Vevor J1G-ZB-355B Chop Saw 14" Blade, 2300W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
J1G-ZB-355B photo

User Manual

This is the main product document for model J1G-ZB-355B.

The file format is pdf, 160 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
CUT-OFF MACHINE
USER MANUAL
We continue to be committed to offering tools at competitive prices. "Save Half", "Half Price",
or any other similar expressions used by us only represent an estimate of savings you might
benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and do not
necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to
verify carefully when placing an order with us if you are saving half in comparison with the top
major brands.
background
background
1
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The
appearance of the product shall be subject to the product you received. Please
forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software
updates on our product.
CUT-OFF MACHINE
J1G-ZB-355B
background
2
1. Important safety instructions
Warning - To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
Alternating current
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of
precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to
an accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution,
please always follow the recommendation shown below.
Danger!
Risk of personal injury or environmental damage! Risk of electric
shock! Risk of personal injury by electric shock!
Warning- Be sure to wear ear protectors when using this product.
Warning- Be sure to wear eye protectors when using this product.
Warning- Be sure to wear dust masks when using this product.
Warning- Be sure to wear gloves when using this product.
This product is of protection class II. That means it is equipped with
enhanced or double insulation.
Disposal information:
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
background
3
Read through carefully and understand these instructions before use
WHEN USING ELECTRIC TOOLS, ALL THE SAFETY INSTRUCTIONS
SHOULD ALWAYS BE OBSERVED TO REDUCE THE RISK OF FIRE ,
ELECTRIC SHOCK AND PERSONAL INJURY BEFORE ATTEMPTING TO
OPERATE THE TOOL, PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS AND SAVE IT
FOR FURTHER REFERENCE
General Power Tool Safety Warnings - Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
General Power Tool Safety Warnings - Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
background
4
shock.
General Power Tool Safety Warnings - Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b)Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
h) Don't neglect tool security principles because you use tools too often. A
careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
background
5
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if
detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories, tool bits, etc., under these instructions,
considering the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous
situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control
of the tool in unexpected situations.
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Other Safety regulations
1.2 BASIC SAFETY PRECAUTIONS FOR ALL ELECTRIC TOOLS
1.2.1 KEEP WORK AREA CLEAN : Cluttered areas and benches invite injuries.
1.2.2 CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT : Don't use electric tools in
damp or wet locations. Don't expose electric tools to rain. Keep work area well-lit.
In particular, there must be no flammable liquids or gases.
1.2.3 AVOID ELECTRIC SHOCK: When you are operating tool.Don't touch
grounded metal, such as pipe, radiator, or freezer.
1.2.4. KEEP CHILDREN AND VISITORS AWAY : Don't let children contact tool on
background
6
extension cord.All visitors should be kept away from work place.
1.2.5. STORE IDLE TOOL: When not in use, tools should be stored dry high, or
locked-up place.
1.2.6. FORCE TOOL:Avoid unnecessary over load which may put the operator at
risk and impair function of the tools.
1.2.7 USE RIGHT TOOL: Don't force small tools and attachments to do the job of
a heavy duty tool. Don't use tools for purpose not intended, for example, don't
use electric cir-rankcupar saw for cutting logs or tree limbs.
1.2.8 DRESS PROPERLY: Don't wear loose clothes on jewelry. They can be
caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are
recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain
long hair
1.2.9 USE SAFETY GOGGLES: Always wear safety goggles. If dust is produced
use the special masks.
1.2.10 DONT ABUSE CABLES: Never carry tool by cable or rank it to disconnect
it from socket. Keep cable from heat oil and sharp edges.
1.2.11 DON'T OVERREACH:Keep proper footing and balance at all times.
1.2.12 MAINTAIN TOOLS WITH CARE:Keep tools sharp and clean for better and
safer performance. Follow instruction for lubricating accessories, inspect tool
cords periodically and replace if damaged.Keep handles dry clean and free from
oil and grease.
1.2.13 DISCONNECT TOOLS: When not in use, before servicing, and when
changing accessories such as blades, bits and cutters.
1.2.14 REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES:Form the habit of
checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from tool before
turning it on
1.2.15 AVOID UNINTENTIONAL STARING:Don't carry plugged-in tool with finger
on switch. Make sure the switch is off when connecting the plug to the socket.
1.2.16 USE EXTENSION CORD:Fan extension wires should be checked
frequently to ensure that their section measurements are equal to or greater than
tool capacity and marked.
1.2.17 STAY ALERT: Watch what you are doing Use common sense.Do not
operate tool when you are tired.
background
7
1.2.18 CHECK DAMAGE PARTS:Before further use of the tool, a guard or other
part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function, check for alignment of moving parts,
blinding of moving parts, breakage of moving parts, mounting and any other
conditions that may affect is operation. A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced by an qualified service center unless
otherwise indicated elsewhere in the instructionmanual. Let defective switches
replaced by an qualified service center.Do not use tool if switch does not turn it on
and off.
1.2.19 CHECK THE VOLTAGE: Do not plug the electricity tool into the mains until
you have checked that the voltage shown on the data plate corresponds to the
voltage available
1.2.20 REPLACE PARIS:Do not plug the electricity into the mains until you have
checked that the voltage shown on the data plate corresponds to the voltage
available.
1.2.21 HAVE YOUR TOOL REPAI RED BY AN EXPERT: This electric tool is in
accordance with the relevant safety regulations.Repairing of electric tool may be
carried out only by expert.Otherwise it may cause considerable danger to the
user.
1.3 ADDITIONAL SAFETY REGULATIONS
1.3.1 If the tool you bought is in class I, for your safety, before operating. Be sure
the housing has correctly been grounded so it is with the power supply. If an
extension cord is required, use only three-core cord, plug and socket which have
been correctly grounded.
1.3.2 Before plugging this tool into the mains, ensure that the cutting wheel has
been tightened securely, the special spanner has been removed from the tool,
and the lock pin behind the protective cover has been removed form its locked
position.
1.3.3 Please turn off the switch and remove the plug from the socket before
moving this tool, fixing parts, adjusting the cutting angle of a workpiece, replacing
the cutting wheel, etc.
1.3.4 Before moving this tool, fix parts, adjust the cutting angle of the workpiece,
and replace the cutting wheel.
1.3.5 When operating this tool, it is forbidden to stop the cutting wheel by touching
background
8
it with hand.
1.3.6 When cutting workpiece, don't start operating before you confirm the
workpicce has been fixed on the vise securely.
1.3.7 Before the cutting wheel contacts the workpiece, you must wait until the
cutting wheel reaches the maximum speed.
1.3.8 Turn off the switch immediately after cutting, then return the cutting wheel to
its original speed.
1.3.9 Keep the cutting wheel sharp. Replace it when it has been worn 1/3
approximately.
1.3.10 The air-vent of the tool should be cleaned regularly to make sure the motor
can be cooled normally.
1.3.11 Please use the reinforced fiber cutting wheel carefully. The cutting wheel
surface should be intact. When knocked slightly by a wooden hammer, it won't
break or crack.
1.3.12 Please lock the head to lowest position with the chain during storing and
transportation of the tool.
2. Product description
Cut-off machines are transportable power tools. The class cut-off machine's
protective structures include essential insulation and earth protector. The series of
the cut - off-machines, which are equipped with fiber-reinforced grinder wheels, is
mainly used to cut steel pipes, cast iron tubes, round steel, angle steel, and
groove steel. They have the characteristics of easy operation, reasonable
construction, and top efficiency.
3. MAINTENANCE
Please check the carbon brushes of the tool regularly, when the carbon brushes
are worn to 5 - 6mm, they must be changed in pairs. When changing, please
remove the brush holder cap in the back of the motor housing with screwdriver to
take out the worn carbon brush. Please let the tool idle for 10minutes after the
brushes are changed.
background
9
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon
brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps.
4. Operating regulations
4.1 Put the tool on flat ground or work table.
4.2 Adjust the chain to keep the cutting wheel in the highest position.
background
10
4.3 The spark guard may be factory-installed with its lower edge contacting the
base. Operating the tool in this position will cause many sparks to fly around.
Loosen the screw and adjust the spark guard to a position at which minimum
sparks will fly around.
4.4 Replacement of the cutting wheel.
4.4.1 Remove the plug of the tool from power socket.
4.4.2Release the handle to return the cutting wheel to the highest position.
4.4.3.Push lock pin behind the protection cover to lock the spindle and make it
unmovable.
4.4.4 Open the side cover of protection cover.
4.4.5 Loosen the hexagon bolt 7 with the special spanner, and then remove flange
washer 6.cutter flange 5 and cutting wheel 4 in order.
4.4.6 Install the new cutting wheel: outer flange and flange washer in order and
then tighten the screw 8 securely.Release the lock pin and ensure the rotor has
been set free. Return the side cover to its original position.
protection cover spindle inner flange cutting wheel
outer flange flange washer hexagonal bolt
background
5. ADJUSTMENT OF CUTTING ANGLE
The vise of the tool can be adjusted from to 45° to help you realize angle
cutting.
When adjusting the cutting angle, first loosen the fixed screw 2 on vise, turn the
vise plate I to the angle you expect according to the angle marks, then tighten the
fixed screw 2.
1 Vise plate 2 Base line 3 Angle mark
Note: Vise locking screws may be replaced by handles
6. Handle operation
When adjusting the vise angle, turn the handle counterclockwise to release the
vise, and turn the needle handle clockwise to lock the vise. After turning the
handle for the first time, you need to pull the handle up, then rotate the handle to
the starting position, then lower the handle, and then turn the handle a second
time to release or lock the vise.
Release handle Pull handle up
background
12
7. Cutting wide work-piece
The tool's vise can be moved back 35mm to cut wide workpieces. Loosen the
screws/handle on the vise grip, move the vise towards the back of the tool, and
insert the screws into the assembly holes to secure the vise.
8. How to make a cut
8.1 Put work-piece on the base and fix it securely on the vise by turning the vise
handle. Make sure the work-piece is unmovable or loosens during cutting.
8.2 Turn on the switch before the cutting wheel contacts the work-piece, and wait
till the cutting wheel reaches the maximum speed. then press down the handle
slowly to begin the cutting.
8.3 Turn off the switch immediately when the cutting is finished. Release the
handle slowly to let the cutting wheel return to its original position
Note:Press both buttons at the same time to start the machine, release both
buttons to stop machine
background
13
9. Explosion View
background
14
10. BOM list of Explosion view
BOM List
Item
Description
Qty
Item
Description
Qty
1
Phillips slotted screw
M6X8
2
23
Bearing 6000-2RS
1
2
Phillips screw ST3X8
1
24
Baffler
1
3
Movable cover
1
25
Phillips slotted screw M5X75
2
4
Anti-collision block
1
26
Spring cushion M5
2
5
Hexagon screw M10X20
1
27
Stator
1
6
Small plate
1
28
Hexagon bolt M16X170
1
7
Big palte
2
29
Horizontal pin
1
8
Cutting blade
1
30
Bowl septum
2
9
Phillips slotted screw
M5X55
4
31
Torsion spring
1
10
Wheel guard cover
1
32
Body cover
1
11
Output shaft
1
33
Lock nut M16
1
12
Half round key
1
34
Back holder
1
13
Bearing 6204-2RS
1
35
Phillips slotted screw M5X20
2
14
Front cover
1
36
Carbon brush holder
2
15
Gear
1
37
Carbon brush 2pcs
1
16
Circlip for shaft 20
1
38
Carbon brush cover
2
17
Bearing 629-2Z
1
39
Split pin
2
18
Gearbox
1
40
Bolt
1
19
Self-locking spring
1
41
Hexagon screw M10X20
2
20
Self-locking pin
1
42
Handle
1
21
Bearing 6202-2RS
1
43
Pointed elastic pin
2
background
15
22
Rotor
1
44
Nut
2
45
Pointed elastic pin
1
61
Spark guard
1
46
Nut
1
62
Screw M6X20
1
47
Vise screw
1
63
Cross slotted self tapping
screw ST3.9X14
10
48
Small splint
1
64
Phillips slotted screw M5X40
2
49
Flat pad 8.5*22*2
2
65
Right handle
1
50
Lock nut M8
1
66
Phillips slotted screw M5X30
1
51
holder
1
67
Washer M5
1
52
Knob
1
68
Switch
1
53
Hexagon socket screw
M8X35
1
69
Crimping board
1
54
Hexagon socket lock nut
M8
1
70
Left handle
1
55
Big splint
1
71
Cable cover
1
56
Spring
1
72
Nut M5
3
57
Stop pin
1
73
Cable
1
58
Hexagon socket screw
M8X20
1
74
Wrench
1
59
Base
1
60
Rubber mat
4
background
16
11.Parameter
Description
Cut-off Machine
Remark
Model
J1G-ZB-355B
Rating(s)
AC120V 60Hz 2300W
For US user
Rating(s)
AC220-240V 50Hz 2300W
For European User
Rotational Speed
3600rpm
Grinding wheel
Dia:14inch
Grit Number : 80
Package Size
59.5×33.5×42.5cm
G.W.
15.3kg
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MASZYNA DO CIĘCIA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
www.vevor.com/support
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
korzyści z zakupu niektórych narzędzi u nas w porównaniu do głównych marek i niekoniecznie oznacza
to objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby
Nadal staramy się oferować narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne
podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać.
sprawdź dokładnie, czy składając u nas zamówienie zaoszczędzisz połowę ceny w porównaniu z produktami
najlepszych marek.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
MASZYNA DO CIĘCIA
J1G-ZB-355B
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić rękawiczki.
Informacje dotyczące utylizacji:
wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów.
Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, oznacza rodzaj
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego do recyklingu
środek ostrożności, ostrzeżenie lub niebezpieczeństwo. Zignorowanie tego ostrzeżenia może prowadzić do
instrukcję uważnie.
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić okulary ochronne.
Ten produkt ma klasę ochrony II. Oznacza to, że jest wyposażony w
Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów
Prąd przemienny
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić maskę przeciwpyłową.
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być
porażenie prądem! Ryzyko obrażeń ciała na skutek porażenia prądem!
Ryzyko obrażeń ciała lub szkód środowiskowych! Ryzyko porażenia prądem
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
Ostrzeżenie Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy używać ochronników słuchu.
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
wypadek. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj
zgodnie z poniższymi zaleceniami.
wzmocniona lub podwójna izolacja.
Niebezpieczeństwo!
1. Ważne instrukcje bezpieczeństwa
2
Machine Translated by Google
background
3
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych Bezpieczeństwo elektryczne
i dopasowane gniazdka zmniejszą ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj kontaktu
ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia
prądem, jeśli Twoje ciało
do użytku na zewnątrz. Użycie przewodu nadającego się do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem
UŻYWAJĄC NARZĘDZIA, PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I ZACHOWAJ JE
zaszokować.
prądowe urządzenie zabezpieczające (RCD) zasilanie. Zastosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem
W CELU DALSZEGO UZYSKANIA INFORMACJI
ZAWSZE NALEŻY PRZESTRZEGAĆ, ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU
c) Trzymaj dzieci i osoby postronne z dala podczas obsługi elektronarzędzia. Rozproszenia
a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób.
elektronarzędzie. Trzymaj przewód z dala od ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części.
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM I OBRAŻENIA CIAŁA PRZED PRÓBĄ
może spowodować utratę kontroli.
Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Podczas używania
elektronarzędzia na zewnątrz należy używać przedłużacza odpowiedniego do:
Przed użyciem należy uważnie przeczytać i zrozumieć instrukcję!
a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone lub ciemne obszary sprzyjają wypadkom.
b) Nie używaj elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, np. w obecności
łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić
jest uziemiony. c) Nie wystawiaj
elektronarzędzi na deszcz lub wilgotne warunki. Woda dostająca się do przewodu zasilającego
PODCZAS UŻYWANIA NARZĘDZI ELEKTRYCZNYCH NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WSZYSTKICH INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA
pył lub opary.
narzędzie zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie nadużywaj przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania.
,
nie używać żadnych adapterów wtyczek z uziemionymi elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki
f) Jeżeli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy użyć środka czyszczącego
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Machine Translated by Google
background
4
elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
wciągnięte w ruchome części. g)
Jeżeli przewidziane urządzenia do podłączenia odsysania i zbierania pyłu
a) Nie używaj narzędzia elektrycznego na siłę. Używaj właściwego narzędzia elektrycznego do swojego zastosowania.
może spowodować poważne obrażenia ciała. b)
Używaj osobistego sprzętu ochronnego. Zawsze noś okulary ochronne.
odpowiednie elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej w tempie, w jakim zostało użyte
Narzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą przełącznika, jest niebezpieczne i należy je naprawić.
sprzęt taki jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask lub ochraniacz słuchu
elektronarzędzie. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem
pozostawienie klucza lub kluczyka przymocowanego do obracającej się części elektronarzędzia może spowodować
f) Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnego ubrania ani biżuterii. Dbaj o włosy i
Nieostrożne działanie może spowodować poważne obrażenia w ułamku sekundy.
narkotyki, alkohol lub leki. Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzi
obrażenia ciała. e)
Zawsze utrzymuj odpowiednią równowagę i równowagę. Umożliwia to lepszą kontrolę
Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi
shock.Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych - Bezpieczeństwo osobiste
Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na przełączniku lub podłączanie elektronarzędzi do prądu,
włączenie przełącznika zaprasza do wypadków.
obiektów, upewnij się, że one podłączone i prawidłowo używane. Korzystanie z odpylacza
a) Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na to, co robisz, i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas obsługi
d) Przed włączeniem elektronarzędzia należy wyjąć klucz regulacyjny lub klucz francuski.
może zredukować zagrożenia związane z pyłem.
h) Nie zaniedbuj zasad bezpieczeństwa narzędzi, ponieważ używasz ich zbyt często.
ochrona stosowana w odpowiednich warunkach zmniejszy ryzyko obrażeń ciała. c) Zapobiegaj
przypadkowemu uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed
ubrania z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą być
zaprojektowane.
b) Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik nie włącza i nie wyłącza go. Wszelkie narzędzia elektryczne
podłączanie do źródła zasilania i/lub akumulatora, podnoszenie i przenoszenie narzędzia.
Machine Translated by Google
background
5
h) Utrzymuj uchwyty i powierzchnie chwytne w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru.
Praca
1.2.2 UWZGLĘDNIJ ŚRODOWISKO MIEJSCA PRACY: Nie używaj narzędzi elektrycznych w
nie znasz elektronarzędzia lub niniejszej instrukcji obsługi, co uniemożliwia jego obsługę.
wilgotne lub mokre miejsca. Nie wystawiaj narzędzi elektrycznych na deszcz. Utrzymuj miejsce pracy dobrze oświetlone.
1.2.3 UNIKAJ PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM: Podczas obsługi narzędzia nie dotykaj
Narzędzia elektryczne niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
e) Konserwuj narzędzia elektryczne i akcesoria. Sprawdź, czy nie źle ustawione lub zakleszczone.
akcesoriów lub przechowywania elektronarzędzi. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają
używanie elektronarzędzi do prac innych niż te, do których jest przeznaczone, może spowodować zagrożenie
Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie pozwalają na bezpieczną obsługę i kontrolę
1.2 PODSTAWOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DLA WSZYSTKICH NARZĘDZI ELEKTRYCZNYCH
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
d) Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj osobom trzecim
sytuacja.
1.2.1 UTRZYMUJ MIEJSCE PRACY W CZYSTOŚCI: Zagracone miejsca i ławki sprzyjają wypadkom.
c) Odłącz wtyczkę od źródła zasilania i/lub wyjmij akumulator, jeżeli
wypadków jest spowodowanych przez źle konserwowane elektronarzędzia.
f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami
a) Oddaj elektronarzędzie do serwisu wyłącznie przez wykwalifikowanego pracownika, używając wyłącznie identycznych części.
odłączany od elektronarzędzia przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, zmian
krawędzie tnące rzadziej się zacinają i łatwiejsze do kontrolowania. g) Używaj
elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek narzędziowych itp. zgodnie z niniejszą instrukcją, biorąc pod
uwagę warunki pracy i wykonywaną pracę. Używanie
części zamienne. Dzięki temu zapewnione zostanie bezpieczeństwo elektronarzędzia.
Inne przepisy bezpieczeństwa
uziemiony metal, taki jak rura, grzejnik lub zamrażarka.
1.2.4. TRZYMAJ DZIECI I OSOBY ODWIEDZAJĄCE Z DALA: Nie pozwól dzieciom na kontakt z narzędziem.
ruchome części, pęknięcie części i wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na zasilanie
narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
W szczególności nie mogą tam znajdować się żadne łatwopalne ciecze lub gazy.
narzędzi. W przypadku uszkodzenia należy oddać elektronarzędzie do naprawy przed użyciem. Wiele
Machine Translated by Google
background
6
1.2.14 USUŃ KLUCZE REGULACYJNE I KLUCZE NAKRĘTNE: Wyrób w sobie nawyk
narzędzie o dużej wytrzymałości. Nie używaj narzędzi niezgodnie z przeznaczeniem, na przykład nie
od gniazdka. Trzymaj kabel z dala od gorącego oleju i ostrych krawędzi.
sprawdzając, czy klucze i klucze regulacyjne zostały wyjęte z narzędzia przed
obsługuj narzędzie, gdy jesteś zmęczony.
1.2.15 UNIKAJ NIEZAMIERZONEGO WGLĄDU: Nie przenoś podłączonego narzędzia palcami
1.2.8 UBIERAJ SIĘ ODPOWIEDNIO: Nie zakładaj luźnych ubrań na biżuterię. Mogą być
1.2.12 UTRZYMUJ NARZĘDZIA W ODPOWIEDNIEJ KONSERWACJI: Utrzymuj narzędzia ostre i czyste, aby zapewnić im lepszą i
1.2.5. PRZECHOWYWANIE NIEUŻYWANYCH NARZĘDZI: Gdy narzędzia nie używane, należy przechowywać je w suchym, wysokim miejscu lub
zalecane podczas pracy na zewnątrz. Noś ochronne nakrycie głowy, aby ograniczyć
sznurki okresowo czyścić i wymieniać w razie uszkodzenia. Uchwyty utrzymywać w czystości i chronić przed wilgocią.
długie włosy
miejsce zamknięte.
olej i smar.
często, aby upewnić się, że wymiary ich sekcji równe lub większe niż
stwarzać ryzyko i zaburzać funkcjonowanie narzędzi.
