
Installation + User Guide
RVL - 30″ Warming Drawer
MVWDE6301BG | MVWDE6301SS

Table of Contents
Important Safety Instructions . . . . . . . . . EN-3
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4
Installation Safety . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Product Installation . . . . . . . . . . . . EN-6
Installation Preparation . . . . . . . . . . . . EN-6
Installers, it is your responsibility to... . . . . . . EN-6
Product Dimensions & Specifications . . . . EN-8
Power Requirements . . . . . . . . . . . . . . . EN-8
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-9
Cabinetry Specifications - Standalone . . . . EN-10
Cabinetry Dimensions . . . . . . . . . . . . . .EN-10
Product Install Dimensions . . . . . . . . . . . . EN-11
Flush Mounted Cabinetry Dimensions . . . . .EN-12
Flush Mounted Product Install Dimensions. . .EN-13
3-Stack Cabinetry Specifications - Single
Wall Oven, Steam Oven & Warming Drawer
(MVSOE6301 & MVSOC6301 & MVWDE6301)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Standard Install Cabinetry Dimensions . . . . .EN-14
Standard Install Product Reveals . . . . . . . .EN-15
Flush Mounted Cabinetry Dimensions . . . . .EN-16
Flush Mounted Install Product Reveals . . . . . EN-17
Side by Side Cabinetry Specifications - Single
Wall Oven, Steam Oven & Warming Drawer
(MVSOE6301 & MVSOC6301 & MVWDE6301)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-18
Standard Install Cabinetry Dimensions . . . . .EN-18
Standard Install Product Reveals . . . . . . . .EN-19
Flush Mounted Cabinetry Dimensions . . . . EN-20
Flush Mounted Install Product Reveals . . . . .EN-21
Double-Stack Cabinetry Specifications - Double
Wall Oven with Warming Drawer (MVDOE6301 &
MVWDE6301) . . . . . . . . . . . . . . . . .EN-22
Standard Install Cabinetry Dimensions . . . . EN-22
Standard Install Product Reveals . . . . . . . EN-23
Flush Mounted Cabinetry Dimensions . . . . EN-24
Flush Mounted Install Product Reveals . . . . EN-25
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-26
Final Measurement and Adjustment of Glass Front
Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-27
Final Install Checklist . . . . . . . . . . . . .EN-28
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN-29
Use & Care . . . . . . . . . . . . . . . . EN-30
Welcome and Thank You . . . . . . . . . . .EN-30
Register Your Product. . . . . . . . . . . . . . EN-30
How to Avoid Damage to Your Appliance . . EN-30
Features & Accessories . . . . . . . . . . . . EN-31
Control Panel Controls . . . . . . . . . . . . EN-32
Using the Controls . . . . . . . . . . . . . . .EN-32
Operating the Warming Drawer . . . . . . .EN-32
Standby Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-32
General Operating Cycle . . . . . . . . . . . . EN-32
Explanation of Preset Modes . . . . . . . . . EN-33
Additional Functions . . . . . . . . . . . . . . EN-34
Delay Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-34
Sabbath Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-34
Cleaning & Care . . . . . . . . . . . . . . . . EN-34
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . EN-35
Cooking Charts. . . . . . . . . . . . . . . . . EN-36
General Use Cases . . . . . . . . . . . . . . . EN-36
Dry / Dehydrate Function. . . . . . . . . . . . EN-36
Rapid Proof Function . . . . . . . . . . . . . . EN-36
Wellness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-36
Low Temperature Cooking . . . . . . . . . . . EN-37
Prepare Your Meat . . . . . . . . . . . . . . . EN-37
Service Information . . . . . . . . . . . . . .EN-38

SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions
• If you notice smoke coming from the appliance
itself or from inside the warming drawer, keep the
drawer closed and disconnect it from the power
supply.
• Accessories get hot in the warming drawer. Use
protective gloves or oven cloths.
• As there is a risk of injury, be careful to keep
fingers away from the drawer's openings and
edges when closing the drawer. Particular care
should be taken when children are around.
• When open, the drawer poses a danger of tripping
or injury! Do not sit or rest on the drawer or use it
as a storage surface.
• Packaging materials, e.g. plastic film and
polystyrene, can be dangerous for children. Danger
of suocation! Keep packaging material away
from children.
CAUTION
WARNING
• To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons, installation work and electrical wiring
must be done by qualified people in accordance
with all applicable codes and standards, including
fire-rated conditions.
• ELECTRICAL SHOCK HAZARD - This appliance
is equipped with a 3-prong power cord with a
grounding plug for your protection against shock
hazard and should be plugged directly into a
properly grounded receptacle. Only use power
cord supplied with the unit.
• To prevent possible damage to cabinets and
cabinet finishes, use only materials and finishes
that will not discolor or delaminate and will
withstand temperatures up to 194°F (90°C). Heat
resistant adhesive must be used if the product is
to be installed in laminated cabinetry. Check with
your builder or cabinet supplier to make sure that
the materials meet these requirements.
• TIP HAZARD - This product may tip. Keep
children away and take care. Failure to follow
this advice may result in injury. Drawer must be
secured in place by supplied screws.
• CUT HAZARD - Failure to use caution could result
in injury. Take care: some edges may be sharp.
Do not put fingers in the drawer when closing.
• Do not use appliance for other than intended use.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
Hazards or unsafe practices which WILL result in
severe personal injury or death.
WARNING
DANGER
Hazards or unsafe practices which COULD result in
death or severe personal injury.
DANGER
Hazards or unsafe practices which COULD result in
minor personal injury.
All safety messages will identify the hazard, tell you
how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not followed.
Read and Follow!

EN-4
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Safety
• DO NOT remove permanently axed labels, warnings,
or plates from product. This may void the warranty.
• All local and national codes and ordinances must be
observed. Installation must conform with local codes,
or in the absence of codes, the National Electrical
Code, ANSI/NFPA-70 – latest edition.
• The installer must leave these instructions with the
consumer who should retain for local inspector’s use
and for future reference.
• To protect against electrical shock and damage
to your appliance, do not immerse cord or plug in
water or other liquid. Avoid spilling large amounts of
liquid on or around the appliance as this may cause
electrical shorts, damage to electronics, and become
a fire hazard. Under no circumstances use a steam
cleaner to clean the appliance.
• This appliance can be used by children aged 8 and
above and by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and/or
knowledge, provided they are supervised or have
been instructed on the safe use of the appliance
and have understood the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be undertaken by children
without supervision.
• The appliance and its internal parts get hot during
use. Be careful not to touch the heating elements.
Keep small children away.
• If the Warming Plate is cracked, immediately turn o
the appliance and unplug it from the power source to
prevent the risk of electric shock.
• The appliance can be used in the home for preparing
food. Under no circumstances flambé or cook food
using a lot of fat in the warming drawer! No liability is
assumed for any damage caused by improper use or
incorrect handling.
• Never use the appliance to dry animals, textiles
or paper!
• Do not use the appliance as a room heater.
• Any repairs, modifications or manipulations to
the appliance, may only be carried out by the
manufacturer, by Viking Preferred Service or a
similarly qualified person. Repairs if carried out
incorrectly may cause serious injury, damage to
the appliance and fittings, as well as aect the
functioning of the appliance. If the appliance is not
working properly or if a repair is needed, follow the
instructions given in the Troubleshooting, Service
Information, or Warranty section. Please contact
Viking Preferred Service if necessary.
• Use original spare parts only.
• Retain these operating instructions for
future reference.
• The use of accessory attachments not recommended
by the manufacturer may cause injuries.
• Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot oil or other hot liquids.
• Do not use objects that can rust in the
warming drawer.
• Using knives or cutting wheels in the drawer will
visibly damage the surface.
• To prevent corrosion, leave the drawer open until the
cooking space has cooled down.
• When cleaning the appliance make sure no water
gets inside it. Use a damp cloth. Do not spray the
outside or the inside of the appliance with water. If
water gets inside the appliance, it will cause damage.
• Never force the drawer open.
• Do not use outdoors
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS

EN-5
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Installation Safety
• The appliance must be installed by qualified
personnel only.
• If the power cord of this appliance is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or Viking Preferred
Service or a similarly qualified person in order to
avoid hazard.
• Each step must be carried out and checked in full
in the order specified. Before using fully integrated
appliances for the first time, the cabinet front must
be mounted correctly as the metal parts behind the
cabinet front get hot during operation.
• Electrical connections must be carried out by qualified
personnel in accordance with local codes, or in the
absence of local codes, the National Electric Code,
ANSI/NFPA-70 - latest edition.
• A plug-in appliance may only be connected to a
socket outlet with grounding contact, installed
according to local codes, or in the absence of
local codes, the National Electric Code, ANSI/
NFPA-70 - latest edition. Switches, plug and socket
devices, circuit breakers and fusible cut-outs which
are accessible after installation are permissible as
isolating devices. Eective grounding and separately
installed neutral and ground conductors ensure
safe and fault-free operation. After installation, live
parts and cables with basic insulation must not be
accessible. Check old installations.
• Refer to the identification plate for information on the
required voltage, current type and fuse protection.
• When combining with another appliance, ensure each
appliance has its own power outlet.
• Avoid sharing the power point to prevent accidental
switching o of the appliance.
• Do not use an extension cord or a portable electrical
outlet device (e.g. multi-outlet outlet box) to connect
the drawer to the power supply. Ensure the power
supply cord is located so that it will not be subject to
damage or stress.
• Ecient repairs can only be guaranteed if it is
possible to uninstall the complete appliance at any
time without causing any damage.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions or has been
damaged in any manner.
• Always plug included power cord to appliance
first then plug power cord into the wall outlet. To
disconnect, turn the warming drawer completely o,
then remove power cord plug from wall outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS

EN-6
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Installation Preparation
PRODUCT INSTALLATION
Installers, it is your responsibility to...
• Comply with installation specifications and
dimensions.
• Properly install the unit.
• Remove any molding or decorative panels that
prevent the unit from being serviced.
• Make sure that you have the necessary tools and
materials on hand to install the unit.
• Provide a properly grounded electrical outlet.
• Any installation not matching the specifications
discussed in these instructions will void the
manufacturer’s warranty.
Included Accessories and Parts
• Wire Shelf • 4 Mounting Screws - Torx 20
Remove Packaging & Accessories Before Installing
• Failure to remove packaging materials could result in damage to the appliance.
• Remove the warming drawer and accessories box from the packaging. Recycle the materials that can be
reused. Dispose packaging materials in accordance with local regulations on waste disposal.
• Inspect the warming drawer for any signs of damage. Do not install the warming drawer if it has been
damaged. If the product is damaged, contact your local dealer.
• Open drawer and remove all packing parts, literature pack and accessory rack from the warming drawer
interior.
• Remove protective, film and labels on the outer door and control panel.
• Locate the Parts package containing mounting screws.
Tools You May Need
• 1/8" Drill Bit and Electric Drill
• Torx 20 Screwdriver
Design Information
The warming drawer may be installed in a cabinet alone, or below other appliances such as a steam oven, wall oven,
speed cook oven, or another warming drawer. The warming drawer may also be installed side by side, below a
countertop, or below specified cooktops. When installing this unit directly below other units, only install with Viking
Range, LLC built-in products.
IMPORTANT: Always refer to individual installation instruction packed with each product for specific requirements.
Prepare Installation Location
• It is the responsibility of the installer to comply with local codes. If no local codes are applicable, wire in
accordance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA-70 – latest edition.
• Disconnect switch, circuit breaker, or plug/ receptacle of power cord connection should be readily accessible
to the operator.
• Ground unit per applicable electrical codes.

EN-7
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Intentionally Left Blank

EN-8
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Power Requirements
Product Dimensions & Specifications
Description MVWD6301
Power Cord Length 70 7⁄8" [1800mm]
Power Outlet 3-prong grounded
Supply 110 VAC, 60 Hz
Service 10 amp circuit
Max Power Usage (Watts) 810 Watts
Min power usage (o) .5 Watts
* Power outlet must be grounded and located within 35 7/16” (900mm) of the center of the product.
Dimensions
Description MVWD6301
Width
Overall 29 13⁄16" [757 mm]
Between cabinetry mounting holes 29 1⁄8" [740 mm]
Width of Body 27 5⁄8" [707 mm]
Height
Overall 9 7⁄8" [252 mm]
Front Glass Height 9 1⁄2" [242 mm]
Height of Body 9 1⁄8" [232 mm]
Depth
Overall to front of Handle 24 1⁄8" [613 mm]
Overall to front of Glass 22 3⁄16" [564 mm]
Depth into Cabinetry 21 5⁄16" [541 mm]
Drawer Extension 19 1⁄2" [495 mm]
Interior
Interior Width 26 13⁄16" [681 mm]
Interior Height 7 3⁄8" [187 mm]
Interior Depth 16 1⁄8" [410 mm]
Approximate Shipping Weight 75lbs [34.02kg]
Serial Plate
Serial Plate
• The serial plate is viewable when the drawer is opened most of the way.
• The serial plate contains information regarding power requirements and information for replacement parts.

EN-9
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Dimensions
Front
Back
(Power Location)
Glass Width: 29 13⁄16" [757 mm]
3⁄8" [10 mm]
26 1⁄2" [673 mm]
Glass Height
9 1⁄2" [242 mm]
Overall Height
9 7⁄8" [252 mm]
8" [204 mm]
Trim Width: 29 7⁄8" [758 mm]
Mounting Holes: 29 1⁄8" [740 mm]
Drawer Body: 27 5⁄8" [702 mm]
Drawer Body
9 1⁄8" [231.75mm]
2 3⁄4" [71 mm]
9 1⁄8"
[232 mm]
Side
From Back of Mounting
Bracket to Back of Plug
21 5⁄16" [542 mm]
Front of Mounting Bracket to Front of Glass
7⁄8" [22 mm]
1 15⁄16" [49 mm]
19 1⁄2" [495 mm]
1 3⁄8" [35 mm]
1 3⁄8" [345 mm]

EN-10
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Cutout Width: 28 1⁄2" [724 mm]
Opening Between Adjacent Panels
30 3⁄16" [766 mm]
Hole for power can be
located anywhere in this area.
Minimum 2" oset from the
edge of the cavity.
All exposed cabinetry wood
end grain should be finished
or covered with veneer.
Min Depth
23 1⁄4" [590 mm]
3⁄4" [19 mm]
10" [254 mm]
9 3⁄16"
[233 mm]
Anti-tip Blocking
(Necessary if a shelf is not
installed above warming drawer)
(not included with product)
Anti-tip Blocking
(not included with product)
(Necessary if a shelf is not installed above warming drawer)
Finishing Cleat
• Blocks view of
cabinet interior
• Hides end grain
• Height should be
approx 1.5" or enough
to close gap to area
above warming drawer
3⁄4"
[19 mm]
1⁄16"
[2 mm]
3⁄4" [19 mm]
Front
Side
Top
Cabinetry Dimensions
Cabinetry Specifications - Standalone
2"
2"
Cutout
Height

EN-11
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Front
Product Install Dimensions
Minimum
Vertical
Reveal
3⁄16"
[5 mm]
Reveal
3⁄8"
[10 mm]
Reveal
1⁄8"
[3 mm]
Minimum
Vertical
Reveal
3⁄16"
[5 mm]
Side
1 3⁄8"
[35 mm]
Reveal
1⁄8"
[3 mm]
1 15⁄16"
[49 mm]
Reveal
3⁄8"
[10 mm]
Top

EN-12
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Flush Mounted Cabinetry Dimensions
Min Depth
23 1⁄4" [590 mm]
3⁄4" [19.00mm]
9 3⁄16"
[233 mm]
Finished
Appliance
Attachment
Side Cleat
3⁄4" [19 mm]
Front
Side
Top
All exposed cabinetry wood end
grain and Appliance Attachment Side
Cleats should be finished or covered
with veneer.
Hole for power can be located
anywhere in this area. Minimum 2"
oset from the edge of the cavity.
10" [254 mm]
2"
2"
Finished Appliance
Attachment
Side Cleat
3⁄4" [19 mm]
7⁄8" [22 mm]
Finishing Cleat
• Blocks view of
cabinet interior
• Hides end grain
• Height should be
approx 1.5" or enough
to close gap to area
above warming drawer
Anti-tip Blocking
(Necessary if a shelf is not
installed above warming drawer)
(not included with product)
Anti-tip Blocking
(not included with product)
(Necessary if a shelf is not installed above warming drawer)
3⁄4"
[19 mm]
1⁄16"
[2 mm]
Cutout
Height
Cutout Width: 28 1⁄2" [724 mm]
Opening Between Adjacent Panels
30 1⁄16" [764 mm]

EN-13
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Flush Mounted Product Install Dimensions
Front
Side
1 3⁄8"
[35 mm]
1 15⁄16"
[49 mm]
Top
Reveal
3⁄8"
[10 mm]
Reveal
1⁄8"
[3 mm]
Vertical
Reveal
1⁄8"
[3 mm]
Reveal
1⁄8"
[3 mm]
Reveal
3⁄8"
[10 mm]
Vertical
Reveal
1⁄8"
[3 mm]

EN-1
Viking | RVL 3-Stack Install | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Standard Install Cabinetry Dimensions
3-Stack Cabinetry Specifications -
Single Wall Oven, Steam Oven & Warming Drawer
(MVSOE6301 & MVSOC6301 & MVWDE6301)
Top
Cutout Width: 28 1⁄2" [724 mm]
Min Depth
23 1⁄4" [590 mm]
Front
57 1⁄4" [1454 mm]
9 3⁄16"
[233 mm]
18 3⁄8" [467 mm]27 13⁄16" [706 mm]
3⁄4" [19 mm] 3⁄4" [19 mm]
Side
All exposed cabinetry wood
end grain should be finished or
finished with veneer.
Shelving:
3⁄4" [19 mm]
3⁄4" [19 mm]
Finishing Shelf
(Blocks view of cabinet interior)
Cutout Heights
Opening Between Adjacent Panels
30 3⁄16" [766 mm]
Minimum
43/4" [121 mm]
Floor
Location for power conduit hole.
Conduit hole should be at least 6x6",
but no more than 12x12". About 1"
oset from the edge of the cavity.
1"
1"
min: 6x6"
max: 12x12"
1"
1"
min: 6x6"

EN-2
Viking | RVL 3-Stack Install | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Standard Install Product Reveals
Side
Front
1 3⁄8" [34 mm]
1 15⁄16" [49 mm]
Minimum
Reveal Between
Appliances
3⁄8" [10 mm]
Minimum Reveal
3⁄8" [10 mm]
Handles and Glass should align.
Reveal
1⁄8" [3 mm]
Minimum
Vertical Reveal
3⁄16" [5 mm]
Minimum Vertical Reveal
3⁄16" [5 mm]

EN-3
Viking | RVL 3-Stack Install | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Flush Mounted Cabinetry Dimensions
Top
Min Depth
23 1⁄4" [590 mm]
Cutout Width: 28 1⁄2" [724 mm]
Opening Between Adjacent Panels
30 1⁄16" [764 mm]
Side
Shelving:
3⁄4" [19 mm]
Front
57 1⁄4" [1454 mm]
9 3⁄16"
[233 mm]
18 3⁄8" [467 mm]27 13⁄16" [706 mm]
3⁄4" [19 mm] 3⁄4" [19 mm]
All exposed cabinetry wood
end grain should be finished or
finished with veneer.
Finishing Cleat
(Blocks view of cabinet interior)
3⁄4" [19 mm]
3⁄4" [19 mm]
7⁄8" [22 mm]
1" [25 mm]
Steam Oven & Warming
Drawer Cleats
3⁄4 x 3⁄4" [19 x 19 mm]
Wall Oven Cleats
3⁄4 x 1" [19 mm x 25 mm]
3⁄4" [19 mm]
7⁄8" [22 mm]
3/4" [19 mm]
Cutout Heights
Location for power conduit hole.
Conduit hole should be at least 6x6",
but no more than 12x12". About 1"
oset from the edge of the cavity.
1"
1"
min: 6x6"
max: 12x12"
1"
1"
min: 6x6"
Minimum
43/4" [121 mm]
Floor

EN-4
Viking | RVL 3-Stack Install | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Flush Mounted Install Product Reveals
Side
Front
Handles and Glass should align.
Minimum Reveal
3⁄8" [10 mm]
Vertical Reveal
1⁄8" [3 mm]
Minimum
Reveal Between
Appliances
3⁄8" [10 mm]
1 3⁄8" [34 mm]
1 15⁄16" [49 mm]
Reveal
1⁄8" [3 mm]
Minimum
Vertical Reveal
3⁄16" [5 mm]

EN-1
Viking | RVL Side by Side Install | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Side
Shelving:
3⁄4" [19 mm]
28 11⁄16" [729 mm]
9 3⁄16"
[233 mm]
18 3⁄8" [467 mm]
3⁄4" [19 mm]
Front
All exposed cabinetry wood
end grain should be finished or
finished with veneer.
Top
Min Depth
23 1⁄4" [590 mm]
Standard Install Cabinetry Dimensions
Side by Side Cabinetry Specifications -
Single Wall Oven, Steam Oven & Warming Drawer
(MVSOE6301 & MVSOC6301 & MVWDE6301)
3⁄4" [19 mm]
Finishing Shelf
(Blocks view of cabinet interior)
28 1⁄2" [724 mm]
28 1⁄2" [724 mm]
Opening Between Adjacent Panels
60 3/16" [1528 mm]
Cutout Widths
1 1⁄2" [38 mm]
Cutout Heights
Location for power conduit
hole. Conduit hole should
be at least 6x6", but no more
than 12x12". About 1" oset
from the edge of the cavity.
1"1"
1"
1"
min: 6x6"min: 6x6"
max: 12x12"
Minimum
43/4" [121 mm]
Floor

