
WPP1 SERIES
HB0395
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER.
HOMEOWNER: USE AND CARE INFORMATION ON PAGE 13.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
1110540 rev. A
V
Q
0009
!
V
Q
0009
!
BEST, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin, USA 53027 BestRangeHoods.com 800-558-1711
BEST, 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 BestRangeHoods.ca 800-567-3855
To register your product online or for additional information visit BestRangeHoods.com (in USA) or
BestRangeHoods.ca (in Canada)

2
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you
have questions, contact the manufacturer at the address or telephone
number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel
and lock service disconnecting means to prevent power from being
switched on accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such
as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified
personnel in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent
backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines
and safety standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA) and the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local
code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical
wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
10. When installing, servicing or cleaning the unit, it is recommended to
wear safety glasses and gloves.
11. When applicable local regulations comprise more restrictive installation
and/or certification requirements, the aforementioned requirements
prevail on those of this document and the installer agrees to conform
to these at his own expenses.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low
or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing
food (i.e.: Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on fan or filters.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of
the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING*:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet or metal tray,
then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. IF THE
FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels — violent
steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already
know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
1. For indoor use only.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or
explosive materials and vapors.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
4. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut
off the motor if it overheats. The motor will restart when it cools down.
If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced.
5. The minimum hood distance above cooktop must not be less than 24".
A maximum of 30" above cooktop is recommended for best capture of
cooking impurities.
6. Two installers are recommended because of the large size and weight
of this unit.
7. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air on a ducted
installation, be sure to duct air outside — Do not exhaust air into
spaces within walls or ceiling or into attics, crawl spaces or garage.
8. Because of the high exhausting capacity of this hood, make sure
enough air is entering the house. Open a window close to or in the
kitchen.
9. To reduce the risk of fire and electrical shock, the Best WPP1 series
models should only be installed with their own built-in blowers.
10. As an alternative, this product may be installed with the UL-approved
range hood cord kit HCK44, following instructions packed with the
cord kit.
11. Please read specification label on product for further information and
requirements.
WARNING
V
Q
0009
!
CAUTION

3
Table of content
1. prepare the installation ....................................................................................................................................................................3
2. select installation type ....................................................................................................................................................................4
3. hood specifications ........................................................................................................................................................................... 4
4. install hood mounting bracket ..........................................................................................................................................................5
5. install upper flue mounting bracket .................................................................................................................................................6
6. remove hi-flow baffle filters ............................................................................................................................................................ 6
7. install the hood ................................................................................................................................................................................7
8. connect wiring .................................................................................................................................................................................8
9. install 8" adapter/damper .................................................................................................................................................................9
10. install 10" adapter/damper ..............................................................................................................................................................9
11. duct connection ..............................................................................................................................................................................10
12. prepare decorative flue ..................................................................................................................................................................10
13. install decorative flue....................................................................................................................................................................10
14. reinstall hi-flow baffle filters .......................................................................................................................................................12
15. crt option activation instructions for wpp1366ss only .............................................................................................................12
16. calibrate iQ blower system™ .........................................................................................................................................................13
17. use and care ...................................................................................................................................................................................13
18. operation .......................................................................................................................................................................................14
19. service parts ..................................................................................................................................................................................15
20. warranty .......................................................................................................................................................................................16
1. PREPARE THE INSTALLATION
Make sure the following items are included:
- Hood
- Decorative flue
- Upper flue mounting bracket (taped inside the hood)
- Hood mounting bracket (taped inside the hood)
- WPP1366SS: 8" round adapter and damper
- WPP13612SS and WPP14812SS: 10" round adapter and damper
- Installation manual
- Necessary hardware included in parts bag (parts left over are spare parts):
Parts sold separately:
- AEWPP1SBN: Decorative flue for ceilings up to 12' high
- HCK44: Cord kit
1 x wire clamp 5 x wall anchors
10 x no. 8 x 1-1/2"
screws
3 x wire connectors 4 x washers
6 x no. 8 x 3/8"
screws

4
2. SELECT INSTALLATION TYPE
WARNING
VQ0010
!
!
When performing installation, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves.
Plan where and how the ductwork will be installed. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently. Refer to
illustration below.
Install 8-inch or 10-inch ductwork, elbows (if needed) and roof or wall cap. Connect metal ductwork to the cap and work back towards the
hood location. Use 2" metal foil duct tape to seal the joints.
The minimum hood distance above cooktop must not be less than 24". A maximum of 30" above cooktop is recommended for
best capture of cooking impurities.
HH0323
roof cap
8" (600 cfm) or
10" (1200 cfm)
round duct/elbow
wall cap
hood
24" to 30" above cooking surface
3. HOOD SPECIFICATIONS
24"
35-7/8" (36")
47-7/8" (48")
14-3/8"
C
L
5-1/8" (WPP1366SS)
(WPP13612SS)
(WPP14812SS)
5-7/16"
HK0377
10-13/16
12-15/16
35-7/8, 47-7/8
24
14-3/8
min 30-1/2 - max 43-1/8
min 31-7/8 - max 43-5/8

5
A
B
HD1530
4. INSTALL HOOD MOUNTING BRACKET
If necessary, construct a wall framing using minimum 2" x 4" lumber. Proper
structural support is required to accomodate the weight of the hood.
After the wall surface is finished, measure and mark the center of the
holes on the bracket; draw the vertical center line up to the ceiling.
Carefully center and level the hood mounting bracket over the installation
location. Secure it to the wall framing using 3 no. 8 x 1½" screws.
WARNING
VQ0010
!
!
When cutting or drilling into wall, do not damage electrical wiring
and other hidden utilities.
Ensure that the wall is solid enough to withstand the weight of the
hood.
A B
Hood distance above
cooktop (in)
Mounting bracket holes distance
above cooktop (in)
24 38-7/8
25 39 -7/ 8
26 40-7/8
27 4 1 -7/ 8
28 42-7/8
29 43-7/8
30 44-7/8
cooking surface
Standard flue
C A
Ceiling height Hood distance above
cooktop (in)
7 ft 7 in to 8 ft 7 in 24 to 30
8 ft 8 in 25 to 30
8 ft 9 in 26 to 30
8 ft 10 in 27 to 30
8 ft 11 in 28 to 30
9 ft 29 to 30
9 ft 1 in 30
*Lower part of
optional flue
AEWPP1SBN
+
Upper part of
standard flue
9 ft 2 in to 9 ft 6 in 24 to 30
Optional flue
AEWPP1SBN
9 ft 7 in to 11 ft 8 in 24 to 30
11 ft 9 in 25 to 30
11 ft 10 in 26 to 30
11 ft 11 in 27 to 30
12 ft 28 to 30
12 ft 1 in 29 to 30
12 ft 2 in 30
HD1541
C
A
36 in

6
5. INSTALL UPPER FLUE MOUNTING BRACKET
NOTE: The upper flue mounting bracket is taped inside the
hood, but the mounting bracket screws are in the parts
bag of the hood.
Center the upper flue mounting bracket with the center line drawn in
the previous step and place it flush with the ceiling.
Use the upper flue mounting bracket as a template to mark the
position of the screws.
Secure the upper flue bracket to the wall using 3 no. 8 x 1½" screws
and wall anchors if needed.
Ensure that the bracket is tight against the wall.
C
L
HD1531
3 X
ceiling
3/16" *
* for drywall anchor
only
6. REMOVE HI-FLOW BAFFLE FILTERS
Rest the range hood on a protected surface and remove the tape from the filters. Remove the filters from the range hood by pushing them
towards the nose of the hood and rotate downwards. Remove the parts bag and the hood mounting bracket from inside the hood and set
these parts aside.
HD1532
CAUTION
Keep tapes (2) holding the grease rail in place until hood is installed on the wall.
HD1543
grease rail

7
7. INSTALL THE HOOD
1. Align the hood and center it above the hood mounting bracket. Gently lower the hood until it securely engages the bracket.
2. Level the hood.
3. While the hood is hanging in place, secure it to the wall through both holes located in the upper back of hood using 2 no. 8 x 1½"
screws and washers.
CAUTION
DO NOT REMOVE the protective plastic film covering the decorative flue.
HD1534
2 X
WARNING
VQ0010
!
!
BE CAREFUL when installing the decorative flue and hood, they may have sharp edges.
HD1533
4. Using at least 1 hole on each side of the lower back of the hood, secure the hood into solid material (wall studs) using
2 no. 8 x 1½" screws and washers. If required, pre-drill holes using a 3/16" drill bit then insert wall anchors before securing the
screws.

8
8. CONNECT WIRING
WARNING
VQ0010
!
!
Risk of electric shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable codes and stan-
dards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally.
HD1527
HD1528
1. Remove strain relief plate.
2. Install strain relief.
3. Insert the house wiring cable through the wire clamp and tighten the wire clamp screws to secure the cable.
4. Reinstall strain relief plate.
HD1535
5. From inside the hood, remove electrical cover.
HD1536
HD1538

9
9. INSTALL 8" ADAPTER/DAMPER
HD1529
Using 4 no. 8 x 3/8” screws from parts bag, assemble the adapter/damper on the top of the hood. To ensure proper opening of the dampers,
remove shipping tape if present. Seal all joints with metal foil duct tape to eliminate air leaks.
6. Connect the power cable to the range hood wires using provided wire connectors. Connect BLACK to BLACK, WHITE to WHITE and
GREEN or bare wire under GREEN ground screw located inside the hood. DO NOT FORGET TO CONNECT THE GROUND.
7. Reinstall electrical cover removed at step 5.
8. CONNECT WIRING (continued)
HE0497
CAUTION
Make sure not to pinch any wire when reinstalling the electrical cover.
10. INSTALL 10" ADAPTER/DAMPER
HD1539
HD1540
B Using 2 no. 8 x 3/8” screws from parts bag,
assemble the adapter on the top of the hood.
Seal all joints with metal foil duct tape to
eliminate air leaks.
C Install 10" in-line damper inside the vertical
ductwork that will be attached to the hood. Do
not install in a horizontal ductwork or it will not
open and close properly. Remove shipping tape
if present. Secure the damper to the duct with 3
no. 8 sheet metal screws (not provided). Ensure
damper opens and closes freely. Seal all joints
with metal foil duct tape to eliminate air leaks.
B C
10" min.
recommended

10
Slide a 8’’ or 10” metal round duct over the adapter ring on top of the hood. Use metal foil
duct tape to seal the joint.
HJ0266
11. DUCT CONNECTION
12. PREPARE DECORATIVE FLUE
HO0431
Remove protective film on the lower part. Begin removing protective film on the upper part.
13. INSTALL DECORATIVE FLUE
HO0430
10" shown

11
HO0417
HO0417
HO0423
13. INSTALL DECORATIVE FLUE (continued)

12
14. REINSTALL HI-FLOW BAFFLE FILTERS
CAUTION
Remove protective plastic film covering hybrid baffle filters before installing them.
B Insert the end of the hybrid baffle filter in the front channel of
the hood.
C Raise the other end toward the inside and insert it in the back
channel of the hood.
HD1537
B C
15. CRT OPTION ACTIVATION INSTRUCTIONS FOR WPP1366SS ONLY
IMPORTANT NOTE: The CRT (Code Ready Technology™) option allows changing the blower output from the factory setting (600 CFM) to
a maximum of 400 CFM or 300 CFM. The CRT option activation will reduce the hood airflow thus performing within the minimal allowable
limit of Make-Up Air (MUA) codes to meet some building code requirements. Do not attempt to change the factory blower CFM setting
unless this change is required. This change will alter the performance of your product.
How to activate the CRT option:
1. Locate the dip switches on the electronic board.
ON
1234
300 CFM
SETTING
ON
1234
400 CFM
SETTING
HR0214A
3. Locate the label, next to the blower specifications label, then mark the corresponding box.
WARNING
VQ0010
!
!
Risk of electrical shock. This procedure must be done by qualified personnel in accordance with all applicable
codes and standards. Before proceeding, switch power off at service panel and lock service disconnecting means
to prevent power from being switched on accidentally.
2. Using a precision screwdriver, set the dip
switches as per one of the illustrations
hereafter.
HR0215
CAUTION
Remove tapes (2) holding the grease rail in place.

