Amzchef SK-CB14 Single Induction Hot Plate 2000W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SK-CB14 photo

User Manual

This is the main product document for model SK-CB14.

The file format is pdf, 59 pages, you can download this manual here .

background
SingleInductionCookerUserManual
EinzelnerInduktionsherdBenutzerhandbuch
CuisinièreàInductionSimpleManuelutilisateur
FornelloainduzionesingolaManualeutente
CocinadeinducciónsimpleManualdeusuario
Model:SK-CB14
Thank you for purchasing this product, please readthe manual carefully
beforeusing and keepit for future reference.
background
2
DeutschINHALT
Komponentennamen .................................................................................................................05
Besondere Eigenschaften…………………………………………………………………….05
Allgemeine Anweisungen ……………………………………………………………….……06
Arbeitsschritt................................................................................................................................07
Arbeitsprinzip ..............................................................................................................................10
Auswahl des richtigen Kochgeschirrs für Induktion …………………………………….....10
Fehlerbehebung ………………………………………………………… ........................… 12
Warncodes &Sicherheitsschutz …………………………………….………………………14
Pege und Wartung……………………….…………………………………….……………15
Garantie …………………………………………………..……………………………………15
FrançaisCONTENU
Nom des Pièces
..........................................................................................................................
17
Caractéristiques Saillantes
........................................................................................................
17
Instructions Générales
...............................................................................................................
18
Étape d'Opération
.......................................................................................................................
19
Principe de Fonctionnement
.....................................................................................................
22
Choisir le Bon Ustensile de Cuisson pour l'Induction
...........................................................
22
Dépannage
..................................................................................................................................
23
Codes d'Avertissement et Protection de la Sécurité
.............................................................
25
Entretien
.......................................................................................................................................
26
Garantie........................................................................................................................................26
background
3
ItalianoCONTENUTI
Nome di Parti...............................................................................................................................28
Caratteristiche
.............................................................................................................................
28
Istruzioni Generali
.......................................................................................................................
29
Operazioni
....................................................................................................................................
30
Principio di Funzionamento
.......................................................................................................
32
Scegliere Giusta Cottura a Induzione
.....................................................................................
33
Soluzioni……………………………………………………………………….…………….....34
Avvertenza & Sicurezza.............................................................................................................35
Manutenzione..............................................................................................................................36
Garanzia.......................................................................................................................................37
EspañolCONTENIDO
Nombre de Piezas......................................................................................................................38
Características............................................................................................................................38
Instrucciones Generales............................................................................................................39
Paso de Operación.....................................................................................................................40
Principio de Funcionamiento.....................................................................................................42
Elegir los Utensilios de Cocina Adecuados para la Inducción............................................43
Solución de Problemas………………………………………………………………..………44
Códigos de Advertencia & Protección de seguridad
.............................................................
46
Mantenimiento
.............................................................................................................................
47
Garantía…………………………………………………………………………………...……47
background
4
EnglishCONTENT
Parts Name
..................................................................................................................................
49
Salient Features
..........................................................................................................................
49
General Instructions
...................................................................................................................
50
Operation Steps
..........................................................................................................................
51
Working Principle
........................................................................................................................
53
Choosing the Right Cookware for Induction
..........................................................................
54
Troubleshooting………………………………………………………………………….….....55
WarningCodes & Safety Protection........................................................................................57
Maintenance................................................................................................................................58
Warranty.......................................................................................................................................58
background
5
Komponentenname
ModellLeistungSpannungTemperaturMaximalerStrom
SK-CB142000W220-240V50-60Hz
60
-240
15A
Leistung(Watt)300500800100012001400160018002000
Temperatur(
)
60100120140160180200220240
BesondereEigenschaften
1.Hohe undgeregelte Heizungvon Anfang bis Endemit einem Wirkungsgradvon 93%ohne
StromverlustDas gesamte Gerät ist zu 100%stoßfest mitMikrocomputer-Inspektionund
hochwertigemGehäusestruktur.
2. Der Induktionsherderzeugtkeine Flamme, Hitzeoder Rauch und hält die Küchedabei
sauber.
Schaltafel
Belüungslöcher
Kochfeld
background
6
3. Das Kochenkann dank derVorteile des Herdes auch außerhalbder Küche durchgeführt
werden.
4. Die Induktionsherdewird voneinem elegantenAussehen geprägtund wird eine Dekoration
für die Küche sein.
5. Sie kannüberall hin mitgenommenwerden, dadas Gewicht des Herdessehr gering ist.
AllgemeineAnweisungen
1. SteckenSie bitte den Steckernicht in eine Steckdose,an der mehrereandere Geräte
angeschlossensind.
2. VerwendenSie das Gerät bitte nicht,wenn das Kabel beschädigt ist oderder Netzstecker
nicht in dieSteckdose passt.
3. Ändern Siedie Teilebittenicht oder reparierenSie das Gerät. DasNetzkabel mussvon
qualiziertenTechnikernersetzt werden.
4. VerwendenSie diesesGerät nicht in der Nähe von oenen Flammenoder nassen Orten.
5. HaltenSie das Gerät vonKindern fern.
6. PlatzierenSie das Gerät aufeine stabile, ebeneFläche.
7. Erhitzenoder überhitzen Sieden leeren Topfbitte nicht.
8. Legen Siekeine metallischenGegenständewie Messer,Gabeln, Löffel, Deckel, Dosen und
Aluminiumfolienauf die Oberäche oder unterhalb desOfens.
9. BehaltenSie um das Kochfeldherum genügendPlatz (halten Sieeinen Mindestabstandvon
5 bis 10cmvom Gerät zu Wänden oder anderen Gegenständen).
10. VerwendenSie das Gerät niemalsauf niedrig hitzebeständigen Materialien (Teppich,Vinyl).
11.Platzieren Sie kein Papierzwischen demTopfoder der Pfanneund dem Gerät.Das Papier
kann verbranntwerden.
12. BlockierenSie nicht den Lufteinlassoder dieAbluftöffnung.
13. Achtung! Die Oberäche bleibt nach dem Gebrauchvom Strahlungskopf für eine Weileheiß.
14. Das Gerät kann die Gegenstände beeinussen, dieMagnetfelder aufweisenoder anziehen,
wie z. B. Funkgeräte, Fernsehgeräte,Automaten, Bankkartenund Kassetten.
15. VerwendenSie das Gerät nicht aufmetallischen Oberflächen.
16. TrennenSie das Netzkabelnicht sofortnach dem Kochen.Zum Abkühlen desGeräts sind
mindestens15 Sekunden erforderlich.
background
7
17. WARNUNG:Wenndie Oberfläche rissigist, schalten Sie dasGerät aus, um dieGefahr
eines elektrischenVorratszu vermeiden.
Dieses Gerät kann vonKindern ab 8 Jahrenund von Personenmit eingeschränkten
körperlichen,sensorischen odergeistigen Fähigkeitenoder mangelnderErfahrung und
Kenntnissenverwendet werden,wenn sie beaufsichtigtoder in Bezug aufdie Verwendung
des Geräts aufsichere Weise instruiert wurdenund die Gefahrenverstehen beteiligt.
Kinder dürfen das Gerät nichtspielen. Reinigungund Benutzerwartungmüssen von
Kindern vorgenommenwerden,es sei denn, sie sindunter 8 Jahrenbestellt und werden
beaufsichtigt.
BewahrenSie das Gerät unddas Kabel außerhalbder Reichweitevon Kindern unter 8Jahren
auf.
Arbeitsschritt
Nach dem Einstecken des Steckers in die Steckdose ertönt ein "Piepton" und das Gerät geht in
den Standby-Modus über, die Anzeigen der Betriebsarten blinken und erlöschen. Auf der
LED-Anzeige erscheint "00:00" und erlischt dann.
Jedes Mal, wenn eine Berührung registriert wird, ertönt ein Piepton.
1.Ein/Aus-Taste
1) stellen Sie das geeignete Gefäß in die Mitte des Kochfeldes.
2) Berühren Sie leicht die Taste " ", auf dem Display erscheint "-on-".
3) Berühren Sie die Taste " ", um die unten abgebildeten Betriebsarten auszuwählen,
die dann aueuchten.
Taste Betriebsart Garen
Standard Leistung/
Temp./Zeit
Beschreibung
Leistungsmodus
Temperatur-Modus
Temperatur-Modus
Zeit-Modus
1600W
160
200
0:30
Mit dieser Taste können Sie die Leistungsstufe
einstellen, um Ihre eigenen Rezepte zu kochen.
es ist geeignet für die Herstellung von Suppen,
Kochen Bohnen und Spaghetti, Hot Pot.
Mit dieser Taste können Sie die Temperatur
einstellen, um Ihre eigenen Rezepte zu kochen.
Sie eignet sich zum Braten, Anbraten und
Frittieren. Sie können zum Beispiel Lachs
anbraten, Steak und Speck braten, Wasser
kochen.