EN-2
Viking | RVL Side by Side Install | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Standard Install Product Reveals
Side
Front
Minimum
Reveal
Between
Appliances
3⁄8" [10 mm]
Reveal
1⁄8" [3mm]
Vertical Reveal
Between
Appliances
3⁄16" [5 mm]
Minimum
Vertical Reveal
3⁄16" [5 mm]
Minimum Reveal
3⁄8" [10 mm]
Handles and Glass
should align.
1 3⁄8" [34 mm]
1 15⁄16" [49 mm]

EN-3
Viking | RVL Side by Side Install | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Flush Mounted Cabinetry Dimensions
28 11⁄16" [729 mm]
9 3⁄16"
[233 mm]
18 3⁄8" [467 mm]
3⁄4" [19 mm]
Front
Side
Shelving:
3⁄4" [19 mm]
All exposed cabinetry wood
end grain should be finished
or finished with veneer.
Top
Min Depth
23 1⁄4" [590 mm]
Finishing Cleat
(Blocks view of cabinet interior)
3⁄4" [19 mm]
7⁄8" [22 mm]
1" [25 mm]
1" [25 mm]3⁄4" [19 mm]
3⁄4" [19 mm]
7⁄8" [22 mm]
28 9⁄16" [726 mm]
28 9⁄16" [726 mm]
Opening Between Adjacent Panels
60 1⁄16" [1526 mm]
1 1⁄2" [38 mm]
Cutout Widths
Cutout Heights
Location for power conduit hole. Conduit hole should be at least 6x6",
but no more than 12x12". About 1" oset from the edge of the cavity.
1"
1"
min: 6x6"
1"
1"
min: 6x6"
max: 12x12"
Minimum
43/4" [121 mm]
Floor

EN-4
Viking | RVL Side by Side Install | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Flush Mounted Install Product Reveals
Front
Minimum
Reveal
Between
Appliances
3⁄8" [10 mm]
Reveal
1⁄8" [3 mm]
Vertical Reveal
Between
Appliances
3⁄16" [5 mm]
Vertical Reveal
1⁄8" [3 mm]
Minimum Reveal
3⁄8" [10 mm]
Side
Handles and Glass
should align.
1 3⁄8" [34 mm]
1 15⁄16" [49 mm]

EN-1
Viking | RVL Double Oven Warming Drawer Stack | MVDOE6301, MVWDE6301
Standard Install Cabinetry Dimensions
Double-Stack Cabinetry Specifications -
Double Wall Oven with Warming Drawer
(MVDOE6301 & MVWDE6301)
Top
Min Depth
23 1⁄4" [590 mm]
Front
61 7⁄16" [1561 mm]
9 3⁄16"
[233mm]
51 1⁄8" [1298 mm]
3⁄4" [19 mm]
Side
All exposed cabinetry wood
end grain should be finished or
finished with veneer.
Shelving:
3⁄4" [19 mm]
3⁄4" [19 mm]
Finishing Shelf
(Blocks view of cabinet interior)
Cutout Width: 28 1⁄2" [724 mm]
Opening Between Adjacent Panels
30 3⁄16" [767 mm]
Cutout Heights
Floor
8 1/16"
[205 mm]
Safety
Requirement
Minimum
Location for power conduit hole.
Conduit hole should be at least 6x6",
but no more than 12x12". About 1"
oset from the edge of the cavity.
1"
25 9/16"
[649mm]
min: 6x6"
max: 12x12"
1"
1"
min: 6x6"

EN-2
Viking | RVL Double Oven Warming Drawer Stack | MVDOE6301, MVWDE6301
Standard Install Product Reveals
Side
Front
Minimum
Reveal Between
Appliances
3⁄8" [10 mm]
Minimum Reveal
3⁄8" [10 mm]
Handles and Glass should align.
Reveal
1⁄8" [3 mm]
Minimum
Vertical Reveal
3⁄16" [5 mm]
Minimum Vertical Reveal
3⁄16" [5 mm]
1 3⁄8" [34 mm]
1 15⁄16" [49 mm]

EN-3
Viking | RVL Double Oven Warming Drawer Stack | MVDOE6301, MVWDE6301
Cutout Width: 28 1⁄2" [724 mm]
Opening Between Adjacent Panels
30 1⁄16" [764 mm]
Flush Mounted Cabinetry Dimensions
Top
Min Depth
23 1⁄4" [590 mm]
Side
Front
61 7⁄16" [1561 mm]
9 3⁄16"
[232 mm]
51 1⁄8" [1298 mm]
3⁄4" [19 mm]
All exposed cabinetry wood
end grain should be finished or
finished with veneer.
Finishing Shelf
(Blocks view of cabinet interior)
3⁄4" [19 mm]
7⁄8" [22 mm]
1" [25 mm]
Shelving:
3⁄4" [19 mm]
Cutout Heights
3⁄4" [19 mm]
3⁄4" [19 mm]
7⁄8" [22 mm]
1" [25 mm]
Steam Oven & Warming
Drawer Cleats
3⁄4 x 3⁄4" [19 x 19 mm]
Wall Oven Cleats
3⁄4 x 1" [19 mm x 25 mm]
Floor
8 1/16"
[205 mm]
Safety
Requirement
Minimum
Location for power conduit hole.
Conduit hole should be at least 6x6",
but no more than 12x12". About 1"
oset from the edge of the cavity.
1"
25 9/16"
[649mm]
min: 6x6"
max: 12x12"
1"
1"
min: 6x6"

EN-4
Viking | RVL Double Oven Warming Drawer Stack | MVDOE6301, MVWDE6301
Flush Mounted Install Product Reveals
Side
Front
Handles and Glass should align.
Reveal
1⁄8" [3 mm]
Minimum Reveal
3⁄8" [10 mm]
Minimum
Reveal Between
Appliances
3⁄8" [10 mm]
Vertical
Reveal
1⁄8" [3 mm]
Vertical Reveal
1⁄8" [3 mm]
1 3⁄8" [34 mm]
1 15⁄16" [49 mm]

Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
EN-1
Make sure to center and
align the warming drawer
with the cabinetry.
Fasten the warming
drawer to the cabinetry
via the install flanges
with the included 4
no.10 T20 star head
countersunk screws.
Installation
Place the warming
drawer partially inside
the cabinetry cavity.
Push the warming drawer
back into the cabinetry
until the install flanges
meet with the cabinetry.
Plug the warming drawer
into the power outlet.
T20

Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
EN-2
Adjusting Depth of Front Glass
Adjusting Height of Front Glass
Final Measurement and Adjustment of Glass Front Panel
Use a 6mm L Hex wrench to
adjust the depth alignment of
the glass to be in line with
the cabinetry.
Total adjustable is 3⁄32” (2mm)
Clockwise - Moves glass
panel backwards.
Counterclockwise - Moves
glass panel forwards.
+/- 1⁄32" [1mm]
+
_
T20
+/- 3⁄32" [2mm]
Pull out drawer fully and slightly loosen the four
screws on either side of the control panel.
Only loosen the screws enough to let the
Front Glass Panel to move with applied
pressure. This will help in applying only
minor adjustments.
Using a Bubble Level, adjust the height of both
sides of the Front Glass Panel, and ensure
that the edge of the glass is parallel with the
surrounding edges.
Re-tighten by hand all four screws once
desired alignment has been achieved. Do
not over tighten by using a drill or other
mechanical means. Overtightening may result
in damage to the connecting material.
Maximum force allowed is 17.2 lbs (2 Nm).

Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
EN-3
Final Install Checklist
Read all installation instructions in this manual to see if the unit has been correctly installed before use.
Ensure that:
☐ The warming drawer is level and securely fitted to
the cabinetry.
☐ Any internal packaging has been removed from
the drawer.
☐ The isolating switch is accessible by the customer.
☐ The bottom shelf can fully support the total weight of
the combined appliances.
Test Operation:
☐ Open the drawer.
☐ Press the
power button to turn the warming
drawer on.
☐ Shut the drawer.
☐ After .5 - 1 minute, open the drawer to feel the internal
surfaces of to see if it is slightly warmed.
☐ Press the power button to turn the warming drawer
o and shut the drawer.

EN-4
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Notes

EN-1
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
USE & CARE
Welcome and Thank You
We would like to extend a warm welcome and express our sincere gratitude for your recent purchase of a new warming
drawer from Viking Range. We are delighted that you have chosen our product to enhance your kitchen experience.
At Viking Range, we take great pride in delivering high-quality appliances that combine innovative technology with
exceptional craftsmanship. Our warming drawers are designed to provide you with the utmost convenience and
eciency, ensuring that your meals are always served at the perfect temperature.
In this user manual, you will find detailed instructions on how to make the most of your new warming drawer.
We have included step-by-step guides, helpful tips, and important safety information to ensure a seamless and
enjoyable experience.
Should you have any questions or require assistance, please do not hesitate to reach out to our dedicated customer
support team. We are here to help you get the most out of your Viking Range warming drawer.
Once again, thank you for choosing Viking Range. We are confident that your new warming drawer will exceed your
expectations and become an indispensable addition to your culinary endeavors.
• Do not use objects that can rust in the warming drawer.
• Using knives or cutting wheels will cause visible damage to the glass heating surface.
• Avoid overloading or applying too much weight to the drawer may damage the warming drawer's drawer slides.
Maximum load is 55lbs (25kg).
• To prevent any possibility of corrosion, allow the drawer to ventilate after use. This is particularly important after
performing a warming cycle that causes a lot of steam.
• When cleaning the appliance, to prevent water ingress into electrical components, do not pour or spray liquid on or
around the appliance. Instead use a damp cloth.
• Avoid placing uncoated ceramic dishes or sharp metal directly on the Warming Plate as these materials may scratch
or gouge the glass surface.
How to Avoid Damage to Your Appliance
Please visit the Viking Range's website (vikingrange.com/register) to register your product and create a My Viking
account to enjoy these benefits:
• Record your purchases with the ability to track your product information online.
• Have immediate access to your serial numbers, installation dates, and Use & Care manuals.
• View and purchase product accessories designed for your registered products.
• Ability to sign up for periodic emails with new product information, exciting new promotions, recipes and more.
Register now at vikingrange.com/register or complete and return the included registration card.
Register Your Product
How to Avoid Damage to the Black Chrome Handle
• Only use very gentle cleaners or water.
• Only use microfiber cloths.
• Using paper towels or rough cloths for cleaning will leave scratches that are very noticeable on Black
Chrome finishes.

EN-2
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Features & Accessories
Control Panel
Power Socket
LED Internal Light Bar
Fan Plate &
Ventilation Slots
Indicator Light
Drawer Handle
Serial Plate
Wire Shelf
Warming Plate
The Wire Shelf can be inserted on either the
left or the right side of the warming drawer.
The Wire shelf is beneficial for adding extra
space for food dishes or ensuring optimal
airflow around foods being dehydrated.
1
2

EN-3
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Control Panel Controls
Using the Controls
This warming drawer uses a capacitive touch interface, like your smart phone. No pressure is needed to activate
the controls.
To operate, please make sure that your finger is making enough contact with the control icon (button location) and is
held long enough to hear a beep.
Please be aware that wet fingers or a wet control interface will likely cause the controls to behave erratically. Please be
sure when operating the warming drawer that both your hands and the control interface are clean and dry.
General Operating Cycle
NOTE:
• To ensure safety and prevent potential hazards, it is important not to leave the warming drawer unattended for
extended periods of time during continuous operation. Prolonged exposure to heat can lead to the drying out of
food and even pose a fire risk.
• Rest assured, your warming drawer is designed with a built-in safety feature. After a maximum of 12 hours of
continuous operation, the drawer will automatically switch to standby mode, providing an added layer of protection.
• For precise temperature measurement, do not rely on the displayed temperature setting, use a thermometer. The
temperature setting indicates the approximate temperature of the glass heating plate. Furthermore, the appliance
operates in heating cycles which causes the heat in the drawer to fluctuate.
1. WAKE UP - Touch the Power button to wake up the drawer out of Standby mode
2. SELECT PARAMETERS - Select desired Preset Mode heating function, or desired Temperature and Duration. If no
function is selected, the drawer will start at the default setting of 86°F for 30 minutes.
3. OPERATION - Heating will start and the indicator light will illuminate once the drawer is fully closed.
PAUSE - Opening the drawer during operation will cause the program to pause. The indicator light will flash.
OPERATING INFORMATION - The current approximate temperature and duration left can be viewed at anytime
via the illuminated numbers on the control panel.
PARAMETER ADJUSTMENT - It is possible to adjust the duration and temperature of the drawer at any time
during its operation. Preset Modes can be adjusted from the default parameters before or during operation.
4. CHANGE OPERATION / CANCEL - To cancel the drawer's operation and/or to change operation to another mode,
the drawer must be put to sleep and awoken again via the Power button.
5. END of OPERATION - A tone will sound every 10 seconds for a total of 5 times, the Indicator Light will turn o, and
power symbol will dim.
Use caution when unloading the drawer, the Warming Plate and its contents will be hot.
Operating the Warming Drawer
Standby Mode
• The warming drawer automatically powers on into Standby Mode when it is plugged in.
• The Power button being dimly lit indicates that the warming drawer is in Standby Mode.
• Standby Mode is a low power mode that allows the drawer to quickly resume full functionality for your convenience.
(Hold) Power on/o
(Press) Standby mode
Temperature Icon
Temperature Controls
Duration Icon
Duration Controls
Preset Modes

EN-4
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Explanation of Preset Modes
Cups - Heat circulates from the Warming Plate
• 131°F (55°C) heat is circulated for 30 minutes.
• Heating time will vary based on cup material, thickness, quantity, height, and arrangement.
• Do not block the ventilation slots at the back of the drawer with cups or glasses. It will disrupt airflow
and cause uneven heating.
• It takes approximately 30 minutes to heat cups for 6 persons.
• CAUTION: Burns may occur! The warming plate's surface is extremely hot. Objects located near
the edges of the drawer become hotter than those in the center. To safely handle the dishes,
always utilize protective gloves or oven mitts.
PLATES - Heat circulates from the Warming Plate
• 167°F (75°C) heat is circulated for 45 minutes.
• Heating time will vary based on plate material, thickness, quantity, height, and arrangement.
• Spread the dishes evenly across the entire warming plate. Stacking plates will increase the time it
takes for them to heat up compared to placing each item individually.
• Do not block the ventilation slots at the back of the drawer with large plates. It will disrupt airflow and
cause uneven heating.
• It takes about 45 minutes to heat place settings for six people.
RAPID PROOF - Gentle heat is generated from Warming Plate
• 86°F (30°C) heat is produced for 30 minutes.
• Ideal for bread making or pizza preparation. Creates perfect warm and draft-free environment for
proofing dough.
WARM - Heat circulates from the Warming Plate and rear fan
• Preheat the drawer for at least 15 minutes before use.
• 185°F (85°C) heat is produced for 60 minutes.
• Delivers consistent, gentle heat to maintain temperature of cooked food, keeping it hot and ready
to serve.
• To prevent spillage, avoid overfilling the drawer. Keep the food from drying out by covering it with a
heat-resistant lid or aluminum foil.
• CAUTION: The WARM mode is for keeping food warm after cooking, not for reheating refrigerated
food. Avoid placing hot pans directly on the warming plate to prevent damage. Use WARM mode
only for keeping food warm.
DEHYDRATE - Heat circulates from the Warming Plate and rear fan
• 158°F (70°C) heat is circulated for 4 hours.
• Delivers consistent, gentle low heat for dehydrating and drying food (meat, fruit, vegetables and
herbs).
• Perfect for preserving food and making nutritious snacks like beef jerky and fruit leather.
• For optimal results, place the food flat on the wire shelf without overlapping.
• When dehydrating meat, remember to flip it halfway through the cooking time to ensure even drying.
• Store dehydrated food in an airtight container once it has cooled completely.
SLOW COOK - Heat circulates from the Warming Plate and rear fan
• 212°F (100°C) heat is circulated for 6 hours.
• Perfect for adding the final touch to seared meat cooked at a low temperature, such as roast meats,
casseroles, stews, and braises.
• Resting the meat before serving is unnecessary when using low temperature cooking. The meat can
be carved and served directly from the drawer.

EN-5
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Additional Functions
Delay Start
Delay Start will automatically switch the warming drawer on once the Duration time has reached zero, and then turn o
at the end of a cycle.
1. WAKE UP - Touch the Power button to wake up the drawer out of Standby mode
2. SELECT PARAMETERS - Select desired Preset Mode heating function, or desired Temperature and Duration.
3. ACTIVATE DELAY START - Touch and hold the Duration Right Arrow button for 5 seconds (5 clicks will sound) or
until the Duration Icon starts flashing to activate the Delay Start function.
4. ENTER DELAY TIME - Press the Left and Right Arrow buttons to change the amount of time the operation
is delayed.
5. START DELAY - Close the drawer to start the Delay Start function. The Indicator Light on the front of the drawer
will begin to flash, similar to when the drawer has paused its current operation because it is open.
6. START OPERATION - The Indicator Light will illuminate solidly when the Delay Start is finished and the drawer has
automatically started its operation.
Sabbath Mode
Sabbath Mode is specifically designed for religious faiths that observe a requirement of refraining from work on the
Sabbath. This mode enables the appliance to operate for up to 72 hours without activating the Safety Shut-o and
illumination features, except in the case of a malfunction.
1. WAKE UP - Touch the Power button to wake up the drawer out of Standby mode
2. SELECT PARAMETERS - Select desired Temperature and Duration.
3. ACTIVATE SABBATH MODE - Touch and hold the Power button for 10 seconds (10 clicks will sound). The
Temperature and Duration Icons flash 3 times to indicate Sabbath Mode activation. All lighting will cease to
function at this point.
4. SABBATH MODE ACTIVE - The warming drawer will operate for up to 72 hours without activating the Safety Shut-
o and illumination features.
Turn o Sabbath Mode.
DEACTIVATE SABBATH MODE - Touch and hold the Power button for 10 seconds and release. The Temperature
and Duration Icons flash 3 times to indicate Sabbath Mode deactivation. All lighting will start to function at
this point.
Cleaning & Care
• Before performing any routine cleaning or maintenance on the warming drawer, it is important to ensure that the
drawer is cool and in Standby Mode. Cleaning the drawer while it is still warm can lead to the evaporation of hard
water and chemicals, which may damage the finish of the drawer.
• Do not use the drawer to boil liquids or clean with high pressure or steam. The electrical components are not
waterproofed in such a way to protect against excessive moisture.
• Do not use abrasive or caustic cleaning agents, stainless steel cleaner, scouring pads, steel wool, etc., as they can
damage the surface.
Cleaning the Exterior
• Do not let any cleaning solution sit. If used, apply and quickly remove. Use a damp soft cloth. Add a drop of liquid
hand washing soap to the cloth to address oil and grease.
Cleaning the Interior
• Wipe up any messes in the interior of the drawer immediately. Be careful if the spilled mess is hot.
• The Control Panel, Warming Plate, Ventilation Plate should be cleaned with a damp soft cloth. Add a drop of liquid
hand washing soap to the cloth to address oil and grease.

EN-6
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Troubleshooting
If a fault is not listed below or cannot be fixed, please contact Viking Preferred Service.
Issue Possible Causes Remedy
Dishes and/or food
remain cold.
The appliance is not switched on. Press the power button to wake up the warming drawer.
An interruption to the
power supply.
Ensure that your warming drawer is securely plugged
into both the wall outlet and the back of the drawer itself.
Additionally, please check the power supply breaker in
your kitchen.
The drawer is not
closed properly.
Verify that the warming drawer is completely closed and
that the indicator light is not flashing.
The dishes and/
or food are not
adequately warm.
Warming duration too short. Lengthen the warming duration.
The drawer is not
closed properly.
Double-check that the drawer is properly closed and
ensure that heat is not escaping around the front of
the drawer.
Temperature is not set
high enough.
Select a higher temperature setting.
Air and heat circulation is
not adequate.
Rearrange the layout of the dishes in the drawer.
The indicator light is
flashing consistently
while the drawer
remains closed.
The flashing indicator light
confirms that the drawer is
securely closed and a delayed
start has been scheduled.
To restart, power the drawer o and back on again using
the power button.
or
Close the drawer and let the delay function run its course.
The indicator light is
flashing consistently
while the drawer
is open.
The drawer is open and a
operation has paused.
Close the drawer to continue the operation.
The indicator light does
not turn on when the
drawer is operating.
The Sabbath mode is activated.
Deactivate the Sabbath mode by holding the Power
button for 10 seconds.
Pilot lamp is defective. Contact Viking Preferred Service.
The Control Panel does
not respond to touch.
The Sabbath mode is activated.
Deactivate the Sabbath mode by holding the Power
button for 10 seconds.
The Control Panel is faulty. Contact Viking Preferred Service.
An interruption to the
power supply.
Ensure that your warming drawer is securely plugged
into both the wall outlet and the back of the drawer itself.
Additionally, please check the power supply breaker in
your kitchen.
The drawer cannot be
opened or closed.
The push-pull mechanism
is faulty.
Contact Viking Preferred Service.
The internal LED light
strip does not illuminate.
An interruption to the
power supply.
Ensure that your warming drawer is securely plugged
into both the wall outlet and the back of the drawer itself.
Additionally, please check the power supply breaker in
your kitchen.
The LED strip is defective Contact Viking Preferred Service.

