
SmartToast
®
Toaster
Grille-pain
Tostadora
840210500
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
READ BEFORE USE
À LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
English .......................................................................................... 2
USA: 1-800-851-8900
Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care
Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online!
Français ...................................................................................... 11
Canada : 1-800-267-2826
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et
de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes, nos conseils, et pour
enregistrer votre produit en ligne !
Esp a ñ o l ...................................................................................... 21
En México: 01-800-71-16-100
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de deliciosas recetas, consejos, y para registrar
su producto en línea!
840210500 ENv03.qxd:840100600 ENv01.qxd 12/16/11 4:19 PM Page 1

3
2
To reduce the risk of fire:
• Do not operate while unattended.
• Do not use with food that has been spread with butter, jelly,
frosting, etc.
• Do not use with rice cakes, fried foods, frozen prepared foods,
or non-bread items.
• Do not use with toaster pastries. Always cook toaster pastries in
a toaster oven broiler.
• Do not cover or use near curtains, walls, cabinets, paper or plastic
products, cloth towels, etc.
• Closely supervise when used by or near children.
• Always unplug toaster when not in use.
Failure to follow these instructions can result in death or fire.
wWARNING
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not operate toaster while unattended.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
4. Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
IMPORTANT SAFEGUARDS
5. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug,
or toaster in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before putting on or taking off parts, or moving toaster.
7. Do not operate toaster with a damaged cord or plug or after
toaster malfunctions or has been damaged in any manner.
Call our toll-free customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
8. Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be
inserted in a toaster as they may involve a risk of fire or electric
shock.
9. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad
and touch electrical parts resulting in risk of electrical shock.
10. A fire may occur if toaster is covered or touching flammable
material, including curtains, draperies, walls, overhead cabinets,
paper or plastic products, cloth towels, and the like, when in
operation.
11. Do not operate toaster in an enclosed space, such as an
appliance cabinet, caddy, garage, or other storage area.
12. Do not cook, warm, or toast rice cakes, fried foods, non-bread
items, or toaster pastries. Toaster pastries should be heated in a
toaster oven broiler. Do not heat any food product that has been
spread or iced with margarine, butter, jelly, frosting, syrup, or
other spread. Follow Toasting Guide.
13. Failure to clean crumb tray may result in a fire hazard.
14. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
15. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
16. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
17. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces, including the stove.
18. Before unplugging toaster, make sure bread lifter is in “up”
position.
19. Do not use outdoors.
20. Do not use toaster for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
840210500 ENv03.qxd:840100600 ENv01.qxd 12/16/11 4:19 PM Page 2

5
Parts and Features
1. Extra-Wide Slots With Bread Guides
2. Bread Lifter/Toast Boost – Push down the bread lifter to
start the toaster. The bread lifter may be
lifted up to stop toasting during a cycle.
To lift, place index finger under lifter and
thumb on top edge of the toaster directly
above lifter. Lift up firmly. At the end of a
toast cycle, lift the bread lifter for Toast
Boost, to reach small bread items.
3. Shade Selector – The shade selector ranges from light
toast to dark toast. Adjust to desired
setting before using.
4
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one
wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer
cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord may
be used. The electrical rating of the extension cord must be equal
to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over the counter-
top or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-
wattage appliance on the same circuit with this appliance.
Toast Boost
840210500 ENv03.qxd:840100600 ENv01.qxd 12/16/11 4:19 PM Page 4