Ein Schnellmenü zum Starten des Anbratens.
Die Temperaturstufe kann eingestellt werden.
Ein Schnellmenü zum Starten des Wasserkochens.
Die Zeit kann eingestellt werden.
background
2.Max/Min
Touch the key of “Max” or “Min” that will adjust the power/temperature to the maximum or
minimum level.
5) Drücken Siein jedem Fall dieTaste,um zum Standby-Moduszurückzukehren.
6) Drücken Sieerneut,um das Gerät auszuschalten,und steckenSie es dannaus.
2) Under cooking mode. Berühren “ " to set when the unit will be Timer (shut ).
3) Sie können die Zeit einstellen,indem Sieden Schieberegler
verschieben.
4) Der Timerwird eingestellt,wenn 5 Sekundenlang keine Bedienungerfolgt.
5) Der Bildschirmzeigt abwechselndalle 5 SekundenLeistung / Temperaturundverbleibende
Zeit an.
6) Drücken Siewährend des Garenserneut dieTaste”, um die Funktionabzubrechen.
3.Timer
1) Time range from 1 minute to 3 hours.
8
Leistungsmodus
1200W
Ein Schnellmenü für die Zubereitung eines
heißen Topfes. Die Leistungsstufe kann
eingestellt werden.
Zeit-Modus
00:20
Ein Schnellmenü zum Erwärmen von Milch.
Die Zeit kann eingestellt werden.
4) Nachdem Sie die Betriebsart bestätigt haben, schieben Sie die Taste
" ", um die Temperatur, Leistung oder Zeit einzustellen.
background
Arbeitsprinzip
Der Induktionsherdbasiert hauptsächlich auf der elektromagnetischenInduktionstechnologie.
Die fortschrittlichen elektronischenSchaltkreisedes Induktionskochfeldserzeugenein
hochfrequenteselektromagnetischesFeld, wodurcheine hohe Wärmeenergie entsteht,die den
Boden des Gefäßes aufheizt unddie Wärme wird an Speisendirekt weiterleitet,was ein sehr
schnellesKochen mit einem thermischenWirkungsgradvon bis zu93% erzielt.
Große Menge an Wärmeenergie erzeugen
Am Boden bildet sich ein Wirbelstrom
Erzeugung eines variablen magnetischen Feldes
Strom ießt durch den Draht
9
4.Bedienelementesperren
•Sie könnendie Bedienelementesperren, um eineunbeabsichtigte Verwendungzu verhindern
(z. B. Kinder,die versehentlichdie Kochzoneneinschalten).
Wenn die Steuerelementegesperrt sind, sindalle Steuerelementeaußer der EIN/ AUS-
Steuerungdeaktiviert.
Bedienelementesperren
Berührenund halten Sie die Tastensperreeine Weile (3 Sekunden)gedrückt.Auf dem
Display wird"Loc" angezeigt.
Bedienelementeentsperren
1.Stellen Siesicher,dass das Induktionskochfeldeingeschaltetist.
2.Berührenund halten Sie dieTastensperreeine Weile(3 Sekunden) gedrückt.
background
2.Schalten Siedas Gerät ein undwarten Sie für 3 Minuten,um zu überprüfen, ob Wasser
heiß wird.
Kochgeschirraus folgendenMaterialien ist nichtgeeignet: Reiner Edelstahl,Aluminiumoder
Kupfer ohneMagnetfuß, Glas,Holz, Porzellan, Keramikund Steingut.
VerwendenSie kein Kochgeschirrmit gezackten Kanten odereinem gekrümmten Fuß.
10
AuswahldesrichtigenKochgeschirrsfür
Induktion
VerwendenSie nur Kochgeschirrmit einem für das Induktionskochen
geeignetenFuß. Suchen Sienach dem Induktionssymbolauf der
Verpackungoder am Bodender Pfanne.
Sie könnenüberprüfen,ob Ihr Kochgeschirr geeignetist, indem Sie
einen Magnettestausführen. BewegenSie einen Magneten zum
Boden der Pfanne.Wenn es angezogenwird, ist diePfanne zur
Induktion geeignet.
Wenn Sie keinenMagnetenhaben:
1.
Geben Sieetwas Wasserin diePfanne, die Sie überprüfen möchten.
background
11
StellenSie bitte sicher,dass der Boden IhrerPfanne glatt ist, achgegen das Glasliegt und
dieselbe Größe wie die Kochzone hat.Stellen Sie bitte IhrePfanne immerin die Mitte der
Kochzone.Der Durchmesserdarf 12 cm nicht unterschreiten,damit das Energiefeldwirkt.
VerwendenSie keine Pfannenmit einem Durchmesservon mehr als 26 cm.
Heben Siedie Pfannen immervom Induktionsherdab - rutschen Sienicht, andernfalls
können sie dasGlas zerkratzen.
background
12
Fehlerbehebung
ProblemMöglicheUrsachenLösungen
Das Kochfeldkann nicht
eingeschaltetwerden.
Kein StromStellenSie sicher,dass das
Kochfeld andie Stromversorgung
angeschlossenund eingeschaltet
ist.
ÜberprüfenSie, ob in IhremHaus
oder IhrerUmgebung ein
Stromausfallvorliegt. Wenn Sie
alles überprüft habenund das
Problemweiterhin besteht,
wenden Siesich an einen
qualiziertenTechniker.
Die Touch-Bedienung
zeiget keine Reaktion.
Die Steuerungist gesperrt.
EntsperrenSie die Steuerung.
VergleichenSie im Teil
„Verwendendes
Induktionskochfelds“, um
Anweisungenzu erhalten.
Die Touch-Bedienungist
schwerauszuführen.
Möglicherweisegibt es einen
kleinen Filmvon Wasserauf
dem Bedienfeldoder Sie tippen
auf das Bedienfeldmit den
Fingern.
StellenSie bitte sicher,dass der
Berührungssteuerungsbereich
trocken ist,und verwenden Sie
die Fingerballen,wenn Siedas
Bedienfeldberühren.
Das Glaswird zerkratzt.Kochgeschirrmit rauhen Kanten
Ungeeignete,scheuernde
Scheuermitteloder
Reinigungsproduktewerden
verwendet.
VerwendenSie das Kochgeschirr
mit achenund glatten Böden.
VergleichenSie im Teil„Auswahl
des richtigenKochgeschirrs“.
VergleichenSie im Teil„Pege
und Reinigung“.
Einige Pfannenmachen
Knack-oder
Klickgeräusche.
Dies kann durchdie Struktur
Ihres Kochgeschirrsverursacht
werden
(Schichtenaus verschiedenen
Metallen
vibrieren aufunterschiedlicher
Weise).
Dies ist normalfür Kochgeschirr
und
stellt keinenFehler dar.
background
13
Das Induktionskochfeld
erzeugt einleises
Brummenwährend des
Gebrauchs beieiner
hohen
Wärmeeinstellung.
Das wird durchdie Technologie
des Induktionskochens
verursacht.
Das ist normal,aber das
Geräuschsollte nachlassenoder
völlig verschwinden,wenn Sie
die Wärmeeinstellungverringern.
Lüftergeräusche
kommen ausdem
Induktionskochfeld.
Ein Kühlventilatorwird in Ihrem
Induktionskochfeldeingebaut,
um die Überhitzungdes
Elektrogerätszu verhindern.
Es kann weiterfunktionieren,
auch wenn Siedas
Induktionskochfeldausgescha
Das ist normalund keine
Maßnahmensind erforderlich.
Schalten Siedas
Induktionskochfeldan der Wand
nicht aus,während der Lüfter
läuft.
Pfannen werdennicht
heiß und aufdem
Bildschirmerscheinen.
Das Induktionskochfeldkann die
Pfanne nichterkennen,
da es für Induktionskochennicht
geeignet ist.
Das Induktionskochfeldkann die
Pfanne nichterkennen, weilsie
zu klein fürdie Kochzone ist
oder nicht inder Mitte bendlich
ist.
VerwendenSie das
Kochgeschirr,das für das
Induktionskochengeeignet ist.
VergleichenSie im Teil„Auswahl
des richtigenKochgeschirrs“.
ZentrierenSie die Pfanneund
stellen Siesicher,dass ihre Basis
der Größe der Kochzone
entspricht.
Das Induktionskochfeld
oder eineKochzone
schaltet sichaus.
Unerwartet ertönt ein
Tonund ein Fehlercode
wird angezeigt
(normalerweisewerden
eine oderzwei Ziern
abwechselndin der
Kochzeitanzeigegezeigt)
TechnischerFehler
Bitte notierenSie die
Fehlbuchstabeund -nummer,
Schalten Siedie
Stromversorgungdes
Induktionskochfeldsan der Wand
aus und
kontaktierenSie einen
qualiziertenTechniker.
background
14
Warncodes&Sicherheitsschutz
Wenn derHerd von Ihnen oderauf andere Weiseungeeigneten Operationenunterzogenwird,
wird der Herdnicht mehr funktionierenund relevante Codeswerden auf dem Bildschirm
angezeigt.Dies ist nur zum Schutzdes Herdes undzur Anleitung für Sie gedacht.
