Moen S22110 Weymouth Two-Handle Tub Filler including Handheld Shower

Instruction Sheet/Owners Manual

For S22110.

PDF File Manual, 6 pages, Read Online | Download pdf file

S22110 photo
background
INS10580 - 11/17
HELPFUL
TOOLS
For safety and ease of
faucet replacement,
Moen recommends
the use of these
helpful tools.
HERRAMIENTAS
ÚTILES
Para que el cambio de
la llave sea
fácil y seguro, Moen le
recomienda usar estas
útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité
et pour faciliter
l’installation, Moen
suggère l’utilisation
des outils suivants.
PLEASE CONTACT MOEN FIRST
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
POR FAVOR, CONTÁCTESE PRIMERO CON MOEN
Para obtener ayuda de instalación, piezas faltantes o de
recambio
011 52 (800) 718-4345
WWW.MOEN.COM.MX
VEUILLEZ D’ABORD CONTACTER MOEN
En cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir toute
pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
Sealant
Sellador
Mastic
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
s
2 HANDLE WEYMOUTH™ TUB FILLER
LLENADOR DE TINA WEYMOUTH™ DE
2 MANERALES
REMPLISSEUR DE BAIGNOIRE À DEUX
POIGNÉES WEYMOUTH
MC
Image is for reference only
(Style varies by model)
La imagen es sólo como referencia
(El estilo varía por el modelo)
L’illustration n’est offerte qu’à titre indicatif seulement
(Le style varie selon le modèle)
Record Purchased Model Number:
Registre el Número de Modelo adquirido:
Inscrire le numéro du modèle acheté :
_______________________
(Save instruction sheet for future reference)
(Guarde la hoja de instrucciones para futura referencia)
(Conserver ces directives pour consultation ultérieure)
Register Online:
Regístrese en línea:
S’enregistrer en ligne :
www.moen.com/product-registration
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...

Other documents for Moen S22110

The following documents are available:
User Manual Specification Other Documents
  • Exploded Parts View - (English) Download
Photos