EN-7
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Cooking Charts
Dry / Dehydrate Function
Use Case
Cooking
Preset
Duration Note
Fruit
(Apple, Pear, Banana, Peach,
Pineapple, Apricot, etc.)
Dehydrate 4 - 6 hours Place directly on Wire Shelf and leave uncovered.
Vegetables
(Carrots, Peas, Beans,
Mushrooms, tomatoes, etc.)
Dehydrate 4 - 6 hours Place directly on Wire Shelf and leave uncovered.
Root
(Ginger)
Dehydrate 4 - 6 hours Place directly on Wire Shelf and leave uncovered.
Herbs
(Rosemary, Dill, Thyme, Bay
Leaves, Oregano, etc)
Dehydrate 2 - 4 hours Place directly on Wire Shelf and leave uncovered.
General Use Cases
Use Case
Cooking
Preset
Duration Note
Melting Chocolate Cups 30 minutes Use heatproof cookware and leave uncovered.
Batch Cooking
(Toast, Pancakes, Tortillas)
Warm 1 hour Use heatproof cookware and cover.
Keeping Bread Warm Dehydrate 30 minutes
Place food directly on warming plate.
Leave uncovered
Delicate Defrost
(cream cakes, butter, cheese, etc)
Rapid
Proof
30 min - 1 hour Leave in the packaging
Frozen Food Defrost
(meat, cake, etc)
Cups 30 minuets Leave in the packaging
Rapid Proof Function
Use Case
Cooking
Preset
Duration Note
Bread / Pizza Dough Rapid Proof 30 min Place in heatproof cookware and cover with a damp cloth.
Yogurt Rapid Proof 5 - 8 hours
Leave covered with a lid.
Use heat resistant glass cookware or ramekins.
Dissolving Gelatin Rapid Proof 30 min Use heatproof cookware, leave uncovered
Wellness
Use Case
Cooking
Preset
Temperature Duration Note
Homemade heating Pad
(Wheat, Rice, Corn)
Slow Cook
212°F
(100 °C)
45 - 60 min
Place directly on the Warming Plate.
Slow heating reduced risk of deterioration
or burning
Heating Towels Plates
158 °F - 185°F
(70 - 85 °C)
45 - 60 min
Dampen cloths or towels, roll them, and
place them directly on the Warming Plate.
Only use natural materials. Synthetic
material will melt onto the Warming Plate.
The cooking charts provided are for guidance only. Please consult your recipe or the food packaging and be ready to
adjust the cooking times and settings as needed.

EN-8
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Low Temperature Cooking
The meat must be pre-seared before cooking at low temperatures.
The temperature of 215°F (102°C) is ideal for low-temperature cooking and achieving a perfectly seared finish on small
to medium-sized, high-quality cuts of meat such as beef, lamb, pork, and veal. It is important to note that the thickness
of the meat should not exceed 23⁄8" (6 cm). For larger pieces of meat, we suggest using an oven or steam oven.
By cooking meat at a lower temperature for a longer duration, you can achieve a tender and juicy result.
Prepare Your Meat
Dish
Cooking
Preset
Weight
Searing Time
(min/side)
Internal
Temp
Cook Time in
Warming
Drawer
Steak
Rare Slow Cook
3.5 - 10.5 oz
(100 - 300g)
1 - 2
120°F
(50°C)
30-60 minutes
Medium Rare Slow Cook
3.5 - 10.5 oz
(100 - 300g)
2 - 3
130°F
(55°C)
30-60 minutes
Medium Slow Cook
3.5 - 10.5 oz
(100 - 300g)
3
140°F
(60°C)
30-60 minutes
Medium Well Slow Cook
3.5 - 10.5 oz
(100 - 300g)
3 - 4
150°F
(65°C)
30-60 minutes
Well Done Slow Cook
3.5 - 10.5 oz
(100 - 300g)
4 - 5
160°F
(70°C)
30-60 minutes
Beef Filet
Medium Slow Cook
2 - 4 lbs
(1 -3 kg)
5 - 8
130°F
(55°C)
4 - 6 hours
Lamb Shoulder
Medium Slow Cook
2 - 4 lbs
(1 -3 kg)
5 - 8
130°F
(55°C)
4 - 6 hours
Boned Ham
Slow Cook
2 - 4 lbs
(1 -3 kg)
5 - 8
150°F
(65°C)
4 - 6 hours
• Use suitable glass, porcelain or ceramic cookware.
• Preheat the drawer containing the cookware at setting level .
• Rapidly heat a little fat in a pan.
• Sear the meat.
• Put the meat in the preheated cookware in the drawer to cook thoroughly. Cover the cookware with a lid.
The following times refer to the process of sealing meat in hot fat.
Meat cooked at low temperature is not as hot as conventionally cooked meat. Serve sauces very hot. Place plates in
the warming drawer during the last 45–60 minutes of cooking.
To keep low-temperature cooked meat warm, switch back to 165°F (74°C) after cooking. Small pieces can stay warm for
up to 45 minutes, large pieces for up to 2 hours.

EN-9
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Service Information
Only authorized replacement parts may be used in performing service on the appliance.
DO NOT repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual. All other servicing
should be referred to a qualified technician.
Contact Viking Range, LLC, 1-888-(845-4641), for the nearest service parts distributor in your area or write to:
Viking Range, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
Make a note of the information below. You'll need it if service is ever required. The model and serial number of your
warming drawer can be found on the serial plate inside on the right-hand side of the warming drawer's outer shell. (See
the Features & Accessories section for location image)
Model no. ____________________________________________________________________________________
Serial no. ____________________________________________________________________________________
Date of purchase ______________________________________________________________________________
Date installed _________________________________________________________________________________
Dealer’s name ________________________________________________________________________________
Address _____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
If service requires installation of parts, use only authorized parts to insure protection under the warranty.
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
(662) 455-1200
For product information, call 1-888-845-4641
or visit our website at vikingrange.com
082549-000B EN 011525
These installation instructions should remain with the unit for future reference.

Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
EN-10
Intentionally Left Blank

Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
EN-11
Intentionally Left Blank

Manual de instalación y uso
RVL - 30″ Cajón calentador
MVWDE6301BG | MVWDE6301SS

Índice
Instrucciones importantes de seguridad. . . ES-43
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-44
Instalación segura . . . . . . . . . . . . . . . ES-45
Instalación del producto. . . . . . . . . . ES-46
Preparación para la instalación . . . . . . . . ES-46
Instaladores, es su responsabilidad... . . . . . . ES-46
Dimensiones y especificaciones del producto . ES-
48
Requisitos de potencia . . . . . . . . . . . . . . ES-48
Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-49
Especificaciones del armario - Independiente ES-50
Dimensiones del armario - Espacio del armario sin el
producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-50
Dimensiones de instalación del producto - Espacio
del armario con el producto a la vista. . . . . . ES-51
Dimensiones de los armarios empotrados - Espacio
del armario sin el producto. . . . . . . . . . . . ES-52
Dimensiones de instalación del producto empotrado
- Espacio del armario con el producto . . . . . ES-53
Especificaciones de los armarios de 3 estantes -
Horno de pared simple, horno de vapor y cajón
calientaplato(MVSOE6301 & MVSOC6301 &
MVWDE6301) . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-54
Dimensiones de los armarios para instalación
estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-54
Distancias para la instalación estándar del producto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-55
Dimensiones de los armarios empotrados . . . ES-56
Distancias para la instalación empotrada del
producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-57
Especificaciones de los armarios lado a lado
-Horno de pared simple, horno de vapor y cajón
calientaplatos (MVSOE6301 & MVSOC6301 &
MVWDE6301) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-58
Dimensiones de los armarios para instalación
estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-58
Distancias para la instalación estándar del producto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-59
Dimensiones de los armarios empotrados . . . ES-60
Distancias para la instalación empotrada del
producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-61
Especificaciones de los armarios de 2 estantes -
Horno doble y cajón calientaplato (MVDOE6301 &
MVWDE6301) . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-62
Dimensiones de los armarios para instalación
estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-62
Distancias para la instalación estándar del producto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-63
Dimensiones de los armarios empotrados . . . ES-64
Distancias para la instalación empotrada del
producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-65
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-66
Medición final y ajuste del panel frontal de cristal ES-
67
Lista de comprobación de la instalación final ES-68
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-69
Uso y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . ES-70
Bienvenido y gracias. . . . . . . . . . . . . . ES-70
Registre su producto . . . . . . . . . . . . . . . ES-70
Cómo evitar daños en su artefacto . . . . . . . ES-70
Características y accesorios . . . . . . . . . . ES-71
Controles del panel de control . . . . . . . . ES-72
Uso de los controles . . . . . . . . . . . . . . ES-72
Funcionamiento del cajón calentador . . . . ES-72
Modo de espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-72
Ciclo general de funcionamiento . . . . . . . . ES-72
Explicación de los Modos Predeterminados ES-73
Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . ES-74
Inicio diferido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-74
Modo Sabbath. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-74
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . ES-74
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . ES-75
Tablas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . ES-76
Casos de uso general . . . . . . . . . . . . . . ES-76
Función Secar / Deshidratar . . . . . . . . . . . ES-76
Función de fermentación rápida. . . . . . . . . ES-76
Para confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-76
Cocción a baja temperatura . . . . . . . . . . . ES-77
Prepare la carne. . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-77
Información sobre el servicio . . . . . . . . . ES-78

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones importantes de seguridad
• Si observa que puede salir humo del propio
artefacto o del interior del cajón calentador,
manténgalo cerrado y desconéctelo de la red
eléctrica.
• Los accesorios se calientan al usar el cajón
calentador. Utilice guantes protectores o paños
para horno.
• Dado que existe riesgo de lesiones, tenga cuidado
de mantener los dedos alejados de las aberturas y
bordes del cajón al cerrarlo. Debe tenerse especial
cuidado cuando haya niños cerca.
• ¡Si el cajón está abierto, existe peligro de
tropezar o lesionarse! No se siente ni descanse
sobre el cajón ni lo utilice como superficie de
almacenamiento.
• Los materiales de embalaje, como el plástico
yel poliestireno, pueden ser peligrosos para los
niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga el material de
embalaje fuera del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN
• Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales, los trabajos de
instalación y el cableado eléctrico deben ser
realizados por personal cualificado de acuerdo
con todos los códigos y normas aplicables,
incluidas las condiciones ignífugas.
• PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA - Este
artefacto está equipado con un cable de
alimentación de 3clavijas con un enchufe
con toma a tierra para su protección contra el
riesgo de descarga eléctrica y debe enchufarse
directamente en un receptáculo con toma a
tierra adecuada. Utilice únicamente el cable de
alimentación suministrado con la unidad.
• Para evitar posibles daños en los armarios y sus
acabados, utilice únicamente materiales que no
se decoloren ni se desprendan y que resistan
temperaturas de hasta 194°F (90°C). Debe
utilizarse un adhesivo resistente al calor si el
producto se va a instalar en armarios laminados.
Consulte a su constructor o proveedor de
armarios para asegurarse de que los materiales
cumplen estos requisitos.
• PELIGRO DE VUELCO - Este producto puede
volcarse. Mantenga a los niños alejados y tenga
cuidado. El incumplimiento de este consejo
puede provocar lesiones. El cajón debe fijarse en
su sitio con los tornillos suministrados.
• PELIGRO DE CORTE - La falta de precaución
puede provocar lesiones. Cuidado: algunos
bordes pueden ser afilados. No introduzca los
dedos en el cajón al cerrarlo.
• No utilice el artefacto para un uso distinto al
previsto.
ADVERTENCIA
Si no se sigue al pie de la letra la información contenida en este manual,
puede producirse un incendio o una explosión que provoque daños
materiales, lesiones físicas o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas inseguras que PROVOCARÁN lesiones personales graves
o la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Peligros o prácticas inseguras que PODRÍAN provocar la muerte o lesiones
personales graves.
PELIGRO
Peligros o prácticas inseguras que PODRÍAN provocar lesiones
personales leves.
Todos los mensajes de seguridad identificarán el peligro, le indicarán
cómo reducir la posibilidad de lesiones y lo que puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
¡Lea y siga!

ES-4
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Seguridad
• NO retire las etiquetas, advertencias o placas
permanentes adheridas al producto. Esto puede
anular la garantía.
• Deben respetarse todos los códigos y ordenanzas
locales y nacionales. La instalación debe ajustarse a
los códigos locales o, en ausencia de estos, al Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA-70 - última edición.
• El instalador debe dejar estas instrucciones al
consumidor, quien debe conservarlas para uso del
inspector local y para una referencia futura.
• Para evitar descargas eléctricas y daños en el
artefacto, no sumerja el cable ni el enchufe en agua u
otros líquidos. Evite derramar grandes cantidades de
líquido sobre o alrededor del artefacto, ya que podría
provocar cortocircuitos, dañar los componentes
electrónicos y convertirse en un peligro de incendio.
En ningún caso utilice un limpiador de vapor para la
limpieza del artefacto.
• Este artefacto puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y/o conocimientos, siempre que estén
supervisados o hayan recibido instrucciones sobre
el uso seguro del artefacto y hayan comprendido los
peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con
el artefacto. La limpieza y el mantenimiento no deben
ser realizados por niños sin supervisión.
• El artefacto y sus piezas internas se calientan
durante el uso. Tenga cuidado de no tocar los
elementos de calentamiento. Mantenga alejados a los
niños pequeños.
• Si la placa calentadora está partida, apague
inmediatamente el artefacto y desenchúfelo de la
corriente para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
• El artefacto está diseñado para un uso hogareño. ¡En
ningún caso flambee o cocine alimentos con mucha
grasa en el cajón calentador! No se asume ninguna
responsabilidad por los daños causados por un uso
inadecuado o una manipulación incorrecta.
• ¡Nunca utilice el aparato para secar animales, tejidos
o papel!
• No utilice el artefacto como calentador de ambientes.
• Cualquier reparación, modificación o manipulación
del artefacto solo puede ser realizada por el
fabricante, por el servicio técnico preferente de
Viking o por una persona con cualificación similar. Las
reparaciones realizadas de forma incorrecta pueden
causar lesiones graves, daños en el artefacto y en los
accesorios, así como afectar al funcionamiento del
mismo. Si el artefacto no funciona correctamente o
si es necesaria una reparación, siga las instrucciones
indicadas en la sección Solución de problemas,
Información de servicio o Garantía. En caso necesario,
póngase en contacto con el Servicio Técnico
Preferente de Viking.
• Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
• Conserve este manual de instrucciones para
futuras consultas.
• El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante puede causar lesiones.
• Extreme las precauciones al mover un artefacto que
contenga aceite caliente u otros líquidos ardientes.
• No utilice objetos que puedan oxidarse en el
cajón calentador.
• El uso de cuchillos o discos de corte en el cajón
dañará visiblemente la superficie.
• Para evitar la corrosión, deje el cajón abierto hasta
que el espacio de cocción se haya enfriado.
• Cuando limpie el artefacto, asegúrese de que no
ingrese agua en su interior. Utilice un paño húmedo.
No rocíe el exterior ni el interior del artefacto
con agua. Si ingresa agua en el artefacto, se
producirán daños.
• Nunca fuerce el cajón para abrirlo.
• No lo utilice al aire libre
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ES-5
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Instalación segura
• El artefacto debe ser instalado únicamente por
personal cualificado.
• Si el cable de alimentación del artefacto está dañado,
debe ser sustituido por el fabricante, por el Servicio
Técnico Preferente de Viking o por una persona con
cualificación similar para evitar situaciones de peligro.
• Cada paso debe realizarse y comprobarse
íntegramente en el orden especificado. Antes de
utilizar artefactos totalmente empotrados, el frente del
armario debe estar montado correctamente, ya que
las partes metálicas que se encuentran por detrás
de la parte frontal del armario se calientan durante
el funcionamiento.
• La conexiones eléctricas deben estar hechas por
personal calificado de acuerdo a los códigos locales
o, en ausencia de estos, al Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA-70 -- última edición.
• Un artefacto con enchufe solo puede conectarse
a un tomacorriente con contacto de puesta a tierra
de acuerdo a los códigos locales o, en ausencia de
estos, al Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA-70
-- última edición Los interruptores, los dispositivos
de enchufe y tomacorriente, los disyuntores y los
cortacircuitos fusibles que sean accesibles después
de la instalación están permitidos como dispositivos
de aislamiento. La conexión a tierra efectiva y los
conductores neutros y de tierra instalados por
separado garantizan un funcionamiento seguro y sin
fallos. Luego de la instalación, las piezas bajo tensión
y los cables con aislamiento básico no deben ser
accesibles. Revise las instalaciones antiguas.
• Consulte la placa de identificación para obtener
información sobre la tensión necesaria, el tipo de
corriente y la protección por fusible.
• Cuando lo combine con otro artefacto, asegúrese de
que cada uno de ellos tenga su propio tomacorriente.
• Evite compartir el mismo tomacorriente para evitar el
apagado accidental del artefacto.
• No utilice una extensión ni un dispositivo de
tomacorriente portátil (por ejemplo, una caja de
tomacorriente múltiple) para conectar el cajón a la red
eléctrica. Asegúrese de que el cable de alimentación
esté colocado de forma que no pueda sufrir daños.
• Solo se puede garantizar una reparación eficaz si es
posible desinstalar el artefacto completo en cualquier
momento y sin causar daños.
• No haga funcionar ningún artefacto con un cable o
enchufe dañado o después de que el artefacto haya
funcionado mal o haya sufrido algún tipo de daño.
• Siempre conecte primero el cable de alimentación
al artefacto y, a continuación, enchufe el cable de
alimentación al tomacorriente. Para desconectarlo,
gire el mando del cajón calentador a la posición
APAGAR y desenchufe el cable de alimentación
del tomacorriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ES-6
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Preparación para la instalación
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Instaladores, es su responsabilidad...
• Cumplir las especificaciones y dimensiones de
instalación.
• Instalar correctamente la unidad.
• Retire cualquier envoltura o panel decorativo que
impida el mantenimiento de la unidad.
• Asegúrese de tener a mano las herramientas
ymateriales necesarios para instalar la unidad.
• Disponga de un tomacorriente con conexión
atierra.
• Cualquier instalación que no se ajuste a
las especificaciones comentadas en estas
instrucciones anulará la garantía del fabricante.
Accesorios y piezas incluidos
• Rejilla • 4 tornillos de montaje - Torx 20
Retire el embalaje y los accesorios antes de la instalación
• Si no retira los materiales de embalaje, el artefacto podría resultar dañado.
• Retire el cajón calentador y la caja de accesorios del embalaje. Recicle los materiales que puedan reutilizarse.
Deseche los materiales de embalaje de acuerdo con la normativa local sobre eliminación de residuos.
• Compruebe si el cajón calentador presenta daños. No instale el cajón calentador si está dañado. Si el producto
está dañado, póngase en contacto con su distribuidor local.
• Abra el cajón y retire todas las piezas de embalaje, los documentos y el estante de accesorios del interior del
artefacto.
• Retire la película protectora y las etiquetas de la puerta exterior y del panel de control.
• Localice el paquete de piezas que contiene los tornillos de montaje.
Herramientas que puede necesitar
• Broca de 1/8" y taladro eléctrico
• Destornillador Torx 20
Información sobre el diseño
El cajón calentador puede instalarse en un armario, solo o debajo de otros artefactos como un horno de vapor, un
horno de pared, un horno de cocción rápida u otro cajón calentador. El cajón calentador también puede instalarse al
lado de otro artefacto, debajo de una mesada o debajo de placas de cocción específicas. Cuando instale esta unidad
directamente debajo de otras unidades, hágalo únicamente con productos empotrados de Viking Range, LLC.
IMPORTANTE: Para conocer los requisitos específicos, consulte siempre las instrucciones de instalación incluidas con
cada producto.
Prepare el lugar de instalación
• Es responsabilidad del instalador cumplir con los códigos locales. Si no se aplican los códigos locales, realice
el cableado de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA-70 - última edición.
• El interruptor de desconexión, el disyuntor o el enchufe/receptor de la conexión del cable de alimentación
deben ser fácilmente accesibles para el operario.
• Conecte a tierra la unidad de acuerdo con los códigos eléctricos aplicables.

ES-7
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Se deja en blanco intencionalmente

ES-8
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Requisitos de potencia
Dimensiones y especificaciones del producto
Descripción MVWD6301
Longitud del cable de alimentación 70 7⁄8” [1800 mm]
Tomacorriente 3 clavijas con toma a tierra
Alimentación 110 VAC, 60 Hz
Servicio Circuito de 10amperios
Consumo máximo (Watts) 810 Watts
Consumo mínimo (apagado) .5 Watts
* El tomacorriente debe estar conectado a tierra y situado a menos de 1 metro del centro del producto.
Dimensiones
Descripción MVWD6301
Ancho
Total 29 13⁄16" [757.24 mm]
Ancho entre los orificios de montaje del armario
29 1⁄8" [740.00 mm]
Ancho de la carcasa del cajón calentador 27 5⁄8" [706.74 mm]
Altura
Total 9 7⁄8" [251.59 mm]
Altura del cristal frontal 9 1⁄2" [242.09 mm]
Altura de la cubierta del cajón calentador 9 1⁄8" [231.75 mm]
Profundidad
Total 24 1⁄8" [612.81 mm]
Profundidad del cajón en el armario 21 5⁄16" [541.45 mm]
Con el cajón totalmente extendido 41 1⁄16" [1043.16 mm]
Interior
Ancho interior 26 13⁄16" [681.14 mm]
Altura interior 7 3⁄8" [186.97 mm]
Profundidad interior 16 1⁄8" [410.15 mm]
Peso aproximado del envío 75 lbs [34.02 kg]
Placa de serie
Placa de serie
• La placa de serie se puede ver cuando el cajón está completamente abierta.
• La placa de serie contiene información sobre los requisitos de energía einformación sobre piezas de repuesto.