1.2.17 ZACHOWAJ CZUJNOŚĆ: Uważaj na to, co robisz. Kieruj się zdrowym rozsądkiem. Nie
użyj specjalnych masek.
wymiana akcesoriów, takich jak ostrza, bity i frezy.
1.2.11 NIE PRZECHYLAJ SIĘ: Zawsze utrzymuj odpowiednią równowagę i stabilność podłoża.
włączenie tego
do cięcia kłód lub gałęzi drzew należy używać elektrycznej piły tarczowej.
przedłużacz. Wszyscy goście powinni przebywać z dala od miejsca pracy.
wciągnięte w ruchome części. Rękawice gumowe i obuwie antypoślizgowe
bezpieczniejsza praca. Postępuj zgodnie z instrukcją smarowania akcesoriów, sprawdź narzędzie
na przełączniku. Upewnij się, że przełącznik jest wyłączony podczas podłączania wtyczki do gniazdka.
1.2.16 UŻYWAJ PRZEDŁUŻACZA: Przewody przedłużające wentylatora należy sprawdzać
1.2.13 ODŁĄCZ NARZĘDZIA: Gdy nie używane, przed serwisowaniem i podczas
1.2.6. NARZĘDZIE SIŁY: Unikaj zbędnego przeciążenia, które może narazić operatora na
1.2.9 UŻYWAJ GOGLI OCHRONNYCH: Zawsze zakładaj okulary ochronne. Jeśli powstaje pył,
pojemność narzędzia i oznaczenie.
1.2.7 UŻYWAJ ODPOWIEDNICH NARZĘDZI: Nie używaj na siłę małych narzędzi i przystawek do wykonania zadania.
1.2.10 NIE NARAŻAJ NADWYŻKI KABLI: Nigdy nie przenoś narzędzia trzymając za kabel ani nie ustawiaj go w pozycji odłączonej.
Machine Translated by Google
background
7
1.3.2 Przed podłączeniem narzędzia do sieci należy upewnić się, że tarcza tnąca jest
wymienione przez wykwalifikowany serwis. Nie używaj narzędzia, jeśli przełącznik go nie włącza
zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa. Naprawa elektronarzędzi może być
zostały mocno dokręcone, specjalny klucz został usunięty z narzędzia, a sworzeń blokujący znajdujący
się za osłoną ochronną został usunięty z zablokowanego
1.3.3 Przed przystąpieniem do prac należy wyłączyć zasilanie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
1.2.19 SPRAWDŹ NAPIĘCIE: Nie podłączaj narzędzia elektrycznego do sieci, dopóki nie
użytkownik.
należy dokładnie sprawdzić uszkodzoną część, aby upewnić się, że będzie działać
dostępne napięcie
1.3.1 Jeśli zakupione przez Ciebie narzędzie jest w klasie I, dla Twojego bezpieczeństwa, przed rozpoczęciem użytkowania upewnij się,
1.2.20 WYMIANA PARYŻA: Nie podłączaj zasilania do sieci, dopóki nie
prawidłowo i wykonuje swoją zamierzoną funkcję, sprawdzając wyrównanie ruchomych części, zaślepienie
ruchomych części, pęknięcie ruchomych części, zamocowanie i wszelkie inne
obudowa została prawidłowo uziemiona, tak jak jest z zasilaczem. Jeśli
1.3.4 Przed przeniesieniem narzędzia należy zamocować części, wyregulować kąt cięcia przedmiotu
obrabianego i wymienić kółko tnące.
należy je naprawić lub wymienić w wykwalifikowanym punkcie serwisowym, chyba że
dostępny.
zostały prawidłowo uziemione.
przeprowadzane wyłącznie przez eksperta. W przeciwnym razie może to spowodować znaczne zagrożenie dla
pozycja.
i koniec.
1.2.18 SPRAWDŹ USZKODZONE CZĘŚCI: Przed dalszym użyciem narzędzia należy zdjąć osłonę lub inny
sprawdziłeś czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu
1.3 DODATKOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
przesuwanie tego narzędzia, mocowanie części, regulacja kąta cięcia przedmiotu obrabianego, wymiana
kółko tnące itp.
wymagany jest przedłużacz, należy używać wyłącznie przewodu trzyżyłowego, wtyczki i gniazdka, które mają
warunki, które mogą mieć wpływ na jego działanie. Osłona lub inna część, która jest uszkodzona
sprawdzono, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu
1.3.5 Podczas pracy tym narzędziem zabrania się zatrzymywania koła tnącego poprzez dotknięcie
wskazano inaczej w innym miejscu instrukcji. Niech uszkodzone przełączniki
1.2.21 ODDAJ SWOJE NARZĘDZIE DO NAPRAWY EKSPERTOWI: To narzędzie elektryczne jest w
Machine Translated by Google
background
3. KONSERWACJA
2. Opis produktu
pęknąć lub złamać.
konstrukcja i najwyższa wydajność.
zużyte do 5 - 6 mm, należy je wymieniać parami. Podczas wymiany należy
tarcza tnąca osiąga maksymalną prędkość.
1.3.8 Po zakończeniu cięcia natychmiast wyłącz przełącznik, a następnie ponownie ustaw koło tnące w pozycji
przedmiot obrabiany został solidnie zamocowany w imadle.
1.3.11 Proszę ostrożnie używać wzmocnionego włókna tnącego. Koło tnące
1.3.12 Podczas przechowywania należy zablokować głowicę w najniższej pozycji za pomocą łańcucha.
głównie do cięcia rur stalowych, rur żeliwnych, okrągłej stali, kątowników stalowych i
1.3.7 Zanim tarcza tnąca zetknie się z przedmiotem obrabianym, należy odczekać,
powierzchnia powinna być nienaruszona. Po lekkim uderzeniu drewnianym młotkiem nie będzie
stal rowkowa. Charakteryzują się łatwą obsługą, rozsądną ceną
szczotki wymieniane.
to ręką.
około.
1.3.10 Należy regularnie czyścić otwór wentylacyjny narzędzia, aby mieć pewność, że silnik
Przecinarki to przenośne elektronarzędzia. Klasa przecinarek
1.3.6 Podczas cięcia przedmiotu obrabianego nie rozpoczynaj pracy przed potwierdzeniem
można schłodzić normalnie.
konstrukcje ochronne obejmują niezbędną izolację i uziemienie. Seria
przecinarki wyposażone w ściernice wzmocnione włóknem szklanym,
za pomocą śrubokręta zdejmij zaślepkę uchwytu szczotki z tyłu obudowy silnika,
wyjmij zużytą szczotkę węglową. Po jej użyciu pozostaw narzędzie na biegu jałowym przez 10 minut.
jego pierwotną prędkość.
transport narzędzia.
Należy regularnie sprawdzać szczotki węglowe narzędzia, gdy szczotki węglowe się wyczerpią.
1.3.9 Utrzymuj ostrze tarczy tnącej. Wymień ją, gdy zużyje się o 1/3.
8
Machine Translated by Google
background
4. Przepisy operacyjne
4.2 Wyreguluj łańcuch tak, aby koło tnące znajdowało się w najwyższej pozycji.
Za pomocą śrubokręta zdejmij zaślepki uchwytów szczotek. Wyjmij zużyte szczotki węglowe,
włóż nowe i zabezpiecz zaślepki uchwytów szczotek.
4.1 Narzędzie należy ustawić na płaskim podłożu lub stole roboczym.
9
Machine Translated by Google
background
10
następnie mocno dokręć śrubę 8. Zwolnij sworzeń blokujący i upewnij się, że wirnik ma
koło tnące
4.4 Wymiana kółka tnącego.
4.4.1 Wyjmij wtyczkę narzędzia z gniazdka sieciowego.
Odkręć śrubę i ustaw osłonę przeciwiskrową w pozycji, w której minimalna
Podkładka 6, kołnierz tnący 5 i kółko tnące 4 w odpowiedniej kolejności.
został uwolniony. Przywróć boczną pokrywę do pierwotnej pozycji.
iskry będą latać dookoła.
4.4.6 Zamontuj nowe kółko tnące: kołnierz zewnętrzny i podkładkę kołnierza w odpowiedniej kolejności.
4.3 Osłona przeciwiskrowa może być zamontowana fabrycznie tak, aby jej dolna krawędź stykała się z
nieruchomy.
4.4.4 Otwórz boczną pokrywę pokrywy ochronnej.
podstawa. Używanie narzędzia w tej pozycji spowoduje, że wokół będzie latać wiele iskier.
4.4.5 Odkręcić śrubę sześciokątną 7 specjalnym kluczem, a następnie zdjąć kołnierz
4.4.2 Zwolnij uchwyt, aby ustawić kółko tnące w najwyższej pozycji.
pokrywa ochronna wrzeciono
kołnierz wewnętrzny kołnierz
zewnętrzny podkładka kołnierzowa śruba sześciokątna
4.4.3. Wciśnij kołek blokujący za osłonę ochronną, aby zablokować wrzeciono i zablokować je.
Machine Translated by Google
background
Podczas regulacji kąta imadła, przekręć uchwyt przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby zwolnić imadło, i
przekręć uchwyt igły zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować imadło. Po pierwszym
przekręceniu uchwytu, musisz pociągnąć uchwyt do góry, a następnie obrócić uchwyt do pozycji początkowej, a
następnie opuścić uchwyt, a następnie przekręcić uchwyt o sekundę.
Uchwyt zwalniający
czas na zwolnienie lub zablokowanie imadła.
Aby wyregulować kąt cięcia, najpierw poluzuj śrubę mocującą 2 w imadle, obróć płytkę mocującą I pod
oczekiwanym kątem zgodnie z oznaczeniami kąta, a następnie dokręć śrubę mocującą 2.
Uwaga: śruby blokujące imadło można zastąpić uchwytami
1. Płytka imadła 2. Linia bazowa 3. Znak kąta
Imadło narzędzia można regulować w zakresie od do 45°, co pozwala na wykonywanie cięć pod kątem.
Pociągnij uchwyt do góry
6. Obsługa uchwytu
5. REGULACJA KĄTA CIĘCIA
11
Machine Translated by Google
background
8.2 Włącz przełącznik zanim tarcza tnąca dotknie przedmiotu obrabianego i poczekaj, tarcza tnąca
osiągnie maksymalną prędkość. Następnie powoli naciśnij uchwyt, aby rozpocząć cięcie.
8.3 Wyłącz natychmiast przełącznik po zakończeniu cięcia. Powoli zwolnij uchwyt, aby umożliwić
kółku tnącemu powrót do pierwotnej pozycji.
8.1 Umieść obrabiany przedmiot na podstawie i zamocuj go pewnie w imadle, obracając uchwyt
imadła. Upewnij się, że obrabiany przedmiot jest nieruchomy lub poluzowuje się podczas cięcia.
Imadło narzędzia można przesunąć do tyłu o 35 mm, aby ciąć szerokie elementy. Poluzuj śruby/
uchwyt na uchwycie imadła, przesuń imadło w kierunku tylnej części narzędzia i włóż śruby do
otworów montażowych, aby zabezpieczyć imadło.
Uwaga: Aby uruchomić maszynę, naciśnij oba przyciski jednocześnie. Aby zatrzymać, zwolnij
oba przyciski.
8. Jak wykonać cięcie
7. Cięcie szerokiego elementu obrabianego
12
Machine Translated by Google
background
13
9. Widok eksplozji
Machine Translated by Google
background
1
1
Śruba z rowkiem krzyżakowym
1
27 Stojan
Ilość Element
Łożysko 6202-2RS
2
1 2
1
1
38 Osłona szczotki węglowej
1
2
39
1
12 Klucz półokrągły
5
M6X8
Sprężyna skrętna
Opis
19 Sprężyna samoblokująca
31
Mały talerz
42 Uchwyt
24 Zagłuszacz
37 Szczotka węglowa 2szt
Ilość
21
1
Ostrze tnące
2
4
30 Przegroda miski
Śruba z rowkiem krzyżakowym
11 Wał wyjściowy
1
8
2
4
Śruba sześciokątna M10X20
41 Śruba sześciokątna M10X20
1
1
1
1
1
7
1
34 Uchwyt tylny
Blokada antykolizyjna
14
18 Skrzynia biegów
1
15 biegów
1
1
Łożysko 6000-2RS
36 Uchwyt szczotki węglowej
2
1
10 Osłona osłony koła
3
29 Pin poziomy
Opis
2
9
1
40 Śruba
23
17 Łożysko 629-2Z
Lista BOM
26 Poduszka sprężynowa M5
1
2
14 Okładka przednia
33 Nakrętka zabezpieczająca M16
Ruchoma pokrywa
1
28 Śruba sześciokątna M16X170
Przedmiot
1
1
2
1
Śruba z łbem krzyżakowym 35 M5X20
1
Zawleczka
2
2
1
1
M5X55
13 Łożysko 6204-2RS
6
32 Osłona ciała
Śruba krzyżakowa ST3X8
1
16 Pierścień osadczy wału 20
2
20 Kołek samoblokujący
1
43 Szpilka elastyczna spiczasta
25 śrub z rowkiem krzyżakowym M5X75
Duża paleta
10. Lista BOM widoku wybuchu
Machine Translated by Google
background
4
1
1
49 Podkładka płaska 8,5*22*2
44 Orzech
58
1
Samogwintujące z nacięciem krzyżowym
53
71
Nakrętka zabezpieczająca z gniazdem sześciokątnym
1
65 Uchwyt prawy
1
59 Baza
54
1
63
1
1
60 Mata gumowa
70 Lewa klamka
52 Gałka
M8X35
64 śruba z rowkiem krzyżakowym M5X40
46 Orzech
1 1
M8X20
1
1
uchwyt
1
73 Kabel
56 Wiosna
68 Przełącznik
1
3
Śruba z łbem sześciokątnym
62 Śruba M6X20
2
1
Śruba z łbem sześciokątnym
1
45 Szpilka elastyczna spiczasta
74 Klucz
69 Płyta zaciskowa
51
47 Śruba imadła
1
48 Mała szyna
72 Nakrętka M5
Podkładka 67 M5
Osłona przeciwiskrowa
55 Duża szyna
50 Nakrętka zabezpieczająca M8
2
1
57 Kołek oporowy
2
1
1
śruba ST3.9X14
1
15
1
Osłona kabla
M8
66 śruba z rowkiem krzyżakowym M5X30
61
1
1
1
10
22 Wirnik
1
Machine Translated by Google
background
59,5×33,5×42,5 cm
Dla użytkowników z USA
Ocena(y)
Prędkość obrotowa
Model
Średnica: 14 cali
15,3 kg
GW
Ocena(y)
Numer ziarnistości: 80
16
AC220-240V 50Hz 2300W
AC120V 60Hz 2300W
Dla użytkowników europejskich
Opis
3600 obr./min
Koło szlifierskie
Rozmiar opakowania
Maszyna do cięcia Uwaga
J1G-ZB-355B
11. Parametr
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MANUALE D'USO
MACCHINA TAGLIERBA
www.vevor.com/support
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
verifica attentamente quando effettui un ordine con noi se stai risparmiando la metà rispetto ai marchi più
importanti.
Continuiamo a impegnarci a offrire strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o
qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima dei risparmi che potresti
trarre vantaggio dall'acquisto di determinati utensili da noi rispetto ai principali marchi di punta e non
significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo cortesemente di
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
1
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MACCHINA TAGLIERBA
Codice articolo: J1G-ZB-355B
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro
manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo
di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o
software sul nostro prodotto.
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Attenzione: assicurarsi di indossare maschere antipolvere quando si utilizza questo prodotto.
Rischio di lesioni personali o danni ambientali! Rischio di scosse elettriche
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
scossa! Rischio di lesioni personali dovute a scosse elettriche!
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
Attenzione: assicurarsi di indossare protezioni acustiche quando si utilizza questo prodotto.
un incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendi o folgorazione, seguire sempre le
raccomandazioni indicate di seguito.
isolamento migliorato o doppio.
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
Pericolo!
Informazioni sullo smaltimento:
Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo di
Attenzione: assicurarsi di indossare guanti quando si utilizza questo prodotto.
smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma deve essere portato in un
precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare questo avvertimento può portare a
Questo prodotto è di classe di protezione II. Ciò significa che è dotato di
punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche
manuale con attenzione.
Attenzione: indossare sempre protezioni per gli occhi quando si utilizza questo prodotto.
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
Corrente alternata
1. Importanti istruzioni di sicurezza
2
Machine Translated by Google
background
3
DEVE ESSERE SEMPRE OSSERVATO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO
utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
QUANDO SI UTILIZZANO UTENSILI ELETTRICI, TUTTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA
la polvere o i fumi.
d) Non abusare del cavo. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree disordinate o buie favoriscono gli incidenti.
b) Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, come in presenza di
Leggere attentamente e comprendere queste istruzioni prima dell'uso!
di liquidi, gas o polvere infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiarsi
e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche. b) Evitare
il contatto del corpo con superfici messe a terra o a massa, come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. C'è un
rischio maggiore di scosse elettriche se il corpo
Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici - Sicurezza dell'area di lavoro
è collegato a terra o a massa. c)
Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o a condizioni di bagnato. L'acqua che entra in un apparecchio elettrico
l'utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento.
,
non utilizzare adattatori con utensili elettrici con messa a terra. Spine non modificate
f) Se è inevitabile utilizzare un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare un
alimentazione protetta da dispositivo di corrente (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche
PER ULTERIORI RIFERIMENTI
a) Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte alla presa. Non modificare mai la spina in alcun modo.
shock.
UTILIZZARE LO STRUMENTO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E CONSERVARLE
Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici - Sicurezza elettrica
uso esterno. L'uso di un cavo adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e) Quando
si utilizza un elettroutensile all'aperto, utilizzare una prolunga adatta per
SHOCK ELETTRICI E LESIONI PERSONALI PRIMA DI TENTARE DI
può farti perdere il controllo.
c) Tenere lontani i bambini e gli astanti mentre si utilizza un elettroutensile. Distrazioni
Machine Translated by Google
background
4
elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di
può ridurre i rischi legati alla polvere.
a) Rimani vigile, guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando gestisci un
d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'utensile elettrico.
h) Non trascurare i principi di sicurezza degli strumenti perché li usi troppo spesso. A
Trasportare utensili elettrici tenendo il dito sull'interruttore o alimentare utensili elettrici che
shock.Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici - Sicurezza personale
tenere l'interruttore acceso favorisce gli incidenti.
intrappolati in parti in movimento.
g) Se sono previsti dispositivi per il collegamento di sistemi di aspirazione e raccolta della polvere
collegamento alla fonte di alimentazione e/o alla batteria, sollevamento o trasporto dell'utensile.
strutture, assicurarsi che siano collegate e utilizzate correttamente. Utilizzo di sistemi di raccolta della polvere
Un'azione imprudente può causare gravi lesioni nel giro di una frazione di secondo.
protezione utilizzata per le condizioni appropriate ridurrà i danni personali. c) Prevenire l'avviamento
involontario. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima
vestiti lontano dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere
progettato. b)
Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non lo accende e spegne. Qualsiasi potenza
un utensile che non può essere controllato tramite l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
attrezzature come maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, casco o udito
f) Vestitevi in modo appropriato. Non indossate abiti larghi o gioielli. Tenete i capelli e
l'utensile elettrico corretto svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità per cui è stato progettato
può causare gravi lesioni personali. b) Utilizzare
dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre protezioni per gli occhi.
elettroutensile in situazioni impreviste.
a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile elettrico corretto per la propria applicazione.
Uso e cura degli utensili elettrici
droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione durante l'uso di utensili elettrici
lesioni personali. e)
Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. Ciò consente un migliore controllo del
una chiave inglese o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico può causare
Machine Translated by Google
background
5
accessori o per riporre gli utensili elettrici. Tali misure preventive di sicurezza riducono la
parti di ricambio. Ciò garantirà che la sicurezza dell'utensile elettrico sia mantenuta.
staccabile, dall'utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituzione
i bordi taglienti hanno meno probabilità di incepparsi e sono più facili da controllare. g)
Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, le punte dell'utensile, ecc., secondo queste istruzioni, tenendo
conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere. L'uso dell'
Altre norme di sicurezza
gli incidenti sono causati da utensili elettrici sottoposti a scarsa manutenzione.
c) Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o rimuovere il pacco batteria, se
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Utensili da taglio adeguatamente mantenuti con affilatura
Servizio
funzionamento degli utensili. Se danneggiato, far riparare l'utensile elettrico prima dell'uso. Molti
a) Far riparare l'elettroutensile da un tecnico qualificato utilizzando solo pezzi identici
1.2 PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI BASE PER TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI
parti in movimento, rottura di parti e qualsiasi altra condizione che possa influire sulla potenza
dello strumento in situazioni impreviste.
In particolare, non devono essere presenti liquidi o gas infiammabili.
1.2.3 EVITARE SCOSSE ELETTRICHE: quando si utilizza l'utensile, non toccare
Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti non addestrati. e) Manutenere
gli utensili elettrici e gli accessori. Controllare che non vi siano disallineamenti o inceppamenti di
Le maniglie e le superfici di presa scivolose non consentono una manipolazione e un controllo sicuri
metallo messo a terra, come tubi, radiatori o congelatori.
luoghi umidi o bagnati. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia. Mantenere l'area di lavoro ben illuminata.
non hanno familiarità con l'utensile elettrico o con le presenti istruzioni per l'uso dell'utensile elettrico.
1.2.4. TENERE LONTANI I BAMBINI E GLI VISITATORI: non lasciare che i bambini entrino in contatto con l'utensile
h) Mantenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
1.2.2 CONSIDERARE L'AMBIENTE DELL'AREA DI LAVORO: Non utilizzare utensili elettrici in
1.2.1 MANTENERE PULITA L'AREA DI LAVORO: aree e panche disordinate possono causare infortuni.
rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico. d)
Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non consentirne l'uso a persone
situazione.
L'uso di utensili elettrici per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare situazioni pericolose.
Machine Translated by Google
background
6
olio e grasso.
luogo chiuso a chiave.
capelli lunghi
frequentemente per garantire che le loro misure di sezione siano uguali o maggiori di
rischio e compromettono il funzionamento degli strumenti.
