
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
TOASTER
Mod.-Nr.: 307196
Mod.-Nr.: 307197
Mod.-Nr.: 307198
Mod.-Nr.: 307199

2
Table of contents
1. Deutsch.................................................................................................................3
2. English.................................................................................................................17
3. Français...............................................................................................................31
4. Italiano................................................................................................................45
5. Español................................................................................................................59
GER: Aktuelle Treiber, Bedienungsanleitungen und sonsge relevante Dokumente
zu diesem Produkt nden Sie auf unserer Homepage.
ENG: Current drivers, user manuals and other relevant documents for this product
can be found on our homepage.
FRA: Les pilotes actuels, les modes d’emploi et les autres documents relafs à ce
produit sont disponibles sur notre site Internet.
ITA: I driver aggiorna, le istruzioni per l’uso e altri documen rilevan per questo
prodoo sono disponibili sulla nostra homepage.
ESP: Los controladores actuales, las instrucciones de uso y otros documentos
relevantes para este producto se pueden encontrar en nuestra página web.
hps://model.ganzeinfach.de/307196

3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
• Lesen Sie sich bie die nachfolgende
Bedienungsanleitung sorgfälg durch
und stellen Sie sicher, dass Sie diese
verstanden haben.
• Betreiben Sie den Toaster entspre-
chend der in der Gerätekennzeich-
nung angegebenen Spannung.
• Berühren Sie in keinem Fall die Ober-
äche während des Betriebs. Es
besteht Verbrennungsgefahr!
• Zum Schutz gegen einen elektrischen
Schlag, tauchen Sie bie weder das
Kabel noch den Stecker oder ein
anderes beliebiges Teil des Gerätes in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Eine Aufsicht ist notwendig, wenn
das Gerät von Kindern oder in der
Nähe von Kindern verwendet wird.
ACHTUNG!

4 Deutsch
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, sobald das Gerät nicht in Ge-
brauch ist oder Sie beabsichgen,
eine Reinigung vorzunehmen.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit
einem beschädigten Kabel, Stecker
oder in einem fehlerhaen Zustand.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss dieses vom Hersteller, einem
Kundendienst oder einer ausreichend
qualizierten Person ersetzt werden.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberächen fern. Lassen Sie das
Netzkabel niemals über den Rand
eines Tisches hängen.
• Das Gerät darf nicht auf oder in der
Nähe von heißen Oberächen
(wie z.B. Herdplaen) oder oenen
Gasammen abgestellt oder benutzt
werden.

5Deutsch
• Verwenden Sie das Produkt nur
für den besmmungsgemäßen Ge-
brauch.
• Das Einführen anderer Materialien
wie z.B. Metallfolien oder anderen
Utensilien ist strengstens verboten,
da dies zu Bränden oder Stromschlä-
gen führen kann. Verwenden Sie das
Gerät nur zum Bräunen von Toast-
brot und Brot oder zum Aufwärmen
von Brötchen.
• Brot kann brennen, wenn dieses
mehrmals getoastet wird oder mit
einem der Heizelemente in Berüh-
rung kommt. Stellen Sie daher das
Gerät bie niemals in der Nähe oder
unterhalb von brennbaren Materi-
alien ab. Das Gerät muss - während
es in Betrieb ist - stets beaufsichgt
werden.

6 Deutsch
• Die Verwendung von Zubehörteilen,
welche nicht vom Gerätehersteller
empfohlen werden, könnte zu Verlet-
zungen führen.
• Stellen Sie den Toaster stets auf eine
wärmebeständige und ebene Fläche
ab. Stellen Sie sicher, dass der Toas-
ter nicht umkippen kann!
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn Sie Rauch oder
Feuer bemerken!
• Stecken Sie auf keinen Fall Finger
oder Gegenstände in den Langschlitz.
Die Heizelemente führen Spannung!
Es besteht Verletzungsgefahr!
• Achten Sie darauf, dass Sie das Brot
sehr sorgfälg nach dem Toastvor-
gang entnehmen, um eine Verletzung
zu vermeiden.

7Deutsch
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht
mithilfe von externen Timern oder
separaten Fernbedienungen.
• Kinder müssen beaufsichgt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensori-
schen und geisgen Fähigkeiten oder
ohne Erfahrung und Wissen, sofern
sie beaufsichgt werden oder über
die Anwendung des Gerätes unter-
richtet wurden und die daraus beste-
henden Gefahren verstanden haben,
verwendet werden. Reinigung und
die vom Benutzer durchzuführenden
Wartungsarbeiten dürfen nicht von
Kindern vorgenommen werden.
• Halten Sie das Gerät und dessen Netz-
kabel vor Kindern unter 8 Jahren fern.

8 Deutsch
• Verwenden Sie den Toaster nicht im
Freien.
• Der Toaster ist für den Gebrauch in
Haushalten und ähnlichen Umgebun-
gen geeignet, wie zum Beispiel:
- Personalküchen in Geschäen, Büros
sowie anderen Arbeitsumgebungen
- auf Bauernhöfen
- von Kunden in Hotels, Gasthöfen
und anderen Wohnbereichen
- in Frühstückspensionen.
• Lesen Sie sich die Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch und bewah-
ren Sie diese gut auf, da sie wichge
Informaonen enthält!
• Verwenden Sie nur Standard-Toast-
größen. Wenn das Toastbrot zu klein
ist, besteht die Gefahr, dass Sie sich
beim Entnehmen des Toastbrotes die
Finger verbrennen!

9Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetrieb-
nahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
• Toaster
• Kurzanleitung
2. Technische Daten
3. Erst-Inbetriebnahme
Hinweis: Während die Heizelemente sich aufwärmen, kann bei der ersten
Verwendung des Toasters ein verbrannter Geruch und oder leichte Qualmbildung
entstehen. Dies stellt keine Gefahr oder einen Defekt dar. Warten Sie, bis sich das
Gerät aufgeheizt hat und der Geruch verschwunden ist. Es ist ratsam, den Toaster
bei der ersten Verwendung ohne eingelegtes Toast zu betreiben.
Kontrollieren Sie bei Ersnbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrt-
heit des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funkon. Entnehmen Sie das Gerät
aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Verbinden
Sie vor der ersten Benutzung den Toaster mit einer ordnungsgemäß angeschlos-
senen Steckdose. Schalten Sie den Toaster ein, indem Sie den Schiebeschalter
nach unten drücken und stellen Sie den Bräunungsgrad auf die höchste Stufe
( ) ein. Wiederholen Sie diesen Vorgang so lange, bis kein Verbrennungsgeruch
mehr wahrgenommen wird. Um den Toastvorgang abzubrechen, drücken Sie die
“CANCEL”-Taste.
Spannungsversorgung 220-240 V AC 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 1000 W
Features • einstellbarer Bräunungsgrad (6-Stufen)
• Auau-Modus
• LED-Display mit Sensortasten
• Funkon zum erneuten Erhitzen von bereits
getoasteten Brot/Toast
• Krümelschublade
• integrierter Brötchenaufsatz
Umgebungstemperatur 0-40°C

10 Deutsch
4. Produkt-Details
1 Hebel für Brötchenaufsatz
2 Brötchenaufsatz
3 Toast-Einschub
4 Display (Anzeige der Restzeit + des Röstgrads)
5 Schiebeschalter
6 “DEFROST”-Taste (Auauen)
7 “REHEAT”-Taste (Aufwärmen / erneutes Erhitzen)
8 “CANCEL”-Taste (Toastvorgang abbrechen)
9 Röstgrad-Tasten 1-6 (von oben nach unten)
10 Krümelschublade

11Deutsch
5. Inbetriebnahme und Benutzung
Schließen Sie das Stromkabel an eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose
an. Gehen Sie zuerst wie in Abschni “3 Erst-Inbetriebnahme” beschrieben vor.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker eingesteckt ist. Legen Sie bis zu zwei
Toast-Scheiben in den Toast-Einschub. Drücken Sie den “Schiebeschalter” herun-
ter, bis dieser einrastet. Drücken Sie anschließend auf das Symbol des gewünsch-
ten Rostgrads (1-6). Die Heizelemente wärmen sich auf und der Toast-Vorgang
beginnt.
Hinweis: Der zuletzt eingestellte Röstgrad wird im Gerät gespeichert.
Sobald der Vorgang beendet ist, springt der “Schiebeschalter” automasch in die
ursprüngliche Posion zurück. Der Toast-Vorgang ist im Anschluss beendet und
die Brotscheiben können vorsichg entnommen werden.
Sollte der Bräunungsgrad des Toastguts nicht zufriedenstellend sein, so juseren
Sie diesen mit den Röstgrad-Tasten nach und wiederholen Sie den Toastvorgang
erneut. Stellen Sie in diesem Fall sicher, dass das Toast nicht anbrennt. Sollte der
gewünschte Röstgrad bereits vorher erreicht werden, können Sie jederzeit den
Vorgang durch Drücken der Taste “CANCEL” beenden.
6. Brötchenaufsatz
Brötchen, Baquees oder Brote sind zu groß, um in den Toast-Einschub aus-
reichend Platz zu nden. Nutzen Sie hierfür den integrierten Brötchenaufsatz.
Benutzen Sie dafür den Hebel für den Brötchenaufsatz, um diesen auszuklappen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Krümelschublade korrekt eingelegt ist.
Stellen Sie vor dem Toasten auf dem Brötchenaufsatz sicher, dass der Toaster
vollständig abgekühlt ist. Achten Sie darauf, dass während des Toastens auf dem
Brötchenaufsatz kein Toast im “Toast-Einschub” eingelegt ist, da dies anderenfalls
zu einem Brand führen kann.
Wenn Sie den Brötchenaufsatz nicht verwenden, enernen Sie den Brötchenauf-
satz, indem Sie diesen wieder einklappen.
Beim Toasten mit dem Brötchenaufsatz wird üblicherweise mehr Zeit benögt,
um den gewünschten Bräunungsgrad zu erreichen.