ES-9
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Dimensiones
Frente
Atrás
(Ubicación de la alimentación)
29 13⁄16" [757.24 mm]
3⁄8" [9.50 mm]
26 1⁄2" [673.13 mm]
Altura del cristal:
9 1⁄2" [242.09 mm]
Altura total:
9 7⁄8" [251.59 mm]
8" [203.62 mm]
Total: 29 7⁄8" [758.04 mm]
Orificios de montaje: 29 1⁄8" [739.80 mm]
Cuerpo del cajón: 27 5⁄8" [701.49 mm]
Cuerpo del cajón
9 1⁄8" [231.75 mm]
2 3⁄4" [70.59 mm]
9 1⁄8"
[231.75 mm]
Parte Lateral
Desde la parte posterior del
soporte de montaje hasta la parte
posterior del enchufe:
21 5⁄16" [541.45 mm]
Parte delantera del soporte de montaje
aparte delantera del cristal
7⁄8" [22.09 mm]
1 15⁄16" [49.27 mm]
19 3⁄4" [501.71 mm]
1 3⁄8" [34.70 mm]

ES-10
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
El orificio para la corriente
puede ubicarse en cualquier
parte de esta área.
Dessplazamiento mínimo de
2" del borde de la cavidad.
La veta final de la madera
expuesta del armario debe
estar acabada o cubierta con
algún revestimiento.
28 1⁄2" [723.90 mm]
Profundidad minima
23 1⁄4" [590.55 mm]
3⁄4" [19.05 mm]
Espacio total
10" [254mm]
9 1⁄4"
[234.95 mm]
9 3⁄16"
[232.57mm]
Listón
de terminación.
• Bloquea la vista del
interior del armario
• Oculta las puntas
• La altura debe ser de
aprox. 1.5" o suficiente
para cerrar el hueco
con la zona superior
del cajón calentador.
3⁄4"
[19.05 mm]
1⁄8"
[3.175 mm]
3⁄4" [19.05 mm]
Frente
Parte lateral
Parte Superior
Dimensiones del armario - Espacio del armario sin el producto
Especificaciones del armario - Independiente
30" [762 mm]
2”
2”
Bloqueo antivuelco
(Necesario si no se instala un
estante encima del cajón calentador)
(no incluido con el producto)
Bloqueo antivuelco
(no incluido con el producto)
(Necesario si no se instala un estante encima
del cajón calentador)

ES-11
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Frente
Dimensiones de instalación del producto -
Espacio del armario con el producto a la vista
Distancia
mínima
vertical
3⁄16"
[2.38 mm]
Distancia
3⁄8"
[9.53 mm]
Distancia
1⁄8"
[3.00 mm]
Distancia
mínima
vertical
3⁄16"
[2.38 mm]
Parte lateral
1 3⁄8"
[34.80 mm]
Distancia
1⁄8"
[3.00 mm]
1 15⁄16"
[49.03 mm]
Distancia
3⁄8"
[9.53 mm]
Parte Superior

ES-12
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Dimensiones de los armarios empotrados -
Espacio del armario sin el producto
30 1⁄16" [763.60 mm]
30 1⁄16" [763.60 mm]
Profundidad minima
23 3⁄8" [593.63 mm]
3⁄4" [19.00 mm]
9 1⁄4"
[234.95 mm]
9 3⁄16"
[232.57mm]
Listón lateral
de fijación
del artefacto
terminado
3⁄4" [19.00 mm]
Frente
Parte lateral
Parte Superior
La veta final de la madera expuesta
de los armarios y los listones
laterales de los accesorios del
artefacto deben estar acabados
ocubiertos con algún revestimiento.
El orificio para la corriente puede
ubicarse en cualquier parte de esta
área. Dessplazamiento mínimo de 2"
del borde de la cavidad.
Espacio total
10" [254 mm]
2”
2”
Listón lateral
de fijación del
artefacto terminado
3⁄4" [19.00 mm]
7⁄8" [22.23 mm]
Listón
de terminación.
• Bloquea la vista del
interior del armario
• Oculta las puntas
• La altura debe ser de
aprox. 1.5" o suficiente
para cerrar el hueco
con la zona superior
del cajón calentador.
Bloqueo antivuelco
(no incluido con el producto)
Bloqueo antivuelco
(Necesario si no se instala un estante
encima del cajón calentador)
(no incluido con el producto)
(Necesario si no se instala un estante encima
del cajón calentador)
3⁄4"
[19.05mm]
1⁄16"
[1.58mm]

ES-13
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Dimensiones de instalación del producto empotrado -
Espacio del armario con el producto
Frente
Parte lateral
1 3⁄8"
[34.80 mm]
1 15⁄16"
[49.00 mm]
Parte Superior
Distancia
1⁄8"
[3.00 mm]
Distancia
3⁄8"
[9.53 mm]
Distancia
3⁄8"
[9.53 mm]
Distancia
1⁄8"
[3.00 mm]
Distancia
vertical
1⁄8"
[3.00 mm]
Distancia
vertical
1⁄8"
[3.00 mm]

ES-1
Viking | RVL Instalación de 3 estantes | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Dimensiones de los armarios para instalación estándar
Especificaciones de los armarios de 3 estantes -
Horno de pared simple, horno de vapor y cajón calientaplato
(MVSOE6301 & MVSOC6301 & MVWDE6301)
Parte Superior
Espacio en ancho: 28 1⁄2" [724 mm]
Profundidad minima
23 1⁄4" [590 mm]
Frente
57 1⁄4" [1454 mm]
9 3⁄16"
[233 mm]
18 3⁄8" [467 mm]27 13⁄16" [706 mm]
3⁄4" [19 mm] 3⁄4" [19 mm]
Parte lateral
Todos los acabados de madera
de los armarios deben tener
algún revestimiento.
Estantes:
3⁄4" [19 mm]
3⁄4" [19 mm]
Placa de terminación
(Bloquea la vista del interior
del armario)
Espacio en alto
Abertura entre paneles adyacentes
30 3⁄16" [766 mm]
Mínimo
43/4" [121 mm]
Piso
Ubicación del orificio para el conducto
de alimentación. El orificio del conducto
debe ser de al menos 6x6", pero no
más de 12x12". Aproximadamente a 1"
del borde de la cavidad.
1”
1”
mín: 6x6"
máx: 12x12"
1”
1”
mín: 6x6"

ES-2
Viking | RVL Instalación de 3 estantes | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Distancias para la instalación estándar del producto
Parte lateral
Frente
Distancia
mínima entre
artefactos
3⁄8" [10 mm]
Distancia mínima
3⁄8" [10 mm]
Las asas y el vidrio deben estar alineados.
Distancia
1⁄8" [3 mm]
Distancia
vertical mínima
3⁄16" [5 mm]
Distancia vertical mínima
3⁄16" [5 mm]
1 15⁄16" [49 mm]
1 3⁄8" [35 mm]

ES-3
Viking | RVL Instalación de 3 estantes | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Dimensiones de los armarios empotrados
Parte Superior
Profundidad minima
23 1⁄4" [590 mm]
Espacio en ancho: 28 1⁄2" [724 mm]
Abertura entre paneles adyacentes
30 1⁄16" [764 mm]
Parte lateral
Estantes:
3⁄4" [19 mm]
Frente
57 1⁄4" [1454 mm]
9 3⁄16"
[233 mm]
18 3⁄8" [467 mm]27 13⁄16" [706 mm]
3⁄4" [19 mm] 3⁄4" [19 mm]
Todos los acabados de madera
de los armarios deben tener
algún revestimiento.
Listón de terminación
(Bloquea la vista del interior
del armario)
3⁄4" [19 mm]
3⁄4" [19 mm]
7⁄8" [22 mm]
1" [25 mm]
Hornos de vapor y cajones
calientaplatos
3⁄4 x 3⁄4" [19 x 19 mm]
Tacos para hornos de pared
3⁄4 x 1" [19 mm x 25 mm]
3⁄4" [19 mm]
7⁄8" [22 mm]
3/4" [19 mm]
Espacio en alto
Mínimo
43/4" [121 mm]
Piso
Ubicación del orificio para el
conducto de alimentación. El
orificio del conducto debe ser de al
menos 6x6", pero no más de 12x12".
Aproximadamente a 1" del borde de
la cavidad.
1”
1”
mín: 6x6"
máx: 12x12"
1”
1”
mín: 6x6"

ES-4
Viking | RVL Instalación de 3 estantes | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Distancias para la instalación empotrada del producto
Parte lateral
Frente
Las asas y el vidrio deben estar alineados.
Distancia
1⁄8" [3 mm]
Distancia mínima
3⁄8" [10 mm]
Distancia
vertical
1⁄8" [3 mm]
Distancia vertical
1⁄8" [3 mm]
Distancia
mínima entre
artefactos
3⁄8" [10 mm]
1 15⁄16" [49 mm]
1 3⁄8" [35 mm]

ES-1
Viking | RVL Instalación lado a lado | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Parte lateral
Estantes:
3⁄4" [19 mm]
28 11⁄16" [729 mm]
9 3⁄16"
[233 mm]
18 3⁄8" [467 mm]
3⁄4" [19 mm]
Frente
Todos los acabados de madera
de los armarios deben tener
algún revestimiento.
Parte Superior
Profundidad
minima
23 1⁄4" [590 mm]
Dimensiones de los armarios para instalación estándar
Especificaciones de los armarios lado a lado -
Horno de pared simple, horno de vapor y cajón calientaplatos
(MVSOE6301 & MVSOC6301 & MVWDE6301)
3⁄4" [19 mm]
Placa de terminación
(Bloquea la vista del interior del armario)
28 1⁄2" [724 mm]
28 1⁄2" [724 mm]
Abertura entre paneles adyacentes
60 3/16" [1528 mm]
Espacio en ancho
1 1⁄2" [38 mm]
Espacio en alto
Mínimo
43/4" [121 mm]
Piso
Ubicación del orificio para el
conducto de alimentación.
El orificio del conducto
debe ser de al menos 6x6",
pero no más de 12x12".
Aproximadamente a 1" del
borde de la cavidad.
1”1”
1”
1”
mín: 6x6"mín: 6x6"
máx: 12x12"

ES-2
Viking | RVL Instalación lado a lado | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Distancias para la instalación estándar del producto
Parte lateral
Frente
Distancia
mínima entre
artefactos
3⁄8" [10 mm]
Distancia
1⁄8" [3 mm]
Distancia
vertical entre
artefactos
3⁄16" [5 mm]
Distancia
vertical mínima
3⁄16" [5 mm]
Distancia mínima
3⁄8" [10 mm]
Las asas y el vidrio
deben estar alineados.
1 15⁄16" [49 mm]
1 3⁄8" [35 mm]

ES-3
Viking | RVL Instalación lado a lado | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Dimensiones de los armarios empotrados
28 11⁄16" [729 mm]
9 3⁄16"
[233 mm]
18 3⁄8" [467 mm]
3⁄4" [19 mm]
Frente
Parte lateral
Estantes:
3⁄4" [19 mm]
Todos los acabados
de madera de los
armarios deben tener
algún revestimiento.
Parte Superior
Profundidad minima
23 1⁄4" [590 mm]
Listón de terminación
(Bloquea la vista del interior del armario)
3⁄4" [19 mm]
7⁄8" [22 mm]
1" [25 mm]
1" [25 mm]3⁄4" [19 mm]
3⁄4" [19 mm]
7⁄8" [22 mm]
28 9⁄16" [726 mm]
28 9⁄16" [726 mm]
Abertura entre paneles adyacentes
60 1⁄16" [1526 mm]
1 1⁄2" [38 mm]
Espacio en ancho
Espacio en alto
Mínimo
43/4" [121 mm]
Piso
Ubicación del orificio para el conducto de alimentación. El orificio del conducto debe ser
de al menos 6x6", pero no más de 12x12". Aproximadamente a 1" del borde de la cavidad.
1”
1”
mín: 6x6"
1”
1”
mín: 6x6"
máx: 12x12"

ES-4
Viking | RVL Instalación lado a lado | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Distancias para la instalación empotrada del producto
Parte lateral
Frente
Distancia
mínima
entre
artefactos
3⁄8" [10 mm]
Distancia
1⁄8" [3 mm]
Distancia
vertical entre
artefactos
3⁄16" [5 mm]
Distancia vertical
1⁄8" [3 mm]
Las asas y el vidrio
deben estar alineados.
Distancia mínima
3⁄8" [10 mm]
1 15⁄16" [49 mm]
1 3⁄8" [35 mm]

ES-1
Viking | RVL Horno doble y cajón calientaplato apilables | MVDOE6301, MVWDE6301
Dimensiones de los armarios para instalación estándar
Especificaciones de los armarios de 2 estantes -
Horno doble y cajón calientaplato
(MVDOE6301 & MVWDE6301)
Parte Superior
Profundidad
minima
23 1⁄4" [590 mm]
Frente
61 7⁄16" [1561 mm]
9 3⁄16"
[233 mm]
51 1⁄8" [1298 mm]
3⁄4" [19 mm]
Parte lateral
Todos los acabados de madera
de los armarios deben tener
algún revestimiento.
Estantes:
3⁄4" [19 mm]
3⁄4" [19 mm]
Placa de terminación
(Bloquea la vista del interior
del armario)
Espacio en ancho: 28 1⁄2" [724 mm]
Abertura entre paneles adyacentes
30 3⁄16" [767 mm]
Espacio en alto
Piso
8 1⁄16"
[205 mm]
Requisitos
mínimos de
seguridad
Ubicación del orificio para el conducto
de alimentación. El orificio del conduc-
to debe ser de al menos 6x6", pero no
más de 12x12". Aproximadamente a 1"
del borde de la cavidad.
1”
25 9⁄16"
[649 mm]
mín: 6x6"
máx: 12x12"
1”
1”
mín: 6x6"

ES-2
Viking | RVL Horno doble y cajón calientaplato apilables | MVDOE6301, MVWDE6301
Distancias para la instalación estándar del producto
Parte lateral
Frente
Distancia
mínima entre
artefactos
3⁄8" [10 mm]
Distancia mínima
3⁄8" [10 mm]
Las asas y el vidrio deben estar alineados.
Distancia
1⁄8" [3 mm]
Distancia
vertical mínima
3⁄16" [5 mm]
Distancia vertical mínima
3⁄16" [5 mm]
1 15⁄16" [49 mm]
1 3⁄8" [35 mm]

ES-3
Viking | RVL Horno doble y cajón calientaplato apilables | MVDOE6301, MVWDE6301
Espacio en ancho: 28 1⁄2" [724 mm]
Abertura entre paneles adyacentes
30 1⁄16" [764 mm]
Dimensiones de los armarios empotrados
Parte Superior
Profundidad
minima
23 1⁄4" [590 mm]
Parte lateral
Frente
61 7⁄16" [1561 mm]
9 3⁄16"
[232 mm]
51 1⁄8" [1298 mm]
3⁄4" [19 mm]
Todos los acabados de madera
de los armarios deben tener
algún revestimiento.
Placa de terminación
(Bloquea la vista del interior
del armario)
3⁄4" [19 mm]
7⁄8" [22 mm]
1" [25 mm]
Estantes:
3⁄4" [19 mm]
Espacio en alto
3⁄4" [19 mm]
3⁄4" [19 mm]
7⁄8" [22 mm]
1" [25 mm]
Hornos de vapor y cajones
calientaplatos
3⁄4 x 3⁄4" [19 x 19 mm]
Tacos para hornos de pared
3⁄4 x 1" [19 mm x 25 mm]
Piso
8 1⁄16"
[205 mm]
Requisitos
mínimos de
seguridad
Ubicación del orificio para el
conducto de alimentación. El
orificio del conducto debe ser de al
menos 6x6", pero no más de 12x12".
Aproximadamente a 1" del borde de
la cavidad.
1”
25 9⁄16"
[649 mm]
mín: 6x6"
máx: 12x12"
1”
1”
mín: 6x6"

ES-4
Viking | RVL Horno doble y cajón calientaplato apilables | MVDOE6301, MVWDE6301
Distancias para la instalación empotrada del producto
Parte lateral
Frente
1 15⁄16" [49 mm]
1 3⁄8" [35 mm]
Las asas y el vidrio deben estar alineados.
Distancia
1⁄8" [3 mm]
Distancia mínima
3⁄8" [10 mm]
Distancia
mínima entre
artefactos
3⁄8" [10 mm]
Distancia
vertical
1⁄8" [3 mm]
Distancia vertical
1⁄8" [3 mm]

ES-1
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Asegúrese de centrar
y alinear el cajón con
el armario.
Fije el cajón calentador
al armario a través
de las bridas de
instalación con los
4tornillos avellanados
de cabeza estrella nº 10
T20 incluidos.
Instalación
Coloque el cajón
parcialmente dentro de
la cavidad del armario.
Empuje el cajón
calentador hacia el
interior del armario hasta
que las pestañas de
instalación coincidan con
el mueble.
Enchufe el cajón
calentador al
tomacorriente.
T20

ES-2
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Ajuste de la profundidad del cristal frontal
Ajuste de la altura del cristal frontal
Medición final y ajuste del panel frontal de cristal
Utilice una llave hexagonal
en L de 6 mm para ajustar la
alineación en profundidad
del cristal para que esté en
línea con con el armario.
El ajuste total es 3⁄32” (2 mm)
Hacia la derecha - Mueva el
panel de cristal hacia atrás.
Hacia la izquierda -
Mueva el panel de cristal
hacia delante.
+/- 1⁄32" [1 mm]
+
_
T20
+/- 3⁄32" [2 mm]
Extraiga completamente el cajón y afloje
ligeramente los cuatro tornillos situados
aambos lados del panel de control.
Afloje los tornillos solo lo suficiente para
permitir que el panel del cristal frontal se
mueva con la presión aplicada. Esto ayudará
arealizar solo pequeños ajustes.
Utilizando un nivel de burbuja, ajuste la altura
de ambos lados del panel de cristal frontal
y asegúrese de que el borde del cristal esté
paralelo a los bordes circundantes.
Vuelva a ajustar a mano los cuatro tornillos
una vez conseguida la alineación deseada. No
ajuste en exceso utilizando un taladro u otro
medio mecánico. Un ajuste excesivo puede
dañar el material de conexión.
La fuerza máxima permitida es de
17.2 lbs (2 Nm).

ES-3
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Lista de comprobación de la instalación final
Lea todas las instrucciones de instalación de este manual para comprobar que la unidad se ha instalado
correctamente antes de utilizarla.
Asegúrese de que:
☐ El cajón calentador está nivelado y bien encajado en
el armario.
☐ Se ha retirado cualquier embalaje interno del cajón.
☐ El interruptor de aislamiento es accesible para
el cliente.
☐ El estante inferior puede soportar completamente el
peso total de los artefactos combinados.
Operación de prueba:
☐ Abra el cajón.
☐ Pulse el
botón de encendido para activar el
cajón calentador.
☐ Cierre el cajón.
☐ Después de 0.5 - 1 minuto, abra el cajón para
palpar las superficies internas y comprobar si están
ligeramente calientes.
☐ Pulse el botón de encendido para apagar el cajón
calentador y ciérrelo.

ES-4
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Notas

ES-1
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
USO Y CUIDADO
Bienvenido y gracias
Nos gustaría darle una cálida bienvenida y expresarle nuestra más sincera gratitud por su reciente compra de un
nuevo cajón calentador de Viking Range. Estamos encantados de que haya elegido nuestro producto para mejorar su
experiencia en la cocina.
En Viking Range, nos enorgullecemos de ofrecer artefactos de alta calidad que combinan tecnología innovadora con
una artesanía excepcional. Nuestros cajones calentadores están diseñados para ofrecerle la máxima comodidad y
eficacia, garantizando que sus comidas se sirvan siempre a la temperatura perfecta.
En este manual de usuario encontrará instrucciones detalladas sobre cómo sacar el máximo partido a su nuevo cajón
calentador. Hemos incluido guías paso a paso, consejos útiles e importante información de seguridad para garantizar
una experiencia perfecta y agradable.
Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda, no dude en ponerse en contacto con nuestro equipo de atención al cliente.
Estamos aquí para ayudarle a sacar el máximo partido a su cajón calentador Viking Range.
Una vez más, gracias por elegir Viking Range. Estamos seguros de que su nuevo cajón calentador superará sus
expectativas y se convertirá en un complemento indispensable para sus tareas culinarias.
• No utilice objetos que puedan oxidarse en el cajón calentador.
• El uso de cuchillos o discos de corte causará daños visibles en la superficie calentadora de cristal.
• Evite sobrecargar o aplicar demasiado peso al cajón, ya que podría dañar las guías del cajón calentador. La carga
máxima es de 55 libras (25 kg).
• Para evitar cualquier posibilidad de corrosión, deje que el cajón se ventile después de su uso. Esto es
particularmente importante después de realizar un ciclo de calentamiento, ya que se genera mucho vapor.
• Cuando limpie el artefacto, para evitar la entrada de agua en los componentes eléctricos, no vierta ni rocíe líquido
sobre la unidad ni a su alrededor. Utilice un paño húmedo.
• Evite colocar platos de cerámica sin recubrimiento o metal afilado directamente sobre la placa calentadora, ya que
estos materiales pueden rayar o rajar la superficie de cristal.
Cómo evitar daños en su artefacto
Visite el sitio web de Viking Range (vikingrange.com/register) para registrar su producto y crear una cuenta Mi Viking
y disfrutar de estas ventajas:
• Registre sus compras con la posibilidad de rastrear la información de su producto en línea.
• Tenga acceso inmediato a sus números de serie, fechas de instalación y manuales de uso y mantenimiento.
• Vea y compre accesorios diseñados para sus productos registrados.
• Tenga la posibilidad de suscribirse para recibir periódicamente correos electrónicos con información sobre nuevos
productos, nuevas e interesantes promociones, recetas y mucho más.
Regístrese ahora en vikingrange.com/register o complete y devuelva la tarjeta de registro incluida.
Registre su producto
Cómo evitar daños en el asa cromada negra
• Utilice solo limpiadores muy suaves o agua.
• Utilice únicamente paños de microfibra.
• El uso de toallas de papel o paños ásperos para la limpieza dejará marcas que son muy notables en los acabados
de cromo negro.

