
www.klarstein.com
SMART EDGE 90
Dunstabzugshaube
Cooker Hood
Hotte aspirantion
Cofano dell’estrattore
Campana extractora
10046679 10046680


3
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Lesen Sie
die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie
sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die
durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um
das Produkt zu erhalten.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10046679, 10046680
Stromversorgung 220–240 V~ 50–60 Hz
Technische Daten 3
Sicherheitshinweise 4
Lieferumfang 6
Installation 7
Bedienung 11
Gerätesteuerung über das Smartphone 13
Reinigung und Wartung 15
Fehlersuche und Fehlerbehebung 17
Hinweise zum Umweltschutz 18
Hinweise zur Entsorgung 18
Hersteller 18
INHALT

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren
Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf.
• Die Installationsarbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer
qualizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube
verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der
Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz
der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
• Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch und unsachgemäße
Installation entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
• Kinder unter 8 Jahren dürfen die Dunstabzugshaube nicht benutzen.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Umgebungen
bestimmt. Es ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
• Reinigen Sie das Gerät und den Filter regelmäßig, damit das Gerät immer
ezient arbeitet.
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät genau wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
• Verwenden Sie unter der Abzugshaube kein offenes Feuer.
• Falls das Gerät nicht normal funktioniert, wenden Sie sich an den Hersteller
oder einen Fachbetrieb.
• Kinder ab 8 Jahren und geistig, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Personen dürfen das Gerät nur dann verwenden, wenn sie zuvor von einer
für sie zuständigen Aufsichtsperson ausführlich über die Funktionen und
Sicherheitsvorkehrungen informiert wurden und die damit verbundenen
Risiken verstehen.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom
Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten
Person ersetzt werden.
• Wenn die Dunstabzugshaube mit Herden verwendet wird, die Gas oder
andere Brennstoffe verbrennen, muss eine ausreichende Belüftung des
Raumes vorhanden sein.
• Flambieren Sie nicht unter der Abzugshaube.
• Achtung: Die Geräteoberäche kann während des Betriebs heiß werden.
Wichtige Hinweise zur Installation
• Die Luft darf nicht in einen Abzug abgeleitet werden, der zum Absaugen von
Rauchgasen von Gas- oder anderen Brennstoffen verwendet wird (gilt nicht
für Geräte, die nur die Luft in den Raum zurückführen).
• Beachten Sie alle regionalen Vorschriften zum Einbau von Entlüftungsanlagen.

5
DE
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb
WARNUNG
Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie
das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer
raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine
ausreichende Luftzirkulation garantiert wird.
Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler
oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch
ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie. Im Abluftbetrieb wird der Küche und
den benachbarten Räumen Luft entzogen. Ohne ausreichende Zuluft entsteht
ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Abluftrohr können dabei in die
Wohnräume zurückgesaugt werden.
• Achten Sie darauf, dass ausreichend Frischluftzufuhr garantiert ist und die
Luft zirkulieren kann.
• Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten reicht nicht aus, um die Einhaltung des
Grenzwertes sicherzustellen.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Unterdruck am
Standort der Feuerstätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet. Das erreichen
Sie, wenn durch nicht-verschließbare Öffnungen in Türen und Fenstern in
Verbindung mit einem Zuluft-/Abluftmauerkasten die zur Verbrennung
benötigte Luft nachströmen kann. Lassen Sie sich in jedem Fall von einem
Schornsteinfegermeister beraten und den gesamten Lüftungsverbund des Hauses
beurteilen. Er kann ihnen gegebenenfalls die nötigen Maßnahme zur Belüftung
nennen.
Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der
Betrieb ohne Einschränkung möglich.
Wichtige Hinweis zur Demontage des Geräts
• Die Demontage gleicht der Installation/Montage in umgekehrter Reihenfolge.
• Nehmen Sie sich bei der Demontage eine zweite Person zu Hilfe, um
Verletzungen zu vermeiden.

6
DE
LIEFERUMFANG
Lieferumfang
Benötigtes Werkzeug
Maßband
Bleistift
Schraubenzieher Hammer
Elektrische
Bohrmaschine
Wasserwaage

7
DE
INSTALLATION
Vorbereitung der Montage:
Option mit Abluft Option mit Umluft
Wenn Sie einen Auslass nach außen haben, kann Ihre Dunstabzugshaube, wie
oben abgebildet, über ein Abluftrohr (mit einem Innendurchmesser von 150 mm)
angeschlossen werden. Wenn Sie keinen Auslass nach draußen haben, können Sie
den Umluftbetrieb mit Aktivkohleltern nutzen.
Schalten Sie das Gerät vor der Installation
aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Die Dunstabzugshaube sollte in
einem Abstand von 65–75 cm über
der Kochäche angebracht werden,
um die beste Wirkung zu erzielen.

8
DE
Installation mit Luftauslass
Platzieren Sie die T-förmige Luftauslasshalterung unter der Halterung für die
Kaminverkleidung und befestigen Sie den T-förmigen Auslass mit 2 Schrauben an
der T-förmigen Auslasshalterung.
1. Befestigen Sie das Rohr.
2. Ziehen Sie nach dem Anbringen der Kaminverkleidung die Schrauben an der
Seite an, um den T-förmigen Auslass zu befestigen.
Passen Sie den Auslass entsprechend der Größe der Kaminverkleidung an und
befestigen Sie ihn in dieser Einstellung mit den Schrauben.

9
DE
Installation des Inselmodells
Positionieren Sie die Aufhängeplatte an der
Decke und markieren Sie die Position der
Schraubenlöcher. Die Aufhängeplatte sollte
sicher an der Decke befestigt werden.
(1) 11 × ST-4-(30 mm)-Schrauben für
Holzdecken.
(2) 6 × Spreizschrauben für Betondecken.
Befestigen Sie 4 Winkelstangen an der
Aufhängeplatte und ziehen Sie sie mit
8 Schrauben vom Typ M 5 x 10 fest.
Bringen Sie die 4 weiteren Winkel auf der
gewünschten Höhe an und befestigen Sie
sie mit 16 Schrauben vom Typ M 5 x 10,
Muttern und Unterlegscheiben an den
vorhandenen Winkelstangen.
Hinweise
• Die Winkelstangen müssen sich um mindestens 100 mm überlappen.
• Die oberen Winkelstangen sind an der Außenseite, um die unteren
Winkelstangen zu verdecken.
Nehmen Sie die Folie von der
Kaminverkleidung ab und befestigen
Sie die innere, obere Kaminverkleidung
außerhalb der Winkelstangen mit
4 Schrauben vom Typ ST 4 x 6 an der
Aufhängeplatte. Bringen Sie dann die
untere, äußere Kaminverkleidung außen
an und halten Sie sie oben.

10
DE
Positioniere Sie das Gerät innerhalb
der Winkelstangen und befestigen Sie
es mit 16 Schrauben vom Typ M 5 x 10
an den Winkelstangen.
Hinweis: Dieser Schritt muss von zwei
Personen durchgeführt werden.
Ziehen Sie nun die äußere, untere
Kaminverkleidung bis zur Haube
herunter. Damit ist die Montage
abgeschlossen.

11
DE
BEDIENUNG
1 Timertaste
2 Taste zum Herunterschalten
der Lüftungsstufe
3 EIN/AUS-Taste
4 Taste zum Hochschalten der
Lüftungsstufe
5 Lichttaste
1 2 3 4 5
Einschalten nach dem Einstecken
Alle Anzeigelampen leuchten auf und geben einen Piepton ab, wenn das
Gerät eingesteckt ist (mit einem Piepton bei jedem Tastendruck). Die
Tastenanzeigelampen und die digitalen Röhren leuchten weiß, das Display zeigt
die Zahl „8“ an, leuchtet 1 Sekunde lang auf und schaltet sich dann aus, und das
Gerät geht in den Abschaltmodus.
EIN/AUS-Taste
So schalten Sie die Dunstabzugshaube ein: Drücken Sie kurz auf die Ein/Aus-
Taste, während das Gerät eingesteckt ist und sich im Standby-Zustand bendet.
Alle Anzeigelampen leuchten mit halber Helligkeit, auf dem Display wird „0“
angezeigt und der Standby-Modus wird aktiviert. Wenn in diesem Zustand
2 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, schaltet sich das Gerät wieder aus.
So schalten Sie die Dunstabzugshaube aus: Drücken Sie im Standby- oder
Betriebsmodus kurz die Ein/Aus-Taste, um alle Funktionen und das Gerät
auszuschalten.
Verzögertes Ausschalten: Drücken Sie im Betriebsmodus kurz die Timer-Taste.
Ein Signalton ertönt und die Anzeigeleuchte blinkt im Abstand von 1 Sekunde
weiß auf, um den Countdown für das verzögerte Ausschalten einzuleiten
(die Standardeinstellung ist 1 Minute und kann nicht angepasst werden). Zu
diesem Zeitpunkt kann die Lüfterstufe noch geändert werden. Nach Ablauf des
Countdowns werden alle Funktionen ausgeschaltet und das Gerät schaltet sich in
den Ausschaltmodus.
Beleuchtung
Drücken Sie kurz auf die Lichttaste. Die Kontrollleuchten leuchten alle auf und die

12
DE
Beleuchtung wird eingeschaltet. Drücken Sie erneut kurz auf die Lichttaste, um die
Kontrollleuchte und die Beleuchtung auszuschalten (die Beleuchtung wird nicht
über die EIN/AUS-Taste gesteuert).
Anpassung der Lüftungsstufe
Es gibt 9 Lüftungsstufen, die durch Drücken der Tasten zum Hochschalten/
Herunterschalten der Lüftungsstufe eingestellt werden können.
Hochschalttaste: Drücken Sie im Standby-Modus die Hochschalttaste. Der Signal-
ton ertönt einmal, die Kontrollleuchte leuchtet 2 Sekunden lang voll auf und geht
dann in einen halb leuchtenden Zustand über. Auf dem Display wird „1“ angezeigt,
und der Motor läuft auf Stufe 1. Drücken Sie die Hochschalttaste erneut, und die
Kontrollleuchte leuchtet wieder 2 Sekunden lang voll auf, bevor sie in einen halb
leuchtenden Zustand übergeht. Der Motor wird eine Stufe höhergeschaltet (die
höchste Leistungsstufe ist 9), und auf dem Display wird die entsprechende Stufe
angezeigt.
Herunterschalttaste: Drücken Sie im Betriebsmodus die Herunterschalttaste.
Der Signalton ertönt einmal, die Kontrollleuchte leuchtet 2 Sekunden lang voll auf
und geht dann in einen halb leuchtenden Zustand über. Der Motor wird eine Stufe
heruntergeschaltet (die niedrigste Leistungsstufe ist 0), und auf dem Display wird
die entsprechende Stufe angezeigt. Wenn der Lüfter auf „0“ gestellt wird, hört der
Motor auf zu laufen und kehrt in den Standby-Modus zurück.