12 Deutsch
7. Röstgrad einstellen
Über die Röstgrad-Tasten können Sie die Dauer festlegen, nach welcher sich
der Toaster automasch abschaltet. Je länger das Gerät eingeschaltet ist, desto
dunkler wird das Brot am Ende der Bräunungszeit werden.
Hinweis: Um ein opmales Bräunungsergebnis zu erhalten, empfehlen wir Ihnen,
für Toasts und Sandwiches ausschließlich die Stufen 1 bis 4 zu verwenden. Die
höheren Bräunungsstufen von 5-6 sollten nur dann verwendet werden, wenn Sie
den Brötchenaufsatz für beispielweise Baguees, Bagels oder Brötchen benutzen
möchten, da anderenfalls geröstete Toasts und Sandwiches in den hohen Stufen
schnell verbrannt sein können.
8. Aufwärmen / erneutes Erhitzen
Der Toaster kann die Brotscheiben erneut erhitzen, falls diese zu schnell abkühlen.
Drücken Sie hierzu den “Schiebeschalter” herunter, bis dieser einrastet und betä-
gen Sie die “REHEAT”-Taste. Der Toaster erwärmt bereits getoastetes Brot, welches
sich schon zu stark abgekühlt hat oder vergessen wurde, ohne den Bräunungsgrad
allzu sehr zu beeinussen.
9. Auauen
Gefrorenes Toastbrot kann direkt im Toaster aufgetaut werden. Legen Sie hier-
für das gefrorene Toast in den “Toast-Einschub” ein und drücken Sie dann den
“Schiebeschalter”, bis zum Anschlag herunter. Schalten Sie das Gerät über die “DE-
FROST”-Taste in den Auau-Modus. Die Dauer des Auau-Vorgangs kann über den
Bräunungsgrad-Drehsteller besmmt werden.
Stufe Bräunung
1-2 geringe Bräunung
3-4 milere Bräunung
5-6 starke Bräunung

13Deutsch
10. Toastvorgang abbrechen
Falls das Brot beginnt zu rauchen oder Sie den Toast-Vorgang frühzeig abbrechen
wollen, können Sie die “CANCEL”-Taste drücken. Der Toaster bricht in diesem Fall
den aktuellen Toast-Vorgang direkt ab.
11. Reinigung und Pege
Trennen Sie den Toaster vor der Reinigung komple vom Stromnetz, indem Sie den
Netzstecker ziehen. Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Reinigen Sie
ausschließlich die Oberächen mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden
Sie hierfür niemals Metallpolitur! Tauchen Sie das Gerät bie keinesfalls in Wasser!
Achten Sie darauf, dass sich keine Krümel im Toaster ansammeln. Brotkrümel kön-
nen enernt werden, indem Sie die Krümelschublade aus dem Toaster entnehmen
und mit einem feuchten Tuch reinigen. Achten Sie im Anschluss darauf, dass Sie die
Krümelschublade wieder ordnungsgemäß einlegen.
Achtung! Beachten Sie, dass Sie die Krümelschublade regelmäßig ausleeren. Eine
zu große Menge an angesammelten Krümeln kann zu einem Brand führen! Es ist
weiterhin ratsam den Toaster über Kopf auszuschüeln, da sich bei häugen Ge-
brauch auch Krümel außerhalb der Krümelschublade ansammeln. Schüeln Sie den
Toaster im abgezogenen Zustand gelegentlich kopfüber über einem Waschbecken
aus, damit jegliche Brotkrümel enernt werden.
Die inneren Bauteile des Toasters können leicht beschädigt werden. Berühren Sie
die Bauteile keinesfalls mit Werkzeugen oder anderen Gegenständen!
12. Fehlerbehebung
Auretender Fehler Lösung
Der Toaster zeigt keine
Funkon
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Sollte
dies keine Besserung zeigen, lassen Sie das Gerät von
einem Fachmann überprüfen!
Das Toastgut ist zu hell
bzw. zu dunkel nach
dem Toastvorgang
Wählen Sie einen anderen Bräunungsgrad aus.

14 Deutsch
13. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten
Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern.
Auretender Fehler Lösung
Aus dem Toaster
tri während des
Toast-Vorgangs Rauch
aus
• Der Bräunungsgrad, den Sie ausgewählt haben, ist
für die ausgewählte Brotsorte zu hoch gewählt.
Drücken Sie sofort die “CANCEL”-Taste, um den
Toast-Vorgang zu beenden.
• Der Toaster ist verunreinigt. Es hat sich ein Stück
Toastgut in den Heizächen verfangen. Reinigen Sie
das Gerät.
• Die Krümelschublade ist überfüllt und Krümel fan-
gen an zu schmoren. Entleeren Sie die Schublade
oder schüeln den Toaster aus!
Das Toastgut wird
sofort wieder aus-
geworfen, nachdem
der Toast-Vorgang
gestartet wurde
• Stellen Sie sicher, dass Sie den Schiebeschalter ord-
nungsgemäß in die unterste Posion einrasten.
• Brotkrumen im Toaster können verhindern, dass
der Schlien einrastet. Prüfen sie auch, dass der
Schlien auf der anderen Seite gerade in der
Führung laufen kann.
Sobald das Gerät nach erneutem Versuch immer
noch direkt ausgegeben wird, kontakeren Sie einen
Fachmann oder den Hersteller des Gerätes.
Das Netzkabel ist
beschädigt
In diesem Fall dürfen Sie das Gerät keinesfalls mehr
benutzen! Kontakeren Sie ein autorisiertes Fachper-
sonal oder den Hersteller des Gerätes, um das Kabel
entsprechend zu ersetzen!

15Deutsch
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra-
onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Ver-
wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden,
wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde.
Beachten Sie bie die naonalen Besmmungen und Beschränkungen.
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrie-
ben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reich-
weite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder
Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt
wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde.
Die Glühfäden leuchten nicht überall gleichmäßig rot oder orange.
Dies ist kein Fehler, sondern hängt von der Luströmung um sie herum ab. Sollten
ganze Bereiche ausgefallen sein, kontakeren Sie bie unseren Kundendienst.
14. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen ge-
trennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und
gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg
schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerä-
tegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ih-
rer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete,
öentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Für Informaonen zu autorisierten Sammel-
stellen in Ihrer Umgebung wenden Sie sich bie an Ihre lokale Stadt- oder Gemein-
deverwaltung.

16 Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 307196; 307197; 307198;
307199 in Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein-
schlägigen Besmmungen der Richtlinien bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung
erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

17English
Important safety guidelines for
this appliance
• Please read the following user man-
ual carefully and ensure that you
understand the instrucons.
• Operate the toaster in accordance
with the voltage specied on the
idencaon label of the appliance.
• Do not touch the surface when in
operaon under any circumstances.
There is a risk of burns!
• In order to protect against electric
shock, please do not immerse the ca-
ble, the plug or any part of the appli-
ance in water or in any other liquid.
• Supervision is necessary when the
appliance is being used by children or
being used in the vicinity of children.
ATTENTION!

18 English
• Remove the plug from the power
socket when the appliance is not in
use or when you intend to clean it.
• Do not use this appliance with a
damaged cable or plug, or when in
a faulty condion. If the power cord
is damaged, it has to be replaced by
the manufacturer, a customer service
agency or an adequately qualied
person.
• Keep the power cord away from hot
surfaces. Never let the power cord
hang over the edge of a table.
• The appliance must not be kept or
used on or near hot surfaces
(such as, for example, hotplates) or
open gas ames.
• Use the product only for intended
applicaons.

19English
• The introducon of any other ma-
terial, such as metal foils or other
utensils, is strictly prohibited, as this
could lead to re or electric shock.
Use the appliance only to brown
toasted bread and bread slices or to
warm up bread rolls.
• Bread may burn if it is toasted sev-
eral mes, or touches one of the
heang elements. Therefore, never
place the appliance close to or below
ammable materials. The appliance
has to be under constant supervision
when in operaon.
• The use of accessories which are not
recommended by the manufacturer
of the appliance could lead to injuries.
• Always keep the toaster on a heat-re-
sistant and level surface. Ensure that
the toaster does not topple over!