ES-2
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Características y accesorios
Panel de control
Receptor del cable
tomacorriente
Barra de luz LED interna
Placa del ventilador y
Ranuras de ventilación
Luz indicadora
Asa del cajón
Placa de serie
Rejilla
Placa calentadora
La rejilla se puede insertar en el lado izquierdo
o derecho del cajón calentador.
La rejilla añade un espacio extra para los
platos de comida y asegura un flujo de aire
óptimo alrededor de los alimentos que se
están deshidratando.
1
2

ES-3
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Controles del panel de control
Uso de los controles
Este cajón calentador utiliza una interfaz táctil capacitiva, como su teléfono móvil inteligente. No es necesario ejercer
presión para activar los controles.
Para utilizarlo, asegúrese de que el dedo hace suficiente contacto con el icono de control (ubicación del botón) y se
mantiene pulsado el tiempo suficiente como para oír un pitido.
Tenga en cuenta que los dedos mojados o una interfaz de control húmeda pueden hacer que los controles se
comporten de forma errática. Cuando utilice el cajón calentador, asegúrese de que tanto sus manos como la interfaz
de control están limpias y secas.
Ciclo general de funcionamiento
NOTA:
• Para garantizar la seguridad y evitar posibles peligros, es importante no dejar el cajón calentador desatendido
durante largos periodos de tiempo en funcionamiento continuo. La exposición prolongada al calor puede hacer
que los alimentos se sequen e incluso suponer un riesgo de incendio.
• Tenga en cuenta de que su cajón calentador está diseñado con una función de seguridad integrada. Después
de un máximo de 12 horas de funcionamiento continuo, el cajón cambiará automáticamente al modo de espera,
proporcionando una capa adicional de protección.
• Para medir la temperatura con precisión, no confíe en el ajuste de temperatura que aparece en pantalla, utilice un
termómetro. El ajuste de temperatura indica la temperatura aproximada de la placa de cristal calentadora. Además,
el artefacto funciona por ciclos de calentamiento, lo que hace que el calor del cajón fluctúe.
1. DESPERTAR - Toque el botón de encendido para despertar el cajón del modo de espera.
2. SELECCIONAR PARÁMETROS - Seleccione la función de calentamiento deseada del modo predeterminado,
o la temperatura y duración deseadas. Si no se selecciona ninguna función, el cajón arrancará con el ajuste
predeterminado de 86°F (30°C) durante 30 minutos.
3. FUNCIONAMIENTO - El calentamiento se iniciará y la luz indicadora se iluminará una vez que el cajón esté
completamente cerrado.
PAUSA - Si se abre el cajón durante el funcionamiento, el programa se detendrá. La luz indicadora parpadeará.
INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO - La temperatura aproximada actual y la duración restante se pueden ver
en cualquier momento a través de los números iluminados del panel de control.
AJUSTE DE PARÁMETROS - Es posible ajustar la duración y la temperatura del cajón en cualquier momento
durante su funcionamiento. Los Modos Predeterminados pueden ajustarse desde los parámetros predefinidos
antes o durante el funcionamiento.
4. CAMBIAR FUNCIONAMIENTO / CANCELAR - Para cancelar el funcionamiento del cajón y/o cambiar el funcionamiento
a otro modo, el cajón debe ponerse en reposo y despertarse de nuevo mediante el botón de encendido.
5. FIN DE FUNCIONAMIENTO - Sonará un tono cada 10 segundos durante un total de 5 veces, la luz indicadora se
apagará y el símbolo de encendido se atenuará.
Tenga cuidado al descargar el cajón, la placa calentadora y su contenido estarán calientes.
Funcionamiento del cajón calentador
Modo de espera
• El cajón calentador se enciende automáticamente en el modo de espera cuando se enchufa.
• El botón de encendido se ilumina tenuemente para indicar que el cajón está en modo de espera.
• El modo de espera es un modo de bajo consumo que permite al cajón reanudar rápidamente la funcionalidad
completa para su comodidad.
(Mantener) Encendido/Apagado
(Pulsar) Modo de espera
Icono de temperatura
Controles de temperatura
Icono de duración
Controles de duración
Modos predeterminados

ES-4
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Explicación de los Modos Predeterminados
Tazas - El calor circula desde el plato calentador
• Se hace circular calor a 131°F (55°C) durante 30 minutos.
• El tiempo de calentamiento variará en función del material, grosor, cantidad, altura y disposición de
las tazas.
• No bloquee las ranuras de ventilación de la parte posterior del cajón con tazas o vasos. Interrumpiría
el flujo de aire y provocaría un calentamiento desigual.
• Se tarda aproximadamente 30 minutos en calentar 6 tazas.
• PRECAUCIÓN: ¡Pueden producirse quemaduras! La superficie del plato calentador está muy
caliente. Los objetos situados cerca de los bordes del cajón se calientan más que los situados en
el centro. Para manipular los platos con seguridad, utilice siempre guantes protectores o paños
para horno.
PLATOS - El calor circula desde la placa calentadora
• Se hace circular calor a 167°F (75°C) durante 45 minutos.
• El tiempo de calentamiento variará en función del material, grosor, cantidad, altura y disposición de
los platos.
• Distribuya los platos uniformemente por toda la placa calentadora. Apilar los platos aumentará el
tiempo que tardan en calentarse en comparación a colocar cada artículo individualmente.
• No bloquee las ranuras de ventilación de la parte posterior del cajón con platos grandes.
Interrumpiría el flujo de aire y provocaría un calentamiento desigual.
• Se tarda unos 45 minutos en calentar 6 platos.
FERMENTAR - Se genera un calor suave desde la placa calentadora
• Se produce calor a 86°F (30°C)durante 30 minutos.
• Ideal para la elaboración de pan o pizza. Crea un ambiente cálido y sin corrientes de aire perfecto
para fermentar la masa.
CALENTAR - El calor circula desde la placa calentadora y el ventilador trasero
• Precaliente el cajón durante al menos 15 minutos antes de utilizarlo.
• Se produce calor a 185°F (85°C)durante 60 minutos.
• Proporciona un calor suave y uniforme para mantener caliente la temperatura de los alimentos
cocinados y dejarlos listos para servir.
• Para evitar derrames, evite llenar demasiado el cajón. Evite que los alimentos se sequen cubriéndolos
con una tapa resistente al calor o con papel de aluminio.
• PRECAUCIÓN: El modo CALENTAR es para mantener los alimentos calientes después de
cocinarlos, no para recalentar alimentos refrigerados. Evite colocar ollas calientes directamente
sobre la placa calentadora para evitar daños. Utilice el modo CALENTAR solo para mantener
calientes los alimentos.
DESHIDRATAR - El calor circula desde la placa calentadora y el ventilador trasero
• Se hace circular calor a 158°F (70°C) durante 4 horas.
• Proporciona un calor suave y constante para deshidratar y secar alimentos (carne, fruta, verduras
yhierbas).
• Perfecto para conservar alimentos y hacer aperitivos nutritivos como cecina y fruta deshidratada.
• Para obtener resultados óptimos, coloque los alimentos planos en la rejilla sin superponerlos.
• Cuando deshidrate carne, recuerde darle la vuelta a mitad del tiempo de cocción para garantizar un
secado uniforme.
• Guarde los alimentos deshidratados en un recipiente hermético una vez que se hayan enfriado
completamente.
COCCIÓN LENTA - El calor circula desde la placa calentadora y el ventilador trasero
• Se hace circular calor a 212°F (100°C) durante6 horas.
• Perfecto para dar el toque final a la carne cocinada a baja temperatura, como carnes asadas, guisos,
pucheros y estofados.
• No es necesario dejar reposar la carne antes de servirla cuando se utiliza la cocción a baja
temperatura. La carne se puede trinchar y servir directamente desde el cajón.

ES-5
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Funciones adicionales
Inicio diferido
El Inicio Diferido encenderá automáticamente el cajón calentador una vez que el tiempo de duración haya llegado
acero, y luego se apagará al final de un ciclo.
1. DESPERTAR - Toque el botón de encendido para despertar el cajón del modo de espera.
2. SELECCIONAR PARÁMETROS - Seleccione la función de calentamiento deseada del modo predeterminado, o la
temperatura y duración deseadas.
3. ACTIVAR INICIO DIFERIDO - Toque y mantenga pulsado el botón de la flecha derecha de duración durante
5segundos (sonarán 5 clics) o hasta que el icono de duración empiece a parpadear para activar la función de
inicio diferido.
4. INTRODUZCA EL TIEMPO DE RETRASO - Pulse los botones de flecha izquierda y derecha para cambiar la cantidad
de tiempo que se retrasa la operación.
5. INICIO DIFERIDO - Cierre el cajón para iniciar la función de inicio diferido. La luz indicadora de la parte frontal
del cajón comenzará a parpadear, de forma similar a cuando el cajón ha pausado su operación actual porque
está abierto.
6. INICIO DEL FUNCIONAMIENTO - La luz indicadora se encenderá de forma fija cuando el inicio diferido haya
finalizado y el cajón haya comenzado automáticamente su funcionamiento.
Modo Sabbath
El Modo Sabbath está diseñado específicamente para las creencias religiosas que observan el requisito de abstenerse
de trabajar en Sabbath. Este modo permite que el aparato funcione durante un máximo de 72 horas sin activar las
funciones de desconexión de seguridad e iluminación, excepto en caso de desperfecto.
1. DESPERTAR - Toque el botón de encendido para despertar el cajón del modo de espera.
2. SELECCIONAR PARÁMETROS - Seleccione la temperatura y duración deseadas.
3. ACTIVAR MODO SABBATH - Mantenga pulsado el botón de encendido durante 10 segundos (sonarán 10 clics).
Los iconos de temperatura y duración parpadearán 3 veces para indicar la activación del Modo Sabbath. Todas las
luces dejarán de funcionar en este momento.
4. MODO SABBATH ACTIVO - El cajón calentador funcionará hasta 72 horas sin activar las funciones de Apagado de
Seguridad e iluminación.
Desactivar el Modo Sabbath.
DESACTIVAR MODO SABBATH - Mantenga pulsado el botón de encendido durante 10 segundos y suéltelo. Los
iconos de temperatura y duración parpadearán 3 veces para indicar la desactivación del Modo Sabbath. Toda la
iluminación comenzará a funcionar en este momento.
Limpieza y cuidados
• Antes de realizar cualquier operación rutinaria de limpieza o mantenimiento en el cajón calentador, es importante
asegurarse de que el cajón está frío y en modo de espera. Limpiar el cajón cuando aún está caliente puede
provocar la evaporación de agua calcárea y productos químicos, lo que puede dañar el acabado del cajón.
• No utilice el cajón para hervir líquidos o limpiar con alta presión o vapor. Los componentes eléctricos no están
impermeabilizados para protegerlos de la humedad excesiva.
• No utilice productos de limpieza abrasivos o cáusticos, limpiador de acero inoxidable, estropajos, lana de acero,
etc., ya que pueden dañar la superficie.
Limpieza del exterior
• No deje reposar ninguna solución limpiadora. Si la utiliza, aplíquela y retírela rápidamente. Utilice un paño suave
yhúmedo. Añada una gota de jabón líquido de manos al paño para eliminar el aceite y la grasa.
Limpieza del interior
• Limpie inmediatamente cualquier suciedad del interior del cajón. Tenga cuidado si la suciedad derramada
está caliente.
• El panel de control, la placa calentadora y la placa de ventilación deben limpiarse con un paño suave húmedo.
Añada una gota de jabón líquido de manos al paño para eliminar el aceite y la grasa.

ES-6
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Solución de problemas
Si un fallo no aparece en la siguiente lista o no puede solucionarse, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Viking.
Problema Posibles causas Solución
Los platos y/o
los alimentos
permanecen fríos.
El artefacto no está encendido.
Pulse el botón de encendido para activar el
cajón calentador.
Interrupción del
suministro eléctrico.
Asegúrese de que su cajón calentador está bien
enchufado tanto al tomacorriente como a la parte
posterior del propio cajón. Además, compruebe el
interruptor de alimentación de su cocina.
El cajón no está bien cerrado.
Compruebe que el cajón calentador está
completamente cerrado y que la luz indicadora
no parpadea.
La vajilla y/o los
alimentos no están
suficientemente
calientes.
La duración del calentamiento es
demasiado corta.
Aumente la duración del calentamiento.
El cajón no está bien cerrado.
Vuelva a comprobar que el cajón está bien cerrado
yasegúrese de que el calor no se escapa por la parte
delantera del artefacto.
La temperatura no está lo
suficientemente alta.
Seleccione una temperatura más alta.
La circulación de aire y calor no
es adecuada.
Reorganice la disposición de los platos en el cajón.
La luz indicadora
parpadea
constantemente
mientras el cajón
permanece cerrado.
El parpadeo de la luz indicadora
confirma que el cajón está bien
cerrado y que se ha programado
un inicio diferido.
Para reiniciar, apague el cajón y vuelva a encenderlo
utilizando el botón de encendido.
o
Cierre el cajón y deje que la función de diferido siga
su curso.
La luz indicadora
parpadea
constantemente
mientras el cajón
está abierto.
El cajón está abierto y se ha
interrumpido una operación.
Cierre el cajón para continuar la operación.
La luz indicadora
no se enciende
cuando el cajón está
en funcionamiento.
El modo Sabbath está activado.
Desactive el modo Sabbath manteniendo pulsado el
botón de encendido durante 10 segundos.
La lámpara piloto
está defectuosa.
Contacte con el Servicio Técnico Preferente de Viking.
El panel de control no
responde al tacto.
El modo Sabbath está activado.
Desactive el modo Sabbath manteniendo pulsado el
botón de encendido durante 10 segundos.
El panel de control
está defectuoso.
Contacte con el Servicio Técnico Preferente de Viking.
Interrupción del
suministro eléctrico.
Asegúrese de que su cajón calentador está bien
enchufado tanto al tomacorriente como a la parte
posterior del propio cajón. Además, compruebe el
interruptor de alimentación de su cocina.
El cajón no puede
abrirse ni cerrarse.
El mecanismo tire-empuje
está defectuoso.
Contacte con el Servicio Técnico Preferente de Viking.
La tira LED interna no
se ilumina.
Interrupción del
suministro eléctrico.
Asegúrese de que su cajón calentador está bien
enchufado tanto al tomacorriente como a la parte
posterior del propio cajón. Además, compruebe el
interruptor de alimentación de su cocina.
La tira LED está defectuosa. Contacte con el Servicio Técnico Preferente de Viking.

ES-7
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Tablas de cocción
Función Secar / Deshidratar
Caso práctico
Cocción
predeter-
minada
Duración Nota
Fruta (manzana, pera, banana, durazno,
ananá, damasco, etc.)
Deshidratar 4 - 6 horas Colóquela directamente en la rejilla y déjela al descubierto.
Verduras
(Zanahorias, arvejas, frijoles,
champiñones, tomates, etc.)
Deshidratar 4 - 6 horas Colóquela directamente en la rejilla y déjela al descubierto.
Raíz
(Jengibre)
Deshidratar 4 - 6 horas Colóquela directamente en la rejilla y déjela al descubierto.
Hierbas (Romero, eneldo, tomillo, laurel,
orégano, etc.)
Deshidratar 2 - 4 horas Colóquela directamente en la rejilla y déjela al descubierto.
Casos de uso general
Caso práctico
Cocción
predeter-
minada
Duración Nota
Fundir chocolate Tazas 30 minutos
Utilizar utensilios de cocina resistentes al calor y
dejarlos destapados.
Cocción por tandas
(Tostadas, tortitas, tortillas)
Calentar 1 hora Utilice utensilios de cocina resistentes al calor y tápelos.
Mantener el pan caliente Deshidratar 30 minutos
Coloque los alimentos directamente en la placa calentadora.
Dejar destapado
Descongelamiento delicado (pasteles de
crema, mantequilla, queso, etc.)
Fermentar 30 minutos - 1 hora Mantener en el envase
Descongelamiento de alimentos
congelados (carne, pasteles, etc)
Tazas 30 minutos Mantener en el envase
Función de fermentación rápida
Caso práctico
Cocción
predeter-
minada
Dura-
ción
Nota
Pan / Masa de pizza Fermentar 30 minutos
Colóquela en un recipiente resistente al calor y cúbrala con un
paño húmedo.
Yogurt Fermentar 5 - 8 horas
Déjelo cubierto con una tapa.
Utilice recipientes de cristal resistentes al calor o bol para postres.
Disolver gelatina Fermentar 30 minutos Utilizar utensilios de cocina resistentes al calor, dejar destapado
Para confort
Caso práctico
Cocción
predeter-
minada
Temperatura Duración Nota
Almohadilla térmica casera
(Trigo, Arroz, Maíz)
Cocinar a fuego
lento
212°F
(100 °C)
45 - 60 minutos
Colocar directamente sobre la placa calentadora.
El calentamiento lento reduce el riesgo de
deterioro o quemaduras
Toallas Calentadoras Placas
158 °F - 185°F
(70 - 85 °C)
45 - 60 minutos
Humedezca paños o toallas, enróllelos y colóquelos
directamente sobre la placa calentadora.
Utilice solo materiales naturales. Los materiales
sintéticos se derretirán sobre la placa calentadora.
Las tablas de cocción indicadas son orientativas. Consulte su receta o el envase del alimento y esté preparado para
ajustar los tiempos de cocción y los ajustes según sea necesario.

ES-8
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Cocción a baja temperatura
La carne debe estar previamente sellada antes de cocinarla a baja temperatura.
La temperatura de 215°F (102°C) es ideal para cocinar a baja temperatura y conseguir un acabado perfectamente
chamuscado en cortes de carne pequeños y medianos de alta calidad, como ternera, cordero, cerdo y buey. Es
importante tener en cuenta que el grosor de la carne no debe ser superior a 23⁄8" (6 cm). Para piezas de carne más
grandes, sugerimos utilizar un horno o un horno de vapor.
Al cocinar la carne a una temperatura más baja durante más tiempo, puede conseguir un resultado tierno y jugoso.
Prepare la carne
Plato
Cocción
predeter-
minada
Peso
Tiempo de
dorado
(min/lado)
Tempe-
ratura
interna
Tiempo de
cocción en
el cajón
calentador
Bife ancho
Cocción a la
inglesa (sellada)
Cocinar a
fuego lento
3.5 - 10.5 oz
(100 - 300 g)
1 - 2
120°F
(50°C)
30-60 minutos
Poca cocción
Cocinar a
fuego lento
3.5 - 10.5 oz
(100 - 300 g)
2 - 3
130°F
(55°C)
30-60 minutos
Medio
Cocinar a
fuego lento
3.5 - 10.5 oz
(100 - 300 g)
3
140°F
(60°C)
30-60 minutos
Cocción a tres
cuartos
Cocinar a
fuego lento
3.5 - 10.5 oz
(100 - 300 g)
3 - 4
150°F
(65°C)
30-60 minutos
Bien cocido
Cocinar a
fuego lento
3.5 - 10.5 oz
(100 - 300 g)
4 - 5
160°F
(70°C)
30-60 minutos
Filete de
ternera
Medio
Cocinar a
fuego lento
2 - 4 lbs
(1 -3 kg)
5 - 8
130°F
(55°C)
4 - 6 horas
Paleta de
cordero
Medio
Cocinar a
fuego lento
2 - 4 lbs
(1 -3 kg)
5 - 8
130°F
(55°C)
4 - 6 horas
Jamón
deshuesado
Cocinar a
fuego lento
2 - 4 lbs
(1 -3 kg)
5 - 8
150°F
(65°C)
4 - 6 horas
• Utilice una batería de cocina de cristal, porcelana o cerámica adecuada.
• Precaliente el cajón que contiene la batería de cocina en el nivel de ajuste.
• Caliente rápidamente un poco de grasa en una sartén.
• Dore la carne.
• Coloque la carne en la batería de cocina precalentada en el cajón para que se cocine bien. Cubra la batería de
cocina con una tapa.
Los siguientes tiempos se refieren al proceso de sellado de la carne en grasa caliente.
La carne cocinada a baja temperatura no está tan caliente como la cocinada de forma convencional. Sirva las salsas
muy calientes. Coloque los platos en el cajón calentador durante los últimos 45-60 minutos de cocción.
Para mantener caliente la carne cocinada a baja temperatura, cambie de nuevo a 165°F (74°C) después de la cocción.
Las piezas pequeñas pueden permanecer calientes hasta 45 minutos y las grandes hasta 2 horas.