7
6
How to Toast
1. Plug toaster into electrical outlet.
2. Place bread in slots. Select toast shade and press down
bread lifter.
NOTE: The bread lifter will not latch down unless the
toaster is plugged in.
3. At the end of the toasting cycle, the bread will pop up
automatically. Lift up on bread lifter to reach small bread
items.
4. To stop the toasting cycle sooner, lift up bread lifter or
push the CANCEL button.
4. Programming Buttons
DEFROST – After the toasting cycle
has started, press the DEFROST
button. This allows additional time
for the product to thaw and heat
through.
CAUTION: Only use the DEFROST
cycle on frozen foods that were
made to be placed in a toaster.
BAGEL – Load the toaster with the cut sides of the bagel
facing in. After the toasting cycle has started,
press the BAGEL button. In the BAGEL program,
only the inside elements will energize to toast
the cut side and warm the outside.
CANCEL – To cancel or end a cycle, press the CANCEL
button. The cycle should stop and the toast should
pop up.
To combine programs is easy. To toast a frozen bagel:
• Load bagel in toaster with cut sides facing in.
• Choose desired shade selector setting.
• Push down the bread lifter to start the toasting cycle.
• Press BAGEL button; then press DEFROST.
5. Slide-Out Crumb Tray
Pop-Tarts
®
is a registered trademark of the Kellogg Co.
Toaster pastries (such as Pop Tarts
®
)
Do not heat in toaster—use toaster oven broiler. If you
must use toaster—ALWAYS set to lowest shade setting,
NEVER heat cracked, broken or warped pastries, and
NEVER leave unattended.
Toasting Guide
FOOD
Regular bread
English muffins
Bagels
Frozen bread or buns
Frozen waffles
SHADE
SETTING
Medium
Dark
Dark
Medium
Light
OPTIONAL
SETTING
Bagel
Bagel
Defrost
Defrost
Parts and Features (cont.)
840210500 ENv03.qxd:840100600 ENv01.qxd 12/16/11 4:19 PM Page 6

9
8
Cleaning
NOTE: If the toaster is used every day, the crumb tray should
be cleaned once a week.
1. Unplug toaster and let cool.
2. Slide open crumb tray, discard
crumbs, and wipe tray with clean
cloth. Replace crumb tray.
3. Wipe outside of toaster with a
damp cloth. Do not use abrasive
cleansers that may scratch the
surface of the toaster.
Crumb Tray
Tips and Troubleshooting
• Toasting is affected by the temperature of the bread.
Room-temperature bread may toast to a medium color
on the medium setting. The same type of bread that has
been refrigerated may require a darker setting to reach a
medium color.
• The moisture content will also affect toasting. Fresh bagels,
made locally, will have a higher moisture content than
bagels purchased in the bread section of the supermarket.
The bagel setting only energizes the inside heating elements.
A second, shorter toasting cycle may be needed to reach
desired browness. Fresh bagels made locally may require
two toasting cycles.
• Because of the irregular surface of English muffins, they
may require more than one toasting cycle. After toasting
for one cycle on the darkest setting, if a darker shade is
desired, adjust shade selector to a lighter setting and toast
for a second cycle. Watch closely to avoid overbrowning.
English muffins cut with a knife toast more evenly than
English muffins split with a fork.
• Some foods may become wedged in the toaster slot. If
food becomes jammed, the toaster will automatically shut
off at the end of the toasting cycle. Unplug the toaster and
let cool. Use a wooden utensil to remove food.
• When toasting only one slice, the bread may be placed
in any slot of the toaster. When toasting a single slice, you
may notice variations in bread color from side to side.
840210500 ENv03.qxd:840100600 ENv01.qxd 12/16/11 4:19 PM Page 8

10
LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and
Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu
of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends
only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original
sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim.
This warranty is void if the product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage and waveform other than as
specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to
the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any
statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited
by law, in which case such warranty or condition is limited to the
duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal
rights. You may have other legal rights that vary depending on where
you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the
foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please
call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit
hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
840210500 ENv03.qxd:840100600 ENv01.qxd 12/16/11 4:19 PM Page 10