20 English
• Immediately remove the power plug
from the power socket if you noce
smoke or re!
• Do not insert ngers or objects into
the long slot under any circumstanc-
es. The heang elements conduct
voltage! There is a risk of injury!
• Make sure that you remove the
bread very carefully aer toasng is
complete, in order to avoid injury.
• Do not use this appliance with exter-
nal mers or separate remote con-
trols.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
• This appliance may be used by chil-
dren above the age of 8 years and
by persons with impaired physical,
sensory or mental capabilies or

21English
lack of experience and knowledge,
only if they are supervised or have
been instructed about the use of the
appliance and have understood the
hazards involved. Cleaning and user
maintenanceshould not be per-
formed by children.
• Keep the appliance and the power
cord out of the reach of children be-
low 8 years of age.
• Do not use the toaster outdoors!
• The toaster is suitable for use in
households and similar environ-
ments, such as, for example:
- sta kitchens in businesses, oces
and other working environments
- on farms
- by customers in hotels, inns and
other residenal areas
- in guest houses.

22 English
• Read through the user manual care-
fully and keep it in a safe place, as it
contains important details!
• Use only standard toast sizes. If the
toast is too small, you may burn your
ngers when removing the toast!

23English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man-
ual carefully so as to get the most from the product you have purchased. Before
using the product, rst check that the delivered item is complete, accurate and
undamaged.
1. Scope of delivery
• Toaster
• User manual
2. Technical data
3. Inial use
Note: When using the toaster for the rst me, there may be a burning smell and
/ or slight smoke generaon when the heang elements heat up. This is not a
hazard or a defect. Wait unl the appliance heats up and the smell disappears.
When using the toaster for the rst me, it is advisable to operate the toaster
without inserng any toast.
When using the appliance for the rst me, check the integrity of the product and
its components as well as its funcon. Remove the appliance from the packaging
and remove all packaging material. Before using the toaster for the rst me,
connect it to a properly connected socket. Switch on the toaster by pressing the
slide switch downwards and set the browning level to the highest seng
( ). Repeat this process unl you can no longer smell a burning odour. To
cancel the toasng process, press the ‘CANCEL’ buon.
Power supply 220-240 V AC 50/60 Hz
Power consumpon 1000 W
Features • adjustable degree of browning (6 levels)
• Defrosng mode
• LED display with sensor buons
• Funcon for reheang already toasted
bread/toast
• Crumb collector
• integrated bread roll aachment
Ambient temperature 0-40°C

24 English
4. Product details
1 Lever for bun aachment
2 Bread roll aachment
3 Toast drawer
4 Display (display of remaining me + toasng level)
5 Slide switch
6 ‘DEFROST’ buon (defrosng)
7 ‘REHEAT’ buon (warm up / reheat)
8 ‘CANCEL’ buon (cancel toasng process)
9 Toasng level buons 1-6 (from top to boom)
10 Crumb tray

25English
5. Commissioning and use
Connect the power cable to a properly connected socket. First proceed as de-
scribed in secon ‘3 Inial commissioning’.
Make sure that the mains plug is plugged in. Place up to two slices of toast in the
toast rack. Press down the ‘slide switch’ unl it engages. Then press the symbol
for the desired toasng level (1-6). The heang elements heat up and the toasng
process begins.
Note: The last toasng level set is saved in the appliance.
As soon as the process is nished, the ‘slide switch’ automacally returns to its
original posion. The toasng process is then complete and the slices of bread
can be carefully removed.
If the degree of browning of the toast is not sasfactory, adjust it using the
toasng degree buons and repeat the toasng process. In this case, make sure
that the toast does not burn. If the desired degree of toasng has already been
reached, you can end the process at any me by pressing the ‘CANCEL’ buon.
6. Bread roll aachment
Bread rolls, baguees and loaves are too large to place in the toasng slot. Always
use the integrated bread roll warming rack for this purpose. Use the lever for the
bread roll warming rack to open it.
Note: Ensure that the crumb collector has been inserted correctly.
Before toasng on the bread roll aachment, ensure that the toaster has cooled
down completely. Ensure that no toast has been inserted into the "toast slot"
when using the bread roll warming rack, as otherwise this can result in re.
If you do not wish to use the bread roll warming rack, remove it by folding it.
Generally, more me is required to achieve the desired degree of browning when
using the bread roll warming rack.

26 English
7. Adjusng the Degree of toasng
You can use the toasng level buons to set the duraon aer which the toaster
switches o automacally. The longer the appliance is switched on, the darker
the bread will be at the end of the browning me.
Note: In order to get opmal browning results, we recommend that you use
only sengs 1 to 4 for toast and sandwiches. The higher browning sengs 5-6
should be used only if, for example, you want to use the bead roll aachment for
baguees, bagels or rolls, since otherwise roasted toasts and sandwiches may get
burnt quickly at the higher sengs.
8. Heang / Reheang
The toaster can be used to reheat the bread slices if they cool down too quickly. To
do this, press down the "slide switch" unl it clicks in place and press the "REHEAT"
buon. When bread which has already been toasted becomes too cool or has been
forgoen about, the toaster can be used to reheat it without aecng the degree
of browning too much.
9. Defrosng
Frozen toast bread can be defrosted directly in the toaster. To do this, insert the
frozen toast into the "toast slot" and then press down the "slide switch" unl it
reaches the limit stop. Switch the appliance to the defrosng mode using the "DE-
FROST" buon. To set the duraon of the defrosng process, use the rotary switch
provided for adjusng the degree of browning.
Level Browning
1-2 low browning
3-4 medium browning
5-6 high browning

27English
10. Interrupng the toasng
If the bread starts to smoke or you want to stop the toasng process, you can
press the "CANCEL" buon. In this case, the toaster interrupts the toasng process
immediately.
11. Cleaning and Care
Before cleaning the toaster, unplug it completely from the mains by removing
the power plug. Wait unl the appliance has cooled down completely. Clean only
the surface with a slightly damp cloth. Never use a metal polish for this purpose!
Please do not immerse the appliance in water under any circumstances!
Ensure that crumbs do not collect in the toaster. Bread crumbs can be removed
by taking the crumb collector out of the toaster and cleaning it with a damp cloth.
Ensure that you aerwards re-insert the crumb collector correctly.
Cauon! Remember to empty the crumb collector on a regular basis. If a large
amount of crumbs are allowed to build up, this may lead to a re! It is also advis-
able to turn the toaster upside down and shake it, since crumbs may accumulate
outside the crumb collector in case of frequent use. Occasionally shake the toaster
upside down over a sink when it is disconnected to remove any bread crumbs.
The internal components of the toaster can be easily damaged. Do not touch the
components with tools or other objects under any circumstances!
12. Troubleshoong
Possible Faults Soluon
The toaster does not
funcon
Insert the mains plug into the power socket If there
is no improvement, have the appliance checked by a
specialist!
The toast is too bright
or too dark aer
toasng
Select a dierent degree of browning.

28 English
13. Safety instrucons and disclaimer
Please do not try to open the product to carry out repairs or modicaons. Avoid
contact with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The appliance is
not waterproof, therefore please use it only in dry surroundings. Protect it from
high humidity, water and snow. Keep the product away from high temperatures.
Do not expose the product to sudden changes in temperature or strong vibraons,
as this could damage the electronic components. Check the appliance for damage
before using it. The product should not be used if it was subject to impact or has
Possible Faults Soluon
Smoke is emied from
the toaster during
toasng
• The degree of browning you have selected is too
high for the type of bread used. Immediately press
the "CANCEL" buon to stop toasng.
• The toaster is dirty. A piece of toast has been
caught in the heang surfaces. Clean the appliance.
• The crumb collector is overfull and crumbs begin to
smoke. Empty the collector or shake the toaster to
remove crumbs!
The toast is imme-
diately ejected aer
toasng has started
• Ensure that you have engaged the slide switch
correctly in the lowest posion.
• Bread crumbs in the toaster can prevent the slide
from locking. Also check if the slide can move
straight in the guide on the other side.
If the appliance sll ejects the toast in the same way
at the next aempt, please contact a technician or
the manufacturer of the appliance.
The power cord is
damaged
In this case, you should no longer use the appliance!
Contact an authorised technician or the manufacturer
of the appliance, in order to have the cable properly
replaced!

29English
been damaged in some other manner. Please comply with the local regulaons
and restricons.
Do not use the product for purposes other than those described in the user manu-
al. This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally disabled
persons. Any repair or modicaon to the product, which is not carried out by the
original supplier, will void any warranty and guarantee claims.
The product should only be used by those who have read and understood this user
manual. The specicaons of the product may be changed without any special
prior nocaon.
The laments do not glow uniformly red or orange everywhere.
This is not a defect, but depends on the airow around them. If enre secons are
not working, please contact our customer service department.
14. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic products should
not be disposed of along with domesc waste. Their components have to be sep-
arately sent for recycling or disposal, because improper disposal of toxic and dan-
gerous components may permanently damage the environment.
According to the electrical and electronic equipment act (ElektroG), you are
obliged (as a consumer) to return (free of charge) electrical and electronic prod-
ucts to the manufacturer, the point of sale or public collecon points at the end
of their service life.
The relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed
on the product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regu-
laons. With this manner of sorng, recycling and disposal of used products, you
make an important contribuon towards protecng our environment. For informa-
on on authorised collecon points in your area, please contact your local city or
municipal administraon.