ES-9
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Información sobre el servicio
Solo se pueden utilizar piezas de repuesto autorizadas para realizar el servicio en el electrodoméstico.
NO repare ni sustituya ninguna pieza del artefacto a menos que se recomiende específicamente en el manual. Para
cualquier otro tipo de mantenimiento, diríjase a un técnico calificado.
Comuníquese con Viking Range Corporation, 1-888-VIKING1 (845-4641) para conocer el distribuidor de repuestos más
cercano en su área o escriba a:
Viking Range, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
Asegúrese de anotar la información que figura a continuación: La necesitará si alguna vez requiere el servicio. El
modelo y número de serie de su cajón calentador se encuentran en la placa de serie en la parte derecha de la cubierta
externa del cajón calentador. (Consulte la sección de Características y accesorios para averiguar la ubicación)
Nº de modelo _________________________________________________________________________________
Nº de serie ___________________________________________________________________________________
Fecha de compra ______________________________________________________________________________
Fecha de instalación ____________________________________________________________________________
Nombre del distribuidor __________________________________________________ _______________________
Dirección ____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
Si el servicio requiere la instalación de piezas, use solo piezas autorizadas para asegurar la protección bajo la garantía.
Viking Range, LLC
Calle principal 111
Greenwood, Misisipi 38930 EE. UU.
(662) 455-1200
Para obtener información sobre el producto,
llame al 1-888-845-4641 o visite nuestro sitio
web en vikingrange.com
Estas instrucciones de instalación deben permanecer con la unidad para una referencia futura.
082549-000B ES 011525

ES-10
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Se deja en blanco intencionalmente

ES-11
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Se deja en blanco intencionalmente

Installation + Mode d’emploi
RVL - Tiroir chauant 30″
MVWDE6301BG | MVWDE6301SS

Table des matières
Consignes de sécurité importantes . . . . . FR-83
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-84
Sécurité d'installation . . . . . . . . . . . . . FR-85
Installation du produit . . . . . . . . . . FR-86
Préparation de l'installation . . . . . . . . . . FR-86
Installateurs, il est de votre responsabilité de...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-86
Dimensions et spécifications du produit. . . FR-88
Exigences d'alimentation . . . . . . . . . . FR-88
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-89
Spécifications des armoires - Autonome . . FR-90
Dimensions de l'armoire - Découpe de l'armoire
sans produit . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-90
Dimensions d'installation du produit - Découpe
d'armoire avec révélations de produit . . . FR-91
Dimensions des armoires encastrées - Découpe
d'armoire sans produit . . . . . . . . . . . FR-92
Dimensions d'installation du produit encastré -
Découpe d'armoire avec produit . . . . . . FR-93
Spécifications des armoires à 3 piles - Four
mural simple, four à vapeur et tiroir chauant
(MVSOE3601, MVSOC6301 et MVWDE6301)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-94
Dimensions de l'armoire d'installation standard
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-94
Révélations sur les produits d'installation
standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-95
Dimensions des armoires encastrées . . . FR-96
Installation encastrée Révélations sur les produits
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-97
Spécifications des armoires côte à côte - Four
mural simple, four à vapeur et tiroir chauant
(MVSOE3601, MVSOC6301 & MVWDE6301)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-98
Dimensions de l'armoire d'installation standard
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-98
Révélations sur les produits d'installation
standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-99
Dimensions des armoires encastrées . . .FR-100
Installation encastrée Révélations sur les produits
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-101
Spécifications des armoires à tiroirs chauants
- Four mural double avec un tiroir chauant
(MVDOE6301 et MVWDE6301) . . . . . FR-102
Dimensions de l'armoire d'installation standard
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FR-102
Révélations sur les produits d'installation
standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-103
Dimensions des armoires encastrées . . . FR-104
Installation encastrée Révélations sur les produits
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FR-105
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . .FR-106
Mesure finale et réglage du panneau avant en
verre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-107
Liste de vérification finale de l'installation. FR-108
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-109
Utilisation et entretien. . . . . . . . . . FR-110
Bienvenue et merci . . . . . . . . . . . . . .FR-110
Enregistrez votre produit . . . . . . . . . . FR-110
Comment éviter d'endommager votre appareil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-110
Caractéristiques et accessoires . . . . . . . FR-111
Contrôles du panneau de commande . . . .FR-112
Utilisation des commandes . . . . . . . . . .FR-112
Utilisation du tiroir-réchaud . . . . . . . . . .FR-112
Mode Veille . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-112
Cycle de fonctionnement général . . . . . FR-112
Explication des modes prédéfinis . . . . . . FR-113
Fonctions supplémentaires . . . . . . . . . .FR-114
Départ diéré . . . . . . . . . . . . . . . . FR-114
Mode Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-114
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . .FR-114
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FR-115
Tableaux de cuisson . . . . . . . . . . . . . .FR-116
Cas d'utilisation généraux . . . . . . . . . . FR-116
Fonction Sécher / Déshydrater . . . . . . . FR-116
Fonction Séchage rapide . . . . . . . . . . FR-116
Bien-être . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-116
Cuisson à basse température . . . . . . . . FR-117
Préparation de votre viande . . . . . . . . FR-117
Renseignements de service. . . . . . . . . .FR-118

CONSERVEZ CES CONSIGNES
Consignes de sécurité importantes
• Si vous remarquez que de la fumée peut provenir
de l'appareil lui-même ou de l'intérieur du tiroir
chauant, maintenez le tiroir fermé et débranchez-
le de l'alimentation électrique.
• Les accessoires chauent dans le tiroir chauant.
Utilisez des gants de protection ou des torchons.
• Étant donné qu’il existe un risque de blessure,
veillez à ne pas approcher les doigts des
ouvertures et des bords du tiroir lorsque le tiroir se
ferme. Des précautions particulières doivent être
prises lorsque des enfants se trouvent à proximité.
• Lorsqu'il est ouvert, le tiroir présente un risque de
trébuchement ou de blessure! Ne vous asseyez ou
ne vous reposez pas sur le tiroir, et ne l'utilisez pas
comme surface de rangement.
• Les matériaux d'emballage, par ex., film plastique
et polystyrène, peuvent être dangereux pour les
enfants. Danger de suocation! Gardez le matériel
d'emballage hors de la portée des enfants.
MISE EN GARDE
• Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique ou de blessure, les travaux
d'installation et le câblage électrique doivent
être eectués par des personnes qualifiées
conformément à tous les codes et à toutes les
normes applicables, y compris les conditions de
résistance au feu.
• RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Cet appareil
est équipé d'un cordon d'alimentation à 3
broches avec une fiche de mise à la terre pour
vous protéger contre les risques d'électrocution,
et doit être branché directement dans une prise
correctement mise à la terre. Utilisez uniquement
le cordon d'alimentation fourni avec l'appareil.
• Pour éviter d'endommager les armoires et les
finitions des armoires, utilisez uniquement des
matériaux et des finitions qui ne se décoloreront
pas ou ne se décolleront pas et résisteront à
des températures allant jusqu'à 194 °F (90 °C).
Un adhésif résistant à la chaleur doit être utilisé
si le produit doit être installé dans des armoires
stratifiées. Vérifiez auprès de votre constructeur
ou fournisseur d'armoires, afin de vous assurer
que les matériaux répondent à ces exigences.
• DANGER DE BASCULEMENT - Ce produit peut
basculer. Tenir loin des enfants et faire attention.
Le non-respect de ces conseils peut entraîner des
blessures. Le tiroir doit être fixé en place par les
vis fournies.
• DANGER DE COUPURE - Ne pas faire preuve de
prudence peut entraîner des blessures. Attention:
certains rebords peuvent être coupantes. Ne
mettez pas les doigts dans le tiroir lors de la
fermeture.
• N'utilisez pas l'appareil pour un usage autre que
celui prévu.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Si les consignes contenues dans ce manuel ne sont pas suivies avec précision,
un incendie ou une explosion peuvent se produire et causer des dommages à
la propriété, des lésions corporelles ou la mort.
DANGER
Dangers ou pratiques dangereuses qui POURRAIENT entraîner un décès ou
des blessures graves.
DANGER
Dangers ou pratiques dangereuses qui POURRAIENT entraîner un décès ou
des blessures graves.
Tous les messages de sécurité identifieront le danger, vous indiqueront la
manière de réduire les risques de blessures et vous dire ce qui peut arriver si
les consignes ne sont pas suivies.
À lire et à suivre!
AVERTISSEMENT
Dangers ou pratiques dangereuses qui ENTRAÎNERONT des blessures
corporelles graves ou un décès.

FR-4
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Sécurité
• NE retirez PAS les étiquettes, les avertissements ou
les plaques apposés en permanence du produit. Cela
peut annuler la garantie.
• Tous les codes et toutes les ordonnances locaux et
nationaux doivent être respectés. L’installation doit
être conforme aux codes locaux ou, en l’absence
de codes, au Code national de l’électricité, ANSI/
NFPA70 - dernière édition.
• L'installateur doit laisser ces consignes au
consommateur qui doit les conserver pour l’usage de
l’inspecteur local et à titre de référence future.
• Pour vous protéger des chocs électriques et des
dommages à votre appareil, ne plongez pas le cordon
d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre
liquide. Évitez de renverser de grandes quantités de
liquide sur ou autour de l’appareil, car cela pourrait
provoquer des courts-circuits, endommager les
composants électroniques et devenir un risque
d’incendie. N’utilisez en aucun cas un nettoyeur à
vapeur pour nettoyer l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8ans et plus et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d’expérience et/ou de
connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou
qu’ils aient été formés pour utiliser en toute sécurité
l’appareil et qu’ils aient compris les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués
par des enfants sans surveillance.
• L'appareil et ses pièces internes chauent pendant
l’utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments
chauants. Éloignez les petits enfants.
• Si la plaque chauante est fissurée, éteignez
immédiatement l’appareil et débranchez-le
de la source d’alimentation pour éviter tout
risque d’électrocution.
• L'appareil peut être utilisé à la maison pour préparer
des aliments. En aucun cas, ne flambez ou ne cuisez
pas des aliments avec beaucoup de matière grasse
dans le tiroir chauant! Aucune responsabilité
n’est assumée pour les dommages causés par une
mauvaise utilisation ou une manipulation incorrecte.
• N’utilisez jamais l’appareil pour sécher des animaux,
des textiles ou du papier!
• N’utilisez pas l’appareil comme chauage d’ambiance.
• Toute réparation, modification ou manipulation de
l’appareil, ne peut être eectuée que par le fabricant,
par Viking Preferred Service ou une personne de
qualification similaire. Les réparations eectuées de
manière incorrecte peuvent entraîner des blessures
graves, des dommages à l’appareil et aux accessoires
ainsi qu’aecter le fonctionnement de l’appareil.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement
ou si une réparation est nécessaire, suivez les
consignes données dans la section Dépannage,
Renseignements de service ou Garantie. Veuillez
communiquer avec Viking Preferred Service,
si nécessaire.
• Utilisez uniquement des pièces de
rechange d’origine.
• Conservez ces instructions d’utilisation à titre de
référence future.
• L'utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant peut entraîner des blessures.
• Une extrême prudence doit être utilisée lors du
déplacement d’un appareil contenant de l’huile
chaude ou d’autres liquides chauds.
• N’utilisez pas d’objets susceptibles de rouiller dans le
tiroir chauant.
• L'utilisation de couteaux ou de molettes dans le tiroir
endommagera visiblement la surface.
• Pour éviter la corrosion, laissez le tiroir ouvert jusqu’à
ce que l’espace de cuisson ait refroidi.
• Lors du nettoyage de l’appareil, assurez-vous
qu’aucune eau ne pénètre à l’intérieur. Utilisez un
chion humide. Ne vaporisez pas d’eau à l’extérieur
ou à l’intérieur de l’appareil. Si de l’eau pénètre à
l’intérieur de l’appareil, cela causera des dommages.
• Ne forcez jamais l’ouverture du tiroir.
• Ne l’utiliser pas à l’extérieur
CONSERVEZ CES CONSIGNES
CONSERVEZ CES CONSIGNES

FR-5
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Sécurité d'installation
• L'appareil doit être installé uniquement par du
personnel qualifié.
• Si le câble d’alimentation de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
Viking Preferred Service ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
• Chaque étape doit être eectuée et vérifiée
intégralement dans l’ordre spécifié. Avant d’utiliser
pour la première fois des appareils entièrement
intégrés, la façade de l’armoire doit être montée
correctement, car les pièces métalliques derrière
la façade de l’armoire chauent pendant
le fonctionnement.
• Les raccordements électriques doivent être eectués
par du personnel qualifié conformément aux codes
locaux ou, en l'absence de codes locaux, au National
Electric Code, ANSI/NFPA-70 - dernière édition.
• Un appareil enfichable ne peut être connecté qu’à
une prise de courant avec contact de mise à la terre,
installée conformément aux codes locaux ou, en
l’absence de codes locaux, au National Electric Code,
ANSI/NFPA-70 - dernière édition. Les interrupteurs,
les dispositifs à fiches et prises, les disjoncteurs et les
fusibles qui sont accessibles après l’installation sont
autorisés comme dispositifs de sectionnement. Une
mise à la terre ecace et des conducteurs de neutre
et de terre installés séparément garantissent un
fonctionnement sûr et sans défaut. Après l’installation,
les pièces sous tension et les câbles avec une
isolation de base ne doivent pas être accessibles.
Vérifiez les anciennes installations.
• Reportez-vous à la plaque signalétique pour obtenir
des renseignements sur la tension secteur requise, le
type de courant et la protection par fusible.
• Lorsque combiné à un autre appareil, assurez-vous
que chaque appareil dispose de sa propre prise
de courant.
• Évitez de partager la prise de courant pour éviter un
arrêt accidentel de l’appareil.
• N'utilisez pas de rallonge ou de dispositif de prise
électrique portable (par ex., une boîte multiprise)
pour connecter le tiroir à l’alimentation électrique.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est situé
de sorte qu’il ne soit pas soumis à des dommages ou
à des contraintes.
• Des réparations ecaces ne peuvent être garanties
que s’il est possible de désinstaller l’appareil complet
à tout moment sans causer de dommages.
• N'utilisez aucun appareil avec un cordon ou une prise
endommagés, ou après que l’appareil fonctionne mal
ou a été endommagé de quelque manière que ce
soit.
• Branchez toujours le cordon d’alimentation fourni
sur l’appareil en premier, puis branchez le cordon
dans la prise murale. Pour débrancher, éteignez
complètement le tiroir chauant, puis retirez la fiche
du cordon d'alimentation de la prise murale.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
CONSERVEZ CES CONSIGNES

FR-6
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Préparation de l'installation
INSTALLATION DU PRODUIT
Installateurs, il est de votre responsabilité de...
• Respecter les spécifications et les dimensions
d'installation.
• Installer correctement l'unité.
• Retirez toute moulure ou tout panneau décoratif
qui empêche l'entretien de l'appareil.
• Assurez-vous que vous disposez des outils et du
matériel nécessaires pour installer l'appareil.
• Fournissez une prise électrique correctement mise
à la terre.
• Toute installation ne correspondant pas aux
spécifications décrites dans ces consignes
annulera la garantie du fabricant.
Accessoires et pièces inclus
• Étagère en fil métallique • 4 vis de montage - Torx 20
Retirez l'emballage et les accessoires avant l'installation
• Si vous ne retirez pas les matériaux d'emballage, vous risquez d'endommager l'appareil.
• Retirez le tiroir chauant et la boîte d'accessoires de l'emballage. Recyclez les matériaux qui peuvent être
réutilisés. Éliminez les matériaux d'emballage conformément aux réglementations locales sur l'élimination des
déchets.
• Inspectez le tiroir chauant pour tout signe de dommage. N'installez pas le tiroir chauant s'il a été
endommagé. Si le produit est endommagé, communiquez avec votre revendeur local.
• Ouvrez le tiroir et retirez toutes les pièces d'emballage, la trousse de documentation et le support
d'accessoires de l'intérieur du tiroir chauant.
• Retirez la protection, le film et les étiquettes sur la porte extérieure et le panneau de commande.
• Localisez le paquet de pièces contenant les vis de montage.
Outils dont vous pourriez avoir besoin
• Foret et Perceuse électrique 1/8"
• Tournevis Torx 20
Renseignements sur la conception
Le tiroir chauant peut être installé seul dans une armoire ou sous d'autres appareils, comme un four à vapeur, un
four mural, un four à cuisson rapide ou un autre tiroir chauant. Le tiroir chauant peut également être installé côte à
côte, sous un comptoir ou sous des tables de cuisson spécifiées. Lors de l'installation de cet appareil directement sous
d'autres appareils, installez-le uniquement avec les produits intégrés Viking Range, LLC.
IMPORTANT: Reportez-vous toujours aux consignes d'installation individuelles fournies avec chaque produit pour
connaître les exigences spécifiques.
Préparez l'emplacement d'installation
• Il est de la responsabilité de l'installateur de se conformer aux codes locaux. Si aucun code local n'est
applicable, câblez conformément au Code national de l’électricité, ANSI/NFPA-70 – dernière édition.
• L'interrupteur de déconnexion, le disjoncteur ou la fiche/prise de connexion du cordon d'alimentation doit être
facilement accessible à l'opérateur.
• Unité de mise à la terre selon les codes électriques applicables.

FR-7
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Page laissée blanche intentionnellement

FR-8
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Exigences d'alimentation
Dimensions et spécifications du produit
Description MVWD6301
Longueur du cordon d'alimentation 70 7⁄8" [1800 mm]
Prise de courant Mise à la terre à 3broches
Alimentation 110 VAC, 60 Hz
Service Circuit de 10 amp
Consommation d'énergie maximale (watts) 810 watts
Consommation d'énergie minimale (arrêt) .5 watts
* La prise de courant doit être mise à la terre et située à moins de 35 7/16 po (900 mm) du centre du produit.
Dimensions
Description MVWD6301
Largeur
Global 29 13⁄16" [757,24 mm]
Largeur entre les trous de montage des armoires
29 1⁄8" [740,00 mm]
Largeur de la coque du tiroir chauant 27 5⁄8" [706,74 mm]
Hauteur
Global 9 7⁄8" [251,59 mm]
Hauteur de la vitre avant 9 1⁄2" [242,09 mm]
Hauteur de la coque du tiroir chauant 9 1⁄8" [231,75 mm]
Profondeur
Global 24 1⁄8" [612,81 mm]
Profondeur du tiroir dans l'armoire 21 5⁄16" [541,45 mm]
Avec tiroir entièrement déployé 41 1⁄16" [1043,16 mm]
Intérieur
Largeur intérieure 26 13⁄16" [681,14 mm]
Hauteur intérieure 7 3⁄8" [186,97 mm]
Profondeur intérieure 16 1⁄8" [410,15 mm]
Poids d'expédition approximatif 75 lb [34,02 kg]
Plaque signalétique
Placa de serie
• La plaque signalétique est visible lorsque le tiroir est complètement ouvert.
• La plaque signalétique contient des renseignements concernant les exigences d'alimentation et les pièces
de rechange.