11
Pour réduire le risque d’incendie :
• Ne pas faire fonctionner sans surveillance.
• Ne pas utiliser avec des aliments beurrés, tartinés, glacés, etc.
• Ne pas utiliser avec des croquettes de riz, des aliments frits,
plats préparés surgelés ou des articles qui ne sont pas du pain.
• Ne pas utiliser avec des pâtisseries à griller. Toujours faire cuire
les pâtisseries à griller dans un four grille-pain.
• Ne pas couvrir le grille-pain ou l’utiliser près de rideaux, murs,
armoires, produits en papier ou en plastique, serviettes en tissu,
etc.
• Une bonne surveillance est nécessaire pour tout utilisation par
des enfants ou près d’eux.
• Toujours débrancher le grille-pain lorsqu’on ne l’utilise pas.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou
un incendie.
wAVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions
fondamentales de sécurité doivent toujours être observées, y
compris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas faire fonctionner le grille-pain sans surveillance.
3. Une bonne surveillance est nécessaire lorsqu’un appareil
ménager est utilisé par des enfants ou près d’eux.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
840210500 FRv03.qxd:840122100 ENv01 12/16/11 4:20 PM Page 11

13
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
AU CONSOMMATEUR
Cet appareil ne doit servir qu’à un usage domestique.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électro-
ménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le
cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de
l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la
rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une
table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez d’utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit.
15. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou les boutons.
16. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil peut causer des blessures.
17. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir ou toucher des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
18. Avant de débrancher le grille-pain, s’assurer que la manette
de soulèvement est à la position soulevée.
19. Ne pas utiliser à l’extérieur.
20. Ne pas utiliser le grille-pain pour toute autre fin que son
utilisation déterminée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
12
4. Ne pas essayer de dégager un aliment lorsque le grille-pain
est branché.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou le grille-pain dans l’eau ou
autre liquide.
6. Débrancher le grille-pain de la prise de courant lorsqu’il n’est
pas utilisé et avant le nettoyage. Le laisser refroidir avant d’y
ajouter ou d’y enlever des pièces ou de le déplacer.
7. Ne pas faire fonctionner le grille-pain avec un cordon ou une
fiche endommagés ou lorsque le grille-pain ne fonctionne pas
bien ou a été endommagé d’une manière quelconque. Appeler
notre numéro sans frais de service à la clientèle pour des
renseignements concernant l’examen, la réparation, ou
l’ajustement.
8. Ne pas insérer des aliments de trop grande taille, des emballages
en feuille métallique ou des ustensiles dans les fentes du grille-
pain, car ces éléments peuvent provoquer un risque d’incendie
ou de choc électrique.
9. Ne pas nettoyer l’appareil avec des tampons métalliques à
récurer. Des pièces peuvent se séparer du tampon et toucher
des parties électriques et entraîner un risque de choc électrique.
10. Un incendie peut survenir si le grille-pain est recouvert ou en
contact avec un matériau inflammable, y compris rideaux,
tentures, murs, armoires en surplomb, produits en papier ou
en plastique, serviettes en tissu et autres articles semblables,
lorsqu’il fonctionne.
11. Ne pas faire fonctionner le grille-pain dans un endroit clos tel
que la caisse d’un appareil ménager, une boîte de rangement,
un garage ou autre lieu de rangement.
12. Ne pas faire cuire, réchauffer ou griller des croquettes de riz,
des aliments frits, des articles qui ne sont pas du pain ou
des pâtisseries à griller. Les pâtisseries à griller devraient être
réchauffées dans un four grille-pain. Ne pas faire chauffer
d’aliments sur lesquels on a étendu margarine, beurre, gelée,
glaçage, sirop ou autre garniture. Suivre le Guide d’utilisation.
13. L’omission de nettoyer le plateau à miettes peut entraîner un
risque d’incendie.
14. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz
ou électrique ou dans un four chauffé.
840210500 FRv03.qxd:840122100 ENv01 12/16/11 4:20 PM Page 12