13
DE
GERÄTESTEUERUNG ÜBER DAS SMARTPHONE
Wenn Sie das Gerät mit Ihrem WLAN zu Hause verbinden, können Sie es bequem
über die zugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht Ihnen nicht nur
die Fernsteuerung des Geräts über Ihr Smartphone, sondern gibt Ihnen auch
Zugriff auf Rezepte und zusätzliche Informationen.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihr Smartphone mit Ihrem Klarstein-
Gerät zu verbinden:
1. Laden Sie zuerst die Klarstein-App herunter, indem Sie mit Ihrem Smartphone
den QR-Code scannen (siehe unten) oder laden Sie diese direkt aus dem App
Store oder bei Google Play herunter.
2. Versichern Sie sich, dass Ihr Smartphone mit demselben WLAN-Netzwerk
verbunden ist, mit dem Ihr Klarstein-Gerät verbunden werden soll.
3. Öffnen Sie die Klarstein-App.
4. Melden Sie sich in Ihrem Konto an. Wenn Sie noch kein Konto haben,
registrieren Sie sich in der Klarstein-App.
5. Folgen Sie den Anweisungen der App.
App-Download
Verwenden Sie die Scan-Funktion Ihres Handys, um den QR-Code zu scannen, und
speichern Sie die App auf Ihrem Smartphone.
Hinweis: Die App bietet Ihnen weitere Informationen zur Verwendung der App
und Hilfe bei der Verbindung mit Ihrem Gerät, sobald Sie sie zum ersten Mal
öffnen.
iOS Android

14
DE
Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen
Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie
Folgendes:
1. Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät an eine
Steckdose angeschlossen ist.
2. Das Gerät bendet sich nicht im Kopplungsmodus. Vergewissern Sie sich, dass
die WLAN-Anzeige (LED) auf dem Bedienfeld Ihres Smart-Gerätes blinkt, wie
in der Anweisung „WLAN-Einstellungen zurücksetzen“ Ihres Smart-Gerätes
beschrieben (Anweisungen zum Verbindungsprozess des Gerätes sind in der
Regel verfügbar).
3. Der WLAN-Zugangspunkt arbeitet nicht auf 2,4 GHz. Vergewissern Sie sich,
dass Ihr Zugangspunkt auf 2,4-GHz-Band arbeitet und Sie eine separate
SSID auf 2,4-GHz-Band haben. Wenn Sie sich nicht sicher sind, in welchem
Frequenzbereich Ihr Zugangspunkt arbeitet, wenden Sie sich an Ihren
Internetanbieter.
Wichtig: Beachten Sie, dass, wenn Ihr WLAN-Router über ein Dualband verfügt –
also sowohl im 2,4-GHz- als auch im 5-GHz-Band arbeitet –, Sie die SSIDs für
jedes Band trennen und die 2,4-GHz-SSID für die Verbindung verwenden
müssen.
4. Die Firewall-Einstellung Ihres WLAN-Netzwerks erlaubt der Klarstein-App
möglicherweise nicht, die WLAN-Einstellungen auf Ihrem Smart-Gerät zu
kongurieren. Stellen Sie sicher, dass Sie kein öffentliches WLAN-Netzwerk
nutzen, z. B. von Flughäfen, Wohnheimen, Firmen usw.
5. Unterschiedliche Anmeldeinformationen auf dem Smartphone und in der
App. Vergewissern Sie sich, dass die in der Klarstein-App eingegebenen
WLAN-Anmeldedaten mit denen übereinstimmen, mit denen Ihr Smartphone
verbunden ist.
Wenn Sie die oben genannten Punkte befolgt haben und Ihr Smart-Gerät sich
immer noch nicht mit der App verbinden kann, wenden Sie sich per E-Mail an
uns, um Unterstützung zu erhalten:

15
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
Trennen Sie die Dunstabzugshaube vor der Reinigung oder Wartung vom
Stromnetz.
• Reinigen Sie die Oberäche der Haube regelmäßig. Verwenden Sie zum
Reinigen der Haube milde Seife oder ein mildes Reinigungsmittel.
• Verwenden Sie keine aggressiven alkalischen Mittel oder Scheuermittel.
• Verzichten Sie auf Scheuermittel oder Geschirreinigungsmittel.
• Der Fettlter kann mit milder Seife oder einem milden Reinigungsmittel
ausgewaschen werden. (Starke Fettablagerungen lassen sich möglicherweise
nur schwer entfernen und der Filter muss gegebenenfalls ausgetauscht
werden).
• Der Aktivkohlelter kann nicht gereinigt werden und muss regelmäßig
ausgetauscht werden.
Hinweis: Das Reinigungswasser darf nicht in die elektrischen Teile des Motors,
Steuerschalters usw. eindringen.
Edelstahl
Der Edelstahl muss regelmäßig (z. B. wöchentlich) gereinigt werden, um eine
lange Lebensdauer zu gewährleisten. Mit einem sauberen, weichen Tuch
abtrocknen. Es kann ein spezielles Reinigungsmittel für Edelstahl verwendet
werden.
Bedienfeld
Das integrierte Bedienfeld kann mit warmem Seifenwasser gereinigt werden.
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Tuch sauber und gut
ausgewrungen ist. Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch, um überschüssige
Feuchtigkeit nach der Reinigung zu entfernen.
Austausch der Aktivkohlelter
Metall-Fettlter (monatliche Reinigung)
• Die Gitter können von Hand gereinigt werden. Weichen Sie sie etwa 3 Minuten
lang in Wasser mit einem milden Reinigungsmittel ein und bürsten Sie sie
dann vorsichtig mit einer weichen Bürste ab. Üben Sie nicht zu viel Druck
aus, um eine Beschädigung zu vermeiden. (An der Luft trocknen lassen, ohne
direkte Sonneneinstrahlung)
• Filter sollten immer getrennt von Geschirr und Küchenutensilien gewaschen
werden. Zudem wird empfohlen, auf Klarspüler zu verzichten.
• Entfernen Sie den Filter wie in den folgenden Abbildungen gezeigt.

16
DE
Aktivkohlelter (jährliches Auswechseln)
• Betrifft ausschließlich Geräte mit Umluftbetrieb (nicht mit Abluft).
• Dieser Filter fängt Gerüche ein und muss je nach Häugkeit der Benutzung
der Dunstabzugshaube mindestens einmal pro Jahr ausgetauscht werden.
• Setzen Sie den Aktivkohlelter in das Gerät ein und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn. Wiederholen Sie das Gleiche auf der anderen Seite, ebenfalls
im Uhrzeigersinn.
Austausch der Lampe
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker.
2. Schrauben Sie die Glühbirne heraus oder trennen Sie das Kabel der LED-
Lampe und nehmen Sie die Lampe heraus.
3. Durch eine Glühbirne/LED-Lampe vom gleichen Typ mit gleicher Leistung
ersetzen
Die Glühbirne kann heiß sein – warten Sie 10 Minuten, bevor Sie sie austauschen.

17
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Die Lampe ist an, aber
der Motor läuft nicht.
Der Lüfter ist ausge-
schaltet.
Schalten Sie den Lüfter
ein.
Der Lüfterschalter
funktioniert nicht.
Kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Der Motor funktioniert
nicht
Kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Weder die Lampe noch
der Motor funktioniert.
Haussicherungen
durchgebrannt
Setzen Sie die Siche-
rungen wieder ein oder
ersetzen Sie sie.
Das Netzkabel ist lose
oder nicht angeschlos-
sen
Schließen Sie das
Netzkabel wieder an die
Steckdose an.
Öl läuft aus. Die Rückschlagkappe
und der Auslass sind
nicht dicht verschlos-
sen
Nehmen Sie die Rück-
schlagkappe heraus und
versiegeln Sie sie mit
Dichtungsmasse.
Die Verbindung zwi-
schen Abluftschacht
und Abdeckung ist
undicht
Dichten Sie den Abluft-
schacht ab.
Die Absaugleistung ist
ungenügend
Der Abstand zwischen
Gaskochfeld und
Dunstabzugshaube ist
zu groß.
Passen Sie die Höhe der
Dunstabzugshaube auf
die korrekte Distanz an.
Die Absaugleistung ist
ungenügend.
Der Abstand zwischen
Gaskochfeld und
Dunstabzugshaube ist
zu groß
Passen Sie die Höhe der
Dunstabzugshaube auf
die korrekte Distanz an.
Hinweise:
Alle elektrischen Reparaturen an diesem Gerät müssen den örtlichen, staatlichen
und bundesstaatlichen Gesetzen entsprechen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an
den Kundendienst bevor Sie die oben genannten Schritte durchführen. Trennen
Sie das Gerät immer von der Stromquelle, bevor Sie es öffnen.

18
DE
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
• Achten Sie beim Kochen auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die
Dunstabzugshaube ezient und mit geringen Betriebsgeräuschen arbeiten
kann.
• Passen Sie die Lüftergeschwindigkeit an die beim Kochen entstehende
Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je
niedriger die Lüfterdrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
• Wenn beim Kochen viel Dampf entsteht, wählen Sie rechtzeitig eine höhere
Lüftergeschwindigkeit. Wenn sich der Kochdampf bereits in der Küche verteilt
hat, muss die Dunstabzugshaube länger in Betrieb bleiben.
• Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus, wenn Sie sie nicht mehr benötigen.
• Schalten Sie die Beleuchtung aus, wenn Sie sie nicht mehr benötigen.
• Reinigen Sie den Filter in regelmäßigen Abständen und tauschen Sie ihn ggf.
aus, um die Effektivität des Lüftungssystems zu erhöhen und Brandgefahr zu
vermeiden.
• Setzen Sie beim Kochen immer den Deckel auf, um Kochdampf und
Kondenswasser zu reduzieren.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung für
die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Gerät oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Gerät nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es
zu einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro-
und Elektronikgeräten gebracht werden. Indem Sie es
vorschriftsmäßig entsorgen, schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Informationen
zum Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.

Produktdatenblatt
Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014
Name oder Warenzeichen des Lieferanten
Klarstein
Modellkennung
10046679, 10046680
Jährlicher Energieverbrauch
15,1 kWh/Jahr
Energieeffizienzklasse
A+
Fluiddynamische Effizienz
30,4
Klasse für die fluiddynamische Effizienz
A
Beleuchtungseffizienz
16,0 lx/W
Beleuchtungseffizienzklasse
D
Fettabscheidegrad
67,1 %
Klasse für den Fettabscheidegrad
D
Luftstrom (bei minimaler Geschwindigkeit im Normalbe-
trieb)
177 m³/h
Luftstrom (bei maximaler Geschwindigkeit im Normalbe-
trieb)
530 m³/h
A-bewertete Luftschallemissionen (bei minimaler Ge-
schwindigkeit im Normalbetrieb)
34 dB
A-bewertete Luftschallemissionen (bei maximaler Ge-
schwindigkeit im Normalbetrieb)
61 dB
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (W)
0,48 W
Das Modell wurde auf dem Unionsmarkt in Verkehr gebracht , und zwar ab dem 01/10/2024.
EPREL-Eintragungsnummer 2145096
https://eprel.ec.europa.eu/qr/2145096
Lieferant: Chal -Tec GmbH (Bevollmächtigter) Website:
Kundenbetreuung:
Name: Customer service Website:
https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
E-Mail-Adresse:
info@electronic-star.de Telefonnummer: +49303001385500
Anschrift:
Wallstraße 16
10179 berlin
Deutschland
Seite 1 / 1


21
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
TECHNICAL DATA
Item number 10046679, 10046680
Power supply 220-240 V~ 50-60 Hz
Technical Data 21
Safety Instructions 22
Scope of Supply 24
Installation 25
Operation 29
Device Control by Smartphone 31
Cleaning and Maintenance 33
Troubleshooting 35
Notes on Environmental Protection 36
Disposal Considerations 36
Manufacturer & Importer (UK) 36
CONTENTS

22
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read all instructions carefully before use and keep this user manual in a safe
place for future reference.
• The installation work may only be carried out by an electrician or a qualied
person. Before using the cooker hood, make sure that the voltage (V) and
frequency (Hz) indicated on the cooker hood correspond to the voltage and
frequency of the power supply in your household.
• We accept no liability for damage caused by improper use or installation.
• Children under 8 years of age must not use the cooker hood.
• The appliance is intended for use in the home and similar environments only.
It is not intended for commercial use.
• Clean the appliance and the lter regularly to keep the appliance working
eciently.
• Always disconnect the power plug from the socket before cleaning.
• Clean the appliance exactly as indicated in the operating instructions.
• Do not use an open re under the extractor hood.
• If the unit is not functioning normally, contact the manufacturer or a specialist
company.
• Children from the age of 8 years and mentally, sensory and physically
impaired persons may only use the device if they have been informed in detail
about the functions and safety precautions by a supervisor responsible for
them beforehand and understand the associated risks.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorised specialist company or a similarly qualied person.
• If the cooker hood is used with cookers that burn gas or other fuels, there
must be adequate ventilation in the room.
• Do not ambé under the extractor hood.
• Caution: The surface of the unit may become hot during operation.
Important instructions for installation
• The air must not be discharged into a ue used for extracting ue gases from
gas or other fuels (does not apply to appliances that only return the air to the
room).
• Observe all regional regulations for the installation of ventilation systems.

23
EN
Important notes on exhaust air operation
WARNING
Danger of poisoning from recirculated exhaust gases! Do not
operate the appliance in extract air mode if it is operated
together with a room air-dependent replace and sucient air
circulation is not guaranteed.
Room air-dependent replaces such as gas, oil, wood or coal heaters, boilers or
instantaneous water heaters draw the air from the room and lead it outdoors
through an exhaust pipe or chimney. In extract air mode, air is extracted from the
kitchen and neighbouring rooms. Without sucient supply air, negative pressure
is created. Toxic gases from the chimney or exhaust pipe can be sucked back into
the living rooms.
• Make sure that sucient fresh air supply is guaranteed and that the air can
circulate.
• A supply air/exhaust air wall box is not sucient to ensure compliance with
the limit value.
Safe operation is only possible if the negative pressure at the location of the
replace does not exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved if the air required
for combustion can ow in through non-closable openings in doors and windows
in conjunction with a supply air / exhaust air wall box. In any case, have a
professional chimney sweep advise you and assess the entire ventilation system of
the house. If necessary, they can tell you the necessary measure for ventilation.
If the cooker hood is used exclusively in recirculation mode, operation is possible
without restriction.
Important note on dismantling the unit
• Disassembly is the same as installation/assembly in reverse order.
• Have a second person help you during disassembly to avoid injury.

24
EN
SCOPE OF SUPPLY
Scope of supply
Tools required
measuring tape
marker
screw driver hammer
electric drill level

25
EN
INSTALLATION
Prepare for installation
Ducted option Recirculation option
If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as above
picture by means of an pipe (with an interior diameter of 150mm). If you do not
have an outlet to the outside, you can go with recirculation mode by using carbon
lter.
Before installation, turn the unit off and
unplug it from the outlet.
The cooker hood should be placed
at a distance of 65-75 cm above the
cooktop for the best effect.

26
EN
Air outlet installation method
Place the T-shaped air outlet bracket underneath the inner chimney bracket and
x the T-shaped outlet on the T-shape outlet bracket with 2 screws.
1. Fix the pipe.
2. Tighten up the screw from two side of chimney to x the T-shape outlet after
installing the chimney.
Choose suitable adjustment according to the size of chimney and x the
adjustment by the screws.

27
EN
Island model installation
Position the hanging plate on the ceiling
and then mark the position of the screw
holes. The hanging plate should be securely
xed to the ceiling.
(1) 11×ST4 (30 mm) screws for wooden
ceiling.
(2) 6×expansion bolts for cement ceiling.
Fix 4 angle bars to the hanging plate, insert
and tighten with 8 M5*10 screws.
Put and extend the another 4 angle bars
to the required height and x them to the
existing angle bars with 16 M5*10 screws
and nuts and at washers.
Notes
• The angle bars must have an overlap of at least 100 mm.
• The above angle bars are outside to cover below angle bars.
Tear off the lm of chimneys and then put
the inner chimney outside the angle bars
and x the inner chimney to the hanging
plate with 4 ST4*6 screws. Then put the
outer chimney outside the inner chimney
and use the hood to catch it.

28
EN
Put the body inside the angle bars
and x it to the each angle bar with 16
M5*10 screws.
Note: This stage of the installation
process must be completed by two
people.
Take away the hood and lay down the
outer chimney, thus the installation is
nished.

29
EN
OPERATION
1 Timer button
2 Decrease fan level button
3 ON/OFF button
4 Increase fan level button
5 Lighting button
1 2 3 4 5
Power on after plugged
All indicator lights turn on and emit a beep sound when plugged (with a beep
sound every time the button is pressed). The button indicator lights and digital
tubes are white, the display screen shows the number "8", lights up for 1 second
and then turns off, entering the shutdown state.
ON/OFF button
To switch the cooker hood on: In the plugged standby state, short press the On/
Off button. All indicator lights will light up at half brightness, the display screen
will show "0", and enter standby mode. If there is no operation in this state for 2
minutes, it will return to off mode.
To switch the cooker hood off: In standby or power on mode, short press the
On/Off button to turn off all functions and return to the off state.
Delayed shutdown: In the power on state, short press the Timer button to emit
a beep sound, and the indicator light will ash white at a frequency of 1 second,
entering the countdown to delayed shutdown (default is 1 minute and cannot be
adjusted). At this time, the gear can also be switched, and after the countdown
ends, all functions will be turned off and returned to the off state.
Lighting function
Short press the Lighting button. The indicator lights will all turn on, and the
lighting will turn on. Short press the Lighting button again to turn off the indicator
light and the lighting xture (the lighting xture is not controlled by the power
button).

30
EN
Fan power adjument
There are 9 fan speeds, which can be set by pressing the Inscrease/Decrease fan
speed buttons.
Increase button: In standby mode, press the Increase button. The buzzer will
sound once, the indicator light will be fully on for 2 seconds, and then enter a
semi-lit state. The display screen will show "1", and the motor will start running in
gear 1. Press the Increase button again, and the indicator light will be fully on for
2 seconds before entering a semi lit state. The motor gear will be increased by one
gear (the highest gear is 9th gear), and the display screen will show the corre-
sponding gear (without cycling).
Decrease button: In the power on state, press the Decrease button, the buzzer
will sound once, and the indicator light will be fully on for 2 seconds before enter-
ing a semi-lit state. The motor gear will be decreased by one gear (the lowest gear
is 0), and the display screen will show the motor gear. When the motor gear is set
to "0", the motor stops running and returns to standby mode.

31
EN
DEVICE CONTROL BY SMARTPHONE
If you integrate the device into your home WiFi, you can conveniently operate it via
the associated Klarstein app. The app not only allows you to remotely control the
device via your smartphone, but also gives you access to recipes and additional
information.
Follow these steps to connect your smartphone to your Klarstein device:
1. Download the Klarstein app rst by scanning the QR code with your
smartphone (see below), or download it directly from App Store or Google
Play.
2. Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that your
Klarstein device is to be connected to.
3. Open the Klarstein app.
4. Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein
app.
5. Follow the instructions from the app.
App Download
Use the scan function of your smartphone to scan the QR code and save the app
on your smartphone.
Note: The app provides further information on how to use the app and help on
how to connect to your device as soon as you open it for the rst time.
iOS Android

32
EN
Troubleshooting connection problems
If your Klarstein device cannot be found in the WLAN, check the following:
1. The device is not plugged in. Make sure that your device is plugged into an
electric socket.
2. The device is not in pairing mode. Make sure that the WiFi indicator (LED)
on the smart device control panel is blinking as described in the ‘Reset WiFi
settings‘ instruction of your smart device (instructions are usually available on
device connection process).
3. The WiFi access point does not operate on 2.4 GHz. Make sure that your
access point operates on 2.4 GHz band and you have a separate SSID on 2.4
GHz band. If you are not sure about the operating band of your access point,
please contact your internet provider company.
Important: please note that if your WiFi router is dual band - operating on both
2.4 GHz and 5 GHz band - you need to separate the SSIDs for each band and use
the 2.4 GHz SSID for connection.
4. Firewall settings of your WiFi network; the rewall setting of your WiFi network
may not allow the Klarstein app to congure the WiFi settings on your smart
device. Please make sure that you are not using a public WiFi network, e.g.
airports, dormitories, companies, etc.
5. Different credentials used in smartphone and the app. Make sure that the WiFi
credentials entered in the Klarstein app are the same as the ones that your
smartphone is connected to.
Following the above mentioned points, if your smart device still fails to connect
to the app, please contact us via email for support:

33
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the extractor hood before cleaning or servicing.
• Clean the surface of the hood regularly. Use mild soap or detergent to clean
the hood.
• Do not use aggressive alkaline solutions or abrasive cleaners.
• Avoid using abrasive cleaners or dishwashing detergents.
• The grease lter can be washed out with mild soap or a mild detergent.
(Heavy grease deposits may be dicult to remove and the lter may need to
be replaced).
• The activated carbon lter cannot be cleaned and must be replaced regularly.
Note: The cleaning water must not penetrate into the electrical parts of the motor,
control switch, etc.
Stainless steel
The stainless steel must be cleaned regularly (e.g.weekly) to ensure a long life
expectancy.Dry with a clean soft cloth. A specialized stainlesssteel cleaning uid
may be used.
Control panel surface
The inlay control panel can be cleaned using warmsoapy water. Ensure the cloth
is clean and well wrungbefore cleaning. Use a dry soft cloth to remove anyexcess
moisture left after cleaning.
Active and active charcoal lter replacement
Grease mesh grease lters (monthly cleaning)
• The mesh lters can be cleaned by hand. Soak them for about 3 minutes in
water with a mild detergent and then brush it gently with a soft brush. Do
not apply too much pressure so as to avoid any damage to it . (Leave to dry
naturally out of direct sun light)
• Filters should be washed separately to crockery and kitchen utensils. It is
advisable not to use rinse aid.
• Remove the lter as shown in the following diagrams.

34
EN
Activated charcoal lter (annual cleaning)
• Apply solely to unit that installed as a recirculation unit (not vented to the
outside).
• This lter traps odours and must be replaced at least once a year depending
on how frequent the cooker hood used.
• Install the activated carbon lter on the housing and turn it in clockwise
direction. Repeat the same on the other side but in clockwise direction.
Lamp replacement
1. Switch the unit off and unplug the appliance.
2. Unscrew the incandescent bulb or disconnect the LED lamp wire and take out
the lamp.
3. Replace with the same type and rated bulb/LED lamp
The bulb may be hot, leave it 10 minutes before replacement.

35
EN
TROUBLESHOOTING
Fault Possible Cause Solution
Light on, but motor does
not work.
Fan switch turned off. Select a fan switch
position.
Fan switch failed. Contact service centre.
Motor failed Contact service centre.
Both light and fan do not
work.
House fuses blown Reset/Replace fuses.
Mains power cable is
loose or disconnected
Ret mains power cable
to power outlet.
Oil leakage. One way valve and the
outlet are not tightly
sealed
Take down the one
way valve and seal with
sealant.
Leakage from the con-
nection of chimney and
cover
Take chimney down and
seal.
Insucient suction The distance between
the cooker hood and
the gas top is too far.
Ret the cooker hood to
the correct distance.
The suction power is
insucient.
The distance between
the cooker hood and
the gas top is too far
Ret the cooker hood to
the correct distance.
Notes:
Any electrical repairs to this appliance must conform to your local, state and
federal laws. Please contact the service centre if in any doubt before undertaking
any of the above. Always disconnect the unit from the power source when opening
the unit.

36
EN
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION
• During cooking, make sure that there is sucient air supply so that the cooker
hood can operate eciently and with low operating noise.
• Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use
the intensive mode only when necessary. The lower the fan speed, the less
energy is consumed.
• If large amounts of steam are produced during cooking, select a higher fan
speed in good time. If the cooking steam has already dispersed in the kitchen,
the cooker hood must be operated longer.
• Switch off the cooker hood when you no longer need it.
• Switch off the lighting when you no longer need it.
• Clean the lter at regular intervals and replace it if necessary to increase the
effectiveness of the ventilation system and prevent re hazards.
• Always put the lid on when cooking to reduce cooking steam and
condensation.
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

Fiche de produit
Règlement délégué (UE) 65/2014
Nom du fournisseur ou marque commerciale Klarstein
Référence du modèle 10046679, 10046680
Consommation annuelle d'énergie 15,1 kWh/an
Classe d’efficacité énergétique A+
Efficacité fluidodynamique 30,4
Classe d’efficacité fluidodynamique A
Efficacité lumineuse 16,0 Lux/W
Classe d’efficacité lumineuse D
Efficacité de filtration des graisses 67,1 %
Classe d’efficacité de filtration des graisses D
Débit d’air (vitesse minimale en fonctionnement normal) 177 m³/h
Débit d’air (vitesse maximale en fonctionnement normal) 530 m³/h
Émissions acoustiques dans l’air pondérées de la valeur A
(vitesse minimale en fonctionnement normal)
34 dB
Émissions acoustiques dans l’air pondérées de la valeur A
(vitesse maximale en fonctionnement normal)
61 dB
Consommation d'électricité en mode «arrêt» (W) 0,48 W
Modèle mis sur le marché de l’Union du 01/10/2024.
Numéro d’enregistrement EPREL: 2145096 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2145096
Fournisseur: Chal -Tec GmbH (Mandataire) Site web:
Service après-vente:
Nom: Customer service Site web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Courriel: info@electronic-star.de Téléphone: +49303001385500
Adresse:
Wallstraße 16
10179 berlin
Allemagne
Page 1 / 1


39
FR
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil. Veuillez
lire attentivement les instructions suivantes et les
respecter an d'éviter tout dommage potentiel. Nous
déclinons toute responsabilité pour les dommages causés
par le non-respect des instructions et une utilisation
inappropriée. Scannez le code QR pour accéder au dernier
manuel d'utilisation et à d'autres informations sur le
produit.
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10046679, 10046680
Alimentation électrique 220-240 V~ 50/60 Hz
Fiche technique 39
Consignes de sécurité 40
Contenu de la livraison 42
Installation 43
Fonctionnement 47
Contrôle de l'appareil par smartphone 49
Nettoyage et entretien 51
Dépannage 53
Remarques sur la protection de l'environnement 54
Informations pour le recyclage 54
Fabricant 54
SOMMAIRE

40
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil et
conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
• Les travaux d'installation ne peuvent être effectués que par un électricien ou
une personne qualiée. Avant d'utiliser la hotte, assurez-vous que la tension
(V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la hotte correspondent à la tension et à
la fréquence du réseau électrique de votre foyer.
• Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par une
utilisation ou une installation incorrecte.
• Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas utiliser la hotte.
• L'appareil est destiné à être utilisé uniquement dans un environnement
domestique et similaire. Il n'est pas destiné à un usage commercial.
• Nettoyez régulièrement l'appareil et le ltre pour assurer le bon
fonctionnement de l'appareil.
• Débranchez toujours la che d'alimentation de la prise avant de procéder au
nettoyage.
• Nettoyez l'appareil en suivant scrupuleusement les instructions du mode
d'emploi.
• Ne pas utiliser de feu ouvert sous la hotte aspirante.
• Si l'appareil ne fonctionne pas normalement, contactez le fabricant ou une
entreprise spécialisée.
• Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de troubles mentaux,
sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été informés
en détail au préalable des fonctions et des précautions de sécurité par une
personne responsable d'eux et s'ils comprennent les risques associés.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, une entreprise spécialisée agréée ou une personne de qualication
similaire.
• Si la hotte est utilisée avec des cuisinières qui brûlent du gaz ou d'autres
combustibles, la pièce doit être susamment ventilée.
• Ne pas faire de ambées sous la hotte aspirante.
• Attention : La surface de l'appareil peut devenir chaude pendant le
fonctionnement.
Instructions importantes pour l'installation
• L'air ne doit pas être évacué dans un conduit utilisé pour l'extraction des
gaz de combustion du gaz ou d'autres combustibles (ne s'applique pas aux
appareils qui renvoient seulement l'air dans la pièce).
• Respectez toutes les réglementations régionales relatives à l'installation des
systèmes de ventilation.

41
FR
Remarques importantes sur le fonctionnement de l'extraction d'air
MISE EN GARDE
Danger d'intoxication par les gaz d'échappement recyclés ! Ne
pas faire fonctionner l'appareil en mode d'extraction d'air s'il est
utilisé avec un foyer dépendant de l'air ambiant et qu'une
circulation d'air susante n'est pas garantie.
Les foyers dépendant de l'air ambiant, tels que les chauffages au gaz, au mazout,
au bois ou au charbon, les chaudières ou les chauffe-eau instantanés, aspirent
l'air de la pièce et le conduisent à l'extérieur par un tuyau d'échappement ou une
cheminée. En mode extraction, l'air est extrait de la cuisine et des pièces voisines.
En l'absence d'une alimentation en air susante, une pression négative est créée.
Les gaz toxiques provenant de la cheminée ou du tuyau d’échappement peuvent
être aspirés dans les pièces à vivre.
• Assurez-vous qu'un apport d'air frais susant est garanti et que l'air peut
circuler.
• Un caisson mural d'alimentation en air/d'évacuation d'air ne sut pas à
garantir le respect de la valeur limite.
Un fonctionnement sûr n'est possible que si la pression négative à l'emplacement
du foyer ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar). Cela est possible si l'air nécessaire
à la combustion peut passer par des ouvertures non fermées dans les portes
et les fenêtres, en association avec une boîte murale d'alimentation en air et
d'évacuation d'air. Dans tous les cas, demandez à un ramoneur professionnel de
vous conseiller et d'évaluer l'ensemble du système de ventilation de la maison. Le
cas échéant, ils peuvent vous indiquer les mesures nécessaires pour la ventilation.
Si la hotte est utilisée exclusivement en mode recirculation, l'utilisation est
possible sans restriction.
Note importante sur le démontage de l'appareil
• Le démontage est identique à l'installation/montage dans l'ordre inverse.
• Faites-vous aider par une deuxième personne pendant le démontage pour
éviter les blessures.

42
FR
CONTENU DE LA LIVRAISON
Contenu de la livraison
Outils nécessaires
Mètre ruban
marqueur
tournevis Marteau
Perceuse
électrique
Niveau

43
FR
INSTALLATION
Préparer l'installation
Mode extraction Mode recirculation
Si vous disposez d'une évacuation vers l'extérieur, vous pouvez raccorder votre
hotte comme sur l'image ci-dessus avec un conduit d'extraction (d'un diamètre
intérieur de 150 mm). Si vous n'avez pas d'évacuation vers l'extérieur, vous
pouvez opter pour un mode de recirculation en utilisant des ltres à charbon.
Avant l'installation, éteignez l'appareil et
débranchez-le de la prise de courant.
La hotte doit être placée à une
distance de 65-75 cm au-dessus
du plan de cuisson pour un effet
optimal.

44
FR
Méthode d'installation en mode extraction
Placez le support de sortie d'air en T sous le support de cheminée intérieure et
xez la sortie en T sur le support de sortie en T avec 2 vis.
1. Fixez le tuyau.
2. Serrez les vis des deux côtés de la cheminée pour xer la sortie en forme de T
après l'installation de la cheminée.
Choisissez le réglage approprié en fonction de la taille de la cheminée et xez le
réglage à l'aide des vis.

45
FR
Installation du modèle îlot
Positionnez la plaque de suspension au
plafond et marquez la position des trous
de vis. La plaque de suspension doit être
solidement xée au plafond.
(1) vis 11×ST4 (30 mm) pour plafond en
bois.
(2) 6× boulons d'expansion pour plafond
en ciment.
Fixez 4 cornières sur la plaque de
suspension, insérez et serrez avec 8 vis
M5*10.
Placez et étendez les 4 autres cornières à la
hauteur requise et xez-les aux cornières
déjà en place à l'aide de 16 vis M5*10,
d'écrous et de rondelles plates.
Remarques
• Les cornières doivent avoir un chevauchement d'au moins 100 mm.
• Les cornières du dessus sont placées à l'extérieur pour couvrir les cornières
en dessous.
Déchirer le lm des cheminées, puis placer
la cheminée intérieure à l'extérieur des
cornières et xer la cheminée intérieure
à la plaque d'accrochage à l'aide de 4
vis ST4*6. Placez ensuite la cheminée
extérieure à l'extérieur de la cheminée
intérieure et utilisez la hotte pour
l'attraper.

46
FR
Placer le corps à l'intérieur des
cornières et le xer à chaque cornière
à l'aide de 16 vis M5*10.
Remarque : Cette étape du processus
d'installation doit être réalisée par
deux personnes.
Retirez la hotte et posez la cheminée
extérieure, l'installation est ainsi
terminée.

47
FR
FONCTIONNEMENT
1 Touche de minuterie
2 Bouton Diminuer la
ventilation
3 Bouton ON/OFF
4 Bouton Augmenter la
ventilation
5 Bouton d'éclairage
1 2 3 4 5
Mise sous tension après branchement
Tous les voyants s'allument et émettent un bip sonore au branchement de la hotte
(avec un bip sonore chaque fois que l'on appuie sur le bouton). Les voyants des
boutons et les achages numériques sont blancs, l'écran d'achage ache le
chiffre « 8 », s'allume pendant 1 seconde puis s'éteint, entrant dans l'état d'arrêt.
Bouton ON/OFF
Pour allumer la hotte aspirante : En état de veille, appuyez brièvement sur le
bouton On/Off. Tous les voyants s'allument à mi-luminosité, l'écran ache « 0 »
et passe en mode veille. Si vous n'effectuez aucune action dans cet état pendant 2
minutes, l'appareil repasse en mode arrêt.
Pour éteindre la hotte : En mode veille ou sous tension, appuyez brièvement
sur la touche Marche/Arrêt pour désactiver toutes les fonctions et revenir à l'état
d'arrêt.
Arrêt différé : Lorsque l'appareil est sous tension, appuyez brièvement sur le
bouton Timer pour émettre un bip sonore, le voyant lumineux clignote en blanc à
une fréquence d'une seconde et entre dans le compte à rebours de l'arrêt différé
(la valeur par défaut est de 1 minute et ne peut pas être ajustée). À ce moment-là,
il est également possible de changer de vitesse et, à la n du compte à rebours,
toutes les fonctions sont désactivées et remises à l'état d'arrêt.
Fonction d'éclairage
Appuyez brièvement sur le bouton Éclairage. Les voyants s'allument tous et
l'éclairage s'allume. Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton Éclairage
pour éteindre le témoin lumineux et l'éclairage (la fonction d'éclairage n'est pas
contrôlée par le bouton d'alimentation).

48
FR
Réglage de la puissance du ventilateur
Il existe 9 vitesses de ventilation réglables en appuyant sur les boutons
Augmenter/Diminuer la vitesse du ventilateur.
Bouton d'augmentation : En mode veille, appuyez sur le bouton d'augmentation.
L'avertisseur sonore retentit une fois, le témoin lumineux s'allume complète-
ment pendant 2 secondes, puis passe à l'état semi-éclairé. L'écran indique « 1 »
et le moteur commence à tourner en vitesse 1. Appuyez à nouveau sur le bouton
d'augmentation, et le voyant s'allume complètement pendant 2 secondes avant
de s'éteindre. La vitesse du moteur augmente d'un cran (la vitesse la plus élevée
est la 9 ème vitesse), et l'écran indique la vitesse correspondante (sans cycle).
Bouton de diminution : Lorsque l'appareil est sous tension, appuyez sur le
bouton de diminution, l'avertisseur sonore retentit une fois et le témoin lumineux
s'allume complètement pendant 2 secondes avant de passer à l'état semi-éclairé.
La vitesse du moteur diminue d'un cran (la vitesse la plus lente est la vitesse 0), et
l'écran indique la vitesse correspondante. Lorsque la vitesse du moteur est sur « 0
» le moteur s'arrête de tourner et retourne en mode d'attente.

49
FR
CONTRÔLE DE L'APPAREIL PAR SMARTPHONE
Si vous intégrez l'appareil au Wi-Fi de votre maison, vous pourrez l'utiliser
facilement avec l'application Klarstein associée. L'application vous permet non
seulement de contrôler l'appareil à distance par smartphone, mais vous donne
également accès à des recettes et des informations supplémentaires.
Suivez ces étapes pour connecter votre smartphone à votre appareil Klarstein
:
1. Téléchargez d'abord l'application Klarstein en scannant le code QR avec votre
smartphone (voir ci-dessous), ou téléchargez-la directement depuis l'App
Store ou Google Play.
2. Assurez-vous que votre smartphone est connecté au même réseau WiFi que
votre appareil Klarstein.
3. Ouvrez l'application Klarstein.
4. Connectez-vous à votre compte. Si vous n'avez pas de compte, inscrivez-vous
dans l'application Klarstein.
5. Suivez les instructions de l'application.
Téléchargement de l'application
Utilisez la fonction de numérisation de votre smartphone pour scanner le code QR
et enregistrer l'application sur votre smartphone.
Remarque : L'application fournit des informations supplémentaires sur la façon
de l’utiliser et une aide sur la façon de se connecter à votre appareil au premier
démarrage.
iOS Android

50
FR
Dépannage des problèmes de connexion
Si votre appareil Klarstein n'est pas détecté sur le réseau WiFi, vériez les points
suivants :
1. L'appareil n'est pas branché. Assurez-vous que votre appareil est branché sur
une prise électrique.
2. L'appareil n'est pas en mode d'appairage. Assurez-vous que l'indicateur
WiFi (LED) sur le panneau de commande de votre appareil connecté clignote
comme décrit dans l'instruction « Réinitialiser les paramètres WiFi » de votre
appareil connecté.
3. Le point d'accès WiFi ne fonctionne pas sur 2,4 GHz. Assurez-vous que
votre point d'accès fonctionne sur la bande de 2,4 GHz et que vous avez un
SSID distinct sur la bande de 2,4 GHz. Si vous n'êtes pas sûr de la bande de
fonctionnement de votre point d'accès, veuillez contacter votre fournisseur
d'accès Internet.
Important : si votre routeur WiFi est bi-bande - fonctionnant à la fois sur les
bandes 2,4 GHz et 5 GHz - vous devez séparer les SSID pour chaque bande et
utiliser le SSID 2,4 GHz pour la connexion.
4. Paramètres du pare-feu de votre réseau WiFi ; les paramètres du pare-feu
de votre réseau WiFi peuvent ne pas permettre à l'application Klarstein de
congurer les paramètres WiFi de votre appareil intelligent. Assurez-vous que
vous n'utilisez pas un réseau WiFi public, par exemple dans les aéroports, les
dortoirs, les entreprises, etc.
5. Différents identiants utilisés dans le smartphone et dans l'application.
Assurez-vous que les identiants WiFi entrés dans l'application Klarstein sont
les mêmes que ceux auxquels votre smartphone est connecté.
Si votre appareil intelligent ne parvient toujours pas à se connecter à
l'application, veuillez nous contacter par courrier électronique :

51
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez la hotte aspirante avant de la nettoyer ou de l'entretenir.
• Nettoyez régulièrement la surface de la hotte. Utilisez un savon ou un
détergent doux pour nettoyer la hotte.
• Ne pas utiliser de solutions alcalines agressives ou de nettoyants abrasifs.
• Évitez d'utiliser des nettoyants abrasifs ou des détergents à vaisselle.
• Le ltre à graisse peut se nettoyer avec du savon doux ou un détergent doux.
(Les dépôts de graisse importants peuvent être diciles à éliminer et le ltre
peut devoir être remplacé).
• Le ltre à charbon actif ne peut pas être nettoyé et doit être remplacé
régulièrement.
Remarque : l'eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans les parties électriques du
moteur, de l'interrupteur de commande, etc.
Acier Inoxydable
L'acier inoxydable doit être nettoyé régulièrement (par exemple chaque semaine)
pour garantir une longue durée de vie. Séchez ensuite avec un chiffon doux
et propre. Vous pouvez utiliser un liquide de nettoyage spécial pour l'acier
inoxydable.
Surface du panneau de contrôle
Le panneau de contrôle en incrustation peut se nettoyer à l'eau chaude
savonneuse. Veillez à ce que le chiffon soit propre et bien essoré avant de nettoyer
l'appareil. Après le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux pour enlever l'excès
d'humidité.
Remplacement des ltres à charbon actif
Filtres à graisse (nettoyage mensuel)
• Les ltres en tissu peuvent se nettoyer à la main. Trempez dans de l'eau
additionnée d'un détergent doux pendant environ 3 minutes, puis brossez
délicatement avec une brosse douce. N'exercez pas une pression trop forte
pour ne pas les endommager. (Laisser sécher naturellement à l'abri de la
lumière directe du soleil)
• Les ltres doivent être lavés séparément de la vaisselle et des ustensiles
de cuisine et il est conseillé de ne pas utiliser de produit de rinçage. Il est
conseillé de ne pas utiliser de produit de rinçage.
• Retirez le ltre comme indiqué dans les schémas ci-dessous.

52
FR
Filtre à charbon actif (nettoyage annuel)
• S'applique uniquement aux appareils installées en mode recirculation (non
ventilées vers l'extérieur).
• Ce ltre retient les odeurs et doit être remplacé au moins une fois par an en
fonction de la fréquence d'utilisation de la hotte.
• Installez le ltre à charbon actif dans l'appareil et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre. Répétez l'opération de l'autre côté, mais dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Remplacement de la lampe
1. Éteindre l'appareil et le débrancher.
2. Dévissez l'ampoule à incandescence ou débranchez le l de la lampe LED et
retirez la lampe.
3. Remplacer par une ampoule ou une lampe LED de même type et de même
puissance
L'ampoule peut être chaude, laissez-la refroidir 10 minutes avant de la remplacer.

53
FR
DÉPANNAGE
Défaut Cause possible Solution
La lumière s'allume, mais
le moteur ne fonctionne
pas.
L'interrupteur du venti-
lateur est éteint.
Sélectionner
une position de
l'interrupteur du
ventilateur.
Le commutateur du
ventilateur est défail-
lant.
Contactez le service
client.
Moteur en panne. Contactez le service
client.
La lumière et le ventila-
teur ne fonctionnent pas
Fusibles de la maison
hors service
Rebranchez/remplacez
les fusibles.
Le câble d'alimentation
secteur est lâche ou
déconnecté
Rebranchez le câble
d'alimentation à la prise
de courant.
Fuite d'huile Le clapet anti-retour
et la sortie ne sont pas
étanches.
Démontez la vanne à
sens unique et faites le
joint avec un produit
d'étanchéité.
Fuite au niveau de la
connexion entre la che-
minée et le couvercle.
Démontez la cheminée
et rendez-la étanche.
Aspiration insusante La distance entre la
hotte et la plaque de
gaz est trop grande.
Installez la hotte à la
bonne distance.
La puissance d'aspiration
est insusante.
La distance entre la
hotte et la plaque de
gaz est trop grande.
Installez la hotte à la
bonne distance.
Remarques :
Toute réparation électrique de cet appareil doit être conforme aux
règlementations locales, nationales et régionales. En cas de doute, veuillez
contacter le service client avant d'entreprendre l'une des opérations ci-dessus.
Débranchez toujours l'appareil de la source d'alimentation avant de l'ouvrir.

54
FR
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
• Pendant la cuisson, veillez à ce que l'alimentation en air soit susante pour
que la hotte fonctionne ecacement et avec un faible niveau sonore.
• Réglez la vitesse du ventilateur en fonction de la quantité de vapeur produite
pendant la cuisson. N'utilisez le mode intensif qu'en cas de nécessité. Plus la
vitesse du ventilateur est faible, moins vous consommez d'énergie.
• Si de grandes quantités de vapeur sont produites pendant la cuisson,
sélectionnez à temps une vitesse de ventilation plus élevée. Si la vapeur de
cuisson s'est déjà dispersée dans la cuisine, faites fonctionner la hotte plus
longtemps.
• Éteignez la hotte aspirante lorsque vous n'en avez plus besoin.
• Éteignez la hotte aspirante dès que vous n'en avez plus besoin.
• Nettoyez le ltre à intervalles réguliers et remplacez-le si nécessaire an
d'accroître l'ecacité du système de ventilation et de prévenir les risques
d'incendie.
• Mettez toujours un couvercle pendant la cuisson pour réduire la vapeur et la
condensation.
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
S'il existe une réglementation légale pour l'élimination
des appareils électriques et électroniques dans votre
pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique
que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. En revanche, il doit être déposé dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En vous en débarrassant conformément
aux règles, vous protégez l'environnement et la santé de
vos semblables des conséquences négatives. Pour obtenir
des informations sur le recyclage et l'élimination de ce
produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre
service d'élimination des déchets ménagers.
FABRICANT
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Allemagne.

Fiche de produit
Règlement délégué (UE) 65/2014
Nom du fournisseur ou marque commerciale Klarstein
Référence du modèle 10046679, 10046680
Consommation annuelle d'énergie 15,1 kWh/an
Classe d’efficacité énergétique A+
Efficacité fluidodynamique 30,4
Classe d’efficacité fluidodynamique A
Efficacité lumineuse 16,0 Lux/W
Classe d’efficacité lumineuse D
Efficacité de filtration des graisses 67,1 %
Classe d’efficacité de filtration des graisses D
Débit d’air (vitesse minimale en fonctionnement normal) 177 m³/h
Débit d’air (vitesse maximale en fonctionnement normal) 530 m³/h
Émissions acoustiques dans l’air pondérées de la valeur A
(vitesse minimale en fonctionnement normal)
34 dB
Émissions acoustiques dans l’air pondérées de la valeur A
(vitesse maximale en fonctionnement normal)
61 dB
Consommation d'électricité en mode «arrêt» (W) 0,48 W
Modèle mis sur le marché de l’Union du 01/10/2024.
Numéro d’enregistrement EPREL: 2145096 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2145096
Fournisseur: Chal -Tec GmbH (Mandataire) Site web:
Service après-vente:
Nom: Customer service Site web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Courriel: info@electronic-star.de Téléphone: +49303001385500
Adresse:
Wallstraße 16
10179 berlin
Allemagne
Page 1 / 1


57
IT
Gentile cliente,
Ti ringraziamo per aver acquistato questo dispositivo. Ti
invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni e
a seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata
osservanza delle istruzioni e da un uso improprio.
Scansionare il codice QR per accedere al manuale d'uso
più recente e a maggiori informazioni sul prodotto.
DATI TECNICI
Numero dell'articolo 10046679, 10046680
Alimentazione 220-240 V~ 50-60 Hz
Dati tecnici 57
Avvertenze di sicurezza 58
Fornitura 60
Installazione 61
Utilizzo 65
Controllo del dispositivo con smartphone 67
Pulizia e manutenzione 69
Risoluzione dei problemi 71
Note sulla tutela dell'ambiente 72
Avviso di smaltimento 72
Produttore 72
INDICE

58
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso e conservare questo
manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
• I lavori di installazione devono essere eseguiti esclusivamente da un
elettricista qualicato o da una persona esperta. Prima di utilizzare la cappa,
accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sul dispositivo
corrispondano alla tensione e alla frequenza della propria abitazione.
• Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati da un'installazione
errata o un uso improprio.
• I bambini di età inferiore a 8 anni non devono utilizzare la cappa.
• Il dispositivo è destinato solo all'uso in casa e in ambienti simili. Non è
destinato all'uso commerciale.
• Pulire regolarmente il dispositivo e il ltro per mantenere l'ecienza.
• Prima di procedere alla pulizia, scollegare sempre la spina dalla presa di
corrente.
• Pulire il dispositivo esattamente come indicato nelle istruzioni per l'uso.
• Non utilizzare amme libere sotto la cappa aspirante.
• Se l'unità non funziona normalmente, contattare il produttore o un'azienda
specializzata.
• I bambini a partire da 8 anni e le persone con disabilità mentali, sensoriali
e siche possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati preventivamente
informati in modo dettagliato sulle funzioni e sulle precauzioni di sicurezza da
una persona responsabile della loro supervisione e se comprendono i rischi
associati.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, da uno specialista autorizzato o da una persona con qualica
equivalente.
• Se la cappa viene utilizzata con piani cottura che bruciano gas o altri
combustibili, la stanza deve essere adeguatamente ventilata.
• Non ambare sotto la cappa aspirante.
• Attenzione: la supercie dell'unità può diventare calda durante il
funzionamento.
Istruzioni importanti per l'installazione
• L'aria non deve essere scaricata in una canna fumaria utilizzata per lo scarico
di gas o altri combustibili (non si applica ai dispositivi che scaricano l'aria solo
nel locale).
• Rispettare tutte le norme regionali per l'installazione di sistemi di ventilazione.

59
IT
Note importanti sul funzionamento in modalità di scarico
AVVERTENZA
Pericolo di intossicazione da gas di scarico ricircolati! Non
utilizzare la cappa in modalità di scarico dell'aria se viene
utilizzato insieme a dispositivi dipendenti dall'aria dell'ambiente
e se non è garantita una suciente circolazione dell'aria.
I dispositivi dipendenti dall'aria dell'ambiente, come le stufe a gas, a olio, a legna o
a carbone, le caldaie o gli scaldabagni istantanei, aspirano l'aria dall'ambiente e la
portano all'esterno attraverso un tubo di scarico o una canna fumaria. In modalità
di estrazione dell'aria, l'aria viene estratta dalla cucina e dai locali adiacenti. In
assenza di un ausso d'aria suciente, si crea una pressione negativa. I gas
tossici provenienti dal tubo o dalla canna fumaria possono così essere risucchiati
negli ambienti abitativi.
• Assicurarsi sempre che sia garantito un suciente ausso di aria fresca e che
l'aria possa circolare.
• Una scatola a muro per l'aria in ingresso e uscita non è suciente a garantire
il rispetto del valore limite.
L'utilizzo sicuro è possibile solo se la pressione negativa nel locale in cui si trova il
dispositivo non supera i 4 Pa (0,04 mbar). Ciò è possibile se l'aria necessaria per la
combustione può entrare attraverso aperture non chiudibili di porte e nestre, in
combinazione con una scatola a muro per l'aria in ingresso e uscita. In ogni caso,
farsi consigliare da uno spazzacamino professionista e valutare l'intero sistema di
ventilazione della casa. Se necessario, potrà indicare le misure necessarie per la
ventilazione.
Se la cappa aspirante viene utilizzata esclusivamente in modalità di ricircolo, è
possibile un funzionamento senza restrizioni.
Nota importante sullo smontaggio del dispositivo
• Lo smontaggio è uguale all'installazione/al montaggio in ordine inverso.
• Per evitare lesioni, farsi aiutare da una seconda persona per lo smontaggio.

60
IT
FORNITURA
Fornitura
Utensili necessari
Metro a nastro
Pennarello
Cacciavite Martello
Trapano elettrico Livella

61
IT
INSTALLAZIONE
Preparare l'installazione
Opzione di canalizzazione Opzione di ricircolo
Se si dispone di un'uscita verso l'esterno, la cappa aspirante può essere collegata
mediante un tubo (con un diametro interno di 150 mm), come mostrato
nell'immagine in alto. Se non si dispone di un'uscita verso l'esterno, si può optare
per la modalità di ricircolo utilizzando un ltro a carbone.
Prima dell'installazione, spegnere l'unità
e scollegarla dalla presa di corrente.
Per ottenere un'ecacia ottimale,
la cappa aspirante deve essere
posizionata a una distanza di 65-75
cm sopra il piano cottura.

62
IT
Metodo di installazione dell'uscita dell'aria
Posizionare la staffa di uscita dell'aria a forma di T sotto la staffa interna del
camino e ssare l'uscita a forma di T sulla staffa di uscita a forma di T con 2 viti.
1. Sistemare il tubo.
2. Dopo l'installazione del camino, serrare la vite dai due lati del camino per
ssare l'uscita a T.
Scegliere la regolazione adatta in base alle dimensioni del camino e ssare poi le
viti.

63
IT
Installazione del modello a isola
Posizionare la piastra di sospensione sul
sotto e segnare la posizione dei fori per le
viti. La piastra di sospensione deve essere
ssata saldamente al sotto.
(1) Viti 11×ST4 (30 mm) per sotto in legno.
(2) 6 bulloni a espansione per il sotto in
cemento.
Fissare le 4 barre angolari alla piastra di
sospensione, inserire e serrare con 8 viti
M5*10.
Applicare e sistemare le altre 4 barre
angolari all'altezza richiesta e ssarle agli
angolari esistenti con 16 viti M5*10, dadi e
rondelle piatte.
Note
• Le barre angolari devono avere una sovrapposizione di almeno 100 mm.
• Le barre angolari superiori si trovano all'esterno per coprire le barre angolari
inferiori.
Strappare la pellicola dei camini, quindi
collocare il camino interno all'esterno
delle barre angolari e ssare il camino
interno alla piastra di sospensione con 4
viti ST4*6. Quindi posizionare il camino
esterno all'esterno del camino interno e
utilizzare la cappa per bloccarlo.

64
IT
Inserire il corpo all'interno delle barre
angolari e ssarlo a ciascuna barra
angolare con 16 viti M5*10.
Nota: questa fase del processo di
installazione deve essere completata
da due persone.
Togliere la cappa e posare il camino
esterno: l'installazione è terminata.

65
IT
UTILIZZO
1 Tasto del timer
2 Tasto della velocità della
ventola Diminuisci
3 Tasto ON/OFF
4 Tasto della velocità della
ventola Aumenta
5 Tasto della luce
1 2 3 4 5
Accensione dopo l'inserimento della spina
Tutte le spie si accendono ed emettono un segnale acustico quando sono collegate
(emettono un segnale acustico ogni volta che si preme il pulsante). Le spie dei
pulsanti e i tubi digitali sono bianchi, il display visualizza il numero "8", si accende
per 1 secondo e poi si spegne, entrando in modalità di spegnimento.
Tasto ON/OFF
Per accendere la cappa: nella modalità di standby inserita, premere brevemente il
pulsante On/Off. Tutte le spie si accendono a metà luminosità, il display visualizza
"0" ed entra in modalità standby. Se non si vericano operazioni in questa
modalità per 2 minuti, il sistema torna in modalità off.
Per spegnere la cappa: in modalità standby o di accensione, premere brevemente
il pulsante On/Off per spegnere tutte le funzioni e tornare in modalità off.
Spegnimento ritardato: in modalità di accensione, premere brevemente il
pulsante Timer per emettere un segnale acustico, l'indicatore luminoso lampeggia
in bianco ogni secondo, avviando il conto alla rovescia per lo spegnimento
ritardato (l'impostazione predenita è 1 minuto e non può essere regolata). In
questo momento è possibile cambiare la modalità e, al termine del conto alla
rovescia, tutte le funzioni vengono disattivate e riportate alla modalità off.
Funzione di illuminazione
Premere brevemente il pulsante Illuminazione. Le spie si accendono tutte insieme
alla luce. Premere di nuovo brevemente il pulsante Illuminazione per spegnere
la spia e l'apparecchio di illuminazione (l'apparecchio di illuminazione non è
controllato dal pulsante di alimentazione).

66
IT
Regolazione della potenza del ventilatore
Sono disponibili 9 velocità della ventola, che possono essere impostate premendo i
pulsanti Aumenta/Diminuisci della ventola.
Pulsante Aumenta: in modalità standby, premere il pulsante Aumenta. Il cicalino
suonerà una volta, l'indicatore luminoso sarà completamente acceso per 2 secon-
di, quindi entrerà in uno stato di semi-illuminazione. Sul display apparirà "1" e il
motore inizierà a funzionare con la velocità 1. Premendo nuovamente il pulsante
Aumenta, la spia si accenderà completamente per 2 secondi prima di passare allo
stato di semi-accensione. La velocità del motore viene aumentata di un livello (il
livello più alto è 9) e il display visualizza la velocità corrispondente (senza cicli).
Pulsante Diminuisci: in modalità di accensione, premere il pulsante Diminuisci;
il cicalino suonerà una volta e la spia si accenderà completamente per 2 secondi
prima di entrare in uno stato di semi-illuminazione. La velocità del motore viene
aumentata di un livello (il livello più basso è 0) e il display visualizza la velocità
(senza cicli). Quando la velocità del motore è impostata su "0", il motore smette di
funzionare e torna in modalità standby.

67
IT
CONTROLLO DEL DISPOSITIVO CON SMARTPHONE
Se il dispositivo viene integrato nella rete WiFi di casa, è possibile controllarlo
comodamente con la app Klarstein. La app non consente solo di controllare
il dispositivo dallo smartphone, ma offre anche accesso a ricette e ulteriori
informazioni.
Seguire questi passaggi per collegare lo smartphone al dispositivo Klarstein:
1. Scaricare la app Klarstein scansionando il codice QR con lo smartphone (v.
sotto) o direttamente da App Store o Google Play.
2. Assicurarsi che lo smartphone sia connesso alla stessa rete WiFi a cui si
connetterà il dispositivo Klarstein.
3. Aprire la app Klarstein.
4. Accedere con l'account personale. Se non si ha un account, registrarsi nella
app Klarstein.
5. Seguire le istruzioni nella app.
Scaricare la app
Utilizzare la funzione di scansione del proprio smartphone per scansionare il
codice QR e salvare la app sul proprio smartphone.
Nota: la app fornisce ulteriori informazioni sulle modalità d'uso e offre supporto
per la prima connessione del dispositivo.
iOS Android

68
IT
Risoluzione dei problemi di connessione
Se il dispositivo Klarstein non viene trovato nella rete WiFi, vericare quanto segue:
1. Il dispositivo non è collegato alla presa. Assicurarsi che il dispositivo sia
collegato a una presa di corrente.
2. Il dispositivo non è in modalità di accoppiamento. Assicurarsi che la spia del
WiFi (LED) sul pannello di controllo del tuo dispositivo smart lampeggi come
indicato nelle istruzioni "Resettare le impostazioni WiFi" del tuo dispositivo
smart (sono solitamente disponibili istruzioni sulla procedura di connessione
del dispositivo).
3. Il punto di accesso WiFi non funziona a 2,4 GHz. Assicurarsi che il punto di
accesso operi sulla banda a 2,4 GHz e che ci sia un SSID separato sulla banda
a 2,4 GHz. Se non si è certi della frequenza operativa del punto di accesso, si
prega di contattare il provider di Internet in questione.
Importante: tenere presente che se il router WiFi è dual band, ovvero funziona
su entrambe le bande da 2,4 GHz e 5 GHz, è necessario separare gli SSID per
ciascuna banda e utilizzare l'SSID da 2,4 GHz per la connessione.
4. Impostazioni del rewall della rete WiFi; l'impostazione del rewall della rete
WiFi potrebbe non consentire all'app Klarstein di congurare le impostazioni
WiFi sul dispositivo smart. Assicurarsi di non utilizzare una rete WiFi pubblica,
ad esempio negli aeroporti, nei dormitori, nelle aziende, ecc.
5. Credenziali diverse utilizzate nello smartphone e nell'app. Assicurarsi che le
credenziali WiFi inserite nell'app Klarstein siano le stesse a cui è collegato lo
smartphone.
Seguendo i punti sopra indicati, se il dispositivo smart non riesce ancora a
connettersi all'app, contattarci via email per ricevere assistenza:

69
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione, scollegare la cappa aspi-
rante dall'alimentazione.
• Pulire regolarmente la supercie della cappa. Per la pulizia della cappa
utilizzare sapone o detergente neutro.
• Non utilizzare soluzioni alcaline aggressive o detergenti abrasivi.
• Evitare l'uso di detergenti abrasivi o di detersivi per piatti.
• Il ltro del grasso può essere lavato con sapone neutro o un detergente
delicato. (I depositi di grasso pesanti possono essere dicili da rimuovere e
potrebbe essere necessario sostituire il ltro).
• Il ltro a carboni attivi non può essere pulito e deve essere sostituito
regolarmente.
Nota: l'acqua di pulizia non deve penetrare nelle parti elettriche del motore,
dell'interruttore di comando, ecc.
Acciaio inox
L'acciaio inossidabile deve essere pulito regolarmente (ad esempio
settimanalmente) per garantire una lunga durata. È possibile utilizzare un liquido
speciale per la pulizia dell'acciaio inossidabile.
Supercie del pannello di controllo
Il pannello di controllo può essere pulito con acqua calda e sapone. Assicurarsi che
il panno sia pulito e ben strizzato prima della pulizia. Utilizzare un panno morbido
e asciutto per rimuovere l'umidità rimanente dopo la pulizia.
Sostituzione del ltro ai carboni attivi
Filtri antigrasso a rete metallica (pulizia mensile)
• I ltri a rete metallica possono essere puliti a mano. Immergere in acqua con
un detergente delicato per circa 3 minuti, quindi sfregare delicatamente con
una spazzola morbida. Non esercitare una pressione eccessiva per evitare di
danneggiarli. (Lasciare asciugare naturalmente al riparo dalla luce diretta del
sole)
• I ltri devono essere lavati separatamente dalle stoviglie e dagli utensili da
cucina e si consiglia di non utilizzare brillantanti. Si consiglia di non utilizzare il
brillantante.
• Rimuovere il ltro come indicato nei diagrammi seguenti.

70
IT
Filtro ai carboni attivi (pulizia annuale)
• Si applica esclusivamente alle unità utilizzate in funzione di ricircolo d'aria
(senza estrazione verso l'esterno).
• Questo ltro trattiene gli odori e deve essere sostituito almeno una volta
all'anno, a seconda della frequenza di utilizzo della cappa.
• Installare il ltro ai carboni attivi nell'alloggiamento e ruotarlo in senso orario.
Ripetere la stessa operazione sull'altro lato in senso orario.
Sostituzione della lampadina
1. Spegnere il dispositivo e staccare la spina.
2. Svitare la lampadina a incandescenza o scollegare il lo della lampada a LED
ed estrarre la lampadina.
3. Sostituire con una lampadina/LED dello stesso tipo e della stessa potenza.
La lampadina potrebbe essere calda, aspettare 10 minuti prima di sostituirla.

71
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Guasto Possibile causa Soluzione
La luce è accesa, ma il
motore non funziona.
L'interruttore della
ventola è spento.
Selezionare la posizione
dell'interruttore della
ventola.
Interruttore della ven-
tola guasto.
Contattare il centro di
assistenza.
Motore guasto Contattare il centro di
assistenza.
Sia la luce che la ventola
non funzionano.
Fusibili domestici
bruciati
Ripristinare/Sostituire i
fusibili.
Il cavo di alimentazione
è allentato o scollegato
Ricollegare il cavo di
alimentazione alla presa
di corrente.
Perdita di olio. La valvola unidireziona-
le e l'uscita non sono
chiuse ermeticamente.
Smontare la valvola
unidirezionale e sigillarla
con il sigillante.
Perdite dal collega-
mento tra canna e
copertura
Smontare la canna e
sigillarla.
Aspirazione insuciente La distanza tra la cappa
e il piano cottura è
eccessiva.
Rimontare la cappa alla
distanza corretta.
La potenza di aspirazione
è insuciente.
La distanza tra la cappa
e il piano cottura è
eccessiva.
Rimontare la cappa alla
distanza corretta.
Note:
qualsiasi riparazione elettrica di questo dispositivo deve essere conforme alle leggi
locali, statali e federali. In caso di dubbi, contattare il centro di assistenza prima di
eseguire una delle operazioni sopra descritte. Scollegare sempre l'unità dalla fonte
di alimentazione quando la si apre.

72
IT
NOTE SULLA TUTELA DELL'AMBIENTE
• Durante la cottura, assicurarsi che vi sia un usso d'aria suciente anché la
cappa possa funzionare in modo eciente e con una bassa rumorosità.
• Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore prodotta
durante la cottura. Utilizzare la modalità intensiva solo se necessario. Minore è
la velocità della ventola, minore è il consumo di energia.
• Se durante la cottura si producono grandi quantità di vapore, selezionare
tempestivamente una velocità di ventilazione maggiore. Se il vapore di cottura
si è già disperso nella cucina, la cappa deve essere azionata più a lungo.
• Spegnere la cappa quando non serve più.
• Spegnere la luce quando non serve più.
• Pulire il ltro a intervalli regolari e sostituirlo in base alle necessità per
aumentare l'ecacia del sistema di ventilazione e prevenire il rischio di
incendio.
• Mettere sempre il coperchio sulle pentole durante la cottura per ridurre il
vapore e la condensa.
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio Paese vige una normativa sullo
smaltimento dei dispositivi elettrici ed elettronici, questo
simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere smaltito nei riuti domestici.
Deve invece essere portato in un punto di raccolta per il
riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici. Smaltendoli
secondo le regole, si tutela l'ambiente e la salute del
prossimo da conseguenze negative. Per informazioni sul
riciclaggio e lo smaltimento di questo prodotto, contattare
le autorità locali o il servizio di smaltimento dei riuti
domestici.
PRODUTTORE
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlino, Germania.

Scheda prodotto
Regolamento delegato (UE) n. 65/2014
Nome o marchio del fornitore Klarstein
Identificativo del modello 10046679, 10046680
Consumo annuo di energia 15,1 kWh/anno
Classe di efficienza energetica A+
Efficienza fluidodinamica 30,4
Classe di efficienza fluidodinamica A
Efficienza luminosa 16,0 lux/W
Classe di efficienza luminosa D
Efficienza del filtraggio dei grassi 67,1 %
Classe di efficienza di filtraggio dei grassi D
Flusso d'aria (potenza minima in condizioni d'uso norma-
le)
177 m³/h
Flusso d'aria (potenza massima in condizioni d'uso nor-
male)
530 m³/h
Potenza sonora ponderata A delle emissioni di rumore
aereo (potenza minima in condizioni d'uso normale)
34 dB
Potenza sonora ponderata A delle emissioni di rumore
aereo (potenza massima in condizioni d'uso normale)
61 dB
Consumo di energia in modo spento (W) 0,48 W
Modello immesso sul mercato dell'Unione da 01/10/2024.
Numero di registrazione EPREL: 2145096 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2145096
Fornitore: Chal -Tec GmbH (Rappresentante autorizzato) Sito web:
Servizio di assistenza alla clientela:
Nome: Customer service Sito web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
E-mail: info@electronic-star.de Telefono: +49303001385500
Indirizzo:
Wallstraße 16
10179 berlin
Germania
Pagina 1 / 1


75
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR
para acceder al manual de usuario más reciente y a más
información sobre el producto.
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10046679, 10046680
Alimentación 220-240 V~ 50-60 Hz
Datos técnicos 75
Indicaciones de seguridad 76
Partes suministradas 78
Instalación 79
Puesta en funcionamiento 83
Control del aparato mediante teléfono inteligente 85
Limpieza y cuidado 87
Detección y reparación de anomalías 89
Notas sobre la protección del medio ambiente 90
Indicaciones sobre la retirada del aparato 90
Fabricante 90
ÍNDICE

76
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Lea atentamente todas las indicaciones antes de utilizar el aparato y conserve
este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas.
• Solamente un electricista o una persona cualicada debe llevar a cabo los
trabajos de instalación. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese
de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la campana coinciden
exactamente con la tensión y la frecuencia de su vivienda.
• La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso
indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
• Los niños menores de 8 años no deben utilizar la campana extractora.
• El aparato está destinado al uso doméstico y en entornos similares. No está
destinado a un uso comercial.
• Limpie el aparato y el ltro con regularidad para garantizar un funcionamiento
ecaz.
• Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de proceder a la
limpieza.
• Limpie el aparato exactamente como se indica en el manual de instrucciones.
• No utilice fuego abierto debajo de la campana extractora.
• Si la campana extractora no funciona con normalidad, póngase en contacto
con el fabricante o con una empresa especializada.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica, o con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar el
aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre
el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las indicaciones de
seguridad y los riesgos asociados.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
un especialista autorizado o una persona con cualicación similar.
• Si la campana extractora se utiliza con cocinas que queman gas u otros
combustibles, debe haber una ventilación adecuada en la habitación.
• No ambee bajo la campana extractora.
• Atención: La supercie del aparato puede calentarse durante el
funcionamiento.
Indicaciones importantes para la instalación
• El aire no debe evacuarse por un conducto utilizado para extraer los gases de
combustión del gas u otros combustibles (no se aplica a los aparatos que sólo
devuelven el aire a la habitación).
• Respete todas las normativas locales para la instalación de sistemas de
ventilación.

77
ES
Notas importantes sobre el funcionamiento del aire de escape
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación por recirculación de gases de escape! No
utilice el aparato en modo de extracción de aire si funciona junto
con una chimenea dependiente del aire ambiente y no está
garantizada una circulación de aire suciente.
Las chimeneas dependientes del aire de la habitación, como los calentadores de
gas, gasóleo, leña o carbón, las calderas o los calentadores de agua instantáneos,
extraen el aire de la habitación y lo conducen al exterior a través de un conducto
de escape o una chimenea. En el modo de extracción de aire, el aire se extrae de
la cocina y de las habitaciones vecinas. Sin un suministro de aire suciente, se crea
una presión negativa. Los gases tóxicos de la chimenea o del conducto de escape
se pueden aspirar de nuevo a las salas de estar.
• Asegúrese de que esté garantizado un suministro suciente de aire fresco y
de que el aire pueda circular libremente.
• Un conducto de suministro/extracción de aire no es suciente para garantizar
el cumplimiento del valor límite.
El funcionamiento seguro sólo es posible si la presión negativa en el lugar de la
chimenea no supera los 4 Pa (0,04 mbar). Esto puede lograrse si el aire necesario
para la combustión puede uir a través de aberturas no cerrables en puertas y
ventanas, además del conducto de suministro/extracción de aire. En cualquier
caso, pida asesoramiento y evaluación de todo el sistema de ventilación de la
casa a un deshollinador profesional. Si es necesario, puede indicarle las medidas
necesarias para la ventilación.
Si la campana extractora se utiliza exclusivamente en modo de recirculación de
aire, se puede emplear el aparato sin restricciones.
Nota importante sobre el desmontaje del aparato
• Los pasos del desmontaje son los mismos que los de la instalación/montaje,
pero en orden inverso.
• Pida a una segunda persona que le ayude durante el desmontaje para evitar
lesiones.

78
ES
PARTES SUMINISTRADAS
Partes suministradas
Herramientas necesarias
cinta métrica
marcador
destornillador martillo
taladro eléctrico nivelador

79
ES
INSTALACIÓN
Antes de la instalación
Opción de conductos Opción de recirculación de
aire
Si dispone de una salida al exterior, la campana extractora puede conectarse como
en la imagen superior mediante un tubo (con un diámetro interior de 150 mm).
Si no tiene salida al exterior, puede optar por el modo de recirculación de aire
utilizando ltros de carbón.
Antes de la instalación, apague el aparato
y desenchúfelo de la toma de corriente.
La campana extractora debe
colocarse a una distancia de
65-75 cm por encima de la placa
de cocción para obtener el mejor
efecto.

80
ES
Instalación de la salida de aire
Coloque el soporte de salida de aire en forma de T debajo del soporte del
conducto interior y je la salida en forma de T en el soporte de salida en forma de
T con 2 tornillos.
1. Fije el tubo.
2. Apriete el tornillo de los dos lados del conducto para jar la salida en forma de
T después de instalar el conducto.
Elija el ajuste adecuado según el tamaño del conducto y fíjelo con los tornillos.

81
ES
Instalación del modelo de isla
Coloque la placa de suspensión en el techo
y marque la posición de los oricios para
los tornillos. La placa de suspensión debe
jarse rmemente al techo.
(1) 11 tornillos ST4 (30 mm) para el techo
de madera.
(2) 6 pernos de expansión para el techo de
cemento.
Fije 4 angulares a la placa de suspensión,
insértelos y apriételos con 8 tornillos
M5*10.
Coloque y extienda los otros 4 angulares a
la altura requerida y fíjelos a los angulares
existentes con 16 tornillos M5*10, así como
tuercas y arandelas planas.
Notas
• Los angulares deben tener un solapamiento de al menos 100 mm.
• Los angulares superiores son exteriores para cubrir los angulares inferiores.
Arranque la película de los conductos y, a
continuación, coloque el conducto interior
por afuera de las barras angulares y je el
conducto interior a la placa de suspensión
con 4 tornillos ST4*6. A continuación,
coloque el conducto exterior por afuera
del conducto interior y utilice la campana
para recogerlo.

82
ES
Coloque el cuerpo dentro de los
angulares y fíjelo a cada angular con
16 tornillos M5*10.
Nota: Esta etapa del proceso de
instalación debe ser realizada por dos
personas.
Retire la campana y coloque el
conducto exterior, con lo que la
instalación estará terminada.