FehlercodeUrsacheLösung
E0
NichtplatziertesKochgeschirr,
Materialdiskrepanzenbeim
KochgeschirroderDurchmesservon
weniger als12 cn
StellenSiediePfannenaufundwählen
Sie das richtigeKochgeschirr
E1Spannung niedrigerals 85V
AnormaleSpannung,bisdieSpannung
wieder normalist
E2Spannung höher als 275V
AnormaleSpannung,bisdieSpannung
wieder normalist
E3
Oberflächensensoroenoder
Kurzschluss
RufenSiedenKundendienstanoder
wenden Siesich an eine Fachwerkstatt
E4
Oberflächentemperaturüber280
Grad
UnebenenBodendesTopfesoderder
Pfannemiteinemtrockenen,bisder
Herd vor Gebrauchabkühlt
E5
IGBT-Temperaturüber105Grad,
Überhitzungsschutz
ÜberprüfenSiedenEinlassund
AuslassdesHerdes,obdie
VerstopfungvorliegtoderobderLüfter
des Herdesläuft oder nicht
E6IGBT-Sensoroen oder Kurzschluss
RufenSiedenKundendienstanoder
wenden Siesich an eine Fachwerkstatt
E7Oberflächensensor-Fehler
RufenSiedenKundendienstanoder
wenden Siesich an eine Fachwerkstatt
EC
Kommunikationsfehlerzwischen
Light Boardund Main Board
RufenSiedenKundendienstanoder
wenden Siesich an a
ProfessionelleReparaturstellenzur
Überprüfung desAnschlussesvonLight
Board undMain Board
background
15
PegeundWartung
1. ReinigenSie das Gerät nachjedem Gebrauch.Ziehen Sie den Steckerheraus undwarten
Sie, bis sichdas Gerät abgekühlt ist.
2. Wenn die Oberächenplatte schmutzigwird, reinigenSie sie mit einem feuchtenTuchund
waschen Siesie direkt ab.
3. HaltenSie das Gerät sauber,vermeiden Sie,dass die Insektenin den Innenraumdes Geräts
gelangen.
4. ReinigenSie den Lüftungsteilmit Zahnbürste oderWatte.
5. Wenn irgendetwasmit dem Gerät nicht stimmt,darf das Gerät ausschließlich von Fachleuten
repariert werden.
Diese Kennzeichnungweist daraufhin, dass diesesProdukt in der gesamtenEU nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.Um mögliche Umwelt-oder
Gesundheitsschäden durch unkontrollierteAbfallentsorgungzu vermeiden, recycelnSie
diese verantwortungsbewusst,um die nachhaltigeWiederverwendungvon
Materialressourcenzu fördern.Um Ihr gebrauchtesGerät zurückzugeben,verwenden Sie bitte
das Rückgabe-und Sammelsystemoder wendenSie sich an den Händler,bei dem Sie das
Produkt gekaufthaben. Sie können dieses Produktfür ein umweltverträgliches Recycling
verwenden.
Garantie
Sehr geehrterKunde,
Vielen Dank,dassSie sichfüreinAMZCHEF-Produkt entschieden haben.Wir hoenaufrichtig,
dass Sie damitzufrieden sind.
DieHerstellergarantiedecktdasProduktfüreinenZeitraumvon24MonatenabKaufdatum
gegenHerstellungsfehlerab.AlleGarantienwerdeninunseremSystemautomatisch
nachverfolgt,sodass Sie IhrProdukt nicht registrierenmüssen.
Agent/Distributorist willkommen,uns zu kontaktieren.E-Mail: [email protected].
WennSieHilfeoderFragenwährendderVerwendunghaben,kontaktierenSieunsbitteüber
dieWebsitewww.iamzchef.com,sendenSieeineE-Mailan[email protected]oderscannen
SieunsereentsprechendenQR-CodeshierfüreinenschnellenService.WirwerdenSie
innerhalbvon24Stundenwarten.WirempfehlenIhnen,eineGarantiekarte,einFotooderein
Videobereitzustellen,wenneindefektesErsatzteilodereinenichtfunktionierendeMaschine
background
16
vorhandenist,damitwirIhreProblemedeutlichererkennenundIhnendiebesteLösung
anbieten können.
Bitte sendenSie die Garantiekarte nach dem Ausfüllen der Informationenan uns zurück.Danke
für deinen Einsatz!
background
17
NomdesPièces
ModèleTauxdePuissanceTensionTempératureCourantMax
SK-CB142000W220-240V50-60HZ
60-240
15A
Puissance(Watt)300500800100012001400160018002000
Température()
60100120140160180200220240
CaractéristiquesSaillantes
1. Chauage élevé et contrôlé du début à la navec une ecacité de 93% sansaucun
gaspillaged'électricité. L'ensemblede l'équipementest à 100% sanschoc avec inspectionpar
micro-ordinateuretstructure de carrosseriesupérieure.
2. La plaqueà induction ne produiraaucune amme,chaleur ou fumée, gardantla cuisine
propre.
Pannellodicontrollo
Trousd'aéraon
Tabledecuisson
background
18
3. La cuissonpeut être eectuée même à l'extérieur dela cuisine grâce auxavantages de la
cuisinière.
4. Les cuisinières à inductionont un look élégant qui seraune décoration pourla cuisine.
5. Il peut êtretransporté n'importeoù puisque lepoids de la cuisinière est très léger.
InstructionsGénérales
1. Ne pasbrancher dans uneprise où plusieursautres appareils sontbranchés.
2. Ne l'utilisezpas si le cordond'alimentation estendommagé ou sila che d'alimentationne
correspondpas à la prise.
3. Ne modiezpas les pièceset ne réparez pascet appareil. Le cordond'alimentationdoit être
remplacépar des techniciensqualifiés.
4. N'utilisezpas cet appareil àproximité d'uneamme nue ou de lieuxhumides.
5. Gardez-lehors de la portéedes enfants.
6. Placezsur une surface planeet stable.
7. Ne chauez pas et nesurchauez pas le pot vide.
8. Ne placezpas d'objets métalliquestels que couteaux,fourchettes, cuillères, couvercles,
boîtes deconserve et feuillesd'aluminium sur la surfacesupérieureou sous la partie inférieure
du poêle.
9. Laissezsusamment d'espace autourde la zone de cuisson(maintenez unedistance
minimale de 5à 10 cm entre l'appareilet les murs ou d'autreséléments).
10. N'utilisezjamais l'appareil surdes matériaux peurésistants àla chaleur (moquette,vinyle).
11.Ne placez pas de papierentre le pot oule bac et l’unité. Lepapier peut être brûlé.
12. Ne bloquezpas l'entréed'air ni la sortie d'air.
13. Attention!La surface resterachaude pendantun certain temps après l'utilisation de la tête
radiante.
14. L'appareil peut aecter les objets ayant ou attirant des champs magnétiques, tels que radios,
téléviseurs,cartes automatiques,cartes bancaireset cassettes.
15. N'utilisezpas l'appareil surune surface métallique.
16. Ne débranchez pasle cordon d'alimentationimmédiatementaprès la cuisson.Il faut au
moins 15secondes pour refroidirl'appareil.
background
19
17. AVERTISSEMENT:Si la surfaceest ssurée, éteignezl'appareil pouréviter tout risque
d'électrocution.
Cet appareil peutêtre utilisé pardes enfants âgésde 8 ans et plus etdes personnes ayantdes
capacitésphysiques, sensoriellesou mentalesréduites ou un manqued'expérience etde
connaissancessi elles ont reçuune supervision oudes instructionspour utiliser l'appareilde
manière sûre et comprendreles dangers.impliqué. Les enfants nedoiventpas jouerà l'appareil.
Le nettoyageet la maintenance parl'utilisateur doiventêtre notéspar les enfants, à moinsqu'ils
ne soientcommandés à l'âge de8 ans et surveillés.
Gardez l'appareilet son cordon hors dela portée des enfantsde moins de 8 ans.
Étaped'Opération
Après avoir inséré la che dans la prise, un "bip" est émis et l'appareil entre en mode veille.
Les indicateurs des modes de cuisson clignotent, puis s'éteignent. L'écran LED ache "00:00",
puis disparaît.
Vousentendrez un bipà chaque fois qu'unetouche est enregistrée.
1.Boutonmarche/arrêt
1) Placez le récipient approprié au centre de la table de cuisson.
2) Appuyezdoucement sur latouche"". et l'écran affiche "-on-".
3) Eeurez la touche " " pour sélectionner les modes de cuisson illustrés ci-dessous ;
lorsqu'un mode est sélectionné, son indicateur s'allume.