13
Hi-Flow Baffle Filters
The hybrid baffle filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Wash more often if your cooking style generates
greater grease — like frying foods or wok cooking.
Remove hybrid baffle filters by pushing them towards the front of hood and rotating filters downward. Baffle filters are dishwasher safe.
Allow filters to dry completely before reinstalling them in the hood.
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filter may occur if using phosphate detergent
or as a result of local water conditions — but this will not affect filter performance. This discoloration is not covered by the warranty.
Hood Cleaning
Stainless steel cleaning:
Avoid when choosing a detergent:
- Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.
- Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.
- Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive and should never be
used close to a range.
Do:
• Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm water
and mild soap or liquid dish detergent.
• Always clean in the direction of original polish lines.
• Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning.
Wipe dry completely.
• You may also use a specialized household stainless steel
cleaner.
Don’t:
• Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to
remove stubborn dirt.
• Use any harsh or abrasive cleansers.
• Allow dirt to accumulate.
• Let plaster dust or any other construction residues reach the
hood. During construction/renovation, cover the hood to make
sure no dust sticks to stainless steel surface.
16. CALIBRATE IQ BLOWER SYSTEM™
After the hood is installed and wired, engage the calibration process (our Guaranteed
Performance System Technology to ensure full-rated airflow is being delivered). Prior to
calibration, ensure that all filters, light bulbs and duct system are installed.
Calibration ProCess
Hold the calibration button for 3 seconds; calibration button will light up and stay on
for up to 13 minutes. The blower will start and begin the calibration process. When
calibration is complete, one of two things will occur:
A. The blower turns off and calibration button light stays on = Successful calibration.
Press the button to turn off the LED. NOTE: The LED will also turn off if you select any
blower speed on the control.
B. The blower turns off and calibration button light blinks continuously = Too much
restriction in the ductwork is preventing the IQ Blower System™ from achieving the
rated airflow. The blower is automatically set to maximum intensity.
NOTE: Common items that cause restrictions: restricted damper flap (backdraft
damper, wall cap, roof cap), too many elbows, duct size less than 80% of hood
outlet, poor transition, use of flex ducting and/or crushed ducting.
Three options are available if your hood system has too much restriction:
1. Accept airflow as is. Press the calibration button to accept airflow as is. The IQ Blower System™ is now configured to its highest possible
performance. The blinking calibration light goes out. NOTE: The LED will also turn off if you select any blower speed on the control.
2. Correct duct restriction, clear the original calibration data, and repeat the calibration process.
a. Correct the duct restriction.
b. Clear the original calibration data by holding calibration button for 10 seconds. The light will blink 3 times to confirm and the blower
configuration will go back to default settings.
c. Repeat calibration process from the beginning.
3. Clear calibration data to reset hood to default factory settings and achieve standard high pressure blower performance by holding
calibration button for 10 seconds. The light will blink 3 times to confirm and the blower configuration will go back to default settings.
HC0113
Calibration
button
17. USE AND CARE
Grease Rail Cleaning
The grease drip rail should be cleaned frequently. Remove it from the hood (see hereafter) and use
a warm detergent solution. As with the baffle filters, wash more often if your cooking style generates
greater grease — like frying foods or wok cooking. Allow grease drip rail to dry completely before
reinstalling it in the hood.
HD1544
Foam Cleaning
Hood is equipped with sound absorbing foam. Gently clean foam surface using a soft cloth.
grease rail
sound absorbing foam

14
18. OPERATION
Always turn your blower on before you begin cooking to establish an airflow in the kitchen. Let the blower run for a few minutes to clear
the air after you turn off the range.
HC0016
sPeed 1 2 3 4 lighting intensity 1 2 3
BA C D E
a. blower delay-off button:
When blower is on, press the delay-off button to activate the delay-off function. The corresponding speed indicator LED will start flashing to
indicate this function is activated. The fan will continue to operate for 10 minutes and will stop automatically. To cancel the delay-off function,
press the blower delay-off button once again; the blower will then work in normal mode.
NOTE: The blower speed can be increased—or decreased—during delay-off mode without starting another 10-minute cycle.
b. on blower/sPeed Control button:
Press this button to turn on the blower at the last selected speed. To change the blower speed, press the button again until the desired
speed is obtained. Press and hold this button for 2 seconds to decrease the speed level down by one increment. Possible decreases are
then: 4 to 3; 3 to 2; 2 to 1 and 1 to OFF.
NOTES: 1. Each time you press the speed control button, the speed changes by increments of 1 (e.g.: speed 1 to speed 2, to speed 3,
and then speed 4). From the fourth speed, the speed goes down to level 1.
2. The last speed used is kept in memory so that when the unit is turned on, it will return to the last setting except the fourth, the
next time the blower will be turned on, it will return to speed 3.
HEAT SENTRY™
The hood is equipped with a protective device that activates when excessive heat is detected inside the hood. This device takes control of
the blower and deactivates speed 4 for a 10-minute period and sets it on speed 3. During the Heat Sentry activation, only speed 3 can be
used; the speed 4 button will flash while the speed 3 button will light up.
C. off blower/filter maintenanCe button:
Press this button to turn off the blower. Pressing this button also cancels the delay-off function (if activated).
NOTE: After 25 hours of operation, the 4 blower speed lights will flash 30 seconds to indicate the filters need to be cleaned in order to
maintain efficient hood operation. Pressing the OFF button will reset the code to indicate that maintenance has been completed.
d. off lighting:
Press this button to turn lights off.
e. on light button:
Press this button to turn on the LED lamps. The light intensity changes by increments of 1 (e.g.: Press once for low setting, once again for
medium, again for high). From the higher setting, press once to go back to the lower setting.
NOTE: The last light setting used is kept in memory. The next time the LED lamps are turned on, the last setting will be used.
WARNING
VQ0010
!
!
The HEAT SENTRY can start the blower during a range top fire or other excessive heat situations even if the hood is turned
off. In this case, it is impossible to turn the blower OFF with blower button. If you must stop the blower, do it from the main
electrical panel.
A) Blower delay-off button
B) ON blower/Speed control button
C) OFF blower/
Filter maintenance button
D) OFF lighting
E) ON light button (3 settings)

15
19. SERVICE PARTS
rePlaCement Parts and rePairs
In order to ensure your unit remains in
good working condition, you must use
BEST genuine replacement parts only.
BEST genuine replacement parts are
specially designed for each unit and
are manufactured to comply with all
the applicable certification standards
and maintain a high standard of safety.
Any third party replacement part
used may cause serious damage and
drastically reduce the performance
level of your unit, which will result in
premature failing. BEST recommends
to contact a certified service depot for
all replacement parts and repairs.
Key
no.
Part no. desCriPtion
Qty. (hood model)
wPP1366ss wPP13612ss wPP14812ss
1
S1111342 upper and lower flue 1 1 1
2
SV08543 8" adapter/damper 1
3
SV08542 10" damper 1 1
4
SV08541 10" adapter 1 1
5
S1111830 grease rail 36" 1 1
S1111831 grease rail 48" 1
6
S1110640 hybrid baffle filter (8.84" x 15") 1 1 5
7
S1110641 hybrid baffle filter (11.84" x 15") 2 2
8
S1110531 led bulb gu10 base 2 2 4
9
SV09434 stainless steel light trim 2 2 2
10
SV05917 socket gu10 2 2 2
11
SV09435 socket holder gu10 2 2 2
12
SV20814 blower electronic control 1 1 1
13
SV09022 transformer 120 vac 9 volt dc 1 1 1
14
SV21416 single motor electronic drive
1
SV20818 dual motor electronic drive 1 1
15
S97018985 blower 600 cfm 1 2 2
16
S1111298 calibration button 1 1 1
*
S1111897 overcurrent protection harness 1 1 1
*
SV21418 high voltage single blower harness 1
*
SV20824 high voltage dual blower harness 1 1
*
S1111341 parts bag and brackets 1 1 1
* not shown.
HL0499
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q

16
20. WARRANTY
FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST
®
PRODUCTS
Warranty Period and Exclusions: Broan-NuTone, LLC (the “Company”) warrants to the consumer purchaser of its product (“you”) that the product (the
“Product”) will be free from material defects in the materials or its workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase (or such
longer period as may be required by applicable law) or a period of two (2) years from the date of service for any labor provided on the Product.
The limited warranty period for any replacement parts provided by the Company and for any Products repaired or replaced under this limited warranty shall
be the remainder of the original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law).
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES AND BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS
AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service, (b) normal wear and tear, (c) any Products or
parts which have been subject to misuse, abuse, abnormal usage, negligence, accident, improper or insufficient maintenance, storage or repair (other than
repair by the Company), (d) damage caused by faulty installation, or installation or use contrary to recommendations or instructions, (f) damage caused by
exposure to salt air, (g) damage in transit, (h) natural wear of finish, (i) Products in commercial or nonresidential use, (j) damage caused by fire, flood or
other act of God, or (k) Products with altered, defaced or removed serial numbers. This warranty covers only Products sold to consumers in North America.
This warranty supersedes all prior warranties and, subject to applicable law, is not transferable from the original consumer purchaser.
No Other Warranties: This Limited Warranty contains the Company’s sole obligation and your sole remedy for defective Products. The foregoing warranties
are exclusive and in lieu of any other warranties and conditions, express or implied. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE
COMPANY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES AND CONDITIONS, AND DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL WARRANTIES
AND CONDITIONS IMPLIED BY LAW, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
To the extent that applicable law prohibits the exclusion of implied warranties or conditions, the duration of any applicable implied warranty or condition
is limited to the period specified for the express warranty above. Some jurisdictions (which may include the Province of Quebec or specific US states) do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Any oral or written description of the Product is
for the sole purpose of identifying it and shall not be construed as an express warranty.
Whenever possible, each provision of this Limited Warranty shall be interpreted in such manner as to be effective and valid under applicable law, but if any
provision is held to be prohibited or invalid, such provision shall be ineffective only to the extent of such prohibition or invalidity, without invalidating the
remainder of such provision or the other remaining provisions of the Limited Warranty.
Remedy: During the applicable limited warranty period, the Company will, at its option, provide replacement parts for, or repair or replace, without charge,
any Product or part thereof, to the extent the Company finds it to be covered by and in breach of this limited warranty under normal use and service. The
Company will ship the repaired or replaced Product or replacement parts to you at no charge. You are responsible for all costs for removal, reinstallation
and shipping, insurance or other freight charges incurred in the shipment of the Product or part to the Company. If you must send the Product or part
to the Company, as instructed by the Company, you must properly pack the Product or part—the Company is not responsible for damage in transit. The
Company reserves the right to utilize reconditioned, refurbished, repaired or remanufactured Products or parts in the warranty repair or replacement
process. Such Products and parts will be comparable in function and performance to an original Product or part and warranted for the remainder of the
original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law).
Company reserves the right, in its sole discretion, to refund the money actually paid by you for the Product. If the Product or component is no longer
available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value, at Company’s sole discretion. This is your sole and exclusive remedy
for breach of this limited warranty.
Exclusion of Damages: THE COMPANY’S OBLIGATION TO PROVIDE REPLACEMENT PARTS, OR REPAIR OR REPLACE, AT THE COMPANY’S OPTION,
SHALL BE YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY AND THE COMPANY’S SOLE AND EXCLUSIVE OBLIGATION. THE
COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH
THE PRODUCT, ITS USE OR PERFORMANCE.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction. The disclaimers,
exclusions, and limitations of liability under this warranty will not apply to the extent prohibited by applicable law.
This warranty covers only replacement or repair of defective Products or parts thereof at the Company’s main facility and does not include the cost of field
service travel and living expenses.
Any assistance the Company provides to or procures for you outside the terms, limitations or exclusions of this limited warranty will not constitute a waiver
of such terms, limitations or exclusions, nor will such assistance extend or revive the warranty. The Company will not reimburse you for any expenses
incurred by you in repairing or replacing any defective Product, except for those incurred with the Company’s prior written permission.
How to Obtain Warranty Service: To qualify for warranty service, you must (a) notify the Company at the address or telephone number stated below within
seven (7) days of discovering the covered defect, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the Product
or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. If you cannot provide a copy of the original
written limited warranty, then the terms of the Company’s most current written limited warranty for your particular product will control.
PRODUCT SPECIFICATIONS
All illustrations and specifications in this catalog are based on the latest product information available at time of production. Broan-NuTone, LLC and
BEST® reserves the right to make changes at any time, without notice, in prices, colors, materials, equipment, specifications and models, place of
manufacture and to discontinue models or equipment.
BEST, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin, USA 53207 BestRangeHood.com 800-558-1711
BEST, 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 BestRangeHoods.ca 800-567-3855