15
Pièces et caractéristiques
1. Fentes extra larges avec guides-pain
2. Manette de soulèvement et d’éjection du pain – Abaisser
la manette pour mettre le grille-pain en
fonctionnement. La manette peut être
soulevée jusqu’au sommet pour interrompre
le grillage durant un cycle. Pour soulever,
placer l’index sous la manette et le pouce
sur le bord du grille-pain directement
au-dessus de la manette. La soulever
fermement. À la fin d’un cycle de grillage,
soulever la manette pour éjecter la rôtie,
et pour atteindre les petits formats de pain.
3. Sélecteur de grillage – Le sélecteur de grillage varie de grillage
léger à grillage foncé. Choisir le réglage
désiré avant l’utilisation.
Manette d’ejection
14
4. Boutons de programmation
DEFROST (décongélation) – Après la mise en marche du cycle
de grillage, appuyer sur le bouton
DEFROST (décongélation). L’aliment
bénéficie alors d’un temps supplémen-
taire pour décongeler et chauffer.
MISE EN GARDE : N’utiliser le cycle de
DEFROST (décongélation) que pour les
aliments congelés conçus pour être
placés dans un grille-pain.
BAGEL – Charger le grille-pain en plaçant les bagels côté coupé
vers l’intérieur. Après la mise en marche du cycle de
grillage, appuyer sur le bouton BAGEL. Dans le pro-
gramme BAGEL, seuls les éléments internes sont
activés pour brunir le côté coupé et réchauffer
l’extérieur.
CANCEL (annulation) – Pour annuler ou arrêter un cycle,
appuyer sur le bouton CANCEL (annulation). Le cycle devrait
s’arrêter et la rôtie devrait remonter.
Il est facile de combiner des programmes. Grillage d’un bagel
congelé :
• Placer le bagel dans le grille-pain, côtés coupés vers l’intérieur.
• Choisir le réglage de grillage désiré.
• Abaisser la manette de soulèvement pour commencer le grillage.
• Appuyer sur le bouton BAGEL, puis sur DEFROST (décongélation).
5. Plateau ramasse-miettes coulissant
840210500 FRv03.qxd:840122100 ENv01 12/16/11 4:20 PM Page 14

17
Guide d’utilisation
Pop-Tarts
MD
est une marque déposée de Kellogg Co.
16
Comment griller
1. Brancher le grille-pain sur une prise de courant.
2. Placer le pain dans les fentes. Sélectionner le degré de grillage
et abaisser la manette de soulèvement.
REMARQUE : La manette de soulèvement ne s’enclenche
pas tant que le grille-pain n’est pas branché.
3. À la fin du cycle de grillage, le pain remonte automatiquement.
Soulever la manette de soulèvement pour sortir les tranches
plus petites.
4. Pour arrêter le cycle de grillage plus tôt, soulever la manette
de soulèvement ou appuyer sur le bouton CANCEL (annulation).
ALIMENT
Pain ordinaire
Moyenne
Muffins anglais Foncée Bagel
Bagels Foncée Bagel
Pain ou petits pains congelés Moyenne
Décongélation
Gaufres congelées Lègére
Décongélation
Grillardises (comme les Pop-Tarts
MD
):
Ne réchauffez pas dans le grille-pain – utilisez la four grille-pain.
Si vous devez utiliser le grille-pain – TOUJOURS régler le
niveau de brunissement au minimum, ne JAMAIS chauffer de
pâtisseries fissurées, brisées ou difformes et ne JAMAIS laisser
sans surveillance.
RÉGLAGE RÉGLAGE
DU GRILLAGE FACULTATIF
840210500 FRv03.qxd:840122100 ENv01 12/16/11 4:20 PM Page 16