ToucheMode de cuisson
Défaut Puissance/
Température/Heure
Description
Mode puissance
Mode température
Mode température
Mode Heure
1600W
160
200
0:30
Cette touche vous permet de personnaliser le
niveau de puissance pour cuisiner vos propres
recettes. Elle convient pour faire des soupes,
cuire des haricots et des spaghettis, des hot pot.
Cette touche vous permet de régler le niveau de
température pour cuisiner vos propres recettes.
Elle convient pour faire sauter, saisir, frire. Par
exemple, vous pouvez saisir du saumon, faire
frire des steaks et du bacon, faire bouillir de l'eau.
Un menu rapide permet de commencer à faire
sauter les aliments. Le niveau de température
peut être ajusté.
Un menu rapide pour commencer à faire bouillir
de l'eau. Le temps peut être ajusté.
background
5) Dans n'importequelle condition,appuyez sur lebouton "",
pour revenir en mode veille.
6) Appuyez à nouveau sur le bouton " " pour éteindre l'appareil, puis débranchez-le.
4) Après avoir conrmé le mode de cuisson, faites glisser
«
«
pour régler la température, la puissance ou la durée.
3) Vouspouvez régler l'heureen faisant glisserle curseur decontrôle
"".
4) La minuteriesera réglée enl'absence d'opérationpendant 5 secondes.
5) l'écran d'achageachealternativement la puissance/ température et le tempsrestant
toutes les5 secondes.
6) Pendant lacuisson, appuyezà nouveau sur «» pour annuler lafonction.
2.Max/Min
Touch the key of “Max” or “Min” that will adjust the power/temperature to the maximum or
minimum level.
3.Minuterie
1) Time range from 1 minute to 3 hours.
2) Under cooking mode. Touchez “ " to set when the unit will be Timer (shut).
20
Mode puissance
1200W
Un menu rapide pour préparer un pot chaud.
Le niveau de puissance peut être ajusté.
Mode Heure
00:20
Un menu rapide pour faire chauer du lait.
Le temps peut être ajusté.
background
PrincipedeFonctionnement
La plaque à inductionest principalement basée sur la technologied'induction
électromagnétique. Les circuits électroniquessophistiqués de la plaqueà induction produisent
un champ électromagnétique à haute fréquence, générant une énergiethermiqueélevée qui
chaue le fond du récipient et transmetles aliments directementà une cuisson très rapideavec
une ecacité thermiquepouvant atteindre93%.
21
4.VerrouillagedesCommandes
Vouspouvez verrouiller lescommandes pourempêcher une utilisationinvolontaire (par
exemple,des enfants qui allumentaccidentellementles zones de cuisson).
Lorsqueles commandes sontverrouillées, toutesles commandessauf la commandeON /
OFF sontdésactivées.
Pour verrouillerdes commandes
Appuyez surla commandede verrouillage destoucheset maintenez-la enfoncée pendant
un moment(3 secondes). L'écran achera "Loc".
Pour éverrouillerles commandes
1. Assurez-vousque la plaque de cuissonà induction estallumée.
2. Appuyezsur la commandede verrouillage destoucheset maintenez-la enfoncée
pendant unmoment (3 secondes).
background
Lesustensilesdecuisinefabriquésàpartirdesmatériauxsuivantsneconviennentpas:acier
inoxydablepur,aluminiumoucuivresansunebasemagnétique,verre,bois,porcelaine,céramique
etfaïence.
N'utilisez pasd'ustensilesdecuissonauxbordsirréguliersouà la baseincurvée.
Assurez-vousque labasede votrepoêleest lisse,qu'ellereposeàplat contreleverre et qu'ellea les
mêmes dimensionsque la zonede cuisson.Centrez toujoursvotrecasserolesurla zonedecuisson.Le
diamètre nedoit pasêtreinférieurà 12 cmpour garantirl'eetduchampénergétique. N'utilisezpasde
casseroles d'undiamètre supérieurà26 cm.
Soulevez toujoursles casserolesdela plaqueà induction-ne glissezpas, elles pourraientrayerle
verre.
22
ChoisirleBonUstensiledeCuissonpour
l'Induction
Utilisez uniquementdes ustensilesde cuissonavec une baseadaptée à la
cuisson par induction.Recherchezlesymboled'inductionsurl'emballageou au
fond de la casserole.
Vouspouvezvériersivotrebatteriede cuissonestappropriéeneectuantuntest
magnétique.Déplacezunaimantverslabasedelacasserole.Sielleestattirée,la
casseroleestadaptéeàlinduction.
Si vous n'avez pasd'aimant:
1. Mettez del’eaudans lacasserolequevousvoulezvérier.
2. Allumez etattendez
3 minutes pourvériersi l'eau chaue.
background
23
Dépannage
ProblèmeCausespossiblesQuefaire
La plaque à inductionne
peut pas êtreallumée.
Aucune puissance.
Assurez-vousque la plaque à
inductionest connectée à
l'alimentation électrique etqu'elle
est allumée. Vériez s'ily a une
panne de courantdans votre
maison ou votrerégion. Si vous
avez toutvérifié et que le
problème persiste,appelez un
technicienqualifié.
Les commandestactiles ne
répondentpas.
Les contrôlessont verrouillés.
Déverrouillerles contrôles. Voirla
section
« Utilisationde plaque à induction
» pour obtenirdes instructions.
Les commandestactiles
sont diciles à utiliser.
Il peut y avoirun léger lm
d’eau sur lescommandes ou
vous utilisezpeut-être le bout
du doigt lorsquevous touchez
les commandes.
Assurez-vousque la zone des
commandestactiles est sèche et
utilisez ledoigt pour toucher les
commandes.
Le verre estrayé.Batterie de cuisineà bords
rugueux. Desproduits de
nettoyage abrasifset
inappropriéssont utilisés.
Utilisez desustensiles de cuisson
avec desbases plates et lisses.
Voir« Choisirle bon ustensilede
cuisine ». Voir« Entretienet
nettoyage ».
Certainescasseroles font
des grésillements ou des
craquements.
Cela peut être dû à la
construction devotre batterie
de cuisine(des couches de
métaux différents vibrant
différemment).
C'est normalpour les ustensiles
de cuisson etn'indique pas un
défaut.
La plaque à inductionémet
un faible bourdonnement
lorsqu'elleest utilisée à un
réglage dechaleur élevée.
C'est dû àla technologie de la
cuisson parinduction.
C'est normal,mais le bruit devrait
se calmer oudisparaître
complètementlorsque vous
diminuez leréglage de la chaleur.
Bruit du ventilateur
provenantde la plaque à
induction.
Un ventilateurde
refroidissementintégré à
votre cuisinière de cuisson à
inductionest entré en service
pour empêcher les
composants électroniques de
surchauer.Ilpeut continuer
à fonctionner même après
que vous avezéteint la
cuisinière decuisson à
induction.
C'est normalet ne nécessite
aucune action.Ne mettez pasla
plaque à inductionhors tension
au mur lorsquele ventilateur est
en marche.
background
La plaque à inductionou
une zonede cuisson
s'éteint demanière
inattendue,une tonalité
retentitet un code d'erreur
s'ache (en alternance
avec un ou deuxchires
dans l'achage de la
minuteriede cuisson).
Faute technique.
Veuilleznoter les lettres et les
numéros d'erreur,éteindre la
plaque à inductionau mur et
contacter untechnicien qualifié.
24
Les casserolesne
deviennent paschaudes et
apparaissentà l'écran.
La plaque à inductionne peut
pas détecterla casserole car
elle ne convientpas à la
cuisson parinduction.
La plaque à inductionne peut
pas détecterla casserole car
elle est troppetite pour la
zone de cuissonou mal
centrée surcelle-ci.
Utilisez desustensiles adaptés à
la cuisson parinduction. Voirla
section «Choisir le bon ustensile
de cuisine».
Centrez lacasserole et assurez-
vous que sabase correspondà la
taille de lazone de cuisson.
background
E7Défaillancedu capteur de surface
Veuillezappelerleserviceclientou
consulterun
points de réparation professionnels
EC
Échecdecommunicationdelacarte
d'éclairageet de la carte principale
Veuillezappelerleserviceclientou
consulterun
pointsderéparationprofessionnelspour
vérierleconnecteurdelacarte
d'éclairage etde la carte principale
25
Codesd'AvertissementetProtectiondela
Sécurité
Lorsque lacuisinière subit desopérations inappropriées de votrepart ou par d’autresmoyens.
la cuisinière cesse de fonctionneren achant des codespertinents sur l'écrand'achage. Ceci
est uniquementdestiné à laprotection de la cuisinière et à ses conseils.