83
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
1 Botón de temporizador
2 Botón de disminución del
nivel de extracción
3 Botón ON/OFF
4 Botón de aumento del nivel
de extracción
5 Botón de luz
1 2 3 4 5
Encendido después de enchufar la campana
Todas las luces indicadoras se encienden y emiten un pitido cuando se enchufa
la campana extractora (se emite un pitido cada vez que se pulsa el botón). Las
luces indicadoras de los botones y los conductos digitales son de color blanco, la
pantalla muestra el número «8», se ilumina durante 1 segundo y luego se apaga.
La campana entra en el estado de apagado.
Botón ON/OFF
Para encender la campana extractora: cuando la campana está enchufada y
en el modo de espera, pulse brevemente el botón ON/OFF. Todos los indicadores
luminosos se iluminarán a media potencia, la pantalla mostrará «0» y la campana
entrará en modo de espera. Si no pulsa ningún botón durante 2 minutos, la
campana volverá al modo de apagado.
Para apagar la campana extractora: En modo de espera o encendido, pulse
brevemente el botón ON/OFF para apagar todas las funciones y la campana.
Apagado programado: En el estado de encendido, pulse brevemente el botón
de temporizador. Oirá un pitido y la luz indicadora parpadeará en color blanco
durante 1 segundo, entrando en la cuenta atrás para el apagado programado (por
defecto es de 1 minuto y no se puede ajustar). En este momento, también puede
cambiar de nivel de extracción y, una vez nalizada la cuenta atrás, todas las
funciones se apagarán, así como la campana.
Función de luz
Pulse brevemente el botón de luz. Se encenderán todos los indicadores luminosos
y la luz. Vuelva a pulsar brevemente el botón de luz para apagar la luz indicadora y
el dispositivo de iluminación (el dispositivo de iluminación no se controla mediante

84
ES
el botón de encendido).
Ajuste de la potencia de extracción
Hay 9 velocidades de extracción, que pueden ajustarse pulsando los botones de
aumento/disminución del nivel de extracción.
Botón de aumento: En el modo de espera, pulse el botón de aumento. Oirá un
pitido, el indicador luminoso se encenderá completamente durante 2 segundos y,
a continuación, pasará a un estado de semiluz. La pantalla mostrará «1», y el mo-
tor empezará a funcionar en el nivel 1. Pulse de nuevo el botón de aumento, y la
luz indicadora se encenderá completamente durante 2 segundos antes de entrar
en un estado de semiluz. El motor aumentará un nivel (el nivel más alto es el 9), y
la pantalla mostrará el nivel correspondiente (sin el ciclo).
Botón de disminución: En el estado de encendido, pulse el botón de disminución.
Oirá un pitido y la luz indicadora se encenderá completamente durante 2 segun-
dos antes de entrar en un estado de semiluz. El motor disminuirá un nivel (el nivel
más bajo es el 0), y la pantalla mostrará el nivel correspondiente (sin el ciclo). Si el-
ige el nivel «0», el motor deja de funcionar y la campana vuelve al modo de espera.

85
ES
CONTROL DEL APARATO MEDIANTE TELÉFONO
INTELIGENTE
Si conecta el aparato a su red wi doméstica, podrá manejarlo cómodamente a
través de la aplicación de Klarstein. La aplicación no sólo le permite controlar el
aparato a distancia a través del teléfono inteligente, sino que también le da acceso
a recetas e información adicional.
Siga estos pasos para conectar el teléfono inteligente al aparato de Klarstein:
1. Descargue la aplicación de Klarstein escaneando el código QR con el teléfono
inteligente (ver más abajo) o directamente desde la App Store o Google Play.
2. Asegúrese de que el teléfono inteligente está conectado a la misma red wi a
la que se va a conectar el aparato de Klarstein.
3. Abra la aplicación de Klarstein.
4. Inicie sesión en su cuenta. Si no tiene una cuenta, regístrese en la aplicación
de Klarstein.
5. Siga las instrucciones de la aplicación.
Descargar la aplicación
Utilice la función de escaneado del teléfono inteligente para escanear el código QR
y guardar la aplicación en el teléfono inteligente.
Nota: La aplicación proporciona más información sobre cómo utilizar la
aplicación y ayuda sobre cómo conectar el aparato cuando la abre por primera
vez.
iOS Android

86
ES
Resolución de problemas de conexión
Si no encuentra el aparato de Klarstein en la lista de la red wi, compruebe lo
siguiente:
1. El aparato no está enchufado. Asegúrese de que el aparato está enchufado a
una toma de corriente.
2. El aparato no está en modo de emparejamiento. Asegúrese de que el
indicador wi (led) del panel de control del aparato parpadea tal y como se
describe en la sección «Restablecer conguración wi» de su aparato (las
instrucciones suelen estar disponibles en el proceso de conexión del aparato).
3. El punto de acceso wi no funciona en 2,4 GHz. Asegúrese de que su punto de
acceso funciona en la banda de 2,4 GHz y de que tiene un SSID independiente
en la banda de 2,4 GHz. Si no está seguro de la banda de funcionamiento de
su punto de acceso, póngase en contacto con su compañía proveedora de
Internet.
Importante: Tenga en cuenta que si el rúter wi es de doble banda (funciona
tanto en la banda de 2,4 GHz como en la de 5 GHz), deberá separar los SSID de
cada banda y utilizar el SSID de 2,4 GHz para la conexión.
4. Conguración del cortafuegos de la red wi; es posible que la conguración
del cortafuegos de la red wi no permita a la aplicación de Klarstein
congurar los ajustes wi de su aparato. Asegúrese de no usar una red wi
pública, por ejemplo, en aeropuertos, residencias de estudiantes, empresas,
etc.
5. Se han usado credenciales diferentes en el teléfono inteligente y en la
aplicación. Asegúrese de que las credenciales de wi introducidas en la
aplicación de Klarstein son las mismas a las que está conectado el teléfono
inteligente.
Siguiendo los puntos mencionados anteriormente, si el aparato sigue sin
conectarse a la aplicación, póngase en contacto con nosotros por correo
electrónico para obtener ayuda:

87
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desenchufe la campana extractora antes de realizar tareas de limpieza o
mantenimiento.
• Limpie regularmente la supercie de la campana. Limpie la campana con
jabón o un detergente suave.
• No utilice soluciones alcalinas agresivas ni limpiadores abrasivos.
• No utilice limpiadores abrasivos o detergentes de lavavajillas.
• El ltro de grasa puede lavarse con jabón neutro o un detergente suave. (Los
depósitos de grasa muy espesos pueden ser difíciles de eliminar y puede ser
necesario cambiar el ltro).
• El ltro de carbón activo no se puede lavar y debe sustituirse periódicamente.
Nota: No moje las partes eléctricas del motor, el interruptor de control, etc.
Acero inoxidable
Limpie el acero inoxidable con regularidad (por ejemplo, semanalmente) para
garantizar una larga vida útil del material. Séquelo con un paño suave. Puede
utilizar un líquido limpiador especial para acero inoxidable.
Supercie del panel de control
Limpie el panel de control empotrado con agua jabonosa tibia. Asegúrese de que
el paño esté limpio y bien escurrido antes de limpiarlo. Utilice un paño seco y
suave para eliminar el exceso de humedad después de la limpieza.
Sustitución del ltro de carbón activo
Filtros de grasa de malla (limpieza mensual)
• Puede lavar los ltros de grasa de malla a mano. Sumérjalos en agua con
un detergente suave durante unos 3 minutos y, a continuación, cepíllelos
suavemente con un cepillo blando. No ejerza demasiada presión para no
dañarlos. (Déjelos secar al aire libre, lejos de la luz directa del sol).
• Lave los ltros por separado de la vajilla y los utensilios de cocina. No utilice
abrillantadores.
• Retire los ltros como se muestra en los diagramas siguientes.

88
ES
Filtro de carbón activo (limpieza anual)
• Se aplica únicamente si la campana funciona en modo de recirculación de aire
(no extracción de aire).
• Este ltro atrapa los olores y debe ser sustituido al menos una vez al año
dependiendo de la frecuencia de uso de la campana extractora.
• Inserte el ltro de carbón activo en la campana extractora y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj. Repita lo mismo en el otro lado, pero en el
sentido de las agujas del reloj.
Sustitución de la bombilla
1. Apague y desenchufe el aparato.
2. Desenrosque la bombilla incandescente o desconecte el cable de la lámpara
led y saque la lámpara.
3. Sustitúyala por una bombilla o lámpara led del mismo tipo y potencia.
Dado que la bombilla puede estar caliente, espere 10 minutos antes de cambiarla.

89
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Anomalía Posible causa Solución
La luz está encendi-
da, pero el motor no
funciona.
El interruptor del venti-
lador está apagado.
Seleccione una posición
del interruptor del
ventilador.
El interruptor del venti-
lador ha fallado.
Póngase en contacto con
el servicio técnico.
El motor está averiado. Póngase en contacto con
el servicio técnico.
Tanto la luz como el ven-
tilador no funcionan.
Han saltado los fusibles
de la carcasa.
Restablezca o cambie los
fusibles.
El cable de ali-
mentación está suelto
o desconectado.
Vuelva a conectar el
cable de alimentación a
la toma de corriente.
Hay fugas de aceite. La válvula unidireccio-
nal y el conducto de
salida no están sellados
herméticamente.
Desmonte la válvula
unidireccional y séllela
con sellador.
Hay fuga en la conex-
ión del conducto de
salida y la cubierta.
Desmonte el conducto
de salida y séllelo.
La potencia de extracción
es insuciente.
La distancia entre la
campana extractora y
la placa de cocción es
demasiado grande.
Instale la campana
extractora a la distancia
correcta.
La potencia de extracción
es insuciente.
La distancia entre la
campana extractora y
la placa de cocción es
demasiado grande.
Instale la campana
extractora a la distancia
correcta.
Notas:
Cualquier reparación eléctrica de este aparato debe cumplir con las leyes locales,
estatales y federales. En caso de duda, póngase en contacto con el servicio técnico
antes de realizar cualquiera de estas operaciones. Desconecte siempre el aparato
de la fuente de alimentación antes de abrirlo.

90
ES
NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
• Durante la cocción, asegúrese de que haya suciente suministro de aire para
que la campana extractora pueda funcionar ecientemente y con poco ruido
de funcionamiento.
• Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la
cocción. Utilice el modo intensivo sólo cuando sea necesario. Cuanto menor
sea la velocidad del ventilador, menor será el consumo de energía.
• Si se producen grandes cantidades de vapor durante la cocción, seleccione a
tiempo una velocidad de ventilador más alta. Si el vapor de cocción ya se ha
dispersado por la cocina, la campana extractora debe funcionar durante más
tiempo.
• Apague la campana extractora cuando ya no la necesite.
• Apague la luz cuando ya no la necesite.
• Limpie el ltro a intervalos regulares y sustitúyalo si es necesario para
aumentar la ecacia del sistema de ventilación y evitar riesgos de incendio.
• Coloque siempre una tapa en la batería de cocina cuando cocine para reducir
el vapor de la cocción y la condensación.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una normativa legal para la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo en el producto o en el embalaje indica que este
producto no debe desecharse con la basura doméstica.
En su lugar, debe llevarse a un punto de recogida para
el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Al
deshacerse del producto de acuerdo con las normas,
está protegiendo el medio ambiente y la salud de sus
congéneres de las consecuencias negativas. Para obtener
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto, póngase en contacto con las autoridades
locales o con el servicio de eliminación de residuos
domésticos.
FABRICANTE
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlín, Alemania.

Ficha del producto
Reglamento Delegado (UE) 65/2014
Nombre o marca comercial del proveedor Klarstein
Identificador del modelo 10046679, 10046680
Consumo anual de energía 15,1 kWh/año
Clase de eficiencia energética A+
Eficiencia fluidodinámica 30,4
Clase de eficiencia fluidodinámica A
Eficiencia de iluminación 16,0 Lux/W
Clase de eficiencia de iluminación D
Eficiencia del filtrado de grasa 67,1 %
Clase de eficiencia del filtrado de grasa D
Flujo de aire (velocidad mínima en utilización normal) 177 m³/h
Flujo de aire (velocidad máxima en utilización normal) 530 m³/h
Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A
(velocidad mínima de utilización normal)
34 dB
Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A
(velocidad máxima de utilización normal)
61 dB
Consumo eléctrico en modo apagado (W) 0,48 W
Modelo introducido en el mercado de la Unión desde 01/10/2024.
Número de registro EPREL: 2145096 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2145096
Proveedor: Chal -Tec GmbH (Representante autorizado) Sitio web:
Servicio de atención al cliente:
Nombre: Customer service Sitio web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Correo electrónico: info@electronic-star.de Teléfono: +49303001385500
Dirección:
Wallstraße 16
10179 berlin
Alemania
Página 1 / 1