19
REMARQUE : Si le grille-pain est utilisé tous les jours, le plateau
ramasse-miettes devrait être nettoyé une fois par semaine.
1. Débrancher le grille-pain et le laisser
refroidir.
2. Retirer le plateau ramasse-miettes, jeter
les miettes et essuyer le plateau à l’aide
d’un chiffon propre. Remettre le plateau
ramasse-miettes en place.
3. Essuyer les parois extérieures du grille-pain
à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas utiliser
de nettoyants abrasifs pouvant égratigner
la surface du grille-pain.
Nettoyage
18
• Le grillage est affecté par la température du pain. Le pain à la
température ambiante peut griller à une nuance moyenne au
réglage moyen. Le même genre de pain réfrigéré peut nécessiter
un réglage plus foncé pour atteindre une nuance moyenne.
• La teneur en humidité affecte aussi le grillage. Des bagels
frais, fabriqués localement, auront une teneur plus élevée en
humidité que les bagels achetés à la section de boulangerie d’un
supermarché. Le réglage bagel n’active que les éléments internes.
Un second cycle de grillage plus court peut être nécessaire pour
obtenir le brunissement désiré. Des bagels frais préparés localement
peuvent exiger deux cycles de grillage.
• À cause de la surface irrégulière des muffins anglais, ils peuvent
exiger plus d’un cycle de grillage. Après un cycle de grillage au
réglage le plus foncé, si une nuance plus foncée est désirée,
régler le sélecteur de grillage à un réglage plus pâle et faire griller
pendant un autre cycle. Bien surveiller pour éviter le brunissement
excessif. Les muffins anglais coupés avec un couteau grillent
de façon plus égale que les muffins anglais séparés avec une
fourchette.
• Il arrive que des aliments certains restent coincés dans les fentes
du grille-pain. Lorsque cela arrive, le grille-pain s’arrête automa-
tiquement à la fin du cycle de grillage. Débrancher le grille-pain, le
laisser refroidir et dégager l’aliment à l’aide d’un ustensile en bois.
• Lors du grillage d’une seule tranche, le pain peut être placé
dans une fente ou l’autre du grille-pain. Il est possible que la
nuance de grillage varie d’un côté à l’autre.
Conseils et dépannage
Plateau ramasse-
miettes
840210500 FRv03.qxd:840122100 ENv01 12/16/11 4:20 PM Page 18

20
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au
Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et
place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre
pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au
cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplace-
ment de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie.
Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par
un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utili-
sation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit
résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant
reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve
d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde
différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de
garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qual-
ité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des
droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’en-
droit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle
sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de
cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826
au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou
www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le
numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
840210500 FRv03.qxd:840122100 ENv01 12/16/11 4:20 PM Page 20

21
Para reducir el riesgo de incendio:
• No deje el tostadora desatendido mientras está en funcionamiento.
• No lo use con alimentos que hayan sido untados con mantequilla,
jalea, glaseado, etc.
• No lo use con galletas de cereal de arroz, alimentos fritos, alimentos
preparados congelados o alimentos que no sean pan.
• No lo use con pasteles para tostador. Siempre cocine los pasteles
para tostador en el asador de un horno tostador.
• No lo cubra ni lo use cerca de cortinas, paredes, gabinetes,
productos de papel o de plástico, toallas de tela, etc.
• Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto
es usado por niños o en su cercanía.
• Siempre desenchufe el tostadora cuando no esté en uso.
El no seguir estas instrucciones puede resultar en muerte o incendio.
wADVERTENCIA
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las
precauciones de seguridad que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
840210500 SPv03.qxd:840122100 ENv01 12/16/11 4:20 PM Page 21

INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LA SEGURIDAD DEL
CONSUMIDOR
Este producto es para uso doméstico exclusivamente.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un eléctrico reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado
para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con
un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se
podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación
eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor
que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue
sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del
mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar ningún otro
aparato de alto voltaje en el mismo circuito con su dispositivo.
23
15. No lo coloque cerca o sobre un quemador de gas o eléctrico u
horno calientes.
16. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas.
17. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
18. No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa o mostrador,
ni que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
19. Antes de desenchufar el tostadora, asegúrese de que el
elevador del pan esté hacia arriba.
20. No lo use al aire libre.
21. No use el tostadora para otro uso que para el que ha sido
diseñado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
22
3. No deje el tostadora desatendido mientras está en funcionamiento.
4. Se requiere una supervisión rigurosa cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de ellos.
5. No intente retirar alimentos atascados cuando el tostadora esté
enchufado.
6. Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja el cable,
enchufe o el tostadora en agua u otro líquido.
7. Desenchúfelo cuando no esté en uso y antes de la limpieza.
Deje enfriar el tostadora antes de colocar o retirar piezas, o
antes de transportarlo.
8. No opere el tostadora con un cable o clavija dañados, o
después que el tostadora haya dejado de funcionar bien o
se haya caído o dañado en alguna otra forma. Llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente para información sobre
examinación, reparación o ajuste.
9. No se deben insertar alimentos demasiado grandes, utensilios o
paquetes envueltos en papel de aluminio, ya que estos artículos
pueden producir un riesgo de incendio o de choque eléctrico.
10. No lo limpie con estropajos de metal. Se pueden separar
pedazos del estropajo y tocar las partes eléctricas, causando
un riesgo de descarga eléctrica.
11. Puede ocurrir un incendio si el tostadora está cubierto o
en contacto con material inflamable como cortinas, paredes,
armarios por encima, productos de papel o de plástico, toallas
de tela u objetos semejantes, cuando está en operación.
12. No haga funcionar el tostadora en un espacio encerrado, como
un armario para electrodomésticos, un carrito, un garage u otra
área para almacenaje.
13. No cocine, caliente ni ponga tostar galletas de cereal de arroz,
alimentos fritos, alimentos que no sean pan o pasteles para
tostador. Los pasteles para tostador deben calentarse en el
asador de un horno eléctrico. No caliente ningún producto
alimenticio que haya sido untado o bañado con margarina,
mantequilla, jalea, glaseado, almíbar u otro producto para untar.
Siga la Guía de tostado.
14. El no limpiar la charola para migajas puede resultar en un riesgo
de incendio.
840210500 SPv03.qxd:840122100 ENv01 12/16/11 4:20 PM Page 22

25
4. Botones de Programación
DEFROST (descongelado) – Después de iniciado el ciclo de
tostado, presione el botón de DEFROST
(descongelado). Esto brinda tiempo
adicional para que el producto se
descongele y se caliente bien.
PRECAUCIÓN: Sólo utilice el ciclo de
DEFROST (descongelado) con alimen-
tos congelados concebidos para uso en
una tostadora.
BAGEL – Cargue la tostadora con los lados cortados del bagel
hacia adentro. Después de iniciado el ciclo de tostado,
presione el botón de BAGEL. En el programa BAGEL,
solo se calentarán los elementos internos para tostar
el lado cortado y calentar la parte exterior.
CANCEL (cancelación) – Para cancelar o terminar el ciclo,
presione el botón CANCEL (cancelación). El ciclo debe detenerse
y la tostada debe saltar.
24
Piezas y Características
1. Ranuras Extra Anchas con Guías para Pan
2. Elevador de Pan/Impulso de Tostadas – Presione hacia
abajo el elevador de pan para poner en
funcionamiento el tostadora. El elevador de
pan puede levantarse para detener el tostado
durante un ciclo determinado. Para levantarlo,
coloque el dedo índice bajo el elevador y el
pulgar en el extremo superior del tostadora
directamente sobre el elevador. Levante
con firmeza. Al finalizar el ciclo de tostado,
levante el elevador de pan hacia el Impulso
de tostadas, para poder alcanzar panes pequeños.
3. Selector de Tonalidad – El selector de tostado incluye desde
tostado suave hasta tostado oscuro. Ajust
girando le selectora a la colocación deseada
antes de usar.
Impulso de
Tostadas
Combinar programas es sencillo. Para tostar un bagel
congelado:
• Coloque el bagel en la tostadora con los lados cortados
hacia adentro.
• Elija la configuración de Selector de Tonalidad deseada.
• Presione hacia abajo el Elevador de Pan para iniciar el ciclo
de tostado.
• Presione el botón BAGEL, y luego DEFROST (descongelado).
5. Bandeja Deslizable para Migajas
840210500 SPv03.qxd:840122100 ENv01 12/16/11 4:20 PM Page 24