Code
d'erreur
CauseSolution
E0
Ustensilesdecuisinenonplacés,
écarts dematériau desustensiles de
cuisineou diamètre inférieurà 12 cn
Placerdescasserolesetchoisirlabonne
batterie de cuisine
E1Tensioninférieure à 85V
Tensionanormalejusqu'àcequela
tension revienneà la normale
E2Tensionsupérieure à 275 V
Tensionanormalejusqu'àcequela
tension revienneà la normale
E3
Capteurdesurfaceouvertoucourt-
circuit
Veuillezappelerleserviceclientou
consulterun réparateur professionnel
E4
Températuredesurfacesupérieure
à 280 degrés
Fondirrégulierdelacasseroleoudela
casseroleavecunsec,jusqu'àcequela
cuisinière refroidisseavant utilisation
E5
TempératureIGBTsupérieureà105
degrés,protection contre la chaleur
Vériezsil'entréeetlasortiedela
cuisinièresontobstruéesousile
ventilateurderefroidissementdela
cuisinière fonctionneou non.
E6CapteurIGBT ouvert ou court-circuit
Veuillezappelerleserviceclientou
consulterun réparateur professionnel
background
Lagarantiedufabricantcouvreleproduitpourunepériodede24moisàcompterdeladated'achat
contrelesdéfautsdefabrication.Touteslesgarantiessontautomatiquementenregistréesdans
notre système,il n'est doncpas nécessaired'enregistrervotre produit.
L'agent/distributeur estinvité à nous contacter. Courriel : inf[email protected].
Pourtouteaideouquestionpendantl'utilisation,veuilleznouscontactervialesiteWeb
www.iamzchef.com,envoyerune-mailàinfo@iamzchef.com,
unservicerapide,nousvousrépondrons
dansles24heures.Nousvoussuggéronsdefournir
unecartedegarantie,unephotoouune
vidéos'ilyaunepiècederechangecasséeouune
machinequinefonctionnepasafinque
nouspuissionsêtrebeaucoupplusclairssurvosproblèmes
et vous proposer la meilleure solution.
Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas!
Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr
26
Entretien
1. Nettoyer après chaque utilisation.Débranchez la priseet attendez que l'appareilse soit
refroidi.
2. Si laplaque de surface estsale, nettoyez-laavec un chion humide, lavez-ladirectement.
3. Maintenezl'appareil propre,évitez que les insectesne pénètrentà l'intérieur de l'appareil,
pour une performanceoptimale.
4. Pour lapartie de ventilation,nettoyer avec unebrosse à dents oude coton.
5. Si quelquechose ne va pasavec l'appareil,réparé par des professionnelsseulement.
Ce marquageindique que ceproduit ne doit pasêtre jeté avec lesautres déchets
ménagers danstoute l'UE.Pour éviter tout dommagepossible à l'environnementou à la
santé humainerésultant de l'éliminationincontrôlée des déchets,recyclez-le de
manièreresponsable an de promouvoirla réutilisation durabledes ressources
matérielles.Pour retournervotre appareil usagé,veuillez utiliser lessystèmes de retour
et de collecteou contacterle détaillant où le produita été acheté. Ilspeuvent prendrece produit
pour un recyclagesans dangerpour l'environnement.
Garantie
Cher client,
Merci d'avoir choisile produitAMZCHEF.Nousespéronssincèrementque vous enêtes satisfait.
background
27
Veuillez nous renvoyer la carte de garantie après avoir rempli les informations. Merci pour votre
effort!
background
28
Nomediparti
ModelloPotenzaVoltaggioTemperatureCorrenteelettricamassima
SK-CB142000W220-240V50-60HZ
60
-240
15A
Potenza(Watt)300500800100012001400160018002000
Temperature(
)
60100120140160180200220240
Caratteristiche
1.Riscaldamentorapido e controllatocompletamentecon un'ecienza del 93%senza sprechi di
elettricità. L'intera attrezzaturaè al 100%assente da urti conispezione del microcomputere
struttura eccellentedel corpo.
2. La cucinaad induzione nonproduce amme, caloreo fumo, si pregadi tenere pulitala cucina.
3. La cotturapuò essere eseguitaanche da cucinaesterna.
Pannellodicontrollo
Foridivenlazione
pianocoua
background
29
4. La cucinaad induzione èdotata di un aspettoelegante che saràuna decorazione migliore
per la cucina.
5. È facile datrasportare.
Istruzionigenerali
1. Non collegaread una presain cui ci sono altriapparecchi inseriti
2. Non usarese il cavo di spinaè rotto o la spinadi alimentazionenon si adatta alla presa.
3. Non modicarele parti o ripararequesto apparecchio,ed il cavo di alimentazionedovrebbe
essere sostituitodalle persone qualiate.
4. Non metterel'apparecchiovicino a amme libereo posti umidi.
5. Non metterequesto prodottoa tocco dai bambini.
6. Metterelosu una supercie stabileed uniforme.
7. Non riscaldareo surriscaldarela pentola vuota.
8. Non posizionareoggetti metallicicome coltelli,forchette, cucchiai,coperchi, lamine di
alluminio sullasupercie sopra o sotto il fondodella stufa.
9. Lasciare abbastanzaspazio intorno allazona di cottura (mantenereuna distanza minima di
5-10 cmdall'apparecchio versole pareti o altri oggetti).
10. Non utilizzaremai l'unità su materiali abassa resistenzatermica (moquette,vinile).
11. Non metterecarta tra la pentola o lapadella e l'apparecchio.La carta potrebbeessere
bruciata.
12. Non bloccarela presa dell'ariao l'uscita dell'aria
13. Attenzione!La supercierimarrà calda perun periodo di tempodopo l'uso del piano
campione.
14. L'apparecchiopuò inuenzaregli oggetti che hannomagnetismo comeradio, televisioni,
carte bancarie, automatichee cassette.
15. Non usarlosulla superciemettalica.
16. Non scollegareil cavo di alimentazioneimmediatamente dopola cottura, è necessario
almeno 15 secondiper rareddare l'apparecchio.
17. AVVERTENZA:se la supercie èincrinata, spegnerel'apparecchio per evitarela possibilità
di scorte elettriche.
Questo apparecchiopuò essereutilizzato da bambinidi età superiorea 8 anni e personecon
ridotte capacità siche, sensoriali o mentalio mancanzadi esperienza e conoscenzase sono
stati supervisionatio istruiti sull'uso dell'apparecchioin modo sicuro e comprendonoi pericoli
background
30
coinvolti. I bambininon devono giocare l'apparecchio.La pulizia e la manutenzioneda parte
dell'utentedevono essere annotatedai bambini ameno che non sianoordinati di 8 e sorvegliati.
Tenerel'apparecchio e ilsuo cavo fuori dallaportata dei bambini dietà inferiore a8 anni.
Operazioni
Dopo aver inserito la spina nella presa, viene emesso un "bip" ed entra in modalità standby,
gli indicatori delle modalità di cottura lampeggiano e poi si spengono. Il display a LED mostrerà "00:00",
poi scomparirà.
Sentirai unsegnale acustico ognivolta che vieneregistrato un tocco.
1.Pulsanteon/
1) 1. Mettere il recipiente adatto al centro del piano di cottura.
2) 1. Toccare delicatamente il pulsante " ", lo schermo mostra "-on-".
3) 1. Toccare il pulsante " " per selezionare le modalità di cottura mostrate come sotto.
Quando una è selezionata, il suo indicatore sarà illuminato.
Tasto Modo di cottura
Predenito Potenza
/Temp./Tempo
Descrizione
Modalità di potenza
Modo temperatura
Modo temperatura
Modo tempo
1600W
160
200
0:30
Questo tasto è permesso di personalizzare il livello
di potenza per DIY le proprie ricette.è adatto per
fare zuppe, cucinare fagioli e spaghetti, hot pot.
Questo tasto è permesso di impostare il livello di
temperatura per cucinare le proprie ricette. è adatto
per soriggere, rosolare, friggere. Per esempio, si
può scottare il salmone, friggere la bistecca e la
pancetta, far bollire l'acqua.
Un menu rapido per iniziare a friggere. Il livello di
temperatura può essere regolato.
Un menu rapido per iniziare a far bollire l'acqua.
Il tempo potrebbe essere regolato.
Modo di potenza
1200W
Un menu rapido per preparare la pentola calda.
Il livello di potenza può essere regolato.
Modo tempo
00:20
Un menu rapido per scaldare il latte. Il tempo
potrebbe essere regolato.
background
6) Durantela cottura, premerenuovamente perannullare la funzione.
Bloccareicontrolli
Èpossibilebloccareicontrolliperevitarnel'usoaccidentale(adesempiol'accensione
accidentaledelle zone di cotturada bambini).
Quando icontrolli sono bloccati,tutti i controllitranne il controllo ON/ OFF sono disabilitati.
2) Under cooking mode. Toccare " " to set when the unit will be Timer (shut).
3) È possibileregolare l'ora facendoscorrere ilcontrollo del cursore
”.