1.2.17 STAI ATTENTO: Fai attenzione a quello che fai. Usa il buon senso. Non
utilizzare le maschere speciali.
sostituzione di accessori quali lame, punte e frese.
uno strumento pesante. Non usare strumenti per scopi non previsti, ad esempio, non
dalla presa. Tenere il cavo lontano da olio caldo e bordi taglienti.
controllare che le chiavi e le chiavi di regolazione siano state rimosse dall'utensile prima
1.2.15 EVITARE DI FAR SCATTARE INVOLONTARIO: Non trasportare l'utensile collegato con le dita
1.2.8 VESTITI IN MODO ADEGUATO: Non indossare abiti larghi sui gioielli. Possono essere
1.2.12 MANTENERE GLI UTENSILI CON CURA: Mantenere gli utensili affilati e puliti per una migliore e
1.2.5. CONSERVARE L'UTENSILE INUTENTE: quando non vengono utilizzati, gli utensili devono essere conservati in luogo asciutto e in alto, oppure
consigliato quando si lavora all'aperto. Indossare una copertura protettiva per i capelli per contenere
cavi periodicamente e sostituirli se danneggiati. Mantenere le maniglie asciutte, pulite e prive di
1.2.16 UTILIZZARE UNA PROLUNGA: i cavi di prolunga della ventola devono essere controllati
1.2.13 SCOLLEGARE GLI UTENSILI: quando non sono in uso, prima della manutenzione e quando
1.2.6. STRUMENTO DI FORZA: evitare sovraccarichi non necessari che potrebbero mettere l'operatore a
1.2.9 UTILIZZARE OCCHIALI DI PROTEZIONE: Indossare sempre occhiali di protezione. Se si produce polvere
capacità dell'utensile e contrassegnata.
1.2.7 USA L'UTENSILE GIUSTO: Non forzare piccoli utensili e accessori a svolgere il lavoro
1.2.10 NON ABUSO DEI CAVI: non trasportare mai l'utensile tramite il cavo o ruotarlo per scollegarlo
1.2.14 RIMUOVERE LE CHIAVI DI REGOLAZIONE E LE CHIAVI INGLESI: prendere l'abitudine di
utilizzare l'utensile quando si è stanchi.
1.2.11 NON ECCEDERE: mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati.
utilizzare una sega elettrica Cir-Rankcupar per tagliare tronchi o rami di alberi.
accendendolo
prolunga.Tutti i visitatori devono essere tenuti lontani dal posto di lavoro.
intrappolati in parti in movimento. Guanti di gomma e calzature antiscivolo sono
prestazioni più sicure. Seguire le istruzioni per la lubrificazione degli accessori, ispezionare l'utensile
sull'interruttore. Assicurarsi che l'interruttore sia spento quando si collega la spina alla presa.
Machine Translated by Google
background
7
l'alloggiamento è stato correttamente messo a terra così come lo è con l'alimentatore. Se un
correttamente e svolgere la funzione prevista, controllare l'allineamento delle parti mobili, l'accecamento delle
parti mobili, la rottura delle parti mobili, il montaggio e qualsiasi altro
1.2.20 SOSTITUIRE PARIS: Non collegare la corrente elettrica alla rete elettrica finché non hai
1.3.4 Prima di spostare l'utensile, fissare le parti, regolare l'angolo di taglio del pezzo in lavorazione e sostituire la
mola di taglio.
deve essere riparato o sostituito correttamente da un centro di assistenza qualificato, a meno che
disponibile.
sia stato correttamente messo a terra.
sostituito da un centro di assistenza qualificato. Non utilizzare l'utensile se l'interruttore non lo accende
in conformità alle norme di sicurezza pertinenti. La riparazione degli utensili elettrici può essere
è stato serrato saldamente, la chiave speciale è stata rimossa dall'utensile e il perno di bloccaggio dietro la
copertura protettiva è stato rimosso dalla sua posizione di bloccaggio
1.3.3 Si prega di spegnere l'interruttore e di staccare la spina dalla presa prima
1.2.19 CONTROLLARE LA TENSIONE: Non collegare l'utensile elettrico alla rete elettrica prima che
utente.
la parte danneggiata deve essere attentamente controllata per determinare se funzionerà
tensione disponibile
1.3.1 Se l'utensile che hai acquistato è di classe I, per la tua sicurezza, prima di utilizzarlo, assicurati
la rotella di taglio, ecc.
è richiesta una prolunga, utilizzare solo un cavo a tre conduttori, una spina e una presa che abbiano
condizioni che possono influenzare il suo funzionamento. Una protezione o un'altra parte danneggiata
verificato che la tensione indicata sulla targhetta dati corrisponda alla tensione
1.3.5 Durante l'uso di questo utensile, è vietato fermare la mola di taglio toccandola
diversamente indicato altrove nel manuale di istruzioni. Lasciare che gli interruttori difettosi
1.2.21 FAI RIPARARE IL TUO UTENSILE DA UN ESPERTO: Questo utensile elettrico è in
1.3.2 Prima di collegare questo utensile alla rete elettrica, assicurarsi che la mola da taglio sia
effettuata solo da personale esperto.Altrimenti può causare notevoli pericoli per l'
e via.
posizione.
1.2.18 CONTROLLARE LE PARTI DANNEGGIATE: prima di utilizzare ulteriormente l'utensile, installare una protezione o altro
hai verificato che la tensione indicata sulla targhetta dati corrisponda a quella
1.3 ULTERIORI NORME DI SICUREZZA
spostare questo utensile, fissare parti, regolare l'angolo di taglio di un pezzo in lavorazione, sostituire
Machine Translated by Google
background
3. MANUTENZIONE
2. Descrizione del prodotto
il pezzo da lavorare è stato fissato saldamente alla morsa.
strutture protettive includono isolamento essenziale e protettore di terra. La serie di
1.3.6 Quando si taglia il pezzo in lavorazione, non iniziare a lavorare prima di aver confermato il
può essere raffreddato normalmente.
le troncatrici, che sono dotate di mole abrasive rinforzate con fibre, sono
circa.
con la mano.
1.3.10 La presa d'aria dell'utensile deve essere pulita regolarmente per assicurarsi che il motore
Le troncatrici sono utensili elettrici trasportabili. La classe delle troncatrici
1.3.9 Mantenere affilata la mola di taglio. Sostituirla quando è usurata di 1/3
utilizzato principalmente per tagliare tubi di acciaio, tubi di ghisa, acciaio tondo, acciaio angolare e
sono usurati a 5 - 6 mm, devono essere cambiati in coppia. Quando si cambia, si prega di
la sua velocità originale.
trasporto dell'utensile.
Si prega di controllare regolarmente le spazzole di carbone dell'utensile, quando le spazzole di carbone
rimuovere il tappo del portaspazzole nella parte posteriore dell'alloggiamento del motore con un cacciavite per
1.3.8 Spegnere l'interruttore immediatamente dopo il taglio, quindi riportare la ruota di taglio in posizione
1.3.12 Si prega di bloccare la testa nella posizione più bassa con la catena durante lo stoccaggio e
togliere la spazzola di carbone usurata. Lasciare l'utensile al minimo per 10 minuti dopo la
la ruota di taglio raggiunge la velocità massima.
rompersi o creparsi.
costruzione e massima efficienza.
acciaio scanalato. Hanno le caratteristiche di facile utilizzo, ragionevole
1.3.7 Prima che la mola da taglio entri in contatto con il pezzo in lavorazione, è necessario attendere che il
la superficie dovrebbe essere intatta. Se colpita leggermente con un martello di legno, non
le spazzole vengono cambiate.
1.3.11 Si prega di utilizzare con attenzione la rotella di taglio in fibra rinforzata. La rotella di taglio
8
Machine Translated by Google
background
4. Norme operative
4.1 Posizionare l'utensile su una superficie piana o su un tavolo da lavoro.
Utilizzare un cacciavite per rimuovere i cappucci del portaspazzole. Estrarre le spazzole di carbone
usurate, inserire quelle nuove e fissare i cappucci del portaspazzole.
4.2 Regolare la catena per mantenere la ruota di taglio nella posizione più alta.
9
Machine Translated by Google
background
10
Allentare la vite e regolare la protezione delle scintille in una posizione in cui il minimo
base. Utilizzando l'utensile in questa posizione si sprigioneranno numerose scintille.
4.4.5 Allentare il bullone esagonale 7 con la chiave speciale, quindi rimuovere la flangia
inamovibile.
4.3 La protezione antiscintille può essere installata in fabbrica con il bordo inferiore a contatto con il
4.4.4 Aprire il coperchio laterale del coperchio di protezione.
ÿrotella di taglio
4.4.3.Spingere il perno di bloccaggio dietro il coperchio di protezione per bloccare il mandrino e renderlo
4.4.2Rilasciare la maniglia per riportare la ruota di taglio nella posizione più alta.
ÿcoperchio di protezione ÿmandrino
ÿflangia interna ÿflangia esterna
ÿrondella flangia ÿbullone esagonale
4.4.1 Togliere la spina dell'utensile dalla presa di corrente.
stato liberato. Riportare il coperchio laterale nella posizione originale.
4.4 Sostituzione della mola da taglio.
quindi serrare saldamente la vite 8. Rilasciare il perno di bloccaggio e assicurarsi che il rotore abbia
scintille voleranno in giro.
4.4.6 Installare la nuova mola da taglio: flangia esterna e rondella della flangia in ordine e
rondella 6. flangia di taglio 5 e ruota di taglio 4 in ordine.
Machine Translated by Google
background
Quando si regola l'angolo della morsa, ruotare la maniglia in senso antiorario per rilasciare la morsa e ruotare la
maniglia dell'ago in senso orario per bloccare la morsa. Dopo aver ruotato la maniglia per la prima volta, è
necessario sollevarla, quindi ruotarla nella posizione di partenza, quindi abbassarla e ruotarla una seconda volta
Maniglia di rilascio
è il momento di allentare o bloccare la morsa.
Tirare la maniglia verso l'alto
1 Piastra morsa 2 Linea di base 3 Segno angolare
Nota: le viti di bloccaggio della morsa possono essere sostituite da maniglie
Per regolare l'angolo di taglio, allentare prima la vite fissa 2 sulla morsa, ruotare la piastra della morsa I
all'angolazione desiderata in base alle marcature dell'angolazione, quindi serrare la vite fissa 2.
La morsa dell'utensile può essere regolata da a 45° per facilitare il taglio angolare.
6. Gestire il funzionamento
5. REGOLAZIONE DELL'ANGOLO DI TAGLIO
11
Machine Translated by Google
background
8.2 Accendere l'interruttore prima che la mola da taglio entri in contatto con il pezzo in lavorazione e
attendere che la mola da taglio raggiunga la velocità massima. Quindi premere lentamente la maniglia
per iniziare il taglio.
8.3 Spegnere immediatamente l'interruttore una volta terminato il taglio. Rilasciare lentamente la
maniglia per far tornare la ruota di taglio nella sua posizione originale
8.1 Posizionare il pezzo da lavorare sulla base e fissarlo saldamente sulla morsa ruotando la maniglia
della morsa. Assicurarsi che il pezzo da lavorare sia immobile o che si allenti durante il taglio.
La morsa dell'utensile può essere spostata indietro di 35 mm per tagliare pezzi larghi. Allentare le
viti/maniglia sull'impugnatura della morsa, spostare la morsa verso la parte posteriore dell'utensile e
inserire le viti nei fori di assemblaggio per fissare la morsa.
Nota: premere entrambi i pulsanti contemporaneamente per avviare la macchina, rilasciare
entrambi i pulsanti per arrestarla
8. Come fare un taglio
7. Taglio di pezzi larghi
12
Machine Translated by Google
background
13
9. Vista esplosa
Machine Translated by Google
background
2
8
1
1
Vite a taglio Phillips
2
30 Setto per ciotola
2
Lama da taglio
4
11 Albero di uscita
1
21
37 Spazzola di carbone 2 pezzi
Quantità
18 Cambio
14
Blocco anticollisione
1
34 Supporto posteriore
7
1
1
1
1
41 Vite esagonale M10X20
Vite esagonale M10X20
4
38 Copertura della spazzola di carbone
1
2
1
1
21
27 Statore
Quantità Articolo
1
Vite a taglio Phillips
1
Cuscinetto 6202-2RS
24 Sconcertante
42 Maniglia
Piatto piccolo
31
19 Molla autobloccante
Descrizione
M6X8
Molla di torsione
5
12 Chiave mezza tonda
1
39
M5X55
1
1
2
Perno diviso
1
35 Vite a taglio Phillips M5X20
1
2
2
1
28 Bullone esagonale M16X170
Articolo
1
1
2
43 Spilla elastica a punta
Piatto grande
25 Vite a taglio Phillips M5X75
2
1
16 Anello elastico per albero 20
20 Perno autobloccante
32 Copertura del corpo
Vite a croce ST3X8
6
13 Cuscinetto 6204-2RS
Descrizione
1
29 Perno orizzontale
3
10 Copertura di protezione della ruota
1
2
Cuscinetto 6000-2RS
36 Portaspazzole di carbone
1
1
15 Ingranaggio
1
33 Controdado M16
Copertura mobile
1
14 Copertina anteriore
2
1
Elenco BOM
26 Cuscino a molla M5
23
40 Bullone
1
9
17 Cuscinetto 629-2Z
10. Elenco BOM della vista Esplosione
Machine Translated by Google
background
M8X20
1
46 Dado
64 Vite a taglio Phillips M5X40
52 Manopola
70 Maniglia sinistra
M8X35
1
60 Tappetino in gomma
1
1
1
56 Primavera
68 Interruttore
73 Cavo
1
titolare
1
1
1
Autofilettante con intaglio a croce
53
58
49 Tappetino piatto 8.5*22*2
44 Dado
1
1
4
63
1
54
59 Basi
1
1
65 Maniglia destra
Dado di bloccaggio a esagono incassato
711
15
vite ST3.9X14
1
1
2
57 Perno di arresto
1
50 Controdado M8
2
1
22 Rotore
1
1
10
1
1
66 Vite a taglio Phillips M5X30
61
M8
Copertura del cavo
45 Spilla elastica a punta
1
Vite a esagono incassato
1
62 Vite M6X20
2
Vite a esagono incassato
3
67 Rondella M5
Protezione dalle scintille
55 Stecca grande
72 Dado M5
1
48 Piccola stecca
47 Vite per morsa
51
69 Scheda di crimpatura
74 Chiave inglese
Machine Translated by Google
background
AC120V 60Hz 2300W
Numero di grana: 80
Per gli utenti europei
AC220-240V 50Hz 2300W
Mola abrasiva
16
Descrizione
3600 giri al minuto
Macchina da taglio Osservazione
Dimensioni del pacco
Codice articolo: J1G-ZB-355B
Per gli utenti degli Stati Uniti
Valutazione(i)
Dimensioni: 59,5×33,5×42,5 cm
Velocità di rotazione
15,3 kg
Modello
Diametro: 14 pollici
GW
Valutazione(i)
11.Parametro
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MANUALDELUSUARIO
MÁQUINADECORTE
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Sebeneficiandecomprarciertasherramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcas
ynonecesariamentecubrentodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Selerecuerdaamablemente
Seguimoscomprometidosaofrecerherramientasaprecioscompetitivos."Ahorrelamitad","Mitaddeprecio"o
cualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolorepresentaunaestimacióndelosahorrosquepodría
Verifiquecuidadosamentealrealizarunpedidoconnosotrossiestáahorrandolamitadencomparaciónconlas
principalesmarcas.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstrucciones
delmanualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclarade
nuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoque
recibió.Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnología
osoftwareennuestroproducto.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
J1GZB355B
MÁQUINADECORTE
1
Machine Translated by Google
background
aislamientomejoradoodoble.
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos
precaución,advertenciaopeligro.Ignorarestaadvertenciapuedeprovocar
EsteproductoesdeclasedeprotecciónII,esdecir,estáequipadocon
Advertencia:Asegúresedeusarguantesalutilizaresteproducto.
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauntipode
desecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaun
marcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalnopueden
Corrientealterna
Advertencia:Asegúresedeusarmáscarascontraelpolvocuandoutiliceesteproducto.
Advertencia:Asegúresedeusarprotectoresparalosojoscuandoutiliceesteproducto.
Leaelmanualconcuidado.
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones.
Advertencia:Asegúresedeusarprotectoresauditivosalutilizaresteproducto.
indicaqueelproductorequiererecogidaselectivaderesiduosenel
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
¡Descargaeléctrica!¡Riesgodelesionespersonalespordescargaeléctrica!
¡Riesgodelesionespersonalesodañosambientales!Riesgodedescargaeléctrica
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
Informacióndeeliminación:
¡Peligro!
unaccidente.Parareducirelriesgodelesiones,incendiosoelectrocución,siga
siemprelasrecomendacionesquesemuestranacontinuación.
1.Instruccionesdeseguridadimportantes
2
Machine Translated by Google
background
3
Noutiliceningúnenchufeadaptadorconherramientaseléctricasconectadasatierra.Enchufessinmodificar
choque.
PARAMAYORREFERENCIA
a)Losenchufesdelasherramientaseléctricasdebencoincidirconlatomadecorriente.Nuncamodifiqueelenchufedeningunamanera.
f)Siesinevitableutilizarunaherramientaeléctricaenunlugarhúmedo,utiliceunlimpiadorresidual.
Advertenciasgeneralesdeseguridadparaherramientaseléctricas:seguridadeléctrica
OPERELAHERRAMIENTA,LEATODASLASINSTRUCCIONESYGUÁRDELAS
Usoenexteriores.Elusodeuncableaptoparausoenexterioresreduceelriesgodedescargaeléctrica.
Loscablesdañadosoenredadosaumentanelriesgodedescargaeléctrica.e)Cuandoutilice
unaherramientaeléctricaalairelibre,utiliceuncabledeextensiónadecuado
DESCARGAELÉCTRICAYLESIONESPERSONALESANTESDEINTENTAR
Puedehacerquepierdaselcontrol.
c)Mantengaalosniñosyalaspersonasqueseencuentrencercadeustedalejadosmientrasutilizaunaherramientaeléctrica.Distracciones
DEBENTENERSEENCUENTASIEMPREPARAREDUCIRELRIESGODEINCENDIO
laherramientaeléctrica.Mantengaelcablealejadodelcalor,aceite,bordesafiladosopiezasmóviles.
ALUTILIZARHERRAMIENTASELÉCTRICAS,SEDEBENRESPETARTODASLASINSTRUCCIONESDESEGURIDAD
elpolvooloshumos.
d)Nomaltrateelcable.Nuncaloutiliceparatransportar,tirarodesenchufar.
Laherramientaaumentaráelriesgodedescargaeléctrica.
¡Leaatentamenteycomprendaestasinstruccionesantesdeusar!
delíquidos,gasesopolvosinflamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasquepuedenprovocarincendios.
a)Mantengaeláreadetrabajolimpiaybieniluminada.Lasáreasdesordenadasuoscurassonunainvitacióna
losaccidentes.b)Noopereherramientaseléctricasenatmósferasexplosivas,comoenpresenciade
c)Noexpongalasherramientas
eléctricasalalluvianiacondicioneshúmedas.Elaguaqueentraenunaherramientaeléctrica
ylastomasdecorrienteadecuadasreduciránelriesgodedescargaeléctrica.
b)Eviteelcontactodelcuerpoconsuperficiesconectadasatierra,comotuberías,radiadores,cocinasyrefrigeradores.
Existeunmayorriesgodedescargaeléctricasisucuerpo
AdvertenciasgeneralesdeseguridadparaherramientaseléctricasSeguridadeneláreadetrabajo
Dispositivodeproteccióndiferencial(RCD)parasuministrodecorriente.ElusodeunRCDreduceelriesgodedescargaeléctrica.
,
Machine Translated by Google
background
4
Mantengalaropaalejadadelaspartesmóviles.Laropasuelta,lasjoyasoelpelolargopueden
Laherramientaeléctricacorrectaharáeltrabajomejorydemaneramásseguraalavelocidadparalaquefuediseñada.
Equipocomomascarillaantipolvo,calzadodeseguridadantideslizante,cascooaudífonos.
f)Vístaseapropiadamente.Nouseropasueltanijoyas.Mantengasucabelloy
b)Noutilicela
herramientaeléctricasielinterruptornolaenciendeyapaga.Cualquierinterruptordealimentación
herramientaeléctricaensituacionesinesperadas.
puedeprovocarlesionespersonalesgraves.b)Utilice
equipodeprotecciónpersonal.Utilicesiempreprotecciónparalosojos.
a)Nofuercelaherramientaeléctrica.Utilicelaherramientaeléctricacorrectaparasuaplicación.
Usoycuidadodeherramientaseléctricas
Drogas,alcoholomedicamentos.Unmomentodedistracciónmientrassemanejanherramientaseléctricas.
e)Mantengaelequilibrio
ylaposturacorrectasentodomomento.Estopermiteunmejorcontroldela
Unallaveounallavequesedejecolocadaenunapartegiratoriadelaherramientaeléctricapuedeprovocar
herramientaeléctrica.Noutiliceunaherramientaeléctricasiestácansadoobajolainfluenciade
Unaaccióndescuidadapuedecausarlesionesgravesenunafraccióndesegundo.
a)Manténgasealerta,presteatenciónaloquehaceyuseelsentidocomúnaloperarunvehículo.
d)Retirecualquierllavedeajusteollaveinglesaantesdeencenderlaherramientaeléctrica.
h)Nodescuidelosprincipiosdeseguridaddelasherramientasporutilizarlascondemasiadafrecuencia.
Puedereducirlospeligrosrelacionadosconelpolvo.
descargaeléctrica.AdvertenciasgeneralesdeseguridadparaherramientaseléctricasSeguridadpersonal
Tenerelinterruptorencendidoinvitaalosaccidentes.
Llevarherramientaseléctricasconeldedoenelinterruptoroenergizarherramientaseléctricasque
Instalaciones,asegúresedequeesténconectadasyseutilicencorrectamente.Usodesistemasderecoleccióndepolvo
atrapadoenpartesmóviles.g)Sise
proporcionandispositivosparalaconexióndeextracciónyrecoleccióndepolvo
conectaralafuentedealimentacióny/opaquetedebaterías,levantarotransportarlaherramienta.
Laherramientaquenosepuedecontrolarconelinterruptorespeligrosaydeberepararse.