30 English
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance 307196; 307197; 307198;
307199 complies with the fundamental requirements and the other relevant spulaons
of the direcve. A complete conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761

31Français
Consignes de sécurité importantes
pour cet appareil
• Lire soigneusement le suivant mode
d’emploi et s’assurer de l’avoir com-
pris.
• Uliser le grille-pain avec la tension
indiquée sur l'équetage de l’appa-
reil.
• La surface ne doit en aucun cas être
touchée durant le fonconnement. Il
existe un risque de brûlures !
• Pour éviter un choc électrique, ne
pas plonger le câble, la che ou toute
autre pare de l’appareil dans de
l’eau ou d’autres liquides.
• Une supervision s'impose lorsque
l'appareil est ulisé par des enfants
ou à proximité d'enfants.
• Débrancher la che de la prise de
ATTENTION !

32 Français
secteur une fois que l’appareil n'est
plus ulisé ou qu’un neoyage va
être eectué.
• Ne pas uliser l'appareil avec un
câble ou une prise endommagés ou
s’il est en état défectueux. Lorsque
le câble d'alimentaon est endom-
magé, il doit être remplacé par le
fabricant, un service client ou une
personne présentant une qualica-
on susante.
• Maintenir le câble d’alimentaon
éloigné de surfaces chaudes. Ne
jamais laisser le câble d’alimentaon
pendre sur le bord d’une table.
• L’appareil ne doit pas être placé ou
ulisé sur ou à proximité de surfaces
chaudes (p. ex. plaques de cuisson)
ou de ammes de gaz directes.

33Français
• N’uliser le produit que pour son
usage prévu.
• L’introducon d’autres matériaux,
tels que, p. ex., feuilles métalliques
ou autres ustensiles, est strictement
interdite, étant donné que cela pour-
rait entraîner un incendie ou des
chocs électriques. N’uliser l’appareil
que pour le brunissage de pain de
mie et de pain et pour le chauage
de pets pains.
• Le pain peut brûler s’il est grillé plu-
sieurs fois ou entre en contact avec
les éléments de chauage. Par consé-
quent, ne jamais placer l’appareil à
proximité ou en dessous de maères
combusbles. L'appareil doit être
surveillé constamment pendant qu’il
fonconne.
• L’ulisaon de pièces accessoires qui

34 Français
ne sont pas recommandées par le fa-
bricant de l’appareil peut entraîner
des blessures.
• Placer toujours le grille-pain sur une
surface plane et résistante à la cha-
leur. S’assurer que le grille-pain ne
peut pas basculer !
• Si de la fumée ou des ammes appa-
raissent débrancher immédiatement
la che secteur de la prise !
• Ne placer en aucun cas un doigt ou
des objets dans la fente longue. Les
éléments de chauage sont sous
tension ! Il existe un risque de bles-
sures !
• Veiller à rerer prudemment le pain
après le brunissage, an d'éviter des
blessures.
• Ne pas uliser cet appareil avec l’aide
de temporisateurs externes ou de

35Français
télécommandes séparées.
• Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
l'appareil.
• Cet appareil peut être ulisé par des
enfants de plus de 8 ans et des per-
sonnes avec des capacités physiques,
sensorielles et mentales réduites, ou
un manque d'expérience et de savoir,
s’ils sont sous surveillance ou ont été
instruits sur l’emploi sûr de l'appareil,
et s’ils ont compris les dangers en
résultant. Le neoyage et les travaux
de maintenance devant être eec-
tués par l’ulisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants.
• Maintenir l'appareil et son câble
d’alimentaon hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
• Ne pas uliser le grille-pain en exté-
rieur.

36 Français
• Le grille-pain est adapté pour l’u-
lisaon dans des foyers et dans des
environnements semblables, tels que
par exemple :
- cuisine de personnel dans des
magasins, des bureaux ainsi que
d'autres environnements de travail
- dans des fermes
- par des clients dans des hôtels,
auberges et autres espaces de loge-
ment
- dans des chambres d'hôte.
• Lire le mode d’emploi aenvement
et le conserver soigneusement, car
il conent des informaons impor-
tantes !
• N’uliser que des pains de mie de
taille standard. Lorsque le pain de
mie est trop pet, vous courrez le
risque de vous brûler les doigts lors
de l’extracon du pain !

37Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de votre appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode
d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vériez s'il est com-
plet, sans défauts et intact.
1. Contenu de la livraison
• Grille-pain
• Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
3. Première mise en service
Remarque : Pendant que les éléments de chauage chauent durant la première
ulisaon du grille-pain, une odeur de brûlé et/ou un léger dégagement de fumée
peuvent se développer. Cela ne représente aucun danger ou défaut. Aendre
jusqu'à ce que l’appareil se soit réchaué et que l’odeur ait disparut. Il est conseil-
lé de faire fonconner le grille-pain sans pain lors de la première ulisaon.
Lors de la première mise en service de l‘appareil, vériez une nouvelle fois
l‘intégrité du produit ou de ses composants ainsi que son fonconnement. Rerez
l‘appareil de son emballage et enlevez tous les matériaux d‘emballage. Avant
d‘uliser le grille-pain pour la première fois, branchez-le sur une prise de courant
correctement raccordée. Meez le grille-pain en marche en appuyant sur l‘inter-
rupteur à coulisse et réglez le degré de brunissage sur le niveau le plus élevé
( ). Répétez cee opéraon jusqu‘à ce qu‘aucune odeur de brûlé ne soit plus
percepble. Pour annuler l‘opéraon de grillage, appuyez sur la touche bouton
« CANCEL ».
Alimentaon électrique 220-240 V CA / 50/60 Hz
Puissance absorbée 1000 W
Caractérisques • Degré de dorage réglable (6 niveaux)
• Mode de décongélaon
• Écran LED avec touches capteurs
• Foncon pour un réchauage de pain déjà
grillé
• Tiroir ramasse-miees
• Support à viennoiserie intégré
Température ambiante 0-40°C

38 Français
4. Parcularités du produit
1 Levier de l'accessoire pour pets pains
2 Support à pets pains
3 Tiroir à toasts
4 Écran (achage du temps restant + du degré de grillage)
5 Interrupteur à glissière
6 Bouton « DEFROST » (décongélaon)
7 Bouton « REHEAT » (réchauer / réchauer à nouveau)
8 Bouton « CANCEL » (annuler le grillage)
9 Touches de degré de grillage 1-6 (de haut en bas)
10 Tiroir à miees

39Français
5. Mise en service et ulisaon
Branchez le câble d’alimentaon sur une prise de courant correctement con-
nectée. Procédez d’abord comme décrit dans la secon « 3 Première mise en
service ».
Assurez-vous que la che d’alimentaon est branchée. Placez jusqu’à deux tranch-
es de pain grillé dans le roir à toasts. Appuyez sur le « commutateur à coulisse
» jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Appuyez ensuite sur le symbole du niveau de grille
souhaité (1-6). Les éléments chauants se réchauent et le processus de grillage
commence.
Remarque : Le dernier degré de grillage séleconné est enregistré dans l’appareil.
Une fois l’opéraon terminée, l’interrupteur à glissière revient automaquement
à sa posion iniale. Le grillage est alors terminé et les tranches de pain peuvent
être rerées avec précauon.
Si le degré de brunissement des toasts n’est pas sasfaisant, réglez-le à l’aide
des touches de degré de grillage et recommencez le processus de grillage. Dans
ce cas, assurez-vous que le toast ne brûle pas. Si le degré de grillage souhaité a
déjà été aeint auparavant, vous pouvez à tout moment arrêter le processus en
appuyant sur la touche « CANCEL ».
6. Support à viennoiserie
Les pets pains, baguees ou pains sont trop grands pour pouvoir entrer dans
l’inséreur de pain. Uliser pour ceux-ci le support à viennoiserie intégré. Uliser
le levier du support à viennoiserie pour déplier celui-ci.
Remarque : Veiller à ce que le roir ramasse-miees soit correctement inséré.
S’assurer avant l’ulisaon du support à viennoiseries que le grille-pain est com-
plètement refroidi. Veiller à ce qu’aucun pain ne soit introduit dans l’« inséreur
de pain » pendant l’ulisaon du support à viennoiseries, en cas contraire un
incendie pourrait se déclarer.
Si le support à viennoiseries n’est pas ulisé, le rerer en le repliant.
Lors de l’ulisaon du support à viennoiseries, le degré de dorage souhaité prend
plus de temps à être aeint.