4) Il timerverrà impostato quandonon viene eseguitaalcuna operazioneper 5 secondi.
5) il display mostrerà alternativamentepotenza / temperaturae tempo rimanente ogni 5 secondi.
1) Time range from 1 minute to 3 hours.
3.Timer
Per bloccarei controlli
Toccareetenerepremuto ilcontrollo del bloccoperunpo'(3secondi).Loschermodel
displaymostrerà "Loc"
Per sbloccarei controlli
1.Assicurarsiche il piano di cotturaa induzione sia acceso
2.Toccaree tenere premutoil controllo delblocoper un po'(3 secondi).
31
5) In qualsiasi condizione, premere il pulsante " ", sarà di nuovo in modalità standby.
6) Premere " " ancora una volta per spegnere l'unità, poi la spina fuori.
2.Max/Min
Touch the key of “Max” or “Min” that will adjust the power/temperature to the maximum or minimum level.
4) Dopo aver confermato la modalità di cottura, far scorrere " "
per regolare la temperatura, la potenza o il tempo.
background
Sceglieregiustacotturaainduzione
Utilizzaresolo pentole con unabase adatta alla cotturaa induzione.
Cercare ilsimbolo di induzionesulla confezioneo sul fondo della
padella.
Èpossibilevericareselepentolesonoadatteeseguendountestdeimagneti.
Muovereunmagneteversolabasedellapadella.Seèattratto,lapadellaè
adattaall'induzione.
Se nonhai un magnete:
3.
Mettere un po'd'acquanellapadellache vuoicontrollare.
4.Accendere e attendere3 minuti pervericare se l'acquaè calda.
32
Principiodifunzionamento
Il fornelloa induzione è principalmentesulla basaalla tecnologia diinduzione elettromagnetica.
L'eccellente circuitazioneelettronica delpiano di induzione produceun campo elettromagnetico
ad alta frequenzache genera un'elevataenergia termica che riscaldail fondo delrecipiente e
mette il cibodirettamente producendouna cottura molto velocecon ecienza termica noal
93%.
Generazione di una grande quantità di energia
termica
La corrente parassita si è formata nella parte
inferiore
Generazione di campi magnetici variabili
Corrente che passa attraverso il lo
background
33
Le pentolerealizzateconi seguentimaterialinonsonoadatte:acciaioinossidabilepuro,
alluminioo ramesenzabasemagnetica,vetro,legno,porcellana,ceramicae terracotta.
Non usare pentolecon bordi irregolariounabasecurvata.
Assicurati chela basedellapadellasia liscia,metterlacontro il vetroed averelestessedimensionidella
zona di cottura.Metterela tuapadellasempresullazonadicottura.Il diametrononpuò essereinferiore
a 12 cm pergarantireche ilcampodi energiaabbiauneetto.Non utilizzarepentole conun diametro
superiorea 26 cm.
Sollevaresempre le pentoledal piano cotturaa induzione- non farloscorrereo potrebbero graareil
vetro.
background
34
Soluzioni
ProblemiCausepossibiliComefare
Il piano cotturanon può
essere acceso.
Nessuna alimentazione.Assicurarsi cheil piano di
cottura sia collegato
all'alimentazionee che sia
acceso. Controllarese c'è
un'interruzionedi corrente nella
tua casa o zona.Se hai
controllato tuttoe il problema
esiste ancora,si prega di
rivolgersi ad untecnico
qualicato.
I comanditouch non
rispondono.
I controlli sonobloccati.Sbloccarei comandi. Vedila
sezione 'Usandoil piano di
cottura a induzione'per le
istruzioni.
I comanditouch sono dicili
da operare.
Potrebbe esserciuna
leggera pellicolad'acqua
sopra i controllio potresti
usare la puntadelle dita
quando tocchi icontrolli.
Assicurarsi chel'area di
controllo tattilesia asciutta ed
usare la puntadella dita quando
tocchi i comandi.
Il vetro si stagraando.Pentole a bordiirregolari.
Utilizzo di detergenti
abrasive o prodottiper la
pulizia non adatti.
Utilizzarepentole con basi piatte
e lisce. Vedi'Scegliere le
pentole giuste'.Vedi'Cura e
pulizia'.
Alcunepentole fanno rumori di
crepitio edi clic.
Ciò può esserecausato
dalla costruzionedelle tue
pentole
(strati di metallidiversi che
vibrano in mododiverso).
Questo ènormale per le pentole
e non indicaun errore.
Il piano dicottura a induzione
emetteun basso ronzio
quando vieneutilizzato su
un'alta temperatura.
Questo ècausato dalla
tecnologia dellacottura a
induzione.
Questo ènormale, ma il rumore
dovrebbe attenuarsio
scomparire completamente
quando si riducel'impostazione
del calore.
background
35
Rumore dellaventola dal
piano di cotturaa induzione.
Una ventola di
rareddamento incorporata
nel piano di cotturaa
induzione perevitare il
surriscaldamento.Potrebbe
continuare afunzionare
anche dopo averspento il
piano di induzione.
Questo ènormale e non ha
bisogno di azione.Non
spegnere il pianodi induzione
mentre la ventolaè in funzione.
Le pentolenon si riscaldano e
appaionosul display.
Il piano cotturaa induzione
non è in gradodi rilevare la
padella perchénon è adatto
alla cottura ainduzione o
perché è troppopiccolo per
la zona di cotturao non è
adatto.
Utilizzarepentole adatte per la
cottura a induzione.Vederela
sezione "Sceglierele pentole
giuste". Metterela padella al
centro ed accertarsiche la sua
base corrispondaalle
dimensioni dellazona di cottura.
Il piano dicottura a induzione
o una zonadi cottura si è
spentoin modoimprevisto,
viene emessoun segnale
acustico eviene visualizzato
un codicedi errore(di solito in
alternanzacon una o due cifre
nel displaydel timer di
cottura).
Guasto tecnicoConservare lelettere e i numeri
di errore, spegnere
l'alimentazioneal piano di
induzione e contattareun
tecnico qualicato.
Avvertenze&Sicurezza
Quando ilfornello visualizza operazioniinadeguate da te o conaltri mezzi. la cucinasmette di
funzionaremostrando codici rilevantisullo schermodel display.Signica che è soloper la
protezionedel fornello e per laguida per te.
Codice
di
errore
CausaSoluzione
E0
Pentolenonposizionate,
discrepanzedelmaterialedelle
pentoleo diametro inferiore a12cn
Posizionalepadelleesceglilepentole
giuste
E1Tensioneinferiore a 85 V.
Tensioneanomalanoaquandola
tensione non ritornanormale
E2Tensionesuperiore a 275 V.
Tensioneanomalanoaquandola
tensione non ritornanormale
background
36
Manutenzione
1. Pulire dopol'uso. Staccare laspina e attendereche l'apparecchiosia rareddata.
2. Se ilpiano di riscontro èsporco, pulirlo con unpanno umido, e lavarlodirettamente.
3. Mantenerel'apparecchio pulito,evitando che gliinsetti entrino nell'apparecchio.
4. Pulire laparte di ventilazionecon spazzolino dadenti o cotone.
5. Se c'è qualche problemanell'apparecchio,cercare aiuto dellariparazione solo da
professionisti.
Questo marchioindica che questoprodotto non deveessere smaltitocon altri riuti
domestici intutta l'UE. Per prevenirepossibili danniall'ambiente o allasalute umana
dovuti allosmaltimento incontrollatodei riuti, riciclarliresponsabilmenteper
promuovere ilriutilizzo sostenibiledelle risorsemateriali. Per restituireil dispositivo usato,
utilizzare i sistemidi restituzione e raccoltao contattare il rivenditorepresso cui èstato
acquistatoil prodotto. Possonoprendere questoprodotto per un riciclaggiosicuro per l'ambiente.
E3
Sensoredisupercieapertooin
corto circuito
Sipregadichiamareilservizioclientio
consultareuncentrodiriparazione
professionale
E4
Temperaturasupercialesuperiore
a 280 gradi
Fondoirregolaredellapentolaopadella
conunsecco,noaquandoilfornellosi
raredda prima dell'uso
E5
TemperaturaIGBTsuperiorea105
gradi, protezionecontro il calore
Controllarel'ingressoel'uscitadelfornello
seèostruitooselaventoladi
rareddamentodelfornelloèinfunzioneo
meno
E6
SensoreIGBTapertooincorto
circuito
Sipregadichiamareilservizioclientio
consultareuncentrodiriparazione
professionale
E7Guastodel sensore di supercie
Sipregadichiamareilservizioclientio
consultare a
punti di riparazioneprofessionali
EC
Erroredicomunicazionedella
schedaluminosaedellascheda
principale
Sipregadichiamareilservizioclientio
consultare a
puntidiriparazioneprofessionaliper
controllareilconnettorediLightBoarde
Main Board
background
37
Garanzia
Gentile cliente,
Grazie per averscelto il prodotto AMZCHEF. Speriamo sinceramente chetu ne sia soddisfatto.