27
Guía de Tostado
Pop-Tarts
®
es una marca registrada de Kellogg Co.
ALIMENTO
Pan común
Medio
Panecillos ingleses Oscuro Bagel
Bagels Oscuro Bagel
Pan o panecillos congelados Medio Descongelado
Wafles congelados Ligero Descongelado
Pasteles para tostador
(tales como Pop-Tarts
®
):
No los caliente en el tostadora—use el asador de horno tostador
asador. Si tiene que usar el tostadora—SIEMPRE fíjelo en
la marca más baja, NUNCA caliente artículos de pastelería
que estén partidos, rotos o alabeados y NUNCA los deje
desatendidos.
AJUSTE
OPCIONAL
AJUSTE DE
TOSTADO
26
1. Enchufe el tostadora en un tomacorriente.
2. Coloque el pan en las ranuras. Seleccione el grado de tostado
y empuje el expulsor de pan hacia abajo.
NOTA: El elevador de pan no quedará enganchado hacia
abajo a menos que el tostadora esté enchufado.
3. Al final del ciclo de tostado, el pan saltará automáticamente.
Levante el elevador de pan para poder alcanzar panes pequeños.
4. Para detener antes el ciclo de tostado, levante el elevador de pan
o presione el botón CANCEL (cancelación).
Cómo Tostar
840210500 SPv03.qxd:840122100 ENv01 12/16/11 4:20 PM Page 26

29
NOTA: Si el tostadora es usado diariamente, la bandeja de migajas
debe ser limpiada semanalmente.
1. Desconecte el tostadora y deje enfriar.
2. Deslice la bandeja de migajas, deseche
las migajas y límpiela con un trapo
limpio. Vuelva a colocar la bandeja.
3. Limpie la parte exterior del tostador
con un trapo húmedo. No use
limpiadores abrasivos que puedan
tallar la superficie del tostador.
Limpieza
28
• El tostado es afectado por la temperatura del pan. El pan a
temperatura ambiente puede tostarse a un grado intermedio
en la marca del medio. El mismo tipo de pan que ha estado
refrigerado puede requerir un ajuste más oscuro para alcanzar
un color intermedio.
• El contenido de humedad también afectará el tostado. Los
bagels frescos tendrán un contenido de humedad mayor que
las compradas en la sección de panadería del supermercado.
El ajuste para bagels activa el calor sólo en los elementos de
calentamiento interior. Es posible que se necesite un segundo
ciclo de tostado más corto para alcanzar el nivel de tostado
deseado. Los bagels frescas hechas localmente pueden requerir
dos ciclos de tostado.
• Debido a su superficie irregular, los panecillos ingleses pueden
requerir más de un ciclo de tostado. Después de tostarlos un
ciclo en el ajuste más oscuro, si se desea un tostado más oscuro,
ajuste el selector de tonalidad a un ajuste más claro y ponga
tostar un segundo ciclo. Observe de cerca para evitar que se
doren de más. Los panecillos ingleses cortados con cuchillo
se llegana tostar con más uniformidad que los partidos con
un tenedor.
• Los alimentos algunos se pueden atascar en la ranura de la
tostadora. Si los alimentos se atoran, desenchufe la tostadora
y deje que se enfríe. Desenchufe la tostadora y deje enfriar.
Retire los alimentos con un utensilio de madera.
• Cuando desee tostar sólo una rebanada, puede colocar el pan
en cualquier ranura del tostadora. Al tostar sólo una rebanada se
podrían notar diferencias en el color del pan de un lado al otro.
Consejos y Resolviendo Problemas
Bandeja para Migajas
840210500 SPv03.qxd:840122100 ENv01 12/16/11 4:20 PM Page 28

31
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a
una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente
a la especificada en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
EXCEPCIONES (continuación)
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
E-mail:
30
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01 800 71 16 100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
•
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
PÓLIZA DE GARANTÍA
840210500 SPv03.qxd:840122100 ENv01 12/16/11 4:20 PM Page 30

Modelos:
22444
24444
Características Eléctricas:
120V~ 60 Hz 850W
120V~ 60 Hz 1560W
Tipo:
T86
T90
12/11
840210500
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o
no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los
sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
840210500 SPv03.qxd:840122100 ENv01 12/16/11 4:20 PM Page 32
