil pan 3 Convection
Roast
þ
350°
(180°)
12-25/lb 10-15 145°
(65°)
Pork Loin
4-5lb
broil pan 3 Convection
Roast
þ
350°
(180°)
16-30/lb 10-15 160°
(70°)
Pork Chops
1” thick, medium rare
broil pan 5 Broil
‰
450°
(230°)
Side 1: 5-9
Side 2: 8-11
145°
(65°)
Pork Chops
1” thick, medium
broil pan 5 Broil
‰
450°
(230°)
Side 1: 5-9
Side 2: 8-11
160°
(70°)
Pork Chops
1.5” thick, medium rare
broil pan 4 Convection
Broil
‡
550°
(290°)
Side 1: 7-11
Side 2: 6-9
145°
(65°)
Dish Cookware/
Accessories
Rack
Level
Heating
Mode/
Symbol
Temp. in
°F (C°)
Cooking Time
in Minutes
Rest
Time
(Cover)
End
Internal
Temp.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in
poultry is 165°F.
*To prevent over-browning, cover with foil while roasting.
Note: : Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a
digital cooking thermometer.

31
Pork Chops
1.5” thick, medium
broil pan 4 Convection
Broil
‡
550°
(290°)
Side 1: 9-13
Side 2: 8-11
160°
(70°)
Italian Sausages broil pan 5 Broil
‰
450°
(230°)
Side 1: 4-7
Side 2: 2-4
160°
(70°)
Poultry
Chicken
whole, 4-6lb
roasting pan 3 Convection
Roast
þ
375°
(190°)
13-20/lb 180°
(80°)
in thigh
Cornish Hens
1-1.5lb
roasting pan 3 Convection
Roast
þ
350°
(180°)
45-75/lb 180°
(80°)
in thigh
Chicken Breast, bone-in broil pan 3 Convection
Broil
‡
450°
(230°)
Side 1: 18-22
Side 2: 17-20
170°
(75°)
Chicken Thighs, bone-in broil pan 5 Broil
‰
450°
(230°)
Side 1: 14-16
Side 2: 12-14
180°
(80°)
Turkey, unstuffed
12-19lb*
roasting pan 2 Convection
Roast
þ
325°
(160°)
9-14/lb 15-20
for easy
carving
180°
(80°)
in thigh
Turkey, unstuffed
20-25lb*
roasting pan 2 Convection
Roast
þ
325°
(160°)
6-12/lb 15-20 for
easy carv-
ing
180°
(80°)
in thigh
Turkey Breast, bone-in
4-10lb
roasting pan 2 Convection
Roast
þ
325°
(160°)
17-25/lb 15-20 for
easy carv-
ing
180°
(80°)
in thigh
Fish
Fish Fillet
1” thick
broil pan 5 Broil
‰
450°
(230°)
11-15 145°
(60°)
Fish Steak broil pan 5 Broil
‰
450°
(230°)
11-15 145°
(60°)
Dish Cookware/
Accessories
Rack
Level
Heating
Mode/
Symbol
Temp. in
°F (C°)
Cooking Time
in Minutes
Rest
Time
(Cover)
End
Internal
Temp.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in
poultry is 165°F.
*To prevent over-browning, cover with foil while roasting.
Note: : Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a
digital cooking thermometer.

32
Troubleshooting
You want to find out whether
the cake is completely
cooked in the middle.
Push a toothpick into the middle of the cake. If the toothpick comes out clean with no
dough, the cake is ready.
The cake collapses. Next time, use less liquid. Alternatively, set the temperature to be 50°F (10°C) lower
and extend the baking time. Adhere to the specified ingredients and preparation
instructions in the recipe. Keep the door closed during baking.
The fruit filling overflows. Place the bakeware on a baking tray lined with aluminum foil. This will catch the filling
and prevent it from cooking onto the bottom of your oven..
Small baked items stick to
one another during baking.
There should be a gap of approx. 1 inch (2 cm) around each item. This gives enough
space for the baked items to expand well and brown on all sides.
The cake is generally too light
in color.
If the shelf position and the bakeware are correct, then you should extend the baking
time.
The cake is too light on top,
and too dark underneath.
Bake the cake one level higher in the oven the next time.
The cake is too dark on top,
and too light underneath.
Bake the cake one level lower in the oven the next time. Select a lower temperature
and extend the baking time.
The whole cake is too dark. Select a lower temperature next time, you may need to extend the baking time if
necessary.
My baked foods are unevenly
browned.
Protruding greaseproof paper can affect the air circulation. Always cut paper to size.
Ensure that the baking pan does not stand directly in front of the openings in the oven
cavity back wall.
When baking small items, you should use similar sizes and thicknesses wherever
possible.
You were baking on several
racks. The items on the top
rack are darker than those on
the bottom rack.
Always use a convection mode when baking on several racks. Baked items that are
placed into the oven on trays or in baking pans/dishes at the same time will not
necessarily be ready at the same time.
The cake cannot be turned
out of the pan when it is
turned upside down.
Allow the cake to cool down for 5 to 10 minutes after baking. If it still sticks, carefully
loosen the cake around the edges again using a knife. Turn the cake pan upside
down again and cover it several times with a cold, wet cloth. Next time, grease the
baking pan/dish.
Food takes longer to cook
than expected.
The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the temperature
can be offset if food is consistently too brown or too light. See “Oven Temperature
Offset” under “User Settings” in the Use and Care manual.
Food is overcooked. The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the temperature
can be offset if food is consistently too brown or too light. See “Oven Temperature
Offset” under “User Settings” in the Use and Care manual.

33
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
What this Warranty Covers & Who it Applies
to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
Corporation (“BSH“) in this Statement of Limited Product
Warranty applies only to the THERMADOR
®
appliance
(“Product“) sold to you, the first using purchaser,
provided that the Product was purchased:
▯ For your normal, household (non-commercial) use,
and has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
▯ New at retail (not a display, "as is", or previously
returned model), and not for resale, or commercial
use.
▯ Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply to the original
purchaser of the Product warranted herein and to each
succeeding owner of the product purchased for ordinary
home use during the term of the warranty.
BSH reserves the right to request proof of purchase at
the time any warranty claim is submitted to confirm that
the Product falls within the scope of this limited product
warranty.
Please make sure to return your registration card; while
not necessary to effectuate warranty coverage, it is the
best way for BSH to notify you in the unlikely event of a
safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
BSH warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of seven
hundred and thirty (730) days from the date of purchase.
The foregoing timeline begins to run upon the date of
purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or
suspended, for any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches
of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents,
or other damage to the finish of the Product), for a period
of sixty (60) days from the date of purchase or closing
date for new construction. This cosmetic warranty
excludes slight color variations due to inherent
differences in painted and porcelain parts, as well as
differences caused by kitchen lighting, product location,
or other similar factors. This cosmetic warranty
specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B”
stock appliances.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, BSH or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge
to you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect
in materials or workmanship. If reasonable attempts to
repair the Product have been made without success,
then BSH will replace your Product (upgraded models
may be available to you, in BSH’s sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components
shall become the property of BSH at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall assume the identity
of the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such
parts. BSH's sole liability and responsibility hereunder is
to repair manufacturer-defective Product only, using a
BSH-authorized service provider during normal business
hours. For safety and property damage concerns, BSH
highly recommends that you do not attempt to repair the
Product yourself, or use an un-authorized servicer; BSH
will have no responsibility or liability for repairs or work
performed by a non-authorized servicer. If you choose to
have someone other than an authorized service provider
work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized
service providers are those persons or companies that
have been specially trained on BSH products, and who
possess, in BSH's opinion, a superior reputation for
customer service and technical ability (note that they are
independent entities and are not agents, partners,
affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the
foregoing, BSH will not incur any liability, or have
responsibility, for the Product if it is located in a remote
area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous,
threatening, or treacherous locale, surroundings, or
environment; in any such event, if you request, BSH
would still pay for labor and parts and ship the parts to
the nearest authorized service provider, but you would
still be fully liable and responsible for any travel time or
other special charges by the service company, assuming
they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs, pro-
rates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of BSH,
including without limitation, one or more of the following:
▯ Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
▯ Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including self-
performed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings).
▯ Adjustment, alteration or modification of any kind.
▯ A failure to comply with any applicable state, local,
city, or county electrical, plumbing and/or building
codes, regulations, or laws, including failure to install

34
the product in strict conformity with local fire and
building codes and regulations.
▯ Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
▯ Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings, and other structures
or objects around the Product. Also excluded from this
warranty are Products on which the serial numbers have
been altered, defaced, or removed; service visits to teach
you how to use the Product, or visits where there is
nothing wrong with the Product; correction of installation
problems (you are solely responsible for any structure
and setting for the Product, including all electrical,
plumbing or other connecting facilities, for proper
foundation/flooring, and for any alterations including
without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.);
and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES
IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY,
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY
IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY
LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE,
SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT
THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN
NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,
"BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES,
LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/
OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES
IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR
OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall
be effective unless authorized in writing by an officer of
BSH.
THERMADOR® Support
Service
We realize that you have made a considerable
investment in your kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so that you have
many years of creative cooking.
Please do not hesitate to contact our STAR® Customer
Support Department if you have any questions or in the
unlikely event that your THERMADOR® appliance needs
service. Our service team is ready to assist you.
USA
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts and Accessories
Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more
can be purchased in the THERMADOR® eShop or by
phone.
USA
http://store.thermador.com/us
Canada
▯ If you live in any of the Atlantic provinces, Ontario, or
Québec contact:
Marcone
1.800.287.1627
▯ If you live in any of the Territories, Manitoba,
Saskatchewan, Alberta, or British Columbia contact:
Reliable Parts
1.800.663.6060

Table de
MATIÈRES
Table des Matières
Notice d’uti l i sati on
Définitions de sécurité ............................................. 35
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............. 36
Installation et entretien corrects ................................... 36
Sécurité-incendie .......................................................... 36
Prévention des brûlures ................................................ 37
Sécurité des enfants ...................................................... 38
Consignes en matière de nettoyage ............................. 38
Sécurité pour la batterie de cuisine .............................. 39
Avertissement issue de la proposition 65 de
l’État de la Californie : .................................................. 39
Causes des dommages ............................................. 40
Protection de l'Environnement ................................. 40
Économie d’énergie ...................................................... 40
Testé pour vous dans notre laboratoire culinaire ...... 41
Gâteaux et petits produits de boulangerie .................. 41
Moules de silicone ........................................................ 41
Valeurs de réglage recommandées .............................. 41
Modes de cuisson - Four à vapeur ........................... 42
Modes de cuisson - Four à vapeur ............................... 42
Programmes à vapeur ................................................... 46
Tableaux de cuisson au four à vapeur ........................... 48
Modes de cuisson - Four conventionnel ................... 54
Modes de cuisson - Four conventionnel ....................... 54
Tableaux de cuisson au four conventionnel .................. 60
Dépannage ............................................................... 67
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE
DU PRODUIT ........................................................... 68
Couverture de la garantie limitée ................................. 68
Durée de la garantie ..................................................... 68
Réparation ou remplacement : votre recours
exclusif .......................................................................... 68
Produit hors garantie .................................................... 68
Exclusions de garantie .................................................. 69
Soutien THERMADOR® ........................................... 70
Dépannage .................................................................... 70
Pièces et accessoires ..................................................... 70
Définitions de sécurité
Défi nitions de sécurité
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
9 ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures légères
ou de gravité moyenne.
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou
endommager l'appareil.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou
indications importantes.

9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
36
IMPORTANTES CONSI GNES DE S ÉCURI TÉ LI RE ET CONSE RV E R CE S INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Votre nouvel appareil a été conçu pour un
fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien soin.
Lire attentivement toutes les consignes avant l'emploi.
Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de
choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles.
Lors de l'utilisation d'un appareil électroménager,
quelques précautions de sécurité élémentaires doivent
être observées, y compris celles qui figurent aux pages
suivantes.
Installation et entretien corrects
Demandez à l'installateur de vous montrer où se trouve
le disjoncteur ou le fusible. Identifier sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à la
terre par un technicien agréé. Branchez l'appareil
uniquement dans une prise correctement reliée à la
terre. Pour plus de détails, reportez-vous à la notice
d'installation.
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation
domestique normale. Il n'est pas homologué pour un
usage en extérieur. Voyez la Ènoncé de la Garantie
Limitée. Si vous avez des questions, communiquez avec
le fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits
non alimentaires à l'intérieur ou à proximité de l'appareil.
Il a été spécialement conçu pour être utilisé pendant le
chauffage et la cuisson des aliments. L'emploi de
produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer
l'appareil endommagera ce dernier et peut provoquer
des blessures.
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommagé. Communiquer
avec un réparateur autorisé.
Ne pas obstruer les évents du four.
Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l'appareil à
moins que cela ne soit spécifiquement recommandé par
ce manuel. Toute réparation doit être effectuée par un
réparateur autorisé.
En cas d’erreur, un code clignotera à l’écran. Si un appui
sur la touche MINUTERIES (TIMERS) ne résout pas
l’erreur, débranchez l’appareil électroménager de
l’alimentation électrique et communiquez avec le service
après-vente.
AVERTISSEMENT
Avant de démonter la porte, s'assurer que le courant qui
alimente le four est coupé. Le non respect de cette
instruction peut entraîner des brûlures.
La porte du four est lourde et fragile. Utilisez les deux
mains pour retirer la porte du four. La face avant de la
porte est en verre. Manipuler avec précaution pour éviter
les cassures.
Saisir la porte uniquement par les côtés. Ne pas tenir la
porte par la poignée car elle risque de tourner et
provoquer des blessures ou des dommages.
Si la porte n'est pas maintenue fermement et
correctement, des lésions corporelles ou des dommages
matériels pourraient survenir.
Placer la porte sur une surface plane et stable afin
qu'elle ne puisse pas tomber. Le non respect de cette
consigne peut entraîner des lésions corporelles ou des
dommages à l'appareil.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures dues à l'enclenchement des
charnières, s'assurer que les deux leviers sont bien en
place avant de retirer la porte. D'autre part, ne pas forcer
la porte pour la fermer ou l'ouvrir - cela pourrait
endommager une charnière et provoque des blessures.
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appareil et les ampoules ont refroidi et
que le courant qui alimente l'appareil a été coupé avant
de changer une ou plusieurs ampoules. Le non respect
de cette instruction peut entraîner un choc électrique ou
des brûlures. Les lentilles (le cas échéant) doivent être
mises en place lors de l'utilisation de l'appareil. Les
lentilles (le cas échéant) permettent d'éviter que les
ampoules ne se brisent. Les lentilles (le cas échéant)
sont en verre. Manipuler avec précaution pour éviter les
cassures. Le verre brisé peut être une cause de
blessures.
AVERTISSEMENT
La douille de l’ampoule est sous tension à l’ouverture de
la porte même si l’alimentation principale n’est pas
active. Pour éviter un choc électrique, déconnectez le
fusible ou le disjoncteur principal avant d’accéder à
l’ampoule.
Sécurité-incendie
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS couvrir les encoches, orifices ou passages
pratiqués au fond du four et ne jamais recouvrir
complètement la grille avec des matériaux tels que le
papier d'aluminium. Vous risquez autrement de bloquer
la circulation de l'air à l'intérieur du four. Les feuilles
d'aluminium peuvent également emprisonner la chaleur
et présenter ainsi un risque d'incendie.
Si une matière à l’intérieur du four ou un tiroir-réchaud
venait à prendre feu, conservez la porte fermée. Éteignez
l’appareil électroménager et déconnectez le circuit au
fusible ou depuis le boîtier de disjoncteurs.

37
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Utiliser cet appareil uniquement dans le cadre de
l'utilisation prévue tel que décrit dans ce manuel. NE
JAMAIS utiliser pour chauffer ou réchauffer une pièce.
Ceci pourrait faire surchauffer l'appareil. L'appareil ne
doit jamais servir à entreposer quoi que ce soit.
Toujours avoir un détecteur de fumée en état de marche
près de la cuisine.
Si des vêtements s’enflamment, rouler par terre
immédiatement pour éteindre les flammes.
Veillez à avoir à portée de main un extincteur d'incendie
en bon état de marche, placé visiblement près de
l'appareil et facile d'accès.
Étouffez les flammes d'un feu d'aliments autre qu'un feu
de graisse à l'aide de bicarbonate de soude. Ne jamais
utiliser d'eau sur les feux de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE
GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES :
a.
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien
hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en
métal, puis éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE
PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE
APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.
b.
NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE. Vous
pourriez vous brûler.
c.
NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou
serviettes mouillées. Une violente explosion de vapeur
risque de se produire.
d.
Utiliser un extincteur uniquement si :
- Vous savez que vous possédez un extincteur de
CLASSE ABC, et vous en connaissez déjà le
maniement.
- L'incendie est de petite ampleuret contenu dans la
zone où il s'est déclaré.
- Le service d'incendie est appelé.
- On peut combattre l'incendie le dos tourné vers la
sortie.
Prévention des brûlures
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR - Les éléments
chauffants peuvent être chauds même s'ils ne sont pas
rouges. Les parois intérieures d'un four peuvent devenir
suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Avant et après l'utilisation, ne pas toucher les éléments
chauffants ou les surfaces intérieures du four et ne pas
mettre des vêtements, des maniques ou d'autres
matériaux inflammables en contact avec ces éléments et
ces surfaces tant qu'ils n'auront pas suffisamment
refroidi. Les autres surfaces de l'appareil peuvent devenir
suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Parmi ces surfaces, citons les ouvertures d'évent, les
surfaces situées près de ces ouvertures et les portes du
four.
Faire attention en ouvrant le tiroir-réchaud. En se plaçant
sur le côté, ouvrir la porte (ou le tiroir) lentement et
légèrement pour laisser l'air chaud et/ou la vapeur
s'échapper du four. Éloigner le visage de l'ouverture et
s'assurer qu'aucun enfant ou animal ne se trouve près
de l'appareil. Une fois l'air chaud et/ou la vapeur sortis,
continuez la cuisson. Ne pas laisser les portes ouvertes
à moins que vous ne soyez en train de cuisiner ou de
nettoyer. Ne pas laisser les portes ouvertes sans
surveillance.
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments
non ouverts. L'accumulation de pression peut faire
exploser le contenant et provoquer desblessures.
Placez toujours les grilles du four à la position souhaitée
alors que le four est froid. Toujours utiliser des maniques
quand le four est chaud. Si une grille doit être déplacée
alors que le four est chaud, ne pas laisser les poignées
isolantes entrer en contact avec les éléments chauffants.
ATTENTION
Afin d'éviter toute blessure ou dommage potentiels,
s'assurer d'installer la grille en suivant exactement les
instructions d'installation, et ne pas la mettre à l'envers ni
dans le mauvais sens.
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des
poignées mouillées ou humides entrant en contact avec
les surfaceschaudes peuvent provoquer des blessures
par dégagement de vapeur. Ne laissez pas les poignées
toucher les éléments chauffants chauds. Ne pas utiliser
de serviette ni de chiffon volumineux.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BRÛLURES
Tout mouvement lorsque vous ouvrez la porte de
l'appareil ou que vous retirez des ustensiles de cuisson
peut causer des dégâts de liquides chauds. Ne vous
tenez pas trop près de l'appareil lorsque vous l'ouvrez.
Ouvrez la porte de l'appareil prudemment. Retirez les
ustensiles de cuisine soigneusement. Gardez les enfants
éloignés.
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de commencer.
Attacher les cheveux longs de façon à ce qu'ils ne
pendent pas et ne pas porter de vêtements lâches ou
d'habits ou objets qui pendillent, tels que cravates,
foulards, bijoux ou manches.
Prendre des précautions lors de la cuisson d'aliments au
contenu élevé en alcool (e.g. le rhum, le brandy, le
bourbon) dans le four. L'alcool s'évapore à des
températures élevées. Il existe un risque d'incendie car
les vapeurs d'alcool peuvent prendre feu à l'intérieur du
four. Utiliser de petites quantité d'alcool dans les
aliments et ouvrir la porte du four avec précautions.

9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
38
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE
Du liquide chaud peut déborder lors de l'enlèvement de
l'accessoire. Retirer l'accessoire chaud prudemment
avec des gants isolants.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉBOUILLANTEMENT
De la vapeur très chaude peut s'échapper à l'ouverture
de la porte. Selon sa température, la vapeur peut être
invisible. Ne pas se tenir trop près de l'appareil en
ouvrant la porte. Ouvrir avec précaution la porte du four.
Tenir les enfants à distance.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE
De la vapeur très chaude peut s'échapper pendant la
marche. Ne pas toucher aux entrées d'air. Tenir les
enfants à distance.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURES
Même après avoir éteint l’appareil électroménager, l’eau
sur la sole du four est toujours chaude. N’essuyez pas
l’eau sur la sole immédiatement après utilisation du four.
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
Sécurité des enfants
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser
l'appareil, il incombe aux parents ou tuteurs légaux de
veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires
par des personnes qualifiées.
Ne permettre à personne de grimper, rester debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie d'un
appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud ou un
tiroir de rangement. Ceci peut endommager l'appareil qui
risque de basculer et causer des blessures sérieuses.
Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cet appareil sauf
sous la surveillance attentive d'un adulte. Ne pas laisser
les enfants et les animaux seuls ou sans surveillance
lorsque l'appareil est en service. Ne jamais les laisser
jouer aux alentours de l'appareil, que ce dernier soit en
service ou non.
AVERTISSEMENT
Les articles qui pourraient intéresser les enfants ne
doivent pas être rangés dans un appareil
électroménager, dans les armoires au-dessus ou sur le
dosseret de l’appareil. Les enfants qui essaient de
monter sur un appareil électroménager pour atteindre
ces articles pourraient être gravement blessés.
Consignes en matière de nettoyage
Risque de brûlures graves! Ne pas nettoyer l’appareil
immédiatement après l’avoir éteint. L’eau sur la sole de
la cavité du four est toujours chaude. Attendre que
l’appareil électroménager se soit refroidi.
Ne laissez jamais de graisse s'accumuler dans le four.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE
Lorsque le verre de la porte est rayé, il peut sauter.Ne
pas utiliser de grattoir à verre, ni de produits agressifs ou
abrasifs.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
La pénétration d'humidité peut provoquer un choc
électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur à haute pression
ou à vapeur.
Les oiseaux ont un système respiratoire très sensible.
Éloignez les oiseaux de compagnie de la cuisine ou des
pièces où les fumées de cuisine peuvent les atteindre.
Pendant l'autonettoyage, les émanations qui se dégagent
de l'appareil peuvent porter atteinte aux oiseaux.
D'autres émanations provenant de la cuisine comme la
margarine et les huiles de cuisson surchauffées peuvent
également être dangereuses.
Lors de l'autonettoyage, s'assurer que la porte est bien
verrouillée et qu'elle ne s'ouvre pas. Si la porte ne se
verrouille pas, ne pas procéder à l'autonettoyage.
Communiquer avec un centre de dépannage.
Ne pas bloquer le ou les évents du four pendant le cycle
d'autonettoyage. Toujours utiliser l'appareil
conformément aux instructions du présent manuel.
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT : en application de la
loi de la Californie sur la qualité de l'eau potable et sur
les produits toxiques (« California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act »), le Gouverneur de
Californie est tenu de publier une liste des substances
reconnues par l'État de Californie comme étant
cancérigènes ou pouvant causer des malformations ou
nuire à la reproduction, et les entreprises sont tenues
d'avertir les consommateurs des risques potentiels
d'exposition à de telles substances. L'incinération de
combustible gazeux de cuisson et l'élimination de

39
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
salissures lors d'un autonettoyage peuvent générer des
sous-produits qui figurent sur cette liste. Pour minimiser
l'exposition à ces substances, toujours faire fonctionner
cet appareil conformément aux instructions contenues
dans cette brochure et assurer une bonne ventilation.
Sécurité pour la batterie de cuisine
Ne pas placer les aliments directement sur le fond du
four.
Observer les instructions du fabricant lors de l'utilisation
de sacs de cuisson ou de rôtissage.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
L’utilisation de la mauvaise sonde thermométrique peut
endommager l’isolant. Utiliser uniquement la sonde
thermométrique conçue pour cet appareil
électroménager.
Les plats allant au four doivent résister à la chaleur et à
la vapeur. Les plats de cuisson à la silicone ne
conviennent pas au mode conventionnel de cuisson
avec ajout de vapeur.
Lors de l’utilisation du mode vapeur avec un plat de
cuisson perforée, insérez toujours la poêle universelle
sur la grille à la position 1 ou 2. Elle recueillera la
graisse.
La sole du four doit toujours être dégagée. Placez
toujours les plats de cuisson sur la grille ou sur un plat
de cuisson perforé.
Avertissement issue de la proposition 65
de l’État de la Californie :
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la
Californie comme causant le cancer, des malformations
congénitales ou d’autres effets nocifs sur la
reproduction. Pour de plus amples renseignements,
consultez www.P65Warnings.ca.gov.

40
Causes des dommages
AVIS
▯ Ne déposez pas d’accessoires, du papier
d’aluminium, du papier sulfurisé ou des plats de
cuisson sur la sole de la cavité du four. Cela nuira au
bon résultat de cuisson en augmentant le temps de
cuisson (ou de braisage) et surchauffera la sole de la
cavité du four, endommageant l’émail.
▯ Papier d’aluminium : le papier d’aluminium dans la
cavité du four ne doit pas toucher à la porte de verre.
Cela pourrait tacher le verre de manière permanente.
▯ Eau dans une cavité de four chaude : ne versez pas
d’eau dans la cavité du four alors qu’elle est chaude.
Cela générera de la vapeur. Le changement de
température peut endommager l’émail.
▯ Humidité dans la cavité du four : de l’humidité dans la
cavité du four pendant une période prolongée peut
entraîner de la corrosion. Laissez la cavité du four
sécher après usage. Ne conservez pas d’aliments
humides dans la cavité du four avec la porte fermée
pendant de longues périodes de temps. Ne conservez
pas d’aliments dans la cavité du four.
▯ Refroidissement avec la porte de l’appareil
électroménager ouverte : après un fonctionnement à
hautes températures, laissez la cavité du four refroidir
uniquement avec la porte fermée. N’utilisez
absolument rien pour empêcher la porte de se fermer.
Même si la porte du four n’est qu’entrouverte, la
façade des meubles à proximité pourrait être
endommagée au fil du temps.
Laissez la cavité du four sécher avec la porte ouverte
uniquement si une grande quantité d’humidité a été
produite lors de la cuisson.
▯ Jus de fruits : lors de la cuisson de tartes aux fruits
particulièrement juteuses, ne remplissez pas trop le
moule à tarte. Le jus de fruit qui s’égoutte laisse des
taches qui ne s’enlèvent pas. Si possible, déposez le
moule à tarte sur une plaque doublée d’une feuille
d’aluminium.
▯ Joint sale : si le joint de la porte du four à vapeur est
sale, il est possible que la porte du four ne se ferme
pas correctement en cours de fonctionnement. La
façade des armoires adjacentes pourrait être
endommagée. Gardez toujours le joint propre.
▯ Porte de l’appareil électroménager : ne déposez ni ne
suspendez quoique ce soit sur la porte. Ne vous
assoyez pas sur la porte de l’appareil électroménager.
Ne placez pas de plats de cuisson ou des accessoires
sur la porte de l’appareil électroménager. Elle ne doit
jamais servir de siège, d’étagère ou de surface de
travail.
▯ Insertion d’accessoires : en fonction du type d’appareil
électroménager, les accessoires peuvent rayer la
porte vitrée lors de la fermeture. Glissez toujours
entièrement les accessoires dans la cavité du four.
▯ Transport de l’appareil électroménager : ne
transportez pas ni ne saisissez l’appareil
électroménager par la poignée de la porte. La poignée
de la porte du four ne peut pas supporter le poids de
l’appareil et pourrait casser.
Protection de l'Environnement
Votre nouvel appareil est d'efficacité énergétique. Vous
trouverez ici des conseils sur comment vous pouvez
économiser encore plus d'énergie lors de l'utilisation de
l'appareil et sur comment correctement éliminer
l'appareil.
Déballez l'appareil et jetez l'emballage dans le respect
de l'environnement.
Économie d’énergie
▯ Vous pouvez retirer toutes les grilles du four ou tous
les accessoires inutiles de la cavité du four avant de
commencer à cuire quoique ce soit. Cela réduira la
durée du préchauffage requis.
▯ Ouvrez la porte de l’appareil électroménager aussi
peu que possible lorsque le four fonctionne.
▯ Il vaut mieux cuire plusieurs gâteaux les uns après les
autres alors que la cavité est encore chaude sans
avoir à préchauffer le four de nouveau.
▯ Conservez toujours votre four propre et évitez les
accumulations de graisse. Les souillures peuvent
accroître la durée du préchauffage et les émissions.

41
Testé pour vous dans notre laboratoire culinaire
Ce chapitre présente une sélection de mets ainsi que les
réglages idéaux pour ces derniers de même que la
bonne méthodes de cuisson et la température la mieux
adaptée. Vous y retrouverez des renseignements sur les
accessoires de cuisson convenables ainsi que le bon
niveau d’insertion de la grille dans le four de même que
des conseils sur les ustensiles de cuisine et la
préparation des mets.
Remarque : Beaucoup de vapeur peut s’accumuler
dans la cavité du four lors de la cuisson d’aliments.
L’appareil électroménager est très éco-énergétique et
émet très peu de chaleur dans son environnement en
cours de fonctionnement. En raison de la différence
prononcée de température entre les parties interne et
externe de l’appareil, il est possible de voir de la vapeur
s’accumuler sur la porte, le panneau de commandes ou
les panneaux des armoires de cuisine adjacents. Cela
est normal. Ouvrez lentement et soigneusement la porte
du four en cours de fonctionnement.
Gâteaux et petits produits de boulangerie
L’appareil électroménager offre une gamme de type de
cuisson pour la préparation de gâteaux et de petits
produits de boulangerie. Vous trouverez dans les
tableaux de réglages, les réglages idéaux pour plusieurs
mets.
Utilisez uniquement les accessoires originaux livrés avec
l’appareil électroménager. Ils sont personnalisés pour le
compartiment de cuisson et les modes de
fonctionnement de l’appareil électroménager.
Grille
Insérez la grille, le côté ouvert en direction de la porte de
l’appareil électroménager, et le rebord courbé pointant
vers le bas. Déposez toujours les ustensiles de cuisine,
les plat allant au four et les mets sur la grille.
Plats allant au four
Les plats allant au four les mieux adaptés sont ceux en
aluminium brillant.
Les plats allant au four de céramique et de verre
prolongent le temps de cuisson et entraînent un
brunissage irrégulier.
Papier sulfurisé
Utilisez uniquement du papier sulfurisé adapté à la
température sélectionnée. Découpez toujours le papier
sulfurisé à la bonne dimension.
Moules de silicone
Pour optimiser les résultats de cuisson, on recommande
l’utilisation de plats allant au fou en métal brillant.
Avec des moules de silicone, respectez les directives du
fabricant et les recettes. Ils sont souvent plus petits que
les moules habituels. La quantité et les caractéristiques
de la recette peuvent varier.
Les moules de silicone ne conviennent pas à la cuisson
à l’aide de vapeur et avec seulement de la vapeur.
Valeurs de réglage recommandées
Le tableau présente l’optimisation des mode de cuisson
pour différents mets. La température et le temps de
cuisson varient selon la quantité et la consistance du
mets. Pour cette raison, nous indiquons des fourchettes
de réglages. Essayer d’abord d’utiliser les valeurs les
plus faibles. Une température moins élevée peut donner
un brunissement plus marqué. Vous pourrez augmenter
la température la prochaine fois, au besoin.
Remarque : Il est impossible de réduire les temps de
cuisson en augmentant la température. Les gâteaux ou
les produits de boulangerie seraient cuits uniquement à
l’extérieur et encore partiellement cuits à l’intérieur.
Il est nécessaire de préchauffer le four pour cuire les
gâteaux et les pâtisseries. Ne déposez pas les aliments
ou les accessoires dans la cavité du four avant la fin du
préchauffage. Le préchauffage n’est pas requis pour les
viandes ou les plats préparés surgelés avec le bon mode
de cuisson.
Si vous choisissez d’utiliser une de vos propres recettes,
essayez un aliment cuit semblable dans le tableau
comme référence. Vous trouverez de plus amples
renseignements dans le tableau de conseils de cuisson.
Retirez les accessoires non utilisés de la cavité du four.
Vous optimiserez ainsi les résultats de cuisson.