Specifications

See other models: F9800 F9820 F9810 9601 177569

Instruction Sheet/Owners Manual - Transcript

  • Page 2 - French - : Parts List A Riser x2 TS25105 B Escutcheon X2 Sold separately TS25105 C Wall Mount Faucet Body D Cross Handles x2 or Lever Handles x2 E Handle Screws x2 F Handle CapHot G Handle CapCold H Hand Shower Cradle Assembly I Hand Shower J Hose L Cradle Gasket M Faucet Body Gaskets x2 Parts List C Wall Mount Faucet Body D Cross Handles x2 or Lever Handles x2 E Handle Screws x2 F Handle CapHot G Handle CapCold H Hand Shower Cradle Assembly I Hand Shower J Hose K Threaded Nipples x2 L Cradle Gasket M Faucet Body Gaskets x2 N Escutcheon X2 Lista de piezas A Tubo vertical x2 TS25105 B Chapetón X2 En venta por separado TS25105 C Cuerpo de la mezcladora de montaje en el piso D Manerales en cruz x2 o manerales de palanca x2 E Tornillos de manerales x2 F Tapa de maneral Caliente G Tapa de maneral Frío H Conjunto de base de la regadera manual I Regadera manual J Manguera L Empaque de la base M Empaques del cuerpo de la mezcladorax2 Lista de piezas C Cuerpo de la mezcladora de montaje en el pared D Manerales en cruz x2 o manerales de palanca x2 E Tornillos de manerales x2 F Tapa de maneral Caliente G Tapa de maneral Frío H Conjunto de base de la regadera manual I Regadera manual J Manguera K Niples roscados x2 L Empaque de la base M Empaques del cuerpo de la mezcladorax2 N Chapetón X2 Liste des pièces A Colonne montante 2 TS25105 B Rosace 2 vendue séparément TS25105 C Corps de robinet mural D Poignée cruciforme 2 ou Poignée à manette 2 E Vis de la poignée 2 F Enjoliveur de poignée eau chaude G Enjoliveur de poignée eau froide H Assemblage du support de douche à main I Douche à main J Tuyau L Joint détanchéité du support M Joint détanchéité du corps de robinet 2 Liste des pièces C Corps de robinet mural D Poignée cruciforme 2 ou Poignée à manette 2 E Vis de la poignée 2 F Enjoliveur de poignée eau chaude G Enjoliveur de poignée eau froide H Assemblage du support de douche à main I Douche à main J Tuyau K Mamelon leté 2 L Joint détanchéité du support M Joint détanchéité du corps du robinet 2 N Rosace 2 Floor Mount Montaje en el piso Installation au sol H I J L M G x2 C x2 D x2 E F x2 D A x2 B x2 TS25105 Riser sold separately TS25105 Tubo vertical En venta por separado TS25105 Colonne montante vendue séparément Wall Mount Montaje en la pared Installation murale L M x2 C K x2 N x2 x2 D x2 E F H G I J x2 D
  • Page 3 - French - : 1 Remove mud covers from manifold assemblies 2 Bottom of each Riser A is marked with the word FLOOR Apply thread seal tape on bottom threads of Risers A 3 Thread Risers A into manifolds Wrench tighten no higher than 15quot above the nished oor 4 Apply sealant to underside of Escutcheons B 5 Slide Escutcheons B down onto Risers A 1 Retire los protectores de los conjuntos de distribución 2 La parte inferior de cada tubo vertical A está marcada con la palabra FLOOR Aplique cinta para sellar roscas en las roscas inferiores de los tubos verticales A 3 Enrosque los tubos verticales A en los distribuidores Apriete con unas pinzas a una altura no mayor de 15quot por encima del piso terminado 4 Aplique sellador a la parte de abajo de los chapetones B 5 Deslice los chapetones B hacia abajo sobre los tubos verticales A 1 Retirer les protecteurs des assemblages de collecteur 2 Le mot FLOOR plancher gure au bas de chaque colonne montante A Apposer du ruban pour joints letés sur les letages inférieurs des colonnes montantes A 3 Visser les colonnes montantes A dans les collecteurs Les serrer à laide dune clé à un maximum de 15 po audessus du plancher ni 4 Appliquer un agent détanchéité sous les rosaces B 5 Faire glisser les rosaces B vers le bas sur les colonnes montantes A Nipple K to extend out from nished wall 138quot to 112quot El niple K debe extenderse fuera de la pared terminada 138quot 3492 cm a 112quot 381 cm Le mamelon leté K doit ressortir du mur ni de 1 38 po à 1 12 po B A B A Sealant Sellador Mastic B A Thread seal tape Cinta para sellar roscas Floor MountMontaje en el pisoInstallation au sol 1A K
  • Page 4 - French - : INS10580 1117 1 Install Threaded Nipples K to threaded valve inlets 2 Tighten by hand until secure 3 Apply a bead of sealant to underside of Escutcheon N 4 Tighten Escutcheon N onto Threaded Nipple K 1 Instale los niples roscados K a las entradas roscadas de la válvula 2 Apriete a mano hasta que queden rmes 3 Aplique una gota de sellador a la parte de abajo del chapetón N 4 Apriete el chapetón N sobre el niple roscado K 1 Fixer les mamelons letés K aux entrées letées de la soupape 2 Bien serrer à la main jusquà ce que le tout soit bien xé 3 Appliquer un cordon dagent détanchéité sous la rosace N 4 Visser la rosace N sur le mamelon leté K 1 Install Faucet Body Gaskets M between Wallmount Faucet Body C and elbow of Riser A 2 Install Wall Mount Faucet Body C onto Risers A 3 A Ensure nut on elbow of Riser A is securely tightened B Tighten Wall Mount Faucet Body C with adjustable wrench 1 Instale los empaques del cuerpo de la mezcladora M entre el cuerpo de la mezcladora de montaje en la pared C y el codo del tubo vertical A 2 Instale el cuerpo de la mezcladora de montaje en la pared C sobre los tubos verticales A 3 A Asegúrese de que el codo del tubo vertical A esté bien apretado B Apriete el cuerpo de la mezcladora de montaje en la pared C con una llave ajustable 1 Installer les joints détanchéité du corps de robinet M entre le corps du robinet mural C et le coude de la colonne montante A 2 Fixer le corps de robinet mural C aux colonnes montantes A 3 A Sassurer de bien serrer lécrou du coude de la colonne montante A B Serrer le corps de robinet mural C à laide dune clé anglaise 1 Ensure Cradle Gasket L is installed in faucet Thread Hand Shower Cradle Assembly H to Wall Mount Faucet Body C 2 Secure together with adjustable wrench 1 Asegúrese de que el empaque de la base L esté instalado en la mezcla dora Enrosque el conjunto de la base de la regadera manual H en el cuerpo de la mezcladora de montaje en la pared C 2 Apriételos juntos con una llave ajustable 1 Sassurer que le joint détanchéité du support L est installé sur le robinet Visser lassemblage du support de douche à main H au corps de robinet mural C 2 Les serrer ensemble à laide dune clé H L C H C C A M M C A Floor MountMontaje en el pisoInstallation au sol 3A 3A 3B Sealant Sellador Mastic Wall MountMontaje en la paredInstallation murale 1B K K N N K K