Lagaranziadelproduttorecopreilprodottoperunperiododi24mesidalladatadiacquistocontroi
difettidifabbricazione.Tuttelegaranzievengonoautomaticamenteregistratenelnostrosistema,
quindi non ènecessario registrare il prodotto.
L'agente/distributore è invitato a contattarci. E-mail: info@iamzchef.com.
Perqualsiasiaiutoodomandadurantel'uso,contattacitramiteilsitoWebwww.iamzchef.com,invia
un'e-mailainfo@iamzchef.comoscansionainostricodiciQRcorrelatiquiperunserviziorapido,ti
forniremoassistenzaentro24ore.Tisuggeriamodifornireunaschedadigaranzia,unafotooun
videosec'èunpezzodiricambiorottoounamacchinanonfunzionanteinmodochepossiamo
essere moltopiù chiarisui tuoi problemi e offrirti la migliore soluzione.
Si prega di rispedirci la scheda di garanzia dopo aver inserito le informazioni. Grazie per
il tuo impegno!
background
38
NombredePiezas
ModeloTasadePotenciaVoltajeTemperaturaCorrienteMáxima
SK-CB142000W220-240V50-60HZ
60
-240
15A
Potencia(vatio)300500800100012001400160018002000
Temperatura(
)
60100120140160180200220240
Características
1.Calefacción controladay de alto nivel deprincipio a n con unaeciencia del 93%sin
desperdiciode electricidad. Todoel equipo está 100% librede golpes con lainspección del
microordenadory la estructurasuperior del cuerpo.
Paneldecontrol
Oriciosdevenlación
Superciedecocción
background
39
2. La cocinade inducción noproducirá ninguna llama,calor o humopara mantener lacocina
limpia.
3. Graciasa los méritos dela cocina, incluso puedecocinar desdela cocina exterior.
4. Las cocinasde induccióntienen un aspectoelegante para ser unadecoración para lacocina.
5. Se puedellevar a cualquierlugar debido al pesomuy ligero de la cocina.
InstruccionesGenerales
1. No lo conectea un enchufe con varios otrosdispositivos.
2. No lo utilicesi el cable de conexión estádañado o cuando elenchufe de alimentación no
encaja en elenchufe.
3. No modiquelas piezas, nirepare esta unidad,el cable de alimentación debeser
reemplazadopor técnicos calicados.
4. No utiliceesta unidad cercade una llama abiertao lugares de humedad.
5. Mantengala unidad fuera delalcance de los niños.
6. Coloque launidad en una supercieestable yuniforme.
7. No calienteni sobrecalientela olla vacía.
8. No coloqueobjetos metálicoscomo cuchillos, tenedores,cucharas, tapas, latasy hojas de
aluminioen la supercie superioro debajo de laestufa.
9. Deje espaciosuciente alrededordel área de cocción (mantengauna distanciamínima de 5
a 10 cmde la unidad a lasparedes u otras cosas).
10. Nuncautilice la unidaden materiales pocoresistentes al calor (alfombras,vinilos).
11.No coloque papel entrela olla o la sartén yla unidad dado queel papel puedequemarse.
12. No bloqueela entrada o lasalida de aire.
13. Precaución
La supercie permanecerá caliente duranteun período detiempo después
del usodesde la cabezaradiante.
14. La unidadpuede afectar lascosas que tieneno atraen camposmagnéticos, como radios,
televisores,tarjetas automáticas,tarjetas bancariasy cintas de cassette.
15. No utilicela unidad sobrela supercie metálica.
16. No desconecteel cable dealimentación de inmediatoespués de cocinar,se necesitan al
menos 15 segundospara enfriar la unidad.
background
40
17. ADVERTENCIA: Si la supercieestá agrietada, apagueel aparato paraevitar la posibilidad
de que se produzcauna acumulación deelectricidad.
Este dispositivopuede ser utilizadopor niños apartir de 8 años y personascon capacidades
físicas,sensoriales o mentalesreducidas o por faltade experienciay conocimiento si seles ha
dado supervisión o instrucciones sobreel uso del dispositivode manera seguray comprenden
los peligrosinvolucrado. Los niños no debenjugar el aparato.La limpieza y el mantenimiento
del usuario debenser hechospor los niños a menosque tengan unorden de 8 y sean
supervisados.
Mantengael aparato y su cablefuera del alcancede los niños menoresde 8 años.
PasodeOperación
Después de insertar el enchufe en la toma de corriente, se emitirá un "bip" y entrará en el modo
de espera.Los indicadores de los modos de cocción parpadearán y luego se apagarán.
La pantalla LED mostrará "00:00" y luego desaparecerá.
Escucharáun pitido cada vez quese registre untoque.
1.botóndeencendido/apagado
1) 1. Coloque el recipiente adecuado en el centro de la placa de cocción.
2) 1. Toque suavemente el botón " ".La pantalla muestra "-on-".
3) 1. Toque el botón " " para seleccionar los modos de cocción que se muestran a continuación.
Tecla Modo de cocción
Potencia/
Temperatura/
Tiempo por defecto
Descripción
Modo de potencia
Modo de
temperatura
Modo de
temperatura
Modo de tiempo
1600W
160
200
0:30
Esta tecla le permite personalizar el nivel de
potencia para hacer sus propias recetas. es
adecuado para hacer sopas, cocinar alubias y
espaguetis, olla caliente.
Esta tecla le permite ajustar el nivel de temperatura
para cocinar sus propias recetas. Por ejemplo,
puede chamuscar el salmón, freír el bistec y el
tocino, hervir el agua.
Un menú rápido para empezar a sofreír. Se puede
ajustar el nivel de temperatura.
Un menú rápido para empezar a hervir agua.
Se puede ajustar el tiempo.
Modo de tiempo
00:20
Un menú rápido para calentar leche. Se puede
ajustar el tiempo.
background
5) la pantallamostrará la potencia/ temperatura yel tiempo restantealternativamentecada 5
segundos.
6) Durantela cocción, presionede nuevopara cancelarla función.
3.BloquearlosControles
Puedebloquearloscontrolesparaprevenirelusonointencionado(Porejemplo,los
niños enciendenaccidentalmentelas zonas de cocción).
Cuandoloscontrolesestánbloqueados,todosloscontrolesexceptoelcontrol
ENCENDIDO/APAGADO están inhabilitados.
1) Time range from 1 minute to 3 hours.
2) Under cooking mode. Toque " " to set when the unit will be Timer (shut).
3) Puedeajustar el tiempo deslizandoel control deslizante
”.
4) El temporizadorse congurará cuando nohaya operación durante5 segundos.
emporizador3.T
41
5) En cualquier caso, pulse el botón " " y volverá al modo de espera.
6) Pulse de nuevo el botón " " para apagar el aparato y desconectarlo.
Modo de potencia
1200W
Un menú rápido para preparar la olla caliente.
Se puede ajustar el nivel de potencia.
4) Después de conrmar el modo de cocción, deslice " "
para ajustar la temperatura, la potencia o el tiempo.
2.Max/Min
Touch the key of “Max” or “Min” that will adjust the power/temperature to the maximum or minimum level.
background
ElegirlosUtensiliosdeCocinaAdecuados
paralaInducción
Utilice sólo utensilios decocina con unabase adecuada para la
cocción porinducción. Consulteel símbolo de inducción en el
embalajeo en la parte inferiorde la sartén.
42
Para bloquear loscontroles
Mantengapulsadoelcontroldebloqueodeteclasporunmomento(3segundos).La
pantalla mostrará "Loc"
Para desbloquearlos controles
1.Asegúresede que la placade inducción esté encendida.
2.Mantenga pulsadoel control de bloqueode teclaspor unmomento (3 segundos).
PrincipiodeFuncionamiento
Generando gran cantidad de energía térmica.
Corriente de Foucault formada en la parte
inferior.
Generando campo magnético variable
La corriente pasa por el cable
El principio defuncionamientode la Cocina de Inducción es la tecnología de inducción
electromagnética. El complejo circuitoelectrónico de la cocinade inducción puede generar
campos electromagnéticos de altafrecuencia y alta energía térmica,que a su vez calientael
fondo delrecipiente y transereel calor directamentea los alimentos,logrando una cocción
muy rápida conuna ecienciatérmica de hastael 93%.
background
Siemprelevante las sartenesde la cocina deinducción; no las deslice,ya quepodrían rayar
el vidrio.
43
Puedevericar si susutensilios de cocina sonadecuados conuna
prueba deimán. Mueve un imánhacia la base dela sartén. Si se
atrae, la sarténes adecuada parala inducción.
Sino tiene un imán:
1.Ponga unpoco de agua en la sartén quequiera vericar.
2.Encienday espere 3 minutospara vericar si elagua se calienta.