SÉRIE WPP1
GUIDE D’INSTALLATION
CONÇUE POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
INSTALLATEUR : LAISSER CE GUIDE AU PROPRIÉTAIRE.
PROPRIÉTAIRE : DIRECTIVES D’ENTRETIEN EN PAGE 29.
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
1110540 rév. A
V
Q
0009
!
V
Q
0009
!
BEST, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin, USA 53027 BestRangeHoods.com 800 558-1711
BEST, 550 boul. Lemire, Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 BestRangeHoods.ca 800 567-3855
Pour enregistrer votre produit en ligne ou pour obtenir plus d’information, consultez notre site BestRangeHoods.com
(aux États-Unis) ou BestRangeHoods.ca (au Canada)
HB0395

18
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES,
SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si
vous avez des questions, contactez le manufacturier à l’adresse ou au
numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper l’alimentation
électrique en verrouillant le panneau de distribution afin d’éviter sa
remise en marche accidentelle. Si le panneau de distribution ne peut
être verrouillé, y fixer un avertissement en évidence, telle qu’une
étiquette de couleur vive.
3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être
effectués par une personne qualifiée, conformément aux codes et
aux standards de construction, incluant ceux concernant la protection
contre les incendies.
4. Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une bonne
combustion et l’évacuation des gaz par la cheminée dans le cas
des équipements alimentés au gaz afin de prévenir les retours de
cheminée. Conformez-vous aux instructions et aux standards de
sécurité des manufacturiers d’équipement de chauffage, tel qu’ils
sont publiés par la National Fire Protection Association (NFPA) et
l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) ainsi que les responsables des codes locaux.
5. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond, prenez garde
de ne pas endommager les fils électriques ou autre installation qui
pourraient y être dissimulés.
6. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air
à l’extérieur.
7. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à
semi-conducteur.
8. Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits
de métal.
9. Cet appareil doit être mis à la terre.
10. Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors
de l’installation, de l’entretien ou de la réparation de cet appareil.
11. Lorsqu’une réglementation est en vigueur et qu’elle comporte des
exigences d’installation et/ou de certification plus restrictives, lesdites
exigences prévalent sur celles de ce document et l’installateur entend
s’y conformer à ses frais.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE :
a) Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils
sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et
des déversements graisseux pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile
lentement, à feu doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou
que vous cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises
jubilé, steaks au poivre flambés).
c) Nettoyez régulièrement la (les) roue(s) du ventilateur. Ne laissez pas
la graisse s’accumuler sur le ventilateur, les filtres ou les conduits
d’évacuation.
d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de casseroles
et d’ustensiles appropriés à la dimension de la surface chauffante.
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS D’UN
FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* :
1. Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits
ou un plateau métallique et ensuite, éteindre le brûleur. PRENEZ
SOIN D’ÉVITER les brûlures. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT
PAS IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ
LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES DANS VOS
MAINS. Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle ou une serviette
mouillée, cela pourrait occasionner une violente explosion de vapeur.
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous
en connaissez le fonctionnement.
B. Le feu est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie
de secours.
*Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.
1. Pour une utilisation à l’intérieur seulement.
2. Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des
vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives.
3. Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou de
rendre bruyante la roue du moteur, garder votre appareil à l’abri des
poussières de gypse et de construction/rénovation, etc.
4. Le moteur de votre hotte encastrable possède une protection
thermique qui éteindra automatiquement le moteur s’il devient
surchauffé. Le moteur redémarrera automatiquement une fois refroidi.
Si le moteur continue à arrêter et à redémarrer, faites-le vérifier.
5. La distance minimale entre le bas de votre hotte et la surface de
cuisson ne doit pas être inférieure à 24 po. Un maximum de 30 po
au-dessus de la surface de cuisson est recommandé pour une
meilleure évacuation des odeurs de cuisson.
6. Deux installateurs sont recommandés lors de l’installation vu la grande
dimension et le poids de cet appareil.
7. Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous d’évacuer l’air à
l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces restreints comme
l’intérieur des murs ou plafond ou dans le grenier, faux plafond
ou garage.
8. À cause de la grande capacité d’évacuation de cet appareil, il est
recommandé d’ouvrir une fenêtre dans ou près de la cuisine afin de
remplacer l’air évacué.
9. Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution, les modèles
Best de la série WPP1 doivent être installés uniquement avec leurs
ventilateurs internes intégrés.
10. Cet appareil peut être installé avec le cordon électrique de hotte
HCK44 homologué par UL en suivant les instructions incluses dans
l’emballage du cordon électrique.
11. Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur du produit pour
plus d’information ou autres exigences.
AVERTISSEMENT
V
Q
0009
!
ATTENTION

19
Table des matières
1. préparer l’installation ......................................................................................................................................................................19
2. choisir le type d’installation ............................................................................................................................................................. 20
3. spécifications de la hotte ................................................................................................................................................................. 20
4. installer le support de montage de la hotte .....................................................................................................................................21
5. installer le support de montage du conduit décoratif supérieur .......................................................................................................22
6. enlever les filtres à chicanes hybrides ............................................................................................................................................. 22
7. installer la hotte ..............................................................................................................................................................................23
8. effectuer les branchements .............................................................................................................................................................24
9. installer le volet/adaptateur de 8 po ................................................................................................................................................25
10. installer le volet/adaptateur de 10 po ............................................................................................................................................25
11. raccorder le conduit ......................................................................................................................................................................26
12. préparer le conduit décoratif .........................................................................................................................................................26
13. installer le conduit décoratif .........................................................................................................................................................26
14. réinstaller les filtres à chicanes hybrides ......................................................................................................................................28
15. instructions d’activation de l’option crt pour wpp1366ss seulement ...........................................................................................28
16. calibrer le ventilateur iQ
mc
.............................................................................................................................................................29
17. entretien ........................................................................................................................................................................................29
18. fonctionnement ..............................................................................................................................................................................30
19. pièces de remplacement ..................................................................................................................................................................31
20. garantie ......................................................................................................................................................................................... 32
1. PRÉPARER L’INSTALLATION
S’assurer que les articles suivants soient inclus :
- Hotte
- Conduit décoratif
- Support de montage du conduit décoratif supérieur (fixé à l’intérieur de la hotte)
- Support de montage de la hotte (fixé à l’intérieur de la hotte)
- WPP1366SS : volet et adaptateur rond de 8 po
- WPP13612SS et WPP14812SS : volet et adaptateur rond de10 po
- Guide d’installation
- Quincaillerie nécessaire incluse dans le sac de pièces (les pièces restantes sont des pièces de rechange) :
Items vendus séparément :
- AEWPP1SBN : Conduit décoratif pour plafonds jusqu’à 12 pi de hauteur
- HCK44 : Ensemble cordon électrique
1 x serre-fils
5 x ancrages
muraux
10 x vis
no. 8 x 1-1/2 po
3 x capuchons de
connexion
4 x rondelles
6 x vis
no. 8 x 3/8 po

20
2. CHOISIR LE TYPE D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
VQ0010
!
!
Lors de l’installation, de l’entretien ou de la réparation de cet appareil, il est recommandé de porter des gants et des lunettes
de sécurité.
Établir où le conduit passera entre la hotte et l’extérieur. Un conduit droit et court permettra à la hotte de fonctionner plus efficacement. Se
référer à l’illustration ci-dessous.
Installer un conduit de 8 po ou de 10 po, des coudes (si requis) et un capuchon de mur ou de toit. Relier le conduit en métal au capuchon,
puis acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement de la hotte. Sceller hermétiquement les raccords à l’aide de ruban adhésif de métal de
2 po de largeur.
La distance minimale entre le bas de votre hotte et la surface de cuisson ne doit pas être inférieure à 24 po. Un maximum de 30 po
au-dessus de la surface de cuisson est recommandé pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson.
HH0323
capuchon de toit
conduit/coude rond de
8 po (600 pi
3
/min)ou
10 po (1200 pi
3
/min)
capuchon de mur
hotte
de 24 po à 30 po au-dessus de la
surface de cuisson
3. SPÉCIFICATIONS DE LA HOTTE
24 po
35-7/8 po (36 po)
47-7/8 po (48 po)
14-3/8 po
C
L
5-1/8 po (WPP1366SS)
(WPP13612SS)
(WPP14812SS)
5-7/16 po
HK0377F
10-13/16
12-15/16
35-7/8, 47-7/8
24
14-3/8
min 30-1/2 - max 43-1/8
min 31-7/8 - max 43-5/8

21
A
B
HD1530
4. INSTALLER LE SUPPORT DE MONTAGE DE LA HOTTE
Au besoin, construire un cadre mural en bois encastré entre les montants.
Un support structurel adéquat est requis pour supporter le poids de la hotte.
Après la finition du mur, mesurer et marquer le centre des trous du support
de montage; tracer une ligne verticale jusqu’au plafond à partir du centre
de l’emplacement de la hotte.
Centrer et niveler le support de montage à l’endroit où la hotte sera
installée. Le fixer au cadre mural à l’aide de 3 vis no. 8 x 1½ po.
AVERTISSEMENT
VQ0010
!
!
Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du
mur ou du plafond.
Lors de la construction de la charpente, toujours suivre les codes
et standards de construction en vigueur.
A B
Distance de la hotte au-
dessus de la surface de
cuisson (po)
Distance des trous du support de
montage au-dessus de la surface de
cuisson (po)
24 38-7/8
25 3 9 -7/ 8
26 40-7/8
27 4 1 -7/ 8
28 42-7/8
29 43-7/8
30 44-7/8
surface de cuisson
Conduit standard
C A
Hauteur du plafond
Distance de la hotte au-
dessus de la surface de
cuisson (po)
7 pi 7 po à 8 pi 7 po 24 à 30
8 pi 8 po 25 à 30
8 pi 9 po 26 à 30
8 pi 10 po 27 à 30
8 pi 11 po 28 à 30
9 pi 29 à 30
9 pi 1 po 30
*Partie inférieure
du conduit
optionnel
AEWPP1SBN
+
Partie supérieure
du conduit
standard
9 pi 2 po à 9 pi 6 po 24 à 30
Conduit
optionnel
AEWPP1SBN
9 pi 7 po à 11 pi 8 po 24 à 30
11 pi 9 po 25 à 30
11 pi 10 po 26 à 30
11 pi 11 po 27 à 30
12 pi 28 à 30
12 pi 1 po 29 à 30
12 pi 2 po 30
HD1541
C
A
36 po