  • Page 5 - French - : INS10580 1117 1 Install Faucet Body Gaskets M into Wall Mount Faucet Body C Install Wall Mount Faucet Body C onto Threaded Nipples K 2 Tighten Wall Mount Faucet Body C with adjustable wrench 1 Instale los empaques del cuerpo de la mezcladora M en el cuerpo de la mezcladora de montaje en la pared C Instale el cuerpo de la mezcladora de montaje en la pared C sobre los niples roscados K 2 Apriete el cuerpo de la mezcladora de montaje en la pared C con una llave ajustable 1 Installer les joints détanchéité du corps du robinet M dans le corps du robinet mural C Fixer le corps de robinet mural C sur les mamelons letés K 2 Serrer le corps de robinet mural C à laide dune clé anglaise Attach one end of Hose J to Hand Shower I and other end of Hose J to Show er Cradle Assembly H Rest Hand Shower I onto Cradle Assembly H Installation complete Conecte un extremo de la manguera J a la regadera manual I y el otro extremo de la manguera J al conjunto de la base de la regadera H Haga descansar la regadera manual I sobre la base H La instalación está completa Fixer une extrémité du tuyau J à la douche à main I et son autre extrémité à lassemblage du support de douche à main H Placer la douche à main I sur lassemblage du support H Installation terminée Install Handles D and Handle Screws E to Wall Mount Faucet Body C 2 Tighten Handle Screws E with Phillips Screwdriver 3 Attach Handle CapHot F to hot side and Handle CapCold G to cold side 1 Instale los manerales D y los tornillos de los manerales E en el cuerpo de la mezcladora de montaje en la pared C 2 Apriete los tornillos de los manerales E con un destornillador Phillips 3 Coloque la tapa del maneral caliente F al lado caliente y la tapa del maneral frío G al lado frío 1 Installer les poignées D et les vis des poignées E sur le corps du robinet mural C 2 Serrer les vis de poignée E à laide dun tournevis à tête étoilée 3 Fixer lenjoliveur de la poignée pour leau chaude F sur le côté de leau chaude et celui pour leau froide G sur le côté de leau froide M C K K Wall MountMontaje en la paredInstallation murale 3B M D E G F C J I H
  • Page 6 - French - : Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive North Olmsted Ohio 440708022 USA Moen Inc 2816 Bristol Circle Oakville Ontario L6H 5S7 Canada Moen de Mexico SA de CV Carretera SaltilloMonterrey KM 147 Ramos Arizpe Coahuila Mexico 25900 INS10580 1117 2017 Moen Incorporated Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workman ship Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home the Warranty Periodquot for homeowners that this faucet will be leak and dripfree during normal use and all parts and nishes of this faucet will be free from defects in material and manufacturing workmanship All other purchasers including purchasers for industrial commercial and busi ness use are warranted for a period of 5 years from the original date of purchase the Warranty Periodquot for nonhomeowners If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition and will replace FREE OF CHARGE any part or nish that proves defective in material and manufacturing workmanship under normal installation use and service Replacement parts may be obtained by calling 18002896636 Canada 1800465 6130 or by writing to the address shown Proof of purchase original sales receipt from the orig inal consumer purchaser must accompany all warranty claims Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts is not covered by this warranty This warranty is appli cable only to faucets purchased after December 1995 and shall be eective from the date of purchase as shown on purchasers receipt This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and nishes However damage due to installation error prod uct abuse product misuse or use of cleaners containing abrasives alcohol or other organic solvents whether performed by a contractor service company or yourself are excluded from this warranty Moen will not be responsible for labor charges andor damage incurred in instal lation repair or replacement nor for any indirect incidental or consequential damages losses injury or costs of any nature relating to this faucet Except as provided by law this warranty is in lieu of and excludes all other warranties conditions and guarantees whether expressed or implied statutory or otherwise including without restriction those of merchantability or of tness for use Some states provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or con sequential damages so the above limitations or exclusions may not apply to you This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights which vary from state to state province to province nation to nation Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims Simply write to Moen Incorporated using the address below Explain the defect and include proof of purchase and your name address area code and telephone number Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra Moen le garantiza al comprador original que durante el tiempo que la tenga su casa el periodo de garantíaquot para los propietarios esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal y que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos en material y mano de obra Asimismo a todos nuestros otros consumidores industriales comerciales y empresariales les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha original de compra el periodo de garantíaquot para usos no domésticos Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o gotera durante el periodo de ga rantía Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazará también SIN COSTO para usted cualquier pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la fabricación o mano de obra bajo condiciones normales de instalación uso y servicio Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 018007184345 o si escribe en la dirección que aparece aquí Para que el comprador original pueda hacer efectiva la garantía cualquier reclamación deberá ir acompañada por el com probante de compra nota de venta original La garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso de otras partes que no sean piezas originales Moen Esta garantía es aplicable sólo para las llaves compradas después de diciembre de 1995 y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota de compra Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defec tuosos Sin embargo se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación abuso del producto mal uso del mismo o uso de limpiadores que contengan abrasivos alcohol u otros solventes orgánicos ya sea por parte del contratista compañía de servicio o usted mismo Moen no se hace tampoco responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños incurri dos en la instalación reparación o sustitución ni por ningún daño indirecto directo o consecuente ni por pérdidas lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave A menos que lo estipule la ley esta garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y condiciones ya sea expresas o implícitas establecidas por la ley o de otra manera incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso especíco para el cual fue adquirido Algunos estados provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes de modo que las lim itaciones o exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables a usted Esta garantía le otorga dere chos legales especícos y usted puede también tener otros derechos que cambian de un estado a otro o de una provincia o nación a otra Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la dirección que aparece a continuación Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de compra su nombre dirección código de área y número de teléfono Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de maindœuvre Moen garantit à lacheteur original tant quil sera propriétaire de la maison la période de garantie des propriétaires que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son us age normal et quaucune pièce et quaucun ni de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de maindœuvre en usine Tous les autres ach ats y compris les achats à des ns industrielles commerciales et daaires sont garantis pendant cinq 5 ans à compter de la date dachat originale période de garantie commerciale Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie Moen sengage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi quà remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout ni dont le matériel la fabrication ou la maindœu vre lors de linstallation de lusage et du service habituels savèrent défectueux On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1800 4656130 ou en écrivant à ladresse indiquée cidessous Le reçu de vente original de lacheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation Les défauts ou les dommages causés par lutilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie Cette garantie sapplique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date dachat indiquée sur le reçu de caisse du client Cette garantie sétend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout ni défectueux Cependant sont exclus de cette garantie les dommages causés par une erreur dinstallation un abus du produit une mauvaise utilisation du produit lutilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs de lalcool ou des solvants organiques quils soient utilisés par un entrepreneur une entreprise de service ou le consommateur Moen décline toute responsabil ité quant aux frais de maindœuvre et aux dom mages causés durant linstallation la réparation ou le remplacement et aux dommages pertes blessures ou coûts indirects ou consécutifs con nexes à ce robinet Sauf lorsque la loi le stipule cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions quelles soient indiquées expressément ou non obligatoires ou autres y compris sans restriction celles qui visent la com mercialisation ou laptitude dutilisation Certains pays états ou provinces ne permettent aucune exclusion ni limitation suite aux dom mages indirects ou consécutifs Les limitations ou les exclusions précitées ne sappliqueraient pas dans ces cas Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que dautres droits soient applicables selon létat la province ou le pays Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une récla mation Il sut décrire à Moen inc à ladresse indiquée cidessous pour expliquer le défaut dinclure une preuve dachat dinscrire son nom son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro de téléphone Moen Limited Lifetime Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen