Karcher 1.198-355.0 CVH Anniversary Edition

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
1.198-355.0 photo

Bedienungsanleitung

This is the main product document for model 1.198-355.0.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
CVH Anniversary Edition
97749000
(08/24)
Deutsch 4
English 6
Français 8
Italiano 11
Español 13
Português 16
Nederlands 18
Türkçe 20
Svenska 23
Suomi 25
Norsk 27
Dansk 29
Eesti 32
Latviešu 34
Lietuviškai 36
Polski 39
Magyar 41
Čeština 43
Slovenčina 46
Slovenščina 48
Româneşte 50
Hrvatski 52
Srpski 55
Ελληνικά 57
Русский 59
Українська 62
Қазақша 65
Български 67
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
73
background
A
2
background
B C D
E F G
H I J
K L M
3
background
4 Deutsch
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Originalbetriebsanleitung
und die beiliegenden Sicherheitshinwei-
se. Handeln Sie danach.
Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer auf.
Verwendungszweck
Dieser Universalstaubsauger ist für den privaten Ge-
brauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke
bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Ge-
brauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Den
Universalstaubsauger nur verwenden mit:
Original-Filtern
Original-Ersatzteilen, -Zubehör und -Sonderzubehör.
Der Universalstaubsauger ist nicht geeignet für:
Das Absaugen von Menschen oder Tieren.
Das Aufsaugen von:
Kleinlebewesen (z. B. Fliegen, Spinnen, usw.).
Gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanzen.
Feuchten oder flüssigen Substanzen.
Leicht entzündlichen oder explosiven Stoffen und
Gasen.
WARNUNG
Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potenzielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab-
gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans-
portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Gerätebeschreibung
Abbildung A
1 EIN/AUS-Taste
2 Handgriff
3 Akkuanzeige
4 Staubbehälter
5 Filterdeckel
6 HEPA-Filter (2x)
7 Stahlnetzfilter
8 2-in-1 Fugendüse
9 Ladekabel
10 Ladegerät
11 Aufbewahrungsbeutel
Ladegerät
WARNUNG
Laden Sie das Gerät nur mit dem beiliegenden Origi-
nalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelasse-
nen Ladegerät.
Folgenden Adapter verwenden:
Gerätetyp
CVH Anniversary Edition: 1.198-355.0
9.796-743.0
Aufladung des Staubsaugers
Hinweis
Das Gerät funktioniert während des Ladevorgangs
nicht.
Die Ladezeit beträgt ca. 3–4 Stunden.
Das Gerät muss vor dem ersten Gebrauch vollstän-
dig aufgeladen werden.
1. Beide USB-Stecker des Ladekabels in den Ladean-
schluss des Geräts und Ladegeräts stecken.
2. Ladegerät in die Steckdose stecken.
Abbildung B
3. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, Netzste-
cker aus der Steckdose ziehen.
Betrieb
Die EIN/AUS-Taste drücken, um Staub / Schmutz
aufzusagen.
Abbildung C
Es stehen 2 Saugmodi zur Verfügung: Full-Speed-
Modus und Energiesparmodus.
LED-Anzeige
Die folgende Tabelle beschreibt die Bedeutung der
LED-Anzeigen (grün und rot) am Gerät:
Allgemeine Hinweise ........................................... 4
Verwendungszweck............................................. 4
Umweltschutz ...................................................... 4
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 4
Lieferumfang ....................................................... 4
Gerätebeschreibung............................................ 4
Garantie............................................................... 5
Transport ............................................................. 5
Lagerung ............................................................. 5
Pflege und Wartung............................................. 5
Hilfe bei Störungen.............................................. 5
Technische Daten................................................ 6
background
Deutsch 5
Standardzubehör
Die 2-in-1 Fugendüse anbringen, um Polstermöbel,
Matratzen, Gardinen usw. zu reinigen.
Abbildung D
Abbildung E
1 Zur schonenden Reinigung von empfindlichen Ge-
genständen, z. B. Bücherregale, Kunsthandwerk usw.
2 Zur Reinigung von Fugen, Rillen zwischen Türen
und Fenstern, kleinen Schlitzen usw.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Weitere Garantieinformationen (falls vorhanden) finden
Sie im Service-Bereich Ihrer lokalen Kärcher-Webseite
unter "Downloads".
Transport
Der Akku wurde gemäß den einschlägigen Vorschriften
für den internationalen Transport geprüft und kann
transportiert/versendet werden.
Lagerung
Hinweis
Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum.
Berücksichtigen Sie bei der Lagerung das Gewicht
des Geräts.
1. Nach dem Gebrauch Staubsauger, Ladekabel, La-
degerät und 2-in-1 Fugendüse in dem Aufbewah-
rungsbeutel verstauen.
2. Den Aufbewahrungsbeutel mit der Kordel verschlie-
ßen.
Abbildung M
Pflege und Wartung
Hinweis
Das Gerät nur verwenden, wenn alle Filter und der
Staubbehälter installiert sind.
Defekte Filter und Filter, die nicht mehr gereinigt
werden können, müssen ausgetauscht werden.
Vor der Ausführung von Arbeiten am Gerät:
1. Das Gerät ausschalten.
2. Das Netzteil aus der Steckdose ziehen.
Filtersatz und Staubbehälter reinigen
ACHTUNG
Falsche Reinigung des HEPA-Filters
Beschädigung des HEPA-Filters
Den HEPA-Filter nicht in einer Waschmaschine reinigen.
Den HEPA-Filter nicht mit einem Föhn trocknen.
ACHTUNG
Gesundheitsgefahr
HEPA-Filter die nicht vollständig trocken in das Gerät
eingesetzt werden, können ein Nährboden für Sporen
und Schimmelpilze sein.
Achten Sie darauf, dass der HEPA-Filter beim Einbau
vollständig trocken ist.
Der HEPA-Filter sorgt für saubere Abluft.
Den HEPA-Filter reinigen, wenn er sichtbar ver-
schmutzt ist.
Den HEPA-Filter austauschen, wenn er sichtbar be-
schädigt ist.
Wir empfehlen, den HEPA-Filter je nach Nutzung
des Geräts alle 6 Monate auszutauschen.
1. Den Staubbehälter entriegeln.
Abbildung F
2. Den Filtersatz vom Staubbehälter abnehmen. Filter-
deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Filterde-
ckel entnehmen, HEPA-Filter vom Stahlfilter
abnehmen.
Abbildung G
3. Den HEPA-Filter reinigen und Schmutz vorsichtig
aus dem HEPA-Filter entfernen oder herausklopfen.
Abbildung H
4. Den Staubbehälter leeren und innen mit einem Tuch
auswischen.
Abbildung I
5. Filterdeckel, Stahlfilter, HEPA Filter und Staubbehäl-
ter unter fließendem Wasser reinigen.
Abbildung J
6. Filterdeckel, Stahlfilter, HEPA Filter und Staubbehäl-
ter vollständig trocknen lassen.
Abbildung K
7. Den Filtersatz in den Staubbehälter einsetzen u
nd
S
taubbehälter im Uhrzeigersinn drehen, bis er ein-
rastet.
Abbildung L
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zwei-
felsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
LED Beschreibung
LED leuchtet dauerhaft
grün
Gerät ist eingeschaltet
Der Akku ist vollständig
aufgeladen
LED blinkt rot Die Akkuleistung ist niedrig
Der Akku wird geladen
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Gerät läuft nicht. Akku ist fast leer. 1. Akku laden.
Gerät ist überhitzt. 1. Überprüfen, ob der Staubbehälter verstopft
ist.
2. Staubbehälter reinigen.
3. Gerät wieder einschalten.
background
6English
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
Contents
General notes
Read these original operating instruc-
tions and the enclosed safety instruc-
tions before using the device for the first
time. Proceed accordingly.
Keep both books for future reference or for future own-
ers.
Intended use
This universal vacuum cleaner is intended for private
use at home and not for commercial purposes. The
manufacturer is not liable for any damage that may oc-
cur on account of improper use or incorrect operation.
Use the universal vacuum cleaner only with:
Original filters
Original spare parts, accessories and special acces-
sories.
The universal vacuum cleaner is not suitable for:
Vacuuming off human beings or animals.
Vacuuming up:
Small living creatures (e.g. flies, spiders, etc.).
Substances that are harmful for health, have
sharp edges or are hot or glowing.
Moist or liquid substances.
Easily flammable or explosive substances and
gases.
WARNING
Children must not play with this appliance.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic devices contain valua-
ble, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential danger to human health and the envi-
ronment. However, these components are required for
the correct operation of the device. Devices marked by
this symbol are not allowed to be disposed of together
with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.de/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your deal-
er.
Overview of the unit
Illustration A
1 ON/OFF button
2 Handle
3 Battery indicator
Die Saugkapazität nimmt
ab. / Abnormale Geräu-
sche oder Betriebsge-
räusche, die lauter
werden.
Staubbehälter ist voll.
HEPA-Filtersatz ist verstopft.
1. Staubbehälter prüfen.
2. Filter prüfen und reinigen.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Elektrischer Anschluss
Netzfrequenz Hz 50 - 60
Netzspannung V 100 -
240
Akkuspannung V 5
Batteriespannung V 7,2
Ladedauer bei vollständig entla-
dener Batterie
Minuten 180 ~
240
Batteriekapazität mAh 2500
Batterietyp Li-ion
Schutzklasse II
Nennleistung W 100
Leistungsdaten Gerät
Effektives Staubbehältervolumen l 0,15
Vakuum (min.) kPa 12
Betriebszeit bei voller Akkuladung
im Normalbetrieb
Minuten 20
Filtertyp HEPA 12
(EN1822:1998)
Schallleistungspegel L
wA
dB(A) 78
Maße und Gewichte
Gewicht (ohne Zubehör) kg 0,52
Länge mm 380
Breite mm 76
Höhe mm 76
General notes...................................................... 6
Intended use........................................................ 6
Environmental protection..................................... 6
Accessories and spare parts ............................... 6
Scope of delivery................................................. 6
Overview of the unit............................................. 6
Warranty.............................................................. 7
Transportation ..................................................... 7
Storage................................................................ 7
Care and maintenance ........................................ 7
Troubleshooting guide......................................... 8
Technical data ..................................................... 8
background
English 7
4 Dust container
5 Filter cover
6 HEPA filter (2x)
7 Steel net filter
8 2-in-1 crevice nozzle
9 Charging cable
10 Charger
11 Storage bag
Charger
WARNING
Only charge the appliance using the original charger
enclosed or with a charger approved by KÄRCHER.
Use the following adapter:
Appliance type
CVH Anniversary Edition: 1.198-355.0
9.796-743.0
Charging the vacuum cleaner
Note
The appliance does not work during the charging
process.
The charging time is approx. 3 - 4 hours.
The appliance must be fully charged before first use.
1. Insert the two USB plug connectors of the charging
cable into the charging port of the applience and
charger.
2. Plug the charger into the power socket.
Illustration B
3. When the charging process is complete, unplug the
power plug from the power socket.
Operation
Press the ON/OFF button to start vacuuming up
dust / dirt.
Illustration C
2 suction modes are available with full speed and
energy saving modes.
LED indicator
The table below describes the meanings of the LED in-
dicators (green and red) on the device:
Standard accessories
Attach the 2-in-1 crevice nozzle to clean uphol-
stered furniture, mattresses, laced curtains, etc.
Illustration D
Illustration E
1 This is used for cleaning delicate objects with care,
e.g. bookcases, handicrafts, etc.
2 This is used for cleaning joints, grooves between
doors and windows, tiny slits, etc.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possi-
ble malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing flaw is the cause. In a warranty case, please con-
tact your dealer (with the purchase receipt) or the next
authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Further warranty information (if available) can be found
in the service area of your local Kärcher website under
"Downloads".
Transportation
The battery has been tested in accordance with the rel-
evant rules for international transport and can be
transported / shipped.
Storage
Note
Store the appliance in a dry room.
Consider the weight of the appliance when storing it.
1. After use, store the vacuum cleaner, charging cable,
charger and 2-in-1crevice nozzle in the storage bag.
2. Clos
e the storage bag with the cord.
___
Illustration M
Care and maintenance
Note
Use the appliance only when all filters and the dust
container are installed.
Defective filters and filters that can no longer be
cleaned must be replaced.
Before doing any work on the appliance:
1. Switch off the appliance.
2. Unplug the power supply from the power outlet.
Cleaning the filter set and the dust container
ATTENTION
Incorrect cleaning of the HEPA filter
Damage to the HEPA filter
Do not clean the HEPA filter in a washing machine.
Do not dry the HEPA filter with a hair dryer.
ATTENTION
Health risk
HEPA filters that are not completely dry when installed
in the device can be a breeding ground for spores and
mould.
Make sure that the HEPA filter is completely dry on in-
stallation.
The HEPA filter ensures clean exhaust air.
Clean the HEPA filter if it is visibly dirty.
Replace the HEPA filter if it is visibly damaged.
We recommend replacing the HEPA filter every 6
months based on your use of the device.
1. Unlock the dust container.
Illustration F
2. Unplug the filter set from the dust container. Turn the
filter cover counterclockwise. Remove the filter cov-
er, unplug the HEPA filter from the steel filter.
Illustration G
LED Description
LED light up continuously
green
Device is switched on
The battery power is full
charged
LED flashes red The battery power is low
The battery power is
charging
background
8Français
3. Clean the HEPA filter, and carefully empty / knock
the dirt out of the HEPA filter.
Illustration H
4. Empty the dust container, and rub down inside using
a cloth.
Illustration I
5. Clean the filter cover, steel filter, HEPA filter and
dust container under running water.
Illustration J
6. Allow the filter cover, steel filter, HEPA filter and dust
container to dry completely.
Illustration K
7. Insert the filter set into the dust container, and turn
the dust container clockwise to latch into place.
Illustration L
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or
in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service.
Technical data
Subject to technical modifications.
Contenu
Remarques générales
Veuillez lire le présent le manuel d'ins-
tructions original et les consignes de sé-
curité jointes avant la première
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté-
rieure ou pour le propriétaire suivant.
Usage prévu
Cet aspirateur universel est destiné à un usage privé à
la maison et non à des fins commerciales. Le fabricant
n'est pas responsable des dommages qui pourraient
survenir en raison d'une mauvaise utilisation ou d'une
manipulation incorrecte. Utilisez l'aspirateur universel
uniquement avec :
Filtres d’origine
Pièces de rechange, accessoires et accessoires
spéciaux d'origine.
L'aspirateur universel n'est pas adapté pour :
Passer l'aspirateur sur les êtres humains ou les ani-
maux.
Passer l'aspirateur sur :
Petites créatures vivantes (par exemple
mouches, araignées, etc.).
Substances nocives pour la santé, à arêtes vives,
chaudes ou incandescentes.
Fault Possible cause Remedy
The appliance does not
run.
Battery is nearly empty. 1. Charge the battery.
The appliance is in danger of overheat-
ing.
1. Check whether the dust container is
clogged.
2. Clean the dust container.
3. Switch the appliance on again.
Suction capacity de-
creases. / Abnormal
sound or operating noise
which becomes louder.
Dust container is full.
HEPA filter set is clogged.
1. Check the dust container.
2. Check and clean the filter.
Electrical connection
Power frequency Hz 50 - 60
Mains voltage V 100 -
240
Voltage of charger V 5
Working voltage of the battery V 7.2
Charging time when the battery is
completely discharged
Minutes 180 ~
240
Battery capacity mAh 2500
Battery type Li-ion
Protection class II
Rated power W 100
Device performance data
Dust container capacity l 0.15
Vacuum (min.) kPa 12
Operating time when battery is ful-
ly charged in normal operation
Minutes 20
Filter type HEPA 12
(EN1822:1998)
Sound power level L
wA
dB(A) 78
Dimensions and weights
Weight (without accessories) kg 0.52
Length mm 380
Width mm 76
Height mm 76
Remarques générales......................................... 8
Usage prévu........................................................ 8
Protection de l'environnement............................. 9
Accessoires et pièces de rechange .................... 9
Etendue de livraison............................................ 9
Aperçu de l'unité ................................................. 9
Garantie .............................................................. 9
Transport............................................................. 10
Stockage ............................................................. 10
Entretien et maintenance .................................... 10
Dépannage en cas de pannes ............................ 10
Caractéristiques techniques................................ 11
background
Français 9
Substances humides ou liquides.
Substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
AVERTISSEMENT
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/
REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em-
ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Aperçu de l'unité
Illustration A
1 Bouton ON/OFF
2 Poignée
3 Indicateur de batterie
4 Conteneur à poussière
5 Couvercle de filtre
6 Filtres HEPA (2x)
7 Filtre filet en acier
8 Buse embout 2-in-1
9 Câble de charge
10 Chargeur
11 Sac de rangement
Chargeur
AVERTISSEMENT
Chargez l'appareil uniquement avec le chargeur d'ori-
gine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄR-
CHER.
Utiliser l'adaptateur suivant :
Type d'appareil
CVH Anniversary Edition : 1.198-355.0
9.796-743.0
Charger l'aspirateur
Remarque
L'appareil ne fonctionne pas pendant le processus
de charge.
Le temps de charge est d'environ 3 à 4 heures.
L'appareil doit être entièrement chargé avant la pre-
mière utilisation.
1. Insérez les deux connecteurs USB du câble de
charge dans le port de charge de l'application et du
chargeur.
2. Branchez le chargeur dans la prise de courant.
Illustration B
3. Lorsque le processus de chargement est terminé,
débranchez la fiche d'alimentation de la prise de
courant.
Fonctionnement
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour commencer à
aspirer la poussière / les saletés.
Illustration C
2 modes d'aspiration sont disponibles avec une
pleine vitesse et des modes d'économie d'énergie.
Indicateur LED
Le tableau ci-dessous décrit les significations des indi-
cateurs LED (vert et rouge) sur l'appareil :
Accessoires standard
Fixe l'embout de nettoyage 2 en 1 pour nettoyer les
meubles rembourrés, les matelas, les rideaux la-
qués, etc.
Illustration D
Illustration E
1 Ce produit est utilisé pour nettoyer avec soin les ob-
jets délicats, par exemple les bibliothèques, les ob-
jets artisanaux, etc.
2 Il est utilisé pour nettoyer les joints, les rainures
entre les portes et les fenêtres, les petites fentes,
etc.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s’appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos-
sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
LED Description
LED verte allumée en per-
manence
L'appareil est allumé
La puissance de la batterie
est entièrement chargée
La LED clignote en rouge La puissance de la batterie
est faible
La puissance de la batterie
est en cours de charge-
ment
background
10 Français
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d’achat.
(Voir l'adresse au dos)
Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas
échéant) dans la zone de service de votre site Internet
Kärcher local sous « Téléchargements ».
Transport
La batterie a été testée conformément aux règles appli-
cables au transport international et peut être transpor-
tée / expédiée.
Stockage
Remarque
Rangez l'appareil dans un endroit sec.
Considérez le poids de l'appareil lors de son stoc-
kage.
1. Après utilisation, rangez l'aspirateur, le câble de re-
charge, le chargeur et l'embout 2 en 1 dans le sac
de rangement.
2. Fermez le sac de rangement avec le cordon.
Illustration M
Entretien et maintenance
Remarque
N'utilisez l'appareil que lorsque tous les filtres et le
bac à poussière sont installés.
Les filtres défectueux et les filtres qui ne peuvent
plus être nettoyés doivent être remplacés.
Avant tout travail avec l'appareil :
1. Éteindre l’appareil.
2. Débrancher l'alimentation de la prise de courant.
Nettoyage du jeu de filtres et du conteneur à
poussière
ATTENTION
Nettoyage incorrect du filtre HEPA
Endommagement du filtre HEPA
Ne nettoyez pas le filtre HEPA dans une machine à la-
ver.
Ne séchez pas le filtre HEPA avec un sèche-cheveux.
ATTENTION
Risque pour la santé
Les filtres HEPA qui ne sont pas complètement secs
lorsqu'ils sont installés dans l'appareil peuvent consti-
tuer un terrain de culture pour les spores et les moisis-
sures.
Assurez-vous que le filtre HEPA est complètement sec
lors de l'installation.
Le filtre HEPA garantit un air d'échappement propre.
Nettoyez le filtre HEPA s'il est visiblement sale.
Remplacez le filtre HEPA s'il est visiblement endom-
magé.
Nous recommandons de remplacer le filtre HEPA
tous les 6 mois en fonction de votre utilisation de
l'appareil.
1. Déverrouiller le conteneur à poussières.
Illustration F
2. Débranchez le jeu de filtres du conteneur à pous-
sières. Tournez le couvercle du filtre dans le sens in-
verse des aiguilles d'une montre. Retirer le
couvercle du filtre, débrancher le filtre HEPA du filtre
en acier.
Illustration G
3. Nettoyez le filtre HEPA et videz/délogez soigneuse-
ment les saletés du filtre HEPA.
Illustration H
4. Videz le conteneur à poussière et frottez l'intérieur
avec un chiffon.
Illustration I
5. Nettoyez le couvercle du filtre, le filtre en acier, le
filtre HEPA et le conteneur à poussière sous l'eau
courante.
Illustration J
6. Permettez au couvercle du filtre, au filtre en acier,
au filtre HEPA et au conteneur à poussière de sé-
cher complètement.
Illustration K
7. Insérez le jeu de filtres dans le conteneur à pous-
sières et tournez le conteneur à poussières dans le
sens des aiguilles d'une montre pour le mettre en
place.
Illustration L
Dépannage en cas de pannes
Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas
de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service client autorisé.
Défaut Cause possible Remède
L'appareil ne fonctionne
pas.
La batterie est presque à plat. 1. Charger la batterie.
L'appareil présente un risque de sur-
chauffe.
1. Vérifier si le réservoir à poussière est bou-
ché.
2. Nettoyer le réservoir à poussière.
3. Remettre l'appareil en marche.
La capacité d'aspiration
diminue. / Son anormal
ou bruit de fonctionne-
ment qui devient plus
fort.
Le bac à poussière est plein.
L’ensemble de filtre HEPA est bouché.
1. Vérifiez le bac à poussière.
2. Vérifiez et nettoyez le filtre.
background
Italiano 11
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques.
Indice
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, leggere le presenti istruzioni
per l’uso originali e le allegate avverten-
ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle
istruzioni.
conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un
successivo proprietario.
Destinazione d'uso
Questo aspirapolvere universale è destinato all'uso pri-
vato a casa e non a scopi commerciali. Il produttore non
è responsabile di eventuali danni che possono verificar-
si a causa di un uso improprio o di un funzionamento er-
rato. Utilizzare l'aspirapolvere universale solo con:
Filtri originali
Ricambi, accessori e accessori speciali originali.
L'aspirapolvere universale non è adatto per:
Uso diretto su persone o animali.
Aspirare:
Piccoli organismi (ad es. mosche, ragni, ecc.).
Sostanze nocive per la salute, taglienti, calde o
incandescenti.
Sostanze umide o liquide.
Sostanze e gas facilmente infiammabili o esplosi-
vi.
AVVERTIMENTO
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Tutela dell'ambiente
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti non correttamente, possono costi-
tuire un potenziale pericolo per la salute umana e per
l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari
per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli ap-
parecchi contrassegnati con questo simbolo non devo-
no essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti
si veda: www.kaercher.de/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla
confezione. Disimballare la confezione e controllare che
il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti
o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven-
ditore.
Panoramica dell'unità
Figura A
1 Pulsante ON/OFF
2 Impugnatura
3 Indicatore batteria
4 Contenitore della polvere
5 Coperchio del filtro
6 Filtro HEPA (2x)
7 Filtro a rete metallica
8 Bocchetta piatta 2-in-1
9 Cavo del caricabatterie
10 Caricabatterie
11 Custodia
Raccordement électrique
Fréquence du secteur Hz 50 - 60
Tension du secteur V 100 -
240
Tension de la batterie V 5
Tension de la batterie V 7.2
Temps de charge lorsque la batte-
rie est complètement déchargée
Minutes 180 ~
240
Capacité de la batterie mAh 2500
Type de batterie Li-ion
Classe de protection II
Puissance nominale W 100
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Volume effectif du bac à poussière l 0.15
Vide (min.) kPa 12
Heures de service avec charge-
ment complet de la batterie en
fonctionnement normal
Minutes 20
Type de filtre HEPA 12
(EN1822
:1998)
Niveau de puissance acoustique
L
wA
dB(A) 78
Dimensions et poids
Poids (sans accessoires) kg 0.52
Longueur mm 380
Largeur mm 76
Hauteur mm 76
Avvertenze generali............................................. 11
Destinazione d'uso .............................................. 11
Tutela dell'ambiente............................................. 11
Accessori e ricambi ............................................. 11
Volume di fornitura .............................................. 11
Panoramica dell'unità .......................................... 11
Garanzia.............................................................. 12
Trasporto ............................................................. 12
Conservazione .................................................... 12
Cura e manutenzione .......................................... 12
Aiuto in caso di guasti ......................................... 13
Dati tecnici........................................................... 13
background
12 Italiano
Caricabatterie
AVVERTIMENTO
L’apparecchio può essere caricato solo con il carica-
batterie originale in dotazione o con un caricabatterie
autorizzato dalla KÄRCHER.
Utilizzare il seguente adattatore:
Tipo di apparecchio
CVH edizione anniversario: 1.198-355.0
9.796-743.0
Ricarica dell'aspiratore
Nota
L'apparecchio non funziona durante il processo di ri-
carica.
Il tempo di ricarica è di circa 3-4 ore.
L'apparecchio deve essere completamente carico
prima del primo utilizzo.
1. Inserire i due connettori a spina USB del cavo del
caricabatterie nella porta di ricarica dell'apparecchio
e del caricabatterie.
2. Collegare il caricabatterie alla presa di rete.
Figura B
3. Al termine della ricarica, scollegare la spina di ali-
mentazione dalla presa di corrente.
Funzionamento
Premere il pulsante ON/OFF per iniziare ad aspirare
polvere/sporco.
Figura C
Sono disponibili 2 modalità di aspirazione a veloci
massima e a risparmio energetico.
Indicatore LED
La tabella seguente descrive i significati degli indicatori
LED (verde e rosso) presenti sull'apparecchio:
Accessori standard
Collegare la bocchetta fessure 2 in 1 per la pulizia di
mobili imbottiti, materassi, tende, ecc.
Figura D
Figura E
1 Utilizzato per la pulizia accurata di oggetti delicati,
ad esempio librerie, oggetti di artigianato, ecc.
2 Utilizzato per la pulizia di fughe, scanalature tra por-
te e finestre, piccole fessure, ecc.
Garanzia
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia-
te dalla nostra società di vendita competente. Entro il
termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali
guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia-
le o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si pre-
ga di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più
vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo
scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Potete trovare ulteriori informazioni sulla garanzia (se
disponibili) nell'area di assistenza del sito web Kärcher
locale alla voce "Download".
Trasporto
La batteria è stata testata in conformità con le norme in
materia di trasporto internazionale e può essere tra-
sportata / spedita.
Conservazione
Nota
Conservare l'apparecchio in una stanza asciutta.
Considerare il peso dell'apparecchio durante la con-
servazione.
1. Dopo l'uso, riporre l'aspiratore, il cavo del caricabat-
terie, il dispositivo di ricarica e la bocchetta fessure
2 in 1 nella custodia.
2. Chiudere la custodia con il cordino.
Figura M
Cura e manutenzione
Nota
Utilizzare l'apparecchio solo quando sono installati
tutti i filtri e il contenitore polvere.
I filtri difettosi e quelli che non possono più essere
puliti devono essere sostituiti.
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio:
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Scollegare l'alimentatore dalla presa di corrente.
Pulizia del set di filtri e del contenitore della
polvere
ATTENZIONE
Pulizia errata del filtro HEPA
Danneggiamento del filtro HEPA
Non pulire il filtro HEPA in lavatrice.
Non asciugare il filtro HEPA con un asciugacapelli.
ATTENZIONE
Pericolo per la salute
I filtri HEPA che non sono inseriti nell'apparecchio com-
pletamente asciutti possono essere un terreno fertile
per spore e muffe.
Assicurarsi che il filtro HEPA sia perfettamente asciutto
quando viene montato.
Il filtro HEPA garantisce aria di scarico pulita.
Pulire il filtro HEPA se è visibilmente sporco.
Sostituire il filtro HEPA se è visibilmente danneggia-
to.
Si consiglia di sostituire il filtro HEPA ogni 6 mesi in
base all'utilizzo dell’apparecchio.
1. Sbloccare il contenitore della polvere.
Figura F
2. Scollegare il set di filtri dal contenitore della polvere.
Ruotare il coperchio del filtro in senso antiorario. Ri-
muovere il coperchio del filtro, scollegare il filtro HE-
PA dal filtro metallico.
Figura G
3. Pulire il filtro HEPA e svuotare/rimuovere con cura lo
sporco dal filtro HEPA.
Figura H
4. Svuotare il contenitore della polvere e pulirlo con un
panno.
Figura I
LED Descrizione
Il LED si illumina perma-
nentemente in verde
L'apparecchio è acceso
La batteria è carica
Il LED lampeggia in rosso Il livello di caricamento del-
la batteria è basso
La batteria è in ricarica
background
Español 13
5. Pulire il coperchio del filtro, il filtro metallico, il filtro
HEPA e il contenitore della polvere sotto acqua cor-
rente.
Figura J
6. Lasciare asciugare completamente il coperchio del
filtro, il filtro metallico, il filtro HEPA e il contenitore
della polvere.
Figura K
7. Inserire il set di filtri nel contenitore della polvere,
quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo in posi-
zione.
Figura L
Aiuto in caso di guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In caso di
dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
Índice de contenidos
Avisos generales
Antes de poner en marcha por primera
vez el equipo, lea este manual de ins-
trucciones y las instrucciones de seguri-
dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o
para propietarios ulteriores.
Uso previsto
Esta aspiradora se ha diseñado para el uso privado en
el hogar, no para fines comerciales. El fabricante no se
hace responsable de cualquier daño que se pueda oca-
sionar a raíz de un mal uso o un manejo incorrecto del
aparato. Utilice la aspiradora solo con:
Filtros originales.
Piezas de repuesto, accesorios y accesorios espe-
ciales originales.
La aspiradora no es adecuada para:
Limpiar personas o animales.
Aspirar:
Seres pequeños (moscas, arañas, etc.).
Sustancias calientes, brillantes, perjudiciales pa-
ra la salud o con bordes afilados.
Sustancias húmedas o líquidas.
Sustancias y gases inflamables o explosivos.
Guasto Possibile causa Rimedio
L'apparecchio non fun-
ziona.
La batteria è quasi scarica. 1. Caricare la batteria.
L'apparecchio è a rischio di surriscalda-
mento.
1. Controllare se il contenitore della polvere è
intasato.
2. Pulire il contenitore della polvere.
3. Riaccendere l'apparecchio.
La capacità di aspirazio-
ne diminuisce. / Suono
anomalo o rumore di fun-
zionamento sempre più
forte.
Il contenitore della polvere è pieno.
Il set filtro HEPA è intasato.
1. Controllare il contenitore della polvere.
2. Controllare e pulire il filtro.
Collegamento elettrico
Frequenza di rete Hz 50 - 60
Tensione di rete V 100 -
240
Tensione batteria V 5
Tensione batteria V 7,2
Tempo di ricarica quando la batte-
ria è completamente scarica
Minuti 180 ~
240
Capacità della batteria mAh 2500
Tipo di batteria Li-ion
Classe di protezione II
Potenza nominale W 100
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Volume effettivo del serbatoio di
polvere
l0,15
Vuoto (min) kPa 12
Tempo di funzionamento a batte-
ria completamente carica nel fun-
zionamento normale
Minuti 20
Tipo di filtro HEPA 12
(EN1822
:1998)
Livello di potenza acustica L
WA
dB(A) 78
Dimensioni e pesi
Peso (senza accessori) kg 0,52
Lunghezza mm 380
Larghezza mm 76
Altezza mm 76
Avisos generales................................................. 13
Uso previsto ........................................................ 13
Protección del medioambiente............................ 14
Accesorios y repuestos....................................... 14
Volumen de suministro........................................ 14
Descripción general de la unidad........................ 14
Garantía .............................................................. 14
Transporte........................................................... 14
Almacenamiento ................................................. 15
Cuidado y mantenimiento ................................... 15
Ayuda en caso de avería .................................... 15
Datos técnicos..................................................... 15
background
14 Español
ADVERTENCIA
Los niños no deben jugar con este aparato.
Protección del medioambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Eli-
minar los embalajes de forma respetuosa con el
medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componentes,
como baterías, acumuladores o aceite, que supo-
nen un peligro potencial para la salud de las per-
sonas o el medio ambiente en caso de manipularse o
eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un funcionamiento
adecuado del equipo. Los equipos identificados con este
símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustan-
cias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Accesorios y repuestos
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y repues-
tos en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el
embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su-
ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto
con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da-
ños de transporte.
Descripción general de la unidad
Figura A
1 Botón de ON/OFF
2 Asa
3 Indicador de batería
4 Contenedor de polvo
5 Tapa del filtro
6 Filtro HEPA (2×)
7 Filtro de red de acero
8 Boquilla para rincones 2 en 1
9 Cable de carga
10 Cargador
11 Bolsa de almacenamiento
Cargador
ADVERTENCIA
Cargue la batería únicamente con el cargador origi-
nal suministrado o con un cargador autorizado por
KÄRCHER.
Use el siguiente adaptador:
Tipo de aparato
CVH Anniversary Edition: 1.198-355.0
9.796-743.0
Carga de la aspiradora
Nota
El aparato no funciona durante el proceso de carga.
El tiempo de carga es aproximadamente de 3 a 4
horas.
El aparato debe estar completamente cargado an-
tes del primer uso.
1. Inserte los dos conectores de enchufe USB del ca-
ble de carga en el puerto de carga del aparato y el
cargador.
2. Conecte el cargador a la toma de corriente.
Figura B
3. Cuando se complete el proceso de carga, desco-
necte el conector de conexión de la toma de corrien-
te.
Servicio
Presione el botón ON/OFF para comenzar a aspirar
el polvo y la suciedad.
Figura C
Hay 2 tipos de succión disponibles con modo de
máxima velocidad y de ahorro de energía (CVH 3/
CVH 3 Plus).
Indicador led
La tabla siguiente describe el significado de los indica-
dores de led (verde y rojo) del equipo:
Accesorios estándar
Conecte la boquilla para ranuras 2 en 1 para limpiar
muebles tapizados, colchones, cortinas, etc.
Figura D
Figura E
1 Se utiliza para limpiar objetos delicados, como es-
tanterías con libros, objetos artesanos, etc.
2 Se utiliza para limpiar juntas, ranuras entre puertas
y ventanas, hendiduras pequeñas, etc.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía in-
dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra-
tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de posventa autorizado más próximo presen-
tando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Encontrará más información sobre la garantía (si está
disponible) en el área de servicio de su página web lo-
cal de Kärcher en "Downloads".
Transporte
Se hicieron pruebas en la batería conforme a las nor-
mas pertinentes para el transporte internacional y pue-
de transportarse/embarcarse.
Led Descripción
El led se ilumina continua-
mente en verde
El equipo está encendido
La batería está completa-
mente cargada.
El led parpadea en rojo Queda poca batería.
La batería está cargando.
background
Español 15
Almacenamiento
Nota
Almacene el aparato en un lugar seco.
Tenga en cuenta el peso del aparato al almacenarlo.
1. Después de su uso, guarde la aspiradora, el cable
de carga, el cargador y la boquilla para ranuras 2 en
1 en la bolsa de almacenamiento.
2. Cierra la bolsa de almacenamiento con el cordón.
Figura M
Cuidado y mantenimiento
Nota
Utilice el aparato solo cuando los filtros y el conte-
nedor de polvo estén instalados.
Los filtros defectuosos y los filtros que ya no puedan
limpiarse deben reemplazarse.
Antes de realizar cualquier operación en el aparato:
1. Desconecte el aparato.
2. Desenchufe la red eléctrica del enchufe.
Limpieza del juego de filtros y el contenedor
de polvo
CUIDADO
Limpieza incorrecta del filtro HEPA
Daños en el filtro HEPA
No limpie el filtro HEPA en una lavadora.
No utilice un secador de pelo para secar el filtro HEPA.
CUIDADO
Riesgos para la salud
Los filtros HEPA que no están completamente secos
cuando se instalan en el equipo pueden ser un caldo de
cultivo para esporas y moho.
Asegúrese de que el filtro HEPA esté completamente
seco en el momento de la instalación.
El filtro HEPA garantiza que el aire de salida esté limpio.
Limpie el filtro HEPA si está sucio.
Reemplace el filtro HEPA si está dañado.
Recomendamos reemplazar el filtro HEPA cada
seis meses, según el uso que haga del dispositivo.
1. Desbloquee el contenedor de polvo.
Figura F
2. Extraiga el juego de filtros del contenedor de polvo.
Gire la tapa del filtro en sentido antihorario. Retire la
tapa del filtro y extraiga el filtro HEPA del filtro de
acero.
Figura G
3. Limpie el filtro HEPA y vacíe/elimine con cuidado la
suciedad que haya dentro de este.
Figura H
4. Vacíe el contenedor de polvo y frote el interior con
un paño.
Figura I
5. Limpie la tapa del filtro, el filtro de acero, el filtro HE-
PA y el contenedor de polvo con agua corriente.
Figura J
6. Deje que la tapa del filtro, el filtro de acero, el filtro
HEPA y el contenedor de polvo se sequen por com-
pleto.
Figura K
7. Introduzca el juego de filtros en el contenedor de
polvo y gírelo hacia la derecha para fijarlo en su po-
sición.
Figura L
Ayuda en caso de avería
Muchas averías las puede solucionar usted mismo con ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase al
servicio de atención al cliente autorizado.
Datos técnicos
Error Causa Solución
El aparato no funciona. La batería está casi vacía. 1. Cargue la batería
El aparato está en peligro de recalentar-
se.
1. Controle si el contenedor de polvo está
o
bstruido.
2. Limpie el contenedor de polvo.
3. Encienda el aparato de nuevo.
La capacidad de succión
disminuye. / Sonidos ex-
traños o ruidos de funcio-
namiento más fuertes.
El contenedor de polvo está lleno.
El juego de filtros HEPA está obstruido.
1. Compruebe el contenedor de polvo.
2. Compruebe y limpie el filtro.
Conexión eléctrica
Frecuencia de red Hz 50 - 60
Tensión de red V 100 - 240
Tensión del cargador V 5
Tensión de funcionamiento de la
batería
V7,2
Tiempo de carga cuando la batería
está completamente descargada
Minutos 180 ~ 240
Capacidad de la batería mAh 2500
Tipo de batería Li-ion
Clase de protección II
Potencia nominal W 100
Datos de potencia del equipo
Capacidad del contenedor de polvo l 0,15
Aspiradora (min.) kPa 12
El tiempo de funcionamiento
cuando la batería está completa-
mente cargada
Minutos 20
Tipo de filtro HEPA 12
(EN1822:1998)
Intensidad acústica L
wA
dB(A) 78
Peso y dimensiones
Peso (sin accesorios) kg 0,52
Longitud mm 380
Anchura mm 76
Altura mm 76
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones.
background
16 Português
Índice
Indicações gerais
Antes da primeira utilização do aparelho
leia o manual de instruções original e os
avisos de segurança que o acompa-
nham. Proceda em conformidade.
Conserve as duas folhas para referência ou utilização
futura.
Uso previsto
Este aspirador universal destina-se ao uso privado em
casa e não a fins comerciais. O fabricante não é res-
ponsável por qualquer dano que possa ocorrer devido
a uso inadequado ou operação incorrecta. Utilize o as-
pirador universal apenas com:
Filtros originais
Peças de reposição originais, acessórios e acessó-
rios especiais.
O aspirador universal não é adequado para:
Aspirar seres humanos ou animais.
Aspirar:
Pequenos seres vivos (por exemplo, moscas,
aranhas, etc.).
Substâncias nocivas à saúde, com arestas vivas
ou quentes ou brilhantes.
Substâncias húmidas ou líquidas.
Substâncias e gases facilmente inflamáveis ou
explosivos.
ATENÇÃO
As crianças não devem brincar com este aparelho.
Proteção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Elimine as embalagens de acordo com os regula-
mentos ambientais.
Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma-
teriais recicláveis de valor e, com frequência,
componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er-
rada, podem representar um potencial perigo para a
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
são necessários para o bom funcionamento do apare-
lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos
ingredientes em: www.kaercher.de/REACH
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres-
salentes originais, garante uma utilização segura e o
bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressa-
lentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na
embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra-
lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso
de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Visão geral da unidade
Figura A
1 Botão Ligar / Desligar
2 Cabo
3 Indicador da bateria
4 Recipiente de pó
5 Tampa do filtro
6 Filtro HEPA (2x)
7 Filtro de malha de aço
8 Bocal 2 em 1 com ranhura
9 Cabo de carregamento
10 Carregador
11 Saco de armazenamento
Carregador
ATENÇÃO
Carregar o aparelho apenas com o carregador origi-
nal fornecido ou com um carregador autorizado pela
KÄRCHER.
Use o seguinte adaptador:
Tipo de aparelho
CVH Anniversary Edition: 1.198-355.0
9.796-743.0
Carregar o aspirador
Aviso
O aparelho não funciona durante o processo de car-
regamento.
O tempo de carregamento é de aprox. 3 - 4 horas.
O aparelho deve estar totalmente carregado ante
s
da
primeira utilização.
1. Insira os dois conectores USB do cabo de carrega-
mento na porta de carregamento do aparelho e no
carregador.
2. Ligue o carregador à tomada elétrica.
Figura B
3. Quando o processo de carregamento estiver con-
cluído, desligue a ficha da tomada elétrica.
Operação
Pressione o botão Ligar / Desligar para começar a
aspirar o pó/a sujidade.
Figura C
Indicações gerais ................................................ 16
Uso previsto ........................................................ 16
Proteção do meio ambiente ................................ 16
Acessórios e peças sobressalentes .................... 16
Volume do fornecimento...................................... 16
Visão geral da unidade........................................ 16
Garantia............................................................... 17
Transporte ........................................................... 17
Armazenamento.................................................. 17
Cuidados a ter e manutenção ............................. 17
Ajuda com avarias............................................... 17
Dados técnicos.................................................... 18
background
Português 17
Estão disponíveis 2 modos de aspiração com velo-
cidade máxima e modos de poupança de energia.
Indicador de LED
A tabela seguinte descreve o significado dos indicado-
res de LED (verde e vermelho) do aparelho:
Acessórios padrão
Coloque o bocal para juntas 2 em 1 para limpar mó-
veis estofados, colchões, cortinas de renda, etc.
Figura D
Figura E
1 Este é usado para limpar objectos delicados com
cuidado, por exemplo, estantes de livros, peças de
artesanato, etc.
2 Este é usado para limpar juntas, encaixes entre
portas e janelas, pequenas fendas, etc.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res-
ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa-
relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro de material
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re-
vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró-
xima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Para mais informações sobre a garantia (se disponí-
veis), consultar "Transferências" na área de serviço do
website local da Kärcher.
Transporte
A bateria foi testada de acordo com as regras relevan-
tes para o transporte internacional e pode ser transpor-
tada / expedida.
Armazenamento
Aviso
Armazene o aparelho num local seco.
Considere o peso do aparelho ao armazená-lo.
1. Após a utilização, guarde o aspirador, o cabo de
carregamento, o carregador e o bocal para juntas 2
em 1 no saco de armazenamento.
2. Feche o saco de arrumação com o cordão.
Figura M
Cuidados a ter e manutenção
Aviso
Utilize o aparelho apenas quando todos os filtros e
o recipiente de pó estiverem instalados.
Devem ser substituídos todos os filtros defeituosos
e os filtros que já não possam ser limpos.
Antes de realizar quaisquer trabalhos no aparelho:
1. Desligue a alimentação do aparelho.
2. Desligue a fonte de alimentação da tomada.
Limpar o conjunto de filtros e o recipiente de pó
ADVERTÊNCIA
Limpeza incorrecta do filtro HEPA
Danos no filtro HEPA
Não limpe o filtro HEPA na máquina de lavar.
Não seque o filtro HEPA com um secador de cabelo.
ADVERTÊNCIA
Risco para a saúde
Os filtros HEPA que não estejam completamente secos
quando instalados no aparelho podem ser um terreno
fértil para esporos e bolor.
Certifique-se de que o filtro HEPA está completamente
seco aquando da instalação.
O filtro HEPA garante um ar de exaustão limpo.
Limpe o filtro HEPA se estiver visivelmente sujo.
Substitua o filtro HEPA se estiver visivelmente dani-
ficado.
Recomendamos a substituição do filtro HEPA a ca-
da 6 meses, com base no uso do dispositivo.
1. Desbloqueie o recipiente de pó.
Figura F
2. Retire o conjunto de filtros do recipiente de pó. Ro-
de a tampa do filtro no sentido contrário ao dos pon-
teiros do relógio. Remova a tampa do filtro, retire o
filtro HEPA do filtro de aço.
Figura G
3. Limpe o filtro HEPA e esvazie cuidadosamente/sa-
cuda a sujidade do filtro HEPA.
Figura H
4. Esvazie o recipiente de pó e esfregue o interior com
um pano.
Figura I
5. Limpe a cobertura do filtro, o filtro de aço, o filtro HE-
PA e o recipiente de pó em água corrente.
Figura J
6. Deixe a cobertura do filtro, o filtro de aço, o filtro HE-
PA e o recipiente de pó secar completamente.
Figura K
7. Insira o conjunto do filtro no recipiente de pó e rode
o recipiente de pó no sentido dos ponteiros do reló-
gio até este prender.
Figura L
Ajuda com avarias
As avarias têm, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resumo. Em caso de
dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de assistência técnica autorizado.
LED Descrição
O LED acende-se conti-
nuamente a verde
O aparelho está ligado
A bateria está totalmente
carregada
O LED pisca a vermelho A carga da bateria está
baixa
A bateria está a carregar
Problema Possível causa Solução
O aparelho não funciona. A bateria está quase vazia. 1. Carregue a bateria.
O aparelho corre o risco de sobreaque-
cer.
1. Verifique se o recipiente de pó está entupido.
2. Limpe o recipiente de pó.
3. Ligue o aparelho novamente.
background
18 Nederlands
Dados técnicos
Reservados os direitos a alterações técnicas.
Inhoud
Algemene instructies
Voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt, dient u deze originele ge-
bruiksaanwijzing en de meegeleverde
veiligheidsinstructies door te lezen en deze in acht te
nemen.
Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgen-
de eigenaars.
Beoogd gebruik
Deze universele stofzuiger is bedoeld voor privégebruik
thuis en niet voor commerciële doeleinden. De fabrikant
is niet aansprakelijk voor schade die kan ontstaan door
ondeskundig gebruik of onjuiste bediening. Gebruik de
universele stofzuiger alleen met:
Originele filters
Originele reserveonderdelen, accessoires en speci-
ale accessoires.
De universele stofzuiger is niet geschikt voor:
Het stofzuigen van mensen of dieren.
Het opzuigen van:
Kleine levende wezens (bijvoorbeeld vliegen,
spinnen, e.d.).
Stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid,
scherpe randen hebben of heet of gloeiend zijn.
Vochtige of vloeibare stoffen.
Licht ontvlambare of explosieve stoffen en gas-
sen.
WAARSCHUWING
Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
Milieubescherming
De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Ver-
wijder verpakkingen op een milieuvriendelijke
manier.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
waardevolle recyclebare materialen en vaak be-
standdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij
onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering
een potentieel gevaar voor de gezondheid van de mens
en voor het milieu kunnen vormen. Voor een correcte
werking van het apparaat zijn deze bestanddelen echter
noodzakelijk. Voer apparaten met dit symbool niet sa-
men met het huisvuil af.
Instructies betreffende ingrediënten (REACH)
Actuele informatie over ingrediënten vindt u op:
www.kaercher.de/REACH
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser-
veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto-
ringsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder www.kaercher.com.
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak-
king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken
op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans-
portschade neemt u contact op met uw distributeur.
Overzicht van de eenheid
Afbeelding A
1 Aan-/uitknop
2 Handvat
A capacidade de aspira-
ção diminui. / Som anor-
mal ou ruído durante a
operação que se torna
mais alto.
O recipiente de pó está cheio.
O filtro HEPA está entupido.
1. Verifique o recipiente de pó.
2. Verifique e limpe o filtro.
Problema Possível causa Solução
Ligação eléctrica
Frequência de rede Hz 50 - 60
Tensão da rede V 100 -
240
Tensão das baterias V 5
Tensão da bateria V 7.2
Tempo de carregamento com a
bateria completamente descarre-
gada
Minutos 180 ~
240
Capacidade da bateria mAh 2500
Tipo de bateria Li-ion
Classe de protecção II
Potência nominal W 100
Características do aparelho
Volume efectivo do depósito de pó l 0.15
Vácuo (mín.) kPa 12
Tempo de serviço com carrega-
mento das baterias completo na
operação normal
Minutos 20
Tipo de filtro HEPA 12
(EN1822:1998)
Nível de potência sonora L
WA
dB(A) 78
Medidas e pesos
Peso (sem acessórios) kg 0.52
Comprimento mm 380
Largura mm 76
Altura mm 76
Algemene instructies ........................................... 18
Beoogd gebruik ................................................... 18
Milieubescherming .............................................. 18
Toebehoren en reserveonderdelen ..................... 18
Leveringsomvang ................................................ 18
Overzicht van de eenheid.................................... 18
Garantie............................................................... 19
Transport ............................................................. 19
Opslag ................................................................. 19
Verzorging en onderhoud .................................... 19
Hulp bij storingen................................................. 20
Technische gegevens.......................................... 20
background
Nederlands 19
3 Indicator batterij
4 Stofreservoir
5 Filterdeksel
6 HEPA-filter (2x)
7 Stalen netfilter
8 2-in-1 spleetmondstuk
9 Laadkabel
10 Lader
11 Opbergzak
Lader
WAARSCHUWING
Laad het apparaat alleen op met het meegeleverde
originele oplaadapparaat of met een door KÄRCHER
toegestaan oplaadapparaat.
Gebruik de volgende adapter:
Type apparaat
CVH Jubileumeditie: 1.198-355.0
9.796-743.0
De zuiger opladen
Instructie
Het apparaat werkt niet tijdens het opladen.
De oplaadtijd duurt ongeveer 3-4 uur.
Het apparaat moet volledig opgeladen zijn voor het
eerste gebruik.
1. Steek de twee USB-stekkers van de oplaadkabel in
de oplaadpoort van het apparaat en de lader.
2. Steek de stekker van de lader in het stopcontact.
Afbeelding B
3. Wanneer het laadproces is voltooid, koppelt u de
voedingskabel los van het stopcontact.
Werking
Druk op de AAN/UIT-knop om stof/vuil te gaan op-
zuigen.
Afbeelding C
Er zijn 2 afzuigmodi beschikbaar met volledige snel-
heid en energiebesparende modi.
Led-indicator
De onderstaande tabel beschrijft de betekenis van de
led-indicatoren (groen en rood) op het apparaat:
Standaardtoebehoren
Bevestig de 2-in-1-voegensproeier om gestoffeerde
meubelen, matrassen, kanten gordijnen, e.d.
schoon te maken.
Afbeelding D
Afbeelding E
1 Het wordt gebruikt voor het zorgvuldig schoonma-
ken van delicate voorwerpen, zoals boekenkasten,
handwerk e.d.
2 Dit wordt gebruikt voor het reinigen van voegen,
groeven tussen deuren en ramen, kleine spleten
e.d.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on-
ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege-
ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate-
riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge-
autoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Meer informatie over de garantie (indien beschikbaar)
vindt u in het servicegedeelte van uw lokale Kärcher-
website onder "Downloads".
Transport
De accu is getest in overeenstemming met de relevante
regels voor internationaal transport en kan worden ge-
transporteerd / verzonden.
Opslag
Instructie
Bewaar het apparaat in een droge ruimte.
Houd rekening met het gewicht van het apparaat
wanneer u het opbergt.
1. Na gebruik bergt u de zuiger, de laadkabel, de op-
laadeenheid en de 2-in-1-voegensproeier op in de
opbergzak.
2. Sluit de opbergzak met het touw.
Afbeelding M
Verzorging en onderhoud
Instructie
Gebruik het apparaat alleen wanneer alle filters en
het stofreservoir zijn gemonteerd.
Defecte filters en filters die niet meer kunnen wor-
den schoongemaakt, moeten worden vervangen.
Voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert:
1. Schakel het apparaat uit.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
De filterset en het stofreservoir reinigen
LET OP
Onjuiste reiniging van het HEPA-filter
Schade aan het HEPA-filter
Reinig het HEPA-filter niet in een wasmachine.
Droog het HEPA-filter niet met een föhn.
LET OP
Gezondheidsrisico
HEPA-filters die niet helemaal droog zijn wanneer ze in
het apparaat worden geïnstalleerd, kunnen een broed-
plaats zijn voor sporen en schimmel.
Zorg ervoor dat het HEPA-filter volledig droog is bij in-
stallatie.
Het HEPA-filter zorgt voor schone afvoerlucht.
Reinig het HEPA-filter als het zichtbaar vuil is.
Vervang het HEPA-filter als het zichtbaar is bescha-
digd.
Led Beschrijving
Led brandt continu groen Apparaat is ingeschakeld
De accu is volgeladen
Led knippert rood De accu is bijna leeg
De accu wordt geladen
background
20 Türkçe
We raden aan het HEPA-filter elke 6 maanden te
vervangen op basis van uw gebruik van het appa-
raat.
1. Ontgrendel het stofreservoir.
Afbeelding F
2. Koppel de filterset los van het stofreservoir. Draai
het filterdeksel naar links. Verwijder het filterdeksel,
koppel het HEPA-filter los van het stalen filter.
Afbeelding G
3. Reinig het HEPA-filter en leeg/klop het vuil voorzich-
tig uit het HEPA-filter.
Afbeelding H
4. Leeg het stofreservoir en wrijf de binnenkant ervan
met een doek af.
Afbeelding I
5. Reinig het filterdeksel, het stalen filter, HEPA-filter
en het stofreservoir onder stromend water.
Afbeelding J
6. Laat het filterdeksel, stalen filter, HEPA-filter en het
stofreservoir volledig drogen.
Afbeelding K
7. Plaats de filterset in het stofreservoir en draai het
stofreservoir naar rechts om hem vast te klikken.
Afbeelding L
Hulp bij storingen
Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met behulp van het volgende overzicht kunnen worden verholpen.
Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden vermeld contact op met de erkende klantenservice.
Technische gegevens
Technische wijzigingen voorbehouden.
İçindekiler
Genel uyarılar
Cihazı ilk defa kullanmadan önce orijinal
işletim kılavuzunu ve ekli güvenlik bilgi-
lerini okuyun. Bu bilgilere göre hareket
edin.
Her iki kılavuzu daha sonra kullanmak için ve sizden
sonraki kullanıcı için saklayın.
Kullanım amacı
Bu çok amaçlı elektrikli süpürge, ticari kullanıma uygun
değildir ve evde şahsi kullanım için tasarlanmıştır. Kul-
lanım amacı dışında veya hatalı kullanım nedeniyle olu-
şabilecek hasarlardan üretici sorumlu değildir. Çok
amaçlı elektrikli süpürgeyi yalnızca aşağıdakilerle birlik-
te kullanın:
Orijinal filtreler
Orijinal yedek parçalar, aksesuarlar ve özel aksesu-
arlar.
Çok amaçlı elektrikli süpürge aşağıdakiler için uygun
değildir:
●İnsanlar veya hayvanlar üzerinde kullanmak.
●Şunları süpürmek:
çük canlılar (örn. sinekler, örümcekler vb.).
Fout Mogelijke oorzaak Remedie
Het apparaat werkt niet. Accu is bijna leeg. 1. Laad de accu op.
Het apparaat raakt oververhit. 1. Controleer of het stofreservoir verstopt is.
2. Reinig het stofreservoir.
3. Schakel het apparaat opnieuw in.
Zuigcapaciteit neemt af. /
Abnormaal geluid of ge-
luid tijdens het bedrijf
dat luider wordt.
Stofreservoir is vol.
HEPA-filterset is verstopt.
1. Controleer het stofreservoir.
2. Controleer en reinig het filter.
Elektrische aansluiting
Netfrequentie Hz 50 - 60
Netspanning V 100 -
240
Batterijspanning V 5
Accuspanning V 7,2
Oplaadtijd wanneer de batterij vol-
ledig leeg is
Minuten 180 ~
240
Accucapaciteit mAh 2500
Accutype Li-ion
Beschermingsklasse II
Nominaal vermogen W 100
Gegevens capaciteit apparaat
Effectief stofreservoirvolume l 0,15
Vacuüm (min.) kPa 12
Bedrijfstijd bij volledig opgeladen
accu in normaal bedrijf
Minuten 20
Filtertype HEPA 12
(EN1822:1998)
Geluidsvermogensniveau L
WA
dB(A) 78
Afmetingen en gewichten
Gewicht (zonder toebehoren) kg 0,52
Lengte mm 380
Breedte mm 76
Hoogte mm 76
Genel uyarılar...................................................... 20
Kullanım amacı ................................................... 20
Çevre koruma...................................................... 21
Aksesuarlar ve yedek parçalar............................ 21
Teslimat kapsamı ................................................ 21
Üniteye genel bakış............................................. 21
Garanti ................................................................ 21
Nakliye ................................................................ 21
Depolama............................................................ 22
Özen ve bakım.................................................... 22
Arızalarda yardım................................................ 22
Teknik bilgiler....................................................... 22
background
Türkçe 21
Sağlık için zararlı, keskin kenarlı veya sıcak veya
ışıltılı maddeler.
Nemli veya sıvı maddeler.
Kolay tutuşabilir veya patlayıcı maddeler ve gaz-
lar.
UYARI
Çocuklar bu cihazla oynamamalıdır.
Çevre koruma
Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lüt-
fen ambalajları çevreye zarar vermeden bertaraf
edin.
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö-
ştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla-
nılması veya yanlış bertaraf edilmesi durumunda
insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil
edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ci-
hazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parça-
lar gereklidir. Bu simge ile işaretlenen cihazlar evsel çöp
ile birlikte bertaraf edilmemelidir.
İçerik maddelerine yönelik uyarılar (REACH)
İçerik maddelerine yönelik güncel bilgiler için bkz.:
www.kaercher.de/REACH
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar
kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış-
masını sağlar.
Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres:
www.kaercher.com.
Teslimat kapsamı
Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste-
rilmiştir. Ambalaj ıldığında içindeki parçalarda eksiklik
olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması
durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı
bilgilendirin.
Üniteye genel bakış
Şekil A
1 AÇIK/KAPALI düğmesi
2 Tutamak
3 Akü göstergesi
4 Toz haznesi
5 Filtre kapağı
6 HEPA filtresi (2x)
7 Çelik ağ filtre
8 2'si 1 arada aralık başlığı
9 Şarj kablosu
10 Şarj cihazı
11 Depolama çantası
Şarj cihazı
UYARI
Aküyü sadece birlikte teslim edilen orijinal şarj cihazı
veya KÄRCHER tarafından onaylanmış şarj cihazıyla
şarj edin.
Aşağıdaki adaptörü kullanın:
Cihaz tipi
CVH Anniversary Modeli: 1.198-355.0
9.796-743.0
Elektrikli süpürgenin şarj edilmesi
Not
Bu cihaz şarj edilirken çalışmaz.
Şarj süresi yaklaşık 3 - 4 saattir.
İlk kullanımdan önce cihaz tamamen şarj edilmelidir.
1. Şarj kablosunun iki USB fiş konektörünü uygulama-
nın ve şarj cihazının şarj portuna takın.
2. Şarj cihazını elektrik prizine takın.
Şekil B
3. Şarj işlemi tamamlandığında elektrik fişini şebeke fi-
şinden çıkarın.
Çalıştırma
Tozu/kiri süpürmeye başlamak için AÇIK/KAPALI
ğmesine basın.
Şekil C
Ta m hız ve enerji tasarrufu modları ile 2 emiş modu
mevcuttur.
LED gösterge
Aşağıdaki tabloda cihazdaki LED göstergelerin (yeşil ve
kırmızı) anlamlarııklanmıştır:
Standart aksesuarlar
Mobilyaları, minderleri, perdeleri vb. temizlemek için
2'si 1 arada başlığı takın.
Şekil D
Şekil E
1 Bu, kitaplık ve el işi gibi hassas nesneleri temizle-
mek için kullanılır.
2 Bu aksesuar ulaşılması zor alanları, kapı ve pence-
re arasındaki olukları ve küçük açıklıkları temizle-
mek için kullanılır.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş
garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde ciha-
zınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme
hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz olarak gideriyo-
ruz. Garanti durumunda satış faturası ile satıcınıza veya
size en yakın yetkili servise başvurun.
(Adres için bkz. Arka sayfa)
Daha ayrıntılı garanti bilgilerini (varsa) yerel Kärcher
web sitenizin servis bölümündeİndirilenilen Doküman-
lar” altında bulabilirsiniz.
Nakliye
Bu üründe kullanılan akü, uluslararası taşımacılık kural-
larına uygun olarak test edilmiştir ve nakledilebilir/sevk
edilebilir.
LED ıklama
LED sürekli yeşil yanar Cihaz açık
Akü tamamen şarj olmuş-
tur
LED kırmızı yanıp söner Akü gücü düşüktür
Akü şarj oluyor
background
22 Türkçe
Depolama
Not
Cihazı kuru bir odada depolayın.
Depolarken cihazın ağırlığını göz önünde bulundurun.
1. Kullandıktan sonra elektrikli süpürgeyi, şarj kablosu-
nu, şarj cihazını ve 2'si 1 arada süpürge başlığını
saklama çantasında saklayın.
2. Saklama çantasını kordon ile kapatın.
Özen ve bakım
Not
Cihazı yalnızca tüm filtreler ve toz haznesi takılı ol-
duğunda kullanın.
Arızalı olan ve artık temizlenemeyen filtreler değişti-
rilmelidir.
Cihaz üzerinde herhangi bir çalışma yürütmeden önce:
1. Cihazı kapatın.
2. Güç kaynağını elektrik prizinden ayırın.
Filtre takımını ve toz haznesini temizleme
DIKKAT
HEPA filtresinin yanlış temizliği
HEPA filtresi hasarı
HEPA filtresini çamaşır makinesinde temizlemeyin.
HEPA filtresini saç kurutma makinesiyle kurutmayın.
DIKKAT
Sağlık riski
Cihaza takıldığında tamamen kuru olmayan HEPA filtre-
ler sporlar ve küf için bir üreme alanı olabilir.
Kurulum sırasında HEPA filtrenin tamamen kuru oldu-
ğundan emin olun.
HEPA filtresi egzoz havasının temizlenmesini sağlar.
Gözle görünür şekilde kirli olması halinde HEPA filt-
resini temizleyin.
Gözle görünür şekilde hasarlı olması halinde HEPA
filtresini değiştirin.
Cihazın kullanım sıklığına bağlı olarak HEPA filtresi-
ni her 6 ayda bir değiştirmenizi öneririz.
1. Toz haznesinin kilidini açın.
Şekil F
2. Filtre takımını toz haznesinden ayırın. Filtre kapağı-
nı saat yönünün tersine çevirin. Filtre kapağını çı-
kartın ve HEPA filtresini çelik filtreden ayırın.
Şeki
l G
3. HEPA filtresini temizleyin ve HEPA filtresinde bulu-
nan kirleri dikkatli bir şekilde boşaltın / çıkarın.
Şekil H
4. Toz haznesini boşaltın ve içini bir bezle silin.
Şekil I
5. Filtre kapağını, çelik filtreyi, HEPA filtresini ve toz
haznesini akan su altında temizleyin.
Şekil J
6. Filtre kapağının, çelik filtrenin, HEPA filtresinin ve
toz haznesinin tamamen kurumasına izin verin.
Şekil K
7. Filtreyi toz haznesine yerleştirin ve yerine oturması
için toz haznesini saat yönünde çevirin.
Şekil L
Arızalarda yardım
Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Kararsız-
lık durumunda veya burada adı geçmeyen arızalarda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun.
Teknik bilgiler
Tek nik değişiklik hakkı saklıdır.
Arıza Olası neden Çare
Cihaz çalışmıyor. Akü bitmek üzere. 1. Aküyü şarj edin.
Cihaz aşırı ısınma riskiyle karşı karşıya. 1. Toz haznesinin tıkalı olup olmadığını kont-
rol edin.
2. Toz haznesini temizleyin.
3. Cihazı tekrar çalıştırın.
Emme kapasitesi düşü-
yor. / Giderek artan anor-
mal ses veya çalışma
gürültüsü.
Toz haznesi dolu.
HEPA filtre takımı tıkalı.
1. Toz haznesini kontrol edin.
2. Filtreyi kontrol edin ve temizleyin.
Elektrik bağlantısı
Şebeke frekansı Hz 50 - 60
Şebeke gerilimi V 100 - 240
Akü gerilimi V 5
Akü gerilimi V 7.2
Akü tamamen boşaldığında şarj
olma süresi
Dakika 180 ~ 240
Akü kapasitesi mAh 2500
Akü tipi Li-ion
Koruma sınıfı II
Anma gücü W 100
Cihaz performans verileri
Etkin toz haznesi hacmi l 0.15
Vakum (min.) kPa 12
Normal işletimde akü doluyken iş-
letim süresi
Dakika 20
Filtre tipi HEPA 12
(EN1822:1998)
Ses gücü seviyesi L
WA
dB(A) 78
Boyutlar ve ağırlıklar
Ağırlık (aksesuarlar hariç) kg 0.52
Uzunluk mm 380
Genişlik mm 76
Yükseklik mm 76
background
Svenska 23
Innehåll
Allmän information
Läs igenom den här originalbruksanvis-
ningen och medföljande säkerhetsinfor-
mation innan du använder din apparat
första gången. Följ alla anvisningar.
Förvara båda häftena för framtida bruk eller för nästa
ägare.
Avsedd användning
Denna universaldammsugare är avsedd för privat bruk
hemma och inte för kommersiella ändamål. Tillverkaren
ansvarar inte för skador som kan uppstå på grund av
olämplig eller felaktig användning. Använd endast uni-
versaldammsugaren med:
Originalfilter
Originalreservdelar, tillbehör och specialtillbehör.
Universaldammsugaren är inte lämplig för:
Dammsugning av människor eller djur.
Dammsugning:
Små levande varelser (t.ex. flugor, spindlar etc.).
Ämnen som är skadliga för hälsan, har vassa
kant
er eller är heta eller glödande.
Fuktiga eller flytande ämnen.
Lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser.
VARNING
Barn får inte leka med den här apparaten.
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls-
hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller
värdefulla återvinningsbara material och ofta
komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-
ningsbara batterier och olja som vid felaktig an-
vändning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en
potentiell fara för människors hälsa och för miljön.
Dessa komponenter är dock nödvändiga för korrekt drift
av maskinen. Maskiner som märkts med denna symbol
får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om innehållet finns på: www.kaer-
cher.de/REACH
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar,
så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga-
ranterad.
Information om tillbehör och reservdelar finns på
www.kaercher.com.
Leveransens omfattning
Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack-
ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full-
ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör
saknas eller om det finns transportskador.
Översikt över enheten
Bild A
1 PÅ-/AV-knapp
2 Handtag
3 Batteriindikator
4 Dammbehållare
5 Filterlock
6 HEPA-filter (2x)
7 Stålnätfilter
8 2-i-1 spaltmunstycke
9 Laddningskabel
10 Laddare
11 Förvaringspåse
Laddare
VARNING
Maskinen får endast laddas med medföljande origi-
nalladdare eller en laddare som godkänts av KÄR-
CHER.
Använd följande adapter:
Apparatens konstruktionstyp
CVH Anniversary Edition: 1.198-355.0
9.796-743.0
Ladda dammsugaren
Hänvisning
Apparaten fungerar inte under laddningsprocessen.
Laddningstiden är ca 3–4 timmar.
Apparaten måste vara fulladdad innan den används
första gången.
1. Sätt i laddningskabelns två USB-kontakter i ladd-
ningsporten på maskinen och laddaren.
2. Sätt i laddaren i eluttaget.
Bild B
3. Dra ut nätkontakten från eluttaget när laddningspro-
ceduren är avslutad.
Drift
Tryck på PÅ-/AV-knappen för att starta sugning av
damm/smuts.
Bild C
2 uppsugningslägen är tillgängliga med full hastig-
het och energibesparingslägen.
LED-indikator
I tabellen nedan beskrivs betydelsen av LED-indikato-
rerna (grön och röd) på maskinen:
Allmän information............................................... 23
Avsedd användning............................................. 23
Miljöskydd............................................................ 23
Tillbehör och reservdelar..................................... 23
Leveransens omfattning ...................................... 23
Översikt över enheten ......................................... 23
Garanti................................................................. 24
Transport ............................................................. 24
Förvaring ............................................................. 24
Skötsel och underhåll .......................................... 24
Hjälp vid störningar.............................................. 24
Tekniska data ...................................................... 25
background
24 Svenska
Standardtillbehör
Fäst 2-i-1-spaltmunstycket för att rengöra stoppade
möbler, madrasser, spetsgardiner etc.
Bild D
Bild E
1 Detta används för att rengöra känsliga föremål med
omsorg, t.ex. bokhyllor, hantverk etc.
2 Detta används för rengöring av fogar, spår mellan
dörrar och fönster, små springor etc.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats
av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på
maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden,
under förutsättning att de orsakats av ett material- eller
tillverkningsfel. Vid frågor som gäller garantin ska du
vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste,
auktoriserad kundtjänst.
(Se baksidan för adress)
Ytterligare garantiinformation (om tillgänglig) finns i ser-
viceområdet på din lokala Kärcher-webbplats under
"Nedladdningar".
Transport
Batteriet har testats i enlighet med relevanta regler för
internationell transport och kan transporteras.
Förvaring
Hänvisning
Förvara apparaten i ett torrt rum.
Tänk på maskinens vikt när du förvarar den.
1. Förvara dammsugaren, laddningskabeln, laddaren
och 2-i-1-spaltmunstycket i förvaringspåsen efter
användning.
2. Stäng förvaringspåsen med snöret.
Bild M
Skötsel och underhåll
Hänvisning
Använd endast apparaten när alla filter och damm-
behållare är monterade.
Defekta filter och filter som inte längre kan rengöras
måste bytas ut.
Innan du arbetar med apparaten:
1. Stäng av apparaten.
2. Koppla ur strömförsörjningen från eluttaget.
Rengör filteruppsättningen och
dammbehållaren
OBSERVERA
Felaktig rengöring av HEPA-filtret
Skada på HEPA-filtret
Rengör inte HEPA-filtret i en tvättmaskin.
Torka inte HEPA-filtret med en hårtork.
OBSERVERA
Hälsorisk
HEPA-filter som inte är helt torra när de monteras i ma-
skinen kan vara en grogrund för sporer och mögel.
Se till att HEPA-filtret är helt torrt vid montering.
HEPA-filtret säkerställer ren avluft.
Rengör HEPA-filtret om det finns synlig smuts.
Byt ut HEPA-filtret om det har synliga skador.
Vi rekommenderar att du byter HEPA-filter var sjätte
månad baserat på hur du använder apparaten.
1. Lås upp dammbehållaren.
Bild F
2. Lossa filteruppsättningen från dammbehållaren.
Vrid filterlocket moturs. Ta bort filterlocket, lossa HE-
PA-filtret från stålfiltret.
Bild G
3. Rengör HEPA-filtret och töm/släpp försiktigt ut
smuts ur HEPA-filtret.
Bild H
4. Töm dammbehållaren och gnugga insidan med en
trasa.
Bild I
5. Rengör filterlocket, stålfiltret, HEPA-filtret och dam-
mbehållaren med rinnande vatten.
Bild J
6. Låt filterlocket, stålfiltret, HEPA-filtret och dammbe-
hållaren torka helt.
Bild K
7. Sätt in filteruppsättningen i dammbehållaren och
vrid dammbehållaren medurs för att fästa den.
Bild L
Hjälp vid störningar
Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda
på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek-
samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon-
takta auktoriserad kundtjänst.
LED Beskrivning
LED lyser kontinuerligt
grönt
Maskinen är påslagen
Batteriet är fulladdat
LED blinkar rött Låg batterinivå
Batteriet laddas
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Apparaten går inte. Batteriet är nästan tomt. 1. Ladda batteriet.
Apparaten riskerar att bli överhettad. 1. Kontrollera om dammbehållaren är igen-
satt.
2. Rengör dammbehållaren.
3. Slå på apparaten igen.
Sugkapaciteten minskar.
/ Onormalt ljud eller drift-
brus som blir högre.
Dammbehållaren är full.
HEPA-filtersatsen är igensatt.
1. Kontrollera dammbehållaren.
2. Kontrollera och rengör filtret.
background
Suomi 25
Tekniska data
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Sisältö
Yleisiä ohjeita
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä
tämä alkuperäinen käyttöohje ja muka-
na toimitetut turvallisuusohjeet. Menet-
tele niiden mukaisesti.
Säilytä molemmat vihkoset myöhempää käyttöä tai seu-
raavaa omistajaa varten.
Käyttötarkoitus
Yleisimuri on tarkoitettu yksityiskäyttöön kotona eikä
kaupallisiin tarkoituksiin. Valmistaja ei ole vastuussa
vaurioista, jotka voivat aiheutua väärinkäytöstä tai vir-
heellisestä käytöstä. Käytä yleisimurissa vain:
alkuperäisiä suodattimia
alkuperäisiä varaosia, lisävarusteita ja erikoistarvik-
keita
Yleisimuri ei sovellu seuraaviin käyttötarkoituksiin:
ihmisten tai eläinten imurointi
seuraavien kohteiden imurointi:
pienet hyönteiset yms. (esim. kärpäset, hämähä-
kit jne.)
aineet, jotka ovat terveydelle haitallisia, joissa on
teräviä reunoja tai jotka ovat kuumia tai hehkuvia
kosteat tai nestemäiset aineet
helposti syttyvät tai räjähtävät aineet ja kaasut
VAROITUS
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä
pakkaukset ympäristöä säästäen.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai-
ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku-
ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa
mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä lait-
teen asianmukaisen toiminnan vuoksi. Tällä symbolilla
merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.de/REACH
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va-
raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt-
tömän käytön.
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta
www.kaercher.com.
Toimituksen sisältö
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa.
Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen
sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha-
vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
Yksikön yleiskuva
Kuva A
1 ON/OFF-painike
2 Kahva
3 Akun ilmaisin
4 Pölysäiliö
5 Suodattimen kansi
6 HEPA-suodatin (2x)
7 Teräsverkkosuodatin
8 2-osainen rakosuutin
9 Latauskaapeli
10 Laturi
11 Säilytyspussi
Elanslutning
Nätfrekvens Hz 50 - 60
Nätspänning V 100 -
240
Batterispänning V 5
Batterispänning V 7.2
Laddningstid när batteriet är helt
urladdat
Minuter 180 ~
240
Batterikapacitet mAh 2500
Batterityp Li-ion
Skyddsklass II
Nominell effekt W 100
Effektdata maskin
Effektiv dammbehållarvolym l 0.15
Vakuum (min.) kPa 12
Drifttid med full batteriladdning i
normaldrift
Minuter 20
Filtertyp HEPA 12
(EN1822:1998)
Ljudeffektsnivå L
WA
dB(A) 78
Mått och vikter
Vikt (utan tillbehör) kg 0.52
Längd mm 380
Bredd mm 76
Höjd mm 76
Yleisiä ohjeita ...................................................... 25
Käyttötarkoitus..................................................... 25
Ympäristönsuojelu............................................... 25
Lisävarusteet ja varaosat .................................... 25
Toimituksen sisältö .............................................. 25
Yksikön yleiskuva ................................................ 25
Takuu................................................................... 26
Kuljetus................................................................ 26
Varastointi............................................................ 26
Hoito ja kunnossapito.......................................... 26
Ohjeita häiriötilanteissa ....................................... 27
Tekniset tiedot ..................................................... 27
background
26 Suomi
Laturi
VAROITUS
Lataa laite vain mukana toimitetulla alkuperäisellä la-
turilla tai jollakin KÄRCHERin hyväksymällä laturilla.
Käytä seuraavaa adapteria:
Laitteen tyyppi
CVH Anniversary Edition: 1.198-355.0
9.796-743.0
Pölynimurin lataaminen
Huomautus
Laite ei toimi latauksen aikana.
Latausaika on noin 3 - 4 tuntia.
Laite on ladattava täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
1. Aseta latauskaapelin kaksi USB-pistokeliitintä lait-
teen ja laturin latausporttiin.
2. Kytke laturi pistorasiaan.
Kuva B
3. Kun latausprosessi on valmis, irrota virtajohto pisto-
rasiasta.
Käyttö
Aloita pölyn/lian imurointi painamalla ON/OFF-paini-
ketta.
Kuva C
Kaksi imutilaa on saatavana täydellä nopeudella ja
energiansäästötiloilla.
LED-merkkivalo
Seuraavassa taulukossa kuvataan LED-merkkivalojen
merkitykset laitteessa (vihreä ja punainen):
Vakiovarusteet
Kiinnitä 2-toiminen rakosuulakesuutin pehmustettu-
jen huonekalujen, patjojen, ohuiden verhojen jne.
puhdistamista varten.
Kuva D
Kuva E
1 Tätä käytetään herkkien kohteiden, kuten kirjahylly-
jen, käsitöiden jne. huolelliseen puhdistamiseen.
2 Tätä käytetään nivelten, ovien ja ikkunoiden välis-
ten urien, pienten rakojen jne. puhdistamiseen.
Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti-
yhtiömme julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laittees-
sasi mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa
maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai
valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme otta-
maan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai
lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
(osoite, katso takasivu)
Lisätietoja takuutiedoista (jos saatavilla) on Kärcherin
paikallisen verkkosivuston palvelualueella kohdassa
"Lataukset".
Kuljetus
Akku on testattu kansainvälisiä kuljetuksia koskevien
määräysten mukaisesti ja se soveltuu kuljetettavaksi.
Varastointi
Huomautus
Säilytä laitetta kuivassa tilassa.
Ota huomioon laitteen paino varastoitaessa.
1. Säilytä pölynimuri, latauskaapeli, laturi ja 2-osainen
rakosuulake käytön jälkeen säilytyspussissa.
2. Sulje säilytyspussi narulla.
Kuva M
Hoito ja kunnossapito
Huomautus
Käytä laitetta vain, kun kaikki suodattimet ja pölysäi-
liö on asennettu.
Vialliset suodattimet ja suodattimet, joita ei voi enää
puhdistaa, on vaihdettava.
Ennen kuin työskentelet laitteella:
1. Kytke laite pois päältä.
2. Irrota virtalähde pistorasiasta.
Suodatinsarjan ja pölysäiliön puhdistus
HUOMIO
HEPA-suodattimen vääränlainen puhdistus
Vauriot HEPA-suodattimelle
Älä puhdista HEPA-suodatinta pesukoneessa.
Älä kuivaa HEPA-suodatinta hiustenkuivaajalla.
HUOMIO
Terveydellinen vaara
HEPA-suodattimet, jotka eivät ole täysin kuivia, kun ne
asennetaan laitteeseen, voivat olla itiöiden ja homeen
kasvualusta.
Varmista, että HEPA-suodatin on täysin kuiva asennet-
taessa.
HEPA-suodatin varmistaa puhtaan poistoilman.
Puhdista HEPA-suodatin, jos se on näkyvästi likainen.
Vaihda HEPA-suodatin, jos se on näkyvästi vaurioi-
tunut.
Suosittelemme HEPA-suodattimen vaihtamista
6 kuukauden välein laitteen käytön perusteella.
1. Avaa pölysäiliön lukitus.
Kuva F
2. Irrota suodatinsarja pölysäiliöstä. Käännä suodatti-
men kantta vastapäivään. Poista suodattimen kansi,
irrota HEPA-suodatin teräsverkkosuodattimesta.
Kuva G
3. Puhdista HEPA-suodatin, ja tyhjennä/kopauta
lika
var
ovasti pois HEPA-suodattimesta.
Kuva H
4. Tyhjennä pölysäiliö ja hankaa sen sisäpuoli kuivaksi
liinalla.
Kuva I
5. Puhdista suodattimen kansi, terässuodatin, HEPA-
suodatin ja pölysäiliö juoksevan veden alla.
Kuva J
6. Anna suodattimen kannen, terässuodattimen ja pö-
lysäiliön kuivua täysin.
Kuva K
7. Aseta suodatinsarja pölysäiliöön ja käännä pölysäi-
liö myötäpäivään siten, että se lukittuu.
Kuva L
LED Kuvaus
LED palaa jatkuvasti vihre-
änä
Laite on kytketty päälle
Akun virta on täyteen ladat-
tu
LED vilkkuu punaisena Akun virta on alhainen
Akun virtaa ladataan
background
Norsk 27
Ohjeita häiriötilanteissa
Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse poistaa seuraavan yleiskuvan avulla. Ota yhteyttä valtuutettuun
asiakaspalveluun epäselvissä tai tässä mainitsemattomien häiriöiden tapauksessa.
Tekniset tiedot
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Indhold
Generelle merknader
Les denne oversettelsen av den origina-
le driftsveiledningen før apparatet tas i
bruk første gang, og følg de vedlagte
sikkerhetsanvisningene. Følg anvisningene.
Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen
eier.
Tiltenkt bruk
Denne universelle støvsugeren er beregnet for privat
bruk hjemme og ikke til kommersielle formål. Produsen-
ten er ikke ansvarlig for skader som kan oppstå på
grunn av feil bruk eller feil drift. Bruk den universelle
støvsugeren kun med:
Originale filtre
Originale reservedeler, tilbehør og spesialtilbehør.
Den universelle støvsugeren er ikke egnet for:
Støvsuging av mennesker eller dyr.
Støvsuging av:
Små, levende vesener (f.eks. fluer, edderkopper
osv.).
Stoffer som er helseskadelige, har skarpe kanter
eller er varme eller glødende.
Fuktige eller flytende stoffer.
Lettantennelige eller eksplosive stoffer og gas-
ser.
ADVARSEL
Barn må ikke leke med dette apparatet.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt
deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder
verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler
som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan
utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved
feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er
imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Ap-
parater merket med dette symbolet skal ikke kastes i
husholdningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om innholdsstoffene finner du på:
www.kaercher.de/REACH
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de
garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på
www.kaercher.com.
Vika Mahdollinen syy Korjaus
Laite ei toimi. Akku on melkein tyhjä. 1. Lataa akku.
Laite on vaarassa ylikuumentua. 1. Tarkista, onko pölysäiliö tukossa.
2. Puhdista pölysäiliö.
3. Kytke laite uudelleen päälle.
Imuteho vähenee. / Epän-
ormaali ääni tai toiminta-
melu, joka muuttuu
kovemmaksi.
Pölysäiliö on täynnä.
HEPA-suodatinsarja on tukossa.
1. Tarkista pölysäiliö.
2. Tarkasta ja puhdista suodatin.
Sähköliitäntä
Verkkotaajuus Hz 50 - 60
Verkkojännite V 100 -
240
Akkujännite V 5
Akun jännite V 7.2
Latausaika, kun akku on täysin
tyhjä
minuut-
tia
180 ~
240
Akkukapasiteetti mAh 2500
Akkutyyppi Li-ion
Suojaluokka II
Nimellisteho W 100
Laitteen tehotiedot
Pölysäiliön todellinen tilavuus l 0.15
Tyhjiö (min.) kPa 12
Käyttöaika täydellä akkulatauksel-
la normaalikäytössä
minuut-
tia
20
Suodatintyyppi HEPA 12
(EN1822:1998)
Äänen tehotaso L
WA
dB(A) 78
Mitat ja painot
Paino (ilman varusteita) kg 0.52
Pituus mm 380
Leveys mm 76
Korkeus mm 76
Generelle merknader........................................... 27
Tiltenkt bruk ......................................................... 27
Miljøvern.............................................................. 27
Tilbehør og reservedeler ..................................... 27
Leveringsomfang................................................. 28
Oversikt over maskinen....................................... 28
Garanti................................................................. 28
Transport ............................................................. 28
Lagring ................................................................ 28
Stell og vedlikehold ............................................. 28
Utbedring av feil .................................................. 29
Tekniske data ...................................................... 29
background
28 Norsk
Leveringsomfang
Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen.
Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak-
ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal
meldes til forhandleren.
Oversikt over maskinen
Figur A
1 PÅ/AV-knapp
2 Håndtak
3 Batteriindikator
4 Støvbeholder
5 Filterdeksel
6 HEPA-filter (2x)
7 Stålnettfilter
8 2-i-1 spaltemunnstykke
9 Ladekabel
10 Lader
11 Oppbevaringspose
Lader
ADVARSEL
Apparatet skal kun lades med vedlagte originallader
eller en annen lader godkjent av KÄRCHER.
Bruk følgende adapter:
Apparattype
CVH Anniversary Edition: 1.198-355.0
9.796-743.0
Lading av støvsugeren
Merknad
Apparatet fungerer ikke under ladingen.
Ladetiden er ca. 3 - 4 timer.
Apparatet må være fulladet før første bruk.
1. Sett de to USB-pluggkontaktene for ladekabelen i
ladeporten på apparatet og på laderen.
2. Plugg inn laderen i strømkontakten.
Figur B
3. Når ladingen er ferdig, kobler du strømpluggen fra
strømkontakten.
Drift
Trykk på PÅ/AV-knappen for å begynne å støvsuge
opp støv/smuss.
Figur C
2 sugemoduser er tilgjengelige med full hastighet og
energisparemoduser.
LED-indikator
Tabellen under beskriver betydningen av LED-indikato-
rene (grønn og rød) på enheten:
Standardtilbehør
Sett på 2-i-1-spaltemunnstykket for rengjøring av
polstrede møbler, madrasser, blondegardiner osv.
Figur D
Figur E
1 Dette brukes til å rengjøre sarte gjenstander forsik-
tig, for eksempel bokhyller, kunsthåndverk osv.
2 Dette brukes til rengjøring av skjøter, spor mellom
dører og vinduer, små spalter osv.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land
har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle
landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga-
rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el-
ler produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner
bes du henvende deg til din forhandler eller nærmeste
autoriserte kundeservice og fremvise kjøpskvitteringen.
(Se adresse på baksiden)
Videre garantiinformasjon (hvis tilgjengelig) finner du i
serviceområdet på ditt lokale Kärcher-nettsted under
"Nedlastinger".
Transport
Batteriet er testet i samsvar med gjeldende regler for in-
ternasjonal transport, og kan transporteres/sendes.
Lagring
Merknad
Oppbevar apparatet i et tørt rom.
Vurder vekten til apparatet under oppbevaring.
1. Etter bruk oppbevar du støvsugeren, ladekabelen,
laderen og 2-i-1-spaltemunnstykket i oppbevarings-
posen.
2. Lukk oppbevaringsposen med strengen.
Figur M
Stell og vedlikehold
Merknad
Bruk apparatet bare når alle filtre og støvbeholderen
er montert.
Defekte filtre og filtre som ikke lenger kan rengjøres,
må skiftes ut.
Før du utfører arbeider på apparatet:
1. Slå av apparatet.
2. Koble strømforsyningen fra stikkontakten.
Rengjøre filtersett og støvbeholder
OBS
Feil rengjøring av HEPA-filteret
Skader på HEPA-filteret
Ikke rengjør HEPA-filteret i vaskemaskin.
Ikke tørk HEPA-filteret med hårføner.
OBS
Helserisiko
HEPA-filtre som ikke er helt tørre når de monteres i en-
heten, kan være grobunn for sporer og mugg.
Sørg for at HEPA-filteret er helt tørt når det settes inn.
HEPA-filteret sikrer ren avtrekksluft.
Rengjør HEPA-filteret hvis det er synlig skittent.
Skift HEPA-filteret hvis det har synlige skader.
LED Beskrivelse
LED lyser permanent grønt Enheten er slått på
Batteriet er fulladet
LED blinker rødt Batteriet har lite strøm
Batteriet lader
LED Beskrivelse
background
Dansk 29
Vi anbefaler deg å skifte HEPA-filteret hver 6. må-
ned avhengig av hvor mye du bruker apparatet.
1. Løsne støvbeholderen.
Figur F
2. Løsne filtersettet fra støvbeholderen. Vri filterdekse-
let mot urviseren. Fjern filterdekselet, løsne HEPA-
filteret fra stålfilteret.
Figur G
3. Rengjør HEPA-filteret og tøm / bank forsiktig ut
smusset fra HEPA-filteret.
Figur H
4. Tøm støvbeholderen og rengjør den på innsiden
med en klut.
Figur I
5. Rengjør filterdekselet, stålfilteret, HEPA-filteret og
støvbeholderen under rennende vann.
Figur J
6. La filterdekselet, stålfilteret, HEPA-filteret og støv-
beholderen tørke helt.
Figur K
7. Sett filterdekselet i støvbeholderen, og vri støvbe-
holderen med urviseren slik at den smekker på
plass.
Figur L
Utbedring av feil
Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved driftsfor-
styrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte vår autoriserte kundeservice.
Tekniske data
Med forbehold om tekniske endringer.
Indhold
Generelle henvisninger
Læs den originale driftsvejledning og de
vedlagte sikkerhedshenvisninger inden
maskinen tages i brug første gang. Bet-
jen maskinen i overensstemmelse hermed.
Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommen-
de brugere.
Korrekt anvendelse
Denne universelle støvsuger er beregnet til privat brug i
hjemmet og ikke til erhvervsmæssige formål. Producen-
ten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af
forkert brug eller forkert betjening. Brug kun den univer-
selle støvsuger med:
originale filtre
originale reservedele, originalt tilbehør og special-
udstyr.
Den universelle støvsuger er ikke egnet til:
Støvsugning af mennesker eller dyr.
Opsugning af:
Små levende væsener (f.eks. fluer, edderkopper
osv.).
Sundhedsskadelige materialer, der har skarpe
kanter eller er varme eller glødende.
Feil Mulig årsak Tiltak
Apparatet kjører ikke. Batteriet er nesten tomt. 1. Lad batteriet.
Apparatet er i fare for overoppheting. 1. Sjekk om støvbeholderen er tilstoppet.
2. Rengjør støvbeholderen.
3. Slå på apparatet igjen.
Sugekapasiteten avtar. /
Unormal lyd eller drifts-
støy som blir sterkere.
Støvbeholderen er full.
HEPA-filtersettet er tilstoppet.
1. Sjekk støvbeholderen.
2. Kontroller og rengjør filteret.
Elektrisk tilkobling
Nettfrekvens Hz 50 - 60
Nettspenning V 100 -
240
Batterispenning V 5
Batterispenning V 7.2
Ladetid når batteriet er helt utladet Minutter 180 ~
240
Batterikapasitet mAh 2500
Batteritype Li-ion
Beskyttelsesklasse II
Merkeeffekt W 100
Effektspesifikasjoner apparat
Effektivt støvbeholdervolum l 0.15
Vakuum (min.) kPa 12
Driftstid i normaldrift ved fullt ladet
batteri
Minutter 20
Filtertype HEPA 12
(EN1822:1998)
Lydeffektnivå L
WA
dB(A) 78
Mål og vekt
Vekt (uten tilbehør) kg 0.52
Lengde mm 380
Bredde mm 76
Høyde mm 76
Generelle henvisninger ....................................... 29
Korrekt anvendelse ............................................. 29
Miljøbeskyttelse................................................... 30
Tilbehør og reservedele ...................................... 30
Leveringsomfang................................................. 30
Oversigt over enheden........................................ 30
Garanti ................................................................ 30
Transport............................................................. 30
Opbevaring.......................................................... 30
Pleje og vedligeholdelse ..................................... 31
Hjælp ved fejl ...................................................... 31
Tekniske data ...................................................... 31
background
30 Dansk
Fugtige eller flydende stoffer.
Let antændelige eller eksplosive stoffer og gasser.
ADVARSEL
Børn må ikke lege med dette apparat.
Miljøbeskyttelse
Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for
at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder
værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte
dele, såsom batterier, genopladelige batterier el-
ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert
bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sund-
hed og for miljøet. Disse dele er imidlertid nødvendige
for at sikre en korrekt drift af maskinen. Maskiner, der er
mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen
med husholdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.de/REACH
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en
garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele findes på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen.
Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet.
Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør
eller ved transportskader.
Oversigt over enheden
Figur A
1 ON/OFF-knap
2 Håndtag
3 Batteriindikator
4 Støvbeholder
5 Filterdæksel
6 HEPA-filter (2x)
7 Stålnetfilter
8 2-i-1 spaltedyse
9 Ladekabel
10 Oplader
11 Opbevaringstaske
Oplader
ADVARSEL
Maskinen må kun oplades med vedlagte originale op-
lader eller opladere, der er godkendt af KÄRCHER.
Brug følgende adapter:
Apparattype
CVH Anniversary Edition: 1.198-355.0
9.796-743.0
Opladning af sugeren
Obs
Apparatet fungerer ikke under opladningen.
Opladningstiden er ca. 3 - 4 timer.
Apparatet skal være fuldt opladet før første ibrugtag-
ning.
1. Sæt de to USB-stik på ladekablet i ladeporten på
apparatet og ladeaggregatet.
2. Sæt ladeaggregatet i stikkontakten.
Figur B
3. Træk netstikket ud af stikkontakten, når opladningen
er afsluttet.
Betjening
Tryk på ON/OFF-knappen for at begynde opsugnin-
gen af støv/snavs.
Figur C
Der findes 2 opsugningsfunktioner med fuld hastig-
hed og energibesparelsesfunktioner.
Lysdiodeindikator
Tabellen nedenfor beskriver betydningen af lysdiodein-
dikatorerne (grøn og rød) på apparatet:
Standardtilbehør
Montér 2-i-1-fugedysen for at rengøre polstrede
møbler, madrasser, foldegardiner osv.
Figur D
Figur E
1 Dette bruges til forsigtig rengøring af sarte genstan-
de, f.eks. bogreoler, kunsthåndværk osv.
2 Dette bruges til rengøring af samlinger, riller mellem
døre og vinduer, små spalter osv.
Garanti
I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er
fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved appara-
tet udbedres gratis inden for garantifristen, såfremt fej-
len kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du
henvende dig til din forhandler eller nærmeste kunde-
servicecenter medbringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
Yderligere garantioplysninger (hvis findes) kan findes i
serviceområdet på dit lokale Kärcher-websted under
"Downloads".
Transport
Batteriet er testet i overensstemmelse med de relevante
regler for international transport og kan transporteres/
sendes med skib.
Opbevaring
Obs
Opbevar apparatet i et tørt rum.
Vær opmærksom på apparatets vægt, når det opbevares.
1. Opbevar sugeren, ladekablet, ladeaggregatet og 2-
i-1-fugedysen i opbevaringstasken efter brug.
2. Luk opbevaringstasken med snoren.
Figur M
Lysdiode Beskrivelse
Lysdioden lyser konstant
grønt
Apparatet er tændt
Batteristrømmen er fuldt
opladet
Lysdioden blinker rødt Batteristrømmen er lav
Batteristrømmen oplades
background
Eesti 31
Pleje og vedligeholdelse
Obs
Brug kun apparatet, når alle filtre og støvbeholderen
er monteret.
Defekte filtre og filtre, der ikke længere kan rengø-
res, skal udskiftes.
Før du påbegynder arbejdet med apparatet:
1. Sluk for apparatet.
2. Tag strømstikket ud af stikkontakten.
Rengøring af filtersættet og støvbeholderen
BEMÆRK
Forkert rengøring af HEPA-filteret
Beskadigelse af HEPA-filteret
Rengør ikke HEPA-filteret i en vaskemaskine.
Tør ikke HEPA-filteret med en hårtørrer.
BEMÆRK
Sundhedsfare
HEPA-filtre, der ikke er helt tørre, når de installeres i ap-
paratet, kan være grobund for sporer og skimmel-
svamp.
Sørg for, at HEPA-filteret er helt tørt ved installation.
HEPA-filteret sikrer ren udblæsningsluft.
Rengør HEPA-filteret, hvis det er synligt snavset.
Udskift HEPA-filteret, hvis det er synligt beskadiget.
Vi anbefaler at udskifte HEPA-filteret hver 6. måned
afhængigt af din brug af enheden.
1. Oplås støvbeholderen.
Figur F
2. Træk filtersættet ud af støvbeholderen. Drej filter-
dækslet mod uret. Fjern filterdækslet, og tag HEPA-
filteret ud af stålfilteret.
Figur G
3. Rengør HEPA-filteret, og tøm/bank forsigtigt snav-
set ud af HEPA-filteret.
Figur H
4. Tøm støvbeholderen, og tør den af indvendigt med
en klud.
Figur I
5. Rengør filterdækslet, stålfilteret, HEPA-filteret og
støvbeholderen under rindende vand.
Figur J
6. Lad filterdækslet, stålfilteret, HEPA-filteret og støv-
beholderen tørre fuldstændigt.
Figur K
7. Sæt filtersættet i støvbeholderen, og drej støvbehol-
deren med uret, indtil det er låst fast.
Figur L
Hjælp ved fejl
Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl-
pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller
ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto-
riserede kundeservice.
Tekniske data
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
Sisukord
Fejl Mulig årsag Udbedring
Apparatet kører ikke. Batteriet er næsten afladet. 1. Oplad batteriet.
Apparatet er i fare for overophedning. 1. Kontrollér, om støvbeholderen er tilstop-
pet.
2. Rengør støvbeholderen.
3. Tænd for apparatet igen.
Sugeevne mindskes. /
Unormal lyd eller
driftsstøj, der bliver høje-
re.
Støvbeholder er fuld.
HEPA-filtersættet er tilstoppet.
1. Kontrollér støvbeholderen.
2. Kontrollér, og rengør filteret.
Elektrisk tilslutning
Netfrekvens Hz 50 - 60
Netspænding V 100 -
240
Batterispænding V 5
Batterispænding V 7.2
Opladningstid ved fuldt afladet
batteri
Minutter 180 ~
240
Batterikapacitet mAh 2500
Batteritype Li-ion
Beskyttelsesklasse II
Nominel effekt W 100
Effektdata maskine
Effektiv støvbeholdervolumen l 0.15
Vakuum (min.) kPa 12
Driftstid ved fuldt opladet batteri
under normal drift
Minutter 20
Filtertype HEPA 12
(EN1822:1998)
Lydeffektniveau L
WA
dB(A) 78
Mål og vægt
Vægt (uden tilbehør) kg 0.52
Længde mm 380
Bredde mm 76
Højde mm 76
Üldised juhised.................................................... 32
Sihtotstarve ......................................................... 32
Keskkonnakaitse................................................. 32
Lisavarustus ja varuosad .................................... 32
Tarnekomplekt..................................................... 32
Ülevaade seadmest ............................................ 32
Garantii................................................................ 33
Transport............................................................. 33
Ladustamine........................................................ 33
Hooldus ja korrashoid ......................................... 33
Abi häirete korral ................................................. 33
Tehnilised andmed .............................................. 34
background
32 Eesti
Üldised juhised
Enne seadme esmast kasutamist luge-
ge see originaalkasutusjuhend ja kaa-
sasolevad ohutusjuhised läbi. Toimige
neile vastavalt.
Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutamiseks
või järgmise omaniku tarbeks alles.
Sihtotstarve
See universaalne tolmuimeja on mõeldud koduseks
isiklikuks kasutamiseks, mitte äriliseks otstarbeks. Toot-
ja ei vastuta kahjude eest, mis võivad tekkida vale kasu-
tamise või vale käsitsemise tõttu. Kasutage
universaalset tolmuimejat ainult koos:
originaalfiltritega,
originaalvaruosade, lisaseadmete ja eritarvikutega.
Universaalne tolmuimeja ei sobi:
inimestelt või loomadelt tolmu imemiseks,
järgmiste objektide imemiseks:
väikesed elusolendid (nt kärbsed, ämblikud jne),
tervisele kahjulike ainete, teravate servadega ob-
jektide või kuumade või hõõguvate esemete.
niiskete või vedelate ainete.
kergesti süttivate või plahvatusohtlike ainete ja
gaaside.
HOIATUS
Lapsed ei tohi selle seadmega mängida.
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utili-
seerige pakendid keskkonnasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda-
vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja
sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis
võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise
korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja
keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on
neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud
seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.de/REACH
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi,
mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt
www.kaercher.com.
Tarnekomplekt
Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak-
kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu-
olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral
teavitage oma edasimüüjat.
Ülevaade seadmest
Joonis A
1 SEES/VÄLJAS nupp
2 Käepide
3 Aku näidik
4 Tolmukonteiner
5 Filtri kate
6 HEPA-filter (2x)
7 Terasvõrgust filter
8 Kaks-ühes lameotsik
9 Laadimiskaabel
10 Laadija
11 Ladustamiskott
Laadija
HOIATUS
Laadige seadet ainult kaasasoleva originaallaadija
või KÄRCHERi poolt heakskiidetud laadijaga.
Kasutage järgmist adapterit:
Seadme mudel
CVH aastapäeva erikollektsioon: 1.198-355.0
9.796-743.0
Tolmuimeja laadimine
Märkus
Seade laadimise ajal ei tööta.
Laadimisaeg on u 3–4 tundi.
Enne esimest kasutamist tuleb seade täielikult laa-
dida.
1. Sisestage laadimiskaabli kaks USB-pistikut seadme
ja laadija laadimisporti.
2. Ühendage laadija vooluvõrku.
Joonis B
3. Kui laadimine on lõppenud, võtke toitepistik pistiku-
pesast välja.
Käitamine
Tolmu/mustuse imemise alustamiseks vajutage
nuppu SISSE/VÄLJA.
Joonis C
Seadmel on täiskiirus- ja energiasäästurežiimiga
kaks imemisrežiimi.
LED-näidik
Allolevas tabelis kirjeldatakse seadme LED-näidikule
(roheline ja punane) tähendusi:
Standardvarustus
Kinnitage kaks-ühes otsik pehme mööbli, madratsi-
te, pitskardinate jms puhastamiseks.
Joonis D
Joonis E
1 Seda kasutatakse õrnade esemete, nt raamatukap-
pide, käsitöö jms puhastamiseks ettevaatlikult.
2 Seda kasutatakse vuukide, uste ja akende vahemi-
ke, pisikeste pilude jne puhastamiseks.
LED Kirjeldus
LED põleb püsivalt roheli-
selt
Seade on sisse lülitatud
Aku on täis laetud.
LED vilgub punaselt Aku on tühi
Aku laeb
background
Eesti 33
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud
garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked
kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-
jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu
tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo-
litatud klienditeeninduse poole.
(Aadressi vt tagaküljelt)
Täiendavat teavet garantii kohta (kui see on olemas)
leiate Kärcheri kohaliku veebilehe teeninduspiirkonnast
"Allalaadimiste" alt.
Transport
Akut on testitud vastavalt rahvusvaheliste vedude ees-
kirjadele ja seda saab transportida/saata.
Ladustamine
Märkus
Ladustage seade tasasele põrandale.
Võtke ladustamisel arvesse seadme massi.
1. Pärast kasutamist hoidke tolmuimejat, laadimis-
kaablit, laadijat ja kaks-ühes piluotsakut ladustamis-
kotis.
2. Sulgege ladustamiskott nööriga.
Joonis M
Hooldus ja korrashoid
Märkus
Kasutage seadet ainult siis, kui kõik filtrid ja tolmu-
konteiner on paigaldatud.
Defektsed filtrid ja filtrid, mida ei saa enam puhasta-
da, tuleb välja vahetada.
Enne seadmega töötamist:
1. Lülitage seade välja.
2. Ühendage toiteallikas pistikupesast lahti.
Filtrikomplekti ja tolmukonteineri
puhastamine
TÄHELEPANU
HEPA filtri vale puhastamine
HEPA filtri kahjustus
Ärge puhastage HEPA-filtrit pesumasinas.
Ärge kuivatage HEPA-filtrit fööniga.
TÄHELEPANU
Terviserisk
HEPA-filtrid, mis ei ole seadmesse paigaldatuna täiesti
kuivad, võivad olla eoste ja hallitusseente paljunemis-
kohaks.
Veenduge, et HEPA-filter on paigaldamisel täiesti kuiv.
HEPA-filter tagab puhta väljapuhkeõhu.
Puhastage HEPA filtrit, kui see on nähtavalt määr-
dunud.
Asendage HEPA filter, kui see on nähtavalt kahjus-
tatud.
HEPA-filtrit soovitame vahetada iga 6 kuu tagant
vastavalt seadme kasutamisele.
1. Vabastage tolmukonteiner.
Joonis F
2. Eemaldage filtrikomplekt tolmukonteinerist. Pööra-
ke filtri kate vastupäeva. Eemaldage filtri kate, ee-
maldage HEPA-filter terasfiltrist.
Joonis G
3. Puhastage HEPA-filter ja tühjendage/koputage ette-
vaatlikult mustus HEPA-filtrist välja.
Joonis H
4. Tühjendage tolmukonteiner ja puhastage selle sise-
must riidest lapiga.
Joonis I
5. Puhastage filtrikate, terasfilter, HEPA-filter ja tolmu-
mahuti voolavas vees.
Joonis J
6. Laske filtrikattel, terasfiltri, HEPA-filtril ja tolmuma-
hutil täielikult kuivada.
Joonis K
7. Pange filtrikomplekt tolmukonteinerisse ja keer
ake
t
olmukonteinerit päripäeva, et see oma kohale fik-
seeruks.
Joonis L
Abi häirete korral
Häiretel on tihti lihtsad põhjused, mille te suudate ise kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või siin mit-
tenimetatud häire/abi puhul pöörduge palun tunnustatud klienditeeninduse poole.
Rike Võimalik põhjus Abinõu
Seade ei tööta. Aku on peaaegu tühi. 1. Laadige aku.
Seadmel on ülekuumenemise oht. 1. Kontrollige, kas tolmumahuti on ummistu-
nud.
2. Puhastage tolmumahuti.
3. Lülitage seade uuesti sisse.
Imemisvõime väheneb. /
ebanormaalne heli või
töömüra, mis muutub
valjemaks.
Tolmukonteiner on täis.
HEPA-filtri komplekt on ummistunud.
1. Kontrollige tolmukonteinerit.
2. Kontrollige filtrit ja puhastage see.
background
34 Latviešu
Tehnilised andmed
Õigus tehnilisteks muudatusteks.
Saturs
Vispārīgas norādes
Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet
šo oriģinālo lietošanas instrukciju un
pievienotās drošības norādes. Rīkojie-
ties saskaņā ar tām.
Saglabājiet abus bukletus turpmākai lietošanai vai nā-
kamajam īpašniekam.
Paredzētais lietojums
Šis universālais putekļu sūcējs ir paredzēts privātai lie-
tošanai mājās, nevis komerciāliem nolūkiem. Izgatavo-
tājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas var rasties
nepareizas lietošanas vai nepareizas darbības dēļ. Uni-
versālo putekļu sūcēju izmantojiet tikai ar:
Oriģināliem filtriem
Oriģinālām rezerves daļām, aksesuāriem un īpa-
šiem piederumiem.
Universālais putekļsūcējs nav paredzēts:
Putekļu sūkšanai cilvēkiem vai dzīvniekiem.
Šādu lietu uzsūkšanai:
Mazas dzīvās radības (piemēram, mušas, zirnek-
ļi utt.).
Vielas, kas ir kaitīgas veselībai, ar asām malām
vai ir karstas vai kvēlojošas.
Mitras vai šķidras vielas.
Viegli uzliesmojošas vai sprādzienbīstamas vie-
las un gāzes.
BRĪDINĀJUMS
Bērni nedrīkst spēlēties ar šo ierīci.
Apkārtējās vides aizsardzība
Iepakojuma materiāli ir atkārtoti pārstrādājami.
Lūdzu, atbrīvojieties no iepakojuma videi draudzī-
gā veidā.
Elektriskās un elektroniskās ierīces satur vērtīgus
pārstrādājamus materiālus un bieži vien tādas sa-
stāvdaļas kā baterijas, akumulatorus vai eļļu, kuri
neatbilstošas apstrādes vai nepareizas utilizāci-
jas rezultātā var radīt potenciālu apdraudējumu cilvēku
veselībai un apkārtējai videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir
nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ar šo simbolu
marķētās ierīces nedrīkst izmest kop
ā ar sadzīves atkri-
tumiem.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Pašreizējo informāciju par sastāvvielām atradīsiet:
www.kaercher.de/REACH
Piederumi un rezerves daļas
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re-
zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī-
ces darbību.
Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt
www.kaercher.com.
Piegādes komplekts
Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Iz-
saiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piede-
rumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu,
informējiet tirgotāju.
Ierīces pārskats
Attēls A
1 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
2 Rokturis
3 Akumulatora indikators
4 Putekļu tvertne
5 Filtra pārsegs
6 Augstas efektivitātes cieto daļiņu gaisa filtrs (2 gab.)
7 Tērauda tīkla filtrs
8 “Divi vienā” uzgalis spraugu tīrīšanai
9 Uzlādes kabelis
10 Lādētājs
11 Uzglabāšanas soma
Elektriühendus
Võrgusagedus Hz 50 - 60
Võrgupinge V 100 -
240
Akupinge V 5
Patarei pinge V 7.2
Laadimisaeg, kui aku on täiesti tü-
hi
minutid 180 ~
240
Aku mahutavus mAh 2500
Aku tüüp Li-ion
Kaitseklass II
Nimivõimsus W 100
Seadme võimsusandmed
Tolmumahuti efektiivne maht l 0.15
Vaakum (min) kPa 12
Tööaeg täis aku korral normaalre-
žiimis
minutid 20
Filtri tüüp HEPA 12
(EN1822:1998)
Helivõimsustase L
WA
dB(A) 78
Mõõtmed ja kaalud
Kaal (ilma tarvikuteta) kg 0.52
Pikkus mm 380
Laius mm 76
Kõrgus mm 76
Vispārīgas norādes.............................................. 34
Paredzētais lietojums .......................................... 34
Apkārtējās vides aizsardzība............................... 34
Piederumi un rezerves daļas............................... 34
Piegādes komplekts ............................................ 34
Ierīces pārskats ................................................... 34
Garantija.............................................................. 35
Transportēšana ................................................... 35
Uzglabāšana ....................................................... 35
Kopšana un apkope ............................................ 35
Palīdzība darbības traucējumu gadījumā............ 36
Tehniskie dati....................................................... 36
background
Latviešu 35
Lādētājs
BRĪDINĀJUMS
Lādējiet ierīci tikai ar komplektā iekļauto oriģinālo lā-
dētāju vai ar KÄRCHER apstiprinātu lādētāju.
Izmantojiet šo adapteri:
Ierīces tips
CVH jubilejas izdevums: 1.198-355.0
9.796-743.0
Iesūcēja uzlāde
Norādījum
Uzlādes laikā ierīce nedarbojas.
Uzlādes laiks ir apm. 3 – 4 stundas.
Ierīce pirms tās pirmās lietošanas reizes ir pilnībā jā-
uzlādē.
1. Ievietojiet divus uzlādes kabeļa USB spraudņa sa-
vienotājus ierīces un lādētāja uzlādes pieslēgvietā.
2. Pieslēdziet lādētāju strāvas kontaktligzdai.
Attēls B
3. Kad uzlādes process ir pabeigts, atvienojiet strāvas
spraudni no kontaktligzdas.
Darbība
Lai sāktu putekļu/netīrumu sūkšanu, nospiediet ie-
slēgšanas/izslēgšanas pogu.
Attēls C
Ir pieejami 2 sūkšanas režīmi ar pilna ātruma un
enerģijas taupīšanas režīmiem.
LED indikators
Turpmāk norādītajā tabulā ir aprakstītas ierīces LED in-
dikatoru (zaļo un sarkano) nozīmes:
Standarta piederumi
Pievienojiet kombinēto salaidumu sprauslu, lai notī-
rītu mīkstās mēbeles, matračus, savītus aizkarus
utt.
Attēls D
Attēls E
1 To izmanto smalki veidotu priekšmetu, piemēram,
grāmatu skapīšu, rokdarbu utt., rūpīgai tīrīšanai.
2 To izmanto savienojumu, rievu starp durvīm un lo-
giem, sīku spraugu utt. tīrīšanai.
Garantija
Katrā valstī ir spēkā mūsu atbildīgā tirdzniecības uzņē-
muma izdotie garantijas nosacījumi Garantijas termiņā
Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus mēs no-
vērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs materiāla vai ra-
žošanas kļūda. Garantijas gadījumā ar pirkumu
apliecinošu dokumentu vērsieties pie tirgotāja vai tuvā-
kajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas centrā.
(Adresi skatīt aizmugurē)
Papildu informācija par garantiju (ja tāda ir pieejama) ir
atrodama vietējās Kärcher tīmekļa vietnes servisa sa-
daļā "Lejupielādes".
Transportēšana
Akumulators ir pārbaudīts saskaņā ar attiecīgajiem
starptautisko pārvadājumu noteikumiem, un to var
transportēt / nosūtīt.
Uzglabāšana
Norādījum
Novietojiet iekārtu žāvēšanas telpā.
Novietojot iekārtu uzglabāšanai, ņemiet vērā tās
svaru.
1. Pēc lietošanas uzglabājiet iesūcēju, uzlādes kabeli,
uzlādes ierīci un kombinēto salaidumu sprauslu uz-
glabāšanas somā.
2. Aizveriet uzglabāšanas somu ar vadu.
Attēls M
Kopšana un apkope
Norādījum
Izmantojiet ierīci tikai tad, ja ir uzstādīti visi filtri un
putekļu tvertne.
Bojāti filtri un filtri, kurus vairs nevar tīrīt, ir jānomai-
na.
Pirms jebkādu darbu veikšanas iekārtā:
1. Izslēdziet iekārtu.
2. Atvienojiet strāvas padevi no kontaktligzdas.
Filtru komplekta un putekļu tvertnes tīrīšana
IEVĒRĪBAI
Nepareiza augstas efektivitātes cieto daļiņu gaisa
filtra tīrīšana
Augstas efektivitātes cieto daļiņu gaisa filtra bojājums
Nemazgājiet augstas efektivitātes cieto daļiņu gaisa
filtru veļas mašīnā.
Nežāvējiet augstas efektivitātes cieto daļiņu gaisa filtru
ar matu žāvētāju.
IEVĒRĪBAI
Bīstamība veselībai
Augstas efektivitātes cieto daļiņu gaisa filtri, kas pēc uz-
stādīšanas ierīcē nav pilnīgi sausi, var kļūt par augsni
sporām un pelējumam.
Pārliecinieties, ka augstas efektivitātes cieto daļiņu gai-
sa filtrs uzstādīšanas laikā ir pilnīgi sauss.
Augstas efektivitātes cieto daļiņu gaisa filtrs nodrošina
tīru izplūdes gaisu.
Notīriet augstas efektivitātes cieto daļiņu gaisa filtru,
ja tas ir acīmredzami netīrs.
Nomainiet augstas efektivitātes cieto daļiņu ga
isa
filtru, ja tas ir acīmr
edzami bojāts.
Mēs iesakām augstas efektivitātes cieto daļiņu gai-
sa filtru no
mainīt ik pēc 6 mēnešiem, ņemot vērā ie-
rīces izmantošanu.
1. Izņemiet putekļu tvertni.
Attēls F
2. Izņemiet filtru komplektu no putekļu tvertnes. Filt
ra
pārsegu pa
grieziet pretēji pulksteņrādītāja virzie-
nam. Noņemiet filtra pārsegu, izņemiet au
gstas
ef
ektivitātes cieto daļiņu gaisa filtru no tērauda filtra.
Attēls G
3. Iztīriet augstas efektivitātes cieto daļiņu gaisa filtru
un uzmanīgi iztukšojiet/izdauziet netīrumus no aug-
stas efektivitātes cieto daļiņu gaisa filtra.
Attēls H
Gaismas diode Apraksts
Gaismas diode nepār-
traukti deg zaļā krāsā
Ierīce ir ieslēgta
Akumulatora jauda ir pilnī-
bā uzlādēta
Gaismas diode mirgo sar-
kanā krāsā
Akumulatora jauda ir zema
Akumulatora jauda uzlādē-
jas
background
36 Lietuviškai
4. Iztukšojiet putekļu tvertni un iztīriet tās iekšpusi ar
lupatiņu.
Attēls I
5. Tīriet filtra pārsegu, tērauda filtru, augstas efektivitā-
tes cieto daļiņu gaisa filtru un putekļu tvertni, noska-
lojot zem tekoša ūdens.
Attēls J
6. Ļaujiet filtra pārsegam, tērauda filtram, augsta
s
ef
ektivitātes cieto daļiņu gaisa filtram un putekļu
tvertnei pilnīgi nožūt.
Attēls K
7. Ievietojiet filtra korpusu putekļu tvertnē un pagrieziet
putekļu uztvērēja tvertni pulksteņrādītāja virzienā,
lai nofiksētos.
Attēls L
Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
Kļūmju cēloņi bieži vien ir vienkārši, un Jūs tos varat novērst pats, izmantojot zemāk minēto pārskatu. Ja Jums rodas
šaubas par kļūmes cēloni vai, ja konstatētā kļūme šeit nav minēta, vērsieties pilnvarotā klientu apkalpošanas centrā.
Tehniskie dati
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
Turinys
Bendrosios nuorodos
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, per-
skaitykite šią originalią naudojimo ins-
trukciją ir pridedamus saugos
nurodymus. Laikykitės jų.
Išsaugokite abi knygeles vėlesniam naudojimui arba ki-
tam prietaiso savininkui.
Paskirtis
Šis universalusis dulkių siurblys skirtas asmeniniam
naudojimui namuose, o ne komerciniais tikslais. Gamin-
tojas neatsako už žalą, kuri gali būti padaroma netinka-
mai naudojant ar eksploatuojant ne pagal reikalavimus.
Universalųjį dulkių siurblį naudokite tik su:
Originaliaisiais filtrais
Originaliosiomis atsarginėmis dalimis, priedais ir
specialiaisiais priedais.
Universalusis dulkių siurblys nepritaikytas:
Siurbti dulkes nuo žmonių arba gyvūnų.
Siurbti:
mažąsias gyvas būtybes (pvz., muses, vorus ir kt.).
Sveikatai kenksmingas medžiagas, aštriabriau-
nes, karštas ar įkaitusias.
Drėgnas ar skystąsias medžiagas.
Ypač degias arba sprogiąsias medžiagas ir du-
jas.
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
Ierīce nedarbojas. Akumulators ir gandrīz izlādējies. 1. Uzlādējiet akumulatoru.
Ierīce var pārkarst. 1. Pārbaudiet, vai putekļu tvertne nav aizsē-
rējusi.
2. Iztīriet putekļu tvertni.
3. Ieslēdziet ierīci vēlreiz.
Sūkšanas jauda samazi-
nās. / Neparasta skaņa
vai darbības troksnis,
kas kļūst skaļāks.
Putekļu tvertne ir pilna.
Augstas efektivitātes cieto daļiņu gaisa
filtra komplekts ir aizsērējis.
1. Pārbaudiet putekļu tvertni.
2. Pārbaudiet un iztīriet gaisa filtru.
Strāvas pieslēgums
Tīkla frekvence Hz 50 - 60
Tīkla spriegums V 100 -
240
Akumulatora spriegums V 5
Akumulatora spriegums V 7.2
Uzlādes laiks, ja akumulators ir
pilnībā izlādējies
Minūtes 180 ~
240
Akumulatora kapacitāte mAh 2500
Akumulatora veids Li-ion
Aizsardzības klase II
Nominālā jauda W 100
Ierīces veiktspējas dati
Efektīvs putekļu tvertnes tilpums l 0.15
Vakuums (min.) kPa 12
Darbības laiks ar pilnu akumulato-
ra uzlādes līmeni normālā darbī-
bas režīmā
Minūtes 20
Filtra tips HEPA 12
(EN1822:1998)
Trokšņa intensitātes līmenis L
WA
dB(A) 78
Izmēri un svars
Svars (bez piederumiem) kg 0.52
Garums mm 380
Platums mm 76
Augstums mm 76
Bendrosios nuorodos .......................................... 36
Paskirtis............................................................... 36
Aplinkos apsauga................................................ 37
Priedai ir atsarginės dalys................................... 37
Komplektacija...................................................... 37
Prietaiso apžvalga............................................... 37
Garantija.............................................................. 37
Gabenimas.......................................................... 37
Sandėliavimas..................................................... 37
Kasdieninė priežiūra ir techninė priežiūra ........... 38
Pagalba gedimų atveju........................................ 38
Techniniai duomenys........................................... 38
background
Lietuviškai 37
ĮSPĖJIMAS
Vaikams žaisti su šiuo prietaisu neleidžiama.
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa-
kuotės atliekas prašome šalinti laikantis aplinkos
apsaugos teisės aktų reikalavimų.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver-
tingų perdirbamųjų medžiagų ir dažnai, pvz., gal-
vaninių elementų, akumuliatorių sudedamųjų
dalių, arba alyvos, kurias netinkamai naudojant
arba jas šalinant ne pagal reikalavimus gali kilti pavojus
žmonių sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eks-
ploatuoti prietaisą šios sudedamosios dalys yra būtinos.
Šiuo simboliu pažymėtus prietaisus draudžiama šalinti
su buitinėmis atliekomis.
Nuorodos dėl sudedamųjų medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudedamąsias medžiagas
rasite: www.kaercher.de/REACH
Priedai ir atsarginės dalys
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines
dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir
be trikčių.
Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai-
nėje www.kaercher.com.
Komplektacija
Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa-
kuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio de-
talės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo
pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui.
Prietaiso apžvalga
Paveikslas A
1 ĮJ. / IŠJ. mygtukas
2 Rankena
3 Elektros akumuliatoriaus indikatorius
4 Dulkių talpykla
5 Filtro dangtis
6 HEPA filtras (2 vnt.)
7 Plieninio tinklelio filtras
8 plyšinis antgalis „2 viename“
9 įkrovimo kabelis
10 Įkroviklis
11 Sandėliavimo krepšys
Įkroviklis
ĮSPĖJIMAS
Įkrauti įrenginį leidžiama tik kartu patiektu originaliu
arba KÄRCHER aprobuotu įkrovikliu.
Naudokite šį adapterį:
Prietaiso tipas
„CVH Anniversary Edition“: 1.198-355.0
9.796-743.0
Dulkių siurblio įkrovimas
Pastaba
Įkraunamas prietaisas neveikia.
Įkrovimo trukmė – apie 3 - 4 val.
Prieš imantis pirmą kartą naudoti prietaisas turi būti
visiškai įkrautas.
1. Įkiškite dvi įkrovimo kabelio USB kištukines jungtis į
prietaiso ir įkroviklio įkrovimo prievadą.
2. Įkroviklį įkiškite į maitinimo lizdą.
Paveikslas B
3. Baigę įkrovimo procesą, ištraukite kištuką iš maitini-
mo lizdo.
Eksploatavimas
Norėdami pradėti siurbti dulkes / nešvarumus pa-
spauskite ĮJ. / IŠJ. mygtuką.
Paveikslas C
Galimi 2 siurbimo režimai: viso greičio ir energijos
taupymo režimai.
Šviesos diodų indikatorius
Toliau pateiktoje lentelėje aprašytos prietaiso LED indi-
katorių (žalių ir raudonų) reikšmės:
Standartiniai priedai
Priglauskite „2-in-1“ antgalį plyšiams prie minkštų
baldų audinio, čiužinių, nėriniuotų užuolaidų ir kt.,
kad jie būtų išvalyti.
Paveikslas D
Paveikslas E
1 Naudojant šį antgalį valomi neatsparūs daiktai,
pvz., knygų spintos, rankdarbiai ir pan.
2 Juo valomos jungtys, durų ir langų grioveliai, siauri
plyšiai ir t. t.
Garantija
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-
statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus
garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka-
mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me-
džiagos ar gamybos klaidos. Dėl garantinių gedimų
šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli-
entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti-
nantį kasos kvitą.
(Adresą rasite kitoje pusėje)
Daugiau informacijos apie garantiją (jei tokia yra) rasite
vietinės „Kärcher“ svetainės techninio aptarnavimo sri-
tyje, skiltyje „Atsisiuntimai“.
Gabenimas
Akumuliatorius buvo išbandytas laikantis galiojančių
tarptautinių gabenimo taisyklių, todėl jį galima gabenti /
siųsti.
Sandėliavimas
Pastaba
Prietaisą sandėliuokite sausame kambaryje.
Sandėliuodami prietaisą atsižvelkite į jo svorį.
Šviesos diodas Aprašymas
Šviesos diodas nuolat
šviečia žaliai
Prietaisas įjungtas
Elektros akumuliatorius iki
galo įkrautas
Šviesos diodas mirksi rau-
donai
Elektros akumuliatorius iš-
sikrovęs
Elektros akumuliatorius
įkraunamas
background
38 Lietuviškai
1. Panaudoję dulkių siurblį, įkrovimo laidą, įkroviklį ir
„2-in-1“ antgalį plyšiams laikykite laikymo krepšyje.
2. Uždarykite laikymo krepšį virve.
Paveikslas M
Kasdieninė priežiūra ir techninė
priežiūra
Pastaba
Prietaisą naudokite tik įstatę visus filtrus ir dulkių
talpyklą.
Sugedusius filtrus ir filtrus, kurių nebegalima išvalyti,
būtina pakeisti.
Prieš imdamiesi kaip nors tvarkyti prietaisą:
1. Išjunkite prietaisą.
2. Ištraukite kištuką iš elektros lizdo.
Filtrų rinkinio ir dulkių talpyklos valymas
DĖMESIO
Neteisingas „HEPA“ filtro valymas
Pažeistas „HEPA“ filtras
Neskalbkite „HEPA“ filtro skalbimo mašinoje.
Nedžiovinkite „HEPA“ filtro plaukų džiovintuvu.
DĖMESIO
Pavojus sveikatai
Ne visiškai išdžiuvę HEPA filtrai, įmontuoti į prietaisą,
gali būti sporų ir pelėsio augimo vieta.
Įsitikinkite, kad HEPA filtras montuojant yra visiškai sau-
sas.
„HEPA“ išvalo ištraukiamą orą.
Išvalykite „HEPA“ filtrą, jeigu matote, kad jis užterš-
tas.
Pakeiskite „HEPA“ filtrą, jeigu jis yra akivaizdžiai pa-
žeistas.
Atsižvelgiant į prietaiso naudojimą rekomenduoja-
me „HEPA“ filtrą keisti kas 6 mėnesius.
1. Panaikinkite dulkių talpyklos blokavimą.
Paveikslas F
2. Filtrų rinkinį ištraukite iš dulkių talpyklos. Filtro dang-
tį pasukite prieš laikrodžio rodyklę. Nuimkite filtro
dangtį, ištraukite „HEPA“ filtrą iš plieninio filtro.
Paveikslas G
3. Išvalykite „HEPA“ filtrą ir kruopščiai ištuštinkite ir (ar-
ba) iškratykite nešvarumus iš „HEPA“ filtro.
Paveikslas H
4. Ištuštinkite dulkių talpyklą ir šluoste išvalykite jos vi-
dų.
Paveikslas I
5. Filtro dangtį, plieninį filtrą, „HEPA“ filtrą ir dulkių
talpyklą išplaukite tekančiu vandeniu.
Paveikslas J
6. Leiskite filtro dangčiui, plieniniam filtrui, „HEPA“ fil-
trui ir dulkių talpyklai visiškai išdžiūti.
Paveikslas K
7. Įstatykite filtrą į dulkių talpyklą ir pasukite dulkių
talpyklą pagal laikrodžio rodyklę, talpykla užsifiksuo-
tų.
P
aveikslas L
Pagalba gedimų atveju
Dažnai gedimus sukelia priežastys, kurias galite paša-
linti patys, perskaitę šią apžvalgą. Jei abejojate ar jūsų
įrenginio gedimas čia nepaminėtas, kreipkitės į įgaliotą
klientų aptarnavimo tarnybą.
Techniniai duomenys
Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus.
Gedimas Galima priežastis Gedimo šalinimo priemonė
Prietaisas neveikia. Akumuliatorius beveik išsikrovęs. 1. Įkraukite akumuliatorių.
Prietaisas gali perkaisti. 1. Patikrinkite, ar dulkių talpykla nėra užsikim-
šusi.
2. Išvalykite dulkių talpyklą.
3. Vėl įjunkite prietaisą.
Siurbimo galia mažėja. /
Neįprastas garsas ar vei-
kimo triukšmas, kuris vis
stiprėja.
Dulkių talpykla pilna.
„HEPA“ filtras užsikimšęs.
1. Patikrinkite dulkių talpyklą.
2. Patikrinkite ir išvalykite filtrą.
Elektros jungtis
Tinklo dažnis Hz 50 - 60
Tinklo įtampa V 100 -
240
Akumuliatoriaus įtampa V 5
Baterijos įtampa V 7,2
Įkrovimo laikas, kai baterija visiš-
kai išsikrovusi
minutės 180 ~
240
Baterijos talpa mAh 2500
Baterijos tipas Li-ion
Apsaugos klasė II
Vardinė galia W 100
Įrenginio galios duomenys
Efektyvus dulkių rezervuaro tūris l 0,15
Vakuumas (min.) kPa 12
Darbo trukmė su visiškai įkrauta
baterija įprastiniu režimu
minutės 20
Filtro tipas HEPA 12
(EN1822:1998)
Garso galios lygis L
WA
dB(A) 78
Matmenys ir svoriai
Svoris (be priedų)kg0,52
Ilgis mm 380
Plotis mm 76
Aukštis mm 76
background
Polski 39
Spis treści
Wskazówki ogólne
Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-
dzenia należy przeczytać oryginalną in-
strukcję obsługi oraz załączone
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować
zgodnie z podanymi instrukcjami.
Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzysta-
nia lub dla następnego użytkownika.
Przeznaczenie
Ten uniwersalny odkurzacz jest przeznaczony do pry-
watnego użytku domowego, a nie do celów komercyj-
nych. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek szkody, które mogą wystąpić w wyniku nie-
właściwego użytkowania lub nieprawidłowego działa-
nia. Uniwersalnego odkurzacza można używać
wyłącznie, stosując:
oryginalne filtry,
oryginalne części zamienne, akcesoria i akcesoria
specjalne.
Uniwersalny odkurzacz nie nadaje się do:
usuwania brudu z ludzi lub zwierząt,
odkurzania:
małych żywych stworzeń (np. much, pająków
itp.),
zanieczyszczeń, które są szkodliwe dla zdrowia,
mają ostre krawędzie lub są rozgrzane lub rozża-
rzone,
wilgotnych zanieczyszczeń lub cieczy,
substancji i gazów, które są łatwopalne lub wybu-
chowe.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy dla dzieci.
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, na-
dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli-
zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, a często również takie
części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi-
dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie
dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak
te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy
urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie
można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo-
wych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można zna-
leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za-
mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza-
waryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych
można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa-
kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy
sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso-
riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró-
cić się do dystrybutora.
Przegląd urządzenia
Rysunek A
1 Włącznik / wyłącznik
2 Rączka
3 Wskaźnik baterii
4 Zasobnik na kurz
5 Osłona filtra
6 Filtr HEPA (2x)
7 Filtr siatkowy ze stali
8 Dysza szczelinowa 2 w 1
9 Kabel ładujący
10 Ładowarka
11 Torba transportowa
Ładowarka
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy ładować tylko za pomocą dołączo-
nej oryginalnej ładowarki lub ładowarki dopuszczonej
przez firmę KÄRCHER.
Stosować następujący adapter:
Typ urządzenia
CVH Anniversary Edition: 1.198-355.0
9.796-743.0
Ładowanie odkurzacza
Wskazówka
Urządzenie nie działa podczas ładowania.
Czas ładowania wynosi ok. 3–4 godziny.
Urządzenie musi zostać w pełni naładowane przed
pierwszym użyciem.
1. Podłączyć dwa złącza USB kabla ładującego do
portu ładowania urządzenia i ładowarki.
2. Podłączyć ładowarkę do gniazdka elektrycznego.
Rysunek B
3. Po zakończeniu ładowania odłączyć wtyczkę zasila-
jącą od gniazdka elektrycznego.
Obsługa
Nacisnąć włącznik / wyłącznik, aby rozpocząć odku-
rzanie / usuwanie brudu.
Rysunek C
Wskazówki ogólne............................................... 39
Przeznaczenie..................................................... 39
Ochrona środowiska............................................ 39
Akcesoria i części zamienne ............................... 39
Zakres dostawy ................................................... 39
Przegląd urządzenia............................................ 39
Gwarancja ........................................................... 40
Transport ............................................................. 40
Przechowywanie ................................................. 40
Utrzymanie i konserwacja ................................... 40
Usuwanie usterek................................................ 41
Dane techniczne.................................................. 41
background
40 Polski
Dostępne są 2 tryby ssania – z pełną prędkością i
oszczędzaniem energii.
Wskaźnik LED
W poniższej tabeli opisano znaczenie wskaźników LED
(zielony i czerwony) na urządzeniu:
Akcesoria standardowe
Zamocować dyszę do fug 2w1 w celu czyszczenia
mebli tapicerskich, materacy, firanek itp.
Rysunek D
Rysunek E
1 Służy do czyszczenia miejsc i przedmiotów wyma-
gających ostrożności, np. regałów, wyrobów ręko-
dzielniczych itp.
2 Służy do czyszczenia spoin, rowków między
drzwiami i oknami, małych szczelin itp.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-
ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne
usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji
bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało-
wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran-
cyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do
dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe-
go.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Więcej informacji na temat gwarancji (jeśli są dostępne)
można znaleźć w obszarze Serwis na lokalnej stronie
internetowej Kärcher w sekcji "Pliki do pobrania".
Transport
Bateria została przetestowana zgodnie z odpowiednimi
przepisami dotyczącymi transportu międzynarodowego
i może być transportowana / przesyłana.
Przechowywanie
Wskazówka
Przechowywać urządzenie w suchym pomieszcze-
niu.
Podczas przechowywania należy wziąć pod uwagę
masę urządzenia.
1. Po użyciu należy schować odkurzacz, kabel ładują-
cy, ładowarkę i dyszę do fug 2w1 do torby transpor-
towej.
2. Zamknąć torbę transportową za pomocą sznurka.
Rysunek M
Utrzymanie i konserwacja
Wskazówka
Używać urządzenia tylko wtedy, gdy wszystkie filtry
i zasobnik na kurz są zainstalowane.
Uszkodzone filtry i filtry, których nie można już wy-
czyścić, należy wymienić.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności zwią-
zanych z utrzymaniem urządzenia:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Czyszczenie zestawu filtrów i zasobnika na
kurz
UWAGA
Nieprawidłowe czyszczenie filtra HEPA
Uszkodzenie filtra HEPA
Nie prać filtra HEPA w pralce.
Nie suszyć filtra HEPA suszarką do włosów.
UWAGA
Zagrożenie dla zdrowia
Jeśli w urządzeniu zostaną zamontowane filtry HEPA,
które nie są całkowicie suche, mogą one stanowić sie-
dlisko zarazków i pleśni.
Przed montażem należy upewnić się, że filtr HEPA jest
całkowicie suchy.
Filtr HEPA zapewnia, by powietrze wywiewane z odku-
rzacza było czyste.
Czyścić filtr HEPA, jeśli widać, że jest brudny.
Wymienić filtr HEPA, jeśli widać, że jest uszkodzony.
Zalecamy wymianę filtra HEPA co 6 miesięcy, w za-
leżności od tego, jak urządzenie jest użytkowane.
1. Odblokować zasobnik na kurz.
Rysunek F
2. Odłączyć zestaw filtrów od zasobnika na kurz. Ob-
rócić osłonę filtra przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara. Zdjąć osłonę filtra, odłączyć fil
tr HEPA od fil-
tra stalowego.
Rysunek G
3. Wyczyścić filtr HEPA i ostrożnie wysypać / wytrzą-
snąć z niego kurz.
Rysunek H
4. Opróżnić zasobnik na kurz i przetrzeć ściereczką je-
go wnętrze.
Rysunek I
5. Umyć osłonę filtra, filtr stalowy, HEPA i zbiornik na
kurz pod bieżącą wodą.
Rysunek J
6. Pozostawić osłonę filtra, filtr stalowy, HEPA i zbior-
nik na kurz do całkowitego wyschnięcia.
Rysunek K
7. Włożyć zestaw filtrów do zasobnika na kurz i obrócić
zasobnik zgodnie z ruchem wskazówek zegara do
zatrzaśnięcia.
Rysunek L
LED Opis
Dioda LED świeci się cały
czas na zielono
Urządzenie jest włączone
Bateria jest w pełni nałado-
wana
Dioda LED miga na czer-
wono
Niski poziom naładowania
baterii
Bateria jest ładowana
background
Magyar 41
Usuwanie usterek
Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny, które użytkownik może usunąć sam, korzystając z poniższego przeglądu.
W razie wątpliwości lub nie wymienionych tutaj awarii należy się zwrócić do autoryzowanego serwisu.
Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Tartalom
Általános utasítások
A készülék első használata előtt olvassa
el az eredeti kezelési útmutatót és a
mellékelt biztonsági tanácsokat. Ezek-
nek megfelelően járjon el.
Őrizze meg mindkét tájékoztatót későbbi használatra
vagy a következő tulajdonos számára.
Rendeltetésszerű használat
Ezt az univerzális porszívót otthoni magáncélú haszná-
latra szánják, nem pedig kereskedelmi célokra. A gyártó
nem vállal felelősséget az esetleges károkért, amelyek
a nem megfelelő használat vagy a nem megfelelő mű-
ködés miatt következhetnek be. Az univerzális porszí-
vót csak az alábbiakkal használja:
Eredeti szűrők
Eredeti alkatrészek, kiegészítők és speciális kiegé-
szítők.
Az univerzális porszívó nem alkalmas:
Emberek vagy állatok kiporszívózására.
A következő felporszívózására:
Kis élőlények (pl. legyek, pókok stb.).
Az egészségre ártalmas, éles szélekkel ellátott,
forró vagy izzó anyagok.
Nedves vagy folyékony anyagok.
Gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok és
gázok.
FIGYELMEZTETÉS
Gyermekek tilos a készülékkel játszani.
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük,
környezetbarát módon semmisítse meg a csoma-
golást.
Az elektromos és elektronikus készülékek érté-
kes újrahasznosítható anyagokat és gyakran
olyan alkatrészeket tartalmaznak, mint az ele-
mek, akkumulátorok vagy olaj, amelyek helytelen
kezelés vagy ártalmatlanítás esetén veszélyeztethetik
az egészséget és a környezetet. Ezek az alkotóelemek
azonban a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez
szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülé-
keket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt meg-
semmisíteni.
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta-
lálja: www.kaercher.de/REACH
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Bateria jest prawie rozładowana. 1. Naładować baterię.
Istnieje niebezpieczeństwo przegrzania
urządzenia.
1. Sprawdzić, czy zasobnik na kurz nie jest
zapchany.
2. Wyczyścić zasobnik na kurz.
3. Ponownie włączyć urządzenie.
Skuteczność ssania male-
je. / Urządzenie wydaje nie-
typowy dźwięk lub hałas
podczas pracy, który staje
się coraz głośniejszy.
Zasobnik na kurz jest pełny.
Zestaw filtrów HEPA jest zapchany.
1. Sprawdzić zasobnik na kurz.
2. Sprawdzić i wyczyścić filtr.
Przyłącze elektryczne
Częstotliwość sieciowa Hz 50 - 60
Napięcie sieciowe V 100 - 240
Napięcie akumulatora V 5
Napięcie akumulatora V 7.2
Czas ładowania całkowicie rozła-
dowanego akumulatora
minuty 180 ~ 240
Pojemność akumulatora mAh 2500
Typ akumulatora Li-ion
Klasa ochrony II
Moc znamionowa W 100
Wydajność urządzenia
Efektywna pojemność zbiornika
na pył
l0.15
Próżnia (min.) kPa 12
Czas pracy przy w pełni nałado-
wanym akumulatorze - w zwykłym
trybie pracy
minuty 20
Typ filtra HEPA 12
(EN1822:1998)
Poziom mocy akustycznej L
WA
dB(A) 78
Wymiary i masa
Ciężar (bez akcesoriów) kg 0.52
Długość mm 380
Szerokość mm 76
Wysokość mm 76
Általános utasítások ............................................ 41
Rendeltetésszerű használat ................................ 41
Környezetvédelem............................................... 41
Tartozékok és pótalkatrészek .............................. 42
Szállított tartozékok ............................................. 42
Az egység áttekintése ......................................... 42
Garancia.............................................................. 42
Szállítás............................................................... 42
Tárolás ................................................................ 42
Ápolás és karbantartás........................................ 42
Üzemzavarok elhárítása...................................... 43
Műszaki adatok ................................................... 43
background
42 Magyar
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal-
mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és
zavarmentes üzemelését.
A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor-
mációkat itt talál:www.kaercher.com.
Szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a
csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy
megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy
szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske-
dőt.
Az egység áttekintése
Ábra A
1 BE/KI gomb
2 Fogantyú
3 Az akkumulátorállapot kijelzője
4 Portartály
5 Szűrőfedél
6 HEPA szűrő (2x)
7 Acélhálós szűrő
8 2 az 1-ben résszívófej
9 Töltőkábel
10 Töltő
11 Tároló táska
Töltő
FIGYELMEZTETÉS
A készüléket csak a mellékelt eredeti töltőkészülékkel
vagy a KÄRCHER által engedélyezett töltőkészülék-
kel töltse.
Használja a következő adaptert:
A készülék típusa
CVH jubileumi kiadás: 1.198-355.0
9.796-743.0
A porszívó töltése
Megjegyzés
A készülék nem működik a töltés során.
A töltési idő kb. 3-4 óra.
Az első használat előtt a készüléket teljesen fel kell
tölteni.
1. Dugja be a töltőkábel két USB-csatlakozóját a ké-
szülék és a töltő töltőcsatlakozójába.
2. Csatlakoztassa a dugót a hálózati dugaljba.
Ábra B
3. A töltés befejezését követően válassza le a hálózati
csatlakozót az áramforrásról.
Az üzemelés
A por/szennyeződés felporszívózásához nyomja
meg a BE/KI gombot.
Ábra C
Maximális sebességen és az energiatakarékos
üzemmódokban 2 szívási mód használható.
LED kijelző
Az alábbi táblázat ismerteti a készülék LED-es jelzőfé-
nyeinek (zöld és piros) jelentését:
Standard tartozékok
Rögzítse a 2 az 1-ben fugafejet kárpitozott bútorok,
matracok, csipkefüggönyök stb. tisztításához.
Ábra D
Ábra E
1 Ezt a kényes tárgyak – pl. könyvespolcok, kézmű-
ves termékek stb. – óvatos megtisztítására hasz-
nálják.
2 Ezt az illesztések, az ajtók és ablakok közötti hor-
nyok, apró rések stb. tisztítására használják.
Garancia
Minden országban az illetékes értékesítőnk által bizto-
sított garanciális feltételek érvényesek. Amennyiben a
garanciaidőn belül a készüléknél hibák merülnek fel,
azokat díjmentesen orvosoljuk, ha az adott hibák
anyag-, illetve gyártási hibák. Garanciális esetben kér-
jük, a számlával együtt forduljon forgalmazójához vagy
a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához.
(A cím a hátoldalon található)
A garanciával kapcsolatos további információk (amen-
nyiben elérhetők) megtekinthetők a Kärcher Magyaror-
szág Szerviz elemének „Letöltések” menüjében.
Szállítás
Az akkumulátort a nemzetközi szállításra vonatkozó
szabályoknak megfelelően tesztelték, és az szállítható.
Tárolás
Megjegyzés
A készüléket tárolja száraz helyen.
Tároláskor vegye figyelembe a készülék súlyát.
1. Használat után tárolja a porszívót, a töltőkábelt,
a
ltőt és a 2 az 1-ben fugafejet a tárolótáskában.
2. Zárja le a tárolótáskát a zsinórral.
Ábra M
Ápolás és karbantartás
Megjegyzés
Csak akkor használja a készüléket, ha az összes
szűrő és a portartály be van helyezve.
A hibás szűrőket és a már nem tisztítható szűrőket
ki kell cserélni.
Mielőtt bármilyen munkát végezne a készüléken:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Húzza ki a tápegységet a konnektorból.
LED Leírás
A LED folyamatosan zöl-
den világít
A készülék be van kapcsol-
va
Az akkumulátor teljesen fel
van töltve
A LED pirosan villog Az akkumulátor töltöttsége
alacsony
Az akkumulátor töltődik
background
Čeština 43
A szűrőkészlet és a portartály tisztítása
FIGYELEM
A HEPA szűrő helytelen tisztítása
A HEPA szűrő károsodása
Ne mossa ki a HEPA szűrőt mosógépben.
Ne szárítsa meg a HEPA szűrőt hajszárítóval.
FIGYELEM
Egészségügyi kockázat
A készülékbe szerelve nem teljesen száraz HEPA szűrők
táptalajt jelenthetnek a spórák és a penész számára.
Győződjön meg arról, hogy a HEPA szűrő teljesen szá-
raz a szereléskor.
A HEPA szűrő biztosítja a távozó levegő tisztaságát.
Tisztítsa meg a HEPA szűrőt, ha az láthatóan szen-
nyezett.
Cserélje ki a HEPA szűrőt, ha az láthatóan sérült.
Javasoljuk, hogy hathavonta cserélje ki a HEPA
szűrőt, az eszköz használatának függvényében.
1. Oldja ki a portartályt.
Ábra F
2. Húzza ki a szűrőkészletet a portartályból. Forgassa
el a szűrőfedelet az óramutató járásával ellentétes
irányban. Távolítsa el a szűrőfedelet, húzza ki a HE-
PA szűrőt az acélszűrőből.
Ábra G
3. Tisztítsa meg a HEPA szűrőt, és óvatosan ürítse ki /
ütögesse ki a szennyeződést a HEPA szűrőből.
Ábra H
4. Ürítse ki a portartályt, és egy ronggyal törölje le a
belsejét.
Ábra I
5. Tisztítsa meg a szűrőfedelet, az acélszűrőt, HEPA
szűrőt és a portartályt folyó víz alatt.
Ábra J
6. Hagyja, hogy a szűrőfedél, az acélszűrő a HEPA
szűrő és a portartály teljesen megszáradjon.
Ábra K
7. Helyezze a szűrőkészletet a portartályba, és fordít-
sa el a portartályt az óramutató járásával megegye-
ző irányban, hogy rögzüljön.
Ábra L
Üzemzavarok elhárítása
Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők
vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a
kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy
az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük,
forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz.
Műszaki adatok
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Obsah
Obecné pokyny
Před prvním použitím přístroje si
přečtěte tento překlad originálního
návodu k použití a přiložené
bezpečnostní pokyny. Řiďte se jimi.
Uschovejte obě příručky pro pozdější použití nebo pro
dalšího vlastníka.
Zamýšlené použití
Tento univerzální vysavač je určen pro soukromé
použití v domácnosti a ne pro komerční účely. Výrobce
Hiba Lehetséges ok Elhárítás
A készülék nem műkö-
dik.
Az akkumulátor majdnem lemerült. 1. Töltse fel az akkumulátort.
A készüléket túlmelegedés veszélye fe-
nyegeti.
1. Ellenőrizze, hogy nincs-e a portartály eldu-
gulva.
2. Tisztítsa meg a portartályt.
3. Kapcsolja be ismét a készüléket.
A szívóteljesítmény
csökken. / Rendellenes
hang vagy működési zaj,
amely egyre hangosabb.
A portartály tele van.
Az HEPA szűrőkészlet eldugult.
1. Ellenőrizze a portartályt.
2. Ellenőrizze és tisztítsa meg a szűrőt.
Elektromos csatlakozás
Hálózati frekvencia Hz 50 - 60
Hálózati feszültség V 100 - 240
Akkumulátorfeszültség V 5
Telepfeszültség V 7.2
Töltési idő, teljesen lemerült akku-
mulátor esetében
perc 180 ~ 240
Akkumulátorkapacitás mAh 2500
Elemtípus Li-ion
Érintésvédelmi osztály II
Névleges teljesítmény W 100
A készülék teljesítményre vonatkozó adatai
Portartály hasznos térfogata l 0.15
Vákuum (min.) kPa 12
Üzemidő teljes akkumulátortöltött-
ség mellett normál üzemmódban
perc 20
Szűrőtípus HEPA 12
(EN1822:1998)
L zajteljesítményszint
WA
dB(A) 78
Méretek és súlyok
Súly (tartozékok nélkül) kg 0.52
Hosszúság mm 380
Szélesség mm 76
Magasság mm 76
Obecné pokyny ................................................... 43
Zamýšlené použití............................................... 43
Ochrana životního prostředí................................ 44
Příslušenství a náhradní díly............................... 44
Rozsah dodávky.................................................. 44
Přehled jednotky ................................................. 44
Záruka ................................................................. 44
Přeprava.............................................................. 45
Skladování .......................................................... 45
če a údržba ..................................................... 45
Pomoc při poruchách .......................................... 45
Technické údaje .................................................. 45
background
44 Čeština
neručí za případné škody způsobené nesprávným
používáním nebo nesprávnou obsluhou. Univerzální
vysavač používejte pouze s:
originálními filtry,
originálními náhradními díly, příslušenstvím nebo
speciálním příslušenstvím.
Univerzální vysavač není vhodný k:
●čištění osob nebo zvířat,
vysávání:
malých živočichů (např. much, pavouků atd.);
zdraví škodlivých, ostrých, horkých nebo
žhavých látek;
vlhkých nebo kapalných látek;
snadno vznětlivých nebo výbušných látek a
plynů.
VAROVÁNÍ
Děti si s tímto spotřebičem nesmějí hrát.
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly
prosím likvidujte ekologickým způsobem.
Elektrické a elektronické přístroje obsahují
hodnotné recyklovatelné materiály a často
součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej,
které mohou při chybném zacházení nebo
likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské
zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz
přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje
označené tímto symbolem se nesmí likvidovat
s domovním odpadem.
Upozornění k obsaženým látkám (REACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na
stránkách: www.kaercher.de/REACH
Příslušenství a náhradní díly
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní
díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový
provoz přístroje.
Informace o příslušenství a náhradních dílech
naleznete na stránkách www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při
vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě
chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při
přepravě informujte prosím Vašeho prodejce.
Přehled jednotky
Ilustrace A
1 Tlačítko vypínače
2 Rukojeť
3 Indikátor baterie
4 Nádoba na prach
5 Kryt filtru
6 Filtr HEPA (2x)
7 Filtr z ocelové sítě
8 Štěrbinová hubice 2 v 1
9 Nabíjecí kabel
10 Nabíječka
11 Úložná taška
Nabíječka
VAROVÁNÍ
Přístroj nabíjejte pouze přiloženou originální
nabíječkou nebo nabíječkou schvále
nou
firmou
KÄRCHER.
Použijte následující adaptér:
Typ spotřebiče
CVH Anniversary Edition: 1.198-355.0
9.796-743.0
Nabíjení vysavače
Upozorně
Během procesu nabíjení spotřebič nevysává.
Doba nabíjení je přibližně 3 až 4 hodiny.
Před prvním použitím musí být spotřebič plně
nabitý.
1. Zasuňte oba konektory USB nabíjecího kabelu do
nabíjecího portu spotřebiče a nabíječky.
2. Zapojte nabíječku do zdroje napájení.
Ilustrace B
3. Po dokončení procesu nabíjení odpojte zástrčku od
zdroje napájení.
Úkon
Stisknutím tlačítka ON/OFF začněte vysávat prach/
nečistoty.
Ilustrace C
K dispozici jsou 2 sací režimy s režimy plné rychlosti
a režimy úspory energie.
LED indikátor
Níže uvedená tabulka popisuje význam LED indikátorů
(zelená nebo červená) na zařízení:
Standardní příslušenství
K čištěčalouněného nábytku, matrací, krajkových
záclon atd. nasaďte štěrbinovou hubici 2 v 1.
Ilustrace D
Ilustrace E
1 Používá se k pečlivému čištění citlivých předmětů
např. police s knihami, ruční práce atd.
2 Používá se pro čištění spár, drážek mezi dveřmi a
okny, drobných štěrbin atd.
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší
příslušnou distribuční společností. Případné závady
vašeho přístroje odstraníme bezplatně během záruč
lhůty, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo
výrobní vadou. V případě uplatnění nároků ze záruky se
prosím obraťte s dokladem o koupi na svého prodejce
nebo na nejbližší autorizované pracoviště zákaznického
servisu.
(Adresa viz zadní stranu)
LED Popis
LED dioda svítí nepřetržitě
zeleně
Zařízení je zapnuté
Baterie je plně nabitá
LED dioda bliká červeně Baterie je téměř vybitá
Baterie se nabíjí
background
Čeština 45
Další informace o záruce (jsou-li k dispozici) naleznete
v servisní sekci na webové stránce místního zastoupení
firmy Kärcher v části „Dokumenty ke stažení“.
Přeprava
Baterie byla testována v souladu s příslušnými pravidly
pro mezinárodní přepravu a může být přepravována/
dodávána.
Skladování
Upozorně
Uchovávejte spotřebič na suchém místě.
Při skladování vezměte v úvahu hmotnost
spotřebiče.
1. Po použití uložte vysavač, nabíjecí kabel, nabíječku
a štěrbinovou hubici 2 v 1 do úložné tašky.
2. Uzavřete úložnou tašku pomocí šňůrky.
Ilustrace M
če a údržba
Upozorně
Používejte spotřebič pouze tehdy, pokud
nainstalovány všechny filtry a nádoba na prach.
Poškozené filtry a filtry, které dále již nelze vyčistit,
musí být vyměněny.
Před jakoukoliv prací na spotřebiči:
1. Vypněte spotřebič.
2. Odpojte napájení ze zásuvky.
Čištění sady filtrů a nádoby na prach
POZOR
Nesprávné čištění filtru HEPA
Poškození filtru HEPA
Filtr HEPA neperte v pračce.
Filtr HEPA filtr nevysoušejte fénem.
POZOR
Zdravotní riziko
Filtry HEPA, které nejsou při instalaci do zařízení zcela
suché, mohou být živnou půdou pro spory a plísně.
Ujistěte se, že je filtr HEPA při instalaci zcela suchý.
Filtr HEPA zajišťuje čistý odváděný vzduch.
Pokud je filtr HEPA viditelně znečištěný, vyčistěte jej.
Pokud je filtr HEPA viditelně poškozený, vyměňte
jej.
Filtr HEPA doporučujeme vyměnit každých 6
měsíců v závislosti na použití zařízení.
1. Odemkněte nádobu na prach.
Ilustrace F
2. Odpojte sadu filtrů od nádoby na prach. Otočte kryt
filtru proti směru hodinových ručiček. Sejměte kryt
filtru, odpojte filtr HEPA od ocelového filtru.
Ilustrace G
3. Vyčistěte filtr HEPA a opatrně vyprázdněte/
vyklepejte nečistoty z filtru HEPA.
Ilustrace H
4. Vyprázdněte nádobu na prach a uvnitř vytřete
hadříkem.
Ilustrace I
5. Očistěte kryt filtru, ocelový filtr, HEPA filtr a nádobu
na prach pod tekoucí vodou.
Ilustrace J
6. Nechte kryt filtru, ocelový filtr, HEPA filtr a nádobu
na prach zcela uschnout.
Ilustrace K
7. Vsuňte sadu filtrů do nádoby na prach a otočte
jím
ve směru hodinových
ručiček tak, aby nádobu na
prach zapadla na místo.
Ilustrace L
Pomoc při poruchách
Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete
sami odstranit pomocí následujícího přehledu. V
případě pochybností nebo při zde neuvedených
poruchách se prosím obraťte na autorizovaný
zákaznický servis.
Technické údaje
Technické změny vyhrazeny.
Chyba Možná příčina Napravit
Spotřebič nefunguje. Baterie je téměř vybitá. 1. Nabijte baterii.
Hrozí nebezpečí přehřátí spotřebiče. 1. Zkontrolujte, zda nádoba na prach není
ucpaná.
2. Vyčistěte nádobu na prach.
3. Znovu zapněte spotřebič.
Sací kapacita se snižuje.
/ Abnormální zvuk nebo
provozní hluk, který
zesiluje.
Nádoba na prach je plná.
Filtr HEPA je ucpaný.
1. Zkontrolujte nádobu na prach.
2. Zkontrolujte a vyčistěte filtr.
Elektrické připojení
ťová frekvence Hz 50 - 60
Napětí sítě V100 - 240
Napětí akumulátoru V 5
Napětí baterie V 7.2
Doba nabíjení při úplném vybití
baterie
minut 180 ~ 240
Kapacita baterií mAh 2500
Typ baterie Li-ion
Třída krytí II
Jmenovitý výkon W 100
Výkonnostní údaje přístroje
Efektivní objem nádoby na prach l 0.15
Podtlak (min.) kPa 12
Provozní časy s plným nabitím
akumulátoru za běžného provozu
minut 20
Typ filtru HEPA 12
(EN1822:1998)
Hladina akustického výkonu L
WA
dB(A) 78
Rozměry a hmotnosti
Hmotnost (bez příslušenství) kg 0.52
Délka mm 380
Šířka mm 76
Výška mm 76
background
46 Slovenčina
Obsah
Všeobecné upozornenia
Pred prvým použitím prístroja si prečí-
tajte tento originálny návod na obsluhu a
priložené bezpečnostné pokyny. Riaďte
sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené.
Obidva dokumenty si uschovajte pre neskoršie použitie
alebo pre nasledujúceho majiteľa.
Zamýšľané použitie
Tento univerzálny vysávač je určený na súkromné pou-
žívanie v domácnostiach a nie na komerčné účely. Vý-
robca nezodpovedá za žiadne škody, ktoré môžu
vzniknúť v dôsledku nesprávneho používania alebo ne-
správnej obsluhy. Univerzálny vysávač používajte iba v
kombinácii s:
originálnymi filtrami
originálnymi náhradnými dielmi, príslušenstvom a
špeciálnym príslušenstvom.
Univerzálny vysávač nie je vhodný na:
vysávanie z povrchu ľudí alebo zvierat.
vysávanie:
malých živých bytostí (napr. muchy, pavúky atď.).
látok, ktoré sú zdraviu škodlivé, majú ostré hrany
alebo sú horúce resp. tlejúce.
vlhkých alebo kvapalných látok.
ľahko horľavých alebo výbušných látok a plynov.
VÝSTRAHA
S týmto zariadením sa nesmú hrať deti.
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik-
vidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cen-
né recyklovateľné materiály a často aj kompo-
nenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo
olej, ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo
likvidácii predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre
ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty
sú však potrebné pre správnu prevádzku prístroja. Prí-
stroje označené týmto symbolom nesmú byť likvidova-
né spolu s domovým odpadom.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené
na: www.kaercher.de/REACH
Príslušenstvo a náhradné diely
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná-
hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez-
pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na-
chádzajú na stránke www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri
rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí-
pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po-
škodení spôsobených prepravou informujte Vášho
predajcu.
Prehľad zariadenia
Obrázok A
1 Tlačidlo pre zapínanie/vypínanie
2 Rukoväť
3 Indikátor akumulátora
4 Nádoba na prach
5 Kryt filtra
6 HEPA filter (2x)
7 Filter s oceľovou sieťkou
8 Štrbinová dýza 2-v-1
9 Nabíjací kábel
10 Nabíjačka
11 Skladovacia taška
Nabíjačka
VÝSTRAHA
Zariadenie nabíjajte len pomocou priloženej originál-
nej nabíjačky alebo pomocou nabíjačky schválenej
spoločnosťou KÄRCHER.
Použite nasledujúci adaptér:
Typ spotrebiča
CVH Anniversary Edition: 1.198-355.0
9.796-743.0
Nabíjanie vysávača
Upozornenie
Zariadenie počas nabíjania nefunguje.
Doba nabíjania je cca 3 - 4 hodiny.
Pred prvým použitím musí byť zariadenie úplne na-
bité.
1. Dva USB konektory nabíjacieho kábla zasuňte do
nabíjacej zásuvky prístroja a nabíjačky.
2. Nabíjačku pripojte k sieťovej zásuvke.
Obrázok B
3. Po dokončení nabíjania odpojte vytiahnite napájaciu
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Prevádzka
Stlačením tlačidla pre zapínanie/vypínanie spustite
vysávanie prachu/nečistôt.
Obrázok C
K dispozícii sú 2 režimy vysávania – režim s plnou
rýchlosťou a režim s úsporou energie.
LED indikátor
V nasledujúcej tabuľke je popísaný význam LED indiká-
torov (zelený a červený) na prístroji:
Všeobecné upozornenia...................................... 46
Zamýšľané použitie ............................................. 46
Ochrana životného prostredia ............................. 46
Príslušenstvo a náhradné diely ........................... 46
Rozsah dodávky.................................................. 46
Prehľad zariadenia .............................................. 46
Záruka ................................................................. 47
Preprava.............................................................. 47
Skladovanie......................................................... 47
Starostlivosť a údržba.......................................... 47
Pomoc pri poruchách .......................................... 47
Technické údaje................................................... 48
background
Slovenčina 47
Štandardné príslušenstvo
Pre vyčistenie čalúneného nábytku, matracov, záve-
sov atď. pripojte štrbinovú dýzu 2-v-1.
Obrázok D
Obrázok E
1 Táto koncovka sa používa na opatrné čistenie citli-
vých predmetov, akými sú napríklad knižnice, ručne
vyrobené produkty atď.
2 Táto dýza sa používa na čistenie spojov, drážok
medzi dverami a oknami, drobných štrbín atď.
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky vydané na-
šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné
poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej
doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale-
bo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s do-
kladom o kúpe obráťte na svojho predajcu alebo na
najbližšie autorizované servisné stredisko.
(adresa je uvedená na zadnej strane)
Ďalšie informácie o záruke (ak sú k dispozícii) nájdete
v sekcii Servis na vašej miestnej webovej stránke Kär-
cher v časti „Na stiahnutie“.
Preprava
Batéria bola otestovaná v súlade s príslušnými predpis-
mi platnými pre medzinárodnú prepravu a možno ju pre-
pravovať/odosielať.
Skladovanie
Upozornenie
Zariadenie skladujte v suchej miestnosti.
Pri skladovaní zohľadnite hmotnosť spotrebiča.
1. Po použití uskladnite vysávač, nabíjací kábel, nabí-
jačku a štrbinovú dýzu 2-v-1 v skladovacej taške.
2. Skladovaciu tašku uzatvorte pomocou šnúry.
Obrázok M
Starostlivosť a údržba
Upozornenie
Zariadenie používajte iba vtedy, keď sú namontova-
né všetky filtre a nádoba na prach.
Poškodené filtre a filtre, ktoré už nemožno vyčistiť
,
je nutné vymeniť.
Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na zariadení:
1. Vypnite zariadenie.
2. Zdroj napájania odpojte od elektrickej zásuvky.
Čistenie súpravy filtrov a nádoby na prach
POZOR
Nesprávne čistenie HEPA filtra
Poškodenie HEPA filtra
HEPA filter nečistite v práčke.
HEPA filter nesušte fénom.
POZOR
Zdravotné riziko
HEPA filtre, ktoré nie sú po nainštalovaní do prístroja
úplne suché, môžu byť živnou pôdou pre spóry a ples-
ne.
Uistite sa, že HEPA filter je pri inštalácii úplne suchý.
HEPA filter zaisťuje čistý odpadový vzduch.
Ak je HEPA filter viditeľne znečistený, tak ho vyčisti-
te.
Ak je HEPA filter viditeľne poškodený, tak ho vymeň-
te.
Výmenu HEPA filtra odporúčame vykonávať kaž-
dých 6 mesiacov v závislosti od používania vášho
zariadenia.
1. Odistite nádobu na prach.
Obrázok F
2. Súpravu filtrov odpojte od nádoby na prach. Kryt fil-
tra otočte v protismere chodu hodinových ručičiek.
Odoberte kryt filtra a odpojte HEPA filter od oceľové-
ho filtra.
Obrázok G
3. Vyčistite HEPA filter a opatrne z neho ho odstráňte/
vyklepte nečistoty.
Obrázok H
4. Vyprázdnite nádobu na prach a jej vnútro utrite han-
drou.
Obrázok I
5. Kryt filtra, oceľový filter, HEPA filter a nádobu na
prach vyčistite pod tečúcou vodou.
Obrázok J
6. Kryt filtra, oceľový filter, HEPA filter a nádobu na
prach nechajte úplne vyschnúť.
Obrázok K
7. Súpravu filtrov vložte do nádoby na prach, ktorú ná-
sledne otočte v smere chodu hodinových ručičiek
tak, aby došlo k jej zaisteniu na príslušnom mieste.
Obrázok L
Pomoc pri poruchách
Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú môžete
pomocou nasledujúceho prehľadu sami odstrániť. V prí-
pade pochybností pri poruchách, ktoré tu nie sú uvede-
né, sa prosím obráťte na autorizovaný zákaznícky
servis.
LED dióda Popis
LED dióda svieti nepretrži-
te nazeleno
Prístroj je zapnutý
Batéria je úplne nabitá
LED dióda bliká načerveno Úroveň nabitia batérie je
nízka
Batéria sa nabíja
Chyba Možná príčina Riešenie
Zariadenie nefunguje. Batéria je takmer vybitá. 1. Nabite batériu.
Hrozí nebezpečenstvo prehriatia zaria-
denia.
1. Skontrolujte, či nie je upchatá nádoba
na
p
rach.
2. Vyčistite nádobu na prach.
3. Znovu zapnite zariadenie.
Znížený sací výkon. / Ne-
zvyčajný zvuk alebo pre-
vádzkový hluk, ktorý sa
stáva hlasnejším.
Nádoba na prach je plná.
Súprava HEPA filtrov je upchatá.
1. Skontrolujte nádobu na prach.
2. Skontrolujte a vyčistite filter.
background
48 Slovenščina
Technické údaje
Technické zmeny vyhradené.
Kazalo
Splošna navodila
Pred prvo uporabo naprave preberite ta
originalna navodila za uporabo in prilo-
žena varnostna navodila ter jih upošte-
vajte.
Obe knjižici shranite za poznejšo uporabo ali za nasled-
njega uporabnika.
Predvidena uporaba
Univerzalni sesalnik je predviden za zasebno uporabo
doma in ne za komercialno uporabo. Proizvajalec ne
odgovarja za nobeno škodo, ki bi lahko nastala zaradi
nepravilne uporabe ali nepravilnega delovanja. Univer-
zalni sesalnik uporabljajte samo z:
originalnimi filtri,
originalnimi nadomestnimi deli, originalnim pribo-
rom in originalnim posebnim priborom.
Univerzalni sesalnik ni primeren za:
sesanje ljudi ali živali.
sesanje:
majhnih živih bitij (npr. muh, pajkov itd.),
zdravju škodljivih snovi, predmetov z ostrimi ro-
bovi in vročih ali žarečih snovi,
vlažnih ali tekočih snovi,
lahko vnetljivih ali eksplozivnih snovi in plinov.
OPOZORILO
Otroci se ne smejo igrati s to napravo.
Zaščita okolja
Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo
odstranite na okolju varen način.
Električne in elektronske naprave vsebujejo dra-
gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos-
to pa tudi sestavne dele, kot so baterije,
akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač-
ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo
zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub te-
mu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprav,
označenih s tem simbolom, ne smete odvreči med go-
spodinjske odpadke.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu:
www.kaercher.de/REACH
Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado-
mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova-
nje naprave.
Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na
spletnem naslovu www.kaercher.com.
Obseg dobave
Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra-
njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če
manjka pribor ali če so med transportom nastale po-
škodbe, obvestite prodajalca.
Pregled enote
Slika A
1 Gumb za VKLOP/IZKLOP
2 Ročaj
3 Prikaz stanja baterije
4 Posoda za prah
5 Pokrov filtra
6 Filter HEPA (2x)
7 Filter iz jeklene mreže
8 Šoba za špranje 2-v-1
9 Polnilni kabel
10 Polnilnik
11 Vreča za shranjevanje
Polnilnik
OPOZORILO
Napravo polnite samo s priloženim originalnim polnil-
nikom ali polnilnikom, ki ga je odobrilo podjetje
KÄRCHER.
Elektrická prípojka
Sieťová frekvencia Hz 50 - 60
Sieťové napätie V 100 - 240
Napätie akumulátora V 5
Napätie batérie V 7,2
Doba nabíjania v prípade úplne
vybitej batérie
min. 180 ~
240
Kapacita batérie mAh 2500
Typ batérie Li-ion
Trieda ochrany II
Menovitý výkon W 100
Výkonové údaje prístroja
Efektívny objem nádrže na prach l 0,15
Vákuum (min.) kPa 12
Prevádzková doba v bežnej pre-
vádzke a plnom nabití akumuláto-
ra
min. 20
Typ filtra HEPA 12
(EN1822:1998)
Hladina akustického výkonu L
WA
dB(A) 78
Rozmery a hmotnosti
Hmotnosť (bez príslušenstva) kg 0,52
Dĺžka mm 380
Šírka mm 76
Výška mm 76
Splošna navodila ................................................. 48
Predvidena uporaba............................................ 48
Zaščita okolja ...................................................... 48
Pribor in nadomestni deli..................................... 48
Obseg dobave..................................................... 48
Pregled enote ...................................................... 48
Garancija ............................................................. 49
Prevoz ................................................................. 49
Shranjevanje ....................................................... 49
Nega in vzdrževanje............................................ 49
Pomoč pri motnjah .............................................. 50
Tehnični podatki................................................... 50
background
Slovenščina 49
Uporabite naslednji adapter:
Vrsta naprave
CVH Anniversary Edition: 1.198-355.0
9.796-743.0
Polnjenje sesalnika
Napotek
Naprava med polnjenjem ne deluje.
Polnjenje traja pribl. 3–4 ure.
Pred prvo uporabo je treba napravo povsem napol-
niti.
1. Oba vtiča polnilnega kabla USB vstavite v polnilni
priključek naprave in polnilnika.
2. Polnilnik priključite v električno vtičnico.
Slika B
3. Ko je polnjenje končano, izvlecite vtič polnilnika iz
omrežne vtičnice.
Delovanje
Pritisnite gumb za VKLOP/IZKLOP, da začnete se-
sati prah/umazanijo.
Slika C
Na voljo sta 2 načina sesanja s polno hitrostjo in na-
čini varčevanja z energijo.
Prikaz LED
V spodnji tabeli so opisani pomeni LED prikazov (zelen
in rdeč) na napravi:
Standardni pribor
Za ččenje oblazinjenega pohištva, vzmetnic, čip-
kastih zaves itd. namestite šobo za stike 2-v-1.
Slika D
Slika E
1 Ta se uporablja za ččenje občutljivih predmetov,
npr. knjižnih omar, ročnih del itd.
2 Ta se uporablja za ččenje spojev, utorov med vrati
in okni, drobnih rež itd.
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala
naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku
bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje-
ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali
napaka v izdelavi. Pri uveljavljanju garancije zagotovite
dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali naj-
bližjim servisom.
Naslov najdete na hrbtni strani.
Dodatne garancijske informacije (če so na voljo) so na
voljo na servisnem območju na lokalni spletni strani
podjetja Kärcher v razdelku "Prenosi".
Prevoz
Baterija je bila preizkušena v skladu z ustreznimi pravili
za mednarodni prevoz in se lahko prevaža po kopnem/
vodi.
Shranjevanje
Napotek
Napravo imejte spravljeno v suhem prostoru.
Pri shranjevanju naprave upoštevajte njeno težo.
1. Po uporabi sesalnik, polnilni kabel, polnilnik in šobo
za stike 2-v-1 shranite v vrečko za shranjevanje.
2. Vrečko za shranjevanje zaprite z vrvico.
Slika M
Nega in vzdrževanje
Napotek
Napravo uporabljajte samo, če so nameščeni vsi fil-
tri in posoda za prah.
Okvarjene filtre in filtre, ki jih ni več mogoče očistiti,
je treba zamenjati.
Pred vsemi deli na napravi:
1. Izklopite napravo.
2. Izklopite napajalnik iz omrežne vtičnice.
Ččenje filtrirne garniture in posode za prah
POZOR
Nepravilno ččenje filtra HEPA
Poškodovanje filtra HEPA
Filtra HEPA ne perite v pralnem stroju.
Filtra HEPA ne sušite s sušilnikom za lase.