22
5. INSTALLER LE SUPPORT DE MONTAGE DU CONDUIT DÉCORATIF SUPÉRIEUR
NOTE : Le support de montage du conduit décoratif supérieur
est fixé à l’intérieur de la hotte. Les vis pour le support
de montage sont dans le sac de pièces de la hotte.
Centrer le support de montage du conduit décoratif supérieur avec la
ligne précédemment tracée et le positionner au ras du plafond.
Utiliser le support de montage du conduit décoratif supérieur comme
gabarit pour marquer la position des vis.
Fixer le support de montage du conduit décoratif supérieur au mur
à l’aide de 3 vis no. 8 x 1½ po et d’ancrages muraux si nécessaire.
S’assurer que le support de montage soit bien appuyé contre le mur.
C
L
HD1531
3 X
plafond
3/16 po*
* pour ancrage
mural seulement
6. ENLEVER LES FILTRES À CHICANES HYBRIDES
Poser la hotte sur une surface protégée et enlever le ruban adhésif des filtres. Enlever les filtres de la hotte en les poussant vers l’avant de
la hotte et en les faisant basculer. Enlever le sac de pièces et le support de montage de la hotte à l’intérieur de la hotte et les mettre de côté.
HD1532
ATTENTION
Laisser les rubans adhésifs (2) qui tiennent la gouttière en place jusqu’à ce que la hotte soit installée au mur.
HD1543
gouttière

23
7. INSTALLER LA HOTTE
1. Aligner la hotte et la centrer au-dessus du support de montage de la hotte. Abaisser doucement la hotte jusqu’à ce qu’elle s’accroche au
support de montage.
2. Mettre la hotte de niveau.
3. Avec la hotte accrochée au support de montage, la fixer au mur par les deux trous indiqués sur l’illustration ci-dessous à l’aide de
2 vis no. 8 x 1½ po et de rondelles.
ATTENTION
NE PAS ENLEVER la pellicule protectrice sur le conduit décoratif.
HD1534
2 X
AVERTISSEMENT
VQ0010
!
!
SOYEZ PRUDENT lors de l’installation du conduit décoratif et de la hotte, il pourrait y avoir des arêtes vives.
HD1533
4. En utilisant au moins 1 trou de chaque côté de la partie inférieure de la hotte, fixer la hotte dans la matière solide (montants) à l’aide
de 2 vis no. 8 x 1½ po et de rondelles. Au besoin, prépercer les trous à l’aide d’une mèche de 3/16 po puis insérer des ancrages
muraux avant de visser.

24
8. EFFECTUER LES BRANCHEMENTS
AVERTISSEMENT
VQ0010
!
!
Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément aux codes et
aux standards en vigueur. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au panneau de distribution et
verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.
HD1527
HD1528
1. Enlever la plaque du serre-fils.
2. Installer le serre-fils.
3. Insérer le câble d’alimentation résidentiel dans le serre-fils et serrer les vis du serre-fils pour le maintenir en place.
4. Réinstaller la plaque du serre-fils.
HD1535
5. De l’intérieur de la hotte, enlever le couvercle du compartiment électrique.
HD1536
HD1538

25
9. INSTALLER LE VOLET/ADAPTATEUR DE 8 PO
HD1529
À l’aide de 4 vis no. 8 x 3/8 po du sac de pièces, assembler le volet/adaptateur sur le dessus de la hotte. Pour faire en sorte que l’ouverture
des volets soit adéquate, enlever le ruban adhésif pour l’expédition si présent. Sceller hermétiquement les joints à l’aide de ruban adhésif
de métal pour éliminer les fuites d’air.
6. Connecter le fil d’alimentation de la hotte au câble résidentiel à l’aide des capuchons de connexion fournis. Connecter le fil NOIR au
NOIR, le fil BLANC au BLANC et le fil VERT ou dénudé sous la vis de mise à la terre VERTE située dans la hotte. NE PAS OUBLIER
DE CONNECTER LA MISE À LA TERRE.
7. Réinstaller le couvercle du compartiment électrique enlevé à l’étape 5.
8. EFFECTUER LES BRANCHEMENTS (suite)
HE0497
ATTENTION
S’assurer de ne coincer aucun fil lors de la réinstallation du couvercle du compartiment électrique.
10. INSTALLER LE VOLET/ADAPTATEUR DE 10 PO
HD1539
HD1540
B À l’aide de 2 vis no. 8 x 3/8 po du sac de
pièces, assembler l’adaptateur sur le
dessus de la hotte. Sceller les joints à l’aide
de ruban adhésif de métal pour éliminer les
fuites d’air.
C Installer le volet en ligne de 10 po à l’intérieur
du conduit vertical lequel sera rattaché à
la hotte. Ne pas installer dans un conduit
horizontal car l’ouverture et la fermeture ne
pourraient se faire adéquatement. Enlever
le ruban adhésif pour l’expédition si présent.
Fixer le volet au conduit à l’aide de 3 vis
à métaux no. 8 (non fournies). S’assurer
que le volet s’ouvre et se ferme librement.
Sceller les joints avec du ruban adhésif de
métal pour éliminer les fuites d’air.
B C
10 po min.
recommandé

26
HJ0266
11. RACCORDER LE CONDUIT
12. PRÉPARER LE CONDUIT DÉCORATIF
HO0431
13. INSTALLER LE CONDUIT DÉCORATIF
HO0430
Glisser une section de conduit rond en métal de 8 po ou de 10 po par-dessus l’anneau de
l’adaptateur sur le dessus de la hotte. Sceller hermétiquement le joint à l’aide de ruban
adhésif de métal.
Enlever la pellicule protectrice sur la partie inférieure. Commencer à enlever la pellicule protectrice sur la partie supérieure.
10 po illustré

27
HO0417
HO0417
HO0423
13. INSTALLER LE CONDUIT DÉCORATIF (suite)

28
14. RÉINSTALLER LES FILTRES À CHICANES HYBRIDES
ATTENTION
Enlever la pellicule protectrice sur les filtres à chicanes hybrides avant de les installer.
B Insérer un côté du filtre à chicanes hybride dans la rainure à
l’avant de la hotte.
C Pousser l’autre côté du filtre vers l’intérieur et l’insérer dans la
rainure à l’arrière de la hotte.
HD1537
ATTENTION
Enlever les rubans adhésifs (2) qui tiennent la gouttière en place.
B C
15. INSTRUCTIONS D’ACTIVATION DE L’OPTION CRT POUR WPP1366SS SEULEMENT
AVERTISSEMENT
VQ0010
!
!
Risque d’électrocution. Cette procédure doit être effectuée par du personnel qualifié conformément aux codes
et aux standards. Avant de procéder, coupez l’alimentation électrique au panneau de distribution et verrouillez-le
pour éviter une mise en marche accidentelle.
NOTE IMPORTANTE: L’option CRT (Code Ready Technology
MC
) permet de modifier le débit d’air expulsé réglé en usine (600 pi
3
/min) à un
maximum de 400 pi
3
/min ou 300 pi
3
/min. L’activation de l’option CRT réduit le débit d’air de la hotte, ce qui permet un fonctionnement dans la
limite minimale permise par les codes sur l’air d’appoint afin de respecter certaines exigences du code du bâtiment. Ne pas tenter de
modifier le réglage d’origine de pi
3
/min du ventilateur à moins que cette modification soit requise. Ce changement modifiera la
performance de votre produit.
Comment activer l’option CRT:
2. À l’aide d’un tournevis de précision,
régler les commutateurs DIP selon l’une
des illustrations ci-contre.
ON
1234
RÉGLAGE
300 pi3/min
ON
1234
RÉGLAGE
400 pi3/min
HR0214F
3. Repérer l’autocollant, à côté de l’autocollant de spécifications du ventilateur et cocher la case correspondante.
HR0215
1. Repérer les commutateurs DIP sur la carte
électronique.

29
16. CALIBRER LE VENTILATEUR IQ
MC
Une fois la hotte installée et connectée, enclencher le processus de calibrage (notre
Technologie de performance garantie s’assure que le débit d’air optimal sera émis).
Avant le calibrage, s’assurer que les filtres, les ampoules et le conduit sont installés.
Calibrage
Maintenir le bouton de calibrage enfoncé pendant 3 secondes; le bouton s’allume pour
une durée pouvant aller jusqu’à 13 minutes. Le ventilateur se met en marche et le
calibrage commence. Une fois le calibrage terminé, il y a deux possibilités :
A. Le ventilateur s’arrête et la lumière du bouton de calibrage s’allume = Calibrage
réussi. Appuyer sur le bouton pour éteindre la DEL. NOTE : La DEL s’éteindra aussi
si vous sélectionnez n’importe quelle vitesse de ventilateur à l’aide de la commande.
B. Le ventilateur s’arrête et la lumière du bouton de calibrage clignote continuellement =
Trop de restriction dans le conduit empêchant le ventilateur IQ
MC
d’atteindre le débit
d’air nominal. Le ventilateur se règle automatiquement à l’intensité maximale.
NOTE : Les causes les plus courantes de restriction sont : un clapet coincé (clapet
antirefoulement, capuchon mural, capuchon de toit), un trop grand nombre de coudes, un conduit dont la dimension est inférieure
à 80 % de la sortie de la hotte, une mauvaise transition, l’utilisation de conduit flexible et/ou un conduit écrasé.
Trois options s’offrent à vous si le débit de votre hotte est soumis à une restriction trop importante :
1. Accepter le débit tel quel. Appuyer sur le bouton de calibrage pour accepter le débit d’air tel quel. Le ventilateur IQ
MC
est maintenant
configuré au meilleur rendement possible. Le témoin de calibrage clignotant s’éteint. NOTE : La DEL s’éteindra aussi si vous sélectionnez
n’importe quelle vitesse de ventilateur à l’aide de la commande.
2. Corriger la restriction, effacer les données du calibrage original et recommencer le calibrage.
a. Corriger la restriction dans le conduit.
b. Effacer les données de calibrage original en maintenant le bouton de calibrage enfoncé pendant 10 secondes. Le témoin clignotera
alors 3 fois pour confirmer et le ventilateur retournera aux paramètres par défaut.
c. Recommencer le calibrage depuis le début.
3. Effacer les données de calibrage pour rétablir les paramètres par défaut de la hotte et obtenir le rendement standard à haute pression
du ventilateur en maintenant le bouton de calibrage enfoncé pendant 10 secondes. Le témoin clignotera 3 fois pour confirmer et le
ventilateur retournera aux paramètres par défaut.
HC0113
bouton de Calibrage
17. ENTRETIEN
Filtres à chicanes hybrides
Les filtres à chicanes hybrides doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent. Nettoyer les filtres à
chicanes plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisse, comme par exemple la friture ou les aliments sautés au wok.
Retirer les filtres à chicanes en les poussant vers l’avant de la hotte et en les basculant. Les filtres à chicanes sont lavables au lave-
vaisselle. Laisser les filtres sécher complètement avant de les réinstaller dans la hotte.
Nettoyer les filtres fabriqués entièrement de métal au lave-vaisselle à l’aide d’un détergent sans phosphate. L’utilisation d’un détergent
avec phosphate ainsi que les conditions locales de l’eau peuvent entraîner une décoloration des filtres, sans toutefois affecter leur
performance. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie.
Nettoyage de la hotte
Acier inoxydable :
À éviter lors du choix d’un détergent :
- Tous produits nettoyants contenant des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.
- Tous produits contenant du chlorure, du fluorure, de l’iode ou du bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces.
- Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzène, etc.; ils sont grandement explosifs et ne
devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière.
À faire :
• Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou linge propre
imbibé d’eau tiède et de savon doux ou de détergent liquide à vaisselle.
• Toujours nettoyer dans le sens du polissage.
• Toujours bien rincer avec de l’eau claire (2 à 3 fois) et essuyer
complètement.
• Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l’acier
inoxydable peut aussi être utilisé.
À ne pas faire :
• Ne pas utiliser de laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout
autre grattoir pour enlever la saleté tenace.
• Ne pas utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.
• Ne pas laisser la saleté s’accumuler.
• Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de
construction atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la durée des
travaux afin de s’assurer qu’aucune poussière n’atteigne la hotte.
Nettoyage des gouttières
La gouttière doit être nettoyée fréquemment. La retirer de la hotte encastrable (voir ci-contre) et se
servir d’une solution d’eau chaude et de détergent. Comme pour les filtres à chicanes, la nettoyer
plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisse, comme par exemple la friture ou
les aliments sautés au wok. Essuyer complètement la gouttière avant de la remettre en place.
Nettoyage de la mousse antibruit
La hotte est munie de mousse antibruit. Nettoyer délicatement la surface de la mousse à l’aide d’un chiffon doux.
HD1544
gouttière
mousse antibruit

30
18. FONCTIONNEMENT
Toujours mettre en marche le ventilateur avant de commencer la cuisson afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine. Aussi, laisser
le ventilateur fonctionner quelques minutes après l’arrêt de la cuisinière afin d’aérer.
HC0016
Vitesse 1 2 3 4 intensité lumineuse 1 2 3
BA C D E
a. bouton d’arrêt différé :
Lorsque le ventilateur est en marche, appuyer sur ce bouton pour activer la fonction d’arrêt différé. L’indicateur lumineux de la vitesse
correspondante commencera à clignoter pour indiquer que la fonction est activée. Le ventilateur continuera à fonctionner pendant
10 minutes, puis s’arrêtera automatiquement. Pour annuler la fonction d’arrêt différé, appuyer de nouveau sur ce bouton, le ventilateur
fonctionnera alors en mode normal.
NOTE : Lorsque la fonction d’arrêt différé est activée, la vitesse du ventilateur peut être augmentée ou diminuée à l’intérieur du même
cycle de 10 minutes.
b. bouton de mise en marChe/Vitesse du Ventilateur :
Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche le ventilateur; il démarrera à la vitesse réglée avant son dernier arrêt. Pour modifier la
vitesse du ventilateur, appuyer de nouveau sur le bouton jusqu’à l’obtention de la vitesse désirée. Appuyer et maintenir ce bouton enfoncé
pendant 2 secondes afin de diminuer la vitesse par incrément de 1. Les diminutions possibles sont alors : 4 à 3; 3 à 2; 2 à 1 et 1 à ARRÊT.
NOTES : 1. À chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, la vitesse change par incrément de 1 (ex. : de la vitesse 1 à 2, à 3, puis à 4. À
partir de la quatrième vitesse, le ventilateur revient à la première).
2. La dernière vitesse utilisée est gardée en mémoire. Lorsque le ventilateur est activé de nouveau, il reprend la même vitesse
qu’au dernier réglage, sauf pour la 4e vitesse, où il se met en marche à la vitesse 3.
HEAT SENTRY
MC
La hotte est munie d’un dispositif de protection qui s’active lorsqu’une chaleur excessive est détectée à l’intérieur de la hotte. Lors de
l’activation du Heat Sentry, ce dispositif prend le contrôle du ventilateur et désactive la vitesse 4 durant 10 minutes et active la vitesse 3.
Lorsque le Heat Sentry est activé, seule la vitesse 3 peut être utilisée; la DEL du bouton de la vitesse 4 clignotera alors que celle de la
vitesse 3 sera allumée.
C. bouton d’arrêt du Ventilateur/entretien des filtres :
Appuyer sur ce bouton pour arrêter le ventilateur et annuler la fonction d’arrêt différé (si activée).
NOTE : Après 25 heures de fonctionnement, les 4 voyants lumineux des vitesses de ventilateur clignoteront pendant 30 secondes pour
signifier que les filtres ont besoin d’être nettoyés afin de maintenir leur haut niveau d’efficacité. Appuyer sur le bouton d’ARRÊT
pour réinitialiser le code afin d’indiquer que l’entretien a été fait.
d. bouton d’arrêt d’éClairage :
Appuyer sur ce bouton pour éteindre les lumières.
e. bouton des amPoules del :
Appuyer sur ce bouton pour allumer les ampoules DEL. L’intensité d’éclairage change par incrément de 1 (ex. : appuyer une fois pour la
basse intensité, une autre fois pour la moyenne, une fois encore pour la haute). Depuis la plus haute intensité, appuyer de nouveau pour
retourner à la plus basse.
NOTE : La dernière intensité lumineuse utilisée est gardée en mémoire. La prochaine fois que l’éclairage sera utilisé, les ampoules DEL
éclaireront à cette intensité.
AVERTISSEMENT
VQ0010
!!
Lors d’un feu de cuisson ou d’une chaleur excessive, le Heat Sentry peut mettre le ventilateur en marche même
s’il est arrêté. Si tel est le cas, il est impossible d’arrêter le ventilateur à l’aide du bouton de la commande. Si vous
devez arrêter le fonctionnement du ventilateur, faites-le depuis le panneau de distribution principal.
A) Bouton d’arrêt différé
B) Bouton de mise en marche/
Vitesse du ventilateur
C) Bouton d’arrêt du ventilateur/
Entretien des filtres
D) Bouton d’arrêt d’éclairage
E) Bouton des ampoules DEL
(3 réglages)

31
19. PIÈCES DE REMPLACEMENT
no
réf.
no PièCe desCriPtion
Qté (modèle de la hotte)
wPP1366ss wPP13612ss wPP14812ss
1
S1111342 conduit décoratif supérieur et inférieur 1 1 1
2
SV08543 adaptateur/volet 8 po 1
3
SV08542 volet 10 po 1 1
4
SV08541 adaptateur 10 po 1 1
5
S1111830 gouttière 36 po 1 1
S1111831 gouttière 48 po 1
6
S1110640 filtre à chicanes hybride (8,84 po x 15 po) 1 1 5
7
S1110641 filtre à chicanes hybride (11,84 po x 15 po) 2 2
8
S1110531 ampoule del à culot gu10 2 2 4
9
SV09434 bordure éclairage acier inoxydable 2 2 2
10
SV05917 douille gu10 2 2 2
11
SV09435 support douille gu10 2 2 2
12
SV20814 commande électroniQue du ventilateur 1 1 1
13
SV09022 transformateur 120 vca 9 volt cc 1 1 1
14
SV21416 commande électroniQue du moteur uniQue 1
SV20818 commande électroniQue du moteur double 1 1
15
S97018985 ventilateur 600 pi
3
/min 1 2 2
16
S1111298 bouton de calibrage 1 1 1
*
S1111897 harnais protection surcharge 1 1 1
*
SV21418 harnais moteur uniQue haute tension 1
*
SV20824 harnais moteur double haute tension 1 1
*
S1111341 sac de pièces et supports 1 1 1
* non illustré.
PièCes de remPlaCement et serViCe
Pour assurer le bon fonctionnement
de votre appareil, vous devez toujours
utiliser des pièces d’origine provenant
de BEST. Les pièces d’origine de
BEST sont spécialement conçues
pour satisfaire toutes les normes de
certification de sécurité applicables.
Leur remplacement par des pièces ne
provenant pas de BEST pourrait ne
pas assurer la sécurité de l’appareil,
entraîner une réduction sévère des
performances ainsi qu’un risque
de défaillance prématurée. BEST
recommande également de toujours
vous référer à une entreprise de
services compétente et reconnue
par BEST pour vos pièces de
remplacement et appels de service.
HL0499
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q

32
20. GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS SUR LES PRODUITS BEST
MD
Période de garantie et exclusions : Broan-NuTone LLC (l’« entreprise ») garantit au consommateur qui achète son produit (« vous ») que le produit (le « produit ») restera
exempt de défauts importants dans ses composants ou sa fabrication pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date de l’achat initial (ou pour une période plus
longue si la loi en vigueur l’exige) ou une période de deux (2) ans à compter de la date de la prestation d’un service sur le produit.
La garantie limitée des pièces de rechange fournies par l’entreprise et de tout produit réparé ou remplacé en vertu de cette garantie est valide pour la durée non écoulée de la
période de garantie initiale (ou d’une période plus longue si la loi en vigueur l’exige).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX DÉMARREURS DE LAMPE FLUORESCENTE, NI AUX TUBES, AMPOULES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS,
CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUX AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie exclut : a) l’entretien normal, b) l’usure normale, c) les
produits et les pièces ayant fait l’objet d’une utilisation mauvaise, abusive ou anormale, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien ou d’un entreposage, d’une réparation
ou d’un entretien inadéquats ou insuffisants (sauf s’il s’agit d’une réparation effectuée par l’entreprise), d) les dommages attribuables à une installation incorrecte ou à une
installation ou utilisation contraires aux recommandations ou aux instructions, e) les dommages attribuables au contact de l’air salin, f) les dommages survenus durant le
transport, g) l’usure normale de la finition, h) les produits d’utilisation commerciale ou non résidentielle, i) les dommages causés par le feu, une inondation ou une autre
catastrophe naturelle, ou j) les produits dont le numéro de série a été altéré ou effacé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits vendus aux consommateurs en Amérique
du Nord. La présente garantie remplace les garanties précédentes et, sous réserve de la loi applicable, n’est pas transférable par l’acheteur initial.
Aucune autre garantie : La présente garantie limitée énonce l’unique obligation de l’entreprise et votre seul recours pour les produits défectueux. Les garanties qui précèdent sont
exclusives et l’emportent sur les autres garanties et modalités, expresses ou implicites. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI EN VIGUEUR, L’ENTREPRISE SE
DÉGAGE DES AUTRES GARANTIES ET MODALITÉS EXPRESSES ET DES GARANTIES ET MODALITÉS IMPLICITES EN VERTU DE LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Dans la mesure où la loi applicable interdit l’exclusion des garanties ou modalités
implicites, la durée d’une garantie ou modalité implicite applicable est restreinte à la période indiquée pour la garantie expresse ci-dessus. Certains territoires de compétence (ce
qui peut inclure la province de Québec ou certains États des États-Unis) interdisent les limites à la durée des garanties implicites; la restriction susmentionnée pourrait donc ne
pas s’appliquer à vous. Les descriptions orales ou écrites du produit ont pour seul objet d’indiquer les produits et ne sauraient être interprétées dans le sens d’une garantie expresse.
Autant que possible, chaque disposition de cette garantie limitée est interprétée de sorte qu’elle soit valide sous le régime de la loi applicable, mais si l’une de ses dispositions
est déclarée interdite ou nulle, cette disposition n’est nulle que dans la mesure de cette interdiction ou nullité, et les autres éléments de cette disposition ainsi que les autres
dispositions de la garantie limitée restent valides.
Recours : Durant la période de la garantie limitée applicable, l’entreprise fournira, à son choix, des pièces de rechange ou des services de réparation ou de remplacement
sans frais pour tout produit ou toute pièce de produit, dans la mesure où l’entreprise constate que la présente garantie limitée s’applique à ce produit ou à cette pièce dans le
contexte d’une utilisation et d’un entretien normaux. L’entreprise vous expédiera le produit réparé, son remplacement ou les pièces de rechange sans frais. Vous assumez la
totalité des coûts de mise hors service, de réinstallation, d’expédition et d’assurance et les autres frais de transport associés à la livraison du produit ou de la pièce à l’entreprise.
Si vous devez envoyer le produit ou la pièce à l’entreprise, conformément à ses instructions, vous devez emballer adéquatement le produit ou la pièce; l’entreprise n’est
pas responsable des dommages survenus durant le transport. L’entreprise se réserve le droit d’utiliser des produits ou pièces remis à neuf, réparés ou remanufacturés aux fins
de réparation ou de remplacement dans le cadre de la garantie. Ces produits et ces pièces seront comparables quant à la fonction et aux performances avec les produits ou pièces
d’origine, et protégés par une garantie pour la durée restante de la période de garantie initiale (ou d’une période plus longue si la loi en vigueur l’exige). L’entreprise se réserve le
droit, à son entière discrétion, de rembourser le montant que vous avez effectivement payé pour le produit. Si le produit ou la pièce n’est plus disponible, elle peut le ou la remplacer
par un produit similaire de valeur égale ou supérieure, à son entière discrétion. Ceci constitue votre seul recours advenant un non-respect de la présente garantie limitée.
Exclusion des dommages : L’OBLIGATION DE L’ENTREPRISE DE FOURNIR DES PIÈCES DE RECHANGE, OU DE RÉPARER OU REMPLACER LE PRODUIT, À SON CHOIX, EST
VOTRE SEUL RECOURS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE ET L’UNIQUE OBLIGATION DE L’ENTREPRISE. CETTE DERNIÈRE N’EST PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES INDIRECTS OU SPÉCIAUX DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DU PRODUIT, DE SON UTILISATION OU DE SES PERFORMANCES.
Certains territoires de compétence interdisent l’exclusion ou la restriction des dommages indirects; la restriction qui précède pourrait donc ne pas s’appliquer à vous. Cette
garantie vous donne des droits spécifiques, et vous pourriez aussi avoir d’autres droits, qui varient selon le territoire de compétence. Les renonciations, exclusions et
restrictions de responsabilité aux termes de cette garantie ne s’appliquent pas dans la mesure où la loi en vigueur interdit une telle application.
La présente garantie ne s’applique qu’au remplacement ou à la réparation de produits ou pièces de produit défectueux effectué au principal lieu d’affaires de l’entreprise, et
exclut les frais de déplacement et de subsistance liés aux services fournis sur le terrain.
Tout soutien que l’entreprise vous fournit ou vous procure et qui n’est pas visé par les dispositions, limites ou exclusions de la présente garantie limitée ne constitue pas une
renonciation à ces dispositions, limites ou exclusions, et la fourniture de ce soutien ne prolonge ni ne rétablit la garantie.
L’entreprise ne vous remboursera pas vos dépenses faites pour la réparation ou le remplacement d’un produit défectueux, sauf celles pour lesquelles vous avez obtenu le
consentement écrit de l’entreprise.
Comment obtenir le service de garantie : Pour avoir droit au service de garantie, vous devez : a) aviser l’entreprise à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqué
ci-dessous dans les sept (7) jours qui suivent la date où vous avez eu connaissance de la défectuosité couverte, b) indiquer le numéro de modèle et les données d’identification
de la pièce, et c) décrire la nature de toute défectuosité du produit ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service de garantie, vous devez présenter une preuve de
la date de l’achat initial. Si vous ne pouvez pas produire de copie de l’original de la garantie limitée, alors ce seront les modalités de la dernière version de la garantie limitée
de votre produit de l’entreprise qui s’appliqueront.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Toutes les illustrations et les spécifications des produits contenues dans ce catalogue sont établies d’après les plus récentes données disponibles en date de la production.
Broan-NuTone LLC et BEST
MD
se réservent le droit de modifier les prix, les couleurs, les composants, les produits, les spécifications et les modèles, de déplacer le lieu de
fabrication et de cesser la production d’un modèle ou d’un produit, et ce, en tout temps et sans préavis.
BEST, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin, USA 53207 BestRangeHood.com 800 558-1711
BEST, 550 Boul. Lemire, Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 BestRangeHoods.ca 800 567-3855

SERIE WPP1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
EXCLUSIVAMENTE PARA COCINAS DOMÉSTICAS
INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO DE LA CASA.
PROPIETARIO: INFORMACIÓN SOBRE UTILIZACIÓN Y CUIDADO EN
LA PÁGINA 45.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS
1110540 rev. A
V
Q
0009
!
V
Q
0009
!
BEST, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin, USA 53027 BestRangeHoods.com 800-558-1711
BEST, 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 BestRangeHoods.ca 800-567-3855
Para registrar su producto en línea o para obtener más información, visitar nuestro sitio BestRangeHoods.com
(en EE.UU.) o BestRangeHoods.ca (en Canadá).
HB0395

34
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS
SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante.
Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en
la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de
servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la
corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear
los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia
visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio.
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por
personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas
aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los
gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador
de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer
de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de
material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la
NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE
(sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración
y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos
responsables locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado
eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior.
7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con
semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas.
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
10. Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad para instalar,reparar
o limpiar el aparato.
11. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias
de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias
prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta
someterse a estas exigencias a sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA
PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los
desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden
inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a
temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas
Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se
acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de
evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente
adecuado para el tamaño de la placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN
EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR
DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja
metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE
APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría
quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta
explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El fuego es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida
detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
1. Sólo para una utilización en el interior.
2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido
o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los
vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas
térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta.
El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor
sigue apagándose, haga examinar la campana.
5. Para que la campana capte bien las impurezas que se desprenden
al cocinar, la distancia mínima entre el grupo de alimentación y la
superficie de la cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas ni superior
a 30 pulgadas.
6. Dado el peso y el tamaño de esta unidad, se aconseja que la instalen
dos personas.
7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente,
el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados
entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje.
8. Dada la gran capacidad extractora de esta campana, debería
asegurarse de que en la casa entra suficiente aire para sustituir el
aire extraído. Abra una ventana en la cocina o cerca de ella.
9. Para reducir el riesgo de incendio y de choque eléctrico, los modelos
de la serie WPP1 de Best deben instalarse únicamente con sus
propios ventiladores incorporados.
10. Se puede instalar el juego de cordones HCK44 para campana de
cocina certificado por UL con este aparato siguiendo las instrucciones
incluidas en el paquete del juego de cordones.
11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con
las especificaciones en el producto.
ADVERTENCIA
V
Q
0009
!
PRECAUCIÓN

35
Índice
1. prepare la instalación .......................................................................................................................................................................35
2. seleccione el tipo de instalación .......................................................................................................................................................36
3. especificaciones de la campana ..........................................................................................................................................................36
4. instale el soporte de montaje de la campana .....................................................................................................................................37
5. instale el soporte de montaje de la parte superior de la chimenea ....................................................................................................38
6. Quite los filtros hÍbridos .................................................................................................................................................................38
7. instale la campana .............................................................................................................................................................................39
8. conexión eléctrica ...........................................................................................................................................................................40
9. instale la compuerta/adaptador de 8 pulg. ........................................................................................................................................41
10. instale la compuerta/adaptador de 10 pulg. ..................................................................................................................................... 41
11. conexión del conducto ....................................................................................................................................................................42
12. prepare la chimenea decorativa .......................................................................................................................................................42
13. instale la chimenea decorativa.........................................................................................................................................................42
14. vuelva a instalar los filtros hÍbridos ..............................................................................................................................................44
15. instrucciones de activación de la opción crt para wpp1366ss solamente .....................................................................................44
16. calibración del ventilador iQ
tm
........................................................................................................................................................ 45
17. uso y cuidado .................................................................................................................................................................................. 45
18. funcionamiento ...............................................................................................................................................................................46
19. piezas .............................................................................................................................................................................................47
20. garantia ......................................................................................................................................................................................... 48
1. PREPARE LA INSTALACIÓN
Asegúrese de que los elementos siguientes se incluyen:
- Campana
- Chimenea decorativa
- Soporte de montaje de la parte superior de la chimenea decorativa (sujetado en la campana)
- Soporte de montaje de la campana (sujetado en la campana)
- WPP1366SS : compuerta y adaptador redondo de 8 pulg.
- WPP13612SS y WPP14812SS : compuerta y adaptador redondo de10 pulg.
- Manual de instalación
- Herramientas necesarias incluidas en la bolsa de piezas (las piezas restantes son piezas de repuesto):
Piezas vendidas por separado:
- AEWPP1SBN : Prolongación opcional para la chiminea para techos de hasta 12 pies
- HCK44 : Juego de cordones
1 x abrazadera
5 x tacos de
pared
10 x tornillos
no. 8 x 1-1/2 pulg.
3 x conectadores 4 x arandelas
6 x tornillos
no. 8 x 3/8 pulg.

36
2. SELECCIONE EL TIPO DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
VQ0010
!
!
Para instalar, reparar o limpiar la campana, se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad.
Planifique dónde y cómo instalará los conductos. Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione más eficientemente. Ver
la ilustración abajo.
Instale un conducto de 8 pulg. o de 10 pulg., codos (si es necesario) y una tapa de pared o de techo. Conecte el conducto metálico a la
tapa y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación de la campana. Use cinta adhesiva metálica de 2 pulg. para sellar las juntas entre los tramos
de los conductos.
La distancia mínima entre la superficie de la cocina y la campana no debe ser inferior a 24 pulg. Se recomienda un máximo de 30 pulg.
por encima de la superficie de la cocina para capturar mejor las impurezas que se producen al cocinar.
HH0323
tapa de techo
conducto/codo redondo
de 8 pulg. (600 pi
3
/min) o
10 pulg. (1200 pi
3
/min)
tapa de pared
campana
de 24 pulg. a 30 pulg. por encima de
la superficie de la cocina
3. ESPECIFICACIONES DE LA CAMPANA
24 pulg.
35
-
7/8
pulg.
(36
pulg.
)
47
-
7/8
pulg.
(
48 pulg.
)
14
-
3/8
pulg.
C
L
5
-
1/8 pulg.
(WPP
1366
SS)
(WPP
13612
SS)
(WPP
14812SS)
5
-
7/16 pulg.
HK0377E
10-13/16
12-15/16
35-7/8, 47-7/8
24
14-3/8
min 30-1/2 - max 43-1/8
min 31-7/8 - max 43-5/8

37
A
B
HD1530
4. INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA
Si es necesario, construya una estructura mural de madera que sea pareja
con la superficie de los montantes de la pared. Un soporte estructural
adecuado es necesario para apoyar el peso de la campana.
Una vez terminada la superficie de la pared, medir y marcar el centro de
los orificios en el soporte de montaje; trazar una línea vertical hasta el
techo empezando desde el centro de la ubicación de la campana.
Centre y ponga a nivel el soporte de montaje en el lugar donde se
instalará la campana. Sujételo a la estructura mural usando 3 tornillos
no. 8 x 1½ pulg.
ADVERTENCIA
VQ0010
!
!
Al cortar o taladrar en la pared o en el techo, procure no dañar el
cableado eléctrico ni otras instalaciones ocultas.
Siga siempre todos los códigos y normas de construcción
aplicables al construir la estructura mural.
A B
Distancia de la campana por
encima de la superficie de la
cocina (pulg.)
Distancia de los orificios del soporte de
montaje por encima de la superficie de
la cocina (pulg.)
24 38-7/8
25 3 9 -7/ 8
26 40-7/8
27 4 1 -7/ 8
28 42-7/8
29 43-7/8
30 44-7/8
superficie de la cocina
Chimenea
estándar
C A
Altura del techo Distancia de la campana por
encima de la superficie de la
cocina (pulg.)
7 pies 7 pulg. a
8 pies 7 pulg.
24 a 30
8 pies 8 pulg. 25 a 30
8 pies 9 pulg. 26 a 30
8 pies 10 pulg. 27 a 30
8 pies 11 pulg. 28 a 30
9 pies 29 a 30
9 pies 1 pulg. 30
*Parte inferior
de la chimenea
opcional
AEWPP1SBN
+
Parte superior
de la chimenea
estándar
9 pies 2 pulg. a
9 pies 6 pulg.
24 a 30
Chimenea
opcional
AEWPP1SBN
9 pies 7 pulg. a
11 pies 8 pulg.
24 a 30
11 pies 9 pulg. 25 a 30
11 pies 10 pulg. 26 a 30
11 pies 11 pulg. 27 a 30
12 pies 28 a 30
12 pies 1 pulg. 29 a 30
12 pies 2 pulg. 30
HD1541
C
A
36 pulg.