Laprotecciónutilizadaparalascondicionesadecuadasreducirálaslesionespersonales.c)Eviteelarranque
involuntario.Asegúresedequeelinterruptorestéenlaposicióndeapagadoantesde
Machine Translated by Google
background
delaherramientaensituacionesinesperadas.
Lugareshúmedosomojados.Noexpongalasherramientaseléctricasalalluvia.Mantengaeláreadetrabajobieniluminada.
Lasherramientaseléctricassonpeligrosasenmanosdeusuariosnocapacitados.e)
Realiceelmantenimientodelasherramientaseléctricasysusaccesorios.Compruebesiestándesalineadasoatascadas.
Losmangosresbaladizosylassuperficiesdeagarrenopermitenunamanipulaciónyuncontrolseguros.
Enparticular,nodebehaberlíquidosnigasesinflamables.
h)Mantenerlosmangosysuperficiesdeagarresecos,limpiosylibresdeaceiteygrasa.
noestáfamiliarizadoconlaherramientaeléctricaoconestasinstruccionesparaoperarlaherramientaeléctrica.
1.2.2CONSIDEREELENTORNODELÁREADETRABAJO:Noutiliceherramientaseléctricasen
1.2.1MANTENGAELÁREADETRABAJOLIMPIA:Lasáreasybancosdesordenadosinvitanalaslesiones.
d)Guardelasherramientaseléctricasquenoesténenusofuera
delalcancedelosniñosynopermitaqueotraspersonaslasutilicen.
situación.
Elusodeherramientaseléctricasparaoperacionesdistintasalasprevistaspodríadarlugarasituacionespeligrosas.
accesoriosoalmacenarherramientaseléctricas.Estasmedidasdeseguridadpreventivasreducenelriesgode
1.2PRECAUCIONESBÁSICASDESEGURIDADPARATODASLASHERRAMIENTASELÉCTRICAS
desmontable,delaherramientaeléctricaantesderealizarcualquierajuste,cambio
Losbordescortantestienenmenosprobabilidaddeatascarseysonmásfácilesdecontrolar.
g)Utilizarlaherramientaeléctrica,accesorios,brocas,etc.,deacuerdoconestasinstrucciones,considerandolas
condicionesdetrabajoyeltrabajoarealizar.
Otrasnormasdeseguridad
piezasderepuesto.Estogarantizaráquesemantengalaseguridaddelaherramientaeléctrica.
c)Desconecteelenchufedelafuentedealimentacióny/oretirelabatería,si
f)Mantengalasherramientasdecorteafiladasylimpias.Lasherramientasdecortedebidamentemantenidasyafiladas
metalconectadoatierra,comounatubería,unradiadorouncongelador.
Losaccidentessoncausadosporherramientaseléctricasmalmantenidas.
a)Hagaqueuntécnicodereparacióncalificadoreparesuherramientaeléctricautilizandoúnicamentepiezasidénticas.
1.2.4.MANTENGAALOSNIÑOSYVISITANTESALEJADOS:Nopermitaquelosniñostoquenlaherramienta.
Servicio
funcionamientodelasherramientas.Silaherramientaeléctricaestádañada,repárelaantesdeusarla.
1.2.3EVITEDESCARGASELÉCTRICAS:Cuandoestéoperandolaherramienta,notoque
partesmóviles,roturadepiezasycualquierotracondiciónquepuedaafectarlapotencia
5
Machine Translated by Google
background
Desconéctelodelenchufe.Mantengaelcablealejadodelaceitecalienteydelosbordesafilados.
comprobarquelasllavesylasllavesdeajustesehayanquitadodelaherramientaantes
1.2.5.ALMACENAMIENTODEHERRAMIENTASINACTIVAS:Cuandonoseutilicen,lasherramientasdebenalmacenarsesecas,altaso
Serecomiendausarprotecciónparaelcabellocuandosetrabajaalairelibre.
cablesperiódicamenteyreemplácelossiestándañados.Mantengalasmanijassecas,limpiasylibresde
unaherramientadetrabajopesado.Noutiliceherramientasparafinesdistintosalosprevistos,porejemplo,no
1.2.15EVITEMIRARMIRADAININTENCIONALMENTE:Nosostengalaherramientaenchufadaconlosdedos.
1.2.8VÍSTESEADECUADAMENTE:Nouseropasueltasobrelasjoyas.Puedenser
1.2.12MANTENGALASHERRAMIENTASCONCUIDADO:Mantengalasherramientasafiladasylimpiasparaunmejory
pelolargo
lugarcerrado
aceiteygrasa.
confrecuenciaparagarantizarquelasmedidasdesusseccionesseanigualesomayoresque
1.2.17MANTENTEALERTA:Prestaatenciónaloquehaces.Usaelsentidocomún.No
Utilicelasmáscarasespeciales.
riesgoyperjudicarelfuncionamientodelasherramientas.
cambiodeaccesorioscomocuchillas,brocasycortadores.
1.2.11NOSEEXTENDAEXCESIVAMENTE:Mantengaunaposiciónadecuadayelequilibrioentodomomento.
Utiliceunasierracirculareléctricaparacortartroncosoramasdeárboles.
Encendiéndolo
Rendimientomásseguro.Sigalasinstruccionesparalubricarlosaccesorioseinspeccionelaherramienta.
Cabledeextensión.Todoslosvisitantesdebenmantenersealejadosdellugardetrabajo.
atrapadosenlaspiezasmóviles.Serecomiendanguantesdegomaycalzadoantideslizante.
Enciendaelinterruptor.Asegúresedequeelinterruptorestéapagadoalconectarelenchufealatomadecorriente.
1.2.13DESCONECTELASHERRAMIENTAS:Cuandonoesténenuso,antesderealizartareasdemantenimientoycuando
1.2.6.HERRAMIENTADEFUERZA:Evitesobrecargasinnecesariasquepuedanponeraloperadorenriesgo.
1.2.9UTILICEGAFASDESEGURIDAD:Utilicesiempregafasdeseguridad.Siseproducepolvo
Capacidaddelaherramientaymarcada.
1.2.16UTILICECABLESDEEXTENSIÓN:Loscablesdeextensióndelventiladordebenrevisarse
1.2.14QUITARLASLLAVESYLLAVESDEAJUSTE:Adquieraelhábitode
1.2.7UTILICELAHERRAMIENTAADECUADA:Nofuerceherramientasyaccesoriospequeñospararealizareltrabajo.
1.2.10NOABUSEDELOSCABLES:Nuncatransportelaherramientaporelcablenilainclineparadesconectarla.
Utilicelaherramientacuandoestécansado.
6
Machine Translated by Google
background
deacuerdoconlasnormasdeseguridadpertinentes.Lareparacióndeherramientaseléctricaspuedeser
Sehaapretadofirmemente,sehaquitadolallaveespecialdelaherramientaysehaquitadoelpasadordebloqueo
detrásdelacubiertaprotectoradesuposiciónbloqueada.
Lapiezaqueestédañadadeberevisarsecuidadosamenteparadeterminarsifuncionará.
voltajedisponible
1.3.1SilaherramientaquehaadquiridoesdeclaseI,porsuseguridad,antesdeoperarla,asegúrese
Reemplazadoporuncentrodeserviciocalificado.Noutilicelaherramientasielinterruptornolaenciende.
1.3.3Apagueelinterruptoryretireelenchufedelatomadecorrienteantes
1.2.19COMPROBARELVOLTAJE:Noenchufelaherramientaeléctricaalaredeléctricahasta
usuario.
1.2.20SUSTITUIRPARÍS:Noconectelaelectricidadalaredeléctricahastaquehaya
correctamenteyrealizarsufunciónprevista,comprobarlaalineacióndelaspartesmóviles,elcegamientodelaspartes
móviles,laroturadelaspartesmóviles,elmontajeycualquierotro
Lacarcasaestácorrectamenteconectadaatierra,porloquetambiénestáconectadaalafuentedealimentación.Si
1.3.4Antesdemoverestaherramienta,fijelaspiezas,ajusteelángulodecortedelapiezadetrabajoyreemplacela
ruedadecorte.
disponible.
debeserreparadooreemplazadoadecuadamenteporuncentrodeserviciocalificadoamenosque
hasidocorrectamenteconectadoatierra.
realizadoúnicamenteporexpertos.Delocontrario,puedecausarunpeligroconsiderableparael
yapagado.
posición.
1.3NORMASDESEGURIDADADICIONALES
1.2.18COMPROBARPIEZASDAÑADAS:Antesdeseguirutilizandolaherramienta,sedebecolocarunprotectoruotrodispositivo
Hacomprobadoqueelvoltajequesemuestraenlaplacadedatoscorrespondeal
moverestaherramienta,fijarpiezas,ajustarelángulodecortedeunapiezadetrabajo,reemplazar
Serequiereuncabledeextensión,utiliceúnicamenteuncabledetresnúcleos,enchufeytomadecorrientequetengan
Condicionesquepuedenafectarsufuncionamiento.Unaprotecciónuotrapiezadañada
Verificóqueelvoltajequesemuestraenlaplacadedatoscorrespondealvoltaje
1.3.5Aloperarestaherramienta,estáprohibidodetenerlaruedadecortetocándola.
laruedadecorte,etc.
1.3.2Antesdeenchufarestaherramientaalaredeléctrica,asegúresedequelaruedadecorteesté
seindiquelocontrarioenotrapartedelmanualdeinstrucciones.Dejequelosinterruptoresdefectuosos
1.2.21HAGAQUEUNEXPERTOREPARESUHERRAMIENTA:Estaherramientaeléctricaestá
7
Machine Translated by Google
background
8
Transportedelaherramienta.
Porfavor,reviselasescobillasdecarbóndelaherramientaperiódicamente,cuandolasescobillasdecarbón
1.3.8Apagueelinterruptorinmediatamentedespuésdecortar,luegoregreselaruedadecorteasuposiciónoriginal.
1.3.12Bloqueeelcabezalenlaposiciónmásbajaconlacadenaduranteelalmacenamientoy
romperseoagrietarse.
Laruedadecortealcanzalavelocidadmáxima.
Construcciónymáximaeficiencia.
aceroranurado.Tienenlascaracterísticasdefáciloperación,razonable
1.3.7Antesdequelaruedadecorteentreencontactoconlapiezadetrabajo,debeesperarhastaque
Lasuperficiedebeestarintacta.Sisegolpealigeramenteconunmartillodemadera,nosedesprenderá.
1.3.11Utilicelaruedadecortedefibrareforzadaconcuidado.Laruedadecorte
Lapiezadetrabajohasidofijadadeformaseguraeneltornillodebanco.
Seutilizaprincipalmenteparacortartubosdeacero,tubosdehierrofundido,aceroredondo,aceroangulary
Secambianloscepillos.
1.3.6Alcortarlapiezadetrabajo,nocomienceaoperarantesdeconfirmar
sepuedeenfriarnormalmente.
Lasmáquinasdecorte,queestánequipadasconmuelasabrasivasreforzadasconfibra,son
Lasestructurasdeprotecciónincluyenunaislamientoesencialyunprotectordetierra.Laseriede
Lohagoconlamano.
1.3.10Elrespiraderodelaherramientadebelimpiarseperiódicamenteparaasegurarsedequeelmotor
Retirelatapadelportaescobillasenlaparteposteriordelacarcasadelmotorconundestornillador.
aproximadamente.
Lascortadorassonherramientaseléctricastransportables.Laclasedemáquinacortadora
Retirelaescobilladecarbóndesgastada.Dejelaherramientaenreposodurante10minutosdespuésdela
estándesgastadosentre5y6mm,sedebencambiardeapares.Alcambiar,
1.3.9Mantengalaruedadecorteafilada.Reemplácelacuandosehayadesgastado1/3
suvelocidadoriginal.
3.MANTENIMIENTO
2.Descripcióndelproducto
Machine Translated by Google
background
4.Normasdefuncionamiento
4.2Ajustelacadenaparamantenerlaruedadecorteenlaposiciónmásalta.
Utiliceundestornilladorparaquitarlastapasdelosportaescobillas.Saquelasescobillasdecarbón
gastadas,insertelasnuevasyasegurelastapasdelosportaescobillas.
4.1Coloquelaherramientasobreunasuperficieplanaounamesadetrabajo.
9
Machine Translated by Google
background
10
cubiertaprotectorahusillobrida
interiorbridaexterior
arandeladebridapernohexagonal
4.4.1Retireelenchufedelaherramientadelatomadecorriente.
Sehaliberado.Vuelvaacolocarlacubiertalateralensuposiciónoriginal.
Acontinuación,aprietefirmementeeltornillo8.Suelteelpasadordebloqueoyasegúresedequeelrotoresté
4.4Sustitucióndelaruedadecorte.
Saltaránchispasalrededor.
4.4.6Instalelanuevaruedadecorte:bridaexterioryarandeladebridaenordeny
Arandela6,bridadecorte5yruedadecorte4enorden.
Aflojeeltornilloyajusteelprotectorcontrachispasaunaposiciónenlaquesealcanceunmínimodechispas.
4.4.5Aflojeelpernohexagonal7conlallaveespecialyluegoretirelabrida.
Base.Siseoperalaherramientaenestaposición,saltaránmuchaschispas.
4.3Elprotectorcontrachispaspuedeinstalarsedefábricaconsubordeinferiorencontactoconel
4.4.4Abralacubiertalateraldelacubiertadeprotección.
inamovible.
ruedadecorte
4.4.3.Empujeelpasadordebloqueodetrásdelacubiertadeprotecciónparabloquearelejeyhacerlofuncionar.
4.4.2Suelteelmangoparadevolverlaruedadecortealaposiciónmásalta.
Machine Translated by Google
background
Manijadeliberación
Nota:Lostornillosdebloqueodelaprensapuedenreemplazarsepormanijas.
Paraajustarelángulodelaprensa,gireelmangoensentidocontrarioalasagujasdelrelojparaliberarlaprensa
ygireelmangodelaagujaensentidohorarioparabloquearlaprensa.Despuésdegirarelmangopor
primeravez,debelevantarlo,luegogirarlohastalaposicióninicial,luegobajarloyluegogirarlounasegundavez.
1Placadeprensa2Líneabase3Marcadeángulo
Eshoradeliberarobloquearlaprensa.
Paraajustarelángulodecorte,primeroaflojeeltornillofijo2enlaprensa,girelaplacadelaprensaIalángulo
esperadosegúnlasmarcasdeánguloyluegoaprieteeltornillofijo2.
Laprensadelaherramientasepuedeajustarde0°a45°paraayudarlearealizarcortesenángulo.
Tiredelamanijahaciaarriba
6.Operacióndelamanija
5.AJUSTEDELÁNGULODECORTE
11
Machine Translated by Google
background
8.2Enciendaelinterruptorantesdequelaruedadecorteentreencontactoconlapiezadetrabajoy
esperehastaquelaruedadecortealcancelavelocidadmáxima.Luegopresioneelmango
lentamenteparacomenzaracortar.
8.3Apagueelinterruptorinmediatamentecuandoterminedecortar.Suelteelmangolentamente
paraquelaruedadecortevuelvaasuposiciónoriginal.
8.1Coloquelapiezadetrabajosobrelabaseyfíjelafirmementeenlaprensagirandoelmangode
laprensa.Asegúresedequelapiezadetrabajonosemuevaoseaflojeduranteelcorte.
Lamorsadelaherramientasepuedemover35mmhaciaatrásparacortarpiezasdetrabajo
anchas.Aflojelostornillos/mangodelamorsa,muevalamorsahacialaparteposteriordela
herramientaeinsertelostornillosenlosorificiosdemontajeparaasegurarlamorsa.
Nota:Presioneambosbotonesalmismotiempoparainiciarlamáquina,suelteambosbotones
paradetenerlamáquina.
8.Cómohaceruncorte
7.Cortedepiezasdetrabajoanchas
12
Machine Translated by Google
background
13
9.Vistadeexplosión
Machine Translated by Google
background
1
39
M5X55
1
Pasadorpartido
2
1
2
1
35TornillodecabezaranuradaPhillipsM5X20
1
28PernohexagonalM16X170
Artículo
1
2
1
2
1
20Pasadorautoblocante
43Pasadorelásticopuntiagudo
25TornillodecabezaranuradaPhillipsM5X75
Granpaleta
1
2
16Anilloderetenciónparaeje20
6
13Cojinete62042RS
32Cubiertadelcuerpo
TornilloPhillipsST3X8
29Pasadorhorizontal
Descripción
3
2
10Cubiertaprotectoraderueda
1
Cojinete60002RS
36Portaescobillasdecarbón
15marchas
1
1
1
14Portada
2
33TuercadeseguridadM16
Cubiertamovible
26AmortiguadordemuelleM5
1
Listademateriales
1
40pernos
23
1
9
17Cojinete6292Z
1
1
2
8
2
30Tabiquedecuenco
TornillodecabezaranuradaPhillips
4
11Ejedesalida
1
21
2
Cuchilladecorte
Cantidad
37Escobilladecarbón2piezas
Bloqueanticolisión
18Cajadecambios
14
7
1
34Soportetrasero
1
1
1
TornillohexagonalM10X20
4
1
41TornillohexagonalM10X20
38Tapadeescobilladecarbón
1
2
2
1
1
27Estator
Cantidaddeartículos
1
1
Cojinete62022RS
1
TornillodecabezaranuradaPhillips
Platopequeño
31
42Mango
24deflector
Descripción
19Resorteautoblocante
5
12Llavedemediacaña
Resortedetorsión
M6X8
1
10.Listadematerialesdelavistadeexplosión
Machine Translated by Google
background
1
15
1
tornilloST3.9X14
1
2
57Pasadordeparada
50TuercadeseguridadM8
2
1
22rotores
1
1
1
10
1
1
M8
Cubiertadecable
66TornillodecabezaranuradaPhillipsM5X30
61
1
45Pasadorelásticopuntiagudo
Tornillodecabezahexagonal
1
62TornilloM6X20
2
Tornillodecabezahexagonal
3
72TuercaM5
67ArandelaM5
Protectorcontrachispas
1
48Férulapequeña
55Férulagrande
51
47Tornillodebanco
69Tabladeengarce
74Llaveinglesa
M8x20
1
64TornillodecabezaranuradaPhillipsM5X40
46Tuerca
M8X35
1
60Alfombrilladegoma
Perilla52
70Mangoizquierdo
1
1
1
73Cable
68Interruptor
56Primavera
1
1
1
titular
1
Autorroscantesconranurascruzadas
53
58
49Almohadillaplana8,5*22*2
44Tuerca
4
1
1
54
59Base
1
63
1
Tuercadeseguridadconhexágonointerior
71
65Mangoderecho
1
Machine Translated by Google
background
11.Parámetro
Observación
Velocidadrotacional
15,3kilos
59,5×33,5×42,5cm
Calificación(es)
16
Calificación(es)
Númerodegrano:80
Diámetro:14pulgadas
Modelo
GW
Descripción
3600rpm
Tamañodelpaquete
Muelaabrasiva
CA220240V,50Hz,2300W
CA120V60Hz2300W
Parausuarioseuropeos
ParausuariosdeEE.UU.
J1GZB355B
Maquinadecorte
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ANVÄNDARMANUAL
AVSKÄRMASKIN
www.vevor.com/support
Teknisk support och e-garanticertifikat
verifiera noggrant när du gör en beställning hos oss om du sparar hälften i jämförelse med de främsta stora
varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att erbjuda verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset"
eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av besparingar du kan
dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte
nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligt om att
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan
du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual.
Utseendet produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte
kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar
vår produkt.
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
J1G-ZB-355B
AVSKÄRMASKIN
1
Machine Translated by Google
background
en olycka. För att minska risken för skada, brand eller elstöt, följ alltid
rekommendationen nedan.
förstärkt eller dubbel isolering.
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater
försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till
Varning- Var noga med att bära handskar när du använder denna produkt.
Denna produkt är av skyddsklass II. Det betyder att den är utrustad med
kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste tas till en
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar ett slags
Växelström
Varning- Var noga med att bära dammmasker när du använder denna produkt.
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
handbok noggrant.
Varning- Var noga med att bära ögonskydd när du använder denna produkt.
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
Varning- Var noga med att bära hörselskydd när du använder denna produkt.
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna hjul korsad
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
chock! Risk för personskada genom elektriska stötar!
Risk för personskador eller miljöskador! Risk för el
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
Fara!
Information om avfallshantering:
1. Viktiga säkerhetsinstruktioner
2
Machine Translated by Google
background
3
,
använd inte några adapterkontakter med jordade (jordade) elverktyg. Omodifierade pluggar
chock.
FÖR YTTERLIGARE REFERENS
Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg - Elektrisk säkerhet
a) Elverktygskontakter måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten något sätt. Do
utomhusbruk. Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för el
ANVÄND VERKTYGET, LÄS ALLA INSTRUKTIONER OCH SPARA DET
ELEKTRISK STÖT OCH PERSONSKADA INNAN DU FÖRSÖKER
kan dig att tappa kontrollen.
Skadade eller trasslade sladdar ökar risken för elektriska stötar. e) När du använder
ett elverktyg utomhus, använd en förlängningssladd som är lämplig för
f) Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg en fuktig plats, använd en rest
BÖR ALLTID OBSERVERAS FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND
c) Håll barn och åskådare borta när du använder ett elverktyg. Distraktioner
elverktyget. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar.
ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VID ANVÄNDNING AV ELEKTRISKA VERKTYG
damm eller ångor.
verktyget ökar risken för elektriska stötar.
d) Missbruk inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller koppla ur
Läs igenom noggrant och förstå dessa instruktioner före användning!
a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röriga eller mörka områden leder till olyckor. b) Använd
inte elverktyg i explosionsfarlig atmosfär, t.ex. i närvaro
av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antändas
är jordad eller jordad. c) Utsätt
inte elverktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten kommer in i en kraft
Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg - Säkerhet arbetsplatsen
och matchande uttag minskar risken för elektriska stötar. b) Undvik
kroppskontakt med jordade eller jordade ytor, såsom rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Det finns en ökad
risk för elektriska stötar om din kropp
strömenhet (RCD) skyddad matning. Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för el
Machine Translated by Google
background
4
skydd som används för lämpliga förhållanden kommer att minska personskador. c)
Förhindra oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan
kläder borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan vara
rätt elverktyg kommer att göra jobbet bättre och säkrare i den takt det var för
utrustning som dammmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörsel
elverktyg i oväntade situationer.
f) Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Behåll ditt hår och
a) Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för din applikation. De
kan leda till allvarliga personskador. b)Använd
personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Skyddande
droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder elverktyg
personskada. e)
Håll alltid rätt fotfäste och balans. Detta möjliggör bättre kontroll av
Användning och skötsel av elverktyg
utformad.