40 Français
7. Réglage du degré de dorage
Les touches de degré de grillage vous permeent de dénir la durée au bout de
laquelle le grille-pain s’éteint automaquement. Plus l’appareil est allumé long-
temps, plus le pain sera foncé à la n du temps de brunissage.
Remarque : Pour obtenir un dorage parfait, nous recommandons d’uliser unique-
ment les niveaux 1 à 4 pour les tranches de pain de mie et les sandwichs. N’uliser
les niveaux de dorage 5-6 que lors de l’ulisaon du support à viennoiseries, pour
par exemple des baguees, de bagels ou des pets pains, les tranches de pain de
mie et les sandwichs pouvant terminer vite brûlés autrement.
8. Réchauer / réchauer à nouveau
Le grille-pain peut réchauer les tranches de pain, si celles-ci se refroidissent trop
vite. Appuyer à cee n l’« interrupteur coulissant » vers le bas jusqu’à ce qu’il
s’enclenche et aconner la touche « REHEAT ». Le grille-pain réchaue du pain
déjà grillé qui s’est trop refroidi ou a été oublié, sans que le degré de dorage soit
trop aecté.
9. Décongélaon
Du pain de mie congelé peut être décongelé directement dans le grille-pain. Placer
à cee n le pain de mie congelé dans l’« inséreur de pain » et pousser l’« inter-
rupteur coulissant » vers le bas jusqu’à la butée. Mere l’appareil en mode de
décongélaon au moyen de la touche « DEFROST ». La durée de la décongélaon
peut être xée au moyen de l’actuateur rotaf de degré de dorage.
Niveau Brunissage
1-2 brunissage faible
3-4 brunissage moyen
5-6 brunissage fort

41Français
10. Interrupon du dorage
Si le pain commence à émere de la fumée ou si une interrupon ancipée du
dorage est souhaitée, appuyer sur la touche « CANCEL ». Le grille-pain interrompe
dans ce cas directement le brunissage.
11. Neoyage et entreen
Avant le neoyage, séparer complètement le grille-pain du réseau électrique en
débranchant la che de réseau. Aendre jusqu'à ce que l'appareil soit complète-
ment refroidi. Neoyer la surface uniquement avec un chion doux légèrement
humide. Ne jamais uliser de substance pour polir les métaux ! Ne plongez jamais
l'appareil dans de l'eau !
Veiller à ce que des miees ne s’accumulent pas dans le grille-pain. Les miees de
pain peuvent être éliminées en rerant le roir ramasse-miees du grille-pain et
en le neoyant avec un chion humide. Veiller ensuite à réinsérer correctement le
roir ramasse-miees.
Aenon ! Veiller à vider régulièrement le roir ramasse-miees. Une trop grande
accumulaon de miees peut provoquer un incendie ! Il est en outre recommandé
de secouer le grille-pain à l’envers, car des miees peuvent s’accumuler en de-
hors du roir ramasse-miees lors d’une ulisaon fréquente. Secouez de temps
en temps le grille-pain à l'envers au-dessus d'un évier lorsqu'il est débranché an
d'éliminer toute miee de pain.
Les composants internes du grille-pain peuvent être facilement endommagés. Ne
jamais mere ces composants en contact avec des ouls ou d’autres objets !
12. Dépannage
Erreur Soluon
Le grille-pain ne fonc-
onne pas
Brancher la che d'alimentaon dans la prise de
secteur. Si cela n'amène aucune amélioraon, faire
vérier l’appareil par un spécialiste !
Le pain est trop clair
ou trop sombre après
le brunissage
Séleconner un autre niveau de brunissage.

42 Français
13. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil an d’eectuer des réparaons ou des trans-
formaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas
le produit. L'appareil n'est pas étanche à l'eau, veuillez l’uliser uniquement au
sec. Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appa-
reil éloigné de températures élevées. N'exposez pas l'appareil à des changements
de température brusques ou de fortes vibraons, qui pourraient endommager les
pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour détecter des dom-
mages. L'appareil ne doit pas être ulisé s'il a reçu un coup ou a été autrement
endommagé. Veuillez respecter les disposions et restricons naonales.
Erreur Soluon
De la fumée sort du
grille-pain durant le
brunissage
• Le degré de brunissage séleconné est trop fort
pour le type de pain choisi. Appuyer immédiate-
ment sur la touche « CANCEL » pour arrêter le
brunissage.
• Le grille-pain est encrassé. Un morceau de pain
s’est accroché à la surface de chauage. Neoyer
l’appareil.
• Le roir ramasse-miees est trop plein et les
miees commencent à brûler. Videz le roir ou
secouez le grille-pain !
Le pain est éjecté im-
médiatement après le
début du brunissage
• Assurez-vous que l’interrupteur coulissant est en-
clenché correctement dans la posion la plus basse.
• Des miees de pain dans le grille-pain peuvent
empêcher le chariot de s'enclencher. Vériez
également que le chariot peut se déplacer en ligne
droite dans le guide.
Si l’appareil connu à éjecter le pain immédiatement,
contacter un spécialiste ou le fabricant de l’appareil.
Le câble d’alimenta-
on est endommagé
Dans ce cas, l’appareil ne doit plus être ulisé !
Contacter un spécialiste autorisé ou le fabricant de
l’appareil pour faire remplacer le câble !

43Français
N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans le mode d'emploi.
Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des
personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparaon ou modicaon qui
n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
L’appareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
Les laments ne brillent pas partout uniformément en rouge ou en orange.
Cela n'est pas un défaut, mais dépend de la circulaon de l'air autour d'eux. Si des
secons enères ne fonconnent pas, veuillez contacter notre service clientèle.
14. Indicaons de recyclage
Sur cee page, vous trouverez des informaons sur la mise au rebut des DEEE par
“WD-Plus GmbH”. Depuis novembre 2006, lorsque vous achetez un nouvel appa-
reil électrique ou électronique, en payant une „éco-parcipaon“, vous parcipez
au nancement de la collecte et du recyclage d‘un ancien équipement équivalent.
L‘éco-parcipaon DEEE correspond à la contribuon nancière du consomma-
teur à la collecte, à la réulisaon, au recyclage d‘un produit usagé équivalent.
Son montant varie selon le produit et le type de traitement qu‘il nécessite.
Le symbole de la poubelle barrée, apposé sur nos produits ou son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques :
• dans les points de distribuon en cas d’achat d’un équipement équivalent,
• dans les points de collecte mis à votre disposion localement (décheerie,
collecte sélecve, etc.).
“WD-Plus GmbH”, via son mandataire Recy’stem Pro, est adhérent de l’Eco
Ecosystem qui garant la collecte, le recyclage et la dépolluon de nos appareils
électriques usagés, dans le respect des plus hautes exigences environnementales
et sociales. Pour obtenir des informaons sur les points de collecte autorisés dans

44 Français
votre région, veuillez contacter votre municipalité locale.
Ecosystem Eco Organisme agréé par les Pouvoirs publics pour la
lière DEEE*. “WD-Plus GmbH” est enregistrée dans le Registre
Naonal des Producteurs SYDEREP, tenu par l’ADEME, sous le nu-
méro : “FR031263”. Pour plus d’informaons sur le recyclage de nos
produits et pour découvrir le point de collecte le plus proche de chez
vous veuillez visiter la page :
Direcve DEEE: 2012/19/EU
N° d’enregistrement DE: 67896761
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 307196; 307197; 307198;
307199 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes.
Pour obtenir une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent

45Italiano
Importan istruzioni sulla sicurez-
za di questo apparecchio
• Leggere aentamente le seguen
istruzioni per l'uso assicurandosi di
averle comprese.
• Accendere il tostapane aenendosi
alla tensione riportata sulla targhea
presente sull'apparecchio.
• Non toccare, in nessun caso, la su-
percie esterna dell'apparecchio
durante il funzionamento. Rischio di
usoni!
• Per evitare potenziali scariche eleri-
che, non immergere il cavo, la spina
o qualsiasi altra parte dell'apparec-
chio in acqua o in altri liquidi.
• È necessaria una supervisione quan-
do il disposivo viene ulizzato da
bambini o si trova nelle vicinanze di
bambini.
ATTENZIONE!

46 Italiano
• Estrarre la spina dalla presa, non ap-
pena l'apparecchio non è più in uso o
nel caso in cui si sa programmando
una potenziale pulizia.
• Non usare questo apparecchio con
un cavo o la spina danneggia o
in condizioni precarie. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato deve
essere sostuito dal produore, da
un servizio di assistenza o da una
persona con qualica suciente.
• Tenere il cavo di alimentazione lonta-
no da superci bollen. Non lasciare
il cavo di alimentazione pendere sul
bordo di un tavolo.
• Non collocare mai l'apparecchio so-
pra o vicino eventuali superci calde
(come, ad esempio, i fornelli) dove ci
possano essere amme libere.

47Italiano
• Ulizzare il prodoo aenendosi
esclusivamente ai ni cui esso è de-
snato.
• L'introduzione di altri materiali come,
ad esempio, eventuali lamine di
metallo o altri utensili è severamen-
te vietata, dato che ques possono
provocare incendi o scosse eleriche.
Ulizzare l'apparecchio solo per to-
stare pane da toast e pane normale o
anche per riscaldare i panini.
• Il pane può bruciarsi qualora sia
tostato più volte o entri in contao
con un elemento riscaldante. Pertan-
to, evitare di collocare l'apparecchio
vicino o soo materiali che possono,
potenzialmente, prendere fuoco. Se
in funzione, l'apparecchio dev'essere
sempre sorvegliato.

48 Italiano
• L'eventuale ulizzo di accessori, non
autorizza dal produore, potrebbe
provocare lesioni.
• Posizionare sempre il tostapane su
di una supercie piana e resistente
al calore. Assicurarsi che il tostapane
non possa ribaltarsi.
• In caso di fumo o amme, estrarre
immediatamente la spina dalla presa.
• Non introdurre, per nessuna ragione,
dita o altri ogge nello slot del tosta-
pane. Eventuali elemen in acciaio
trasmeono la corrente! Rischio di
lesioni!
• Assicurarsi di rimuovere il pane con
molta aenzione, dopo il processo di
tostatura, al ne di evitare eventuali
lesioni.

49Italiano
• Non ulizzare il presente apparec-
chio con il supporto di mer esterni o
di altri comandi a distanza.
• I bambini devono essere sorveglia
in modo da garanre che non giochi-
no con l'apparecchio.
• Questo apparecchio può essere
ulizzato da bambini a parre dagli 8
anni di età e da persone con limitate
capacità siche, sensoriali o cognive
o prive di esperienza e conoscenza,
premesso che ricevano precise istru-
zioni sull'ulizzo dell'apparecchio
e comprendano i rischi che ne de-
rivano. La pulizia e le operazioni di
manutenzione a cura dell'utente non
devono essere eeuate da bambini.
• Tenere l'apparecchio e il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini al di
soo degli 8 anni.

50 Italiano
• Non ulizzare il tostapane all'aperto.
• Il tostapane è stato ideato per l'u-
lizzo in ambito domesco e similari,
come ad esempio:
- cucine individuali all'interno di
negozi, uci e altri ambien di lavoro
- all'interno di eventuali aziende
agricole
- dai clien degli hotel e di altre strut-
ture di ricezione turisca
- all'interno di Bed and Breakfast.
• Leggere aentamente le istruzioni
per l'uso e, successivamente, riporle
in un luogo sicuro dato che conten-
gono informazioni importan!
• Ulizzare solo dimensioni di pane da
toast standard. Se il pane da toast è
troppo piccolo sussiste il pericolo di
bruciarsi le dita durante la rimozione.

51Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione
l'apparecchio acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen istruzioni
per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, vericare che sia
integra, esente da dife e non danneggiata.
1. Contenuto della confezione
• Tostapane
• Istruzioni per l'uso
2. Da tecnici
3. Prima messa in funzione
Nota: Durante il primo ulizzo del tostapane, è possibile senre un odore di bru-
ciato e/o di fumo mentre i componen si stanno riscaldando. Ciò non rappresenta,
però, nessun pericolo o la presenza di alcun difeo. Aendere nché l'apparecchio
si è riscaldato e l'odore è scomparso. In occasione del primo ulizzo, si consiglia di
accendere il tostapane senza pane inserito.
Quando ulizza l‘apparecchio per la prima volta, verichi l‘integrità del prodoo
e dei suoi componen, nonché il suo funzionamento. Estragga l‘apparecchio
dalla confezione e rimuova tuo il materiale di imballaggio. Prima di ulizzare il
tostapane per la prima volta, lo colleghi a una presa di corrente correamente
collegata. Accenda il tostapane premendo l‘interruore a scorrimento verso
il basso e impos il livello di doratura al livello più alto ( ). Ripeta questa
procedura nché non sente più l‘odore di bruciato. Per annullare il processo di
tostatura, prema il pulsante “ANNULLA”.
Alimentazione di tensione 220-240 V AC 50/60 Hz
Potenza assorbita 1000 W
Caraerische • Grado di tostatura regolabile (6 livelli)
• Modalità di scongelamento
• Display LED con tas a soramento
• Funzione per ulteriore riscaldamento di
fee di pane/toast già riscalda
• Vassoio portabriciole
• Ripiano portapanini incorporato
Temperatura ambiente 0-40°C

52 Italiano
4. Deagli del prodoo
1 Leva per l'aacco per la focaccia
2 Aacco per panini
3 Casseo per la tostatura
4 Display (visualizzazione del tempo rimanente + livello di tostatura)
5 Interruore a scorrimento
6 Pulsante “DEFROST” (scongelamento)
7 Pulsante “REHEAT” (riscaldamento/riscaldamento)
8 Pulsante “ANNULLA” (annullamento del processo di tostatura)
9 Pulsan del livello di tostatura 1-6 (dall'alto verso il basso)
10 Vassoio per le briciole

53Italiano
5. Messa in funzione e ulizzo
Colleghi il cavo di alimentazione a una presa di corrente correamente collegata.
Proceda innanzituo come descrio nella sezione “3 Messa in funzione iniziale”.
Si assicuri che la spina di rete sia inserita. Collochi no a due fee di pane tostato
nel cestello per il pane tostato. Prema l’“interruore a scorrimento” no a quan-
do non si innesta. Poi prema il simbolo del livello di tostatura desiderato (1-6). Gli
elemen riscaldan si riscaldano e inizia il processo di tostatura.
Nota: l’ulmo livello di tostatura impostato viene salvato nell’apparecchio.
Non appena il processo è terminato, l’“interruore a scorrimento” ritorna
automacamente alla sua posizione originale. Il processo di tostatura è quindi
completo e le fee di pane possono essere rimosse con cura.
Se il grado di doratura del toast non è soddisfacente, lo regoli ulizzando i pulsan-
del grado di tostatura e ripeta il processo di tostatura. In questo caso, si assicuri
che il toast non si bruci. Se il grado di tostatura desiderato è già stato raggiunto,
può terminare il processo in qualsiasi momento premendo il pulsante “ANNULLA”.
6. Scaldapanini
Panini, baguee e altre pologie varie di pane sono troppo grandi per essere in-
seri nello slot adibito alla tostatura. Ulizzare sempre l'accessorio integrato pre-
visto per scaldare i panini. A tale scopo ulizzare la leva per aprire lo scaldapanini.
Nota: assicurarsi che il vassoio raccogli briciole sia collocato correamente.
Prima di collocare il pan carré sullo scaldapanini, assicurarsi che il tostapane si
sia rareddato completamente. Assicurarsi che, durante la tostatura mediante
scaldapanino, non ci sia nessun pan carré inserito nel relavo slot, poiché questo
potrebbe provocare un incendio.
Se non si ulizza l'accessorio scaldapanini rimuoverlo, ripiegandolo.
Il processo di tostatura eeuato con lo scaldapanini richiede normalmente più
tempo per oenere il grado di tostatura desiderato.

54 Italiano
7. Impostazione del grado di tostatura
Può ulizzare i pulsan del livello di tostatura per impostare la durata dopo la
quale il tostapane si spegne automacamente. Più a lungo l’apparecchio rimane
acceso, più scuro sarà il pane al termine del tempo di doratura.
Nota: al ne di oenere un grado di tostatura omale, si consiglia di ulizzare
solo i livelli dall'1 al 4 per toast e panini. I livelli più al di tostatura, ovvero dal 5
al 6, si dovrebbero ulizzare solo nel caso in cui si desidera usare l'accessorio scal-
dapanini per baguee, pretzel, bagel, o panini, in quanto altre pologie di toast e
sandwich possono bruciarsi velocemente.
8. Funzione Reheat/Riscaldamento
Il tostapane può riscaldare nuovamente le fee di pane, nel caso in cui, queste si
rareddino troppo velocemente. Per fare ciò, spingere verso il basso "l’interruore
a scorrimento", no a quando non resta bloccato in questa posizione e successiva-
mente premere il tasto "REHEAT". Il tostapane, a questo punto, scalda nuovamente
il pane che si è rareddato troppo velocemente o che è stato dimencato all'inter-
no dell'apparecchio, senza però andare ad intaccare troppo il grado di tostatura.
9. Funzione Scongelamento
Il pane ancora congelato può essere scongelato direamente all'interno del tosta-
pane. Per fare ciò, inserire il pane nel vassoio di tostatura e spingere verso il basso
"l’interruore a scorrimento", no a che questo non scaa in posizione. Portare
l'apparecchio in modalità scongelamento, premendo il tasto "DEFROST". La durata
del processo di scongelamento può essere stabilita tramite la manopola Grado di
doratura.
Livello Tostatura
1-2 Tostatura bassa
3-4 Tostatura media
5-6 Tostatura elevata

55Italiano
10. Annullamento tostatura
Nel caso in cui inizi a uscire fumo dal pane o si voglia, per qualsiasi movo, in-
terrompere il processo di tostatura prima del tempo, è possibile premere il tasto
"CANCEL". In questo caso, il tostapane interrompe immediatamente il processo
di tostatura.
11. Pulizia e cura
Prima di procedere alle normali operazioni di pulizia, scollegare il tostapane dalla
presa di corrente. Aendere no a quando l'apparecchio non si è rareddato com-
pletamente. Pulire le superci esterne con un panno morbido leggermente umido.
Non ulizzare mai lucidi per metalli! Non immergere, in nessun caso, l'apparecchio
nell'acqua!
Fare aenzione al fao che non ci siano briciole nel tostapane. Le briciole di pane
possono essere eliminate dal vassoio del tostapane, estraendolo e pulendolo con
un panno umido. Una volta conclusa la suddea operazione, assicurarsi di reinse-
rire correamente il vassoio portabriciole.
Aenzione! Assicurarsi di svuotare regolarmente il vassoio portabriciole. Una
quantà esagerata di briciole può, infa, provocare un incendio! È inoltre consi-
gliabile rovesciare il tostapane, in quanto con l'uso frequente si accumulano bricio-
le fuori dal casseo raccogli briciole. Quindi, di tanto in tanto, quando è scollegato,
scuotere il tostapane capovolto su un lavandino per rimuovere eventuali briciole
di pane.
I componen interni del tostapane possono danneggiarsi facilmente. Non toccare
mai i sudde componen con utensili o altri ogge!
12. Risoluzione anomalie
Errori comuni Soluzioni
Il tostapane non fun-
ziona
Inserire la spina nella presa. Qualora questa operazi-
one non por a nessun miglioramento, rivolgetevi a
un tecnico!
Il risultato è troppo
chiaro, o troppo scuro,
a seguito del processo
di tostatura
Scegliere un altro grado di tostatura.

56 Italiano
13. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire il prodoo per eeuare riparazioni o trasformazioni.
Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L'apparec-
chio non è impermeabile, ulizzarlo solo in luoghi asciu. Proteggerlo da elevata
umidità dell'aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l'apparecchio lontano da ele-
vate temperature.
Errori comuni Soluzioni
Esce fumo dal tostapa-
ne, durante il processo
di tostatura
• Il grado di tostatura, che avete scelto, è eccessivo
per la pologia di pane scelta. Premere, immediata-
mente, il tasto "CANCEL" anché il processo di
tostatura s'interrompa all'istante.
• Il tostapane è sporco. È rimasto impigliato un
pezzo di pane all'interno dell'apparecchio. Pulire
l'apparecchio.
• Il vassoio portabriciole è pieno e le briciole iniziano
a prendere fuoco. Svuotate il casseo o scuotete il
tostapane!
Il toast viene espulso
non appena inizia il
processo di tostatura.
• Assicurarsi che l’interruore a scorrimento sia
posizionato in basso e sia correamente bloccato.
• Le briciole di pane nel tostapane possono impedire
l'innesto della slia dell’interruore. Controllare
anche che la slia sull'altro lato scorra correa-
mente nella guida.
Qualora, dopo un ulteriore tentavo, l'apparecchio
ancora non si dovesse riaccendere, meersi in
contao con un tecnico o con il produore dell'ap-
parecchio.
Il cavo di alimentazi-
one è danneggiato
In questo caso, l'apparecchio non può essere uliz-
zato! Meersi in contao con il personale tecnico
autorizzato o con il produore dell'apparecchio
anché si possa sostuire!

57Italiano
Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto
potrebbero danneggiarsi le par eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio ve-
ricare la presenza di eventuali danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio se ha
subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo. Rispeare le normave e
limitazioni nazionali.
Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descri nelle istruzioni. Questo
prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori dalla portata di bambini o persone
con capacità mentali limitate. Ogni riparazione o modica al prodoo non eeua-
ta dal fornitore originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia.
Il disposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le
presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza preav-
viso.
I lamen non si illuminano uniformemente di rosso o arancione.
Questo non è un difeo, bensì dipende dal usso d'aria che li circonda. Se intere
sezioni non funzionano, contaare il nostro servizio di assistenza.
14. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono es-
sere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l'ambiente in caso di smalmento improprio.
Secondo la legge sulle apparecchiature eleriche ed eleroniche (ElektroG) il
consumatore è tenuto a restuire gratuitamente tali apparecchi al termine della
loro vita al produore, al punto vendita o a pun di raccolta pubblici alles ap-
positamente. Deagli in merito sono regola dalla rispeva legge nazionale. Il
simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano tali
disposizioni. Con questo po di dierenziazione dei materiali, con il riciclaggio e lo
smalmento di apparecchi vecchi, l'utente dà un importante contributo alla tutela
dell'ambiente. Per informazioni sui pun di raccolta autorizza nella vostra zona,
contaate la vostra amministrazione comunale.

58 Italiano
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che il disposivo 307196; 307197; 307198;
307199 è conforme ai requisi essenziali e alle rimanen disposizioni in materia come stabi-
lito dalla direva. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus
GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761

59Español
Observaciones importantes de
seguridad para este aparato
• Lea las siguientes instrucciones de
uso atentamente y asegúrese de ha-
berlas comprendido.
• Ulice la tostadora con la tensión
indicada en la idencación del dis-
posivo.
• No toque en ningún caso la super-
cie mientras esté funcionando. ¡Peli-
gro de quemaduras!
• Para evitar descargas eléctricas, no
sumerja ni el cable ni el enchufe o
cualquier otra parte del aparato en
agua u otros líquidos.
• Es imprescindible supervisar a los ni-
ños cuando ulicen el aparato o este
se ulice en presencia de niños.
¡ATENCIÓN!

60 Español
• Desenchufe el aparato cuando no
vaya a ulizarlo o antes de proceder
a limpiarlo.
• No lo ulice si el cable o el enchufe
están dañados, o si el aparato pre-
senta daños. Para evitar riesgos, los
cables de red dañados solo deben
ser sustuidos por el fabricante, un
servicio de atención al cliente o una
persona con una cualicación su-
ciente.
• Mantenga el cable de red alejado
de las supercies calientes. No deje
que el cable de red cuelgue sobre el
borde de una mesa.
• No coloque ni ulice el aparato en o
cerca de supercies calientes
(como placas de cocina) o llamas de
gas abiertas.

61Español
• Ulice el aparato solo para el uso
previsto.
• Queda estrictamente prohibido in-
sertar otros materiales como láminas
metálicas u otros utensilios, ya que
esto puede dar lugar a incendios o
descargas eléctricas. Ulice el apara-
to solo para tostar pan o para calen-
tar panecillos.
• El pan puede quemarse si se tuesta
varias veces o si entra en contacto
con uno de los elementos calenta-
dores. Por ese movo, no coloque
el aparato nunca cerca o debajo de
materiales inamables. Supervise
constantemente el aparato mientras
esté en funcionamiento.
• El uso de accesorios no recomenda-
dos por el fabricante puede dar lugar
a lesiones.

62 Español
• Coloque la tostadora siempre sobre
una supercie plana y resistente al
calor. ¡Asegúrese de que no pueda
volcar!
• ¡Desenchúfela de inmediato si obser-
va humo o fuego!
• No meta nunca los dedos ni objetos
en la ranura. ¡Los elementos calen-
tadores son conductores de voltaje!
¡Peligro de lesiones!
• Rere el pan con cuidado después de
tostarlo para evitar lesiones.
• No ulice el aparato con temporiza-
dores externos o mandos a distancia.
• Se debe vigilar a los niños para garan-
zar que no jueguen con el aparato.
• Este aparato puede ser ulizado por
niños a parr de 8 años y personas
con capacidades sicas, sensoriales

63Español
o mentales reducidas o sin expe-
riencia y conocimientos cuando se
encuentren bajo supervisión o hayan
sido instruidos en relación con el uso
seguro del aparato y los peligros que
pueden derivarse del mismo. La lim-
pieza y el mantenimiento por parte
del usuario no pueden ser llevados a
cabo por niños.
• Mantenga el aparato y el cable de
red alejados de los niños menores de
8 años.
• No ulice la tostadora al aire libre.
• La tostadora es adecuada para ser
ulizada en hogares y entornos simi-
lares como, por ejemplo:
- Cocinas de personal in negocios,
ocinas y otros entornos laborales
- En explotaciones agrícolas
- Por clientes en hoteles, hostales y

64 Español
otros entornos residenciales
- En alojamientos con desayuno.
• Lea las instrucciones de uso atenta-
mente y guárdelas con cuidado, ya
que conenen información impor-
tante.
• Ulice solo tostadas de tamaño es-
tándar. Si el pan es demasiado pe-
queño, podría quemarse los dedos al
rerar las tostadas.