38
5. INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA
NOTA: El soporte de montaje de la parte superior de la
chimenea está sujetado en la campana. Los tornillos
para el soporte de montaje están en la bolsa de piezas
de la campana.
Centre el soporte de montaje de la parte superior de la chimenea
con la línea central trazada anteriormente y colóquelo a ras con el
techo.
Use el soporte de montaje de la parte superior de la chimenea como
plantilla para marcar la posición de los tornillos.
Sujete el soporte de montaje de la parte superior de la chimenea con
3 tornillos no. 8 x 1½ pulg. y tacos de pared de ser necesario.
Asegúrese de que el soporte de montaje quede bien apretado contra
la pared.
C
L
HD1531
3 X
techo
3/16 pulg.*
* solo para tacos de
pared
6. QUITE LOS FILTROS HÍBRIDOS
Deje la parte posterior de la campana en una superficie protegida y quite la cinta adhesiva de los filtros. Quite los filtros de la campana
empujándolos hacia delante de la campana y inclinándolos. Quite la bolsa de piezas y el soporte de montaje de la campana en la
campana y póngalos a un lado.
HD1532
PRECAUCIÓN
Guardar las cintas (2) que mantienen el riel por la grasa hasta que la campana sea instalada en la pared.
HD1543
riel por la grasa

39
7. INSTALE LA CAMPANA
1. Alinee la campana y céntrela por encima del soporte de montaje de la campana. Baje lentamente la campana hasta que encaje en el
soporte de montaje.
2. Ponga a nivel la campana.
3. Con la campana colgada al soporte de montaje, sujétela a la pared por los dos orificios ilustrados abajo usando 2 tornillos
no. 8 x 1½ pulg. y arandelas.
PRECAUCIÓN
NO QUITE la película protectora en la chimenea decorativa.
HD1534
2 X
ADVERTENCIA
VQ0010
!
!
TENGA CUIDADO al instalar la chimenea decorativa y la campana, pueden tener bordes cortantes.
HD1533
4. Usando al menos 1 orificio de cada lado de la parte inferior de la campana, sujete la campana en la materia sólida (montantes)
usando 2 tornillos no. 8 x 1½ pulg. y arandelas. De ser necesario, preperfore los orificios usando una broca de 3/16 pulg. y inserte
tacos de pared antes de atornillar.

40
8. CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
VQ0010
!
!
Riesgo de descarga eléctrica. El cableado eléctrico se debe realizar por personal cualificado de acuerdo con todos los códigos
y normas. Antes de iniciar el cableado, desconecte la corriente eléctrica en la entrada de servicio y bloquee éste para evitar
que se ponga en marcha accidentalmente.
HD1527
HD1528
1. Quite la placa de la abrazadera.
2. Instale la abrazadera.
3. Pase el cable de alimentación de la casa en la abrazadera y aprete los tornillos de la abrazadera para mantenerlo en su lugar.
4. Reintegre la placa de la abrazadera.
HD1535
5. Del interior de la campana, quite la tapa del compartimiento eléctrico.
HD1536
HD1538

41
9. INSTALE LA COMPUERTA/ADAPTADOR DE 8 PULG.
HD1529
Usando 4 tornillos no. 8 x 3/8 pulg. de la bolsa de piezas, instale la compuerta/adaptador en la parte superior de la campana. Para que la
apertura de las compuertas sea adecuada, quite la cinta adhesiva para el envío (si está presente). Sellar las juntas usando cinta adhesiva
metálica para eliminar las fugas de aire.
6. Conecte el cableado de la campana al cable de alimentación de la casa usando los conectadores suministrados. Conecte el hilo
NEGRO con el NEGRO, el hilo BLANCO con el BLANCO y el hilo VERDE o desnudo debajo del tornillo de puesta a tierra VERDE
situado en la campana. NO OLVIDES CONECTAR LA PUESTA A TIERRA.
7. Reintegre la tapa del compartimiento eléctrico retirado al paso 5.
8. CONEXIÓN ELÉCTRICA (continuación)
HE0497
PRECAUCIÓN
Asegúrese de no atascar ningún hilo al volver a colocar la tapa del compartimiento eléctrico.
10. INSTALE LA COMPUERTA/ADAPTADOR DE 10 PULG.
HD1539
HD1540
B Usando 2 tornillos no. 8 x 3/8 pulg. de la
bolsa de piezas, instale el adaptador en
la parte superior de la campana. Sellar las
juntas usando cinta adhesiva metálica para
eliminar las fugas de aire.
C Instale la compuerta de 10 pulg. dentro del
conducto vertical que irá unido a la campana.
No lo instale en un conducto horizontal (no
abrirá ni cerrará debidamente). Quite la
cinta adhesiva (de haberla) que se utiliza
para el transporte. Sujete la compuerta al
conducto usando 3 tornillos no. 8 para hojas
metálicas (no provistos). Verifique que la
compuerta abre y cierra sin dificultad. Sellar
las juntas usando cinta adhesiva metálica
para eliminar las fugas de aire.
B C
10 pulg. mín.
recomendado

42
HJ0266
11. CONEXIÓN DEL CONDUCTO
12. PREPARE LA CHIMENEA DECORATIVA
HO0431
13. INSTALE LA CHIMENEA DECORATIVA
HO0430
Ponga una sección de conducto redondo de metal de 8 pulg. o de 10 pulg. sobre el anillo
del adaptador en la parte superior de la campana. Sellar la junta usando cinta adhesiva
metálica.
Quite la película protectora en la parte inferior. Comienze a quitar la película protectora en la parte superior.
10 pulg. ilustrado

43
HO0417
HO0417
HO0423
13. INSTALE LA CHIMENEA DECORATIVA (continuación)

44
14. VUELVA A INSTALAR LOS FILTROS HÍBRIDOS
PRECAUCIÓN
Quite la película protectora en los filtros híbridos antes de instalarlos.
B Inserte un lado del filtro híbrido en la ranura de la parte delantera
de la campana.
C Empuje el otro lado del filtro hacia dentro y insertarlo en la ranura
de la parte trasera de la campana.
HD1537
PRECAUCIÓN
Quitar las cintas (2) que mantienen el riel por la grasa.
B C
15. INSTRUCCIONES DE ACTIVACIÓN DE LA OPCIÓN CRT PARA WPP1366SS SOLAMENTE
ADVERTENCIA
VQ0010
!
!
Riesgo de choque eléctrico. Este procedimiento debe hacerlo personal competente con arreglo a los códigos
y normas en vigor. Antes de proceder, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de
desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
NOTA IMPORTANTE: La opción CRT (Code Ready Technology™) permite modificar el caudal de aire ajustado de fábrica (600 PCM) a
un máximo de 400 PCM o 300 PCM. La activación de la opción CRT reduce el caudal de aire de la campana, lo que permite la operación
dentro del límite mínimo permitido por los códigos de aire de complemento para cumplir ciertos requisitos del código de construcción. No
intente modificar el ajuste original de PCM del ventilador a menos que esta modificacion sea requerida. Este cambio modificará el
rendimiento de su producto.
Como activar la opción CRT:
2. Utilizando un destornillador de
precisión, ajustar los conmutadores de
paquete de dos vías de acuerdo con
una de las ilustraciones al lado.
ON
1234
AJUSTE A
300 CFM
ON
1234
AJUSTE A
400 CFM
HR0214E
3. Localizar la etiqueta, al lado de la etiqueta de las especificaciones del ventilador y marcar la casilla correspondiente.
HR0215
1. Localizar los conmutadores de paquete de dos vías
sobre la tarjeta electrónica.

45
HC0113
Después de instalar y cablear la campana, active el proceso de calibración (nuestra
Tecnología de sistema de desempeño garantizado, para asegurar que se suministre el
flujo de aire nominal total). Antes de la calibración, asegúrese de que todos los filtros,
bombillas de luz y los conductos estén instalados.
ProCeso de CalibraCión
Sostenga el botón de calibración durante 3 segundos; el botón se encenderá y estará así
por 13 minutos. El ventilador arrancará y comenzará el proceso de calibración. Cuando
se termine la calibración, ocurrirá una de dos cosas:
A. El ventilador se apaga y la luz del botón de calibración permanece encendida
= Calibración exitosa. Presione el botón para apagar la luz LED. Nota: La luz LED
también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control.
B. El ventilador se apaga y el botón de calibración destella continuamente = Demasiada
restricción en los conductos impide que el ventilador IQ™ obtenga el flujo de aire
nominal. El ventilador se configura automáticamente en su intensidad máxima.
16. CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQ
TM
botón de CalibraCión
NOTA: Elementos comunes que provocan restricciones: el alerón del regulador está restringido (regulador de contratiro, tapa de pared,
tapa de techo) demasiados codos, tamaño de conducto menor del 80% de salida de la campana, mala transición, uso de
conductos flexibles y/o conductos aplastados.
Hay disponibles tres opciones si el sistema de la campana tiene demasiada restricción:
1. Aceptar el flujo de aire como está. Presione el botón de calibración para aceptar el flujo de aire tal cual. El ventilador IQ™ está
configurado ahora en el rendimiento más alto posible. La luz de calibración destellante se apaga. Nota: La luz LED también se apagará
si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control.
2. Corrija la instalación del conducto, despeje los datos de calibración originales y repita el proceso de calibración.
a. Corrija la restricción del conducto.
b. Despeje los datos de calibración originales manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará
3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados.
c. Repita el proceso de calibración desde el principio.
3. Despeje los datos de calibración para reiniciar la campana a la configuración de fábrica y obtener un rendimiento estándar de alta
presión del ventilador manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará 3 veces para confirmar
y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados.
17. USO Y CUIDADO
Filtros híbridos
Los filtros híbridos deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia
si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Retire los filtros empujándolos hacia la parte delantera de la campana y inclinándolos. Las placas de los filtros pueden lavarse en el
lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana.
Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente
con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía.
Limpieza de la campana
Limpieza del acero inoxidable:
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente
explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
Debe hacerse:
• Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio
humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave
o detergente para la vajilla.
• Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de
pulido del acero.
• Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de
limpiar. Seque completamente.
• También puede utilizar un limpiador doméstico especial para
acero inoxidable.
No debe hacerse:
• Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de
rasquetas para quitar la suciedad resistente.
• Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
• Dejar que la suciedad se acumule.
• Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción
manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o
renovación, cubra la campana para que no se manche la
superficie de acero inoxidable.
Limpieza del riel por la grasa
El riel debe limpiarse con frecuencia. Sáquelo del grupo de alimentación (véase más adelante)
y límpielo con una disolución de detergente con agua templada. Lávelo con mayor frecuencia si
su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque
completamente antes de volver a instalarlo en el grupo de alimentación.
Limpieza de la espuma
La campana está equipada con espumas fonoabsorbentes. Limpiar cuidadosamente la superficie de
la espuma con un paño suave.
HD1544
riel por la grasa
espumas fonoabsorbentes

46
18. FUNCIONAMIENTO
Ponga en marcha siempre el ventilador antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el
ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina.
HC0016
VeloCidad 1 2 3 4 intensidad de la luz 1 2 3
BA C D E
a. interruPtor de retardo del Ventilador:
Cuando el ventilador está en funcionamiento, pulse este interruptor para activar la función de retardo. El diodo indicador de velocidad
correspondiente empezará a parpadear para indicar que esta función está activada. El ventilador seguirá funcionando durante 10 minutos
y se detendrá automáticamente. Para cancelar la función de retardo, pulse de nuevo el interruptor de retardo del ventilador; el ventilador
funcionará en modo normal.
NOTA: La velocidad del ventilador puede aumentarse o disminuirse cuando se está en modo retardo sin tener que empezar otro ciclo de
10 minutos.
b. enCendido/Control de VeloCidad del Ventilador:
Pulse este interruptor para poner en marcha el ventilador en la última velocidad que se seleccionó. Para cambiar la velocidad del
ventilador pulse de nuevo en el interruptor hasta lograr la velocidad deseada. Mantenga presionado este botón durante 2 segundos para
pasar a una velocidad inferior. Se puede pasar de 4 a 3, de 3 a 2, de 2 a 1 y de 1 a apagar el ventilador.
NOTAS: 1. Cada vez que presione en el control de velocidad del ventilador, la velocidad aumenta 1 nivel (p. ej.,velocidad 1 a velocidad 2,
velocidad 2 a velocidad 3 y así sucesivamente hasta la velocidad 4. De la velocidad 4 se pasa a la velocidad 1).
2. La última velocidad seleccionada se guarda en la memoria. No occure así con la cuarta velocidad, de manera que la próxima
vez que se encienda el ventilador, funcionará en la velocidad 3.
HEAT SENTRY™
La campana viene equipada con un dispositivo protector que se activa cuando detecta un calor excesivo dentro de la campana. Este
dispositivo toma el control del ventilador y desactiva la velocidad 4 durante 10 minutos y activa la velocidad 3. Durante la activación del
Heat Sentry, el botón de la velocidad 4 parpadeará y el botón de la velocidad 3 se encenderá. Solamente se puede utilizar la velocidad 3.
C. interruPtor de aPagado del Ventilador/mantenimiento de los filtros:
Pulse este interruptor para apagar el ventilador y anular la función de retardo (si está activada).
NOTA: Tras 25 horas de funcionamiento, todas las luces del ventilador parpadearán durante 30 segundos para indicar que hay que
limpiar los filtros con el fin de que la campana funcione correctamente. Al presionar el botón OFF (apagado) se reinicia el código
para indicar que se han realizado las tareas de mantenimiento.
d. aPagado de la luz:
Pulse este interruptor para apagar la luz.
e. interruPtor de luz led:
Pulse este interruptor para encender las lámparas LED. La intensidad de la luz cambia de nivel en nivel (p. ej., pulse una vez para baja
intensidad, pulse de nuevo para mayor intensidad y así hasta tres veces). Una vez en la mayor intensidad, al presionar se vuelve a la
intensidad más baja.
NOTA: La última intensidad utilizada se guarda en la memoria de modo que la próxima vez que se encienda la luz tendrá dicha intensidad.
ADVERTENCIA
VQ0010
!
!
El termostato HEAT SENTRY puede poner en marcha el ventilador aunque la campana esté apagada. En este caso, resulta
imposible apagar el ventilador con el interruptor del ventilador. Si tiene que apagar el ventilador, hágalo en el tablero eléctrico
principal.
A) Interruptor de retardo del ventilador
B) Encendido /
Control de velocidad del ventilador
C) Interruptor de apagado del ventilador/
Mantenimiento de los filtros
D) Apagado de la luz
E) Interruptor de luz LED

47
19. PIEZAS
sustituCión de Piezas y reParaCión
Para que la unidad se conserve en
buen estado, debe usar repuestos
genuinos de BEST únicamente.
Estas piezas se han diseñado
especialmente para cada unidad
y se han fabricado conforme a las
normas de certificación aplicables
y un elevado nivel de seguridad. El
uso de repuestos de otros fabricantes
podría causar daños graves y
reducir radicalmente el desempeño
de la unidad, causando así fallas
prematuras. BEST también aconseja
ponerse en contacto con un taller
de reparación homologado por
BEST para todos los repuestos y
reparaciones.
n.° n.° de Pieza desCriPCión
Cantidad (modelo de CamPana)
wPP1366ss wPP13612ss wPP14812ss
1
S1111342 chimenea decorativa (parte superior y inferior) 1 1 1
2
SV08543 apadtador/compuerta 8 pulg. 1
3
SV08542 compuerta 10 pulg. 1 1
4
SV08542 adaptador 10 pulg. 1 1
5
S1111830 riel por la grasa 36 pulg. 1 1
S1111831 riel por la grasa 48 pulg. 1
6
S1110640 filtro hÍbrido (8,84 pulg. x 15 pulg.) 1 1 5
7
S1110641 filtro hÍbrido (11,84 pulg. x 15 pulg.) 2 2
8
S1110531 bombilla del gu10 2 2 4
9
SV09434 panel de acero inoxidable 2 2 2
10
SV05917 casQuillo gu10 2 2 2
11
SV09435 portalámpara gu10 2 2 2
12
SV20814 control electrónico del ventilador 1 1 1
13
SV09022 transformador 120 vac 9 voltios dc 1 1 1
14
SV21416 control electrónico del motor único 1
SV20818 control electrónico del motor doble 1 1
15
S97018985 ventilador 600 pi
3
/min 1 2 2
16
S1111298 botón de calibración 1 1 1
*
S1111897 arnés de protección de sobrecorriente 1 1 1
*
SV21418 arnés alta tensión para motor único 1
*
SV20824 arnés alta tensión para motor doble 1 1
*
S1111341 bolsa de piezas y soportes 1 1 1
* no se muestran.
HL0499
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q

48
20. GARANTIA
Garantía limitada DE CINCO AÑOS PARA PRODUCTOS
BEST
®
Periodo de garantía y exclusiones: Broan-NuTone LLC (la «Compañía») garantiza al consumidor quien compra su producto («Usted») que el producto (el «Producto») será
libre de defectos importantes de fabricación y de materiales por una duración de cinco (5) años a partir de la fecha de compra (o por una duración más larga si la ley aplicable
lo exige) o un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de prestación de un servicio sobre el Producto.
El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto proporcionadas por la Compañía y los Productos reparados o reemplazados bajo esta garantía limitada será el
resto del periodo de garantía original (o un periodo más largo si la ley aplicable lo exige).
ESTA GARANTÍA EXCLUYE LOS ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, LOS TUBOS, LAS BOMBILLAS, LOS FUSIBLES, LOS FILTROS, LOS CONDUCTOS,
LAS TAPAS PARA TECHO, LAS TAPAS PARA PARED Y LOS OTROS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. También excluye: a) el mantenimiento normal, b) el uso y desgaste
normales, c) los productos y las piezas que han sido objeto de un uso indebido, anormal o negligente, un maltrato, un accidente, un mantenimiento, almacenamiento o
reparación inadecuados (excepto en caso de reparación por la Compañía), d) los daños causados por una instalación inadecuada, o por una instalación o un uso contrario
a las recomendaciones o instrucciones, e) los daños causados por el contacto con el aire salino, f) los daños que ocurran durante el transporte, g) el desgaste normal del
acabado, h) los Productos que son objeto de un uso comercial o no residencial, i) los daños causados por el fuego, una inundación u otro desastre natural o j) los Productos
a los cuales se les haya alterado, desfigurado o removido el número de serie. Esta garantía solo cubre los Productos vendidos a consumidores de Norteamérica.
Esta garantía substituye todas las garantías anteriores y, sin perjuicio de la ley aplicable, no se puede transferir por el comprador original.
Ninguna otra garantía: Esta garantía limitada enuncia la única obligación de la Compañía y el único recurso que tiene Usted en cuanto a los Productos defectuosos.
Las garantías enunciadas arriba son exclusivas y se anteponen a todas las otras garantías y condiciones, ya sean expresas o implícitas. EN LA MEDIDA MÁXIMA EN
QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, LA COMPAÑÍA RENUNCIA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y CONDICIONES EXPRESAS O IMPLÍCITAS POR LA LEY Y LAS
EXCLUYE, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y LAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. En la medida en que la ley
aplicable prohíba la exclusión de las garantías o condiciones implícitas, la duración de cualquier garantía o condición implícita aplicable se limita al periodo indicado para la
garantía expresa mencionada arriba. Ciertas jurisdicciones (incluyendo a veces la provincia de Quebec o ciertos estados de los Estados Unidos) prohíben la restricción de
la duración de las garantías implícitas, así que la restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Las descripciones orales o escritas del Producto tienen como
único propósito identificar al Producto y no se deben interpretar como una garantía expresa.
Cuando sea posible, cada disposición de esta garantía limitada se debe interpretar de manera que tenga plena validez y efectos legales bajo la ley aplicable, pero en el caso
de que se declare prohibida o nula una disposición, ésta será nula solo en la medida en que lo prevea esta prohibición o nulidad, sin efecto para los otros elementos de esta
disposición o las otras disposiciones de esta garantía limitada.
Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, según su criterio, proporcionará piezas de repuesto o servicios de reparación o reemplazo sin cargo
alguno para cualquier Producto o pieza de Producto, en la medida en que la Compañía constata a) que esta garantía cubre este Producto o esta pieza bajo un uso y mantenimiento
normales y b) que la garantía queda incumplida. La Compañía le enviará el Producto reparado, el producto de reemplazo o las piezas de repuesto sin cargo alguno.
Usted tendrá que pagar todos los costos de desinstalación, reinstalación y envío así como los otros cargos de transporte relacionados con el envío del Producto o la pieza
a la Compañía. Si Usted debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, conforme a las instrucciones de la misma, Usted tendrá que empaquetar el Producto o la pieza
correctamente; la Compañía no es responsable de los daños que ocurran durante el transporte. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados,
renovados, reparados o remanufacturados para la reparación o el reemplazo bajo esta garantía. Estos Productos y piezas serán comparables en cuanto a la función y el rendimiento
con el Producto o la pieza original y serán garantizados por la duración restante del periodo de garantía original (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige).
La Compañía se reserva el derecho, según su exclusivo criterio, de reembolsar el monto que Usted haya realmente pagado por el Producto. Si el Producto o la pieza ya no
está disponible, la Compañía puede, según su exclusivo criterio, reemplazarlo con un producto similar de valor igual o superior. Esto constituye su único y exclusivo recurso
en caso de incumplimiento de esta garantía limitada.
Exclusión de los daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE PROPORCIONAR PIEZAS DE REPUESTO O DE REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO, SEGÚN SU CRITERIO,
ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TIENE USTED BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA Y LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. ÉSTA NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS
DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, CONSECUENTES O ESPECIALES CAUSADOS DIRECTAMENTE O INDIRECTAMENTE POR EL PRODUCTO, SU USO O SU RENDIMIENTO.
Puesto que ciertas jurisdicciones prohíben la exclusión o restricción de los daños incidentales o consecuentes, la exclusión o restricción mencionada arriba podría no aplicarse
a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y Usted también podría tener otros derechos, los cuales pueden ser diferentes según la jurisdicción. Las renuncias,
exclusiones y restricciones de responsabilidad bajo esta garantía no se aplican en la medida en que lo prohíba la ley aplicable. Esta garantía solo cubre el reemplazo o la reparación
de las piezas o los Productos defectuosos al sitio de negocio principal de la Compañía; los gastos de viaje y estancia relacionados con los servicios de campo están excluidos.
Cualquier asistencia proporcionada u obtenida para Usted por la Compañía y que no está cubierta por las condiciones, restricciones o exclusiones de esta garantía limitada
no constituye una renuncia a estas condiciones, restricciones y exclusiones, y la prestación de dicha asistencia no prolongará o restablecerá la garantía.
La Compañía no le reembolsará los gastos que Usted haya hecho por la reparación o el reemplazo de un Producto defectuoso, excepto si Usted ha previamente recibido el
permiso escrito de la Compañía por ellos.
Cómo obtener el servicio de garantía: Para tener derecho al servicio de garantía, Usted debe a) informar la Compañía a la dirección o al número de teléfono escrito aquí abajo
dentro de siete (7) días después de que haya descubierto el defecto cubierto, b) dar el número de serie y los datos de identificación de la pieza y c) describir la naturaleza de
cualquier defecto del Producto o de la pieza. Cuando solicite el servicio de garantía, Usted tiene que presentar una prueba de la fecha de compra original. Si no puede proporcionar
una copia de la versión escrita original de la garantía limitada, las condiciones de la versión más reciente de la garantía limitada de la Compañía para su producto se aplicarán.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Todas las ilustraciones y las especificaciones en este catálogo están establecidas según la información que era la más reciente en el momento en cual fue producido.
Broan-NuTone LLC y BEST® se reservan el derecho de cambiar, en cualquier momento y sin previo aviso, los precios, colores, materiales, productos, especificaciones y
modelos y el lugar de fabricación, así como de parar la producción de un modelo o producto.
BEST, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin, USA 53207 BestRangeHood.com 800-558-1711
BEST, 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 BestRangeHoods.ca 800-567-3855