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte slår och av det. Vilken kraft som helst
elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av
skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar en roterande del av elverktyget kan resultera i
vårdslöst agerande kan orsaka allvarliga skador inom en bråkdel av en sekund.
a) Var uppmärksam, titta vad du gör och använd sunt förnuft när du använder en
d) Ta bort eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter elverktyget. A
kan minska dammrelaterade faror.
h) Försumma inte verktygssäkerhetsprinciperna eftersom du använder verktyg för ofta. A
chock.Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg - Personlig säkerhet
Att bära elverktyg med fingret strömbrytaren eller strömsätta elverktyg som
ha strömbrytaren inbjuder till olyckor.
anläggningar, se till att dessa är anslutna och används rätt sätt. Användning av dammuppsamling
ansluta till strömkälla och/eller batteripaket, plocka upp eller bära verktyget.
fast i rörliga delar. g) Om
anordningar tillhandahålls för anslutning av dammsugning och uppsamling
verktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farligt och måste repareras.
Machine Translated by Google
background
5
rörliga delar, brott delar och andra tillstånd som kan påverka strömmen
av verktyget i oväntade situationer.
fuktiga eller våta platser. Utsätt inte elverktyg för regn. Håll arbetsområdet väl upplyst.
Elverktyg är farliga i händerna outbildade användare. e) Underhåll
elverktyg och tillbehör. Kontrollera för felinriktning eller bindning av
h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett.
Halta handtag och greppytor tillåter inte säker hantering och kontroll
1.2.2 TÄNK ARBETSOMRÅDETS MILJÖ: Använd inte elektriska verktyg i
obekant med elverktyget eller dessa instruktioner för att använda elverktyget.
risk för att elverktyget startas av misstag. d) Förvara
inaktiva elverktyg utom räckhåll för barn och tillåt inte personer
situation.
1.2.1 HÅLL ARBETSOMRÅDET RENT: Smutsiga områden och bänkar leder till skador.
I synnerhet får det inte finnas några brandfarliga vätskor eller gaser.
tillbehör eller förvaring av elverktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
elverktyg för andra operationer än de som är avsedda kan resultera i en farlig
1.2 GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSÅTGÄRDER FÖR ALLA ELEKTRISKA VERKTYG
löstagbar, från elverktyget innan du gör några justeringar, byter
skäreggar är mindre benägna att binda och är lättare att kontrollera. g)
Använd elverktyget, tillbehören, verktygsbitar etc. enligt dessa instruktioner, med hänsyn till
arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Användning av
reservdelar. Detta säkerställer att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Övriga säkerhetsföreskrifter
c) Koppla bort kontakten från strömkällan och/eller ta bort batteripaketet, om
olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg.
f) Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna skärverktyg med vassa
a) Låt en kvalificerad reparatör serva ditt elverktyg som endast använder identiskt verktyg
jordad metall, såsom rör, kylare eller frys.
verktygsdrift. Om det är skadat, låt det elverktyg repareras före användning. Många
Service
1.2.3 UNDVIK ELEKTRISK STÖT: När du använder verktyget. Rör inte vid
1.2.4. HÅLL BARN OCH BESÖKARE BORTA: Låt inte barn komma i kontakt med verktyget
Machine Translated by Google
background
6
ett tungt verktyg. Använd inte verktyg för ändamål som inte är avsedda, till exempel, gör det inte
det från uttaget. Håll kabeln från värmeolja och vassa kanter.
1.2.14 BORT JUSTERA NYCKLAR OCH NYCKLAR: Ta för vana att
kontrollerar att nycklar och justeringsnycklar har tagits bort från verktyget innan
använda verktyget när du är trött.
1.2.15 UNDVIK OAVSIKTLIG STARNING: Bär inte inkopplat verktyg med fingret
1.2.8 Klä dig rätt: Bär inte lösa kläder smycken. Det kan de vara
1.2.12 UNDERHÅLL VERKTYG MED FÖRSIKTIGHET: Håll verktyg vassa och rena för bättre och
1.2.5. FÖRVARING TOM VERKTYG: När de inte används ska verktyg förvaras torrt högt, eller
rekommenderas vid arbete utomhus. Bär skyddande hårskydd för att innehålla
sladdar med jämna mellanrum och byt ut dem om de är skadade. Håll handtagen torrt rena och fria från
långt hår
låst plats.
olja och fett.
ofta för att säkerställa att deras sektionsmått är lika med eller större än
riskerar och försämrar verktygens funktion.
1.2.17 VAR ALERT: Se vad du gör Använd sunt förnuft. Gör det inte
använd specialmaskerna.
byta tillbehör som knivar, bits och fräsar.
1.2.11 RÅD INTE ÖVER: Håll alltid rätt fotfäste och balans.
använd elektrisk cirkelsåg för att kapa stockar eller trädgrenar.
slå den
förlängningssladd. Alla besökare bör hållas borta från arbetsplatsen.
fast i rörliga delar. Gummihandskar och halkfria skor är
säkrare prestanda. Följ instruktionerna för smörjning av tillbehör, inspektera verktyget
strömbrytaren. Se till att strömbrytaren är avstängd när du ansluter kontakten till uttaget.
1.2.16 ANVÄND FÖRLÄNGNINGSLAD: Fläktens förlängningsledningar bör kontrolleras
1.2.13 KOPPLA FRÅN VERKTYG: När de inte används, före service och när
1.2.6. KRAFTVERKTYG: Undvik onödig överbelastning som kan utsätta operatören för
1.2.9 ANVÄND SKYDDSglasögon: Bär alltid skyddsglasögon. Om det bildas damm
verktygskapacitet och märkt.
1.2.7 ANVÄND RÄTT VERKTYG: Tvinga inte små verktyg och tillbehör för att göra jobbet
1.2.10 MISSBRUKA INTE KABLAR: Bär aldrig verktyget i kabeln eller rangordna det för att koppla bort
Machine Translated by Google
background
7
ersättas av ett kvalificerat servicecenter. Använd inte verktyget om strömbrytaren inte slår det
i enlighet med relevanta säkerhetsföreskrifter. Reparation av elverktyg kan vara
1.3.2 Innan du ansluter detta verktyg till elnätet, se till att skärhjulet har
har dragits åt ordentligt, specialnyckeln har tagits bort från verktyget och låsstiftet bakom skyddskåpan
har tagits bort från dess låsta
1.3.3 Stäng av strömbrytaren och dra ut kontakten ur vägguttaget innan
1.2.19 KONTROLLERA SPÄNNINGEN: Koppla inte in elverktyget till elnätet förrän
användare.
del som är skadad bör kontrolleras noggrant för att fastställa att den kommer att fungera
spänning tillgänglig
1.3.1 Om verktyget du köpte är i klass I, för din säkerhet, före användning. Var säker
1.2.20 ERSÄTT PARIS: Anslut inte strömmen till elnätet förrän du har gjort det
korrekt och utför sin avsedda funktion, kontrollera om rörliga delar är inriktade, bländning av rörliga
delar, brott rörliga delar, montering och andra
höljet är korrekt jordat det är med strömförsörjningen. Om en
1.3.4 Innan du flyttar detta verktyg, fixera delar, justera skärvinkeln arbetsstycket och byt ut skärhjulet.
bör repareras eller bytas ut av ett kvalificerat servicecenter om inte
tillgänglig.
varit korrekt jordad.
utförs endast av expert. Annars kan det medföra betydande fara för
och av.
placera.
1.2.18 KONTROLLERA SKADADELAR: Innan verktyget används ytterligare, ett skydd eller annat
du har kontrollerat att spänningen som visas typskylten motsvarar
1.3 YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
flytta detta verktyg, fixa delar, justera skärvinkeln ett arbetsstycke, byta ut
skärhjulet osv.
förlängningssladd krävs, använd endast treledad sladd, stickpropp och uttag som har
förhållanden som kan påverka är driften. Ett skydd eller annan del som är skadad
kontrollerat att spänningen som visas typskylten motsvarar spänningen
1.3.5 När du använder detta verktyg är det förbjudet att stoppa skärhjulet genom att beröra det
annat anges annat ställe i bruksanvisningen. Låt defekta brytare
1.2.21 DITT VERKTYG REPARATION RÖTT AV EN EXPERT: Detta elverktyg är i
Machine Translated by Google
background
3. UNDERHÅLL
2. Produktbeskrivning
transport av verktyget.
Kontrollera verktygets kolborstar regelbundet när kolborstarna
1.3.8 Stäng av strömbrytaren omedelbart efter kapning och sätt sedan tillbaka skärhjulet till
1.3.12 Vänligen lås huvudet till det lägsta läget med kedjan under förvaring och
bryta eller spricka.
skärhjulet når maximal hastighet.
konstruktion och högsta effektivitet.
spårstål. De har egenskaperna för enkel drift, rimlig
1.3.7 Innan skärhjulet kommer i kontakt med arbetsstycket måste du vänta tills
ytan ska vara intakt. När den slås lätt av en trähammare gör den inte det
1.3.11 Använd skärskivan med armerad fiber försiktigt. Skärhjulet
arbetsbilden har fästs skruvstädet säkert.
används främst för att skära stålrör, gjutjärnsrör, rundstål, vinkelstål och
borstar byts.
1.3.6 När du skär arbetsstycket, börja inte arbeta innan du har bekräftat
kan kylas normalt.
kapmaskinerna, som är utrustade med fiberförstärkta slipskivor, är
skyddsstrukturer inkluderar väsentlig isolering och jordskydd. Serien av
det med handen.
1.3.10 Verktygets luftventil bör rengöras regelbundet för att säkerställa motorn
ta bort borsthållarlocket baksidan av motorhuset med en skruvmejsel till
cirka.
Kapmaskiner är transportabla elverktyg. Klassens skärmaskin
ta ut den slitna kolborsten. Låt verktyget tomgång i 10 minuter efter att
är slitna till 5 - 6mm, måste de bytas i par. När du byter, snälla
1.3.9 Håll skärhjulet vasst. Byt ut den när den är sliten 1/3
dess ursprungliga hastighet.
8
Machine Translated by Google
background
9
4.2 Justera kedjan för att hålla skärhjulet i högsta läge.
Använd en skruvmejsel för att ta bort borsthållarlocken. Ta ut de slitna kolborstarna,
sätt i de nya och fäst borsthållarlocken.
4.1 Placera verktyget plan mark eller arbetsbord.
4. Driftföreskrifter
Machine Translated by Google
background
ÿskyddskåpa ÿspindel ÿinnerfläns ÿyttre
fläns ÿflänsbricka ÿhexagonal
bult
4.4.1 Ta bort verktygets kontakt från eluttaget.
blivit frigiven. Sätt tillbaka sidokåpan till sitt ursprungliga läge.
dra sedan åt skruven 8 ordentligt. Lossa låsstiftet och se till att rotorn har
4.4 Byte av skärhjul.
gnistor kommer att flyga runt.
4.4.6 Installera det nya skärhjulet: yttre fläns och flänsbricka i ordning och
bricka 6.skärfläns 5 och skärhjul 4 i ordning.
Lossa skruven och justera gnistskyddet till ett läge vid vilket minimum
bas. Om du använder verktyget i detta läge kommer många gnistor att flyga runt.
4.4.5 Lossa sexkantsbulten 7 med specialnyckeln och ta sedan bort flänsen
4.3 Gnistskyddet kan vara fabriksinstallerat med dess nedre kant i kontakt med
4.4.4 Öppna sidokåpan skyddskåpan.
orörlig.
ÿ skärhjul
4.4.3. Skjut låsstift bakom skyddskåpan för att låsa spindeln och göra den
4.4.2 Släpp handtaget för att återföra skärhjulet till det högsta läget.
10
Machine Translated by Google
background
11
5. JUSTERING AV SKÄRVINKEL
6. Handtagsdrift
När du justerar skruvstädvinkeln, vrid handtaget moturs för att lossa skruvstädet och vrid nålhandtaget
medurs för att låsa skruvstädet. Efter att ha vridit handtaget för första gången måste du dra upp
handtaget, sedan vrida handtaget till utgångsläget, sedan sänka handtaget och sedan vrida handtaget en
sekund
Släpp handtaget
dags att lossa eller låsa skruvstädet.
Dra upp handtaget
1 Visningsplatta 2 Baslinje 3 Vinkelmärke
Obs: Skruvlåsskruvar kan bytas ut mot handtag
När du justerar skärvinkeln, lossa först den fasta skruven 2 skruvstädet, vrid skruvstädplattan I till den
vinkel du förväntar dig enligt vinkelmärkena, dra sedan åt den fasta skruven 2.
Verktygets skruvstäd kan justeras från till 45° för att hjälpa dig att uppnå vinkelskärning.
Machine Translated by Google
background
12
8. Hur man gör ett snitt
7. Kapning av brett arbetsstycke
8.2 Slå strömbrytaren innan skärhjulet kommer i kontakt med arbetsstycket och vänta
tills skärhjulet når maximal hastighet. tryck sedan ned handtaget långsamt för att påbörja
skärningen.
8.3 Stäng av strömbrytaren omedelbart när skärningen är klar. Släpp handtaget
långsamt för att låta skärhjulet återgå till sitt ursprungliga läge
8.1 Sätt arbetsstycket basen och fäst det säkert skruvstädet genom att vrida
skruvstädhandtaget. Se till att arbetsstycket är orörligt eller lossnar under skärning.
Verktygets skruvstäd kan flyttas bakåt 35 mm för att skära breda arbetsstycken. Lossa
skruvarna/handtaget skruvstädhandtaget, flytta skruvstädet mot baksidan av verktyget
och sätt in skruvarna i monteringshålen för att säkra skruvstädet.
Obs: Tryck båda knapparna samtidigt för att starta maskinen, släpp båda
knapparna för att stoppa maskinen
Machine Translated by Google
background
13
9. Explosionsvy
Machine Translated by Google
background
1
Lager 6202-2RS
1
Phillips slitsad skruv
Antal objekt
27 Stator
2
1 2
1
1
1
38 Kolborsteskydd
2
1
39
5
12 Halvrund nyckel
Torsionsfjäder
M6X8
Beskrivning
19 Självlåsande fjäder
Assiett
31
24 Bafflare
42 Handtag
Antal
37 Kolborste 2st
1
21
2
Skärblad
30 Skåls septum
4
11 Utgående axel
Phillips slitsad skruv
1
1
2
8
Sexkantskruv M10X20
4
1
41 Sexkantskruv M10X20
1
1
7
1
34 Rygghållare
1
Antikollisionsblock
18 Växellåda
14
15 redskap
1
1
1
Lager 6000-2RS
36 Kolborsthållare
2
10 Hjulskyddskåpa
1
29 Horisontell stift
3
Beskrivning
9
17 Lager 629-2Z
40 Bolt
1
2
23
BOM Lista
26 fjäderkudde M5
1
14 Främre omslag
2
Flyttbart lock
33 Låsmutter M16
1
28 sexkantsbult M16X170
Punkt
1
2
1
35 Phillips spårskruv M5X20
1
Delad stift
1
2
2
1
M5X55
1
6
13 Lager 6204-2RS
Stjärnskruv ST3X8
32 Kroppsskydd
1
2
16 Låsring för axel 20
1
20 Självlåsande stift
25 Phillips spårskruv M5X75
43 Spetsiga elastiska stift
Stor palte
1
10. BOM-lista för explosionsvy
Machine Translated by Google
background
4
1
1
44 Mutter
49 Flat pad 8,5*22*2
58
Korsspårad självgängande
1
53
Låsmutter med sexkant
71
65 Höger handtag
1
1
54
59 Bas
63
1
1
1
60 Gummimatta
52 Knopp
70 Vänster handtag
64 Phillips spårskruv M5X40
M8X35
1
46 Mutter
M8X20
1
1
1
1
hållare
73 Kabel
68 Switch
56 Vår
1
Insexskruv
3
62 Skruv M6X20
2
1
1
Insexskruv
45 Spetsiga elastiska stift
74 Skiftnyckel
51
69 Krympbräda
47 Skruvskruv
1
48 Liten skena
72 Mutter M5
Gnistskydd
67 Bricka M5
55 Stor skena
50 Låsmutter M8
2
1
2
57 Stoppstift
1
1
1
skruv ST3.9X14
1
15
M8
Kabelskydd
61
66 Phillips spårskruv M5X30
1
1
10
1
1
22 Rotor
Machine Translated by Google
background
Anmärkning
Rotationshastighet
15,3 kg
59,5×33,5×42,5cm
Betyg(er)
16
Betyg(er)
Korntal: 80
Diameter: 14 tum
Modell
GW
Beskrivning
3600 rpm
Paketstorlek
Slipskiva
AC220-240V 50Hz 2300W
AC120V 60Hz 2300W
För europeiska användare
För användare i USA
J1G-ZB-355B
Avskärningsmaskin
11. Parameter
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
GEBRUIKERSHANDLEIDING
AFSNIJMACHINE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
profiteren van het kopen van bepaalde gereedschappen bij ons in vergelijking met de grote topmerken en betekenen
niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. U wordt vriendelijk herinnerd aan
Wij blijven ons inzetten om gereedschappen tegen concurrerende prijzen aan te bieden. "Save Half", "Half Price" of andere
soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u mogelijk kunt behalen.
Controleer zorgvuldig wanneer u een bestelling bij ons plaatst of u de helft bespaart ten opzichte van de grote topmerken.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
J1G-ZB-355B
AFSNIJMACHINE
1
Machine Translated by Google
background
2
1. Belangrijke veiligheidsinstructies
voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot
Dit product is van beschermingsklasse II. Dat wil zeggen dat het is uitgerust met
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort
Waarschuwing: draag handschoenen wanneer u dit product gebruikt.
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een afvalverwerkingsbedrijf worden gebracht.
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet
Wisselstroom
Waarschuwing: draag altijd een stofmasker wanneer u dit product gebruikt.
Waarschuwing: draag altijd een oogbescherming wanneer u dit product gebruikt.
handleiding zorgvuldig door.
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
2012/19/EG. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
Waarschuwing: draag altijd gehoorbescherming wanneer u dit product gebruikt.
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
Risico op persoonlijk letsel of schade aan het milieu! Risico op elektrische
schok! Gevaar voor persoonlijk letsel door elektrische schok!
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
Informatie over verwijdering:
Gevaar!
een ongeluk. Om het risico op letsel, brand of elektrocutie te verminderen, dient u
altijd de onderstaande aanbeveling op te volgen.
verbeterde of dubbele isolatie.
Machine Translated by Google
background
3
VOOR VERDERE REFERENTIE
a) Stekkers van elektrisch gereedschap moeten passen bij het stopcontact. Wijzig de stekker nooit op welke manier dan ook.
schok.
GEBRUIK HET GEREEDSCHAP, LEES ALLE INSTRUCTIES DOOR EN BEWAAR DEZE
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap - Elektrische veiligheid
buitengebruik. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor buitengebruik vermindert het risico op elektrische
Beschadigde of in de knoop geraakte snoeren vergroten het risico op een elektrische schok. e)
Gebruik bij het gebruik van elektrisch gereedschap buitenshuis een verlengsnoer dat geschikt is voor
ELEKTRISCHE SCHOK EN PERSOONLIJK LETSEL VOORDAT U PROBEERT
kan ertoe leiden dat u de controle verliest.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het bedienen van een elektrisch gereedschap. Afleidingen
MOET ALTIJD IN ACHT WORDEN GENOMEN OM HET RISICO OP BRAND TE VERMINDEREN
het elektrische gereedschap. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen.
gereedschap verhoogt het risico op een elektrische schok.
BIJ GEBRUIK VAN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP MOETEN ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES IN ACHT WORDEN GENOMEN
het stof of de dampen.
d) Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om te dragen, te trekken of los te koppelen.
a) Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere ruimtes nodigen uit tot ongelukken. b) Gebruik geen
elektrisch gereedschap in explosieve atmosferen, zoals in de aanwezigheid van
Lees deze instructies zorgvuldig door en zorg dat u ze begrijpt voordat u ze gebruikt!
van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap creëert vonken die kunnen ontbranden
en bijpassende stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok. b)
Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een verhoogd
risico op een elektrische schok als uw lichaam
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap - Veiligheid op de werkplek
is geaard of geaard. c) Stel elektrisch
gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat een elektrisch apparaat binnendringt
stroomapparaat (RCD) beveiligde voeding. Het gebruik van een RCD vermindert het risico op elektrische
,
Gebruik geen adapterstekkers met geaarde elektrische gereedschappen. Ongewijzigde stekkers
f) Als het onvermijdelijk is om een elektrisch gereedschap op een vochtige plaats te gebruiken, gebruik dan een reststroomadapter.
Machine Translated by Google
background
4
uitrusting zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm of gehoorbescherming
f) Kleed je goed. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd je haar en
Het juiste elektrische gereedschap zal de klus beter en veiliger klaren in het tempo waarvoor het bedoeld is.
kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. b) Gebruik
persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermende
elektrisch gereedschap in onverwachte situaties.
a) Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor uw toepassing.
Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
drugs, alcohol of medicatie. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap
persoonlijk letsel. e)
Zorg te allen tijde voor een goede voet en evenwicht. Dit zorgt voor een betere controle over de
Een sleutel of een sleutel die aan een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap is bevestigd, kan leiden tot
elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed van
Onzorgvuldig handelen kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
kan stofgerelateerde gevaren verminderen.
a) Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde verstand bij het bedienen van een
d) Verwijder alle afstelsleutels of steeksleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
h) Verwaarloos de principes van gereedschapsbeveiliging niet omdat u gereedschap te vaak gebruikt.
Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het van stroom voorzien van elektrisch gereedschap dat
schok. Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap - Persoonlijke veiligheid
als de schakelaar aan staat, leidt dat tot ongelukken.
vast komen te zitten in bewegende
delen. g) Indien er voorzieningen zijn voor de aansluiting van stofafzuiging en -opvang
het aansluiten op een stroombron en/of accu, het oppakken of dragen van het gereedschap.
voorzieningen, zorg ervoor dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt. Gebruik van stofafzuiging
Gereedschap dat niet met de schakelaar bediend kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
bescherming die wordt gebruikt voor geschikte omstandigheden zal persoonlijk letsel verminderen. c) Voorkom
onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat voordat
kleding uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen
ontworpen. b)
Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit zet. Alle elektrische
Machine Translated by Google
background
5
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers. e)
Onderhoud elektrisch gereedschap en accessoires. Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen van
Gladde handgrepen en grijpvlakken zorgen niet voor een veilige bediening en controle
geaard metaal, zoals een pijp, radiator of vriezer.
vochtige of natte locaties. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen. Zorg dat het werkgebied goed verlicht is.
onbekend zijn met het elektrisch gereedschap of deze instructies voor het bedienen van het elektrisch gereedschap niet kennen.
1.2.4. HOUD KINDEREN EN BEZOEKERS UIT DE BUURT: Laat kinderen niet in aanraking komen met het gereedschap.
h) Houd handgrepen en grijpvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet.
1.2.2 HOUD REKENING MET DE OMGEVING VAN DE WERKPLEK: Gebruik geen elektrisch gereedschap in
1.2.1 HOUD DE WERKPLEK SCHOON: Rommelige plekken en banken zijn een bron van verwondingen.
risico dat het elektrische gereedschap per ongeluk wordt gestart. d) Bewaar
elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt buiten het bereik van kinderen en laat geen personen het gereedschap in de buurt van kinderen houden.
situatie.
elektrisch gereedschap voor andere handelingen dan waarvoor het bedoeld is, kan gevaarlijke situaties tot gevolg hebben
accessoires, of het opbergen van elektrisch gereedschap. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen de
1.2 BASISVEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR ALLE ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN
vervangende onderdelen. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het elektrische gereedschap behouden blijft.
afneembaar, van het elektrisch gereedschap voordat u aanpassingen maakt,
snijkanten lopen minder kans om vast te lopen en zijn gemakkelijker te controleren. g)
Gebruik het elektrische gereedschap, accessoires, gereedschapsbits, enz. volgens deze instructies, rekening
houdend met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van de
Overige veiligheidsvoorschriften
Ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de batterij, indien nodig.
f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed onderhouden snijgereedschappen met scherpe
Dienst
gereedschapsbediening. Laat het elektrische gereedschap repareren voordat u het gebruikt, als het beschadigd is. Veel
a) Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde reparateur die uitsluitend identieke gereedschappen gebruikt.
1.2.3 VERMIJD ELEKTRISCHE SCHOKKEN: Raak het gereedschap niet aan wanneer u het bedient.
bewegende delen, breuk van onderdelen en elke andere toestand die de kracht kan beïnvloeden
van het gereedschap in onverwachte situaties.
Er mogen met name geen brandbare vloeistoffen of gassen aanwezig zijn.
Machine Translated by Google
background
6
een zwaar gereedschap. Gebruik geen gereedschap voor een doel waarvoor het niet bedoeld is, bijvoorbeeld niet
het uit het stopcontact. Houd de kabel uit de buurt van hete olie en scherpe randen.
1.2.5. OPBERGEN VAN NIET-GEBRUIKT GEREEDSCHAP: Wanneer gereedschap niet in gebruik is, moet het droog en hoog worden opgeborgen, of
aanbevolen bij buitenwerk. Draag een beschermende haarbedekking om
snoeren regelmatig en vervang ze als ze beschadigd zijn. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van vuil.
controleren of sleutels en stelsleutels uit het gereedschap zijn verwijderd voordat u
1.2.15 VERMIJD ONBEDOELD STARREN: Draag geen aangesloten gereedschap met uw vinger.
1.2.8 KLEDING CORRECT: Draag geen losse kleding over sieraden. Ze kunnen
1.2.12 ONDERHOUD GEREEDSCHAP MET ZORG: Houd gereedschap scherp en schoon voor een betere en
lang haar
afgesloten plaats.
olie en vet.
om er regelmatig voor te zorgen dat hun sectieafmetingen gelijk zijn aan of groter zijn dan
1.2.17 BLIJF ALERT: Let op wat u doet Gebruik uw gezond verstand.
Gebruik de speciale maskers.
risico's en de werking van de gereedschappen belemmeren.
het verwisselen van accessoires zoals messen, bits en snijmessen.
1.2.11 REIK NIET TE VER: Zorg te allen tijde voor een goede houding en evenwicht.
Gebruik een elektrische cirkelzaag voor het zagen van boomstammen of takken.
het aanzetten
aan-schakelaar. Zorg ervoor dat de schakelaar uit staat wanneer u de stekker in het stopcontact steekt.
veiligere prestaties. Volg de instructies voor het smeren van accessoires, inspecteer het gereedschap
verlengsnoer. Bezoekers dienen uit de buurt van de werkplek te worden gehouden.
vast komen te zitten in bewegende delen. Rubberen handschoenen en antislipschoenen zijn
1.2.13 GEREEDSCHAP ONTKOPPELEN: Wanneer het gereedschap niet in gebruik is, vóór onderhoud en wanneer
1.2.6. KRACHTGEREEDSCHAP: Vermijd onnodige overbelasting die de operator in gevaar kan brengen.
1.2.9 GEBRUIK EEN VEILIGHEIDSBRIL: Draag altijd een veiligheidsbril. Als er stof wordt geproduceerd
gereedschapscapaciteit en gemarkeerd.
1.2.16 GEBRUIK VERLENGSNOER: Controleer de verlengkabels van de ventilator.
1.2.14 VERWIJDER DE AFSTELSLEUTELS EN MOERSLEUTELS:Maak er een gewoonte van
1.2.7 GEBRUIK HET JUISTE GEREEDSCHAP: Forceer kleine gereedschappen en hulpstukken niet om de klus te klaren.
1.2.10 MAAK GEEN MISBRUIK VAN KABELS: Draag gereedschap nooit aan de kabel en houd het niet schuin om het los te koppelen.
Gebruik het gereedschap niet als u moe bent.
Machine Translated by Google
background
7
vervangen door een gekwalificeerd servicecentrum. Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het niet aanzet
in overeenstemming met de relevante veiligheidsvoorschriften. Reparatie van elektrisch gereedschap kan
Een beschadigd onderdeel moet zorgvuldig worden gecontroleerd om te bepalen of het nog goed werkt
beschikbare spanning
1.3.1 Als het gereedschap dat u hebt gekocht in klasse I valt, zorg er dan voor dat u het voor uw veiligheid gebruikt.
stevig is vastgedraaid, de speciale sleutel uit het gereedschap is verwijderd en de borgpen achter de
beschermkap uit de vergrendelde positie is verwijderd
1.3.3 Schakel de schakelaar uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gebruikt.
1.2.19 CONTROLEER DE SPANNING: Sluit het elektrische gereedschap pas aan op het lichtnet als
gebruiker.
1.2.20 PARIS VERVANGEN:Steek de stekker niet in het stopcontact voordat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald.
op de juiste manier en de beoogde functie uitvoeren, controleren op uitlijning van bewegende delen, verblinding
van bewegende delen, breuk van bewegende delen, montage en alle andere
de behuizing is correct geaard, dus ook met de voeding. Als een
1.3.4 Voordat u dit gereedschap verplaatst, moet u de onderdelen vastzetten, de snijhoek van het werkstuk
aanpassen en het snijwiel vervangen.
beschikbaar.
moet op de juiste manier worden gerepareerd of vervangen door een gekwalificeerd servicecentrum, tenzij
correct geaard zijn.
alleen door deskundigen worden uitgevoerd. Anders kan dit een aanzienlijk gevaar voor de
en weg.
positie.
het verplaatsen van dit gereedschap, het bevestigen van onderdelen, het aanpassen van de snijhoek van een werkstuk, het vervangen
1.3 AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1.2.18 CONTROLEER BESCHADIGDE ONDERDELEN: Voordat u het gereedschap verder gebruikt, moet u een beschermkap of andere
U hebt gecontroleerd of de spanning die op het typeplaatje staat, overeenkomt met de
verlengsnoer is vereist, gebruik alleen een snoer met drie aders, stekker en stopcontact die
omstandigheden die de werking kunnen beïnvloeden. Een beschermkap of ander onderdeel dat beschadigd is
gecontroleerd of de spanning die op het typeplaatje staat, overeenkomt met de spanning
1.3.5 Bij het bedienen van dit gereedschap is het verboden om het snijwiel te stoppen door het aan te raken
het snijwiel, enz.
1.3.2 Voordat u dit gereedschap op het lichtnet aansluit, moet u ervoor zorgen dat het snijwiel is
anders aangegeven elders in de gebruiksaanwijzing. Laat defecte schakelaars
1.2.21 LAAT UW GEREEDSCHAP DOOR EEN DESKUNDIGE REPAREREN: Dit elektrische gereedschap is in
Machine Translated by Google
background
2. Productbeschrijving
3. ONDERHOUD
1.3.8 Schakel de schakelaar direct na het zagen uit en zet het snijwiel vervolgens weer op
1.3.12 Vergrendel de kop tijdens het opbergen met de ketting in de laagste stand en
verwijder de versleten koolborstel. Laat het gereedschap 10 minuten stationair draaien nadat de
Het snijwiel bereikt de maximale snelheid.
breken of barsten.
constructie en topefficiëntie.
groefstaal. Ze hebben de kenmerken van eenvoudige bediening, redelijke
1.3.7 Voordat het snijwiel het werkstuk raakt, moet u wachten tot de
oppervlak moet intact zijn. Als je er lichtjes op tikt met een houten hamer, zal het niet
penselen worden verwisseld.
1.3.11 Gebruik het versterkte vezel snijwiel voorzichtig. Het snijwiel
Het werkstuk is stevig op de bankschroef bevestigd.
voornamelijk gebruikt om stalen buizen, gietijzeren buizen, rond staal, hoekstaal en
beschermende structuren omvatten essentiële isolatie en aardingsbeschermer. De serie van
1.3.6 Begin bij het zagen van een werkstuk niet met werken voordat u de
normaal gekoeld kan worden.
de afsnijmachines, die zijn uitgerust met vezelversterkte slijpschijven, zijn
ongeveer.
het met de hand.
1.3.10 De ventilatieopening van het gereedschap moet regelmatig worden schoongemaakt om ervoor te zorgen dat de motor goed werkt.
Afkortmachines zijn transporteerbare elektrische gereedschappen. De klasse afkortmachine's
1.3.9 Houd het snijwiel scherp. Vervang het wanneer het 1/3 is versleten.
zijn versleten tot 5 - 6 mm, moeten ze per paar worden vervangen. Bij het vervangen,
verwijder de borstelhouderkap aan de achterkant van de motorbehuizing met een schroevendraaier om
zijn oorspronkelijke snelheid.
transport van het gereedschap.
Controleer regelmatig de koolborstels van het gereedschap, wanneer de koolborstels
8
Machine Translated by Google
background
4. Bedrijfsvoorschriften
4.1 Leg het gereedschap op een vlakke ondergrond of werktafel.
Gebruik een schroevendraaier om de borstelhouderkappen te verwijderen. Haal de
versleten koolborstels eruit, plaats de nieuwe en zet de borstelhouderkappen vast.
4.2 Stel de ketting zo af dat het snijwiel in de hoogste positie blijft.
9
Machine Translated by Google
background
4.4.1 Haal de stekker van het gereedschap uit het stopcontact.
is vrijgelaten. Plaats de zijklep terug in de oorspronkelijke positie.
4.4 Vervangen van het snijwiel.
Draai vervolgens de schroef 8 stevig vast. Laat de borgpen los en zorg ervoor dat de rotor goed vastzit.
vonken vliegen in het rond.
4.4.6 Installeer het nieuwe snijwiel: buitenflens en flensring in de juiste volgorde en
ring 6. snijflens 5 en snijwiel 4 in volgorde.
Draai de schroef los en stel de vonkenvanger af op een positie waarbij minimaal
basis. Als u het gereedschap in deze positie bedient, zullen er veel vonken rondvliegen.
4.4.5 Draai de zeskantbout 7 los met de speciale sleutel en verwijder vervolgens de flens
onbeweeglijk.
4.3 De vonkenvanger kan in de fabriek worden geïnstalleerd met de onderrand in contact met de
4.4.4 Open de zijklep van de beschermkap.
ÿsnijwiel
4.4.3.Druk de borgpen achter de beschermkap om de spindel te vergrendelen en deze te laten draaien.
4.4.2Laat de hendel los om het snijwiel terug te brengen naar de hoogste positie.
ÿBeschermkap ÿSpindel ÿBinnenflens
ÿBuitenflens ÿFlensring
ÿZeskantbout
10
Machine Translated by Google
background
11
6. Bediening van de handgreep
5. AANPASSING VAN DE SNIJHOEK
Ontgrendelingshendel
Let op: De borgschroeven van de bankschroef kunnen worden vervangen door handgrepen
Bij het aanpassen van de hoek van de bankschroef, draait u de hendel tegen de klok in om de bankschroef los te maken, en draait u de
naaldhendel met de klok mee om de bankschroef te vergrendelen. Nadat u de hendel voor de eerste keer hebt gedraaid, moet u de
hendel omhoog trekken, vervolgens de hendel naar de startpositie draaien, vervolgens de hendel laten zakken en vervolgens de hendel een
tweede keer draaien
Bij het afstellen van de snijhoek draait u eerst de vaste schroef 2 op de bankschroef los, draait u de bankschroefplaat I naar de gewenste hoek
volgens de hoekmarkeringen en draait u vervolgens de vaste schroef 2 vast.
tijd om de bankschroef los te maken of te vergrendelen.
1 Bankschroefplaat 2 Basislijn 3 Hoekmarkering
De bankschroef van het gereedschap kan worden versteld van tot 45°, zodat u onder een hoek kunt zagen.
Trek de hendel omhoog
Machine Translated by Google
background
12
7. Breed werkstuk zagen
8. Hoe maak je een snede
8.1 Plaats het werkstuk op de basis en bevestig het stevig op de bankschroef door de bankschroefhendel te draaien.
Zorg ervoor dat het werkstuk onbeweeglijk is of losraakt tijdens het snijden.
8.3 Schakel de schakelaar onmiddellijk uit wanneer het snijden is voltooid. Laat de hendel langzaam los om het
snijwiel terug te laten keren naar zijn oorspronkelijke positie.
8.2 Zet de schakelaar aan voordat het snijwiel het werkstuk raakt en wacht tot het snijwiel de maximale snelheid heeft
bereikt. Druk vervolgens de hendel langzaam naar beneden om te beginnen met snijden.
De bankschroef van het gereedschap kan 35 mm naar achteren worden bewogen om brede werkstukken te
zagen. Draai de schroeven/hendel op de bankschroefgreep los, beweeg de bankschroef naar de achterkant van
het gereedschap en plaats de schroeven in de montagegaten om de bankschroef vast te zetten.
Let op: Druk op beide knoppen tegelijk om de machine te starten, laat beide knoppen los om de machine te
stoppen.
Machine Translated by Google
background
13
9. Explosieweergave
Machine Translated by Google
background
Phillips sleufschroef
1
2
1
20 Zelfborgende pen
43 Puntige elastische speld
25 Phillips sleufschroef M5X75
Groot palet
1
2
16 Borgring voor as 20
6
13 Lager 6204-2RS
32 Lichaamsdeksel
Kruiskopschroef ST3X8
1
M5X55
1
1
2
Splitpen
2
1
35 Phillips sleufschroef M5X20
28 Zeskantbout M16X170
Item
1
1
14 Voorkant
2
33 Borgmoer M16
Beweegbare afdekking
BOM-lijst
26 Veerkussen M5
1
2
1
40 Bouten
23
1
9
17 Lager 629-2Z
2
29 Horizontale pen
Beschrijving
3
2
10 Wielbeschermingskap
1
Lager 6000-2RS
36 Koolborstelhouder
15 Versnelling
1
1
1
Antibotsingsblok
18 Versnellingsbak
14
7
1
34 Achterhouder
1
1
1
Zeskantschroef M10X20
4
1
41 Zeskantschroef M10X20
1
1
2
8
30 Kom septum
Phillips sleufschroef
4
11 Uitgaande as
1
21
Snijblad
37 Koolborstel 2st
Hoeveelheid
2
Klein bordje
31
42 Handvat
24 Verwarring
Beschrijving
19 Zelfborgende veer
5
12 Halfronde sleutel
M6X8
Torsieveer
1
39
38 Koolborsteldeksel
1
2
2
1
1
27 Stator
Aantal Artikel
1
1
Lager 6202-2RS
1
10. BOM-lijst van Explosieweergave
Machine Translated by Google
background
22 Rotor
1
1
1
10
1
1
M8
Kabelafdekking
66 Phillips sleufschroef M5X30
61
1
15
1
schroef ST3.9X14
1
2
50 Borgmoer M8
2
1
57 Stoppen
72 Moer M5
1
67 Ring M5
Vonkenbescherming
1
48 Kleine spalk
55 Grote spalk
51
47 Bankschroef
69 Krimpplaat
74 Moersleutel
1
45 Puntige elastische speld
Binnenzeskantschroef
1
62 Schroef M6X20
2
Binnenzeskantschroef
3
1
73 Kabel
68 Schakelaar
56 Lente
1
1
1
houder
M8X20
1
64 Phillips sleufschroef M5X40
46 Moer
M8X35
1
60 Rubberen mat
70 Linker handgreep
1
1
52 Knop
54
59 Basis
1
63
1
Zeskantige borgmoer
71
1
65 Rechter handgreep
1
Kruisgleuf zelftappend
53
58
49 Vlakke pad 8,5*22*2
44 Moer
4
1
Machine Translated by Google
background
Rotatiesnelheid
15,3 kg
Beoordeling(en)
59,5×33,5×42,5cm
16
Beoordeling(en)
Korrelnummer: 80
Diameter: 14 inch
Model
GW
Slijpschijf
Beschrijving
3600 tpm
Pakketgrootte
AC120V 60Hz 2300W
AC220-240V 50Hz 2300W
Voor Europese gebruikers
Voor Amerikaanse gebruikers
J1G-ZB-355B
Afsluitmachine Opmerking
11. Parameters
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MANUELD'UTILISATION
MACHINEDECOUPE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
Lesavantagesdel'achatdecertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarqueshautdegammenesont
pasnécessairementdestinésàcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsavecplaisir
Nouscontinuonsànousengageràoffrirdesoutilsàdesprixcompétitifs.«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outoute
autreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliser.
Vérifiezsoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivouséconomisezlamoitiéparrapportaux
grandesmarques.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.
Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
J1GZB355B
MACHINEDECOUPE
1
Machine Translated by Google
background
jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportédansun
Informationssurl'élimination:
Danger!
unaccident.Pourréduirelerisquedeblessure,d'incendieoud'électrocution,veuillez
toujourssuivrelesrecommandationscidessous.
isolationrenforcéeoudouble.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
Avertissement–Assurezvousdeporterdesprotectionsauditiveslorsquevousutilisezceproduit.
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
Risquedeblessureparélectrocution!
Risquedeblessurescorporellesoudedommagesenvironnementaux!Risqued'électrocution
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
Courantalternatif
Avertissement–Assurezvousdeporterdesmasquesantipoussièrelorsquevousutilisezceproduit.
marquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtre
Avertissement–Assurezvousdeporterdeslunettesdeprotectionlorsquevousutilisezceproduit.
Lisezattentivementlemanuel.
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
pointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques
précaution,avertissementoudanger.Ignorercetavertissementpeutentraîner
CeproduitestdeclassedeprotectionII.Celasignifiequ'ilestéquipé
Avertissement–Assurezvousdeporterdesgantslorsquevousutilisezceproduit.
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueuntypede
1.Consignesdesécuritéimportantes
2
Machine Translated by Google
background
3
utilisationenextérieur.L'utilisationd'uncordonadaptéàuneutilisationenextérieurréduitlerisquedechocélectrique.
etdesprisesadaptéesréduirontlerisquedechocélectrique.b)Éviteztout
contactcorporelavecdessurfacesmisesàlaterreoureliéesàlamasse,tellesquedestuyaux,desradiateurs,des
cuisinièresetdesréfrigérateurs.Lerisquedechocélectriqueestaccrusivotrecorps
AvertissementsgénérauxdesécuritépourlesoutilsélectriquesSécuritédelazonedetravail
alimentationprotégéeparundispositifàcourantdifférentielrésiduel(RCD).L'utilisationd'unRCDréduitlerisquedechocélectrique
,
N'utilisezpasd'adaptateursavecdesoutilsélectriquesreliésàlaterre.Fichesnonmodifiées
LORSDEL'UTILISATIOND'OUTILSÉLECTRIQUES,TOUTESLESCONSIGNESDESÉCURITÉ
lapoussièreoulesfumées.
d)Nepasmalmenerlecordon.Nejamaisutiliserlecordonpourtransporter,tireroudébrancher
L'outilaugmenteralerisquedechocélectrique.
Lisezattentivementetcomprenezcesinstructionsavantutilisation!
deliquides,degazoudepoussièresinflammables.Lesoutilsélectriquescréentdesétincellesquipeuvents'enflammer
f)Sil'utilisationd'unoutilélectriquedansunendroithumideestinévitable,utilisezun
a)Gardezlazonedetravailpropreetbienéclairée.Leszonesencombréesousombresfavorisentlesaccidents.b)
N'utilisezpasd'outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,parexempleenprésence
estmisàlaterreoureliéàla
masse.c)N'exposezpaslesoutilsélectriquesàlapluieouàl'humidité.L'eaupénétrantdansun
ÉLECTROCUTIONETBLESSURESCORPORELLESAVANTDETENTERDE
peutvousfaireperdrelecontrôle.
Lescordonsendommagésouemmêlésaugmententlerisquededéchargeélectrique.e)Lorsque
vousutilisezunoutilélectriqueàl'extérieur,utilisezunerallongeadaptée
c)Gardezlesenfantsetlesspectateursàl’écartlorsquevousutilisezunoutilélectrique.
DOITTOUJOURSÊTRERESPECTÉPOURRÉDUIRELERISQUED'INCENDIE
l'outilélectrique.Gardezlecordonàl'écartdelachaleur,del'huile,desbordstranchantsoudespiècesmobiles.
choc.
POURPLUSDERÉFÉRENCE
a)Lesfichesdesoutilsélectriquesdoiventcorrespondreàlaprise.Nemodifiezjamaislafichedequelquefaçonquecesoit.