42
Modes de cuisson - Four à vapeur
Modes de cuisson - Four à vapeur
Vous trouverez ici les descriptions des modes de
cuisson et les recommandations pour optimiser les
résultats de cuisson.
Pour de plus amples renseignements, veuillez également
consulter les tableaux de cuisson après cette section.
Utilisez uniquement les accessoires originaux livrés avec
l’appareil électroménager. Ils sont personnalisés pour la
cavité du four et les modes de cuisson de l’appareil
électroménager.
Cuisson à l’aide de vapeur
Certains types de produits de boulangerie (par ex., les
pâtisseries à la levure) deviennent plus lustrés s’ils sont
cuits en mode Cuisson à l’aide de vapeur. Ils ne sèchent
pas autant qu’avec un autre mode.
La cuisson à l’aide de vapeur est seulement possible sur
une seule grille.
On optimise les résultats pour certains aliments lorsqu’ils
sont cuits en plusieurs étapes. Ces plats sont
mentionnés dans le tableau.
Convection véritable
Le mode Convection véritable utilise la chaleur diffusée
par un troisième élément situé derrière la paroi arrière du
four. La chaleur circule uniformément à l’intérieur du four
grâce au ventilateur à convection.
Le mode Convection véritable convient tout
particulièrement à la cuisson de portions individuelles,
comme les biscuits et les biscotins. Il est également
efficace pour la cuisson sur plusieurs grilles (2 ou 3) en
même temps. La cuisson des biscuits peut se faire
toutes les grilles simultanément. Dans ce cas, le temps
de cuisson augmente légèrement.
Conseils :
▯ Réduire la température du four indiquée dans la
recette de 25 °F (5 °C). Pour de plus amples
renseignements, veuillez consulter les tableaux de
cuisson à la fin du guide.
▯ Préchauffez toujours le four si la recette le
recommande.
▯ Placez les aliments sur une tôle à cuisson à petits
rebords ou dans des moules peu profonds, non
couverts.
▯ Laissez au moins 1 à 1,5 po (2 à 3 cm) d’espace
entre les côtés des plats.
▯ Évitez les pertes de chaleur en vérifiant
périodiquement la cuisson par le hublot du four au lieu
d’ouvrir la porte.
Cuisson à convection
La cuisson à convection utilise la chaleur émise par les
éléments chauffants supérieur et inférieur. Le ventilateur
de convection la distribue uniformément dans l’ensemble
de la cavité du four.
La cuisson à convection convient très bien aux gâteaux,
aux pains, aux casseroles et aux plats principaux. Elle
est aussi recommandée pour la cuisson sur plusieurs
grilles puisque le ventilateur distribue uniformément la
chaleur des éléments supérieur et inférieur dans le four.
Conseils :
▯ Réduire la température du four indiquée dans la
recette de 25 °F (5 °C). Pour de plus amples
renseignements, veuillez consulter les tableaux de
cuisson à la fin du guide.
▯ Préchauffez toujours le four si la recette le
recommande.
▯ Placez les aliments sur une tôle à cuisson à petits
rebords ou dans des moules peu profonds, non
couverts.
▯ Laissez au moins 1 à 1,5 po (2 à 3 cm) d’espace
entre les côtés des plats.
▯ Évitez les pertes de chaleur en vérifiant
périodiquement la cuisson par le hublot du four au lieu
d’ouvrir la porte.
Cuisson
En mode cuisson, les éléments supérieur et inférieur
chauffent à intervalles réguliers pour maintenir la
température du four. Le mode cuisson peut être utilisé
pour préparer toute sorte d’aliments, depuis les gâteaux
et les pâtisseries jusqu’aux plats en casserole.
Conseils :
▯ Préchauffez toujours le four si la recette le
recommande.
▯ Le temps de cuisson varie selon la taille, la forme et le
revêtement de l’ustensile de cuisson utilisé. Pour
optimiser les résultats de cuisson, on recommande
l’utilisation d’ustensile de cuisson en métal brillant. Les
récipients en métal foncé ou à revêtement antiadhésif
permettent d’obtenir une cuisson plus rapide et un
brunissage plus intense. Les ustensiles de cuisson
isolants augmentent la durée de cuisson pour la
plupart des aliments.
▯ Laissez au moins 1 à 1,5 po (2 à 3 cm) d’espace
entre les côtés des plats.
▯ Évitez les pertes de chaleur en vérifiant
périodiquement la cuisson par le hublot du four au lieu
d’ouvrir la porte.

43
Rôtisserie à convection
Le mode Rôtisserie à convection utilise la chaleur
diffusée par les éléments supérieur et inférieur ainsi que
la chaleur qui circule dans la cavité grâce au ventilateur
à convection.
Ce mode est bien adapté à la préparation des coupes de
viande tendres et de la volaille. Il convient également au
rôtissage de légumes. L’utilisation du mode Rôtisserie à
convection peut aider à réduire le temps de cuisson
jusqu’à 25 % et permet d’obtenir un brunissage riche
doré des aliments.
Conseils :
▯ Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four.
▯ Une fois la viande sortie du four, couvrez-la de papier
d’aluminium et laisser reposer de 10 à 15 minutes.
▯ Si la viande est dorée à souhait, mais qu’elle n’a pas
fini de cuire, couvrez-la de papier d’aluminium pour
qu’elle ne dore pas trop.
▯ Utilisez un plat à rôtir avec une grille et une lèchefrite
ou un plat peu profond, à découvert, doté d’une grille
pour le rôtissage.
▯ Ne couvrez pas la viande. N’utilisez pas de sac
brunisseur.
▯ Vérifiez la cuisson au début, car la durée de rôtissage
peut être écourtée. Pour des exemples, consultez le
tableau de cuisson de la viande et de la volaille.
▯ Utilisez la même température que celle indiquée dans
la recette.
▯ Pour des recommandations de position de grille et de
durée de cuisson, consultez le tableau de cuisson de
la viande et de la volaille.
Rôtissage
Le mode Rôtissage utilise à la fois les éléments
supérieur et inférieur pour maintenir la température du
four. Ce mode exige que l’élément supérieur produise
une chaleur plus intense que celle diffusée par l’élément
inférieur. Ceci permet d’obtenir des mets bien dorés à
l’extérieur et particulièrement moelleux à l’intérieur.
Le Rôtissage est bien adapté à la viande et à la volaille
et aux coupes moins tendres de viandes.
Conseils :
▯ Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four.
▯ Utilisez un plat à rôtir ou une rôtissoire à grands
rebords. Couvrez le plat avec un couvercle ou une
feuille d’aluminium pour faire cuire les coupes de
viande moins tendres.
▯ Pour les coupes de viandes moins tendres, ajoutez
des liquides comme de l’eau, du jus, du vin, du
bouillon ou un fond pour parfumer et humidifier la
viande.
▯ Les sacs brunisseurs se prêtent bien à ce mode de
cuisson de même que les couvercles.
▯ Pour faire rôtir un poulet ou une dinde entiers, repliez
les ailes derrière le dos et attacher les cuisses de
manière lâche avec de la ficelle de cuisine.
Gril à convection
Le mode Gril à convection allie la chaleur intense
diffusée par l’élément supérieur à l’air chaud qui circule
sous l’action d’un ventilateur à convection.
Il est bien adapté à la cuisson des coupes de viande
épaisses et tendres, de la volaille et du poisson. Le
mode Gril à convection n’est pas recommandé pour le
brunissage des pains, des plats en casserole et d’autres
aliments. Utilisez toujours le mode Gril Convection avec
la porte fermée.
Conseils :
▯ Préchauffez le four entre 3 et 4 minutes. Ne
préchauffez pas le four au-delà de 5 minutes.
▯ Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins 1 1/
2 po (3,8 cm) d’épaisseur.
▯ Pour le rôtissage, utilisez un plat à rôtir et une
lèchefrite ou un plat profond doté d’une plaque-gril en
métal.
▯ Tournez les viandes une fois pendant le temps de
cuisson. Le poisson n’a pas besoin d’être tourné.
▯ N’utilisez jamais de plats en verre résistant à la
chaleur (Pyrex); ils ne tolèrent pas les températures
élevées.
▯ Pour des recommandations de position de grille et de
durée de cuisson, consultez le tableau de cuisson de
la viande et de la volaille.
Gril
Le Gril utilise la chaleur intense diffusée par l’élément
supérieur.
Le mode Gril est parfaitement adapté à la cuisson de
pièces de viande minces et tendres de 1 po (2,5 cm)
d’épaisseur ou moins, de volaille et de poisson. On peut
l’utiliser également pour faire griller le pain et gratiner les
plats en casserole. Griller toujours les aliments avec la
porte fermée.
Conseils :
▯ Préchauffez le four entre 3 et 4 minutes. Ne
préchauffez pas le four au-delà de 5 minutes.
▯ Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins 3/
4 po (2 cm) d’épaisseur.
▯ Badigeonnez le poisson et la volaille de beurre ou
d’huile pour éviter qu’ils n’adhèrent pendant la
cuisson.
▯ Pour le rôtissage, utilisez un plat à rôtir et une
lèchefrite ou un plat profond doté d’une plaque-gril en
métal.
▯ Tournez les viandes une fois pendant le temps de
cuisson. Le poisson n’a pas besoin d’être tourné.
▯ Pour faire gratiner les plats en casserole, utilisez
uniquement des plats en métal ou en céramique de
verre comme ceux de marque CorningWare.
▯ N’utilisez jamais de plats en verre résistant à la
chaleur (Pyrex); ils ne tolèrent pas les températures
élevées.
▯ Pour des recommandations de position de grille et de
durée de cuisson, consultez le tableau de cuisson de
la viande et de la volaille.

44
Pizza
Utilisez le mode Pizza pour les pizzas fraîches ou
surgelées. En mode Pizza, la chaleur diffusée par les
éléments supérieur et inférieur circule dans la cavité du
four grâce au ventilateur à convection.
Conseils :
▯ Il pourrait y avoir une légère diminution du temps de
cuisson. Vérifiez la durée minimale inscrite sur
l’emballage.
▯ Lorsque vous faites cuire une pizza surgelée :
▯ Pour obtenir une croûte croustillante, placez la pizza
directement sur la grille.
▯ Pour obtenir une croûte plus moelleuse, utilisez une
plaque à pizza.
▯ Pour apprêter la pâte à pizza, badigeonnez celle-ci
d’huile d’olive et la mettre dans un saladier couvert
hermétiquement d’un film plastique pour éviter qu’une
croûte ne se forme à la surface.
▯ Saupoudrez de la semoule de maïs sur la plaque à
pizza pour éviter que la pâte n’adhère.
▯ Si vous utilisez une palette à pizza, saupoudrez
généreusement celle-ci de semoule de maïs pour
aider à transférer la pâte sur la plaque.
▯ Si vous faites cuire à blanc une pâte à pizza faites à la
main, piquez le fond avec une fourchette avant de la
mettre au four.
Convection rapide
La Convection rapide utilise tous les éléments chauffants
avec le ventilateur de convection pour distribuer
uniformément la chaleur dans l’ensemble de la cavité du
four. Ce mode est recommandé pour les plats préparés
surgelés sans besoin de préchauffer le four. Lors de
l’utilisation de la convection rapide dans un four double,
seule une cavité à la fois est disponible.
Avec la cuisson par convection rapide, vous pouvez
réduire le temps de cuisson global, car vous n’avez pas
besoin de préchauffer. Les aliments sont uniformément
dorés et croustillants à l’extérieur.
Conseils :
▯ Cuisez tous les aliments dans un four froid, non
préchauffé. Les aliments seront prêts dans les délais
indiqués sur l’emballage.
▯ Respectez les directives de l’emballage en matière de
temps de cuisson et de température.
▯ Les aliments surgelés vendus dans des contenants
allant micro-ondes ne doivent pas être utilisés.
▯ Cuisinez les aliments sur la grille au niveau 3 à moins
d’indication contraire du fabricant.
Cuisson lente
La cuisson lente utilise les éléments supérieur et inférieur
à faible température pour cuire délicatement la viande.
La viande sera uniformément cuite.
Ce mode convient parfaitement aux grandes coupes de
viande désossées. Déposez l’ustensile de cuisson dans
le four et laissez-le chauffer pendant près de 10 minutes.
Sur la table de cuisson, saisissez la viande sur tous les
côtés puis déposez-la dans un ustensile de cuisson
préchauffé.
Déshydratation
La déshydratation utilise la chaleur d’un troisième
élément placé derrière la paroi arrière du four. La chaleur
circule à l’intérieur du four grâce à la convection.
Utilisez le mode Déshydratation pour sécher et/ou
préserver les aliments comme les fruits, les légumes et
les herbes. Le four demeure chaud pendant 24 heures
avant de s’éteindre automatiquement.
Conseils :
▯ Séchez la plupart des fruits et légumes à 150 °F
(65 °C). Séchez les herbes à 100 °F (40 °C). Pour
des exemples, consultez le tableau de déshydratation.
▯ Les temps de séchage varient selon le taux d’humidité
et la teneur en sucre de l’aliment, la taille de la pièce,
la quantité à sécher et le degré d’humidité dans l’air.
Vérifiez les aliments lorsque vous atteindrez le délai
minimum de séchage.
▯ Vous pouvez utiliser plusieurs grilles à sécher (non
comprises) simultanément.
▯ Traitez les fruits avec un antioxydant pour éviter la
décoloration.
Tableau de déshydratation
Aliment Préparation Temps de
séchage appr.
(heures)
Vérification de la
déshydratation
Fruits
Pommes Saucez dans 1/4 tasse (60 ml) de jus de
citron et 2 tasses (500 ml) d’eau. Tranches
de 1/4 po (6 mm)
entre 11 et 15 Légèrement malléables
Bananes Saucez dans 1/4 tasse (60 ml) de jus de
citron et 2 tasses (500 ml) d’eau. Tranches
de 1/4 po (6 mm)
entre 11 et 15 Légèrement malléables
Cerises Laver et sécher à la serviette. Dans le cas de
cerises fraîches, enlever les noyaux
entre 10 et 15 Malléables, résistantes
et moelleuses

45
Garder chaud
En mode Garder au chaud, les éléments supérieur et
inférieur maintiennent la température à un faible niveau
dans la cavité du four pour conserver les aliments à la
température adéquate jusqu’au service.
Ce mode peut être utilisé pour conserver les mets
chauds jusqu’au service. Protéger les aliments devant
rester humides avec un couvercle ou du papier
d’aluminium.
Vapeur
Lors de l’utilisation du mode vapeur, la vapeur chaude
enveloppe les aliments et empêche la perte des
nutriments des aliments. La forme, la couleur et l’arôme
des plats sont conservés.
Vous pouvez faire cuire tout un repas en même temps
sans que les différentes saveurs et arômes ne se
mélangent. Placez d’abord dans l’appareil
électroménager les aliments qui exigent le plus
longtemps de cuisson puis retardez un peu la cuisson
des autres aliments pour obtenir un temps de cuisson
adéquat. Le temps de cuisson global sera prolongé avec
cette fonctionnalité, car de la vapeur s’échappe à
chaque fois qu’on ouvre la porte du four et qu’il faut le
réchauffer.
Le fonctionnement du mode vapeur est interrompu si le
réservoir d’eau se vide. Remplissez le réservoir d’eau. Le
mode vapeur redémarre une fois le réservoir d’eau
replacé dans la cavité du four.
Convection à la vapeur
Ce mode utilise les éléments supérieur et inférieur avec
ventilation à convection pour faire circuler l’air chaud
dans la cavité. La vapeur est ajoutée pour contribuer au
processus de cuisson. Avec l’ajout de vapeur, les
aliments deviennent croustillants à l’extérieur tout en
demeurant juteux et moelleux à l’intérieur.
Le fonctionnement du mode vapeur est interrompu si le
réservoir d’eau se vide. Remplissez le réservoir d’eau. Le
mode vapeur redémarre une fois le réservoir d’eau
replacé dans la cavité du four.
Tranches d’orange Tranches de 1/4 po (6 mm) entre 12 et 16 L’écorce devient sèche
et cassante, le fruit,
légèrement humide
Anneaux d’ananas, en
conserve
Sécher à la serviette entre 9 et 13 Moelleux et malléables
Anneaux d’ananas, frais Sécher à la serviette entre 8 et 12 Moelleux et malléables
Fraises Laver et sécher à la serviette. Couper en
tranches de 1/2 po (12 mm) d’épaisseur,
peau (partie extérieure) vers le bas sur la
grille
entre 12 et 17 Sèches et cassantes
Légumes
Poivrons Laver et sécher à la serviette. Retirer la
membrane du poivron, couper grossièrement
en morceaux de 1 po (2,5 cm)
entre 15 et 17 Résistants sans traces
d’humidité à l’intérieur
Champignons Laver et sécher à la serviette. Couper
l’extrémité de la tige. Couper en tranches de
1/8 po (3 mm) d’épaisseur
entre 7 et 12 Coriaces et résistants,
secs
Tomates Laver et sécher à la serviette. Couper en
tranches minces de 1/8 po (3 mm)
d’épaisseur, bien drainer
entre 15 et 20 Sèches, couleur rouge
vif
Herbes
Origan, sauge, persil,
thym, fenouil
Rincer et sécher au papier absorbant Sécher à
100 °F (38 °C),
de 4 à 6 heures
Croustillantes et
cassantes
Basilic Déposer les feuilles de basilic entre 3 et 4 po
(7,5 et 10 cm) du plafond. Vaporiser avec de
l’eau, secouer l’excédent d’humidité et
sécher
Sécher à
100 °F (38 °C),
de 4 à 6 heures
Croustillantes et
cassantes
Aliment Préparation Temps de
séchage appr.
(heures)
Vérification de la
déshydratation

46
Réchaud
Le mode Réchaud utilise la vapeur pour réchauffer
délicatement. Les aliments présentent la saveur et
l’apparence d’un produit fraîchement préparé. Il est
possible de redonner du croquant aux produits de
boulangerie du jour antérieur.
Utilisez des contenants plats et résistants à la chaleur.
Les contenants froids prolongent le processus de
réchauffage.
Lorsque possible, réchauffez simultanément uniquement
les plats de même dimension et de même type. Le cas
contraire, utilisez le temps requis pour l’aliment exigeant
la lus longue période de réchauffage. Déposez l’aliment
dans l’ustensile de cuisine, puis placez-le sur la grille au
niveau 1.
N’ouvrez pas la porte du four au cours de cette
opération., la vapeur risque de s’échapper.
Apprêt
La pâte fermentera beaucoup plus rapidement en mode
« Apprêt » sans la sécher. Lancez le mode Apprêt
seulement quand le compartiment du four a
complètement refroidi.
Laissez la pâte lever à deux reprises. Utilisez le tableau
pour connaître les réglages recommandés pour les deux
processus d’apprêt.
Fermentation de la pâte
Positionnez le bol de pâte sur la grille. Utilisez les
réglages indiqués au tableau. N’ouvrez pas la porte du
four au cours du processus de fermentation, l’humidité
risque de s’échapper. Ne couvrez pas la pâte.
Fermentation finale
Déposez la pâte dans le four au niveau indiqué dans les
tableaux de cuisson spécifiques de la section Tableaux
de cuisson au four à vapeur ou Tableaux en mode
conventionnel de cuisson.
Avant de lancer la cuisson, essuyez l’humidité de la
cavité du four.
Décongélation
Ce mode est bien adapté à la décongélation de fruits et
de légumes surgelés. Idéalement, il faudrait décongeler
la volaille, la viande et le poisson dans le réfrigérateur.
Conversion Convection Auto
Les modes de cuisson par convection véritable et
convection nécessitent une réduction de température de
25 °F (5 °C). La fonction Conversion Convection Auto
réduit automatiquement la température saisie.
Saisissez la température de la recette ou indiquée sur
l’emballage lors du réglage du mode. Les commandes
du four calculent automatiquement la bonne température
pour ces modes automatiques en réduisant la
température saisie de 25 °F (5 °C). Ces résultats
apparaissent alors à l’écran.
Programmes à vapeur
Il est très facile de préparer des aliments avec les
différents programmes. Sélectionnez un programme
directement sur l’appareil électroménager ou par l’appli
Home Connect. Saisissez le poids ou la quantité
d’aliments. Le programme commence à fonctionner
automatiquement et vous serez avisé lorsque les
aliments auront fini de cuire.
Pour optimiser les résultats, la cavité du four ne doit pas
être trop chaude pour le type d’aliments sélectionnés. Si
la cavité est trop chaude, l’écran affichera un message.
Laisser la cavité du four refroidir avant de redémarrer
l’appareil.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉBOUILLANTEMENT
De la vapeur très chaude peut s'échapper à
l'ouverture de la porte. Selon sa température, la
vapeur peut être invisible. Ne pas se tenir trop près
de l'appareil en ouvrant la porte. Ouvrir avec
précaution la porte du four. Tenir les enfants à
distance.
Renseignements à propos des réglages
▯ Les résultats de cuisson dépendent de la qualité des
aliments et du type d’ustensiles de cuisson. Pour
optimiser le résultat de cuisson, utilisez uniquement
des aliments frais. Dans le cas des aliments surgelés,
utilisez uniquement des aliments qui sortent
directement du congélateur.
▯ Pour certains plats, vous devrez saisir le poids.
L’appareil électroménager décidera alors des
réglages de durée et de température pour vous.
Il est impossible de saisir un poids à l’extérieur de la
plage prévue.
▯ Pour les programmes de rôtissage avec sélection de
températures programmées utilisée par l’appareil
électroménager, les températures peuvent être aussi
élevées que 575 °F (300 °C). Par conséquent,
assurez-vous d’utiliser des ustensiles de cuisson
appropriés.
▯ Des recommandations sont fournies à propos des
ustensiles ou de la position de la grille à utiliser, ou de
l’ajout de liquide lors de la cuisson de viande. Au
cours de la cuisson, il faut retourner certains aliments
ou mélanger certains plats. Ces instructions
apparaissent à l’écran peu après le début de la
cuisson. Un signal sonore retentit pour vous avertir au
bon moment.
▯ Des renseignements concernant le bon type
d’ustensiles de cuisson à utiliser et des conseils et
astuces pour la préparation des aliments se retrouvent
dans la section Utilisation des tableaux de cuisson et
Guide d’entretien livré avec l’appareil électroménager.
Vous pouvez également effleurer la touche INFO sur le
panneau de commandes pour obtenir cette
information.

47
Sélection d’un plat
Le tableau qui suit présente les catégories d’aliments et
de plats offertes.
Catégories Plats
Légumes Bouquets de chou-fleur à la
vapeur
Haricots verts à la vapeur
Bouquets de brocoli à la
vapeur
Asperges vertes à la vapeur
Choux de Bruxelles frais
Carottes en rondelles
Artichauts frais
Épinards frais à la vapeur
Pois mange-tout
Pommes de terre Pommes de terre bouillies en
robe des champs
Pommes de terre bouillies
Céréales et grains Riz basmati
Riz brun
Riz à grains longs
Couscous
Risotto, riz arborio
Volaille Poulet entier, frais
Poitrines de poulet
Bœuf Entrecôte, fraîche
Rôti, frais
Porc Rôti, frais
Agneau Gigot d’agneau, frais
Poisson Poisson frais, entier
Filets de poisson, frais
Filets de poisson surgelés
Fruits de mer
Crevettes
Pâtisseries, desserts Compote de fruits
Pouding au riz
Pains Pain blanc
Pain multicéréales
Pain de seigle
Petits pains frais
Petits pains surgelés
Pain tressé
Galette
Réchaud Pizza, pâte mince
Pizza, croûte épaisse
Décongélation Baies
Aliments spéciaux Œufs mollets
Œufs durs

48
Tableaux de cuisson au four à vapeur
Gâteaux et pâtisseries
Mets Plats allant au four/
Accessoires
Position
de la
grille
Mode de
cuisson/
Symbole
Temp. en
°F (°C)
Durée de
cuisson
en
minutes
Gâteaux
Gâteau à étages, rond Moule rond de 8 ou 9 po
(20 ou 23 cm)
3 Cuisson à
convection
¶
325°
(160°)
entre 25
et 35
Gâteau à étages, rond 2 grilles
un gâteau par grille
Moule rond de 8 ou 9 po
(20 ou 23 cm)
1 et 3 Cuisson à
convection
¶
325°
(160°)
entre 25
et 35
Galette Moule de 9 x 13 po
(23 x 33 cm)
3 Cuisson à
convection
¶
325°
(160°)
entre 25
et 35
Gâteau des anges Moule à cheminée de
10 po (25 cm)
1 Cuisson
ƒ
325°
(160°)
entre 35
et 50
Gâteau au fromage Moule à charnière 9 po
(23 cm)
2 Cuisson
ƒ
375°
(190°)
entre 40
et 50
Gâteau Kouglof ou en couronne Moule à Kouglof de
12 tasses
2 Cuisson
ƒ
325°
(160°)
entre 35
et 50
Biscuits
Biscuits au sucre Plaque à biscuits 3 Convection
véritable
‚
325° à 350°
(160° à
180°)
entre 7 et
10
Biscuits au sucre, sur 2 grilles Plaques à biscuits 1 et 3 Convection
véritable
‚
325° à 350°
(160° à
180°)
entre 7 et
10
Biscuits au sucre, sur 3 grilles Plaques à biscuits 1, 2 et 3 Convection
véritable
‚
325° à 350°
(160° à
180°)
entre 7 et
10
Biscuits aux pépites de chocolat Plaque à biscuits 3 Convection
véritable
‚
325° à 350°
(160° à
180°)
entre 8 et
17
Biscuits aux pépites de chocolat, sur
2 grilles
Plaques à biscuits 1 et 3 Convection
véritable
‚
325° à 350°
(160° à
180°)
entre 8 et
17
Biscuits aux pépites de chocolat, sur
3 grilles
Plaques à biscuits 1, 2 et 3 Convection
véritable
‚
325° à 350°
(160° à
180°)
entre 8 et
17
Biscuits à l’avoine Plaque à biscuits 3 Convection
véritable
‚
325° à 350°
(160° à
180°)
entre 7 et
10
Biscuits à l’avoine, sur 2 grilles Plaques à biscuits 1 et 3 Convection
véritable
‚
325° à 350°
(160° à
180°)
entre 7 et
10
Biscuits à l’avoine, sur 3 grilles Plaques à biscuits 1, 2 et 3 Convection
véritable
‚
325° à 350°
(160° à
180°)
entre 7 et
10

49
Brownies Moule carré de 8 ou 9 po
(20 ou 23 cm)
3 Cuisson à
convection
¶
325°
(160°)
entre
33 et 40
Petits produits de boulangerie
Petits gâteaux Moule à muffins de
12 alvéoles
3 Convection
véritable
‚
350°
(180°)
entre
12 et 18
Petits gâteaux, sur 2 grilles Moules à muffins de
12 alvéoles
1 et 3 Convection
véritable
‚
350°
(180°)
entre
12 et 18
Muffins Moule à muffins de
12 alvéoles
3 Convection
véritable
‚
375°
(190°)
entre 15
et 20
Muffins, sur 2 grilles Moules à muffins de
12 alvéoles
1 et 3 Convection
véritable
‚
375°
(190°)
entre 15
et 20
Scones Plaque à biscuits 3 Convection
véritable
‚
375°
(190°)
entre
20 et 25
Scones, sur 2 grilles Plaques à biscuits 1 et 3 Convection
véritable
‚
375°
(190°)
entre
20 et 25
Biscuits Plaque à biscuits 3 Convection
véritable
‚
325°
(160°)
entre
12 et 20
Biscuits, sur 2 grilles Plaques à biscuits 1 et 3 Convection
véritable
‚
325°
(160°)
entre
12 et 20
Pâte feuilletée Plaque à biscuits 3 Convection
véritable
‚
400°
(200°)
entre
20 et 25
Pâte feuilletée, sur 2 grilles Plaques à biscuits 1 et 3 Convection
véritable
‚
400°
(200°)
entre
20 et 25
Croissants Plaque à biscuits 3 Convection
véritable
‚
350°
(180°)
entre 8 et
15
Croissants, sur 2 grilles Plaques à biscuits 1 et 3 Convection
véritable
‚
350°
(180°)
entre 8 et
15
Choux à la crème Plaque à biscuits 3 Convection
véritable
‚
400°
(200°)
entre
23 et 33
Choux à la crème, sur 2 grilles Plaques à biscuits 1 et 3 Convection
véritable
‚
400°
(200°)
entre
23 et 33
Mets Plats allant au four/
Accessoires
Position
de la
grille
Mode de
cuisson/
Symbole
Temp. en
°F (°C)
Durée de
cuisson
en
minutes

50
Tartes
Croûte de tarte Moule à tarte de 9 po
(23 cm)
2 Cuisson à
convection
¶
475°
(245°)
entre 8 et
12
Tarte avec garniture aux fruits Moule à tarte de 9 po
(23 cm)
2 Cuisson à
convection
¶
375°
(190°)
entre
45 et 60
Tarte surgelée Moule à tarte de 9 po
(23 cm)
2 Cuisson à
convection
¶
375°
(190°)
entre
65 et 80
Meringue Moule à tarte de 9 po
(23 cm)
2 Cuisson à
convection
¶
350°
(180°)
entre 10
et 15
Tarte aux pacanes Moule à tarte de 9 po
(23 cm)
2 Cuisson à
convection
¶
350°
(180°)
entre
45 et 60
Tarte à la citrouille Moule à tarte de 9 po
(23 cm)
2 Cuisson à
convection
¶
425°
(200 °) puis
350°
(180°)
15
entre
35 et 45
Mets principaux
Plats en casserole Plat pour mets en casse-
role
3 Cuisson
ƒ
température
de la recette
temps de
prépara-
tion de la
recette
Quiche Moule à quiche 2 Cuisson
ƒ
375°
(190°)
entre
30 et 40
Aliments surgelés
Plats préparées surgelés Poêle universelle 3 Convection
rapide
÷
sur l’embal-
lage
durée
pour
l’embal-
lage
Plats préparées surgelés, sur
2 grilles
Poêle universelle
Tôle à cuisson
2 et 4 Convection
rapide
÷
sur l’embal-
lage
durée
pour
l’embal-
lage
Pizza
Pizza, fraîche Plaque à pizza
Pierre à cuisson
3 Pizza
ú
425°
(220°)
temps de
prépara-
tion de la
recette
Pizza prête à servir Plaque à pizza 3 Pizza
ú
400° à 425°
(200° à
225°)
durée
pour
l’embal-
lage
Pizza, surgelée Directement sur la grille 3 Pizza
ú
400° à 425°
(200° à
225°)
durée
pour
l’embal-
lage
Mets Plats allant au four/
Accessoires
Position
de la
grille
Mode de
cuisson/
Symbole
Temp. en
°F (°C)
Durée de
cuisson
en
minutes

51
Viandes, volaille et poisson
Pains
Petits pains Plaque à biscuits
Moule de 9 x 13 po
(23 x 33 cm)
3 Convection
véritable
‚
350°
(180°)
entre
15 et 19
Viennoiseries Plaque à biscuits
Moule de 9 x 13 po
(23 x 33 cm)
3 Convection
véritable
‚
325°
(160°)
entre
20 et 25
Pain rapide, miche Moule à pain 8 x 4 po
(20 x 10 cm)
2 Cuisson à
convection
¶
350°
(180°)
entre
40 et 60
Levure, miche Moule à pain 8 x 4 po
(20 x 10 cm)
2 Cuisson à
convection
¶
400°
(200°)
entre
20 et 30
Pain de maïs Moule 8 x 8 po
(20 x 20 cm)
3 Cuisson
ƒ
400°
(200°)
entre
20 et 30
Mets Plats allant au four/
Accessoires
Position
de la
grille
Mode de
cuisson/
Symbole
Temp. en
°F (°C)
Durée de
cuisson
en
minutes
Mets Ustensiles de
cuisine/
Accessoires
Nivea
u de
la
grille
Mode de cuis-
son/Symbole
Temp.
en °F
(°C)
Durée de
cuisson en
minutes
Temps
de repos
(Cou-
vert)
Temp.
interne
finale
Bœuf
Faux-filet, désossé
3 à 4,5 lb (1,3 à 2 kg), rosé
Plat à rôtir 2 Rôtisserie à
convection
Äþ
325°
(160°)
26 à 31 min/lb entre 10
et 15
145°
(65°)
Faux-filet, désossé
3 à 4,5 lb (1,3 à 2 kg), à
point
Plat à rôtir 2 Rôtisserie à
convection
þ
325°
(160°)
30 à 38 min/lb entre 10
et 15
160°
(70°)
Rôti de croupe, surlonge
2,5 à 5,5 lb (1,1 à 2,5 kg),
rosé
Plat à rôtir 2 Rôtisserie à
convection
þ
325°
(160°)
18 à 33 min/lb entre 10
et 15
145°
(65°)
Filet
2 à 4 lb (907 g à 1,8 kg),
rosé
Plat à rôtir 2 Rôtisserie à
convection
þ
425°
(220°)
15 à 24 min/lb entre 10
et 15
145°
(65°)
Bifteck de coquille d’aloyau
1 po (2,5 cm) d’épaisseur,
rosé
Poêle à griller 3 Gril
‰
525°
(275°)
Côté 1 : 5 à 8
Côté 2 : 4 à 6
145°
(65°)
Bifteck de coquille d’aloyau
1 po (2,5 cm) d’épaisseur,
à point
Poêle à griller 3 Gril
‰
525°
(275°)
Côté 1 : 8 à 9
Côté 2 : 5 à 7
160°
(70°)
Les temps de cuisson sont approximatifs et peuvent varier en fonction de la forme de la viande.
Une dinde farcie exige un temps de cuisson plus long. La température sécuritaire minimum pour
une farce de volaille est de 165 °F (75 °C).
*Pour prévenir un brunissage trop accentué, couvrez le mets d’une feuille d’aluminium en cours
de rôtissage.
Remarque : : La USDA recommande de mesurer la température interne des aliments à l’aide d’un
thermomètre à viande numérique.

52
Bifteck de coquille d’aloyau
1,5 po (3,8 cm) d’épais-
seur, rosé
Poêle à griller 3 Gril à
convection
‡
525°
(275°)
Côté 1 : 8 à 13
Côté 2 : 10 à 15
145°
(65°)
Bifteck de coquille d’aloyau
1,5 po (3,8 cm) d’épais-
seur, à point
Poêle à griller 3 Gril à
convection
‡
525°
(275°)
Côté 1 : 11 à 16
Côté 2 : 6 à 9
160°
(70°)
Hamburger
0,75 à 1 po (1,9 à 2,5 cm)
d’épaisseur, à point
Poêle à griller 3 Gril
‰
525°
(275°)
Côté 1 : 6 à 9
Côté 2 : 4 à 6
160°
(70°)
Agneau
Gigot, désossé
2 à 6 lb (907 g à 2,7 kg),
rosé
Plat à rôtir 2 Rôtisserie à
convection
þ
325°
(160°)
25 à 35 min/lb entre 10
et 15
145°
(65°)
Gigot, désossé
2 à 6 lb (907 g à 2,7 kg), à
point
Plat à rôtir 2 Rôtisserie à
convection
þ
325°
(160°)
30 à 40 lb (13,6
à 18 kg)
entre 10
et 15
160°
(70°)
Côtelette d’agneau
1 po (2,5 cm) d’épaisseur,
rosée
Poêle à griller 3 Gril
‰
525°
(275°)
Côté 1 : 6 à 10
Côté 2 : 5 à 7
145°
(65°)
Côtelette d’agneau,
1 po (2,5 cm) d’épaisseur,
à point
Poêle à griller 3 Gril
‰
525°
(275°)
Côté 1 : 9 à 11
Côté 2 : 5 à 9
160°
(70°)
Porc
Filet de porc
2 à 3 lb (907 g à 1,4 kg)
Poêle à griller 2 Rôtisserie à
convection
þ
425°
(220°)
15 à 28 min/lb entre 10
et 15
160°
(70°)
Longe de porc
4 à 5 lb (1,8 à 2,3 kg)
Poêle à griller 3 Rôtisserie à
convection
þ
350°
(180°)
12 à 25 min/lb entre 10
et 15
145°
(65°)
Longe de porc
4 à 5 lb (1,8 à 2,3 kg)
Poêle à griller 2 Rôtisserie à
convection
þ
350°
(180°)
16 à 30 min/lb entre 10
et 15
160°
(70°)
Côtelettes de porc
1 po (2,5 cm) d’épaisseur,
rosées
Poêle à griller 3 Gril
‰
500°
(260°)
Côté 1 : 5 à 9
Côté 2 : 8 à 11
145°
(65°)
Côtelettes de porc
1 po (2,5 cm) d’épaisseur,
à point
Poêle à griller 3 Gril
‰
500°
(260°)
Côté 1 : 6 à 10
Côté 2 : 9 à 12
160°
(70°)
Côtelettes de porc
1,5 po (3,8 cm) d’épais-
seur, rosées
Poêle à griller 3 Gril à
convection
‡
450°
(230°)
Côté 1 : 7 à 11
Côté 2 : 6 à 9
145°
(65°)
Mets Ustensiles de
cuisine/
Accessoires
Nivea
u de
la
grille
Mode de cuis-
son/Symbole
Temp.
en °F
(°C)
Durée de
cuisson en
minutes
Temps
de repos
(Cou-
vert)
Temp.
interne
finale
Les temps de cuisson sont approximatifs et peuvent varier en fonction de la forme de la viande.
Une dinde farcie exige un temps de cuisson plus long. La température sécuritaire minimum pour
une farce de volaille est de 165 °F (75 °C).
*Pour prévenir un brunissage trop accentué, couvrez le mets d’une feuille d’aluminium en cours
de rôtissage.
Remarque : : La USDA recommande de mesurer la température interne des aliments à l’aide d’un
thermomètre à viande numérique.

53
Côtelettes de porc
1,5 po (3,8 cm) d’épais-
seur, à point
Poêle à griller 3 Gril à
convection
‡
450°
(230°)
Côté 1 : 9 à 13
Côté 2 : 6 à 10
160°
(70°)
Saucisses italiennes Poêle à griller 3 Gril
‰
525°
(275°)
Côté 1 : 4 à 7
Côté 2 : 3 à 5
160°
(70°)
Volaille
Poulet
entier, 4 à 6 lb (1,8 à
2,7 kg)
Plat à rôtir 2 Rôtisserie à
convection
þ
375°
(190°)
12 à 22 min/lb 180°
(80°)
dans la
cuisse
Poulets de Cornouaille
1 à 1,5 lb (450 à 680 g)
Plat à rôtir 2 Rôtisserie à
convection
þ
350°
(180°)
40 à 70 min/lb 180°
(80°)
dans la
cuisse
Poitrine de poulet avec os Poêle à griller 3 Gril à
convection
‡
525°
(275°)
Côté 1 : 15 à 20
Côté 2 : 10 à 18
170°
(75°)
Cuisses de poulet avec os Poêle à griller 3 Gril
‰
525°
(275°)
Côté 1 : 14 à 16
Côté 2 : 12 à 14
180°
(80°)
Dinde, sans farce
10 à 16 lb (4,5 à 7,3 kg)*
Plat à rôtir 1 Rôtisserie à
convection
þ
325°
(160°)
9 à 14 min/lb entre 15
et 20
pour une
découpe
facile
180°
(80°)
dans la
cuisse
Poitrine de dinde, avec os
4 à 10 lb (1,8 à 4,5 kg)
Plat à rôtir 2 Rôtisserie à
convection
þ
325°
(160°)
17 à 25 min/lb 180°
(80°)
dans la
cuisse
Poisson
Filet de poisson
1 po (2,5 cm) d’épaisseur
Poêle à griller 3 Gril
‰
525°
(275°)
entre 11 et 15 145°
(60°)
Darne de poisson
1 po (2,5 cm) d’épaisseur
Poêle à griller 3 Gril
‰
525°
(275°)
entre 10 et 13 145°
(60°)
Mets Ustensiles de
cuisine/
Accessoires
Nivea
u de
la
grille
Mode de cuis-
son/Symbole
Temp.
en °F
(°C)
Durée de
cuisson en
minutes
Temps
de repos
(Cou-
vert)
Temp.
interne
finale
Les temps de cuisson sont approximatifs et peuvent varier en fonction de la forme de la viande.
Une dinde farcie exige un temps de cuisson plus long. La température sécuritaire minimum pour
une farce de volaille est de 165 °F (75 °C).
*Pour prévenir un brunissage trop accentué, couvrez le mets d’une feuille d’aluminium en cours
de rôtissage.
Remarque : : La USDA recommande de mesurer la température interne des aliments à l’aide d’un
thermomètre à viande numérique.

54
Modes de cuisson - Four conventionnel
Modes de cuisson - Four conventionnel
Convection véritable
Le mode Convection véritable utilise la chaleur diffusée
par un troisième élément situé derrière la paroi arrière du
four. La chaleur circule uniformément à l’intérieur du four
grâce au ventilateur à convection.
Le mode Convection véritable convient tout
particulièrement à la cuisson de portions individuelles,
comme les biscuits et les biscotins. Il est également
efficace pour la cuisson sur plusieurs grilles (2 ou 3) en
même temps. La cuisson des biscuits peut se faire
toutes les grilles simultanément. Dans ce cas, le temps
de cuisson augmente légèrement.
Conseils :
▯ Réduire la température du four indiquée dans la
recette de 25 °F (5 °C). Pour de plus amples
renseignements, veuillez consulter les tableaux de
cuisson à la fin du guide.
▯ Préchauffez toujours le four si la recette le
recommande.
▯ Placez les aliments sur une tôle à cuisson à petits
rebords ou dans des moules peu profonds, non
couverts.
▯ Laissez au moins 1 à 1,5 po (2 à 3 cm) d’espace
entre les côtés des plats.
▯ Évitez les pertes de chaleur en vérifiant
périodiquement la cuisson par le hublot du four au lieu
d’ouvrir la porte.
Cuisson à convection
La cuisson à convection utilise la chaleur émise par les
éléments chauffants supérieur et inférieur. Le ventilateur
de convection la distribue uniformément dans l’ensemble
de la cavité du four.
La cuisson à convection convient très bien aux pains,
aux casseroles et aux plats principaux. Elle est aussi
recommandée pour la cuisson sur plusieurs grilles
puisque le ventilateur distribue uniformément la chaleur
des éléments supérieur et inférieur dans le four.
Conseils :
▯ Réduire la température du four indiquée dans la
recette de 25 °F (5 °C). Pour de plus amples
renseignements, veuillez consulter les tableaux de
cuisson à la fin du guide.
▯ Préchauffez toujours le four si la recette le
recommande.
▯ Placez les aliments sur une tôle à cuisson à petits
rebords ou dans des moules peu profonds, non
couverts.
▯ Laissez au moins 1 à 1,5 po (2 à 3 cm) d’espace
entre les côtés des plats.
▯ Évitez les pertes de chaleur en vérifiant
périodiquement la cuisson par le hublot du four au lieu
d’ouvrir la porte.
Cuisson
En mode cuisson, les éléments supérieur et inférieur
chauffent à intervalles réguliers pour maintenir la
température du four. Le mode cuisson peut être utilisé
pour préparer toute sorte d’aliments, depuis les gâteaux
et les pâtisseries jusqu’aux plats en casserole.
Conseils :
▯ Préchauffez toujours le four si la recette le
recommande.
▯ Le temps de cuisson varie selon la taille, la forme et le
revêtement de l’ustensile de cuisson utilisé. Pour
optimiser les résultats de cuisson, on recommande
l’utilisation d’ustensile de cuisson en métal brillant. Les
récipients en métal foncé ou à revêtement antiadhésif
permettent d’obtenir une cuisson plus rapide et un
brunissage plus intense. Les ustensiles de cuisson
isolants augmentent la durée de cuisson pour la
plupart des aliments.
▯ Laissez au moins 1 à 1,5 po (2 à 3 cm) d’espace
entre les côtés des plats.
▯ Évitez les pertes de chaleur en vérifiant
périodiquement la cuisson par le hublot du four au lieu
d’ouvrir la porte.
▯ Lors de la cuisson d’un gâteau à quatre étages en
même temps, étagez les moules sur deux grilles de
manière à ce qu’un moule ne soit pas placé
directement au-dessus de l’autre. Pour d’excellents
résultats, utilisez le mode Cuisson. Déposez les
moules à gâteau sur les grilles aux niveaux 3 et 5 en
les étageant dans le four comme illustré.

55
Rôtisserie à convection
Le mode Rôtisserie à convection utilise la chaleur
diffusée par les éléments supérieur et inférieur ainsi que
la chaleur qui circule dans la cavité grâce au ventilateur
à convection.
Ce mode est bien adapté à la préparation des coupes de
viande tendres et de la volaille. Il convient également au
rôtissage de légumes. L’utilisation du mode Rôtisserie à
convection peut aider à réduire le temps de cuisson
jusqu’à 25 % et permet d’obtenir un brunissage riche
doré des aliments.
Conseils :
▯ Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four.
▯ Une fois la viande sortie du four, couvrez-la de papier
d’aluminium et laisser reposer de 10 à 15 minutes.
▯ Si la viande est dorée à souhait, mais qu’elle n’a pas
fini de cuire, couvrez-la de papier d’aluminium pour
qu’elle ne dore pas trop.
▯ Utilisez un plat à rôtir avec une grille et une lèchefrite
ou un plat peu profond, à découvert, doté d’une grille
pour le rôtissage.
▯ Ne couvrez pas la viande. N’utilisez pas de sac
brunisseur.
▯ Vérifiez la cuisson au début, car la durée de rôtissage
peut être écourtée. Pour des exemples, consultez le
tableau de cuisson de la viande et de la volaille.
▯ Utilisez la même température que celle indiquée dans
la recette.
▯ Pour des recommandations de position de grille et de
durée de cuisson, consultez le tableau de cuisson de
la viande et de la volaille.
Rôtissage
Le mode Rôtissage utilise à la fois les éléments
supérieur et inférieur pour maintenir la température du
four. Ce mode exige que l’élément supérieur produise
une chaleur plus intense que celle diffusée par l’élément
inférieur. Ceci permet d’obtenir des mets bien dorés à
l’extérieur et particulièrement moelleux à l’intérieur.
Le Rôtissage est bien adapté à la viande et à la volaille
et aux coupes moins tendres de viandes.
Conseils :
▯ Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four.
▯ Utilisez un plat à rôtir ou une rôtissoire à grands
rebords. Couvrez le plat avec un couvercle ou une
feuille d’aluminium pour faire cuire les coupes de
viande moins tendres.
▯ Pour les coupes de viandes moins tendres, ajoutez
des liquides comme de l’eau, du jus, du vin, du
bouillon ou un fond pour parfumer et humidifier la
viande.
▯ Les sacs brunisseurs se prêtent bien à ce mode de
cuisson de même que les couvercles.
▯ Pour faire rôtir un poulet ou une dinde entiers, repliez
les ailes derrière le dos et attacher les cuisses de
manière lâche avec de la ficelle de cuisine.
Gril à convection
Le mode Gril à convection allie la chaleur intense
diffusée par l’élément supérieur à l’air chaud qui circule
sous l’action d’un ventilateur à convection.
Il est bien adapté à la cuisson des coupes de viande
épaisses et tendres, de la volaille et du poisson. Le
mode Gril à convection n’est pas recommandé pour le
brunissage des pains, des plats en casserole et d’autres
aliments. Utilisez toujours le mode Gril Convection avec
la porte fermée.
Conseils :
▯ Préchauffez le four entre 3 et 4 minutes. Ne
préchauffez pas le four au-delà de 5 minutes.
▯ Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins 1 1/
2 po (3,8 cm) d’épaisseur.
▯ Pour le rôtissage, utilisez un plat à rôtir et une
lèchefrite ou un plat profond doté d’une plaque-gril en
métal.
▯ Tournez les viandes une fois pendant le temps de
cuisson. Le poisson n’a pas besoin d’être tourné.
▯ N’utilisez jamais de plats en verre résistant à la
chaleur (Pyrex); ils ne tolèrent pas les températures
élevées.
▯ Pour des recommandations de position de grille et de
durée de cuisson, consultez le tableau de cuisson de
la viande et de la volaille.
Gril à convection max
Le gril à convection maximum utilise le grand élément
chauffant pour vous permette de griller plusieurs
aliments simultanément.
Les aliments doivent être distribués sur l’ensemble du
plat à rôtir et de la lèchefrite. Respecter les mêmes
conseils que vous trouvez dans la section Gril à
convection.
Gril
Le Gril utilise la chaleur intense diffusée par l’élément
supérieur.
Le mode Gril est parfaitement adapté à la cuisson de
pièces de viande minces et tendres de 1 po (2,5 cm)
d’épaisseur ou moins, de volaille et de poisson. On peut
l’utiliser également pour faire griller le pain et gratiner les
plats en casserole. Griller toujours les aliments avec la
porte fermée.
Conseils :
▯ Préchauffez le four entre 3 et 4 minutes. Ne
préchauffez pas le four au-delà de 5 minutes.
▯ Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins 3/
4 po (2 cm) d’épaisseur.
▯ Badigeonnez le poisson et la volaille de beurre ou
d’huile pour éviter qu’ils n’adhèrent pendant la
cuisson.
▯ Pour le rôtissage, utilisez un plat à rôtir et une
lèchefrite ou un plat profond doté d’une plaque-gril en
métal.
▯ Tournez les viandes une fois pendant le temps de
cuisson. Le poisson n’a pas besoin d’être tourné.

56
▯ Pour faire gratiner les plats en casserole, utilisez
uniquement des plats en métal ou en céramique de
verre comme ceux de marque CorningWare.
▯ N’utilisez jamais de plats en verre résistant à la
chaleur (Pyrex); ils ne tolèrent pas les températures
élevées.
▯ Pour des recommandations de position de grille et de
durée de cuisson, consultez le tableau de cuisson de
la viande et de la volaille.
Gril max.
Le gril maximum utilise le grand élément chauffant pour
vous permettre de griller plusieurs aliments
simultanément.
Les aliments doivent être distribués sur l’ensemble du
plat à rôtir et de la lèchefrite. Respecter les mêmes
conseils que vous trouvez dans la section Gril.
Pizza
Utilisez le mode Pizza pour les pizzas fraîches ou
surgelées. En mode Pizza, la chaleur diffusée par les
éléments supérieur et inférieur circule dans la cavité du
four grâce au ventilateur à convection.
Conseils :
▯ Il pourrait y avoir une légère diminution du temps de
cuisson. Vérifiez la durée minimale inscrite sur
l’emballage.
▯ Lorsque vous faites cuire une pizza surgelée :
▯ Pour obtenir une croûte croustillante, placez la pizza
directement sur la grille.
▯ Pour obtenir une croûte plus moelleuse, utilisez une
plaque à pizza.
▯ Pour apprêter la pâte à pizza, badigeonnez celle-ci
d’huile d’olive et la mettre dans un saladier couvert
hermétiquement d’un film plastique pour éviter qu’une
croûte ne se forme à la surface.
▯ Saupoudrez de la semoule de maïs sur la plaque à
pizza pour éviter que la pâte n’adhère.
▯ Si vous utilisez une palette à pizza, saupoudrez
généreusement celle-ci de semoule de maïs pour
aider à transférer la pâte sur la plaque.
▯ Si vous faites cuire à blanc une pâte à pizza faites à la
main, piquez le fond avec une fourchette avant de la
mettre au four.
Convection rapide
La Convection rapide utilise tous les éléments chauffants
avec le ventilateur de convection pour distribuer
uniformément la chaleur dans l’ensemble de la cavité du
four. Ce mode est recommandé pour les plats préparés
surgelés sans besoin de préchauffer le four. Lors de
l’utilisation de la convection rapide dans un four double,
seule une cavité à la fois est disponible.
Avec la cuisson par convection rapide, vous pouvez
réduire le temps de cuisson global, car vous n’avez pas
besoin de préchauffer. Les aliments sont uniformément
dorés et croustillants à l’extérieur.
Conseils :
▯ Cuisez tous les aliments dans un four froid, non
préchauffé. Les aliments seront prêts dans les délais
indiqués sur l’emballage.
▯ Respectez les directives de l’emballage en matière de
temps de cuisson et de température.
▯ Les aliments surgelés vendus dans des contenants
allant micro-ondes ne doivent pas être utilisés.
▯ Cuisinez les aliments sur la grille au niveau 3 à moins
d’indication contraire du fabricant.
Cuisson lente
La cuisson lente utilise les éléments supérieur et inférieur
à faible température pour cuire délicatement la viande.
La viande sera uniformément cuite.
Ce mode convient parfaitement aux grandes coupes de
viande désossées. Déposez l’ustensile de cuisson dans
le four et laissez-le chauffer pendant près de 10 minutes.
Sur la table de cuisson, saisissez la viande sur tous les
côtés puis déposez-la dans un ustensile de cuisson
préchauffé.
Tournebroche
Le mode tournebroche utilise la chaleur diffusée par
l’élément supérieur. Les aliments tournent lentement sur
une broche au centre du four. Ils reçoivent la chaleur
uniformément sur tous les côtés.
Le mode tournebroche convient très bien à la cuisson de
pièces de viandes importantes (par exemple, un poulet
entier, une dinde ou un gros rôti). Il permet de sceller la
saveur et le jus tout en cuisant la viande sans ajout de
matières grasses ou de liquides.
▯ Le poids maximum permis pour l’utilisation du
tournebroche est de 12 lb (6 kg).
▯ Utilisez une sonde thermométrique pour vérifier la
température interne de la viande.
▯ Les températures du four permises varient entre
175 °F et 550 °F (80 °C et 290 °C).
Montage du rôtisserie :
1.
Insérez à moitié la grille du rôtisserie dans le four au
niveau 5.
2.
Coulissez l’attache gauche sur la broche et serrez la
vis.
3.
Glissez la viande ou la volaille à rôtir sur la broche et
serrez la vis.
4.
Coulissez l’attache droite sur la broche et serrez la vis.

57
5.
Vérifiez l’équilibre de l’aliment sur la broche en la
tournant dans la paume de vos mains. La cuisson d’un
aliment mal équilibré sur la broche ne sera pas
uniforme.
6.
Placez la broche du rôtisserie sur la grille.
7.
Insérez la grille de la broche dans le four et insérez
l’arbre d’entraînement dans l’orifice de la paroi arrière
du four.
8.
Au besoin, tournez légèrement la broche pour bien
l’insérer dans l’orifice.
9.
Insérez la grille plate au niveau 1 et le plat à rôtir pour
recueillir la graisse.
Brider la volaille pour la rôtisserie
1.
Glissez une attache sur la broche, les dents pointant
vers l’extrémité de la broche. Serrez légèrement la vis
pour l’empêcher de glisser.
2.
Insérez la broche dans la volaille et fixez avec
l’attache.
3.
Coupez 24 po (61 cm) de corde de cuisine. Déposez
la corde sous la volaille, poitrine vers le haut, en
gardant les deux bouts égaux de chaque côté.
4.
Enroulez les extrémités de la corde autour des ailes.
Ramenez bien la pointe des ailes en serrant les
cordes sur le haut. Faites un nœud. Ne coupez pas la
corde restante.
5.
Coupez un autre bout de corde de cuisine de 24 po
(61 cm) et déposez-la sur le dos. Enroulez la corde
autour de la queue puis de la broche. Serrez bien.
6.
Amenez les pattes vers l’avant. Croisez-les sur le
dessus de la broche. Enroulez avec la corde et faites
un nœud.

58
7.
Reliez la corde des pattes à la corde restante des
ailes. Faites un nœud. Glissez l’autre attache et
enfoncez les dents dans les pilons de la volaille pour
les fixer solidement.
8.
Vérifiez l’équilibre tournant la broche dans la paume
de vos mains. La volaille ne devrait pas tourner sur la
broche ni être lâche à un endroit quelconque. Si la
volaille glisse, bridez-la de nouveau. La cuisson d’une
volaille mal équilibrée sur la broche ne sera pas
uniforme.
Démarrer
Sélectionnez le mode Rôtisserie. La température par
défaut est de 400 °F (200 °C). Glissez vers la gauche
ou la droite pour ajuster la température et effleurez
START (Démarrer).
Tableau de cuisson á la Rôtisserie
Met Poids (lb) Temp. en °F (°C) Temps
(min. par lb)
Temp. interne
°F (°C)
Bœuf
Rosbif de faux-filet, rosé 3 à 5,5 400° (200°) 17 à 23 145° (65°)
Rosbif de faux-filet, à point 3 à 5,5 400° (200°) 18 à 27 160° (70°)
Porc
Longe de porc, désossée 1,5 à 4 400° (200°) 20 à 26 160° (70°)
Longe de porc, désossée 1,5 à 4 400° (200°) 16 à 24 145° (65°)
Volaille
Poulet entier 4 à 8 450° (230°) 12 à 17 180° (80°)
Dinde, entière 10 à 12 400° (200°) 10 à 12 180° (80°)
Poitrine de dinde 4 à 7 400° (200°) 16 à 19 170° (75°)
4 poulets de Cornouaille 1,5 chacune 450° (230°) 60 à 70 min. au
total
180° (80°)
Agneau
Gigot désossé, à point 4 à 6 400° (200°) 20 à 23 160° (70°)
Gigot désossé, bien cuit 4 à 6 400° (200°) 27 à 29 170° (75°)

59
Déshydratation
La déshydratation utilise la chaleur d’un troisième
élément placé derrière la paroi arrière du four. La chaleur
circule à l’intérieur du four grâce à la convection.
Utilisez le mode Déshydratation pour sécher et/ou
préserver les aliments comme les fruits, les légumes et
les herbes. Le four demeure chaud pendant 24 heures
avant de s’éteindre automatiquement.
Conseils :
▯ Séchez la plupart des fruits et légumes à 150 °F
(65 °C). Séchez les herbes à 100 °F (40 °C). Pour
des exemples, consultez le tableau de déshydratation.
▯ Les temps de séchage varient selon le taux d’humidité
et la teneur en sucre de l’aliment, la taille de la pièce,
la quantité à sécher et le degré d’humidité dans l’air.
Vérifiez les aliments lorsque vous atteindrez le délai
minimum de séchage.
▯ Vous pouvez utiliser plusieurs grilles à sécher (non
comprises) simultanément.
▯ Traitez les fruits avec un antioxydant pour éviter la
décoloration.
Tableau de déshydratation
Aliment Préparation Temps de
séchage appr.
(heures)
Vérification de la
déshydratation
Fruits
Pommes Saucez dans 1/4 tasse (60 ml) de jus de
citron et 2 tasses (500 ml) d’eau. Tranches
de 1/4 po (6 mm)
entre 11 et 15 Légèrement malléables
Bananes Saucez dans 1/4 tasse (60 ml) de jus de
citron et 2 tasses (500 ml) d’eau. Tranches
de 1/4 po (6 mm)
entre 11 et 15 Légèrement malléables
Cerises Laver et sécher à la serviette. Dans le cas de
cerises fraîches, enlever les noyaux
entre 10 et 15 Malléables, résistantes
et moelleuses
Tranches d’orange Tranches de 1/4 po (6 mm) entre 12 et 16 L’écorce devient sèche
et cassante, le fruit,
légèrement humide
Anneaux d’ananas, en
conserve
Sécher à la serviette entre 9 et 13 Moelleux et malléables
Anneaux d’ananas, frais Sécher à la serviette entre 8 et 12 Moelleux et malléables
Fraises Laver et sécher à la serviette. Couper en
tranches de 1/2 po (12 mm) d’épaisseur,
peau (partie extérieure) vers le bas sur la
grille
entre 12 et 17 Sèches et cassantes
Légumes
Poivrons Laver et sécher à la serviette. Retirer la
membrane du poivron, couper grossièrement
en morceaux de 1 po (2,5 cm)
entre 15 et 17 Résistants sans traces
d’humidité à l’intérieur
Champignons Laver et sécher à la serviette. Couper
l’extrémité de la tige. Couper en tranches de
1/8 po (3 mm) d’épaisseur
entre 7 et 12 Coriaces et résistants,
secs
Tomates Laver et sécher à la serviette. Couper en
tranches minces de 1/8 po (3 mm)
d’épaisseur, bien drainer
entre 15 et 20 Sèches, couleur rouge
vif
Herbes
Origan, sauge, persil,
thym, fenouil
Rincer et sécher au papier absorbant Sécher à
100 °F (38 °C),
de 4 à 6 heures
Croustillantes et
cassantes
Basilic Déposer les feuilles de basilic entre 3 et 4 po
(7,5 et 10 cm) du plafond. Vaporiser avec de
l’eau, secouer l’excédent d’humidité et
sécher
Sécher à
100 °F (38 °C),
de 4 à 6 heures
Croustillantes et
cassantes

60
Garder chaud
En mode Garder au chaud, les éléments supérieur et
inférieur maintiennent la température à un faible niveau
dans la cavité du four pour conserver les aliments à la
température adéquate jusqu’au service.
Ce mode peut être utilisé pour conserver les mets
chauds jusqu’au service. Protéger les aliments devant
rester humides avec un couvercle ou du papier
d’aluminium.
Apprêt
La pâte fermentera beaucoup plus rapidement en mode
« Apprêt » sans la sécher. Lancez le mode Apprêt
seulement quand le compartiment du four a
complètement refroidi.
Laissez la pâte lever à deux reprises. Utilisez le tableau
pour connaître les réglages recommandés pour les deux
processus d’apprêt.
Fermentation de la pâte
Positionnez le bol de pâte sur la grille. Utilisez les
réglages indiqués au tableau. N’ouvrez pas la porte du
four au cours du processus de fermentation, l’humidité
risque de s’échapper. Ne couvrez pas la pâte.
Fermentation finale
Déposez la pâte dans le four au niveau indiqué dans les
tableaux de cuisson spécifiques de la section Tableaux
de cuisson au four à vapeur ou Tableaux en mode
conventionnel de cuisson.
Avant de lancer la cuisson, essuyez l’humidité de la
cavité du four.
Tableaux de cuisson au four conventionnel
Gâteaux et pâtisseries
Mets Plats allant au four/
Accessoires
Position
de la
grille
Mode de
cuisson/
Symbole
Temp. en
°F (°C)
Durée de
cuisson
en
minutes
Gâteaux
Gâteau à étages, rond Moule rond de 8 ou 9 po (20
ou 23 cm)
4 Cuisson
ƒ
325°
(160°)
entre 25
et 35
Gâteau à étages, rond 2 grilles Moule rond de 8 ou 9 po (20
ou 23 cm)
3 et 5 Cuisson
ƒ
325°
(160°)
entre 25
et 35
Galette Moule de 9 x 13 po
(23 x 33 cm)
4 Cuisson
ƒ
325°
(160°)
entre 25
et 35
Galette, sur 2 grilles Moule de 9 x 13 po
(23 x 33 cm)
3 et 5 Cuisson
ƒ
325°
(160°)
entre 25
et 35
Gâteau des anges Moule à cheminée de 10 po
(25 cm)
1 Cuisson
ƒ
325°
(160°)
entre 35
et 50
Gâteau au fromage Moule à charnière 9 po
(23 cm)
3 Cuisson
ƒ
375°
(190°)
entre 40
et 50
Gâteau Kouglof ou en couronne Moule à Kouglof de
12 tasses
3 Cuisson
ƒ
325°
(160°)
entre 35
et 50
Biscuits
Biscuits au sucre Plaque à biscuits 4 Convection
véritable
‚
325 à 350°
(160° à
180°)
entre 7 et
10
Biscuits au sucre, sur 2 grilles Plaques à biscuits 3 et 6 Convection
véritable
‚
325 à 350°
(160° à
180°)
entre 7 et
10
Biscuits au sucre, sur 3 grilles Plaques à biscuits 2, 4 et 6 Convection
véritable
‚
325 à 350°
(160° à
180°)
entre 7 et
10

61
Biscuits aux pépites de chocolat Plaque à biscuits 4 Convection
véritable
‚
325 à 350°
(160° à
180°)
entre 8 et
17
Biscuits aux pépites de choco-
lat, sur 2 grilles
Plaques à biscuits 3 et 6 Convection
véritable
‚
325 à 350°
(160° à
180°)
entre 8 et
17
Biscuits aux pépites de choco-
lat, sur 3 grilles
Plaques à biscuits 2, 4 et 6 Convection
véritable
‚
325 à 350°
(160° à
180°)
entre 8 et
17
Biscuits à l’avoine Plaque à biscuits 4 Convection
véritable
‚
325 à 350°
(160° à
180°)
entre 7 et
10
Biscuits à l’avoine, sur 2 grilles Plaques à biscuits 3 et 6 Convection
véritable
‚
325 à 350°
(160° à
180°)
entre 7 et
10
Biscuits à l’avoine, sur 3 grilles Plaques à biscuits 2, 4 et 6 Convection
véritable
‚
325 à 350°
(160° à
180°)
entre 7 et
10
Brownies Moule carré de 8 ou 9 po
(20 ou 23 cm)
3 Cuisson à
convection
¶
325°
(160°)
entre
33 et 40
Petits produits de boulangerie
Petits gâteaux Moule à muffins de
12 alvéoles
4 Convection
véritable
‚
325 à 350°
(160° à
180°)
entre
12 et 20
Petits gâteaux, sur 2 grilles Moules à muffins de
12 alvéoles
2 et 5 Convection
véritable
‚
325 à 350°
(160° à
180°)
entre
12 et 20
Muffins Moules à muffins de
12 alvéoles
4 Convection
véritable
‚
375°
(190°)
entre 15
et 20
Muffins, sur 2 grilles Moules à muffins de
12 alvéoles
2 et 5 Convection
véritable
‚
375°
(190°)
entre 15
et 20
Scones Plaque à biscuits 3 Convection
véritable
‚
375°
(190°)
entre
20 et 25
Scones, sur 2 grilles Plaques à biscuits 2 et 5 Convection
véritable
‚
375°
(190°)
entre
20 et 25
Biscuits Plaque à biscuits 4 Convection
véritable
‚
325°
(160°)
entre
12 et 20
Biscuits, sur 2 grilles Plaques à biscuits 2 et 5 Convection
véritable
‚
325°
(160°)
entre
12 et 20
Biscuits, sur 3 grilles Plaques à biscuits 2, 4 et 6 Convection
véritable
‚
325°
(160°)
entre
12 et 20
Mets Plats allant au four/
Accessoires
Position
de la
grille
Mode de
cuisson/
Symbole
Temp. en
°F (°C)
Durée de
cuisson
en
minutes

62
Pâte feuilletée Plaque à biscuits 4 Convection
véritable
‚
400°
(200°)
entre
20 et 25
Pâte feuilletée, sur 2 grilles Plaques à biscuits 3 et 6 Convection
véritable
‚
400°
(200°)
entre
20 et 25
Pâte feuilletée, sur 3 grilles Plaques à biscuits 2, 4 et 6 Convection
véritable
‚
400°
(200°)
entre
20 et 25
Croissants Plaque à biscuits 4 Convection
véritable
‚
350°
(180°)
entre 8 et
15
Croissants, sur 2 grilles Plaques à biscuits 2 et 5 Convection
véritable
‚
350°
(180°)
entre 8 et
15
Choux à la crème Plaque à biscuits 4 Convection
véritable
‚
400°
(200°)
entre
23 et 33
Choux à la crème, sur 2 grilles Plaques à biscuits 2 et 3 Convection
véritable
‚
400°
(200°)
entre
23 et 33
Choux à la crème, sur 3 grilles Plaques à biscuits 2, 4 et 6 Convection
véritable
‚
400°
(200°)
entre
23 et 33
Tartes
Croûte de tarte Moule à tarte de 9 po
(23 cm)
3 Cuisson à
convection
¶
475°
(245°)
entre 8 et
12
Tarte avec garniture aux fruits Moule à tarte de 9 po
(23 cm)
2 Cuisson à
convection
¶
375°
(190°)
entre
45 et 60
Tarte surgelée Moule à tarte de 9 po
(23 cm)
2 Cuisson à
convection
¶
375°
(190°)
entre
70 et 85
Meringue Moule à tarte de 9 po
(23 cm)
2 Cuisson à
convection
¶
350°
(180°)
entre 10
et 15
Tarte aux pacanes Moule à tarte de 9 po
(23 cm)
2 Cuisson à
convection
¶
350°
(180°)
entre
45 et 60
Tarte à la citrouille Moule à tarte de 9 po
(23 cm)
2 Cuisson à
convection
¶
425°
(200 °) puis
350°
(180°)
15
puis
entre
35 et 45
Mets Plats allant au four/
Accessoires
Position
de la
grille
Mode de
cuisson/
Symbole
Temp. en
°F (°C)
Durée de
cuisson
en
minutes

63
Mets principaux
Plats en casserole Plat pour mets en casserole 3 Cuisson
ƒ
tempéra-
ture de la
recette
temps de
prépara-
tion de la
recette
Quiche Moule à quiche 2 Cuisson
ƒ
375°
(190°)
entre
30 et 40
Aliments surgelés
Plats préparées surgelés Plaque à biscuits 4 Convection
rapide
÷
sur l’embal-
lage
durée
pour
l’embal-
lage
Plats préparées surgelés, sur
2 grilles
Plaques à biscuits 2 et 4 Convection
rapide
÷
sur l’embal-
lage
durée
pour
l’embal-
lage
Pizza
Pizza, fraîche Plaque à pizza
Pierre à cuisson
4 Pizza
ú
425°
(220°)
temps de
prépara-
tion de la
recette
Pizza prête à servir Plaque à pizza 4 Pizza
ú
400° à
425°
(200° à
220°)
durée
pour
l’embal-
lage
Pizza, surgelée Directement sur la grille sur
l’embal-
lage
Pizza
ú
400° à
425°
(200° à
220°)
durée
pour
l’embal-
lage
Pains
Petits pains Plaque à biscuits ou moule
de 9 x 13 po (23 x 33 cm)
4 Convection
véritable
‚
375°
(190°)
entre 10
et 20
Viennoiseries Plaque à biscuits ou moule
de 9 x 13 po (23 x 33 cm)
4 Convection
véritable
‚
325°
(160°)
entre
20 et 25
Pain rapide, miche Moule à pain 8 x 4 po
(20 x 10 cm)
2 Cuisson à
convection
¶
350°
(180°)
entre
40 et 60
Levure, miche Moule à pain 8 x 4 po
(20 x 10 cm)
2 Cuisson à
convection
¶
400°
(200°)
entre
20 et 30
Pain de maïs Moule 8 x 8 po (20 x 20 cm) 3 Cuisson à
convection
¶
400°
(200°)
entre
20 et 30
Mets Plats allant au four/
Accessoires
Position
de la
grille
Mode de
cuisson/
Symbole
Temp. en
°F (°C)
Durée de
cuisson
en
minutes

64
Viandes, volaille et poisson
Mets Ustensiles de
cuisine/
Accessoires
Nivea
u de la
grille
Mode de
cuisson/
Symbole
Temp. en
°F (°C)
Temps de
cuisson en
minutes
Temps de
repos
(Couvert)
Temp.
interne
finale
Bœuf
Faux-filet, désossé
3 à 4,5 lb (1,3 à 2 kg), rosé
Plat à rôtir 3 Rôtisserie à
convection
þ
325°
(160°)
26 à 31 min/lb entre 10
et 15
145°
(65°)
Faux-filet, désossé
3 à 4,5 lb (1,3 à 2 kg), à point
Plat à rôtir 3 Rôtisserie à
convection
þ
325°
(160°)
30 à 38 min/lb entre 10
et 15
160°
(70°)
Rôti de croupe, surlonge
2,5 à 5,5 lb (1,1 à 2,5 kg),
rosé
Plat à rôtir 3 Rôtisserie à
convection
þ
325°
(160°)
18 à 33 min/lb entre 10
et 15
145°
(65°)
Filet
2 à 3 lb (907 g à 1,36 kg),
rosé
Plat à rôtir 3 Rôtisserie à
convection
þ
425°
(220°)
15 à 24 min/lb entre 10
et 15
145°
(65°)
Bifteck de coquille d’aloyau
1 po (2,5 cm) d’épaisseur,
rosé
Poêle à griller 5 Gril
‰
550°
(290°)
Côté 1 : 5 à 8
Côté 2 : 4 à 6
145°
(65°)
Bifteck de coquille d’aloyau
1 po (2,5 cm) d’épaisseur, à
point
Poêle à griller 5 Gril
‰
550°
(290°)
Côté 1 : 8 à 9
Côté 2 : 5 à 7
160°
(70°)
Bifteck de coquille d’aloyau
1,5 po (3,8 cm) d’épaisseur,
rosé
Poêle à griller 3 Gril à
convection
‡
550°
(290°)
Côté 1 : 11
à 13
Côté 2 : 12
à 14
145°
(65°)
Bifteck de coquille d’aloyau
1,5 po (3,8 cm) d’épaisseur, à
point
Poêle à griller 3 Gril à
convection
‡
550°
(290°)
Côté 1 : 13
à 15
Côté 2 : 11
à 13
160°
(70°)
Hamburger
0,75 à 1 po (1,9 à 2,5 cm)
d’épaisseur, à point
Poêle à griller 5 Gril
‰
550°
(290°)
Côté 1 : 5 à 8
Côté 2 : 4 à 6
160°
(70°)
Agneau
Gigot, désossé
2 à 6 lb (907 g à 2,7 kg),
rosé
Plat à rôtir 3 Rôtisserie à
convection
þ
325°
(160°)
25 à 30 min/lb entre 10
et 15
145°
(65°)
Gigot, désossé
2 à 6 lb (907 g à 2,7 kg), à
point
Plat à rôtir 3 Rôtisserie à
convection
þ
325°
(160°)
30 à 35 lb
(13,6 à
15,8 kg)
entre 10
et 15
160°
(70°)
Côtelette d’agneau
1 po (2,5 cm) d’épaisseur,
rosé
Poêle à griller 5 Gril
‰
550°
(290°)
Côté 1 : 4 à 7
Côté 2 : 5 à 7
145°
(65°)
Les temps de cuisson sont approximatifs et peuvent varier en fonction de la forme de la viande.
Une dinde farcie exige un temps de cuisson plus long. La température sécuritaire minimum pour
une farce de volaille est de 165 °F (75 °C).
*Pour prévenir un brunissage trop accentué, couvrez le mets d’une feuille d’aluminium en cours
de rôtissage.
Remarque : : La USDA recommande de mesurer la température interne des aliments à l’aide
d’un thermomètre à viande numérique.

65
Côtelette d’agneau,
1 po (2,5 cm) d’épaisseur, à
point
Poêle à griller 5 Gril
‰
550°
(290°)
Côté 1 : 5 à 9
Côté 2 : 5 à 9
160°
(70°)
Porc
Filet de porc
2 à 3 lb (907 g à 1,4 kg)
Poêle à griller 3 Rôtisserie à
convection
þ
425°
(220°)
15 à 28 min/lb entre 10
et 15
160°
(70°)
Longe de porc
4 à 5 lb (1,8 à 2,3 kg)
Poêle à griller 3 Rôtisserie à
convection
þ
350°
(180°)
12 à 25 min/lb entre 10
et 15
145°
(65°)
Longe de porc
4 à 5 lb (1,8 à 2,3 kg)
Poêle à griller 3 Rôtisserie à
convection
þ
350°
(180°)
16 à 30 min/lb entre 10
et 15
160°
(70°)
Côtelettes de porc
1 po (2,5 cm) d’épaisseur,
rosé
Poêle à griller 5 Gril
‰
450°
(230°)
Côté 1 : 5 à 9
Côté 2 : 8
à 11
145°
(65°)
Côtelettes de porc
1 po (2,5 cm) d’épaisseur, à
point
Poêle à griller 5 Gril
‰
450°
(230°)
Côté 1 : 5 à 9
Côté 2 : 8
à 11
160°
(70°)
Côtelettes de porc
1,5 po (3,8 cm) d’épaisseur,
rosées
Poêle à griller 4 Gril à
convection
‡
550°
(290°)
Côté 1 : 7
à 11
Côté 2 : 6 à 9
145°
(65°)
Côtelettes de porc
1,5 po (3,8 cm) d’épaisseur, à
point
Poêle à griller 4 Gril à
convection
‡
550°
(290°)
Côté 1 : 9
à 13
Côté 2 : 8
à 11
160°
(70°)
Saucisses italiennes Poêle à griller 5 Gril
‰
450°
(230°)
Côté 1 : 4 à 7
Côté 2 : 2 à 4
160°
(70°)
Volaille
Poulet
entier, 4 à 6 lb (1,8 à 2,7 kg)
Plat à rôtir 3 Rôtisserie à
convection
þ
375°
(190°)
13 à 20 min/lb 180°
(80°)
dans la
cuisse
Poulets de Cornouaille
1 à 1,5 lb (450 à 680 g)
Plat à rôtir 3 Rôtisserie à
convection
þ
350°
(180°)
45 à 75 min/lb 180°
(80°)
dans la
cuisse
Poitrine de poulet avec os Poêle à griller 3 Gril à
convection
‡
450°
(230°)
Côté 1 : 18
à 22
Côté 2 : 17
à 20
170°
(75°)
Mets Ustensiles de
cuisine/
Accessoires
Nivea
u de la
grille
Mode de
cuisson/
Symbole
Temp. en
°F (°C)
Temps de
cuisson en
minutes
Temps de
repos
(Couvert)
Temp.
interne
finale
Les temps de cuisson sont approximatifs et peuvent varier en fonction de la forme de la viande.
Une dinde farcie exige un temps de cuisson plus long. La température sécuritaire minimum pour
une farce de volaille est de 165 °F (75 °C).
*Pour prévenir un brunissage trop accentué, couvrez le mets d’une feuille d’aluminium en cours
de rôtissage.
Remarque : : La USDA recommande de mesurer la température interne des aliments à l’aide
d’un thermomètre à viande numérique.