FR-9
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Dimensions
Avant
Arrière
(Emplacement d'alimentation)
29 13⁄16" [757,24 mm]
3⁄8" [9,50 mm]
26 1⁄2" [673,13 mm]
Hauteur du verre
9 1⁄2" [242,09mm]
Hauteur totale
9 7⁄8" [251,59mm]
8" [203,62 mm]
Global : 29 7⁄8" [758,04 mm]
Trous de montage : 29 1⁄8" [739,80 mm]
Corps du tiroir : 27 5⁄8" [701,49 mm]
Corps du tiroir
9 1⁄8" [231,75 mm]
2 3⁄4" [70,59 mm]
9 1⁄8"
[231,75 mm]
Côté
De l'arrière du support de
montage à l'arrière de la fiche
21 5⁄16" [541,45mm]
De l’avant du support de
montage à l'avant de la vitre
7⁄8" [22,09 mm]
1 15⁄16" [49,27 mm]
19 3⁄4" [501,71 mm]
1 3⁄8" [34,70 mm]

FR-10
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Le trou pour l'alimentation
peut être situé n'importe où
dans cette zone. Décalage
minimum de 2" du bord de
la cavité.
Le bois d'extrémité exposé
des armoires doit être fini ou
recouvert de placage.
28 1⁄2" [723,90 mm]
Profondeur min.
23 1⁄4" [590,55mm]
3⁄4" [19,05 mm]
Découpe globale
10" [254 mm]
9 1⁄4"
[234,95 mm]
9 3⁄16"
[232,57mm]
Taquet de finition
• Bloque la vue de
l'intérieur de l'armoire
• Masque le
bois d’extrémité.
• La hauteur doit
être d'environ 1,5"
ou susante pour
combler l'écart avec
la zone au-dessus du
tiroir chauant
3⁄4"
[19,05 mm]
1⁄16"
[1,58 mm]
3⁄4" [19,05 mm]
Avant
Côté
Haut
Dimensions de l'armoire - Découpe de l'armoire sans produit
Spécifications des armoires - Autonome
30" [762mm]
2”
2”
Blocage anti-basculement
(Nécessaire si une étagère n'est pas
installée au-dessus du tiroir Chauant)
(non inclus avec le produit)
Blocage anti-basculement
(non inclus avec le produit)
(Nécessaire si une étagère n'est pas installée au-dessus
du tiroir Chauant)

FR-11
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Avant
Dimensions d'installation du produit -
Découpe d'armoire avec révélations de produit
Révélation
verticale
minimale
3⁄16"
[2,38 mm]
Révélation
3⁄8"
[9,53 mm]
Révélation
1⁄8"
[3,00 mm]
Révélation
verticale
minimale
3⁄16"
[2,38 mm]
Côté
1 3⁄8"
[34,80 mm]
Révélation
1⁄8"
[3,00 mm]
1 15⁄16"
[49,03 mm]
Révélation
3⁄8"
[9,53 mm]
Haut

FR-12
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Dimensions des armoires encastrées - Découpe d'armoire sans produit
30 1⁄16" [763,60 mm]
30 1⁄16" [763,60 mm]
Profondeur min.
23 3⁄8" [593,63mm]
3⁄4" [19,00 mm]
9 1⁄4"
[234,95 mm]
9 3⁄16"
[232,57mm]
Taquet latéral
de fixation de
l'appareil fini
3⁄4" [19,00 mm]
Avant
Côté
Haut
Le bois d'extrémité exposé des
armoires et les tasseaux latéraux de
fixation des appareils doivent être
finis ou recouverts de placage.
Le trou pour l'alimentation peut être
situé n'importe où dans cette zone.
Décalage minimum de 2" du bord de
la cavité.
Découpe globale
10" [254 mm]
2”
2”
Taquet latéral
de fixation de
l'appareil fini
3⁄4" [19,00 mm]
7⁄8" [22,23 mm]
Taquet de finition
• Bloque la vue de
l'intérieur de l'armoire
• Masque le
bois d’extrémité.
• La hauteur doit
être d'environ 1,5"
ou susante pour
combler l'écart avec
la zone au-dessus du
tiroir chauant
Blocage anti-basculement
(non inclus avec le produit)
(Nécessaire si une étagère n'est pas installée au-dessus
du tiroir Chauant)
Blocage anti-basculement
(Nécessaire si une étagère n'est pas
installée au-dessus du tiroir Chauant)
(non inclus avec le produit)
3⁄4"
[19,05 mm]
1⁄16"
[1,58 mm]

FR-13
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Dimensions d'installation du produit encastré - Découpe d'armoire avec produit
Avant
Côté
1 3⁄8"
[34,80 mm]
1 15⁄16"
[49,00 mm]
Haut
Révélation
1⁄8"
[3,00 mm]
Révélation
3⁄8"
[9,53 mm]
Révélation
3⁄8"
[9,53 mm]
Révélation
1⁄8"
[3,00 mm]
Révélation
verticale
1⁄8"
[3,00 mm]
Révélation
verticale
1⁄8"
[3,00 mm]

FR-1
Viking | RVL Installation à 3 piles | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Dimensions de l'armoire d'installation standard
Spécifications des armoires à 3 piles -
Four mural simple, four à vapeur et tiroir chauant
(MVSOE3601, MVSOC6301 et MVWDE6301)
Haut
Largeur de découpe : 28 1⁄2" [724 mm]
Profondeur min.
23 1⁄4" [590mm]
Avant
57 1⁄4" [1454 mm]
9 3⁄16"
[233 mm]
18 3⁄8" [467mm]27 13⁄16" [706 mm]
3⁄4" [19 mm] 3⁄4" [19 mm]
Côté
Le bois d'extrémité exposé des
armoires doit être fini ou fini avec
du placage.
Rayonnage :
3⁄4" [19 mm]
3⁄4" [19 mm]
Tablette de finition
(Bloque la vue de l'intérieur
de l'armoire)
Hauteurs de découpe
Ouverture entre les panneaux adjacents
30 3⁄16" [766 mm]
Plancher
Emplacement du trou pour le conduit
d'alimentation. Le trou pour le conduit
doit être d'au moins 6x6", mais pas
plus de 12x12". Décalage d'environ 1"
du bord de la cavité.
1”
1”
min: 6x6"
max: 12x12"
1”
1”
min: 6x6"
Minimum
43/4" [121mm]

FR-2
Viking | RVL Installation à 3 piles | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Révélations sur les produits d'installation standard
Côté
Avant
1 3⁄8" [34 mm]
1 15⁄16" [49 mm]
Révélation
minimale entre
les appareils
3⁄8" [10 mm]
Révélation minimale
3⁄8" [10 mm]
Les poignées et le verre doivent être alignés.
Révélation
1⁄8" [3 mm]
Révélation
verticale minimale
3⁄16" [5 mm]
Révélation verticale minimale
3⁄16" [5 mm]

FR-3
Viking | RVL Installation à 3 piles | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Dimensions des armoires encastrées
Haut
Profondeur min.
23 1⁄4" [590mm]
Largeur de découpe : 28 1⁄2" [724 mm]
Ouverture entre les panneaux adjacents
30 1⁄16" [764 mm]
Côté
Rayonnage :
3⁄4" [19 mm]
Avant
57 1⁄4" [1454 mm]
9 3⁄16"
[233 mm]
18 3⁄8" [467mm]27 13⁄16" [706 mm]
3⁄4" [19 mm] 3⁄4" [19 mm]
Le bois d'extrémité exposé des
armoires doit être fini ou fini avec
du placage.
Taquet de finition
(Bloque la vue de l'intérieur de l'armoire)
3⁄4" [19 mm]
3⁄4" [19 mm]
7⁄8" [22 mm]
1" [25mm]
Cales pour four à vapeur et
tiroir chauant
3⁄4 x 3⁄4" [19 x 19 mm]
Taquets pour four mural
3⁄4 x 1" [19 mm x 25 mm]
3⁄4" [19 mm]
7⁄8" [22 mm]
3/4" [19 mm]
Hauteurs de découpe
Plancher
Emplacement du trou pour le conduit
d'alimentation. Le trou pour le conduit
doit être d'au moins 6x6", mais pas
plus de 12x12". Décalage d'environ 1"
du bord de la cavité.
1”
1”
min: 6x6"
max: 12x12"
1”
1”
min: 6x6"
Minimum
43/4" [121mm]

FR-4
Viking | RVL Installation à 3 piles | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Installation encastrée Révélations sur les produits
Côté
Avant
1 15⁄16" [49 mm]
1 3⁄8" [34 mm]
Les poignées et le verre doivent être alignés.
Révélation
1⁄8" [3 mm]
Révélation minimale
3⁄8" [10 mm]
Révélation
verticale
1⁄8" [3 mm]
Révélation verticale
1⁄8" [3 mm]
Révélation
minimale entre
les appareils
3⁄8" [10 mm]

FR-1
Viking | RVL Installation côte à côte | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Côté
Rayonnage :
3⁄4" [19 mm]
28 11⁄16" [729 mm]
9 3⁄16"
[233 mm]
18 3⁄8" [467mm]
3⁄4" [19 mm]
Avant
Le bois d'extrémité exposé des
armoires doit être fini ou fini
avec du placage.
Haut
Profondeur min.
23 1⁄4" [590mm]
Dimensions de l'armoire d'installation standard
Spécifications des armoires côte à côte -
Four mural simple, four à vapeur et tiroir chauant
(MVSOE3601, MVSOC6301 et MVWDE6301)
3⁄4" [19 mm]
Tablette de finition
(Bloque la vue de l'intérieur de l'armoire)
28 1⁄2" [724 mm]
28 1⁄2" [724 mm]
Ouverture entre les panneaux adjacents
60 3/16" [1528 mm]
Largeurs de découpe
1 1⁄2" [38mm]
Hauteurs de découpe
Plancher
Emplacement du trou pour
le conduit d'alimentation.
Le trou pour le conduit doit
être d'au moins 6x6", mais
pas plus de 12x12". Décalage
d'environ 1" du bord de
la cavité.
1”1”
1”
1”
min: 6x6"min: 6x6"
max: 12x12"
Minimum
43/4" [121mm]

FR-2
Viking | RVL Installation côte à côte | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Révélations sur les produits d'installation standard
Côté
Avant
Révélation
minimale
entre les
appareils
3⁄8" [10 mm]
Révélation
1⁄8" [3 mm]
Révélation
verticale entre
les appareils
3⁄16" [5 mm]
Révélation
verticale minimale
3⁄16" [5 mm]
Révélation minimale
3⁄8" [10 mm]
Les poignées et le verre
doivent être alignés.
1 15⁄16" [49 mm]
1 3⁄8" [35 mm]

FR-3
Viking | RVL Installation côte à côte | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Dimensions des armoires encastrées
28 11⁄16" [729 mm]
9 3⁄16"
[233 mm]
18 3⁄8" [467mm]
3⁄4" [19 mm]
Avant
Côté
Rayonnage :
3⁄4" [19 mm]
Le bois d'extrémité exposé
des armoires doit être fini ou
fini avec du placage.
Haut
Profondeur min.
23 1⁄4" [590mm]
Taquet de finition
(Bloque la vue de l'intérieur de l'armoire)
3⁄4" [19 mm]
7⁄8" [22 mm]
1" [25mm]
1" [25 mm]3⁄4" [19 mm]
3⁄4" [19 mm]
7⁄8" [22 mm]
28 9⁄16" [726 mm]
28 9⁄16" [726 mm]
Ouverture entre les panneaux adjacents
60 1⁄16" [1526 mm]
1 1⁄2" [38mm]
Largeurs de découpe
Hauteurs de découpe
Plancher
Emplacement du trou pour le conduit d'alimentation. Le trou pour le conduit doit être
d'au moins 6x6", mais pas plus de 12x12". Décalage d'environ 1" du bord de la cavité.
1”
1”
min: 6x6"
1”
1”
min: 6x6"
max: 12x12"
Minimum
43/4" [121mm]

FR-4
Viking | RVL Installation côte à côte | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Installation encastrée Révélations sur les produits
Côté
Avant
Révélation
minimale
entre les
appareils
3⁄8" [10 mm]
Révélation
1⁄8" [3 mm]
Révélation
verticale entre
les appareils
3⁄16" [5 mm]
Révélation verticale
1⁄8" [3 mm]
Les poignées et le verre
doivent être alignés.
Révélation minimale
3⁄8" [10 mm]
1 15⁄16" [49 mm]
1 3⁄8" [35 mm]

FR-1
Viking | RVL Four, tiroir chauant à 2 piles | MVDOE6301, MVWDE6301
Dimensions de l'armoire d'installation standard
Spécifications des armoires à tiroirs chauants -
Four mural double avec un tiroir chauant
(MVDOE6301 et MVWDE6301)
Haut
Profondeur min.
23 1⁄4" [590mm]
Avant
61 7⁄16" [1561 mm]
9 3⁄16"
[233 mm]
51 1⁄8" [1298 mm]
3⁄4" [19 mm]
Côté
Le bois d'extrémité exposé des
armoires doit être fini ou fini avec
du placage.
Rayonnage :
3⁄4" [19 mm]
3⁄4" [19 mm]
Tablette de finition
(Bloque la vue de
l'intérieur de l'armoire)
Largeur de découpe : 28 1⁄2" [724 mm]
Ouverture entre les panneaux adjacents
30 3⁄16" [767 mm]
Hauteurs de découpe
Plancher
8 1⁄16"
[205 mm]
Exigences
de sécurité
Minimum
Emplacement du trou pour le conduit
d'alimentation. Le trou pour le conduit
doit être d'au moins 6x6", mais pas
plus de 12x12". Décalage d'environ 1"
du bord de la cavité.
1”
25 9⁄16"
[649 mm]
min: 6x6"
max: 12x12"
1”
1”
min: 6x6"

FR-2
Viking | RVL Four, tiroir chauant à 2 piles | MVDOE6301, MVWDE6301
Révélations sur les produits d'installation standard
Côté
Avant
Révélation
minimale entre
les appareils
3⁄8" [10 mm]
Révélation minimale
3⁄8" [10 mm]
Les poignées et le verre doivent être alignés.
Révélation
1⁄8" [3 mm]
Révélation
verticale minimale
3⁄16" [5 mm]
Révélation verticale minimale
3⁄16" [5 mm]
1 15⁄16" [49 mm]
1 3⁄8" [35 mm]

FR-3
Viking | RVL Four, tiroir chauant à 2 piles | MVDOE6301, MVWDE6301
Largeur de découpe : 28 1⁄2" [724 mm]
Ouverture entre les panneaux adjacents
30 1⁄16" [764 mm]
Dimensions des armoires encastrées
Haut
Profondeur min.
23 1⁄4" [590mm]
Côté
Avant
61 7⁄16" [1561 mm]
9 3⁄16"
[232 mm]
51 1⁄8" [1298 mm]
3⁄4" [19 mm]
Le bois d'extrémité exposé des
armoires doit être fini ou fini avec
du placage.
Tablette de finition
(Bloque la vue de l'intérieur de l'armoire)
3⁄4" [19 mm]
7⁄8" [22 mm]
1" [25mm]
Rayonnage :
3⁄4" [19 mm]
Hauteurs de découpe
3⁄4" [19 mm]
3⁄4" [19 mm]
7⁄8" [22 mm]
1" [25mm]
Cales pour four à vapeur et
tiroir chauant
3⁄4 x 3⁄4" [19 x 19 mm]
Taquets pour four mural
3⁄4 x 1" [19 mm x 25 mm]
Plancher
8 1⁄16"
[205 mm]
Exigences
de sécurité
Minimum
Emplacement du trou pour le conduit
d'alimentation. Le trou pour le conduit
doit être d'au moins 6x6", mais pas
plus de 12x12". Décalage d'environ 1"
du bord de la cavité.
1”
25 9⁄16"
[649 mm]
min: 6x6"
max: 12x12"
1”
1”
min: 6x6"

FR-4
Viking | RVL Four, tiroir chauant à 2 piles | MVDOE6301, MVWDE6301
Installation encastrée Révélations sur les produits
Côté
Avant
1 15⁄16" [49 mm]
1 3⁄8" [35 mm]
Les poignées et le verre doivent être alignés.
Révélation
1⁄8" [3 mm]
Révélation minimale
3⁄8" [10 mm]
Révélation
minimale entre
les appareils
3⁄8" [10 mm]
Révélation
verticale
1⁄8" [3 mm]
Révélation verticale
1⁄8" [3 mm]

FR-1
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Assurez-vous de
centrer et d'aligner le
tiroir chauant avec
les armoires.
Fixez le tiroir chauant
aux armoires via les
brides d'installation avec
les 4 vis à tête fraisée
à tête étoilée n° 10
T20 incluses.
Installation
Placez le tiroir chauant
partiellement à l'intérieur
de la cavité de l'armoire.
Repoussez le tiroir
chauant dans l'armoire
jusqu'à ce que les brides
d'installation rencontrent
l'armoire.
Branchez le tiroir
chauant dans la prise
de courant.
T20

FR-2
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Réglage de la profondeur de la vitre avant
Réglage de la hauteur de la vitre avant
Mesure finale et réglage du panneau avant en verre
Utilisez une clé hexagonale
de 6 mm L pour ajuster
l'alignement de la profondeur
du verre, afin qu'il soit aligné
à l'armoire.
Le total ajustable est
3⁄32” (2mm)
Dans le sens des aiguilles
d'une montre - Déplace le
verre panneau vers l'arrière.
Dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre -
Déplace le panneau de verre
vers l'avant.
+/- 1⁄32" [1 mm]
+
_
T20
+/- 3⁄32" [2 mm]
Tirez complètement le tiroir et desserrez
légèrement les quatre vis de chaque côté du
panneau de commande.
Ne desserrez les vis qu'assez pour permettre
au panneau de verre avant de bouger
avec une pression appliquée. Cela aidera
àn'appliquer que des ajustements mineurs.
À l'aide d'un niveau à bulle, ajustez la hauteur
des deux côtés du panneau de verre avant et
assurez-vous que le bord du verre est parallèle
aux bords environnants.
Resserrez à la main les quatre vis une fois
l'alignement souhaité obtenu. Ne serrez
pas trop à l'aide d'une perceuse ou d'autres
moyens mécaniques. Un serrage excessif peut
endommager le matériel de raccordement.
La force maximale autorisée est de
17,2 lb (2 Nm).

FR-3
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Liste de vérification finale de l'installation
Lisez toutes les instructions d'installation de ce manuel pour voir si l'appareil a été correctement
installé avant utilisation.
Veillez à ce que :
☐ Le tiroir chauant est de niveau et solidement fixé
aux armoires.
☐ Tout l’emballage interne a été retiré du tiroir.
☐ L’interrupteur d’isolement est accessible par le client.
☐ L'étagère inférieure peut supporter entièrement le poids
total des appareils combinés.
Opération d'essai:
☐ Ouvrez le tiroir.
☐ Appuyez sur le
bouton d'alimentation pour allumer
le tiroir chauant.
☐ Fermez le tiroir.
☐ Après 0,5 à 1 minute, ouvrez le tiroir pour
sentir les surfaces internes ou pour voir s'il est
légèrement réchaué.
☐ Appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre
le tiroir chauant et fermez le tiroir.

FR-4
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Remarques

FR-1
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
UTILISATION ET ENTRETIEN
Bienvenue et merci
Nous souhaitons vous souhaiter la bienvenue et exprimer notre sincère gratitude pour votre récent achat d'un
nouveau tiroir chauant de Viking Range. Nous sommes ravis que vous ayez choisi notre produit pour améliorer votre
expérience culinaire.
Chez Viking Range, nous sommes très fiers de fournir des appareils de haute qualité qui combinent une technologie
innovante avec un savoir-faire exceptionnel. Nos tiroirs chauants sont conçus pour vous orir le maximum de
commodité et d'ecacité, en veillant à ce que vos repas soient toujours servis à la température idéale.
Dans ce manuel d'utilisation, vous trouverez des instructions détaillées sur la façon de tirer le meilleur parti de votre
nouveau tiroir chauant. Nous avons inclus des guides étape par étape, des conseils utiles et des renseignements de
sécurité importantes pour assurer une expérience fluide et agréable.
Si vous avez des questions ou avez besoin d'aide, n'hésitez pas à communiquer avec notre équipe du service à la
clientèle dédiée. Nous sommes là pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre tiroir chauant Viking Range.
Encore une fois, merci d'avoir choisi Viking Range. Nous sommes convaincus que votre nouveau tiroir-réchaud
dépassera vos attentes et deviendra un complément indispensable à vos projets culinaires.
• N'utilisez pas d'objets susceptibles de rouiller dans le tiroir chauant.
• L'utilisation de couteaux ou de molettes causera endommagera visiblement la surface chauante du verre.
• Éviter de surcharger ou d'appliquer trop de poids au tiroir peut endommager les glissières du tiroir-réchaud. La
charge maximale est de 55 lb (25 kg).
• Pour éviter toute possibilité de corrosion, laissez le tiroir s'aérer après utilisation. Ceci est particulièrement
important après avoir eectué un cycle de réchauement qui génère beaucoup de vapeur.
• Lors du nettoyage de l'appareil, pour éviter toute pénétration d'eau dans les composants électriques, ne versez, ni
ne vaporisez de liquide sur ou autour de l'appareil. Utilisez plutôt un chion humide.
• Évitez de placer des plats en céramique sans revêtement ou du métal pointu directement sur la plaque chauante,
car ces matériaux peuvent rayer ou creuser la surface en verre.
Comment éviter d'endommager votre appareil
Veuillez visiter le site Web de Viking Range’s(vikingrange.com/register) pour enregistrer votre produit et créer un
compte Mon Viking pour profiter de ces avantages :
• Enregistrez vos achats avec la possibilité de suivre les renseignements sur vos produits en ligne.
• Accédez immédiatement à vos numéros de série, dates d'installation, et modes d’emploi et d'entretien.
• Voir et acheter des accessoires de produits conçus pour vos produits enregistrés.
• Possibilité de s'inscrire à des courriels périodiques avec de nouveaux renseignements sur les produits, de
nouvelles promotions passionnantes, des recettes et plus encore.
Inscrivez-vous dès maintenant à l’adresse vikingrange.com/register, ou remplissez et renvoyez la carte
d'enregistrement incluse.
Enregistrez votre produit
Comment éviter d'endommager la poignée en chrome noir
• Utilisez uniquement un nettoyant très doux ou de l'eau.
• Utilisez uniquement des chions en microfibre.
• L'utilisation de serviettes en papier ou de vêtements rugueux pour le nettoyage laissera des rayures très visibles
sur les finitions en chrome noir.