65Español
Muchas gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar
durante mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las
siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el
producto suministrado no presenta defectos ni daños.
1. Contenido
• Tostadora
• Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
3. Primera puesta en funcionamiento
Indicación: Durante el primer uso de la tostadora es posible que los elementos
calentadores despidan un olor a quemado o humo al calentarse. Esto no supone
ningún peligro o defecto del aparato. Espere a que el aparato se haya calentado y
el olor haya desaparecido. Le aconsejamos ulizar la tostadora sin pan la primera
vez.
Cuando ulice el aparato por primera vez, compruebe la integridad del producto
y de sus componentes, así como su funcionamiento. Saque el aparato del emba-
laje y rere todo el material de embalaje. Antes de ulizar el tostador por primera
vez, conéctelo a una toma de corriente correctamente conectada. Encienda el
tostador pulsando el interruptor deslizante hacia abajo y ajuste el nivel de dorado
al nivel más alto ( ). Repita este proceso hasta que deje de percibir olor a
quemado. Para cancelar el proceso de tostado, pulse el botón «CANCELAR».
Suministro de energía 220-240 V CA 50/60 Hz
Consumo de potencia 1000 W
Propiedades • Nivel de tostadura regulable (6 niveles)
• Modo de descongelado
• Pantalla LED con botones tácles
• Función para volver a calentar pan o tosta-
das ya tostados
• Bandeja para migas
• Rejilla para panecillos integrada
Temperatura ambiental 0-40°C

66 Español
4. Detalles del producto
1 Palanca para el accesorio para panecillos
2 Accesorio para panecillos
3 Cajón de tostado
4 Pantalla (visualización del empo restante + nivel de tostado)
5 Interruptor deslizante
6 Botón «DEFROST» (descongelar)
7 Botón «REHEAT» (calentar / recalentar)
8 Botón «CANCELAR» (cancelar el proceso de tostado)
9 Botones de nivel de tostado 1-6 (de arriba a abajo)
10 Bandeja recogemigas

67Español
5. Puesta en funcionamiento y uso
Conecte el cable de alimentación a una toma correctamente conectada. Proceda
primero como se describe en el apartado «3 Puesta en marcha inicial».
Asegúrese de que la clavija de red está enchufada. Coloque hasta dos rebanadas
de pan tostado en la rejilla para tostadas. Pulse el «interruptor deslizante» hasta
que encaje. A connuación, pulse el símbolo del nivel de tostado deseado (1-6).
Las resistencias se calientan y comienza el proceso de tostado.
Nota: El úlmo nivel de tostado ajustado se guarda en el aparato.
En cuanto naliza el proceso, el «interruptor deslizante» vuelve automácamente
a su posición original. El proceso de tostado habrá nalizado y las rebanadas de
pan podrán rerarse con cuidado.
Si el grado de dorado de las tostadas no es sasfactorio, ajústelo ulizando
los botones de grado de tostado y repita el proceso de tostado. En este caso,
asegúrese de que el pan tostado no se quema. Si ya se ha alcanzado el grado de
tostado deseado, puede nalizar el proceso en cualquier momento pulsando el
botón «CANCELAR».
6. Accesorio para panecillos
Los panecillos, las baguetes y los panes son demasiado grandes para la ranura de
la tostadora. Ulice en esos casos el accesorio para panecillos integrado. Ulice la
palanca para desplegarlo.
Indicación: Observe que la bandeja para migas esté bien colocada.
Asegúrese de que la tostadora está completamente fría antes de usar el accesorio
para panecillos. No coloque rebanadas de pan en la ranura de la tostadora mien-
tras ulice el accesorio para panecillos, ya que podría producirse un incendio.
Pliegue el accesorio para panecillos para rerarlo cuando no vaya a ulizarlo.
El funcionamiento con el accesorio para panecillos requiere por lo general más
empo para alcanzar el nivel de tostadura deseada.

68 Español
7. Congurar el nivel de tostadura
Puede ulizar los botones de nivel de tostado para ajustar la duración tras la cual
el tostador se apaga automácamente. Cuanto más empo esté encendido el
aparato, más oscuro estará el pan al nal del empo de tostado.
Indicación: Para lograr una tostadura ópma, le recomendamos ulizar los niveles
1 a 4 para tostadas y sándwiches. Ulice los niveles de tostadura 5-6 solo cuando
ulice el accesorio para panecillos para, por ejemplo, baguetes, bagels o paneci-
llos, ya que las tostadas y los sándwiches podrían quemarse a esos niveles.
8. Calentar / volver a calentar
La tostadora puede volver a calentar las rebanadas de pan en caso de que se en-
fríen demasiado rápido. Pulse para ello el «interruptor» hacia abajo hasta que se
encaje y pulse el botón «REHEAT». La tostadora calentará el pan ya tostado que
se haya enfriado u olvidado sin modicar sustancialmente el nivel de tostadura.
9. Descongelar
Es posible descongelar pan de molde congelado directamente en la tostadora. Para
ello, coloque el pan de molde congelado en la ranura para tostadas y pulse luego el
"interruptor" hasta que se encaje. Encienda el aparato en el modo de descongela-
do a través del botón «DEFROST». La duración del proceso de descongelado puede
congurarse a través del regulador del nivel de tostadura.
Nivel Tueste
1-2 Tostadura ligera
3-4 Tostadura media
5-6 Tostadura intensa

69Español
10. Interrumpir el tostado
Si el pan empieza a humear o desea interrumpir antes de empo el tostado, pue-
de ulizar el botón «CANCEL». La tostadora interrumpirá directamente el tostado.
11. Limpieza y cuidado
Antes de limpiarla, separe la tostadora de la red desenchufándola de la toma de
corriente. Espere a que el aparato se haya enfriado por completo. Limpie las super-
cies únicamente con un paño suave ligeramente humedecido. ¡No ulice nunca
productos para lustrar metales! ¡No sumerja en ningún caso el aparato en agua!
Preste atención a que no se acumulen migas en la tostadora. Puede eliminar las
migas de pan rerando la bandeja para migas de pan de la tostadora y limpiándola
con un paño húmedo. Vuelva a colocar la bandeja para migas correctamente en
su lugar.
¡Atención! No olvide vaciar la bandeja para migas con regularidad. ¡Demasiadas
migas pueden ocasionar un incendio! Asimismo, se aconseja dar la vuelta a la tos-
tadora y agitarla ligeramente, ya que con un uso habitual también se acumulan mi-
gas fuera de la bandeja para migas. Agite la tostadora desconectada y boca abajo
de vez en cuando sobre un fregadero para rerar posibles migas de pan.
Los componentes internos de la tostadora pueden resultar dañados con facilidad.
¡No toque en ningún caso los componentes con herramientas u otros objetos!
12. Solución de errores
Error Solución
La tostadora no fun-
ciona.
Conecte el enchufe a una toma de corriente. Si no
soluciona el problema, deje que un especialista revise
el aparato.
El pan se tuesta dema-
siado o muy poco.
Seleccione otro nivel de tostadura.

70 Español
13. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite el
contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El dispo-
sivo no es estanco, ulícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la humedad,
el agua y la nieve. Manténgalo protegido de las altas temperaturas.
No lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibraciones porque
esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del disposivo, compruebe
si hay daños. No debe usarse el disposivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado
de alguna forma. Cumpla con las determinaciones y limitaciones nacionales.
Error Solución
Sale humo de la
tostadora durante el
funcionamiento.
• El nivel de tostadura que ha seleccionado es dema-
siado alto para el po de pan. Pulse de inmediato el
botón «CANCEL» para nalizar el tostado.
• La tostadora está sucia. Un trozo de pan se ha
quedado atascado en las supercies calentadoras.
Limpie el aparato.
• La bandeja para migas está demasiado llena y las
migas han empezado a cocerse. ¡Vacíe la bandeja o
sacuda la tostadora!
La tostadora expulsa
el pan directamente
después de comenzar
el tostado.
• Asegúrese de que el interruptor deslizante está
bien encajado en la posición más baja.
• Las migas de pan en la tostadora pueden impedir
que el pasador se encaje. Compruebe que el
pasador del otro lado se desplace en línea recta
en la guía.
Si vuelve a suceder lo mismo, póngase en contacto
con un especialista o el fabricante del aparato.
El cable de red está
dañado.
¡No ulice en ese caso el aparato! ¡Póngase en con-
tacto con un especialista autorizado o el fabricante
del aparato para sustuir el cable!

71Español
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 307196; 307197; 307198;
307199 cumple con los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes según lo
establecido en la direcva de la UE. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD
Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
No use el disposivo para usos diferentes de los descritos en el manual de ins-
trucciones. Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los
niños o de personas con las capacidades sicas disminuidas. Cualquier reparación
o cambio en el disposivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da
lugar a la rescisión de los derechos de garana. El aparato solo debe ser ulizado
por personas que hayan leído y entendido este manual. Las especicaciones del
disposivo pueden cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo.Los
lamentos no se iluminan de forma uniforme en color rojo o naranja. No es ningún
fallo, sino que depende de la corriente de aire a su alrededor. Si no se ilumina todo
un sector, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
14. Instrucciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecuada.
Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a re-
enviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida
úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La
legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en
el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determi-
naciones. Gracias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y
eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio
ambiente. Para obtener información sobre los puntos de recogida autorizados en
su zona, póngase en contacto con la administración local de su ciudad o municipio.

WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
30179 Hannover, DE
CONTACT US
feedback@ganzeinfach.de
(DE) 0800 72 444 05
+49 511 / 13221 710
(UK) +49 511 / 13221 720
(FR) +49 511 / 13221 730
(IT) +49 511 / 13221 740
(ES) +49 511 / 13221 750
MO-FR 9:30am - 18pm CET
www.arendo.de
V1.0