POZOR
Tveganje za zdravje
Filtri HEPA, ki ob namestitvi v napravo niso popolnoma
suhi, so lahko gojišče za spore in plesni.
Prepričajte se, da je filter HEPA ob namestitvi popolno-
ma suh.
Filter HEPA zagotavlja čist izpušni zrak.
Filter HEPA očistite, če je vidno umazan.
●Če je filter HEPA vidno poškodovan, ga zamenjajte.
Priporočamo, da filter HEPA zamenjate vsakih 6
mesecev glede na vašo uporabo naprave.
1. Odklenite posodo za prah.
Slika F
2. Iztaknite komplet filtrov iz posode za prah. Obrnite
pokrov filtra v nasprotni smeri urinega kazalca. Od-
stranite pokrov filtra, iztaknite filter HEPA iz jeklene-
ga filtra.
Slika G
3. Očistite filter HEPA in previdno izpraznite/iztrkajte
umazanijo iz filtra HEPA.
Slika H
4. Izpraznite posodo za prah in obrišite notranjost po-
sode s krpo.
Slika I
5. Pokrov filtra, jekleni filter, filter HEPA in posodo za
prah očistite pod tekočo vodo.
Slika J
6. Počakajte, da se pokrov filtra, jekleni filter, filter HE-
PA in posoda za prah popolnoma posušijo.
Slika K
7. Komplet filtrov vstavite v posodo za prah in posodo
za prah zavrtite v smeri urinega kazalca, da se za-
skoči.
Slika L
LED Opis
LED neprekinjeno sveti ze-
leno
Naprava je vklopljena
Baterija je popolnoma na-
polnjena
LED utripa rdeče Baterija je skoraj izpraznje-
na
Baterija se polni
background
50 Româneşte
Pomoč pri motnjah
Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki jih lahko s pomočjo naslednjega pregleda odpravite sami. Pri dvomih ali
motnjah, ki tukaj niso navedene, stopite v stik s pooblaščeno servisno službo.
Tehnični podatki
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Cuprins
Indicații generale
Înainte de prima utilizare a aparatului,
citiţi aceste instrucţiuni de utilizare origi-
nale şi indicaţiile de siguranţă aferente.
Respectați aceste instrucțiuni.
Păstraţi ambele manuale pentru utilizarea ulterioară
sau pentru viitorul posesor.
Utilizarea prevăzută
Acest aspirator universal este destinat uzului casnic și
nu în scopuri comerciale. Producătorul nu este respon-
sabil pentru pagubele care pot apărea din cauza utiliză-
rii necorespunzătoare sau a funcționării incorecte.
Folosiți aspiratorul universal numai cu:
filtre originale
piese de schimb, accesorii și accesorii speciale ori-
ginale.
Aspiratorul universal nu este adecvat pentru:
aspirarea persoanelor sau a animalelor.
Aspirarea de:
creaturi vii de mici dimensiuni (de ex. muște, pă-
ianjeni etc.).
substanțe care sunt dăunătoare pentru sănătate,
au margin
i ascuțite sau sunt fierbinți sau incan-
descente.
substanțe umede sau lichide.
substanțe și gaze ușor inflamabile sau explozive.
AVERTIZARE
Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat.
Protecţia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Asigurați-
vă de eliminarea ecologică a ambalajului.
Aparatele electrice şi electronice conțin materiale
reciclabile prețioase şi, uneori, componente precum
baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în cazul utili-
zării incorecte sau a eliminării necorespunzătoare,
pot periclita sănătatea şi mediul înconjurător. Pentru func-
ţionarea corectă a aparatului, aceste componente sunt ne-
cesare. Este interzisă eliminarea cu deșeurile menajere a
aparatelor marcate cu acest simbol.
Observaţii referitoare la materialele conţinute (RE-
ACH)
Informații actuale referitoare la materialele conținute
sunt disponibile la adresa: www.kaercher.de/REACH
Accesorii şi piese de schimb
Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori-
ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava-
rii a aparatului.
Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă-
sesc la adresa www.kaercher.com.
Napaka Možen vzrok Rešitev
Naprava ne deluje. Baterija je skoraj prazna. 1. Napolnite baterijo.
Obstaja nevarnost, da se bo naprava
pregrela.
1. Preverite, ali je posoda za prah zamašena.
2. Očistite posodo za prah.
3. Ponovno vklopite napravo.
Zmogljivost sesanja se
zmanjšuje. / Neobičajen
zvok ali hrup pri delova-
nju, ki postaja glasnejši.
Posoda za prah je polna.
Filter HEPA je zamašen.
1. Preverite posodo za prah.
2. Preverite in očistite filter.
Električni priključek
Omrežna frekvenca Hz 50 - 60
Napetost omrežja V 100 - 240
Napetost akumulatorja V 5
Napetost baterije V 7,2
Čas polnjenja pri popolnoma
izpraznjeni bateriji
minute 180 ~
240
Zmogljivost akumulatorja mAh 2500
Tip baterije Li-ion
Razred zaščite II
Nazivna moč W100
Podatki o zmogljivosti naprave
Efektivna prostornina posode za
prah
l0,15
Vakuum (min.) kPa 12
Obratovalni čas pri polni akumula-
torski bateriji pri normalnem obra-
tovanju
minute 20
Tip filtra HEPA 12
(EN1822:1998)
Raven zvokovne moči L
WA
dB(A) 78
Mere in mase
Ta (brez pribora) kg 0,52
Dolžina mm 380
Širina mm 76
Višina mm 76
Indicații generale ................................................. 50
Utilizarea prevăzută............................................. 50
Protecţia mediului................................................ 50
Accesorii şi piese de schimb ............................... 50
Set de livrare ....................................................... 51
Prezentarea generală a aparatului ...................... 51
Garanţie............................................................... 51
Transportare ........................................................ 51
Depozitarea ......................................................... 51
Îngrijire și întreținere............................................ 51
Remedierea defecţiunilor .................................... 52
Date tehnice ........................................................ 52
background
Româneşte 51
Set de livrare
Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La
despachetare, verificaţi dacă conţinutul este complet.
Informaţi imediat distribuitorul dacă lipsesc accesorii
sau dacă există deteriorări provocate în timpul transpor-
tului.
Prezentarea generală a aparatului
Figura A
1 Buton PORNIT/OPRIT
2 Mânerul
3 Indicator acumulator
4 Rezervor de praf
5 Capacul filtrului
6 Filtru HEPA (2x)
7 Filtru cu plasă din otel
8 Duză pentru rosturi 2-în-1
9 Cablu de încărcare
10 Încărcătorul
11 Sac de depozitare
Încărcătorul
AVERTIZARE
Încărcaţi acumulatorul doar cu încărcătorul original li-
vrat sau cu un încărcător autorizat de KÄRCHER.
Folosiți adaptorul următor:
Tipul aparatului
CVH Ediție aniversară: 1.198-355.0
9.796-743.0
Încărcarea aspiratorului
Indicaţie
Aparatul nu funcționează în timpul procesului de în-
cărcare.
Timpul de încărcare este de aprox. 3-4 ore.
Aparatul trebuie încărcat complet înainte de prima
utilizare.
1. Introduceți cei doi conectori cu fișă USB ai cablului
de încărcare în portul de încărcare al aparatului și
încărcătorului.
2. Conectați încărcătorul la priza de alimentare.
Figura B
3. După finalizarea încărcării deconectați ștecherul de
la priza de alimentare.
Utilizarea
Apăsați butonul PORNIT/OPRIT pentru începerea
aspirării particulelor de praf/de murdărie.
Figura C
Două moduri de aspirație sunt disponibile cu modu-
rile de viteză maximă și de economisire de energie.
Indicator cu diodă luminescentă
Tabelul de mai jos descrie semnificațiile indicatorilor cu
diodă luminescentă (verde și roșu) de pe aparat:
Accesorii standard
Atașați duza de colțuri 2 în 1 pentru a curăța mobilă
tapițată, saltele, perdele dantelate etc.
Figura D
Figura E
1 Aceasta este folosită pentru curățarea cu grijă a
obiectelor delicate, de exemplu, biblioteci, obiecte
de artizanat etc.
2 Aceasta este folosită pentru curățarea rosturilor, a
canelurilor dintre uși și ferestre, a fantelor mici etc.
Garanţie
În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acor-
date de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu-
ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de
garanție vor fi remediate gratuit, în limita în care sunt
defecțiuni de fabricație sau de material. Pentru a bene-
ficia de garanție, prezentați-vă cu chitanța de cumpăra-
re la comerciantul dvs. sau la cea mai apropiată unitate
de service autorizată.
(Pentru adresă, consultați pagina din spate)
Pentru mai multe informații privind garanția (dacă sunt
disponibile) vă rugăm accesați meniul „Descărcări” din
opțiunea Service al paginii web al reprezentanței Kär-
cher din țara dvs.
Transportare
Bateria a fost testată în conformitate cu regulile relevan-
te pentru transportul internațional și poate fi transporta-
tă/expediată.
Depozitarea
Indicaţie
Depozitați aparatul într-o încăpere uscată.
Pe durata depozitării aparatului acordați atenție și
greutății acestuia.
1. După utilizare, depozitați aspiratorul, cablul de în-
cărcare, încărcătorul și duza de colțuri 2 în 1 în sacul
de depozitare.
2. Închideți sacul de depozitare cu ajutorul cordonului.
Figura M
Îngrijire și întreținere
Indicaţie
Folosiți aparatul numai atunci când sunt instalate
toate filtrele și recipientul de praf.
Filtrele defecte și filtrele care nu mai pot fi curățate
trebuie înlocuite.
Înainte de a efectua lucrări asupra aparatului:
1. Opriți aparatul.
2. Deconectați sursa de alimentare de la priza de putere.
Curățarea setului de filtru și a rezervorului de
praf
ATENŢIE
Curățarea incorectă a filtrului HEPA
Deteriorarea filtrului HEPA
Diodă luminescentă Descriere
Dioda luminescentă se
aprinde continuu verde
Aparatul este pornit
Bateria este încărcată
complet
Dioda luminescentă clipeș-
te roșu
Bateria este slabă
Bateria se încarcă
background
52 Hrvatski
Nu curățați filtrul HEPA în mașina de spălat.
Nu uscați filtrul HEPA cu uscătorul de păr.
ATENŢIE
Pericol pentru sănătate
Filtrele HEPA care nu sunt complet uscate atunci când
sunt instalate în aparat pot fi un teren propice pentru
spori și mucegai.
Asigurați-vă că filtrul HEPA este complet uscat la insta-
lare.
Filtrul HEPA asigură faptul că aerul evacuat este curat.
Curățați filtrul HEPA dacă este vizibil murdar.
Înlocuiți filtrul HEPA dacă este vizibil deteriorat.
Vă recomandăm să înlocuiți filtrul HEPA o dată la
șase luni, în funcție de utilizarea aparatului.
1. Deblocați rezervorul de praf.
Figura F
2. Demontați setul de filtru de pe rezervorul de praf.
Rotiți capacul filtrului în sensul contrar acelor de ce-
as. Scoateți capacul filtrului, demontați filtrul HEPA
de pe filtrul de oțel.
Figura G
3. Curățați filtrul de bumbac și goliți/eliminați cu grijă
murdăria din filtrul HEPA.
Figura H
4. Goliți rezervorul de praf și ștergeți interiorul acestuia
folosind o cârpă.
Figura I
5.
Curățați capacul filtrului, filtrul din oțel, filtrul HEPA și
rezervorul de praf sub jet de apă.
Figura J
6. Permiteți uscarea completă a capacului filtrului, a fil-
trului din oțel, a filtrului HEPA și a rezervorului de
praf.
Figura K
7. Introduceți setul de filtru în rezervorul de praf și rotiți
capacul filtrului în direcția acelor de ceas, în scop de
fixare.
Figura L
Remedierea defecţiunilor
Defectele au deseori cauze simple, pe care le puteţi remedia cu ajutorul următoarelor sfaturi. În caz de neclarităţi sau
pentru defecte care nu se regăsesc aici, vă rugăm să vă adresaţi serviciului autorizat pentru clienţi.
Date tehnice
Sub rezerva modificărilor tehnice.
Sadržaj
Opće napomene
Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-
tajte ove originalne upute za rad i prilo-
žene Sigurnosne naputke. Postupajte u
skladu s njima.
Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili za sljedećeg
vlasnika.
Defect Cauză posibilă Remediu
Aparatul nu funcționea-
ză.
Bateria este aproape goală.1.Încărcați bateria.
Aparatul este în pericol de supraîncălzi-
re.
1. Verificați dacă recipientul de praf este în-
fundat.
2. Curățați recipientul de praf.
3. Porniți aparatul din nou.
Capacitatea de aspirare
scade. /Sunet sau zgo-
mot de funcționare anor-
mal, care devine mai
puternic.
Rezervorul de praf este plin.
Filtrul HEPA este înfundat.
1. Verificați rezervorul de praf.
2. Verificați și curățați filtrul.
Conexiune electrică
Frecvenţă de reţea Hz 50 - 60
Tensiune de reţea V 100 - 240
Tensiune acumulator V 5
Tensiune baterie V 7.2
Timp de încărcare când bateria
este complet descărcată
Minute 180 ~ 240
Capacitate baterie mAh 2500
Tip de baterie Li-ion
Clasă de protecţie II
Putere nominală W100
Date privind puterea aparatului
Volum efectiv al recipientului de
praf
l0.15
Vacuum (min.) kPa 12
Interval de funcționare cu acumu-
lator complet încărcat, în regim
normal
Minute 20
Tip de filtru HEPA 12
(EN1822
:1998)
Nivel de putere acustică L
WA
dB(A) 78
Dimensiuni şi greutăţi
Greutate (fără accesorii) kg 0.52
Lungime mm 380
Lăţime mm 76
Înălţime mm 76
Opće napomene.................................................. 52
Namjena.............................................................. 53
Zaštita okoliša ..................................................... 53
Pribor i zamjenski dijelovi.................................... 53
Sadržaj isporuke ................................................. 53
Pregled jedinice................................................... 53
Jamstvo............................................................... 53
Transport............................................................. 54
Čuvanje ............................................................... 54
Njega i održavanje .............................................. 54
Otklanjanje smetnji.............................................. 54
Tehnički podaci.................................................... 54
background
Hrvatski 53
Namjena
Ovaj univerzalni usisavač namijenjen je privatnoj upora-
bi u kućanstvu i nije predviđen za komercijalne svrhe.
Proizvođač nije odgovoran ni za kakvu štetu koja može
nastati uslijed nepropisne uporabe ili pogrešnog ruko-
vanja. Univerzalni usisavač koristite samo sa:
Originalnim filtrima
Originalnim rezervnim dijelovima, priborom i poseb-
nim priborom.
Univerzalni usisavač nije prikladan za:
Usisavanje ljudi ili životinja.
Usisavanje:
Malih živih bića (npr. muha, pauka itd.).
Tvari koje su štetne za zdravlje, tvari oštrih rubo-
va kao ni vrućih ili užarenih tvari.
Vlažnih ili tekućih tvari.
Lako zapaljivih ili eksplozivnih tvari i plinova.
UPOZORENJE
Djeca se ne smiju igrati s ovim uređajem.
Zaštita okoliša
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo
odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne reci-
klažne materijale, a često i sastavne dijelove poput
baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod nepropi-
snog rukovanja ili nepravilnog zbrinjavanja mogu
predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko zdravlje i
okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi potrebni za pravi-
lan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim simbolom
ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH
Pribor i zamjenski dijelovi
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske
dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite
na www.kaercher.com.
Sadržaj isporuke
Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod
raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju
nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta
obavijestite svog prodavača.
Pregled jedinice
Slika A
1 Tipka UKLJ./ISKLJ.
2 Ručka
3 Indikator baterije
4 Spremnik za prašinu
5 Poklopac filtra
6 HEPA filtar (2x)
7 Čelični mrežasti filtar
8 2-u-1 nastavak za fuge
9 Kabel za punjenje
10 Punjač
11 Vreća za čuvanje
Punjač
UPOZORENJE
Uređaj punite samo s priloženim originalnim punja-
čem ili punjačem koji je odobrio KÄRCHER.
Koristite sljedeći adapter:
Vrsta uređaja
CVH Anniversary Edition: 1.198-355.0
9.796-743.0
Punjenje usisavača
Napomena
Za vrijeme postupka punjenja uređaj ne radi.
Vrijeme punjenja iznosi oko 3 - 4 sata.
Prije prve uporabe uređaj mora biti potpuno napu-
njen.
1. Umetnite dva USB priključka kabela za punjenje
u
p
riključak za punjenje uređaja i punjača.
2. Priključite punjač u strujnu utičnicu.
Slika B
3. Kad se postupak punjenja završi, izvadite utikač iz
utičnice.
Rad
Pritisnite tipku UKLJ./ISKLJ. kako biste započeli usi-
savati prašinu / prljavštinu.
Slika C
Dostupna su 2 načina usisavanja s načinima rada
pune brzine i uštede energije.
LED indikator
Donja tablica opisuje značenje LED indikatora (zeleni i
crveni) na uređaju:
Standardni pribor
Za čćenje tekstilnog namještaja, madraca, čipka-
stih zavjesa itd. pričvrstite 2-u-1 nastavak za fuge.
Slika D
Slika E
1 Ona se koristi za čćenje osjetljivih predmeta, npr.
polica za knjige, ručnih radova itd.
2 Ona se koristi za čćenje fuga, utora između vrata
i prozora, sitnih proreza itd.
Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala
nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove
na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam-
stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po-
greška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu
obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili
najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi.
(vidi adresu na poleđini)
LED Opis
Led žaruljica neprekidno
svijetli zeleno
Uređaj je uključen
Baterija je potpuno napu-
njena
LED treperi crveno Baterija je skoro prazna
Baterija se puni
background
54 Hrvatski
Daljnje informacije o jamstvu (ako postoje) možete pro-
naći u servisnom području vaše lokalne web stranice
tvrtke Kärcher pod “Preuzimanja”.
Transport
Baterija je ispitana u skladu s odgovarajućim pravilima
za međunarodni transport i smije se transportirati / slati.
Čuvanje
Napomena
Uređaj čuvajte u suhoj prostoriji.
Prilikom čuvanja obratite pozornost na težinu uređaja.
1. Nakon uporabe, spremite usisavač, kabel za punje-
nje, punjač i 2-u-1 nastavak za fuge u vreću za ču-
vanje.
2. Vrpcom zatvorite vreću za čuvanje.
Slika M
Njega i održavanje
Napomena
Koristite uređaj samo ako su postavljeni svi filtri i
spremnik za prašinu.
Neispravne filtre i filtre koji se više ne mogu očistiti
potrebno je zamijeniti.
Prije izvođenja bilo kakvih radova na uređaju:
1. Isključite uređaj.
2. Odvojite električno napajanje od utičnice.
Čćenje kompleta filtara i spremnika za
pr
ašinu
PAŽNJA
Nepravilno čćenje HEPA filtra
Oštećenje HEPA filtra
Ne čistite HEPA filtar u perilici za pranje rublja.
Ne sušite HEPA filtar sušilom za kosu.
PAŽNJA
Opasnost po zdravlje
HEPA filtri koji nisu potpuno suhi kada su umetnuti u uređaj
mogu biti plodno tlo za spore i plijesan.
Prilikom ugradnje provjerite je li HEPA filtar potpuno suh.
HEPA filtar osigurava čisti ispušni zrak.
Očistite HEPA filtar ako je vidljivo prljav.
Zamijenite HEPA filtar ako je vidljivo oštećen.
Preporučujemo zamjenu HEPA filtra svakih 6 mje-
seci ovisno o Vašoj uporabi uređaja.
1. Otključajte spremnik za prašinu.
Slika F
2. Odvojite kompleta filtara od spremnika za prašinu.
Okrenite poklopac filtra u smjeru suprotnom od ka-
zaljke na satu. Uklonite poklopac filtra, izvucite HE-
PA filtar iz čeličnog filtra.
Slika G
3. Očistite HEPA filtar te pažljivo ispraznite / istresite
prljavštinu iz HEPA filtra.
Slika H
4. Ispraznite spremnik za prašinu i obrišite ga iznutra
krpom.
Slika I
5. Očistite poklopac filtra, čelični filtar, HEPA filtar i
spremnik za prašinu pod tekućom vodom.
Slika J
6. Ostavite poklopac filtra, čelični filtar, HEPA filtar i
spremnik za prašinu da se potpuno osuše.
Slika K
7. Umetnite komplet filtara u spremnik za prašinu i za-
krenite spremnik za prašinu u smjeru kazaljke na
satu tako da se uglavi.
Slika L
Otklanjanje smetnji
Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete samostalno ukloniti uz pomoć sljedećeg pregleda. Ukoliko ni-
ste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena ovdje, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi.
Tehnički podaci
Pridržano pravo na tehničke izmjene.
Pogreška Mogući uzrok Način uklanjanja
Uređaj ne radi. Baterija je gotovo ispražnjena. 1. Napunite bateriju.
Uređaj je u opasnosti od pregrijavanja. 1. Provjerite je li začepljen spremnik za prašinu.
2. Očistite spremnik za prašinu.
3. Ponovno uključite uređaj.
Moć usisavanja se sma-
njuje. / Abnormalni zvuk
ili pogonska buka koja se
pojačava.
Spremnik za prašinu je pun.
HEPA filtar je začepljen.
1. Provjerite spremnik za prašinu.
2. Provjerite i očistite filtar.
Električni priključak
Frekvencija električne mreže Hz 50 - 60
Napon električne mre V 100 - 240
Napon baterije V 5
Napon akumulatora V 7.2
Vrijeme punjenja kad je akumula-
tor potpuno ispražnjen
minute 180 ~ 240
Kapacitet akumulatora mAh 2500
Tip baterije Li-ion
Klasa zaštite II
Nazivna snaga W 100
Podaci o snazi uređaja
Djelotvorna zapremnina spremni-
ka za prašinu
l0.15
Vakuum (min.) kPa 12
Vrijeme rada s potpuno napunje-
nom punjivom baterijom u normal-
nom načinu rada
minute 20
Tip filtra HEPA 12
(EN1822:1998)
Razina zvučne snage L
WA
dB(A) 78
Dimenzije i težine
Težina (bez pribora) kg 0.52
Duljina mm 380
Širina mm 76
Visina mm 76
background
Srpski 55
Sadržaj
Opšte napomene
Pre prve upotrebe, pročitajte originalna
uputstva za upotrebu i priložene
bezbednosne instrukcije. Postupajte u
skladu sa tim.
Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu ili sledeće
vlasnike.
Predviđena namena
Ovaj univerzalni usisivač namenjen je za privatnu
upotrebu kod kuće, a ne u komercijalne svrhe.
Proizvođač nije odgovoran mi za kakvu štetu koja
nastane usled nepravilne upotrebe ili nepravilnog
rukovanja. Univerzalni usisivač koristite samo sa:
Originalnim filterima
Originalnim rezervnim delovima, dodacima i
specijalnim priborom.
Univerzalni usisivač nije pogodan za:
Usisavanje sa ljudi i životinja.
Usisavanje:
Malih živih bića (kao što su muve, pauci i drugo).
Materija koje su štetne za zdravlje, imaju oštre
ivice ili su vruće ili usijane.
Vlažnih ili tečnih materija.
Lako zapaljivih ili eksplozivnih materija ili gasova.
UPOZORENJE
Deca ne smeju da se igraju ovim aparatom.
Zaštita životne sredine
Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja
odložite u otpad u skladu sa ekološkim propisima.
Električni i elektronski uređaji sadrže vredne
materijale koji se mogu reciklirati, a često i
sastavne delove kao što su baterije, akumulatori
ili ulje, koji u slučaju pogrešnog tretiranja ili
pogrešnog odlaganje u otpad mogu predstavljati
potencijalnu opasnost po zdravlje ljudi i životnu sredinu.
Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan
rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju
da se odlažu u kućni otpad.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH
Pribor i rezervni delovi
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne
delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez
smetnji na uređaju.
Informacije o priboru i rezervnim delovima možete
pronaći na www.kaercher.com.
Obim isporuke
Obim isporuke uređaja je prikazan na pakovanju.
Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun.
Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju štete nastale
prilikom transporta obavestite vašeg distributera.
Pregled aparata
Slika A
1 Dugme za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
2 Ručka
3 Indikator baterije
4 Posuda za prašinu
5 Poklopac filtera
6 HEPA filter
7 Čelični mrežasti filter
8 Papuča za uske otvore 2 u 1
9 Kabl za punjenje
10 Punjač
11 Vreća za odlaganje
Punjač
UPOZORENJE
Uređaj puniti samo pomoću priloženog originalnog
punjača ili punjača kojeg je odobrila kompanija
KÄRCHER.
Koristite ovaj adapter:
Tip uređaja
CVH Anniversary Edition: 1.198-355.0
9.796-743.0
Punjenje usisivača
Napomena
Aparat ne radi tokom ciklusa punjenja.
Vreme punjenja je između 3 i 4 sata.
Aparat mora da se napuni do kraja pre prve
upotrebe.
1. Umetnite dva USB konektora kabla za punjenje u
priključak za punjenje uređaja i punjača.
2. Uključite punjač u strujnu utičnicu.
Slika B
3. Kada se proces punjenja završi, izvucite utikač iz
strujne utičnice.
Rad
Pritisnite dugme za UKLJUČIVANJE/
ISKLJUČIVANJE da biste počeli usisavanje prašine/
prljavštine.
Slika C
Dostupna su 2 režima usisavanja sa režimima pune
brzine i uštede energije.
LED indikator
Tabela u nastavku daje značenja LED indikatora (zeleni
i crveni) na uređaju:
Opšte napomene................................................. 55
Predviđena namena ............................................ 55
Zaštita životne sredine ........................................ 55
Pribor i rezervni delovi......................................... 55
Obim isporuke ..................................................... 55
Pregled aparata................................................... 55
Garancija ............................................................. 56
Transport ............................................................. 56
Odlaganje ............................................................ 56
Staranje o aparatu i održavanje .......................... 56
Otklanjanje smetnji .............................................. 56
Tehnički podaci.................................................... 57
background
56 Srpski
Standardni dodaci
Priključite 2-u-1 nastavak za fuge da biste očistili
tekstilni nameštaj, dušeke, čipkaste zavese itd.
Slika D
Slika E
1 Ovo se koristi za pažljivo čćenje osetljivih
predmeta, kao što su police sa knjigama, ukrasni
predmeti i slično.
2 Ovo se koristi za čćenje spojeva, žlebova između
vrata i prozora, majušnih proreza i slično.
Garancija
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša
nadležna distributivna organizacija. Sve smetnje na
vašem uređaju ćemo otkloniti besplatno u okviru
garantnog roka, ukoliko je uzrok smetnje greška u
materijalu ili greška u proizvodnji. U slučaju koji podleže
garanciji obratite se sa dokazom o kupovini vašem
prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj lokaciji servisne službe.
(Adresu vidi na poleđini)
Dodatne informacije o garanciji (ako postoje) možete
pronaći u servisnom delu vaše lokalne Kärcher internet
stranice pod opcijom „Preuzimanja“.
Transport
Baterija je testirana u skladu sa relevantnim pravilnikom
za međunarodni transport i može da se prevozi/
isporučuje.
Odlaganje
Napomena
Aparat držite u suvoj prostoriji.
Prilikom odlaganja, uzmite u obzir težinu uređaja.
1. Nakon upotrebe, odložite usisivač, kabl za punjenje,
punjač i 2-u-1 nastavak za fuge u vreću za
odlaganje.
2. Zatvorite vureć za odlaganje učkurom.
Slika M
Staranje o aparatu i održavanje
Napomena
Aparat koristite samo dok su postavljeni svi filteri i
posuda za prašinu.
Neophodno je da zamenite neispravne filtere i one
koji se više ne mogu očistiti.
Pre nego što obavite bilo šta na aparatu:
1. Isključite aparat.
2. Isključite napajanje iz strujne utičnice.
Čćenje kompleta filtera i posude za prašinu
PAŽNJA
Nepravilno čćenje HEPA filtera
Oštećenje HEPA filtera
Ne čistite HEPA filter u mašini za pranje.
Ne sušite HEPA filter fenom za kosu.
PAŽNJA
Zdravstveni rizik
HEPA filteri koji nisu potpuno suvi kada se instaliraju u
uređaj mogu biti plodno tlo za spore i buđ.
Proverite da li je HEPA filter potpuno suv prilikom
instalacije.
HEPA filter obezbeđuje čistoću izduvnog vazduha.
Očistite HEPA filter ako je vidno zaprljan.
Zamenite HEPA filter ako je vidno oštećen.
Preporučujemo da HEPA filter zamenite na svakih 6
meseci u skladu sa korišćenjem uređaja.
1. Otključajte posudu za prašinu.
Slika F
2. Odvojite komplet filtera sa posude za prašinu.
Okrećite poklopac filtera u smeru suprotno kretanju
kazaljke na satu. Uklonite poklopac filtera, odvojit
e
HE
PA filter sa čeličnog filtera.
Slika G
3. Očistite HEPA filter i pažljivo ispraznite/istresite
prljavštinu iz HEPA filtera.
Slika H
4. Ispraznite posudu za prašinu i krpom prebrišite
njenu unutrašnjost.
Slika I
5. Operite poklopac filtera, čelični filter, HEPA filter i
posudu za prašinom pod tekućom vodom.
Slika J
6. Ostavite poklopac filtera, čelični filter, HEPA filter i
posudu za prašinu da se potpuno osuše.
Slika K
7. Postavite set filtera, a zatim okrećite posudu za
prašinu u smeru kretanja kazaljki na satu dok ne
nalegne na mesto.
Slika L
Otklanjanje smetnji
Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete samostalno otkloniti uz pomoć sledećeg pregleda. Ukoliko
niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena ovde, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.
LED Opis
LED lampica neprekidno
svetli zeleno
Uređaj je uključen
Baterija je puna
LED treperi crveno Nivo napunjenosti baterije
je nizak
Baterija se puni
Greška Mogući uzrok Rešenje
Aparat ne radi. Baterija je skoro prazna. 1. Napunite bateriju.
Postoji opasnost od pregrevanja uređaja. 1. Proverite da li je posuda za prašinu
zakrčena.
2. Očistite posudu za prašinu.
3. Ponovo uključite aparat.
Kapacitet usisavanja
opada. / Neobičan zvuk ili
buka pri radu koji se
pojačavaju.
Posuda za prašinu je puna.
HEPA filter je začepljen.
1. Pregledajte posudu za prašinu.
2. Proverite i očistite filter.
background
Ελληνικά 57
Tehnički podaci
Zadržano pravo na tehničke promene.
Περιεχόμενα
Γενικές υποδείξεις
Πριν από την πρώτη χρήση της
συσκευής, διαβάστε αυτές τις γνήσιες
οδηγίες χρήσης καθώς και τις
συνοδευτικές υποδείξεις ασφαλείας. Εφαρμόζετε αυτές
τις οδηγίες.
Φυλάξτε τα δύο βιβλιαράκια για μεταγενέστερη χρήση ή
για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα γενικής χρήσεως προορίζεται
για ιδιωτική χρήση στο σπίτι και όχι για εμπορικούς
σκοπούς. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τυχόν
ζημιές που μπορεί να προκύψουν λόγω ακατάλληλης
χρήσης ή εσφαλμένης λειτουργίας. Χρησιμοποιήστε την
ηλεκτρική σκούπα γενικής χρήσεως μόνο με:
●Αυθεντικά φίλτρα
Γνήσια ανταλλακτικά, εξαρτήματα και ειδικά
εξαρτήματα.
Η ηλεκτρική σκούπα γενικής χρήσης δεν είναι
κατάλληλη για:
●Σκούπισμα σε ανθρώπους ή ζώα.
●Σκούπισμα:
Μικρών ζωντανών πλασμάτων (π.χ. μύγες,
αράχνες κ.λπ.).
Ουσιών που είναι επιβλαβείς για την υγεία, έχουν
αιχμηρές άκρες ή είναι ζεστές ή λαμπερές.
Υγρών ουσιών.
Εύκολα εύφλεκτων ή εκρηκτικών ουσιών και
αερίων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με αυτήν τη συσκευή.
Προστασία του περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα.
Ανακυκλώνετε τις συσκευασίες με
περιβαλλοντικά ορθό τρόπο.
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές
περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και,
συχνά, επίσης εξαρτήματα όπως απλές και
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή λάδια, που σε
περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης
μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία
και το περιβάλλον
. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι
απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι
συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται
να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά
θα βρείτε στη διεύθυνση: www.kaercher.de/REACH
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια
ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και
απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής.
Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση
www.kaercher.com.
Παραδοτέος εξοπλισμός
Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται
επάνω στη συσκευασία. Κατά την αφαίρεση από τη
συσκευασία ελέγξτε την πληρότητα των περιεχομένων.
Σε περίπτωση που λείπουν παρελκόμενα ή έχουν
προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, ενημερώστε τον
προμηθευτή σας.
Επισκόπηση της μονάδας
Εικόνα A
1 Πλήκτρο ON/OFF
2 Λαβή
3 Δείκτης μπαταρίας
4 Δοχείο σκόνης
5 Κάλυμμα φίλτρου
6 Φίλτρα HEPA (2x)
7 Φίλτρο από διχτυωτό χάλυβα
8 Ακροφύσιο σχισμής 2 σε 1
Električni priključak
Mrežna frekvencija Hz 50 - 60
Napon električne mreže V 100 -
240
Napon akumulatora V 5
Napon akumulatora V 7,2
Vreme punjenja potpuno prazne
baterije
minuta 180 ~
240
Kapacitet akumulatora mAh 2500
Tip baterije Li-ion
Klasa zaštite II
Nominalna snaga W 100
Podaci o snazi uređaja
Efektivna zapremina posude za
prašinu
l0,15
Vakuum (min.) kPa 12
Vreme rada pri punom
akumulatoru u normalnom radu
minuta 20
Tip filtera HEPA 12
(EN1822:1998)
Nivo zvučne snage L
WA
dB(A) 78
Dimenzije i težine
Tina (bez pribora) kg 0,52
Dužina mm 380
Širina mm 76
Visina mm 76
Γενικές υποδείξεις................................................ 57
Προβλεπόμενη χρήση ......................................... 57
Προστασία του περιβάλλοντος ............................ 57
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά............................ 57
Παραδοτέος εξοπλισμός...................................... 57
Επισκόπηση της μονάδας ................................... 57
Εγγύηση .............................................................. 58
Μεταφορά............................................................ 58
Αποθήκευση........................................................ 58
Φροντίδα και συντήρηση ..................................... 58
Βοήθεια σε περίπτωση βλάβης ........................... 59
Τεχνικά στοιχεία................................................... 59
background
58 Ελληνικά
9 Καλώδιο φόρτισης
10 Φορτιστής
11 Σάκος αποθήκευσης
Φορτιστής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Φορτίζετε τη συσκευή μόνο με τον συνοδευτικό γνήσιο
φορτιστή ή με φορτιστή εγκεκριμένο από την
KÄRCHER.
Χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο προσαρμογέα:
●Τύπος συσκευής
CVH Επετειακή έκδοση: 1.198-355.0
9.796-743.0
Φόρτιση της ηλεκτρικής σκούπας
Υπόδειξη
Η συσκευή δεν λειτουργεί κατά τη διάρκεια της
διαδικασίας φόρτισης.
Ο χρόνος φόρτισης είναι περίπου 3 - 4 ώρες.
Η συσκευή πρέπει να φορτιστεί πλήρως πριν την
πρώτη χρήση.
1. Συνδέστε τα δύο βύσματα USB του καλωδίου
φόρτισης στη θύρα φόρτισης της συσκευής και του
φορτιστή.
2. Συνδέστε τον φορτιστή στην πρίζα.
Εικόνα B
3. Όταν ο
λοκληρωθεί η διαδικασία φόρτισης,
απ
οσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας από την
ηλεκτρική πρίζα.
Λειτουργία
●Πατήστε το κουμπί ON/OFF για να ξεκινήσετε το
σκούπισμα σκόνης / ακαθαρσιών.
Εικόνα C
●Υπάρχουν 2 λειτουργίες αναρρόφησης: με
λειτουργία πλήρους ταχύτητας και εξοικονόμησης
ενέργειας.
Ενδεικτική λυχνία LED
Ο παρακάτω πίνακας περιγράφει τη σημασία των
ενδεικτικών λυχνιών LED στη συσκευή (πράσινες και
κόκκινες):
Βασικά εξαρτήματα
●Για να καθαρίσετε έπιπλα ταπετσαρίας, στρώματα,
δαντελωτές κουρτίνες κλπ. συνδέστε το ακροφύσιο
σχισμών 2-σε-1.
Εικόνα D
Εικόνα E
1 Χρησιμοποιείται για τον καθαρισμό ευαίσθητων
αντικειμένων με προσοχή, π.χ. βιβλιοθήκες,
χειροτέχνημα κ.λπ.
2 Χρησιμοποιείται για τον καθαρισμό των
συνδέσμων, των αυλακώσεων μεταξύ των θυρών
και των παραθύρων, των μικροσκοπικών σχισμών
κ.λπ.
Εγγύηση
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι
εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας.
Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από
εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης,
εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε
περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή
σας ή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο συνεργείο,
προσκομίζοντας το πα
ραστατικό της αγοράς.
(για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα)
Περαιτέρω πληροφορίες για την εγγύηση (εάν
υπάρχουν) θα βρείτε στην καρτέλα σέρβις της τοπικής
ιστοσελίδας της Kärcher στην ενότητα "Downloads".
Μεταφορά
Η μπαταρία έχει ελεγχθεί σύμφωνα με τους σχετικούς
κανόνες για τις διεθνείς μεταφορές και μπορεί να
μεταφερθεί / αποσταλεί.
Αποθήκευση
Υπόδειξη
Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ξηρό χώρο.
Εξετάστε το βάρος της συσκευής κατά την
αποθήκευση.
1. Μετά τη χρήση, αποθηκεύστε την ηλεκτρική
σκούπα, το καλώδιο φόρτισης, τον φορτιστή και το
ακροφύσιο σχισμών 2 σε 1 στον σάκο
αποθήκευσης.
2. Κλείστε τον σάκο αποθήκευσης με το κορδόνι.
Εικόνα M
Φροντίδα και συντήρηση
Υπόδειξη
Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο όταν έχετε
εγκαταστήσει όλα τα φίλτρα και το δοχείο σκόνης.
Τα ελαττωματικά φίλτρα και τα φίλτρα που δεν
μπορούν πλέον να καθαριστούν πρέπει να
αντικατασταθούν.
Πριν από κάθε εργασία με τη συσκευή:
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος από την πρίζα.
Καθαρίστε το σετ φίλτρου και το δοχείο
σκόνης
ΠΡΟΣΟΧΗ
Λανθασμένος καθαρισμός του φίλτρου HEPA
Βλάβη στο φίλτρο HEPA
Μην καθαρίζετε το φίλτρο HEPA σε πλυντήριο ρούχων.
Μην στεγνώνετε το φίλτρο HEPA με στεγνωτήρα
μαλλιών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος για την υγεία
Τα φίλτρα HEPA που δεν έχουν στεγνώσει τελείως όταν
τοποθετούνται στη συσκευή μπορούν να αποτελέσουν
πρόσφορο έδαφος για μικρόβια και μούχλα.
Κατά την εγκατάσταση βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο HEPA
είναι εντελώς στεγνό.
Το φίλτρο HEPA εξασφαλίζει καθαρό αέρα εξαγωγής.
LED Περιγραφή
Η λυχνία LED ανάβει
συνεχώς πράσινη
Η συσκευή είναι
ενεργοποιημένη
Η μπαταρία είναι πλήρως
φορτισμένη
Η λυχνία LED αναβοσβήνει
κόκκινη
Η ισχύς της μπαταρίας
είναι χαμηλή
Η ισχύς της μπαταρίας
φορτίζεται
background
Русский 59
Καθαρίστε το φίλτρο HEPA αν είναι εμφανώς
βρώμικο.
Αντικαταστήστε το φίλτρο HEPA εάν είναι
καταφανώς κατεστραμμένο.
●Συνιστούμε την αντικατάσταση του φίλτρου HEPA
κάθε 6 μήνες, ανάλογα με τη χρήση της συσκευής.
1. Ξεκλειδώστε το δοχείο σκόνης.
Εικόνα F
2. Αποσυνδέστε το σετ φίλτρου και το δοχείο σκόνης.
Γυρίστε το κάλυμμα του φίλτρου αριστερόστροφα
.
Αφα
ιρέστε το κάλυμμα του φ
ίλτρου, αποσυνδέστε το
φίλτρο HEPA από το φίλτρο από χάλυβα.
Εικόνα G
3. Καθαρίστε το φίλτρο HEPA και αδειάστε / χτυπήστε
προσεκτικά τις ακαθαρσίες έξω από το φίλτρο
HEPA.
Εικόνα H
4. Αδειάστε το δοχείο σκόνης και τρίψτε το εσωτερικό
χρησιμοποιώντας ένα πανί.
Εικόνα I
5. Καθαρίστε το κάλυμμα του φίλτρου, το φίλτρο από
χάλυβα, το φίλτρο HEPA και το δοχείο σκόνης κάτω
από τρεχούμενο νερό.
Εικόνα J
6. Αφήστε το κάλυμμα του φίλτρου, το φίλτρο από
χάλυβα, το φίλτρο HEPA και το δοχείο σκόνης να
στεγνώσουν εντελώς.
Εικόνα K
7. Εισάγετε το σετ φίλτρου στο δοχείο σκόνης και
γυρίστε το δοχείο σκ
όνης δεξιόστροφα για να
ασφαλίσει στη θέση του.
Εικόνα L
Βοήθεια σε περίπτωση βλάβης
Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις
οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη
βοήθεια του ακολούθου πίνακα. Σε περίπτωση
αμφιβολίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν
αναφέρεται εδώ παρακαλούμε να απευθύνεστε στο
εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
Τεχνικά στοιχεία
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
Содержание
Общие указания
Перед первым применением
устройства ознакомиться с данной
оригинальной инструкцией по
эксплуатации и прилагаемыми указаниями по
технике безопасности. Действовать в соответствии с
ними.
Сохранять обе брошюры для дальнейшего
пользования или для следующего владельца.
Назначение
Этот универсальный пылесос предназначен для
частного использования дома, а не в коммерческих
целях. Изготовитель не несет ответственности за
повреждение, которое может возникнуть в
результате неправильного применения или
нарушения правил эксплуатации. Используйте
универсальный пылесос только с:
Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή δεν
λειτουργεί.
Η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια.1.Φορτίστε την μπαταρία.
Η συσκευή κινδυνεύει από
υπερθέρμανση.
1. Ελέγξτε εάν το δοχείο σκόνης είναι
φραγμένο.
2. Καθαρίστε το δοχείο σκόνης.
3. Θέστε ξανά τη συσκευή σε λειτουργία.
Η ικανότητα
αναρρόφησης μειώνεται.
/ Μη κανονικός θόρυβος
ή λειτουργικός θόρυβος
που γίνεται πιο έντονος.
Το δο
χείο σκόνης είναι γεμάτο.
Το σύνολο φίλτρου HEPA είναι
φραγμένο.
1. Ελέγξτε το δοχείο σκόνης.
2. Ελέγξτε και καθαρίστε το φίλτρο.
Ηλεκτρική σύνδεση
Συχνότητα δικτύου Hz 50 - 60
Τάση δικτύου V 100 - 240
Τάση μπαταρίας V5
Τάση μπαταρίας V7,2
Διάρκεια φόρτισης για πλήρως
αποφορτισμένη μπαταρία
Λεπτά 180 ~ 240
Χωρητικότητα μπαταρίας mAh 2500
Τύπος μπαταρίας Li-ion
Κατηγορία προστασίας II
Ονομαστική ισχύς W100
Στοιχεία ισχύος συσκευής
Ωφέλιμος όγκος δοχείου σκόνης l0,15
Κενό (ελάχ.) kPa 12
Διάστημα κανονικής λειτουργίας
με τελείως γεμάτη μπαταρία
Λεπτά 20
Τύπος φίλτρου HEPA 12
(EN1822:1998)
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
WA
dB(A) 78
Διαστάσεις και βάρη
Βάρος (χωρίς παρελκόμενα)kg 0,52
Μήκος mm 380
Πλάτος mm 76
Ύψος mm 76
Общие указания ................................................ 59
Назначение ........................................................ 59
Защита окружающей среды.............................. 60
Принадлежности и запасные части ................. 60
Комплект поставки ............................................ 60
Описание устройства........................................ 60
Гарантия............................................................. 61
Транспортировка ............................................... 61
Хранение............................................................ 61
Уход и обслуживание ........................................ 61
Помощь при неисправностях ........................... 61
Технические характеристики ............................ 62
background
60 Русский
●Оригинальными фильтрами.
●Оригинальными запчастями, аксессуарами и
специальными аксессуарами.
Универсальный пылесос не подходит для:
●Чистки пылесосом людей или животных.
Засасывания:
Маленьких живых существ (например, мух,
пауков и пр.).
Веществ, которые вредны для здоровья,
имею
т острые края, горячие или пылают.
Влажных или жидких веществ.
Легковоспламеняющихся или взрывоопасных
веществ и газов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Дети не должны играть с этим прибором.
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддаются
вторичной переработке. Упаковку необходимо
утилизировать без ущерба для окружающей
среды.
Электрические и электронные устройства
часто содержат ценные материалы,
пригодные для вторичной переработки, и
зачастую такие компоненты, как батареи,
аккумуляторы или масло, которые при
неправильном обращении или ненадлежащей
утилизации представляют потенциальную
опасность для здоровья и окружающей среды. Тем
не менее, данн
ые компоненты необходимы для
правильной работы устройства. Устройства,
обозначенные этим символом, запрещено
утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Указания по компонентам (REACH)
Для получения актуальной информации о
компонентах см. www.kaercher.de/REACH
Принадлежности и запасные
части
Использовать только оригинальные
принадлежности и запасные части. Только они
гарантируют безопасную и бесперебойную работу
устройства.
Для получения информации о принадлежностях и
запчастях см. www.kaercher.com.
Комплект поставки
Комплектация устройства указана на упаковке. При
распаковке устройства проверить комплектацию.
При обнаружении недостающих принадлежностей
или повреждений, полученных во время
транспортировки, следует уведомить торговую
организацию, продавшую устройство.
Описание устройства
Рисунок A
1 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
2 Рукоятка
3 Индикатор аккумулятора
4 Пылесборник
5 Крышка фильтра
6 Фильтр HEPA (2 шт.)
7 Фильтр сетчатый, стальной
8 Щелевая насадка 2-в-1
9 Зарядный кабель
10 Зарядное устройство
11 Сумка для хранения
Зарядное устройство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Заряжать устройство только с помощью
оригинального зарядного устройства,
входящего в комплект поставки или
разрешенного к использованию компанией
KÄRCHER.
Используйте следующий адаптер:
●Тип прибора
CVH Anniversary Edition: 1.198-355.0
9.796-743.0
Зарядка пылесоса
Примечание
Прибор не работает во время зарядки.
Время зарядки составляет ок. 3–4 часов.
Перед первым использованием прибор должен
быть полностью заряжен.
1. Вставьте два разъема USB зарядного кабеля в
порты зарядки на приборе и зарядном
устройстве.
2. Подключите зарядное устройство к розетке.
Рисунок B
3. После завершения зарядки отсоедините вилку
шнура питания от розетки.
Эксплуатация
●Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ, чтобы начать
пылесосить пыль/грязь.
Рисунок C
●Прибор работает в 2 режимах всасывания: на
максимальной скорости и в энергосберегающем
режиме.
Светодиодный индикатор
В таблице ниже приведены значения светодиодных
индикаторов (зеленый и красный) на приборе:
Стандартные аксессуары
Прикрепите щелевую насадку 2-в-1 для чистки
мягкой мебели, матрацев, занавесок и пр.
Рисунок D
Рисунок E
1 Она используется для осторожной очистки
хрупких предметов, например, книжных шкафов,
изделий ручной работы и пр.
Светодиод Описание
Светодиод постоянно
горит зеленым
Устройство включено
Аккумулятор полностью
заряжен
Светодиод мигает
красным
Низкий заряд
аккумулятора
Аккумулятор заряжается
background
Русский 61
2 Она используется для очистки стыков, канавок
между дверями и окнами, мелких щелей и пр.
Гарантия
В каждой стране действуют соответствующие
условия гарантии, установленные нашей дочерней
сбытовой компанией. Возможные неисправности
устройства в течение гарантийного срока мы
устраняем бесплатно, если причина заключается в
дефектах материалов или производственном браке.
В случае возникновения претензий в течение
гарантийного срока просьба обращаться с чеком о
покупке в торговую организацию, продавшую
изделие, или в бл
ижайшую уполномоченную службу
сервисного обслуживания.
(Адрес указан на обороте)
Дополнительную информацию о гарантии (при
наличии) можно найти в области сервисного
обслуживания на местном веб-сайте Kärcher в
разделе «Загрузки».
Дата выпуска отображается на заводской табличке
либо в формате MM/YYYY, где MM - месяц
производства, YYYY - год производства, либо в
закодированном виде.
При этом отдельные цифр
ы имеют следующее
значение:
Пример: 30290
3 год выпуска
0 столетие выпуска
2 десятилетие выпуска
9 вторая цифра месяца выпуска
0 первая цифра месяца выпуска
Таким образом, в данном примере код 30290
означает дату выпуска 09 /(2)023.
Транспортировка
Батарея была проверена в соответствии с
действующими правилами международной
перевозки и пригодна для транспортировки/
отправки.
Хранение
Примечание
Хранить прибор следует в сухом месте.
Учитывайте массу прибора при его хранении.
1. После использования храните пылесос,
зарядный кабель, зарядное устройство и
щелевую насадку 2-в-1 в сумке для хранения.
2. Затяните шнур на сумке для хранения.
Рисунок M
Уход и обслуживание
Примечание
Используйте прибор только, если
установлены все фильтры и пылесборник.
Поврежденные фильтры и фильтры, которые
больше нельзя чистить, необходимо
заменить.
Перед выполнением работ на приборе:
1. Выключите прибор.
2. Отключите источник питания от электрической
розетки.
Очистка комплекта фильтров и
пылесборника
ВНИМАНИЕ
Неправильная очистка фильтра HEPA
Повреждение фильтра HEPA
Не чистите фильтр HEPA в стиральной машине.
Не сушите фильтр HEPA феном.
ВНИМАНИЕ
Риск для здоровья
При установке в прибор недостаточно
просушенных фильтров HEPA на них может
формироваться питательная среда для спор и
плесени.
Убедитесь, что фильтр HEPA полностью высох,
прежде чем устанавливать его
Фильтр HEPA обеспечивает чистоту вытяжного
воздуха.
Очистите фильтр HEPA, если заметно его
загрязнение.
Замените фильтр HEPA, если заметно его
повреждение.
●Мы рекомендуем заменять фильтр HEPA
каждые 6 месяцев в зависим
ости от того, как вы
используете устройство.
1. Снимите фиксацию пылесборника.
Рисунок F
2. Извлеките комплект фильтров из пылесборника.
Поверните крышку фильтра против часовой
стрелки. Снимите крышку фильтра, отсоедините
фильтр HEPA от стального фильтра.
Рисунок G
3. Очистите фильтр HEPA и тщательно
опорожните/выбейте грязь из него.
Рисунок H
4. Опорожните пылесборник и протрите его
изнутри тряпкой.
Р
исунок I
5. Очистите крышку фильтра, стальной фильтр,
фильтр HEPA и пылесборник под струей воды.
Рисунок J
6. Дайте крышке фильтра, стальному фильтру,
фильтру HEPA и пылесборнику полностью
высохнуть.
Рисунок K
7. Вставьте набор фильтров в пылесборник и
поверните пылесборник по часовой стрелке для
его фиксации.
Рисунок L
Помощь при неисправностях
Зачастую неисправности имеют простые причины,
поэтому с помощью следующего обзора их можно
устранить самостоятельно. В случае сомнения или
возникновении неописанных здесь неисправностей
следует обращаться в уполномоченную службу
сервисного обслуживания.
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Прибор не работает. Аккумулятор почти разряжен.1.Зарядите аккумулятор.
Существует опасность перегрева
прибора.
1. Проверьте, не засорен ли пылесборник.
2. Очистите пылесборник.
3. Снова включите прибор.
background
62 Українська
Технические характеристики
Сохраняется право на внесение технических
изменений.
Зміст
Загальні вказівки
Перед першим використанням
пристрою ознайомитись з цією
оригінальною інструкцією з
експлуатації та вказівками з техніки безпеки, що
додаються. Діяти відповідно до них.
Зберігати обидві брошури для подальшого
використання або для наступного власника.
Використання за призначенням
Цей універсальний пилосос призначений для
використання в домашніх умовах, а не для
комерційних цілей. Виробник не несе
відповідальності за будь-які збитки, що можуть буди
завдані через неправильне використання або
неправильну експлуатацію. З універсальним
пилососом слід використовувати тільки:
●оригінальні фільтри;
●оригінальні запасні частини, аксесуари та
спеціальне обладнання.
Універсальний пилосос не підходить для то
го, щоб:
●чистити людей або тварин;
●збирати пилососом:
маленьких живих істот (наприклад, мух,
павуків тощо);
речовини, що є шкідливими для здоровя,
ма
ють гострі краї, є гарячими або світяться;
вологі або рідкі речовини;
легкозаймисті або вибухонебезпечні речовини
та гази.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Діти не повинні грати з цим приладом.
Охорона довкілля
Пакувальні матеріали придатні до вторинної
переробки. Упаковку необхідно утилізувати
без шкоди для довкілля.
Електричні та електронні пристрої містять цінні
матеріали, які придатні до вторинної переробки,
і часто компоненти, як-от батареї, акумулятори
чи мастило, які у разі неправильного
поводження з ними або неправильної утилізації
можуть створити потенційну небезпеку для здоров'я
лю
дини та довкілля. Однак ці компоненти необхідні
для належної експлуатації пристрою. Пристрої,
позначені цим символом, забороняється утилізувати
разом із побутовим сміттям.
Вказівки щодо компонентів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти наведені на
сайті: www.kaercher.de/REACH
Приладдя та запасні деталі
Слід використовувати лише оригінальне приладдя
та оригінальні запасні частини, тому що саме вони
гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію
пристрою.
Інформація щодо приладдя та запасних частин
міститься на сайті www.kaercher.com.
Комплект поставки
Комплектація пристрою зазначена на упаковці. Під
час розпакування пристрою перевірити
Всасывающая
способность
снижается. /
Аномальный звук или
шум при работе,
который становится
громче.
Пылесборник заполнен.
Фильтр HEPA засорен.
1. Проверьте пылесборник.
2. Проверьте и почистите фильтр.
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Электрическое подключение
Частота сети Hz 50 - 60
Напряжение сети V 100 - 240
Напряжение аккумулятора V5
Напряжение аккумулятора V7,2
Время зарядки, когда батарея
полностью разряжена
Минуты 180 ~
240
Емкость аккумулятора mAh 2500
Тип аккумулятора Li-ion
Класс защиты II
Номинальная мощность W100
Рабочие характеристики устройства
Эффективный объем
контейнера для пыли
l0,15
Вакуум (мин.) kPa 12
Время работы при полном
заряде аккумулятора в
нормальном режиме
Минуты 20
Тип фильтра HEPA 12
(EN1822:1998)
Уровень звуковой мощности L
wA
dB(A) 78
Размеры и вес
Вес (без принадлежностей)kg 0,52
Длина mm 380
Ширина mm 76
Высота mm 76
Загальні вказівки................................................ 62
Використання за призначенням........................ 62
Охорона довкілля .............................................. 62
Приладдя та запасні деталі .............................. 62
Комплект поставки............................................. 63
Огляд приладу ................................................... 63
Гарантія .............................................................. 63
Транспортування................................................ 63
Зберігання .......................................................... 63
Догляд та обслуговування................................. 63
Допомога у разі несправностей ........................ 64
Технічні характеристики .................................... 64
background
Українська 63
комплектацію. У разі нестачі приладдя або
ушкоджень, отриманих під час транспортування,
слід повідомити про це торговельній організації, яка
продала пристрій.
Огляд приладу
Малюнок A
1 Кнопка вмикання/вимикання
2 Рукоятка
3 Індикатор акумулятора
4 Контейнер для пилу
5 Кришка фільтра
6 Фільтр HEPA (2 шт.)
7 Сталевий сітчастий фільтр
8 Щілинна насадка 2 в 1
9 Зарядний кабель
10 Зарядний пристрій
11 Сумка для зберігання
Зарядний пристрій
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Заряджати пристрій тільки за допомогою
оригінального зарядного пристрою, який
входить до комплекту поставки чи дозволений
до використання компанією KÄRCHER.
Використовуйте наступний адаптер:
●Тип приладу
CVH Anniversary Edition: 1.198-355.0
9.796-743.0
Заряджання приладу
Вказівка
Прилад не працює в процесі зарядки.
Час зарядки становить приблизно 3–4 години.
Перед першим використанням прилад
необхідно повністю зарядити.
1. Вставте два з'єднувачі USB зарядного кабелю в
зарядні порти на приладі й зарядному пристрої.
2. Підключіть зарядний пристрій до розетки.
Малюнок B
3. Після завершення процесу заряджання
від'єднайте вилку шнура живлення зарядного
п
ристрою від розетки.
Експлуатація
●Для початку прибирання пилу або бруду
натисніть кнопку вмикання/вимикання.
Малюнок C
●Прилад працює в 2 режимах всмоктування: на
повній швидкості та в режимі енергозбереження.
Світлодіодний індикатор
У таблиці нижче наведені значення світлодіодних
індикаторів (зеленого й червоного) на пристрої:
Стандартні аксесуари
●Приєднайте щілинну насадку 2 в 1 для очищення
мяких меблів, матраців, фіранок тощо.
Малюнок D
Малюнок E
1 Ця насадка використовується для обережного
чищення делікатних предметів, наприклад
книжкових шаф, ручних виробів тощо.
2 Ця насадка використовується для очищення
стиків, канавок між дверима та вікнами,
крихітних прорізів тощо.
Гарантія
У кожній країні діють відповідні гарантійні умови,
встановлені уповноваженою організацією збуту
нашої продукції в цій країні. Можливі несправності
пристрою протягом гарантійного строку ми усуваємо
безкоштовно, якщо причина несправності полягає в
дефектах матеріалів або виробничому браку. У разі
виникнення претензій протягом гарантійного строку
прохання звертатися, маючи при собі чек про
покупку, до т
орговельної організації, що продала
продукт, або до найближчої уповноваженої служби
сервісного обслуговування.
(Адреси див. на звороті)
Додаткову інформацію про гарантію (за наявності)
можна знайти в області сервісного обслуговування
місцевого вебсайту Kärcher у розділі
«Завантаження».
Транспортування
Акумулятор пройшов випробування відповідно до
діючих правил міжнародних перевезень, і його
можна транспортувати / відвантажувати.
Зберігання
Вказівка
Зберігайте прилад у сухому приміщенні.
Під час зберігання приладу враховуйте його
вагу.
1. Після використання зберігайте прилад, зарядний
кабель, зарядний пристрій та щілинну насадку
2 в 1 в сумці для зберігання.
2. Затягніть шнур на сумці для зберігання.
Малюнок M
Догляд та обслуговування
Вказівка
Використовуйте прилад лише тоді, коли
встановлені всі фільтри та контейнер для
пилу.
Несправні фільтри та фільтри, які вже
неможливо очистити, необхідно замінити.
Перш ніж виконувати будь-які дії з приладом:
1. Вимкніть прилад.
Світлодіод Опис
Світлодіод світиться
безперервно зеленим
Пристрій увімкнено
Акумулятор повністю
заряджений
Світлодіод блимає
червоним
Низький рівень заряду
акумулятора
Акумулятор
заряджається
background
64 Українська
2. Відєднайте шнур живлення від розетки.
Очищення фільтра в зборі та контейнера
для пилу
УВАГА
Неправильне очищення фільтра HEPA
Пошкодження фільтра HEPA
Не чистьте фільтр HEPA в пральній машині.
Не сушіть фільтр HEPA феном.
УВАГА
Ризик для здоров'я
За встановлення недостатньо просушених
фільтрів HEPA в пристрій на них може
утворюватися поживне середовище для
розмноження спор і цвілі.
Переконайтеся, що фільтр HEPA повністю висох,
перш ніж установлювати його.
Фільтр HEPA очищує відпрацьоване повітря.
Очистьте фільтр HEPA, якщо він помітно
забруднений.
Замініть HEPA фільтр, якщо він помітно
пошкоджений.
●Ми рекомендуємо замінювати фільтр HEPA
через ко
жні 6 місяців залежно від умов
використання приладу.
1. Розблокуйте контейнер для пилу.
Малюнок F
2. Від'єднайте фільтр у зборі від контейнера для
пилу. Поверніть кришку фільтра проти
годинникової стрілки. Зніміть кришку фільтра,
від'єднайте HEPA-фільтр від сталевого фільтра.
Малюнок G
3. Очистьте HEPA-фільтр та обережно спорожніть
або вибийте із нього бруд.
Малюнок H
4. С
порожніть контейнер для пилу та протріть його
всередині ганчіркою.
Малюнок I
5. Промийте кришку фільтра, сталевий фільтр
,
фі
льтр HEPA і контейнер для пилу під проточною
водою.
Малюнок J
6. Дайте кришці фільтра, сталевому фільтру,
фільтру HEPA та контейнеру для пилу як слід
висохнути.
Малюнок K
7. Вставте зібраний фільтр в контейнер для пилу та
поверніть його за г
одинниковою стрілкою, щоб
зафіксувати.
Малюнок L
Допомога у разі несправностей
Часто пошкодження є простими, тому за допомогою наведеного нижче огляду їх можна усунути самостійно. У
разі сумніву або наявності пошкоджень, не згаданих у огляді, звертатися до авторизованої сервісної служби.
Технічні характеристики
Зберігається право на внесення технічних змін.
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Прилад не працює. Акумулятор майже розряджений.1.Зарядіть акумулятор.
Прилад може перегрітися.1.Перевірте, чи не заповнений контейнер
для пилу.
2. Очистьте контейнер для пилу.
3. Знову ввімкніть прилад.
Зменшена потужність
всмоктування. /
Незвичайний звук або
шум під час роботи, що
стає гучнішим.
Контейнер для пилу заповнений.
Фільтр HEPA засмічений.
1. Перевірте контейнер для пилу.
2. П
еревірте й очистіть фільтр.
Електричне підключення
Частота мережі Hz 50 - 60
Напруга мережі V 100 -
240
Напруга акумулятора V5
Напруга акумулятора V7,2
Час заряджання, коли
акумулятор повністю
розряджений
хвилини 180 ~
240
Ємність акумулятора mAh 2500
Тип батарей Li-ion
Клас захисту II
Номінальна потужність W100
Робочі характеристики пристрою
Ефективний об'єм контейнера
для пилу
l0,15
Вакуум (мін.) kPa 12
Час роботи в нормальному
режимі за повної зарядки
акумулятора
хвилини 20
Тип фільтра HEPA 12
(EN1822:1998)
Рівень звукової потужності L
WA
dB(A) 78
Розміри та вага
Вага (без приладдя)kg0,52
Довжина mm 380
Ширина mm 76
Висота mm 76
background
Қазақша 65
Мазмұны
Жалпы нұсқаулар
Құрылғыны алғаш рет қолданбас
бұрын, осы пайдалану жөніндегі
түпнұсқа нұсқаулық пен берілген
қауіпсіздік жөніндегі нұсқауларды оқып шығыңыз.
Оларға сай əрекет етіңіз.
Екі кітапшаны да əрі қарай пайдалану немесе келесі
иесі үшін сақтап қойыңыз.
Пайдалану мақсаты
Бұл əмбебап шаңсорғыш коммерциялық мақсатта
емес, үйде жеке пайдалануға арналған. Дұрыс емес
пайдалану немесе дұрыс пайдаланбау салдарынан
болуы мүмкін кез келген зақым үшін өндіруші
жауапкершілік алмайды. Əмбебап шаңсорғышты
мыналармен ғана пайдаланыңыз:
түпнұсқа сүзгілер;
түпнұсқа қосалқы бөлшектер, керек-жарақтар
жəне арнайы керек-жарақтар.
Əмбебап шаңсорғыш мыналар үшін жарамсыз:
адамдарды немесе жануарларды тазалау;
шаңсорғышпен тазалау:
шағын тіршілік иелері (мысалы, шыбындар,
өрмекшілер жəне т.б.);
денсаулыққа зиянды, өткір жиектері бар
немесе ыстық немесе жанып жатқан заттар;
ылғал немесе сұйық заттар;
жанғыш немесе жарылғыш заттар мен газдар.
ЕСКЕРТУ
Балаларға бұл құрылғымен ойнауға тыйым
салынады.
Қоршаған ортаны қорғау
Орауыш материалдарын утилизациялауға
болады. Орауыштарды қоршаған ортаға
қауіпсіз түрде утилизациялаңыз.
Электрлік жəне электрондық бұйымдардың
құрамында қате қолдану немесе
утилизациялау нəтижесінде адам
денсаулығына жəне қоршаған ортаға қауіп
төндіруі ықтимал, құнды қайта өңделмелі
материалдар жəне батареялар, аккумуляторлар
немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі.
Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше
пайдалану үшін қажет болады. Осы т
аңбамен
белгіленген құрылғыларды үй қоқыстарымен бірге
тастауға болмайды.
Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH)
Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы
мəліметтерді мына мекенжай бойынша табуға
болады: www.kaercher.de/REACH
Керек-жарақ жəне қосалқы
бөлшектер
Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы
бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың
қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік
болады.
Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы
ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді.
Жеткізілім жинағы
Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде
көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда
жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Керек-
жарақтар жетіспеген немесе тасымалдау кезінде
зақымдар тиген жағдайда, дилеріңізге
хабарласыңыз.
Құрылғыны шолу
Сурет A
1 ҚОСУ/ӨШІРУ түймесі
2 Тұтқа
3 Батарея индикаторы
4 Шаң жинағыш
5 Сүзгі қақпағы
6 HEPA сүзгісі (2x)
7 Болаттан жасалған тор сүзгі
8 Қуысты қондырма 1-еуде 2-еу
9 Зарядтау кабелі
10 Зарядтағыш
11 Сақтау қабы
Зарядтағыш
ЕСКЕРТУ
Бұйымды тек жеткізілім жинағына кіретін
түпнұсқа зарядтағыш құрылғымен немесе
KÄRCHER компаниясы рұқсат еткен
зарядтағыш құрылғымен зарядтаңыз.
Келесі адаптерді қолданыңыз:
Қолданба түрі
CVH Anniversary Edition: 1,198–355,0
9,796–743,0
Шаңсорғышты зарядтау
Нұсқау
Зарядтау кезінде құрылғы жұмыс істемейді.
Зарядтау уақыты шамамен 3–4 сағат.
Алғаш қолданар алдында құрылғыны толық
зарядтау керек.
1. Зарядтау кабелінің екі USB аша қосқышын
құрылғы мен зарядтағыштың зарядтау портына
салыңыз.
2. Зарядтағышты розеткаға қосыңыз.
Сурет B
3. Зарядтау процесі аяқталғанда, қуат ашасын
розеткадан ажыратыңыз.
Жалпы нұсқаулар............................................... 65
Пайдалану мақсаты........................................... 65
Қоршаған ортаны қорғау ................................... 65
Керек-жар
ақ жəне қосалқы бөлшектер ............ 65
Жеткізілім жинағы .............................................. 65
Құрылғыны шолу................................................ 65
Кепілдік............................................................... 66
Тасымалдау........................................................ 66
Сақтау................................................................. 66
Күтім жəне техникалық қызмет көрсету ........... 66
Кедергілер болғанда көмек алу ........................ 67
Техникалық мағлұматтар .................................. 67
background
66 Қазақша
Пайдалану
●Шаңды / кірді сорып алу үшін ҚОСУ / ӨШІРУ
түймесін басыңыз.
Сурет C
●Толық жылдамдықпен соратын жəне энергияны
үнемдеу режимін қолданатын 2 сору режимі бар.
Жарық диодты индикатор
Төмендегі кестеде құрылғыдағы жарық диодты
индикаторлардың мағыналары сипатталған:
Стандартты керек-жарақтар
Жұмсақ жиһазды, матрастарды, шілтер
перделерді жəне т.б. тазалау үшін 2-де 1
саңылау саптамасын бекітіңіз.
Сурет D
Сурет E
1 Бұл нəзік заттарды, мысалы, кітап сөрелерін,
қолөнер бұйымдарын жəне т.б. мұқият тазалау
үшін қолданылады.
2 Бұл қосылыстарды, есіктер мен терезелер
арасындағы ойықтарды, ұсақ саңылауларды
жəне т.б. тазалау үшін қолданылады.
Кепілдік
Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік
шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық
немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда,
ықтимал ақауларды кепілдік мерзімі ішінде ақысыз
жөндейміз. Кепілдік мерзіміне наразылықтарыңыз
болса, бұйымды сатқан сауда мекемесіне немесе
жақындағы өкілетті қызмет көрсету орнына
түбіртекті көрсетіп хабарласыңыз.
(Мекенжайымыз артқы бетте)
Кепілдік туралы қосымша ақпаратты (бар болса)
жергілікті Kärcher веб-сайтының «Жү
ктеулер»
бөліміндегі қызмет көрсету бөлімінде табуға болады.
Шығару күні фирмалық тақтайшада MM/YYYY
пішімінде көрсетіледі, мұнда MM - өндіріс айы, YYYY
- шығарылған жылы немесе кодталған түрде.
Жеке сандардың мағынасы келесідей болады:
Мысалы: 30290
3 Өндірілген жылы
0 Өндірілген ғасыры
2 Өндірілген онжылдық
9 Өндірілген айының екінші саны
0 Өндірілген айының бірінші саны
Сонымен бұл мысалда 30290 коды 09/(2)023
өндірілген күн
ін білдіреді.
Тасымалдау
Аккумулятор халықаралық тасымалдаудың тиісті
ережелеріне сəйкес тексерілген жəне оны
тасымалдауға/жөнелтуге болады.
Сақтау
Нұсқау
Құрылғыны құрғақ бөлмеде сақтаңыз.
Құрылғыны сақтау кезінде оның салмағын
ескеріңіз.
1. Пайдаланғаннан кейін шаңсорғышты, зарядтау
кабелін, зарядтағышты жəне 2-і 1-саңылау
саптасын сақтау қабында сақтаңыз.
2. Сақтау қабын сыммен жабыңыз.
Сурет M
Күтім жəне техникалық қызмет
көрсету
Нұсқау
Құрылғыны тек барлық сүзгілер мен шаң
жинағыш орнатылған кезде ғана қолданыңыз.
Ақаулы сүзгілер мен бұдан əрі тазаланбайтын
сүзгілерді ауыстыру керек.
Құрылғыда кез келген жұмысты жасамас бұрын:
1. Құрылғыны өшіріңіз.
2. Қуат көзін розеткадан ажыратыңыз.
Сүзгі жиынтығы мен шаң жинағышты
тазалау
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
HEPA сүзгісін дұрыс тазаламау
HEPA сүзгісінің зақымдалуы
HEPA сүзгісін кір жуғыш машинада тазаламаңыз.
HEPA сүзгісін шаш кептіргішпен құрғатпаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Денсаулыққа төнетін қауіп
Құрылғыдағы HEPA сүзгілері толық құрғатылмаса
зеңдер мен споралар көбейіп кетуі мүмкін.
Орнату кезінде HEPA сүзгісінің толық құрғақ
екеніне көз жеткізіңіз.
HEPA сүзгісі шығарылған ауаның таза болуын
қамтамасыз етеді.
HEPA сүзгісін, егер ол кір болса, тазалаңыз.
HEPA сүзгісін, егер ол зақымдалған болса,
ауыстырыңыз.
●Құрылғыны пайдалануыңызға байланысты HEPA
сүзгісін əр 6 ай сайын ауыстырып отыруды
ұсы
намыз.
1. Шаң жинайтын контейнердің құлпын ашыңыз.
Сурет F
2. Шаң жинайтын контейнерден сүзгі жинағын
ажыратыңыз. Сүзгі қақпағын сағат тіліне қарсы
бұраңыз. Сүзгі қақпағын алыңыз, HEPA сүзгісін
болат сүзгіден ажыратыңыз.
Сурет G
3. HEPA сүзгісін тазалаңыз жəне HEPA сүзгісінен
кірді абайлап шығарыңыз/қағыңыз.
Сурет H
4. Шаң жинағышты босатып, оның ішін шүберекпен
сүртіңіз.
Сурет I
5. Сүзгі қақпағын, болаттан жасалған
сүзг
іні, HEPA
сүзгісін жəне шаң жинағыш контейнерді ағын
судың астында жуыңыз.
Сурет J
6. Сүзгі қақпағын, болаттан жасалған сүзгіні, HEPA
сүзгісін жəне шаң жинағыш контейнерді толық
кептіріңіз.
Сурет K
Жарық диодты
индикатор
Сипаттама
Жарық диоды тоқтаусыз
жанып тұрады
Құрылғы қосулы
Батарея қуаты толық
зарядталған
Жарық диоды қызыл
болып жыпылықтайды
Батарея қуаты аз
Батарея қуаты
зарядталып жатыр
background
Български 67
7. Сүзгі жинағын шаң жинағыш контейнерге
салыңыз, содан кейін шаң жинағыш контейнерді
сағат тілімен бұрап, орнына бекітіңіз.
Сурет L
Кедергілер болғанда көмек алу
Кемшіліктердің себебін астыда көрсетілген тізімге сəйкес Өзіңіз жоя алуыңыз мүмкін. Күдікті жағдайларда
немесе осында аталған емес себебі жағдайларда Қызмет Көрсету бөлімінің арнайы мамандарымен
хабарласыңыз.
Техникалық мағлұматтар
Техникалық өзгерістер рұқсат етілген.
Съдържание
Общи указания
Преди първото използване на уреда
прочетете това оригинално
ръководство за експлоатация и
приложените указания за безопасност.
Процедирайте съответно.
Запазете двете книжки за последващо използване
или за следващия собственик.
Предназначение
Тази универсална прахосмукачка е предназначена
за лична употреба у дома, а не за търговски цели.
Производителят не носи отговорност за щети, които
могат да възникнат поради неправилна употреба
или неправилна работа. Използвайте
универсалната прахосмукачка само с:
●Оригинални филтри
●Оригинални резервни части, принадлежности и
специални аксесоари.
Универсалната прахосмукачка не е подходяща за:
●Почистване на х
ора или животни.
●Почистване на:
Малки пълзящи животни (например мухи,
па
яци и т.н.).
Вещества, които са вредни за здравето, имат
остри ръбове или са горещи или светещи.
Влага или течни вещества.
Лесно запалими или взривни вещества и
газове.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Децата не трябва да играят с този уред.
Ақау Ықтимал себебі Ақаулықты жою əдісі
Құрылғы жұмыс
істемейді.
Батарея заряды бітуге жақын.1.Батареяны зарядтаңыз.
Құрылғының қызып кету қаупі бар.1.Шаң жинағыштың бітелгенін тексеріңіз.
2. Шаң жинағышты тазалаңыз.
3. Құрылғыны қайтадан қосыңыз.
Сору мүмкіндігі
азаяды. / Қалыпты емес
дыбыс немесе жұмыс
кезіндегі қатты шу.
Шаң жинағыш толы.
HEPA сүзгісінің жинағы бітелген.
1. Шаң жинағышты тексеріңіз.
2. Сүзгіні тексеріп, таз
алаңыз.
Электр желісіне қосу
Желі жиілігі Hz 50 - 60
Желілік кернеу V 100 -
240
Аккумулятор кернеуі V5
Батарея кернеуі V7,2
Батарея толығымен
зарядсызданған кездегі
зарядтау уақыты
минутта
р
180–240
Батарея сыйымдылығы mAh 2500
Батарея түрі Li-ion
Қорғау класы II
Номиналды қуат W 100
Құрылғының техникалық сипаттамалары
Шаң жинағыштың тиімді көлемі l0,15
Вакуум (мин.) kPa 12
Қалыпты жұмыс кезінде батарея
толық болғандағы жұмыс
уақыты
минутта
р
20
Сүзгі түрі HEPA 12
(EN1822:1998)
Дыбыстық шуылдың деңгейі
L
Ылғал таратқыштық
dB(A) 78
Өлшемдері мен өнімдер
Салмағы (толымдаушыларсыз)kg 0,52
Ұзындығы mm 380
Ені mm 76
Биіктігі mm 76
Общи указания .................................................. 67
Предназначение ................................................ 67
Защита на околната среда ............................... 68
Аксесоари и резервни части............................. 68
Обхват на доставка ........................................... 68
Преглед на уреда .............................................. 68
Гаранция ............................................................ 68
Транспортиране................................................. 69
Съхранение........................................................ 69
Грижи и поддръжка............................................ 69
Помощ при неизправности ............................... 69
Технически данни .............................................. 70
background
68 Български
Защита на околната среда
Опаковъчните материали подлежат на
рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките
по съобразен с околната среда начин.
Електрическите и електронните уреди
съдържат ценни материали, подлежащи на
рециклиране, а често и съставни части, напр.
батерии, акумулаторни батерии или масло,
които при неправилно боравене или изхвърляне
могат да представляват потенциална опасност за
човешкото здраве и за ок
олната среда. За
правилното функциониране на уреда все пак тези
съставни части са необходими. Обозначените с този
символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни
заедно с битовите отпадъци.
Указания за съставни вещества (REACH)
Актуална информация за съставките ще намерите
на интернет страница: www.kaercher.de/REACH
Аксесоари и резервни части
Използвайте само оригинални аксесоари и
оригинални резервни части, по този начин
осигурявате безопасната и безпроблемна
експлоатация на уреда.
Информация относно аксесоари и резервни части
ще намерите тук: www.kaercher.com.
Обхват на доставка
Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху
опаковката. При разопаковане проверете
съдържането за цялост. При липсващи аксесоари
или при транспортни щети, моля, обърнете се към
Вашия дистрибутор.
Преглед на уреда
Фигура A
1 Бутон ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ - ON/OFF
2 Ръчка
3 Индикатор за батерията
4 Контейнер за прах
5 Капак на филтъра
6 HEPA филтър (2x)
7 Стоманен мрежов филтър
8 Накрайник 2 в 1 за тесни пространства
9 Кабел за зареждане
10 Зарядно устройство
11 Чанта за съхранение
Зарядно устройство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Зареждайте уреда само с приложеното
оригинално зарядно устройство или с одобрено
от KÄRCHER зарядно устройство.
Използвайте следния адаптер:
●Тип на уреда
Юбилейно издание на CVH: 1.198-355.0
9.796-743.0
Зареждане на прахосмукачката
Указание
Уредът не работи по време на процеса на
зареждане.
Времето за зареждане е приблизително 3 - 4
часа.
Уредът трябва да бъде напълно зареден преди
първата употреба.
1. Поставете двата USB конектора на кабела за
зареждане в порта за зареждане на уреда и
зарядното устройство.
2. Включете зарядното устройство в контакта.
Фигура B
3. Когато процесът на з
ареждане приключи,
изключете захранващия щепсел от контакта.
Експлоатация
●Натиснете бутона ON/OFF, за да започнете да
изсмуквате прах / замърсяване.
Фигура C
●Налични са 2 режима на всмукванережим на
максимална скорост и енергоспестяващ режим
Светодиоден индикатор
Таблицата по-долу описва значението на
светодиодните индикатори (зелен и червен) на
уреда:
Стандартни аксесоари
Прикрепете дюзата на фуги 2 в 1 за почистване
на тапицирана мебел, матраци, дантелени
завеси и др.
Фигура D
Фигура E
1 Използва се за внимателно почистване на
деликатните предмети, например библиотеки,
ръчно изработени предмети и др.
2 Използва се за почистване на фуги, жлебове
между врати и прозорци, малки процепи и др.
Гаранция
Във всяка държава са валидни издадените от нашия
оторизиран дистрибутор гаранционни условия.
Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в
рамките на гаранционния срок безплатно, ако се
касае за дефект в материалите или производствен
дефект. В случай на предявяване на право на
гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или
към най-бл
изкия оторизиран сервиз, като
представите касовата бележка.
(Адрес, вж. задната страна)
Светодиод Описание
Светодиодът свети
непрекъснато в зелено
Уредът е включен
Батерията е напълно
заредена
Светодиодът мига в
червено
Мощността на батерията
е ниска
Батерията се зарежда
background
Български 69
Допълнителна гаранционна информация (ако има
такава) можете да намерите в страницатаСервиз
на местния уебсайт на Kärcher в разделИзтегляне“.
Транспортиране
Батерията е тествана съгласно съответните
правила за международен транспорт и може да
бъде транспортирана / изпратена.
Съхранение
Указание
Съхранявайте уреда на сухо място.
Имайте предвид теглото на уреда, когато го
съхранявате.
1. След употреба съхранявайте прахосмукачката,
кабела за зареждане, зарядното устройство и
дюзата за фуги 2 в 1 в чантата за съхранение.
2. Затворете чантата за съхранение заедно с
кабела.
Фигура M
Грижи и поддръжка
Указание
Използвайте уреда само когато са
инсталирани всички филтри и контейнера за
прах.
Дефектните филтри и филтрите, които вече
не могат да се почистват, трябва да бъдат
заменени.
Преди извършване на работа по уреда:
1. Изключете уреда.
2. Изключете захранването от контакта.
Почистване на филтърния комплект и
контейнера за прах
ВНИМАНИЕ
Неправилно почистване на HEPA филтъра
Повреда на HEPA филтъра
Не почиствайте HEPA филтъра в пералня.
Не изсушавайте HEPA филтъра със сешоар.
ВНИМАНИЕ
Опасност за здравето
HEPA филтрите, които не са напълно сухи при
поставянето в уреда, могат да бъдат място за
размножаване на спори и плесени.
Уверете се, че HEPA филтърът е напълно сух при
поставянето.
HEPA филтърът осигурява чист отработен въздух.
Почистете HEPA филтъра, ако той е видимо
замърсен.
●Сменете HEPA филтъра, ако той е видимо
повреден.
Препоръчваме да сменяте HEPA филтъра на
всеки 6 месеца въз основа на използването на
устройството.
1. Отключете контейнера за прах.
Фигура F
2. Извадете филтърния комплект от контейнера за
прах. Завъртете капака на филтъра обратно на
часовниковата стрелка. Отстранете капака на
филтъра, извадете HEPA филтъра от
стоманения филтър.
Фигура G
3. Почистете HEPA филтъра и внимателно
изпразнете / изтупайте мръ
сотията от HEPA
филтъра.
Фигура H
4. Изпразнете контейнера за прах и забършете
отвътре с кърпа.
Фигура I
5. Почистете капака на филтъра, стоманения
филтър, HEPA филтъра и контейнера за прах
под течаща вода.
Фигура J
6. Оставете капака на филтъра, стоманения
филтър, HEPA филтъра и контейнера за прах да
изсъхнат напълно.
Фигура K
7. Поставете филтърния комплект в к
онтейнера за
прах и завъртете контейнера за прах по посока
на часовниковата стрелка, за да влезе на
мястото си.
Фигура L
Помощ при неизправности
Много често причините за повреда са елементарни
и с помощта на следните указания може сами да ги
отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са
описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз.
Неизправност Възможна причина Корекция
Уредът не работи. Батерията е почти празна.1.Заредете батерията.
Има опасност от прегряване на уреда.1. Проверете дали контейнерът за прах е
запушен.
2. Почистете контейнера за прах.
3. Включете уреда отново.
Капацитетът на
засмукване намалява. /
Ненормален звук или
шум при работа, който
се усилва.
Контейнерът за прах е пълен.
HEPA филтърът е за
пушен.
1. Проверете контейнера за прах.
2. Проверете и почистете филтъра.
background
70 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
Технически данни
Запазваме си правото на технически промени.
Електрическо свързване
Мрежова честота Hz 50 - 60
Мрежово напрежение V 100 -
240
Напрежение на акумулиращите
батерии
V5
Напрежение на акумулатора V7.2
Време за зареждане при
напълно зареден акумулатор
Минути 180 ~
240
Капацитет на акумулатора mAh 2500
Тип акумулатор Li-ion
Клас защита II
Номинална мощност W100
Данни за мощността на уреда
Ефективен обем на контейнера
за прах
l0.15
Вакуум (мин.) kPa 12
Продължителност на работа
при пълно зареждане на
акумулиращата батерия в
нормален режим на работа
Минути 20
Тип филтър HEPA 12
(EN1822:1998)
Ниво на звукова мощност L
WA
dB(A) 78
Размери и тегла
Тегло (без принадлежности)kg 0.52
Дължина mm 380
Широчина mm 76
Височина mm 76
background
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
71
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
.ﻞﻳﺪﻌﺘﻠﻟ ﺔﻌﺿﺎﺧ ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﺬﺧﺄﻤﻟا ددﺮﺗHz50 - 60
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﺬﺧﺄﻤﻟا ﺪﻬﺟV100 -
240
ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺪﻬﺟV5
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻬﺟV7.2
ﺔﻏرﺎﻓ ﻳرﺎﻄﺒﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺤﺸﻟا ﺖﻗو
ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
ﻖﺋﺎﻗد180 ~
240
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻌﺳmAh2500
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﻮﻧLi-ion
ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﺔﺌﻓII
ةرَّﺪﻘُﻣ ﺔﻗﺎﻃW100
زﺎﻬﺠﻟا ءادأ
ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو ﺔﻌﺳl0.15
(ﻲﻧدﺄﻟا ﺪﺤﻟا) ﻂﻔﺸﻟاkPa12
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺖﻗو
ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ
ﻖﺋﺎﻗد20
ﺮﺘﻠﻔﻟا عﻮﻧHEPA 12
)EN1822:1998(
تﻮﺼﻟا ةرﺪﻗ ىﻮﺘﺴﻣL
wA
dB(A)78
نزﻮﻟا دﺎﻌﺑﺄﻟا
(تﺎﻘﺤﻠﻣ نود ﻦﻣ) نزﻮﻟاkg0.52
لﻮﻄﻟاmm380
ضﺮﻌﻟاmm76
عﺎﻔﺗرﺎﻟاmm76
background
72 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
(ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا ﻰﻠﻋ ناﻮﻨﻌﻟا)
(تﺪﺟو نإ) نﺎﻤﻀﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟا ﻰﻠﻋ رﻮﺜﻌﻟا ﻦﻜﻤ
ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻢﺴﻗ ﻲﻓKärcher ناﻮﻨﻋ ﺖﺤﺗ ﻲﻠﺤﻤﻟا
."تﺎﻠﻳﺰﻨﺘﻟا"
ﻞﻘﻨﻟا
ﻞﻘﻨﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻠﺼﻟا تاذ ﺪﻋاﻮﻘﻠﻟ ًﻘﻓو رﺎﺒﺘﺧﺎﻠﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻌﻀﺧ
.ﺎﻬﻨﺤﺷ/ﺎﻬﻠﻘﻧ ﻦﻜﻤﻳو ﻲﻟوﺪﻟا
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
دﺎﺷرإ
.ﺔﻓﺎﺟ ٍﺔﻓﺮﻏ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا نِّﺰﺧ
.ﻪﻨﻳﺰﺨﺗ ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا نزو ِعار
1. ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا نِّﺰﺧ ،ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﺪﻌﺑ
ﺔﻴَّﻘﺸﻟا ﺔﻫﻮﻔﻟاو ﻦﺣﺎﺸﻟاو2 ﻲﻓ 1.ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﺔﺒﻴﻘﺣ ﻲﻓ
2..ﻚﻠﺴﻟﺎﺑ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﺔﺒﻴﻘﺣ ﻖﻠﻏأ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
دﺎﺷرإ
.ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋوو ﺮﺗﺎﻠﻔﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻌﺑ ﺎﻟإ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
.ﺎًﻨﻜﻤﻣ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﺪﻌﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺮﺗﺎﻠﻔﻟاو ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا ﺮﺗﺎﻠﻔﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳ
:زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﻞﻤﻋ يﺄﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻞﺒ
1..زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأ
2..ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺬﺧﺄﻣ ﻦﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟا داﺪﻣإ رﺪﺼﻣ ﻞﺼﻓا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ M
ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋوو ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺮﺘﻠﻔﻟ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺮﻴﻏ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاHEPA
ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻠﺗ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳHEPA
ﺮﺘﻠﻓ ﻒّﻈﻨﺗ ﺎﻟHEPA.ﺔﻟﺎّﺴﻐﻟا ﻲﻓ
ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻔﺠﺗ ﺎﻟHEPA.ﺮﻌﺷ ﻒﻔﺠﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻴﺤﺼﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا
ﺮﺗﺎﻠﻓ نﻮﻜﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳHEPA ﻲﻓ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﻒﺠﺗ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا
.ﻦﻔﻌﻟاو ﻢﻴﺛاﺮﺠﻟا ﻮﻤﻨﻟ ﺎًﻤﺋﺎﻠﻣ ﺎًﻧﺎﻜﻣ زﺎﻬﺠﻟا
ﺮﺘﻠﻓ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗHEPA.ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﺎًﻣﺎﻤﺗ فﺎﺟ
ﺮﺘﻠﻓ ﻦﻤﻀﻳHEPA.مدﺎﻌﻟا ءاﻮﻫ ﺔﻓﺎﻈﻧ
ﺮﺘﻠﻓ ﻒّﻈﻧHEPA.ﺢﺿاو ﻞﻜﺸﺑ ﺎًﺨﺴﺘﻣ نﺎﻛ اذإ
ﺮﺘﻠﻓ لﺪﺒﺘﺳاHEPA.ﺢﺿاو ﻒﻠﺗ ﻪﺑ نﺎﻛ اذإ
ﺮﺘﻠﻓ لاﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻲﺻﻮﻧHEPA ﻞﻛ 6 ﻚﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ًءﺎﻨﺑ ﺮﻬﺷأ
.زﺎﻬﺠﻠﻟ
1..ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو ﻞﻔﻗ ﺢﺘﻓ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ F
2. ﺲﻜﻋ ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻄﻏ ردأ .ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو ﻦﻣ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻞﺼﻓ
ﺮﺘﻠﻓ ﻞﺼﻓاو ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻄﻏ لزأ .ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗاHEPA
.يذﺎﻟﻮﻔﻟا ﻲﻜﺒﺸﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ G
3. ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻈﻧHEPA ﺮﺘﻠﻓ ﻦﻣ خﺎﺳوﺄﻟا جاﺮﺧإ / ﻎﻳﺮﻔﺘﺑ ﻢﻗو
HEPA.
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ H
4. ﺔﻌﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻞﺧاﺪﻟا ﻦﻣ ﻪﺤﺴﻣاو ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو غﺮﻓأ
.شﺎﻤﻗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ I
5. ﺮﺘﻠﻓو يذﺎﻟﻮﻔﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟاو ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻄﻏ ِّﻈﻧHEPA ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋوو
.يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ J
6. ﺮﺘﻠﻓو يذﺎﻟﻮﻔﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟاو ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻄﻏ كﺮﺗاHEPA ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋوو
.ﺎًﻣﺎﻤﺗ اﻮّﻔﺠﻳ ﻰﺘﺣ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ K
7. ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو ردأ ﻢﺛ ،ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋوو ﺮﺘﻠﻔﻟاﻋﻮﻤﺠﻣ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﺘﻴﺒﺜﺘﻟ ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗا ﻲﻓ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ L
ﻞﻠﺧ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا
ثوﺪﺣ وأ ﻚﺸﻟا ﻨﻋ .ﻲﻟﺎﺘﻟا ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ضﺮﻌﻟا ةﺪﻋﺎﺴﻤﺑ ﻚﺴﻔﻨﺑ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺐﻠﻐﺘﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟاو ،ﺔﻄﻴﺴﺑ بﺎﺒﺳأ ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻧ نﻮﻜﺗ ﺎﻣ ًﺎﺒﻟﻏ تﺎﻟﺎﻠﺘﺧﺎﻟا
.ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟإ ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ ﻪﺟﻮﺗ ،ﺎﻨﻫ ﺎﻫﺮﻛذ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ تﺎﻟﺎﻠﺘﺧا
ﺔﻠﻜﺸﻤﻟاﻞﻤﺘﺤﻤﻟا ﺐﺒﺴﻟا
ﻞﺤﻟا
.ﻞﻤﻌﻳ ﺎﻟ زﺎﻬﺠﻟا.ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا1..ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷا
.ةﺪﺋاﺰﻟا ﺔﻧﻮﺨﺴﻟا ﺮﻄﺨﻟ ﺔﺿﺮﻋ زﺎﻬﺠﻟا1..ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو داﺪﺴﻧا ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
2..ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو ﻒِّﻈﻧ
3..ﺔﻴﻧﺎﺛ ًةﺮﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻞِّﻐﺷ
تﻮﺻ / .ﺺﻗﺎﻨﺘﺗ ﻂﻔﺸﻟا ةرﺪﻗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺞﻴﺠﺿ وأ دﺎﺘﻌﻣ ﺮﻴﻏ
.ﻰﻠﻋأ ﺢﺒﺼﻳ
.ﺊﻠﺘﻤﻣ ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو
ﺮﺘﻠﻓHEPA.دوﺪﺴﻣ
1..ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو ﺺﺤﻓا
2..ﻪﻔّﻈﻧو ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺺﺤﻓا
background
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
73
ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ
لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ ﻚﻟﺬﻛو زﺎﻬﺠﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا
.ﻚﻟﺬﻟ ﺎﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ ﻢﺛ .ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا
ﺎﻤﻬﻤﻴﻠﺴﺗ وأ ﻖﺣﺎﻠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ ﻚﻟذو ﻦﻴﺒﻴﺘﻜﻟا ﺎﻠﻜﺑ ظﺎﻔﺘﺣﺎﻟا ﻚﻴﻠﻋ
.ﻲﻟﺎﺘﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ
ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﻦﻣ ضﺮﻐﻟا
ﺮﻴﻏو لﺰﻨﻤﻟا ﻲﻓ صﺎﺨﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ ﺔﻤﻤﺼﻣ ﺔﻠﻣﺎﺸﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا هﺬﻫ
واااو .را ضا
ا وأا ماا ث ﻒﻠ يأ
:ﻊﻣ ﺎﻟإ ﺔﻠﻣﺎﺸﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ .ﻢﻴﻠﺴﻟا
ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا ﺮﺗﺎﻠﻔﻟا
.ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ،ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ
ﺔﻠﻣﺎﺸﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا هﺬﻫ ﺮﻴﻏ:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ضاﺮﻏﺄﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ
.تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا وأ ﺮﺸﺒﻟا ﻂﻔﺷ
:ﻂﻔﺷ
ﻰﻟإ ﺎﻣو ﺐﻛﺎﻨﻌﻟاو ،بﺎﺑﺬﻟا ﻞﺜﻣ) ةﺮﻴﻐﺼﻟا ﺔﻴﺤﻟا تﺎﻨﺋﺎﻜﻟا
.(ﻚﻟذ
ﻚﻠﺗ وأ ةدﺎﺤﻟا فاﻮﺤﻟا تاذ وأ ،ﺔﺤﺼﻟﺎﺑ ةرﺎﻀﻟا داﻮﻤﻟا
.ﺔﺠﻫﻮﺘﻤﻟا وأ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا
.ﺔﻠﺋﺎﺴﻟا وأ ﺔﺒﻃﺮﻟا داﻮﻤﻟا
.ةﺮﺠﻔﺘﻤﻟا وأ لﺎﻌﺘﺷﺎﻟا ﺔﻌﻳﺮﺳ تازﺎﻐﻟاو داﻮﻤﻟا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
.زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻬﺑ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﺐﻌﻠﻳ ﺎﻟأ ﺐﺠﻳ
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﻰﺟﺮﻳ .ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا
.ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﺗ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻤّﻴﻗ داﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﺈﻟاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا يﻮﺘﺤﺗ
ﻞﺜﻣ تﺎﻧﻮﻜﻣ ﻰﻠﻋ ﺎًﻀﻳأ يﻮﺘﺤﺗ ﺎﻣ ﺎًﺒﻟﺎﻏو ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ
ةرﻮﻄﺧ ﻞﻜﺸُﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟاو تﻮﻳﺰﻟا وأ تﺎﻤﻛاﺮﻤﻟا وأ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا
ااو نا
تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا هﺬﻫ نأ ﺎﻟإ .ﺔﺌﻃﺎﺧ ةرﻮﺼﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻢﺗ اذإ وأ ﺢﻴﺤﺻ
ةاا ز . ةر زاروﺿ
.ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻣ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻬﺑ ةﺰﻴﻤﻤﻟا
) تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا داﻮﻣ لﻮﺣ تادﺎﺷرإREACH(
:ﻊﻗﻮﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا لﺣ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
www.kaercher.de/REACH
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
،ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
.تﺎﻟﺎﻠﺘﺧﺎﻟا ﻦﻣ ٍلﺎﺧو ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻤﻀﺗ ﻲﺘﻟاو
ﻰﻠﻋ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
ﻊﻗﻮﻤﻟا
www.kaercher.com
.
ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺤﻣ
ﻊﻴﻤﺟ دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ةﻮﺒﻌﻟا ﻰﻠﻋ رﻮﺼﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻢﻴﻠﺴﺗ ىﻮﺘﺤﻣ
وأﻴﻠﺗ تﻘﺤﻳأﻧ ﺔﺣ ﻲو .ﺤﺘﻨﻋ ةﺒﻌا تﺎﺘﺤ
.ﻊﺋﺎﺒﻟا رﺎﻄﺧإ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻞﻘﻨﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻧ ﺎﻬﺑ ﻒﻠﺗ يأ فﺎﺸﺘﻛا
ةﺪﺣﻮﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ A
1ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
2ﺾﺒﻘﻣ
3ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﺷﺆﻣ
4ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ءﺎﻋو
5ﺮﺘﻠﻔﻟا ءﺎﻄﻏ
6 ﺮﺘﻠﻓHEPA (2x)
7يذﺎﻟﻮﻓ ﻲﻜﺒﺷ ﺮﺘﻠﻓ
8 قﻮﻘﺸﻠﻟ ﺔﻫﻮﻓ2 ﻲﻓ 1
9ﻦﺤﺷ ﻞﺑﺎﻛ
10ﻦﺣﺎﺸﻟا
11ﻦﻳﺰﺨﺗ ﺔﺒﻴﻘﺣ
ﻦﺣﺎﺸﻟا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
وأ زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻖﻓﺮﻤﻟا ﻲﻠﺻﺄﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﺤﺸﺑ ﻢﻗ
ﺔﻛﺮﺷ ﻞِﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﺑ حﺮﺼﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ةﺰﻬﺟأKÄRCHER.ﻂﻘﻓ
:ﻲﻟﺎﺘﻟا ﺊﻳﺎﻬﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳا
زﺎﻬﺠﻟا عﻮﻧ
CVH Anniversary Edition: 1.198-355.0
9.796-743.0
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا ﻦﺤﺷ
دﺎﺷرإ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻤﻌﻳ ﺎﻟ
ﻦﻴﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﻦﻣز حواﺮﺘﻳ3و 4.ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ تﺎﻋﺎﺳ
.ةﺮﻣ لوﺄﻟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﺤﺷ ﺐﺠﻳ
1. ﺲﺑﺎﻗ ﻲﻠﺻﻮﻣ ﺐِّﻛرUSB ﺬﻔﻨﻣ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻜﺑ ﻦﻴﺻﺎﺨﻟا
.ﻦﺣﺎﺸﻟاو زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﻦﺤﺸﻟا
2..ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺒﻘﻤﺑ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻞِﺻ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ B
3. ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺼﻓا ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻤﺘﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
/ ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ﻂﻔﺷ ﻲﻓ ءﺪﺒﻠﻟ فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ C
نﺎﻌﺿو ﺮﻓﻮﺘﻳ2.ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻊﺿوو ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟﺎﺑ ﻂﻔﺸﻠﻟ
ﺮﺷﺆﻣLED
تاﺮﺷﺆﻣ ﻲﻧﺎﻌﻣ هﺎﻧدأ لوﺪﺠﻟا ﻦﻴﺒﻳLED (ءاﺮﻤﺤﻟاو ءاﺮﻀﺨﻟا)
:زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا
ﺔﻴﺳﺎﻴﻘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
ﺔﻴَّﻘﺸﻟا ﺔﻫﻮﻔﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ2 ﻲﻓ 1ّﺠﻨﻤﻟا ثﺎﺛﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
.ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ةزﺮﻄﻤﻟا ﺮﺋﺎﺘﺴﻟاو ﺐﺗاﺮﻤﻟاو
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ D
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ E
1 ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ ،ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺔﻘﻴﻗﺪﻟا مﺎﺴﺟﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ضﺮﻐﻟ مﺪﺨﺘﺴُﺗ
.ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ﺔﻳوﺪﻴﻟا تﺎﻟﻮﻐﺸﻤﻟاو ﺐﺘﻜﻟا ﻦﺋاﺰﺧ لﺎﺜﻤﻟا
2 باﻮﺑﺄﻟا ﻦﻴﺑ ﻒﻳوﺎﺠﺘﻟاو تﺎﻠﺼﻔﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ضﺮﻐﻟ مﺪﺨﺘﺴُﺗ
.ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ةﺮﻴﻐﺼﻟا تﺎﺤﺘﻔﻟاو ﺬﻓاﻮﻨﻟاو
نﺎﻤﻀﻟا
ﻖﻳﻮﺴﺘﻟا ﺔﻛﺮﺷ ﺎﻬﻌﻀﺗ ﻲﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟا طوﺮﺷ ﺔﻟود ﻞﻛ ﻲﻓ يﺮﺴﻳ
ﻰﻠﻋ أﺮﻄﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا ءﺎﻄﺧﺄﻟا حﺎﻠﺻإ ﻰﻟﻮﺘﻧ ﻦﺤﻧ .ﺎﻨﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟا ﺔﺼﺼﺨﺘﻤﻟا
هﺬﻫ ﺐﺒﺳ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ،ﻞﺑﺎﻘﻣ نوﺪﺑ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﺎﻠﺧ كزﺎﻬﺟ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ وأ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺐﻴﻋ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ لﺎﻄﻋﺄﻟا
ﺔﻤﻴﺴﻘﺑ ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ ﻪﺟﻮﺗ ،نﺎﻤﻀﻟا قﺎﻘﺤﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ءﺎﻠﻤﻋ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ وأ عزﻮﻣ بﺮﻗأ ﻰﻟإ ءاﺮﺸﻟا
LED ﻒﺻﻮﻟا
ﺮﺷﺆﻣ ءﻲﻀﻳLED نﻮﻠﻟﺎﺑ
راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﺮﻀﺧﺄﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻴﻗ زﺎﻬﺠﻟا
ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻗﺎﻃ ﻦﺤﺷ ﻢﺗ
ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳLED نﻮﻠﻟﺎﺑ
ﺮﻤﺣﺄﻟا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻗﺎﻃ ﻦﺤﺷ ىﻮﺘﺴﻣ
ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻗﺎﻃ ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ
background
background
background
www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
71364 Winnend
en (Germany)
www.kaercher.com/welcome
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
Registrieren Sie Ihr Produkt und protieren Sie von vielen Vorteilen.
Register your product and benet from many advantages.
Enregistrez votre produit et bénécier de nombreux avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
MERCI! DANKE!
¡
GRACIAS!
THANK YOU!

Specifications

Karcher 1.198-355.0 Questions and Answers