FR-2
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Caractéristiques et accessoires
Panneau de commande
Prise de courant
Barre lumineuse interne à LED
Plaque de ventilateur
et Fentes d'aération
Voyant
Poignée de tiroir
Plaque signalétique
Étagère en fil métallique
Plaque chauante
La grille métallique peut être insérée sur le
côté gauche ou droit du tiroir-réchaud.
L'étagère métallique est bénéfique pour
ajouter de l'espace supplémentaire pour les
plats alimentaires ou assurer une circulation
d'air optimale autour des aliments en cours
de déshydratation.
1
2

FR-3
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Contrôles du panneau de commande
Utilisation des commandes
Ce tiroir chauant utilise une interface tactile capacitive, comme votre téléphone intelligent. Aucune pression n'est
nécessaire pour activer les commandes.
Pour l'utiliser, assurez-vous que votre doigt est susamment en contact avec l'icône de commande (emplacement du
bouton) et qu'il est maintenu assez longtemps pour entendre un bip.
Veuillez noter que les doigts mouillés ou une interface de commande mouillée entraîneront probablement un
comportement erratique des commandes. Lors de l'utilisation du tiroir chauant, assurez-vous que vos mains, et
l'interface de commande sont propres et sèches.
Cycle de fonctionnement général
REMARQUE:
• Pour assurer la sécurité et prévenir les dangers potentiels, il est important de ne pas laisser le tiroir chauant sans
surveillance pendant de longues périodes de temps lors d'un fonctionnement continu. Une exposition prolongée
àla chaleur peut entraîner le dessèchement des aliments et même présenter un risque d'incendie.
• Rassurez-vous, votre tiroir chuaant est conçu avec une fonction de sécurité intégrée. Après un maximum de
12 heures de fonctionnement continu, le tiroir passera automatiquement en mode veille, orant une couche de
protection supplémentaire.
• Pour une mesure précise de la température, ne vous fiez pas au réglage de température aché, utilisez un
thermomètre. Le réglage de la température indique la température approximative de la plaque chauante en verre.
De plus, l'appareil fonctionne par cycles de chaue ce qui fait varier la chaleur dans le tiroir.
1. RÉVEIL - Appuyez sur le bouton d'alimentation pour réveiller le tiroir du mode Veille
2. SÉLECTIONNER LES PARAMÈTRES - Sélectionnez la fonction de chauage du mode préréglé souhaitée, ou la
température et la durée souhaitées. Si aucune fonction n'est sélectionnée, le tiroir démarrera au réglage par défaut
de 86°F pendant 30 minutes.
3. FONCTIONNEMENT - Le chauage démarre et le voyant s'allume une fois le tiroir complètement fermé.
PAUSE - L'ouverture du tiroir pendant le fonctionnement entraîne une pause du programme. Le voyant
lumineux clignotera.
RENSEIGNEMENTS DE FONCTIONNEMENT - La température approximative actuelle et la durée restante
peuvent être consultées à tout moment via les chires éclairés sur le panneau de commande.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES - Il est possible de régler la durée et la température du tiroir à tout moment
pendant son fonctionnement. Les modes prédéfinis peuvent être ajustés à partir des paramètres par défaut
avant ou pendant le fonctionnement.
4. MODIFIER LE FONCTIONNEMENT / ANNULER - Pour annuler le fonctionnement du tiroir et/ou pour passer à un
autre mode, le tiroir doit être mis en veille et réveillé à nouveau via le bouton d'alimentation.
5. FIN DU FONCTIONNEMENT - Une tonalité retentira toutes les 10 secondes pour un total de 5 fois, le voyant
lumineux s'éteindra et le symbole d'alimentation s'atténuera.
Soyez prudent lorsque vous déchargez le tiroir, la plaque chauante et son contenu seront chauds.
Utilisation du tiroir-réchaud
Mode Veille
• Le tiroir chauant se met automatiquement en mode veille lorsqu'il est branché.
• Le bouton d'alimentation faiblement allumé indique que le tiroir-réchaud est en mode veille.
• Le mode veille est un mode basse consommation qui permet au tiroir de reprendre rapidement toutes les
fonctionnalités pour votre commodité.
(Maintenir) Marche/Arrêt
(Appuyez) Mode Veille
Icône de température
Contrôles de température
Icône de durée
Contrôles de durée
Modes prédéfinis

FR-4
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Explication des modes prédéfinis
Tasses - La chaleur circule depuis la plaque chauante
• 131°F (55°C) la chaleur circule pendant 30 minutes.
• Le temps de chauage varie en fonction du matériau de la tasse, de l'épaisseur, de la quantité, de la
hauteur et de la disposition.
• Ne bloquez pas les fentes d'aération à l'arrière du tiroir avec des tasses ou des verres. Cela
perturbera le flux d'air et provoquera un chauage inégal.
• Il faut environ 30 minutes pour chauer des tasses pour 6 personnes.
• MISE EN GARDE : Des brûlures peuvent survenir! La surface de la plaque chauante est
extrêmement chaude. Les objets situés près des bords du tiroir deviennent plus chauds que ceux
du centre. Pour manipuler la vaisselle en toute sécurité, utilisez toujours des gants de protection
ou de cuisine.
PLAQUES - La chaleur circule depuis la plaque chauante
• 167°F (75 °C) la chaleur circule pendant 45 minutes.
• Le temps de chauage varie en fonction du matériau de la plaque, de l'épaisseur, de la quantité, de la
hauteur et de la disposition.
• Répartissez les plats uniformément sur toute la plaque chauante. L'empilement des assiettes
augmentera le temps qu'il leur faut pour chauer par rapport à la mise en place de chaque article
individuellement.
• Ne bloquez pas les fentes d'aération à l'arrière du tiroir avec de grandes plaques. Cela perturbera le
flux d'air et provoquera un chauage inégal.
• Il faut environ 45 minutes pour chauer des couverts pour six personnes.
SÉCHAGE RAPIDE - Une chaleur douce est générée à partir de la plaque chauante
• 86°F (30 °C) la chaleur est produite pendant 30 minutes.
• Idéal pour faire du pain ou préparer des pizzas. Crée un environnement chaud et sans courant d'air
parfait pour lever la pâte.
CHAUD - La chaleur circule à partir de la plaque chauante et du ventilateur arrière
• Préchauez le tiroir pendant au moins 15 minutes avant l’utilisation.
• 185°F (85 °C) la chaleur est produite pendant 60 minutes.
• Fournit une chaleur constante et douce pour maintenir la température des aliments cuits, les gardant
chauds et prêts à servir.
• Pour éviter les déversements, évitez de trop remplir le tiroir. Empêchez les aliments de se dessécher
en les recouvrant d'un couvercle résistant à la chaleur ou d'une feuille d'aluminium.
• MISE EN GARDE : Le mode CHAUD sert à garder les aliments au chaud après la cuisson, et non
à réchauer les aliments réfrigérés. Évitez de placer des casseroles chaudes directement sur la
plaque chauante pour éviter tout dommage. Utilisez le mode WARM uniquement pour garder les
aliments au chaud.
DÉSHYDRATER - La chaleur circule à partir de la plaque chauante et du ventilateur arrière
• 158°F (70 °C) la chaleur circule pendant 4 heures.
• Fournit une chaleur douce et constante pour déshydrater et sécher les aliments (viande, fruits,
légumes et herbes).
• Parfait pour conserver les aliments et faire des collations nutritives, comme le bœuf séché et le cuir
de fruits.
• Pour des résultats optimaux, placez les aliments à plat sur la grille sans les chevaucher.
• Lors de la déshydratation de la viande, n'oubliez pas de la retourner à mi-cuisson pour assurer un
séchage uniforme.
• Conservez les aliments déshydratés dans un récipient hermétique une fois qu'ils ont complètement
refroidi.
CUISSON LENTE - La chaleur circule à partir de la plaque chauante et du ventilateur arrière
• 212°F (100 °C) la chaleur circule pendant 6 heures
• Parfait pour ajouter la touche finale aux viandes saisies cuites à basse température, comme les
viandes rôties, les casseroles, les ragoûts et les braises.
• Il n'est pas nécessaire de laisser reposer la viande avant de la servir lors de la cuisson à basse
température. La viande peut être découpée et servie directement du tiroir.

FR-5
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Fonctions supplémentaires
Départ diéré
La mise en marche diérée allume automatiquement le tiroir-réchaud une fois que la durée a atteint zéro, puis s'éteint
àla fin d'un cycle.
1. RÉVEIL - Appuyez sur le bouton d'alimentation pour réveiller le tiroir du mode Veille
2. SÉLECTIONNER LES PARAMÈTRES - Sélectionnez la fonction de chauage du mode préréglé souhaitée, ou la
température et la durée souhaitées.
3. ACTIVER LE DÉMARRAGE DIFFÉRÉ - Touchez et maintenez enfoncé le bouton Flèche droite de durée pendant
5secondes (5 clics retentiront) ou jusqu'à ce que l'icône de durée commence à clignoter pour activer la fonction de
démarrage diéré.
4. SAISIR LE TEMPS DE RETARD - Appuyez sur les boutons Fléchés gauche et droite pour modifier le temps diéré
de l'opération.
5. DÉMARRAGE DIFFÉRÉ - Fermez le tiroir pour lancer la fonction Démarrage diéré. Le voyant lumineux à l'avant du
tiroir commencera à clignoter, comme lorsque le tiroir a interrompu son fonctionnement actuel, car il est ouvert.
6. FONCTIONNEMENT DE DÉMARRAGE - Le voyant lumineux s'allume solidement lorsque le démarrage diéré est
terminé et que le tiroir a automatiquement démarré son fonctionnement.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat est spécialement conçu pour les confessions religieuses qui observent l'obligation de s'abstenir de
travailler le jour du sabbat. Ce mode permet à l'appareil de fonctionner jusqu'à 72 heures sans activer les fonctions
d'arrêt de sécurité et d'éclairage, sauf en cas de dysfonctionnement.
1. RÉVEIL - Appuyez sur le bouton d'alimentation pour réveiller le tiroir du mode Veille
2. SÉLECTIONNER LES PARAMÈTRES - Sélectionnez la température et la durée souhaitées.
3. ACTIVER LE MODE SABBAT - Touchez et maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant 10 secondes
(10 clics retentiront). Les icônes de température et de durée clignotent 3 fois pour indiquer l'activation du mode
Sabbat. Tout éclairage cessera de fonctionner à ce stade.
4. MODE SABBAT ACTIF - Le tiroir chsuant fonctionnera jusqu'à 72 heures sans activer les fonctions d'arrêt de
sécurité et d'éclairage.
Désactivez le mode Sabbat.
DÉSACTIVER LE MODE SABBAT - Touchez et maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant 10 secondes, et
relâchez. Les icônes de température et de durée clignotent 3 fois pour indiquer la désactivation du mode Sabbat.
Tout éclairage commencera à fonctionner à ce stade.
Nettoyage et entretien
• Avant d'eectuer tout nettoyage ou entretien de routine sur le tiroir chauant, il est important de s'assurer qu’il est
froid et en mode veille. Le nettoyage du tiroir alors qu'il est encore chaud peut entraîner l'évaporation d'eau dure et
de produits chimiques, ce qui peut endommager la finition du tiroir.
• N'utilisez pas le tiroir pour faire bouillir des liquides, ou nettoyer à haute pression ou à la vapeur. Les composants
électriques ne sont pas étanches de manière à les protéger contre une humidité excessive.
• N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou caustiques, de nettoyant pour acier inoxydable, de tampons
àrécurer, de laine d'acier, etc., car ils peuvent endommager la surface.
Nettoyage de l’extérieur
• Ne laissez aucune solution de nettoyage reposer. Si utilisé, appliquez et retirez rapidement. Utilisez un chion doux
et humide. Ajoutez une goutte de savon liquide pour le lavage des mains sur le chion pour éliminer l'huile et la
graisse.
Nettoyage de l’intérieur
• Essuyez immédiatement tout désordre à l'intérieur du tiroir. Soyez prudent si le désordre renversé est chaud.
• Le panneau de commande, la plaque chauante et la plaque de ventilation doivent être nettoyés avec un chion
doux et humide. Ajoutez une goutte de savon liquide pour le lavage des mains sur le chion pour éliminer l'huile et
la graisse.

FR-6
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Dépannage
Si un défaut n'est pas listé ci-dessous ou ne peut pas être réparé, veuillez communiquer avec Viking Preferred Service.
Problème Causes possibles Correction
Les plats et/ou aliments
restent froids.
L'appareil n'est pas allumé.
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour activer le
tiroir chauant.
Une interruption de
l'alimentation électrique.
Assurez-vous que votre tiroir-réchaud est bien branché à
la fois dans la prise murale et à l'arrière du tiroir lui-même.
De plus, veuillez vérifier le disjoncteur de l'alimentation
électrique de votre cuisine.
Le tiroir n'est pas bien fermé.
Vérifiez que le tiroir-réchaud est complètement fermé et
que le voyant lumineux ne clignote pas.
Les plats et/ou les
aliments ne sont pas
susamment chauds.
Durée de chaue trop courte. Allonger la durée de réchauement.
Le tiroir n'est pas bien fermé.
Vérifiez que le tiroir est correctement fermé et assurez-
vous que la chaleur ne s'échappe pas par l'avant du tiroir.
La température n'est pas
susamment élevée.
Sélectionnez un réglage de température plus élevé.
La circulation de l'air et de la
chaleur n'est pas adéquate.
Réorganisez la disposition de la vaisselle dans le tiroir.
Le voyant lumineux
clignote constamment
tant et aussi longtemps
que le tiroir reste fermé.
Le voyant clignotant confirme
que le tiroir est bien fermé
et qu'un démarrage diéré a
été programmé.
Pour redémarrer, éteignez et rallumez le tiroir à l'aide du
bouton d'alimentation.
ou
Fermez le tiroir et laissez la fonction de temporisation
suivre son cours.
Le voyant lumineux
clignote constamment
lorsque le tiroir
est ouvert.
Le tiroir est ouvert et une
opération a été interrompue.
Fermez le tiroir pour continuer l'opération.
Le voyant ne s'allume
pas lorsque le tiroir est
en marche.
Le mode Sabbat est activé.
Désactivez le mode Sabbat en maintenant le bouton
d'alimentation enfoncé pendant 10 secondes.
La lampe témoin est défectueuse. Communiquez avec Viking Preferred Service.
Le panneau de
commande ne répond
pas au toucher.
Le mode Sabbat est activé.
Désactivez le mode Sabbat en maintenant le bouton
d'alimentation enfoncé pendant 10 secondes.
Le panneau de contrôle
est défectueux.
Communiquez avec Viking Preferred Service.
Une interruption de
l'alimentation électrique.
Assurez-vous que votre tiroir-réchaud est bien branché à
la fois dans la prise murale et à l'arrière du tiroir lui-même.
De plus, veuillez vérifier le disjoncteur de l'alimentation
électrique de votre cuisine.
Le tiroir ne peut pas
être ouvert ou fermé.
Le mécanisme pousser-tirer
est défectueux.
Communiquez avec Viking Preferred Service.
La bande lumineuse
LED interne ne
s'allume pas.
Une interruption de
l'alimentation électrique.
Assurez-vous que votre tiroir-réchaud est bien branché à
la fois dans la prise murale et à l'arrière du tiroir lui-même.
De plus, veuillez vérifier le disjoncteur de l'alimentation
électrique de votre cuisine.
La bande LED est défectueuse. Communiquez avec Viking Preferred Service.

FR-7
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Tableaux de cuisson
Fonction Sécher / Déshydrater
Cas d'utilisation
Pré-réglage
de cuisson
Durée Remarque
Fruit
(Pomme, Poire, Banane, Pêche,
Ananas, Abricot, etc.)
Déshydrater 4 - 6 heures
Placer directement sur la grille métallique et laisser
àdécouvert.
Légumes
(Carottes, Pois, Haricots,
Champignons, Tomates, etc.)
Déshydrater 4 - 6 heures
Placer directement sur la grille métallique et laisser
àdécouvert.
Racine (Gingembre) Déshydrater 4 - 6 heures
Placer directement sur la grille métallique et laisser
àdécouvert.
Herbes
(romarin, aneth, thym, feuilles de
laurier, origan, etc.)
Déshydrater 2 - 4 heures
Placer directement sur la grille métallique et laisser
àdécouvert.
Cas d'utilisation généraux
Cas d'utilisation
Pré-réglage
de cuisson
Durée Remarque
Chocolat fondu Tasses 30 minutes
Utilisez des ustensiles de cuisine résistants à la
chaleur et laissez-les à découvert.
Cuisson par lot
(Toasts, Crêpes, Tortillas)
Chaud 1 heure
Utilisez des ustensiles de cuisson résistants à la
chaleur et couvrez.
Garder le pain au chaud Déshydrater 30 minutes
Placez les aliments directement sur la plaque
chauante. Laisser découvert
Dégivrage délicat (gâteaux à la
crème, beurre, fromage, etc.)
Séchage
rapide
30 min - 1 heure Laisser dans l'emballage
Décongélation des aliments
surgelés (viande, gâteau, etc.)
Tasses 30 minutes Laisser dans l'emballage
Fonction Séchage rapide
Cas d'utilisation
Pré-réglage
de cuisson
Durée Remarque
Pain / Pâte à pizza Séchage rapide 30 min Mettre dans un récipient résistant à la chaleur et couvrir d'un torchon humide.
Yogourt Séchage rapide 5 - 8 heures
Laisser couvert d'un couvercle. Utilisez des récipients ou des ramequins en
verre résistant à la chaleur.
Dissoudre la gélatine Séchage rapide 30 min Utilisez des ustensiles de cuisine résistants à la chaleur, laissez à découvert
Bien-être
Cas d'utilisation
Pré-réglage
de cuisson
Température Durée Remarque
Coussin chauant fait maison
(Blé, riz, maïs)
Cuisson lente
212°F
(100 °C)
45 - 60 min
Placer directement sur la plaque chauante.
Chauage lent réduit les risques de détérioration ou
de brûlure
Serviettes chauantes Assiettes
158 °F - 185°F
(70 - 85 °C)
45 - 60 min
Humidifiez les chions ou les serviettes, roulez-les
et placez-les directement sur la plaque chauante.
Utilisez uniquement des matériaux naturels. Le
matériau synthétique fondra sur la plaque chauante.
Les tableaux de cuisson fournis sont à titre indicatif seulement. Veuillez consulter votre recette ou l'emballage des
aliments, et soyez prêt à ajuster les temps de cuisson et les paramètres au besoin.

FR-8
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Cuisson à basse température
La viande doit être pré-saisie avant la cuisson à basse température.
La température de 215°F (102°C) est idéale pour la cuisson à basse température et obtenir une finition parfaitement
saisie sur des coupes de viande de petite à moyenne taille et de haute qualité, comme le bœuf, l'agneau, le porc et le
veau. Il est important de noter que l'épaisseur de la viande ne doit pas dépasser 23⁄8" (6 cm). Pour les gros morceaux de
viande, nous suggérons d'utiliser un four ou un four à vapeur.
En cuisant la viande à une température plus basse pendant une durée plus longue, vous pouvez obtenir un résultat
tendre et juteux.
Préparation de votre viande
Vaisselle
Pré-
réglage
de
cuisson
Poids
Temps de
saisie
(min/côté)
Temp.
interne
Temps de
cuisson dans le
tiroir chauant
Steak
Saignant
Cuisson
lente
3,5 - 10,5 oz
(100 - 300 g)
1 - 2
120°F
(50°C)
30 - 60 minutes
Médium saignant
Cuisson
lente
3,5 - 10,5 oz
(100 - 300 g)
2 - 3
130°F
(55°C)
30 - 60 minutes
Moyen
Cuisson
lente
3,5 - 10,5 oz
(100 - 300 g)
3
140°F
(60°C)
30 - 60 minutes
Médium
Cuisson
lente
3,5 - 10,5 oz
(100 - 300 g)
3 - 4
150°F
(65°C)
30 - 60 minutes
Bien cuit
Cuisson
lente
3,5 - 10,5 oz
(100 - 300 g)
4 - 5
160°F
(70°C)
30 - 60 minutes
Filet de bœuf
Moyen
Cuisson
lente
2 - 4 lb
(1 - 3 kg)
5 - 8
130°F
(55°C)
4 - 6 heures
Épaule
d'agneau
Moyen
Cuisson
lente
2 - 4 lb
(1 - 3 kg)
5 - 8
130°F
(55°C)
4 - 6 heures
Jambon
Désossé
Cuisson
lente
2 - 4 lb
(1 - 3 kg)
5 - 8
150°F
(65°C)
4 - 6 heures
• Utilisez des ustensiles de cuisson en verre, en porcelaine ou en céramique appropriés.
• Préchauez le tiroir contenant la batterie de cuisine au niveau de réglage.
• Faire chauer rapidement un peu de matière grasse dans une poêle.
• Saisir la viande.
• Mettez la viande dans la batterie de cuisine préchauée dans le tiroir pour une cuisson complète. Couvrir la
batterie de cuisine avec un couvercle.
Les durées suivantes se réfèrent au processus de scellement de la viande dans de la graisse chaude.
La viande cuite à basse température n'est pas aussi chaude que la viande cuite de façon conventionnelle. Servir les
sauces très chaudes. Placer les assiettes dans le tiroir chauant pendant les 45 à 60 dernières minutes de cuisson.
Pour garder au chaud la viande cuite à basse température, revenez à 165°F (74°C) après la cuisson. Les petits morceaux
peuvent rester chauds jusqu'à 45 minutes, les gros morceaux jusqu'à 2 heures.

FR-9
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Renseignements de service
Seules des pièces de rechange autorisées peuvent être utilisées pour eectuer l’entretien de l’appareil.
NE PAS réparer ou remplacer une pièce quelconque de l’appareil, sauf si cela est expressément recommandé dans le
manuel. Tout autre entretien doit être confié à un technicien qualifié.
Contactez Viking Range, LLC, 1-888-(845-4641), pour connaître le distributeur de pièces de rechange le plus proche de
chez vous ou écrivez à:
Viking Range, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
Notez les informations ci-dessous. Vous en aurez besoin si jamais un service est requis. Le modèle et le numéro
de série de votre tiroir chauant se trouvent sur la plaque de série située à l’intérieur, sur le côté droit de la coque
extérieure du tiroir chauant. (Voir la section Caractéristiques et accessoires pour l’image de l’emplacement)
No. de modèle. ________________________________________________________________________________
No. de série __________________________________________________________________________________
Date d'achat __________________________________________________________________________________
Date d'installation ______________________________________________________________________________
Nom du fournisseur ____________________________________________________________________________
Adresse _____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
Si le service nécessite l'installation de pièces, n'utilisez que des pièces autorisées
pour assurer la protection en vertu de la garantie.
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
662 455-1200
Pour obtenir plus de renseignements sur les
produits, appelez le 1 888 845-4641 ou visitez
notre site Web à l’adresse vikingrange.com
Ces instructions d’installation doivent être conservées avec l’appareil pour pouvoir s’y référer ultérieurement

FR-10
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
Page laissée blanche intentionnellement

FR-11
Viking | RVL Warming Drawer | MVWDE6301
082549-000B FR 011525
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
(662) 455-1200
For product information, call 1-888-845-4641
or visit our website at vikingrange.com