AvertissementsgénérauxdesécuritépourlesoutilsélectriquesSécuritéélectrique
UTILISEZL'OUTIL,VEUILLEZLIRETOUTESLESINSTRUCTIONSETCONSERVEZLES
Machine Translated by Google
background
4
a)Neforcezpasl'outilélectrique.Utilisezl'outilélectriqueadaptéàvotreapplication.
prisdansdespiècesmobiles.g)
Sidesdispositifssontprévuspourleraccordementdel'extractionetdelacollectedespoussières
connexionàlasourced'alimentationet/ouàlabatterie,priseoutransportdel'outil.
unoutilquinepeutpasêtrecontrôléavecl'interrupteurestdangereuxetdoitêtreréparé.
Laprotectionutiliséedansdesconditionsappropriéesréduiralesblessurescorporelles.c)Empêchez
toutdémarrageinvolontaire.Assurezvousquel'interrupteurestenpositiond'arrêtavant
vêtementséloignésdespiècesmobiles.Desvêtementsamples,desbijouxoudescheveuxlongspeuventêtre
a)Restezvigilant,regardezcequevousfaitesetfaitespreuvedebonsenslorsquevousconduisezun
d)Retireztoutecléderéglageouderéglageavantdemettrel'outilélectriquesoustension.
h)Nenégligezpaslesprincipesdesécuritédesoutilsparcequevousutilisezdesoutilstropsouvent.
peutréduirelesrisquesliésàlapoussière.
Choc.AvertissementsgénérauxdesécuritépourlesoutilsélectriquesSécuritépersonnelle
avoirl'interrupteuralluméinviteauxaccidents.
b)N'utilisez
pasl'outilélectriquesil'interrupteurnepermetpasdel'allumeretdel'éteindre.Toutoutilélectrique
Transporterdesoutilsélectriquesavecledoigtsurl'interrupteuroumettresoustensiondesoutilsélectriquesqui
installations,assurezvousqu'ellessontconnectéesetutiliséescorrectement.Utilisationdedépoussiéreurs
drogues,alcooloumédicaments.Unmomentd'inattentionlorsdel'utilisationd'outilsélectriques
blessurescorporelles.
e)Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.Celapermetunmeilleurcontrôledela
Utilisationetentretiendesoutilsélectriques
Unecléouuneclélaisséeattachéeàunepiècerotativedel'outilélectriquepeutentraîner
outilélectrique.N'utilisezpasd'outilélectriquelorsquevousêtesfatiguéousousl'influencede
uneactionimprudentepeutentraînerdesblessuresgravesenunefractiondeseconde.
unoutilélectriqueappropriéferaletravailmieuxetdemanièreplussûreaurythmeauquelilaétéutilisé.
deséquipementstelsqu'unmasqueantipoussière,deschaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasquedesécuritéoudesprotectionsauditives
f)Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.Gardezvoscheveuxet
outilélectriquedansdessituationsinattendues.
peutentraînerdesblessuresgraves.b)Utilisezun
équipementdeprotectionindividuelle.Porteztoujoursuneprotectionpourlesyeux.Protection
Machine Translated by Google
background
5
1.2.2CONSIDÉRERL'ENVIRONNEMENTDELAZONEDETRAVAIL:N'utilisezpasd'outilsélectriques
Service
fonctionnementdesoutils.S'ilestendommagé,faitesréparerl'outilélectriqueavantdel'utiliser.Denombreux
1.2.3ÉVITEZLESCHOCSÉLECTRIQUES:Lorsquevousutilisezl'outil,netouchezpas
piècesmobiles,brisdepiècesettouteautreconditionpouvantaffecterlapuissance
del'outildansdessituationsinattendues.
détachable,del'outilélectriqueavantd'effectuerdesréglages,deschangements
lesbordstranchantssontmoinssusceptiblesdesecoinceretsontplusfacilesà
contrôler.g)Utilisezl'outilélectrique,lesaccessoires,lesemboutsd'outils,etc.,conformémentàces
instructions,entenantcomptedesconditionsdetravailetdutravailàeffectuer.
Autresrèglesdesécurité
piècesderechange.Celagarantitquelasécuritédel'outilélectriqueestmaintenue.
c)Débranchezlafichedelasourced'alimentationet/ouretirezlabatterie,si
f)Gardezlesoutilsdecoupebienaiguisésetpropres.Desoutilsdecoupebienentretenusetbienaiguisés
Enparticulier,ilnedoitpasyavoirdeliquidesoudegazinflammables.
lesaccidentssontcauséspardesoutilsélectriquesmalentretenus.
a)Faitesentretenirvotreoutilélectriqueparunréparateurqualifiéutilisantuniquementdespiècesidentiques.
risquededémarrageaccidenteldel'outilélectrique.d)
Rangezlesoutilsélectriquesinutiliséshorsdeportéedesenfantsetnelaissezpaslespersonnes
situation.
1.2.1GARDEZLAZONEDETRAVAILPROPRE:Leszonesetlesbancsencombrésfavorisentlesblessures.
L'utilisationd'unoutilélectriquepourdesopérationsdifférentesdecellesprévuespeutentraînerdessituationsdangereuses.
accessoiresoulestockagedesoutilsélectriques.Detellesmesuresdesécuritépréventivesréduisent
1.2PRÉCAUTIONSDESÉCURITÉDEBASEPOURTOUSLESOUTILSÉLECTRIQUES
métalreliéàlaterre,telqu'untuyau,unradiateurouuncongélateur.
1.2.4.ÉLOIGNEZLESENFANTSETLESVISITEURS:Nelaissezpaslesenfantsentrerencontactavecl'outil.
endroitshumidesoumouillés.N'exposezpaslesoutilsélectriquesàlapluie.Gardezlazonedetravailbienéclairée.
Lesoutilsélectriquessontdangereuxentrelesmainsd'utilisateursnonformés.e)
Entretenezlesoutilsélectriquesetlesaccessoires.Vérifiezqu'ilsnesontpasmalalignésoucoincés.
Lespoignéesetlessurfacesdepréhensionglissantesnepermettentpasunemanipulationetuncontrôlesûrs
h)Gardezlespoignéesetlessurfacesdepréhensionsèches,propresetexemptesd’huileetdegraisse.
nesontpasfamiliersavecl'outilélectriqueoucesinstructionspourutiliserl'outilélectrique.
Machine Translated by Google
background
6
changerdesaccessoirestelsquedeslames,desforetsetdescouteaux.
utilisezlesmasquesspéciaux.
1.2.17RESTEZVIGILANT:Faitesattentionàcequevousfaites.Faitespreuvedebonsens.Ne
risquentdecompromettrelefonctionnementdesoutils.
endroitferméàclé.
cheveuxlongs
huileetgraisse.
fréquemmentpours'assurerqueleursmesuresdesectionsontégalesousupérieuresà
1.2.5.STOCKERL'OUTILINACTIF:Lorsqu'ilsnesontpasutilisés,lesoutilsdoiventêtrestockésausecetenhauteur.
recommandépourtravailleràl'extérieur.Portezuneprotectionpourlescheveuxafindecontenir
cordonspériodiquementetremplacezless'ilssontendommagés.Gardezlespoignéessèches,propresetexemptesde
1.2.8HABILLEZVOUSCORRECTEMENT:Neportezpasdevêtementsamplessurvosbijoux.Ilspeuventêtre
1.2.12ENTRETENIRLESOUTILSAVECSOIN:Gardezlesoutilsbienaiguisésetproprespourunmeilleuret
1.2.15ÉVITEZDEREGARDERINVOLONTAIREMENT:Netransportezpasl'outilbranchéaveclesdoigts
unoutilrobuste.N'utilisezpasd'outilsàdesfinsnonprévues,parexemple,ne
Débranchezledelaprise.Gardezlecâbleàl'abridelachaleur,del'huileetdesbordstranchants.
vérifierquelesclésetlesclésderéglagesontretiréesdel'outilavant
1.2.14RETIRERLESCLÉSETLESCLÉSDERÉGLAGE:Prenezl'habitudede
1.2.7UTILISEZLEBONOUTIL:Neforcezpaslespetitsoutilsetaccessoiresàfaireletravail.
1.2.10NEPASMAUVAISEUTILISATIONDESCÂBLES:Netransportezjamaisl'outilparlecâbleetneleplacezpasdemanièreàledébrancher.
utilisezl’outillorsquevousêtesfatigué.
1.2.6.OUTILDEFORCE:Évitezlessurchargesinutilesquipeuventmettrel'opérateurendanger.
1.2.9UTILISERDESLUNETTESDESÉCURITÉ:Porteztoujoursdeslunettesdesécurité.Encasdeproductiondepoussière
1.2.13DÉCONNECTERLESOUTILS:Lorsqu'ilsnesontpasutilisés,avantl'entretienetlorsque
capacitédel'outiletmarqué.
1.2.16UTILISERUNERALLONGE:Lesrallongesdeventilateurdoiventêtrevérifiées
performancesplussûres.Suivezlesinstructionspourlubrifierlesaccessoires,inspectezl'outil
surl'interrupteur.Assurezvousquel'interrupteurestéteintlorsquevousbranchezlaficheàlaprise.
rallonge.Touslesvisiteursdoiventêtretenusàl'écartdulieudetravail.
coincédanslespiècesmobiles.Desgantsencaoutchoucetdeschaussuresantidérapantessont
utilisezunesciecirculaireélectriquepourcouperdesbûchesoudesbranchesd'arbres.
1.2.11NEPASTROPSEDÉPLACER:Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.
l'allumer
Machine Translated by Google
background
7
aétécorrectementmisàlaterre.
disponible.
doitêtrecorrectementréparéouremplacéparuncentredeservicequalifié,saufsi
correctementetexécutersafonctionprévue,vérifierl'alignementdespiècesmobiles,l'aveuglementdespièces
mobiles,larupturedespiècesmobiles,lemontageettoutautre
1.2.20REMPLACERPARIS:Nebranchezpasl'électricitésurlesecteuravantd'avoir
leboîtieraétécorrectementmisàlaterre,ilenestdemêmeavecl'alimentationélectrique.Siun
1.3.4Avantdedéplacercetoutil,fixezlespièces,ajustezl'angledecoupedelapièceetremplacezlamolettede
coupe.
lapièceendommagéedoitêtresoigneusementvérifiéepourdéterminersiellefonctionnera
tensiondisponible
1.3.1Sil'outilquevousavezachetéestdeclasseI,pourvotresécurité,avantdel'utiliser.Assurezvous
1.2.19VÉRIFIEZLATENSION:Nebranchezpasl'outilélectriquesurlesecteuravant
utilisateur.
1.3.3Veuillezéteindrel'interrupteuretretirerlafichedelapriseavant
remplacéparuncentredeservicequalifié.N'utilisezpasl'outilsil'interrupteurnel'allumepas
conformémentauxréglementationsdesécuritéenvigueur.Laréparationdel'outilélectriquepeutêtre
ontétéserrésfermement,lacléspécialeaétéretiréedel'outiletlagoupilledeverrouillagederrièrelecouvercle
deprotectionaétéretiréedesapositionverrouillée.
1.3.2Avantdebranchercetoutilsurlesecteur,assurezvousquelamolettedecoupeest
saufindicationcontraireailleursdanslemanueld'instructions.Laissezlesinterrupteursdéfectueux
1.2.21FAITESRÉPARERVOTREOUTILPARUNEXPERT:Cetoutilélectriqueest
conditionsquipeuventaffectersonfonctionnement.Undispositifdeprotectionouuneautrepièceendommagée
vérifiéquelatensionindiquéesurlaplaquesignalétiquecorrespondàlatension
unerallongeestnécessaire,utilisezuniquementuncordonàtroisconducteurs,uneficheetuneprisequiont
1.3.5Lorsdel'utilisationdecetoutil,ilestinterditd'arrêterlameuledecoupeentouchant
lamolettedecoupe,etc.
1.3RÈGLESDESÉCURITÉSUPPLÉMENTAIRES
déplacercetoutil,fixerdespièces,réglerl'angledecouped'unepièce,remplacer
1.2.18VÉRIFIERLESPIÈCESENDOMMAGÉES:Avantderéutiliserl'outil,utilisezuneprotectionouunautre
vousavezvérifiéquelatensionindiquéesurlaplaquesignalétiquecorrespondàla
etc'estparti.
effectuéeuniquementparunexpert.Danslecascontraire,celapeutentraînerundangerconsidérablepourla
position.
Machine Translated by Google
background
3.ENTRETIEN
2.Descriptionduproduit
constructionetefficacitémaximale.
sontusésà56mm,ilsdoiventêtrechangésparpaire.Lorsduchangement,veuillez
1.3.9Maintenezlameuletranchante.Remplacezlalorsqu'elleestuséeau1/3
savitessed'origine.
transportdel'outil.
1.3.6Lorsdeladécoupedelapièce,necommencezpasàtravailleravantd'avoirconfirméla
peutêtrerefroidinormalement.
lesmachinesàtronçonner,quisontéquipéesdemeulesrenforcéesdefibres,sont
Lesstructuresdeprotectioncomprennentuneisolationessentielleetunprotecteurdeterre.Lasériede
aveclamain.
1.3.10L'éventdel'outildoitêtrenettoyérégulièrementpourgarantirlebonfonctionnementdumoteur.
Veuillezvérifierrégulièrementlesbalaisdecharbondel'outil,lorsquelesbalaisdecharbon
environ.
Lestronçonneusessontdesoutilsélectriquestransportables.Laclassedestronçonneuses
1.3.7Avantquelameuledecoupeentreencontactaveclapièce,vousdevezattendrequela
Lasurfacedoitêtreintacte.Sionlafrappelégèrementavecunmarteauenbois,ellene
acierrainuré.Ilsontlescaractéristiquesd'uneutilisationfacile,raisonnable
1.3.11Veuillezutiliserlamolettedecoupeenfibrerenforcéeavecprécaution.Lamolettedecoupe
lapièceaétésolidementfixéesurl'étau.
principalementutilisépourcouperdestuyauxenacier,destubesenfonte,del'acierrond,del'acierd'angleet
retirezlecapuchonduportebalaisàl'arrièreduboîtierdumoteuravecuntournevispour
retirezlebalaidecharbonusé.Veuillezlaisserl'outiltournerauralentipendant10minutesaprès
lespinceauxsontchangés.
1.3.8Éteignezl'interrupteurimmédiatementaprèslacoupe,puisremettezlameuledecoupeenposition
1.3.12Veuillezverrouillerlatêtedanslapositionlaplusbasseaveclachaînependantlestockageet
casserousefissurer.
larouedecoupeatteintlavitessemaximale.
8
Machine Translated by Google
background
4.Règlementd'exploitation
4.1Placezl’outilsurunsolplatousurunetabledetravail.
Utilisezuntournevispourretirerlescapuchonsdesportebalais.Retirezlesbalaisdecharbonusés,
insérezlesnouveauxetfixezlescapuchonsdesportebalais.
4.2Réglezlachaînepourmaintenirlamolettedecoupedanslapositionlaplushaute.
9
Machine Translated by Google
background
10
Molettedecoupe
4.4.3.Poussezlagoupilledeverrouillagederrièrelecouvercledeprotectionpourverrouillerlabrocheetlarendre
4.4.2Relâchezlapoignéepourramenerlamolettedecoupeàlapositionlaplushaute.
couvercledeprotectionbroche
brideintérieurebride
extérieurerondelledebrideboulonhexagonal
4.4.5Desserrezleboulonhexagonal7aveclacléspéciale,puisretirezlabride
base.L'utilisationdel'outildanscettepositionprovoqueradenombreusesétincelles.
4.3Lepareétincellespeutêtreinstalléenusineavecsonbordinférieurencontactavecle
4.4.4Ouvrirlecouverclelatéralducapotdeprotection.
inamovible.
desétincellesjaillironttoutautour.
4.4.6Installezlanouvellemeuledecoupe:brideextérieureetrondelledebridedansl'ordreet
rondelle6,bridedecoupe5etmolettedecoupe4dansl'ordre.
Desserrezlavisetréglezlepareétincellessurunepositionàlaquelleleminimum
4.4.1Retirezlafichedel’outildelaprisedecourant.
aétélibéré.Remettezlecouverclelatéraldanssapositiond'origine.
puisserrezfermementlavis8.Relâchezlagoupilledeverrouillageetassurezvousquelerotora
4.4Remplacementdelamolettedecoupe.
Machine Translated by Google
background
Lorsduréglagedel'angledel'étau,tournezlapoignéedanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourlibérer
l'étauettournezlapoignéedel'aiguilledanslesensdesaiguillesd'unemontrepourverrouillerl'étau.Aprèsavoir
tournélapoignéepourlapremièrefois,vousdevezlatirerverslehaut,puislafairepivoterjusqu'àlapositiondedépart,
puisl'abaisser,puislatournerunesecondefois.
ilesttempsdelibéreroudeverrouillerl'étau.
Poignéededéverrouillage
Tirerlapoignéeverslehaut
1Plaqued'étau2Lignedebase3Marqued'angle
Remarque:lesvisdeblocagedel'étaupeuventêtreremplacéespardespoignées
Lorsduréglagedel'angledecoupe,desserrezd'abordlavisfixe2surl'étau,tournezlaplaqued'étauIàl'anglesouhaité
enfonctiondesrepèresd'angle,puisserrezlavisfixe2.
L'étaudel'outilpeutêtrerégléde0°à45°pourvousaideràréaliserdescoupesd'angle.
6.Manipulationdelapoignée
5.RÉGLAGEDEL'ANGLEDECOUPE
11
Machine Translated by Google
background
8.2Allumezl'interrupteuravantquelameuledecoupen'entreencontactaveclapièceàtravailleretattendez
quelameuledecoupeatteignelavitessemaximale.Appuyezensuitelentementsurlapoignéepour
commencerlacoupe.
8.1Placezlapiècesurlabaseetfixezlasolidementsurl'étauentournantlapoignéedel'étau.Assurezvous
quelapièceestimmobileouqu'ellesedesserrependantlacoupe.
L'étaudel'outilpeutêtredéplacéversl'arrièrede35mmpourcouperdespièceslarges.Desserrezlesvis/
lapoignéedel'étau,déplacezl'étauversl'arrièredel'outiletinsérezlesvisdanslestrousd'assemblage
pourfixerl'étau.
Remarque:appuyezsurlesdeuxboutonsenmêmetempspourdémarrerlamachine,relâchezlesdeux
boutonspourarrêterlamachine
8.3Éteignezimmédiatementl'interrupteurunefoislacoupeterminée.Relâchezlentementlapoignée
pourlaisserlameulereveniràsapositioninitiale.
8.Commentfaireunecoupe
7.Découpedepièceslarges
12
Machine Translated by Google
background
9.Vueéclatée
13
Machine Translated by Google
background
10.Listedesnomenclaturesdelavueéclatée
10Couvercledeprotectionderoue
1
2
Description
29Brochehorizontale
3
1
1
15vitesses
1
Roulement60002RS
36Portebalaisdecharbon
1
Listedesnomenclatures
Coussinàressort26M5
Couvercleamovible
33ContreécrouM16
1
14Couvertureavant
9
2
17Roulement6292Z
2
23
40boulons
1
2
Goupillefendue
1
M5X55
1
1
Article
28BoulonhexagonalM16X170
1
35VisàtêtefenduePhillipsM5X20
1
2
25visàtêtefenduePhillipsM5X75
43Épingleélastiquepointue
Grandepalette
1
1
2
20Goupilleautobloquante
2
ViscruciformeST3X8
32Couvertureducorps
6
13Roulement62042RS
2
16Circlippourarbre20
1 1
1
1
2
1
38Couvercledebalaidecharbon
2
1
VisàtêtefenduePhillips
1
Roulement62022RS
1
Qtéarticle
27Stator
19Ressortautobloquant
Description
24Déconcertant
42Poignée
Petiteassiette
31
1
39
M6X8
5
Ressortdetorsion
12Clédemironde
VisàtêtefenduePhillips
30Cloisoncreuse
4
2
11Arbredesortie
8
1
1
Quantité
37Balaisdecharbon2pièces
2
Lamedecoupe
1
21
34Supportarrière
1
7
1
18Boîtedevitesses
14
Blocanticollision
1
VisàtêtehexagonaleM10X20
41VisàtêtehexagonaleM10X20
4
1
1
Machine Translated by Google
background
1
45Épingleélastiquepointue
1
Visàsixpanscreux
Visàsixpanscreux
3
62VisM6X20
2
1
48Petiteattelle
Pareétincelles
67RondelleM5
55Grandeattelle
72ÉcrouM5
Clé74
47Visd'étau
51
69Plaquedesertissage
visST3.9X14
1
1
1
15
2
50ContreécrouM8
1
2
57Goupilled'arrêt
1
10
1
1
1
22Rotor
61
66VisàtêtefenduePhillipsM5X30
M8
Cachecâble
1
58
Visautotaraudeusesàfentecruciforme
1
53
1
1
4
44Écrou
49Tamponplat8,5*22*2
1
63
1
54
Base59
1
Contreécrouàsixpanscreux
65Poignéedroite
71
46Écrou
64VisàtêtefenduePhillipsM5X40
M8X35
M8X20
1 1
1
1
52Bouton
70Poignéegauche
Tapisencaoutchouc60
68Interrupteur
56Printemps
Câble73
1
1
1
titulaire
1
Machine Translated by Google
background
Pourlesutilisateursaméricains
J1GZB355B
Machineàtronçonner Remarque
Description
3600tr/min
Tailledupaquet
Meule
CA220240V50Hz2300W
CA120V60Hz2300W
Pourlesutilisateurseuropéens
Note(s)
Numérodegrain:80
16
Diamètre:14pouces
Modèle
GW
Vitessederotation
15,3kg
59,5×33,5×42,5cm
Note(s)
11.Paramètre
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BENUTZERHANDBUCH
Trennmaschine
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Vorteile beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken und bedeuten nicht
unbedingt, dass alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien abgedeckt sind. Wir erinnern Sie freundlich daran,
Wir sind weiterhin bestrebt, Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder
andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie möglicherweise erzielen.
Überprüfen Sie bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu den großen Top-Marken die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-
Updates für unser Produkt gibt.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
J1G-ZB-355B
Trennmaschine
1
Machine Translated by Google
background
verstärkte oder doppelte Isolierung.
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu
Dieses Produkt ist in Schutzklasse II. Das heißt, es ist ausgestattet mit
Achtung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt Handschuhe.
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einen
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
Wechselstrom
Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt eine Staubmaske.
Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt einen Augenschutz.
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt einen Gehörschutz.
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Stromschlag! Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
Gefahr von Personen- oder Umweltschäden! Gefahr von Stromschlägen
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Hinweise zur Entsorgung:
Gefahr!
ein Unfall. Um das Risiko von Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu verringern,
befolgen Sie bitte immer die unten aufgeführte Empfehlung.
1. Wichtige Sicherheitshinweise
2
Machine Translated by Google
background
3
,
Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
Schock.
WEITERE REFERENZEN
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker niemals in irgendeiner Weise.
Verwendung im Freien. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko eines elektrischen
BEDIENEN SIE DAS WERKZEUG, LESEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF
ELEKTRISCHER SCHLAG UND VERLETZUNG VOR DEM VERSUCHEN,
kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie
mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für
f) Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung unvermeidlich ist, verwenden Sie einen
SOLLTE IMMER BEACHTET WERDEN, UM DAS BRANDRISIKO ZU REDUZIEREN
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Ablenkung
das Elektrowerkzeug. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern.
BEIM EINSATZ VON ELEKTROWERKZEUGEN SIND ALLE SICHERHEITSHINWEISE
der Staub oder die Dämpfe.
Werkzeug erhöht das Risiko eines Stromschlags.
d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken
Lesen Sie diese Anweisungen vor der Verwendung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie sie verstanden haben!
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder dunkle Bereiche können zu Unfällen führen.
b) Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B. in der Nähe von
von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge
nicht Regen oder Nässe aus. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt,
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheit am Arbeitsplatz
und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags. b) Vermeiden
Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper
Schutzschalter (RCD) geschützte Stromversorgung. Die Verwendung eines RCD verringert das Risiko eines elektrischen
Machine Translated by Google
background
4
Schutzvorrichtungen, die unter geeigneten Bedingungen verwendet werden, verringern Verletzungen. c)
Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der Aus-Position befindet, bevor
Kleidung von beweglichen Teilen fernhalten. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer bei der Leistung, für die es bestimmt ist.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz
Situationen.
f) Kleiden Sie sich angemessen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihr Haar und
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Anwendung das richtige Elektrowerkzeug.
kann zu schweren Verletzungen führen. b)
Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
Drogen, Alkohol oder Medikamente. Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim Bedienen von Elektrowerkzeugen
e) Achten Sie stets
auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht. Dadurch können Sie die
Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen
b) Benutzen
Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter nicht funktioniert.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Ein in einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs steckender Schraubenschlüssel oder Schlüssel kann zu
Unachtsames Handeln kann innerhalb von Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
a) Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand beim Bedienen eines
d) Entfernen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel.
kann die staubbedingten Gefahren verringern.
h) Vernachlässigen Sie die Sicherheitsprinzipien von Werkzeugen nicht, nur weil Sie Werkzeuge zu oft verwenden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - Persönliche Sicherheit
Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Einschalten von Elektrowerkzeugen,
Das Einschalten des Schalters führt zu Unfällen.
Stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen und ordnungsgemäß verwendet werden. Die Verwendung von Staubabsaugung
Anschließen an die Stromquelle und/oder den Akku, Aufnehmen oder Tragen des Werkzeugs.
von beweglichen Teilen erfasst
werden. g) Wenn Vorrichtungen für den Anschluss von Staubabsaug- und Staubsammeleinrichtungen vorhanden sind
Ein Werkzeug, das sich nicht mit dem Schalter steuern lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Machine Translated by Google
background
5
bewegliche Teile, Bruch von Teilen und alle anderen Bedingungen, die die Leistung beeinträchtigen können
des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
feuchten oder nassen Orten. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung Ihres Arbeitsbereichs.
Elektrowerkzeuge sind in den Händen von unerfahrenen Benutzern gefährlich. e)
Warten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör gut. Überprüfen Sie, ob die
h) Halten Sie Griffe und Greifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Rutschige Griffe und Greifflächen ermöglichen keine sichere Handhabung und Kontrolle
1.2.2 ARBEITSBEREICHSUMGEBUNG BERÜCKSICHTIGEN: Verwenden Sie keine Elektrowerkzeuge in
Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen nicht vertraut sind, sollten das Elektrowerkzeug nicht benutzen.
Gefahr eines unbeabsichtigten Startens des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie
Situation.
1.2.1 HALTEN SIE DEN ARBEITSBEREICH SAUBER: Unordnung in Bereichen und auf Bänken kann zu Verletzungen führen.
Insbesondere dürfen keine brennbaren Flüssigkeiten oder Gase vorhanden sein.
Zubehör oder Lagerung von Elektrowerkzeugen. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das
Das Benutzen des Elektrowerkzeugs für andere Zwecke als vorgesehen kann zu gefährlichen
1.2 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR ALLE ELEKTROWERKZEUGE
vom Elektrowerkzeug abmontieren, bevor Sie Einstellungen vornehmen, den
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu kontrollieren. g) Verwenden
Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. gemäß diesen Anweisungen und berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit. Die Verwendung des
Ersatzteile. Damit bleibt die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten.
Sonstige Sicherheitsvorschriften
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entnehmen Sie den Akku, wenn
Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gut gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren und verwenden Sie dazu
geerdetes Metall, wie etwa Rohr, Heizkörper oder Gefrierschrank.
Betrieb des Elektrowerkzeugs. Lassen Sie das Elektrowerkzeug bei Beschädigung vor dem Gebrauch reparieren. Viele
Service
1.2.3 VERMEIDEN SIE ELEKTRISCHEN SCHLAG: Wenn Sie das Werkzeug bedienen, berühren Sie nicht
1.2.4. HALTEN SIE KINDER UND BESUCHER FERN: Lassen Sie Kinder nicht mit dem Werkzeug in Kontakt kommen,
Machine Translated by Google
background
6
ein Hochleistungswerkzeug. Verwenden Sie Werkzeuge nicht für Zwecke, für die sie nicht vorgesehen sind, z. B.
es aus der Steckdose. Halten Sie das Kabel von heißem Öl und scharfen Kanten fern.
Überprüfen Sie, dass Schlüssel und Einstellschlüssel aus dem Werkzeug entfernt wurden, bevor
1.2.5. LAGERUNG VON NICHT VERWENDETEN WERKZEUGEN: Wenn sie nicht verwendet werden, sollten Werkzeuge trocken und hoch gelagert werden oder
empfohlen bei Arbeiten im Freien. Tragen Sie eine schützende Haarbedeckung, um
Kordeln regelmäßig reinigen und bei Beschädigung ersetzen. Griffe trocken, sauber und frei von
1.2.15 VERMEIDEN SIE UNBEABSICHTIGTES STARREN: Tragen Sie ein eingestecktes Werkzeug nicht mit dem Finger
1.2.8 RICHTIGE KLEIDUNG: Tragen Sie keine weite Kleidung über Schmuck. Sie können
1.2.12 WERKZEUGE SORGFÄLTIG PFLEGEN:Halten Sie Werkzeuge scharf und sauber für eine bessere und
lange Haare
abgesperrter Ort.
Öl und Fett.
häufig, um sicherzustellen, dass ihre Querschnittsmaße gleich oder größer sind als
1.2.17 BLEIBEN SIE AUFMERKSAM: Achten Sie darauf, was Sie tun. Benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand.
Verwenden Sie die speziellen Masken.
Wechseln von Zubehör wie Klingen, Bits und Fräsern.
Risiken bergen und die Funktion der Werkzeuge beeinträchtigen.
1.2.11 NICHT ÜBERGREIFEN: Sorgen Sie jederzeit für einen guten Stand und halten Sie das Gleichgewicht.
Verwenden Sie zum Schneiden von Baumstämmen oder Ästen eine elektrische Kreissäge.
einschalten
sicherere Leistung. Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren von Zubehör, überprüfen Sie das Werkzeug
Verlängerungskabel. Alle Besucher sollten vom Arbeitsplatz ferngehalten werden.
in beweglichen Teilen gefangen werden. Gummihandschuhe und rutschfeste Schuhe sind
Ein-/Ausschalter. Stellen Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist, wenn Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
1.2.13 WERKZEUGE TRENNEN: Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und wenn
1.2.6. KRAFTWERKZEUG: Vermeiden Sie unnötige Überlastung, die den Bediener
1.2.9 SCHUTZBRILLE VERWENDEN: Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Bei Staubentwicklung
Werkzeugkapazität und gekennzeichnet.
1.2.16 VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDEN: Lüfterverlängerungskabel sollten überprüft werden
1.2.14 ENTFERNEN SIE EINSTELLSCHLÜSSEL UND SCHLÜSSEL: Machen Sie es sich zur Gewohnheit,
1.2.7 VERWENDEN SIE DAS RICHTIGE WERKZEUG: Überfordern Sie kleine Werkzeuge und Aufsätze nicht, die Arbeit von
1.2.10 VERWENDEN SIE KEIN KABEL ÜBERSCHÄDIG: Tragen Sie das Werkzeug niemals am Kabel und klemmen Sie es nicht fest, um es vom Stromnetz zu trennen.
Bedienen Sie das Werkzeug, wenn Sie müde sind.
Machine Translated by Google
background
7
durch ein qualifiziertes Servicecenter ersetzt werden. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn es sich nicht durch den Schalter einschalten lässt.
Die Reparatur von Elektrowerkzeugen kann gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften
fest angezogen, der Spezialschlüssel aus dem Werkzeug entfernt und der Sicherungsstift hinter der Schutzabdeckung
aus seiner Verriegelungsposition entfernt worden
Das beschädigte Teil sollte sorgfältig überprüft werden, um sicherzustellen, dass es funktioniert
verfügbare Spannung
1.3.1 Wenn das von Ihnen gekaufte Werkzeug zur Klasse I gehört, sollten Sie vor dem Betrieb zu Ihrer Sicherheit
1.3.3 Bitte schalten Sie den Schalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
1.2.19 ÜBERPRÜFEN SIE DIE SPANNUNG: Schließen Sie das Elektrowerkzeug erst an das Stromnetz an, wenn
Benutzer.
1.2.20 REPLACE PARIS:Schließen Sie den Strom erst an die Steckdose an, wenn Sie
ordnungsgemäß funktioniert und die vorgesehene Funktion erfüllt, die Ausrichtung beweglicher Teile, das Blockieren
beweglicher Teile, den Bruch beweglicher Teile, die Montage und alle anderen
Das Gehäuse ist ordnungsgemäß geerdet und somit mit der Stromversorgung verbunden. Wenn ein
1.3.4 Bevor Sie dieses Werkzeug bewegen, fixieren Sie Teile, stellen Sie den Schnittwinkel des Werkstücks ein und
ersetzen Sie das Schneidrad.
verfügbar.
ordnungsgemäß geerdet.
sollte von einem qualifizierten Servicecenter repariert oder ersetzt werden, es sei denn,
nur von Experten durchgeführt werden. Andernfalls kann es zu erheblichen Gefahren für die
und aus.
Position.
1.3 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1.2.18 BESCHÄDIGTE TEILE PRÜFEN:Vor der weiteren Verwendung des Werkzeugs muss ein Schutz oder ein anderes
Sie haben überprüft, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der
Bewegen des Werkzeugs, Fixieren von Teilen, Einstellen des Schnittwinkels eines Werkstücks, Ersetzen
Wenn ein Verlängerungskabel erforderlich ist, verwenden Sie nur dreiadriges Kabel, Stecker und Steckdose, die
Bedingungen, die den Betrieb beeinträchtigen können. Ein Schutz oder ein anderes Teil, das beschädigt ist
Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Spannung übereinstimmt
1.3.5 Beim Betrieb dieses Werkzeugs ist es verboten, das Schneidrad durch Berühren zu stoppen
das Schneidrad usw.
1.3.2 Bevor Sie das Werkzeug an die Steckdose anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Trennscheibe
anderswo in der Bedienungsanleitung angegeben. Defekte Schalter
1.2.21 LASSEN SIE IHR WERKZEUG VOM FACHMANN REPARIEREN: Dieses Elektrowerkzeug ist
Machine Translated by Google
background
3. WARTUNG
2. Produktbeschreibung
seine ursprüngliche Geschwindigkeit.
Transport des Werkzeugs.
Bitte überprüfen Sie die Kohlebürsten des Werkzeugs regelmäßig, wenn die Kohlebürsten
1.3.8 Schalten Sie den Schalter sofort nach dem Schneiden aus und bringen Sie das Trennrad wieder in
brechen oder reißen.
1.3.12 Bitte verriegeln Sie den Kopf während der Lagerung mit der Kette in der niedrigsten Position und
Konstruktion und höchste Effizienz.
Trennrad erreicht die Maximaldrehzahl.
1.3.7 Bevor die Trennscheibe das Werkstück berührt, muss gewartet werden, bis die
Oberfläche sollte intakt sein. Wenn man leicht mit einem Holzhammer darauf klopft,
Nutstahl. Sie zeichnen sich durch einfache Bedienung, vernünftige
Das Werkstück wurde sicher im Schraubstock befestigt.
1.3.11 Bitte gehen Sie mit dem Faserverbund-Schneidrad vorsichtig um. Das Schneidrad
hauptsächlich zum Schneiden von Stahlrohren, Gusseisenrohren, Rundstahl, Winkelstahl und
Bürsten werden gewechselt.
1.3.6 Beginnen Sie beim Schneiden von Werkstücken nicht mit dem Betrieb, bevor Sie die
kann normal gekühlt werden.
Schutzstrukturen umfassen die notwendige Isolierung und Erdungsschutz. Die Reihe der
Die Trennschleifer, die mit faserverstärkten Schleifscheiben ausgestattet sind, sind
es mit der Hand.
etwa.
1.3.10 Die Entlüftungsöffnung des Werkzeugs sollte regelmäßig gereinigt werden, um sicherzustellen, dass der Motor
Trennschleifer sind transportable Elektrowerkzeuge. Die Klasse der Trennschleifer
Entfernen Sie die Bürstenhalterkappe auf der Rückseite des Motorgehäuses mit einem Schraubendreher, um
1.3.9 Halten Sie das Schneidrad scharf. Ersetzen Sie es, wenn es 1/3 abgenutzt ist
Sind die Dichtungen auf 5 - 6mm abgenutzt, müssen sie paarweise gewechselt werden. Beim Wechseln bitte
Nehmen Sie die abgenutzte Kohlebürste heraus. Lassen Sie das Werkzeug nach dem
8
Machine Translated by Google
background
4. Betriebsvorschriften
4.2 Stellen Sie die Kette so ein, dass das Schneidrad in der höchsten Position bleibt.
Mit einem Schraubendreher die Bürstenhalterkappen lösen. Die verschlissenen Kohlebürsten herausnehmen, die neuen
einsetzen und die Bürstenhalterkappen festschrauben.
4.1 Legen Sie das Werkzeug auf einen ebenen Boden oder Arbeitstisch.
9
Machine Translated by Google
background
10
4.4.2 Lassen Sie den Griff los, um das Schneidrad in die höchste Position zurückzubringen.
ÿSchutzdeckel ÿSpindel ÿInnenflansch
ÿAußenflansch ÿBundscheibe
ÿSechskantschraube
4.4.1 Ziehen Sie den Stecker des Werkzeugs aus der Steckdose.
Ziehen Sie dann die Schraube 8 fest an. Lösen Sie den Sicherungsstift und stellen Sie sicher, dass der Rotor
Die Seitenabdeckung wieder in ihre ursprüngliche Position bringen.
4.4 Austausch des Schneidrades.
Es werden Funken fliegen.
4.4.6 Neues Schneidrad montieren: Außenflansch und Flanschscheibe in der richtigen Reihenfolge und
Die Schraube lösen und den Funkenschutz auf eine Position einstellen, bei der
Unterlegscheibe 6, Fräserflansch 5 und Schneidrad 4 der Reihe nach.
Wenn Sie das Werkzeug in dieser Position verwenden, fliegen viele Funken umher.
4.4.5 Sechskantschraube 7 mit Spezialschlüssel lösen und Flansch abnehmen
4.3 Der Funkenschutz kann werkseitig so montiert werden, dass seine Unterkante den
unbeweglich.
4.4.4 Öffnen Sie die seitliche Abdeckung der Schutzabdeckung.
4.4.3.Drücken Sie den Verriegelungsstift hinter die Schutzabdeckung, um die Spindel zu verriegeln und sie
ÿSchneidrad
Machine Translated by Google
background
Entriegelungsgriff
Hinweis: Die Schraubstock-Feststellschrauben können durch Griffe ersetzt werden
Wenn Sie den Schraubstockwinkel einstellen, drehen Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn, um den Schraubstock zu lösen,
und drehen Sie den Nadelgriff im Uhrzeigersinn, um den Schraubstock zu verriegeln. Nachdem Sie den Griff zum ersten
Mal gedreht haben, müssen Sie den Griff nach oben ziehen, dann den Griff in die Ausgangsposition drehen, dann den Griff
absenken und dann den Griff ein zweites Mal drehen
1 Schraubstockplatte 2 Grundlinie 3 Winkelmarkierung
Zeit zum Lösen oder Verriegeln des Schraubstocks.
Lösen Sie zum Einstellen des Schnittwinkels zuerst die Festschraube 2 am Schraubstock, drehen Sie die Schraubstockplatte I
gemäß den Winkelmarkierungen in den gewünschten Winkel und ziehen Sie dann die Festschraube 2 fest.
Der Schraubstock des Werkzeugs kann von bis 45° eingestellt werden, um Ihnen das Ausführen von Winkelschnitten zu
erleichtern.
Griff nach oben ziehen
5. EINSTELLUNG DES SCHNITTWINKELS
6. Bedienung des Griffs
11
Machine Translated by Google
background
8.2 Schalten Sie den Schalter ein, bevor das Trennrad das Werkstück berührt, und warten Sie, bis das Trennrad die
Höchstgeschwindigkeit erreicht hat. Drücken Sie dann den Griff langsam nach unten, um mit dem Schneiden zu beginnen.
8.3 Schalten Sie den Schalter sofort aus, wenn der Schnitt beendet ist. Lassen Sie den Griff langsam los, damit das
Schneidrad in seine Ausgangsposition zurückkehrt
8.1 Legen Sie das Werkstück auf die Unterlage und fixieren Sie es durch Drehen des Schraubstockgriffs sicher im
Schraubstock. Stellen Sie sicher, dass sich das Werkstück beim Schneiden nicht bewegt oder löst.
Der Schraubstock des Werkzeugs kann um 35 mm nach hinten verschoben werden, um breite Werkstücke zu schneiden.
Lösen Sie die Schrauben/den Griff am Schraubstockgriff, verschieben Sie den Schraubstock zur Rückseite des Werkzeugs
und setzen Sie die Schrauben in die Montagelöcher ein, um den Schraubstock zu befestigen.
Hinweis: Drücken Sie beide Tasten gleichzeitig, um die Maschine zu starten. Lassen Sie beide Tasten los, um die
Maschine zu stoppen.
8. Wie man einen Schnitt macht
7. Schneiden breiter Werkstücke
12
Machine Translated by Google
background
13
9. Explosionsansicht
Machine Translated by Google
background
6
13 Lager 6204-2RS
32 Karosseriedeckel
Kreuzschlitzschraube ST3X8
1
2
16 Sicherungsring für Welle 20
1
20 Selbstsichernder Stift
43 Elastischer Spitzenstift
25 Kreuzschlitzschraube M5X75
Große Palette
1
2
28 Sechskantschraube M16X170
Artikel
1
2
1
35 Kreuzschlitzschraube M5X20
1
Splintstift
2
1
2
1
M5X55
1
9
17 Lager 629-2Z
2
40 Bolzen
23
1
Stückliste
26 Federpolster M5
1
14 Frontabdeckung
2
33 Kontermutter M16
Bewegliche Abdeckung
1
15 Gang
1
1
Lager 6000-2RS
36 Kohlebürstenhalter
1
2
10 Radschutzabdeckung
1
29 Horizontalstift
3
Beschreibung
Sechskantschraube M10X20
4
1
41 Sechskantschraube M10X20
1
1
7
1
34 Rückenhalter
1
Antikollisionsblock
18 Getriebe
14
37 Kohlebürste 2St
Menge
1
21
2
Schneidklinge
30 Schalenseptum
Kreuzschlitzschraube
4
11 Abtriebswelle
1
2
8
1
1
39
5
12 Halbrundschlüssel
M6X8
Torsionsfeder
Beschreibung
19 Selbstsichernde Feder
Kleiner Teller
31
42 Griff
24 Verwirrer
1
Lager 6202-2RS
1
Kreuzschlitzschraube
27 Stator
Menge Artikel
1 2
1
1
38 Kohlebürstenabdeckung
1
2
10. Stückliste der Explosionsansicht
Machine Translated by Google
background
M8
Kabelabdeckung
66 Kreuzschlitzschraube M5X30
61
1
1
1
10
22 Rotor
1
50 Kontermutter M8
2
1
2
57 Anschlagstift
1
Schraube ST3.9X14
1
11
15
74 Schraubenschlüssel
51
47 Schraubstockschraube
69 Crimpbrett
1
48 Kleine Schiene
72 Mutter M5
67 Unterlegscheibe M5
Funkenschutz
55 Große Schiene
Innensechskantschraube
3
62 Schraube M6X20
2
1
1
Innensechskantschraube
45 Elastischer Spitzstift
1
1
1
Halter
73 Kabel
68 Schalter
56 Frühling
1
1
1
60 Gummimatte
52 Knopf
70 Linker Griff
64 Kreuzschlitzschraube M5X40
46 Mutter
M8X35
1
M8X20
1
Kontermutter mit Innensechskant
71
1
65 Rechter Griff
1
54
59 Basis
1
63
4
1
1
49 Flachpolster 8,5*22*2
44 Mutter
58
1
Kreuzschlitz selbstschneidend
53
Machine Translated by Google
background
11.Parameter
Trennmaschine Bemerkung
Drehzahl
59,5×33,5×42,5 cm
15,3 kg
Bewertung(en)
Körnung: 80
Bewertung(en)
16
Modell
Durchmesser: 14 Zoll
GW
Beschreibung
3600 U/min
Schleifrad
Paketgröße
AC 220-240 V, 50 Hz, 2300 W
Wechselstrom 120 V, 60 Hz, 2300 W
Für europäische Benutzer
J1G-ZB-355B
Für US-Benutzer
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor J1G-ZB-355B Questions and Answers