66
Cuisses de poulet avec os Poêle à griller 5 Gril
‰
450°
(230°)
Côté 1 : 14
à 16
Côté 2 : 12
à 14
180°
(80°)
Dinde, sans farce
12 à 19 lb (5,4 à 8,6 kg)*
Plat à rôtir 2 Rôtisserie à
convection
þ
325°
(160°)
9 à 14 min/lb entre 15
et 20
pour une
découpe
facile
180°
(80°)
dans la
cuisse
Dinde, sans farce
20 à 25 lb (9 à 11,3 kg)*
Plat à rôtir 2 Rôtisserie à
convection
þ
325°
(160°)
6 à 12 min/lb 15 à
20 min.
pour une
découpe
facile
180°
(80°)
dans la
cuisse
Poitrine de dinde, avec os
4 à 10 lb (1,8 à 4,5 kg)
Plat à rôtir 2 Rôtisserie à
convection
þ
325°
(160°)
17 à 25 min/lb 15 à
20 min.
pour une
découpe
facile
180°
(80°)
dans la
cuisse
Poisson
Filet de poisson
1 po (2,5 cm) d’épaisseur
Poêle à griller 5 Gril
‰
450°
(230°)
entre 11 et 15 145°
(60°)
Darne de poisson Poêle à griller 5 Gril
‰
450°
(230°)
entre 11 et 15 145°
(60°)
Mets Ustensiles de
cuisine/
Accessoires
Nivea
u de la
grille
Mode de
cuisson/
Symbole
Temp. en
°F (°C)
Temps de
cuisson en
minutes
Temps de
repos
(Couvert)
Temp.
interne
finale
Les temps de cuisson sont approximatifs et peuvent varier en fonction de la forme de la viande.
Une dinde farcie exige un temps de cuisson plus long. La température sécuritaire minimum pour
une farce de volaille est de 165 °F (75 °C).
*Pour prévenir un brunissage trop accentué, couvrez le mets d’une feuille d’aluminium en cours
de rôtissage.
Remarque : : La USDA recommande de mesurer la température interne des aliments à l’aide
d’un thermomètre à viande numérique.

67
Dépannage
Vous voulez savoir si le
gâteau est bien cuit au milieu.
Insérez un cure-dent au milieu du gâteau. Si le cure-dent ressort propre sans pâte
collée, le gâteau est bien cuit.
Le gâteau s’effondre. La prochaine fois, utilisez moins de liquide. Sinon, baissez la température de 50 °F
(10 °C) tout en rallongeant le temps de cuisson. Respectez les ingrédients précisés
dans la recette ainsi que les directives de préparation. Gardez la porte fermée au
cours de la cuisson.
La garniture aux fruits
déborde.
Déposez le plat allant au four sur une plaque doublée d’une feuille d’aluminium. La
plaque retiendra la garniture et l’empêchera de tomber et de brûler sur la sole du
four.
Les petits produits de
boulangerie collent l’un sur
l’autre au cours de la cuisson.
Laissez un espace d’environ un (1) pouce (2 cm) autour de chaque aliment. Cela
donnera suffisamment d’espace pour l’expansion des produits de boulangerie. Ils
pourront alors brunir sur tous les côtés.
Le gâteau est habituellement
pas assez doré.
Si la grille est à la bonne hauteur et que vous utilisez le bon plat allant au four, vous
devrez alors prolonger le temps de cuisson.
Le dessus du gâteau n’est
pas assez doré et le fond,
trop foncé.
La prochaine fois, déposez le gâteau sur une grille supérieure dans le four.
Le dessus du gâteau est trop
foncé et le fond, pas assez
doré.
La prochaine fois, déposez le gâteau sur un niveau inférieur dans le four.
Sélectionnez une température plus faible tout en rallongeant le temps de cuisson.
L’ensemble du gâteau est
trop foncé.
La prochaine fois, sélectionnez une température plus faible. Vous pourriez devoir
rallonger le temps de cuisson au besoin.
Le brunissage des aliments
cuits n’est pas uniforme.
Du papier sulfurisé qui dépasse du plat peut influencer la circulation de l’air.
Assurez-vous de couper le papier à la bonne dimension.
Assurez-vous que le moule ne soit pas directement devant les orifices de la paroi
arrière de la cavité du four.
Lorsque vous cuisez de petits mets, assurez-vous de cuire des aliments de même
taille et de même épaisseur lorsque possible.
Vous avez cuit sur plusieurs
niveaux. Les aliments de la
grille supérieure sont plus fon-
cés que ceux de la grille
inférieure.
Utilisez toujours le mode de cuisson par convection lorsque vous utilisez plusieurs
niveaux. Les aliments à cuire, insérés dans le four sur des plateaux ou dans des
moules en même temps, ne sont pas nécessairement prêts au même moment.
Il est impossible de dégager
le gâteau du moule lorsqu’il
est à l’envers.
Après cuisson, laissez le gâteau refroidir entre 5 et 10 minutes. Si le gâteau colle au
moule, dégagez délicatement le gâteau sur les bords avec un couteau. Retournez le
moule à gâteau et recouvrez-le à plusieurs reprises avec un linge froid et humide. La
prochaine fois, graissez bien le moule à gâteau ou le plat allant au four.
La durée de cuisson des
aliments est plus longue que
prévue.
Le four est soigneusement étalonné de manière à offrir des résultats précis. Toutefois,
si les aliments sont systématiquement trop ou pas assez dorés, la température peut
être ajustée pour compenser. Voir « Température compensée du four » dans la
section « Réglages de l’utilisateur » du Guide d’utilisation et d’entretien.
Les aliments sont trop cuits. Le four est soigneusement étalonné de manière à offrir des résultats précis. Toutefois,
si les aliments sont systématiquement trop ou pas assez dorés, la température peut
être ajustée pour compenser. Voir « Température compensée du four » dans la
section « Réglages de l’utilisateur » du Guide d’utilisation et d’entretien.

68
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
Couverture de la garantie limitée
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances
Corporation (« BSH ») dans la présente déclaration de
garantie limitée du produit s’applique seulement à
l’appareil électroménager THERMADOR
MD
(« Produit »)
qui vous a été vendu à titre de premier acheteur, en
autant que le produit ait été acheté :
▯ Pour votre utilisation normale, résidentielle (non
commerciale), et qu’en fait, en tout temps, a été utilisé
pour un usage domestique normal.
▯ Neuf au moment de la vente au détail (non en montre,
« tel quel » ou un modèle retourné antérieurement),
qu’il n’est pas destiné à la revente ni à un usage
commercial.
▯ Aux États-Unis ou au Canada et qu’il est demeuré en
tout temps dans le pays où l’appareil a été acheté.
Les garanties aux présentes s’appliquent à l’acheteur
original du Produit sous garantie et à tout propriétaire
successif du produit acheté pour une utilisation
résidentielle habituelle et la durée de la garantie.
BSH se réserve le droit d’exiger une preuve d’achat à
chaque réclamation au titre de la garantie afin de
confirmer que le produit relève du champ d’application
de la présente garantie limitée de produit.
Veuillez vous assurer de retourner la carte
d’enregistrement, quoiqu’elle n’est pas nécessaire, pour
la couverture par la garantie. C’est la meilleure façon
dont BSH peut vous aviser dans le cas peu probable
d’un avis de rappel ou de sécurité du produit.
Durée de la garantie
BSH garantit que le produit est exempt de défaut de
matériau et de fabrication pour une période de sept cent
trente (730) jours à compter de la date d’achat. La
période susmentionnée commence à partir de la date
d'achat et ne doit pas être retenue, retardée, prolongée
ou interrompue pour une raison quelconque.
Ce produit est également garanti comme étant exempt
de défaut esthétique au niveau du matériau et de la
fabrication (par ex. d’égratignures sur l’acier inoxydable,
d’imperfections au niveau de la peinture/porcelaine,
d’éclats, de bosses ou autres dommages à la finition du
produit), pour une période de soixante (60) jours à partir
de la date d’achat ou de la date limite pour une
construction neuve. La présente garantie esthétique
exclut les variations légères de couleur causées par les
différences inhérentes entre les sections peintes et les
sections en porcelaine, de même que les différences
causées par l'éclairage de la cuisine, l'emplacement du
produit et autres facteurs similaires. La présente
garantie esthétique exclut spécifiquement tous les
appareils en montre, de plancher, « tel quel » et remis à
neuf.
Réparation ou remplacement : votre
recours exclusif
Pendant ladite période de garantie, BSH, ou un de ses
centres de réparation autorisés, réparera le produit sans
frais (sous réserve de certaines limitations indiquées aux
présentes), si le produit présente un défaut de fabrication
ou de matériaux. Si des tentatives raisonnables pour
réparer le produit sont vaines, alors BSH remplacera le
produit (un modèle supérieur peut être disponible, à la
seule discrétion de BSH, moyennant des frais
supplémentaires). Toutes les pièces et les composants
enlevés demeurent la seule propriété de BSH. Toute
pièce et tout composant réparés doit être identique à la
pièce d’origine aux fins de la présente garantie et la
garantie ne sera pas prolongée en regard de telles
pièces. La seule responsabilité de BSH est de faire
réparer le produit défectueux, par un centre de
réparation autorisé pendant les heures d’affaires
normales. Pour la sécurité et éviter des dommages à la
propriété, BSH recommande fortement de ne pas
essayer de réparer le produit soi-même ou le faire
réparer par une personne non autorisée; BSH ne sera
pas tenu responsable de réparations ou de travail
effectués par un centre de réparation non autorisé. Si
vous choisissez de faire réparer l’appareil par une
personne autre qu’une personne autorisée, LA
PRÉSENTE GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT
NULLE ET NON AVENUE. Les centres de réparation
autorisés sont les personnes ou les entreprises qui ont
été spécialement formées sur les produits BSH et qui
possèdent, selon l’opinion de BSH, une réputation
supérieure pour le service à la clientèle et la capacité
technique (il est à noter qu’elles sont des entités
indépendantes et non des agents, partenaires, affiliés ou
représentants de BSH). Nonobstant ce qui suit, BSH ne
sera pas tenu responsable d’aucune façon si le produit
est situé dans une région éloignée (supérieure à
100 miles d’un centre de réparation autorisé) ou n’est
pas accessible de façon raisonnable, dans un
environnement ou un local dangereux, menaçant ou
périlleux; dans une telle éventualité, à la demande du
consommateur, BSH pourrait payer les frais de main-
d’oeuvre et de pièces et expédier les pièces au centre
de réparation autorisé le plus près, mais le
consommateur serait entièrement responsable pour tous
les frais de déplacement et autres frais spéciaux
encourus par le centre de réparation, en autant qu’il
accepte la demande de réparation.
Produit hors garantie
BSH n’a aucun obligation, aux termes de la loi ou
autrement, d’offrir toute concession, incluant réparation,
prorata ou remplacement de produit, une fois la présente
garantie expirée.

69
Exclusions de garantie
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut
tous les défauts ou dommages dont BSH n'est pas
directement responsable, y compris, sans pour autant s'y
limiter, l'un ou plusieurs des points suivants :
▯ Utilisation du produit autre qu’un usage normal,
habituel et de la façon destinée (incluant, sans s'y
limiter, toute forme d’utilisation commerciale,
d’utilisation ou de rangement d’un produit pour
l’intérieur à l’extérieur, d'utilisation du produit de
concert avec un transporteur aérien ou marin).
▯ Une faute intentionnelle d'un tiers, la négligence, la
mauvaise utilisation, l'utilisation abusive, des
accidents, le fonctionnement inadéquat, le manque
d'entretien, la mauvaise installation ou l’installation
négligente, la modification, le non respect des
instructions d'utilisation, la manipulation sans
précaution, les réparations non autorisées (y compris
les réparations effectuées par l'utilisateur ou l'étude du
fonctionnement interne de l’appareil électroménager
par celui-ci).
▯ Réglage, modification ou altération de tout type.
▯ Manquement à se conformer aux normes, codes,
réglementation ou lois applicables fédérales,
provinciales, municipales ou électriques, de plomberie
et/ou du bâtiment du pays, incluant le manquement
d’installer le produit en stricte conformité avec les
codes et réglementations locaux du bâtiment et
d’incendie.
▯ Bris et usure ordinaires, déversements d’aliments ou
de liquides, accumulations de graisse ou autres
substances dans, sur ou autour du produit.
▯ Toute force ou tout facteur externe, élémentaire et/ou
environnemental, incluant sans limitation, la pluie, le
vent, le sable, les inondations, les incendies, les
coulées de boue, le gel, l’humidité excessive ou
l’exposition prolongée à l’humidité, la foudre, la
surtension, aux problèmes de structure autour de
l’appareil électroménager et les désastres naturels.
En aucun cas, BSH ne peut être tenu responsable de
dommages survenus à la propriété, incluant les
armoires, les planchers, les plafonds et les autres objets
ou structures autour du produit. Sont également exclus
de la garantie les produits dont les numéros de série ont
été modifiés, effacés ou enlevés; les visites de service
pour enseigner le fonctionnement du produit ou les
visites où il n’y a aucun problème avec le produit; la
correction de problèmes d’installation (le consommateur
est seul responsable pour toute structure et tout réglage
du produit, incluant les connexions électriques, la
plomberie et les autres connexions nécessaires, pour
une fondation/plancher approprié, et pour toute
modification incluant, sans limitation, les armoires, les
murs, les planchers, les tablettes, etc.) et le
réenclenchement de disjoncteurs ou le remplacement de
fusibles.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LOI, LA PRÉSENTE
GARANTIE SPÉCIFIE LES SEULS RECOURS DONT
VOUS DISPOSEZ À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA
RÉCLAMATION SOIT FONDÉE SUR UN CONTRAT OU
DÉLIT (Y COMPRIS RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU
NÉGLIGENCE) OU AUTRE. CETTE GARANTIE
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
ÉCRITE. TOUTES GARANTIES IMPLICITES AUX TERMES
DE LA LOI, INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, OU AUTREMENT, SONT LIMITÉES DANS
LE TEMPS À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DE DOMMAGES CONSÉCUTIFS,
SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, INDIRECTS OU DE
« PERTES COMMERCIALES » ET/OU DE DOMMAGES
PUNITIFS, DE PERTES OU DE DÉPENSES, Y COMPRIS
SANS S'Y LIMITER, ABSENCE DU TRAVAIL, FRAIS
D'HÔTEL ET/OU FRAIS DE RESTAURANT, FRAIS DE
REMODELAGE EN EXCÉDENT DES DOMMAGES
DIRECTS QUI SONT DÉFINITIVEMENT CAUSÉS
EXCLUSIVEMENT PAR BSH, OU AUTREMENT. CETAINS
ÉTATS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, ET CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT
PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, DONC LES LIMITES CI-DESSUS
POURRAIENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS. CETTE
GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS
PRÉCIS RECONNUS PAR LA LOI ET VOUS POUVEZ
ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT
D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Aucune tentative de modifier, changer ou amender la
présente garantie ne peut être valide sans le
consentement écrit autorisé par un dirigeant de BSH.

70
Soutien THERMADOR®
Dépannage
Nous sommes conscients que vous avez investi des
sommes considérables dans votre cuisine. Nous nous
engageons à vous offrir, ainsi qu'à votre appareil, un
service de dépannage qui vous permettra de profiter de
votre cuisine pendant de nombreuses années.
N'hésitez pas à communiquer avec notre service à la
clientèle STAR® si vous avez des questions ou dans
l'éventualité peu probable où votre appareil
THERMADOR® nécessitait de l'entretien. Notre équipe
de dépannage se fera un plaisir de vous aider.
États-Unis
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et accessoires
Pour vous procurer des pièces, des filtres, du détartrant,
des produits nettoyants pour l'acier inoxydable et autres,
rendez-vous sur la boutique en ligne THERMADOR® ou
communiquez avec nous par téléphone.
États-Unis
http://store.thermador.com/us
Canada
▯ Si vous résidez dans les provinces de l'Atlantique, en
Ontario ou au Québec, communiquer avec :
Marcone
1.800-287-1627
▯ Si vous résidez dans un territoire, au Manitoba, en
Saskatchewan, en Alberta ou en Colombie-
Britannique, communiquer avec :
Reliable Parts
800-663-6060


1901 MAIN STREET, SUITE 600 IRVINE, CA 92614 // 1-800-735-4328 // WWW.THERMADOR.COM
© 2018 BSH HOME APPLIANCES CORPORATION
9001340358 en-us, fr-ca 980410
*9001340358*