Losutensilios fabricadoscon los siguientesmateriales no sonadecuados: aceroinoxidable
puro, aluminioo cobre sin basemagnética, vidrio,madera, porcelana,cerámica y loza.
No utiliceutensilios de cocina conbordes irregulareso una base curva.
Asegúrese deque su sartén tengaun fondo lisoy esté plano sobre el vidrio,y que la sartén
sea del mismotamaño que elárea de cocción. Coloquesiempre la sartén en elcentro de la
zona de cocción. El diámetro no puedeser inferior a 12cm para garantizarque el campo de
energía tengaun efecto. No usesartenes conun diámetro superior a26 cm.
background
El cristal está rayado.Utensilios decocina de bordes
ásperos.
Estropajo noadecuado, abrasivoo
productos de limpiezautilizados.
Use utensiliosde cocina
con basesplanas y lisas.
Consulte "Elegirlos
utensiliosde cocina
adecuados".
Consulte "Cuidadoy
limpieza".
44
SolucióndeProblema
ProblemaCausasPosiblesSolución
La encimerano se puede
encender.
No fuente dealimentación.Asegúresede que el
utensiliode cocina esté
conectadoa la fuente de
alimentación y que esté
encendido.
Compruebesi hay cortes
de energía en áreas
cercanasa su hogar.Si ha
completadotodas las
comprobaciones,pero el
problemapersiste, llamea
un técnicocalicado.
Los controlestáctiles no
responden.
Los controlesestán bloqueados.Desbloquee los controles.
Mire la sección
‘Uso de suestufa de
inducción’ paraobtener
instrucciones.
Los controlestáctiles son
difíciles deoperar.
Puede haber unapequeña película
de
riega sobrelos controles o usted
puede usarla punta de su
dedo al tocar los
controles.
Asegúresede que el área
de control táctil esté secay
use la bolade su dedo
cuando toquelos
controles.
background
45
Algunas sarteneshacen
ruidos dechasquidos.
Esto puedeser el resultado dela
construcciónde sus utensiliosde
cocina
(capas de diferentesmetales
vibrando demanera diferente).
Esto es normalpara los
utensiliosde cocina y no
indicaun fallo.
La estufade inducción
produce unzumbido bajo
cuando seusa en un
ajuste decalor de alto
nivel.
Esto se debe ala tecnologíade
cocción porinducción.
Esto es normal,pero el
ruido debecalmarse o
desaparecerpor completo
al disminuirel ajuste de
calor.
Ruido delventilador de la
estufa deinducción.
Un ventilador derefrigeración
integrado ensu estufa de inducción
ha empezadoa evitar el
sobrecalentamientode la
electrónica.Puede continuar
funcionandoincluso después deque
haya apagadola estufa de
inducción.
Esto es normaly no se
requiereninguna acción.
No apaguela cocina de
inducciónmientras el
ventilador esté
funcionando.
Las sartenesno se
calientany aparecen en la
pantalla.
La estufa deinducción no puede
detectar la sartén porque no está
adecuada paracocción por
inducción.
La estufa deinducción no puede
detectar la sartén porque es
demasiado pequeña para la zona de
cocción o noestá centrada
correctamenteen ella.
Use utensiliosde cocina
adecuadospara la cocción
por inducción. Consultela
sección "Elegirlos
utensiliosde cocina
adecuados".
Centre lasartén y
asegúresede que su base
coincidacon el tamaño de
la zona decocción.
La estufade inducción o
una zonade cocción se ha
apagado de forma
inesperada,suena un tono
y se muestraun código de
error.
(normalmentealternando
con uno o dosdígitos en la
pantalla deltemporizador
de cocción).
Fallo técnico.Anote lasletras y números
de error.
Apague laestufa de
inducciónen la pared y
póngase encontacto con
un
técnico calicado.
background
E6Sensor IGBTabierto o cortocircuito
Llamealservicioalclienteoconsulte aun
servicio de reparación profesional
E7Falla del sensorde supercie
Porfavorllamealservicioalclienteo
consulte a un
puntos de reparación profesionales
EC
Falladecomunicacióndelaplaca
de luces yla placa principal
Porfavorllamealservicioalclienteo
consulte a un
tomasdereparaciónprofesionalespara
vericarelconectordelaplacadelucesy
la placa principal
46
CódigosdeAdvertencia&Protecciónde
Seguridad
Cuando lacocina recibe unaoperación incorrectade usted u otro medio,el utensilio decocina
deja de funcionary el códigorelevante se muestraen la pantalla. Estoes solo para protegerlos
utensiliosde cocina y guiarle.
Código
deerror
PorqueSolución
E0
Utensiliosdecocinasincolocar,
discrepanciasenelmaterialde
utensiliosodiámetrosinferioresa
12cn
Coloquesartenesyelijalosutensiliosde
cocina adecuados
E1Voltajeinferior a 85 V
Voltajeanormalhastaqueelvoltaje
vuelve a la normalidad.
E2Tensión superiora 275 V
Voltajeanormalhastaqueelvoltaje
vuelve a la normalidad.
E3
Sensordesupercieabiertoo
cortocircuito
Llamealservicioalclienteoconsulte aun
servicio de reparación profesional
E4
Temperaturasupercialsuperiora
280 grados
Fondodesigualdelaollaosarténcon
aguaseca,hastaquelaollaseenfríe
antes de usar
E5
TemperaturaIGBTsuperiora105
grados, sobreprotección térmica
Veriquela entrada y salida dela cocinasi
elbloqueo,osielventiladorde
enfriamientodelacocinaestá
funcionandoo no
background
Elagente/distribuidorpuedeponerseencontactoconnosotros.Correoelectrónico:
info@iamzchef.com.
Si tiene algunaayuda opregunta durante el uso,comuníquesecon nosotrosa través delsitio web
www.iamzchef.com, envíeuncorreo electrónico ainfo@iamzchef.com oescanee nuestroscódigos
QR relacionadosaquí paraun serviciorápido, loatenderemosdentro delas24 horas. Sugerimos
proporcionar una tarjeta degarantía,una foto o unvideo si hay una piezade repuesto rota o una
máquina queno funcionapara quepodamos ser mucho más claros sobresus problemas y ofrecerle
la mejor solución.
47
Mantenimiento
1. Limpiedespués de cada uso.Desconecte el enchufey espere a que la unidadse enfríe.
2. Si laplaca de supercie seensucia, límpiela directamentecon un paño húmedo.
3. Mantengala unidad limpiay evite que los insectosentren en el interiorde la unidad.
4. Limpiela unidad de ventilación con un cepillo de dienteso algodón.
5. Si hay unproblema con launidad, solo la puedereparar un profesional.
Esta marcaindica que este productono debe desecharse con otrosdesechos
domésticosen toda la UE. Paraevitar posibles daños al medioambiente o la salud
humana por laeliminación incontroladade residuos, recíclelo demanera responsable
para promoverla reutilizaciónsostenible de los recursosmateriales. Paradevolver su
dispositivousado, utilice lossistemas de devolución y recolección o comuníquese con el
vendedordonde adquirió el producto.Puedentomar este productopara reciclaje
ambientalmenteseguro.
Garantía
Estimado cliente,
Gracias por elegirel productoAMZCHEF.Esperamossinceramenteque esté satisfechocon él.
Lagarantíadelfabricantecubreelproductoporunperíodode24mesesapartirdelafechade
compracontradefectosdefabricación.Todaslasgarantíasseregistranautomáticamenteen
nuestro sistema,por lo queno es necesarioregistrarsu producto.
background
48
Envíenosla tarjeta de garantía después decompletar la información. Graciaspor tu esfuerzo!
background
49
PartsName
ModelPowerRateVoltageTemperatureMaxCurrency
SK-CB142000W220-240V50-60HZ60-24015A
Power(Watt)300500800100012001400160018002000
Temperature
()
60100120140160180200220240
SalientFeatures
1. Highand controlled heatingfrom start to nishwith an eciency of 93% withoutany
wastageof electricity.The entire equipmentis 100% free fromshock with microcomputer
inspectionand superior bodystructure.
Controlpanel
Venlaonholes
Cooktop
background
50
2. Inductioncooker will notproduce any ame,heat or smoke, keepingthe kitchen clean.
3. Cookingcan be performedeven from outside kitchendue to the merits of thecooker.
4. Inductioncookers have anelegant look whichwill be a decorationfor the kitchen.
5. It canbe carried to anywheresince the weightof the cooker is verylight.
GeneralInstructions
1. Do notplug into a socket whereseveral other appliances are plugged in.
2. Don notuse if the plug cordis damaged or whenthe power plugdoes not t the socket.
3. Do notmodify the parts,or repair this unit, thesupply cord mustbe replaced by qualied
technicians.
4. Do notuse this unit near anopen ame or wetplaces.
5. Keep outof children’s reach.
6. Place ona stable, even surface.
7. Do notheat or overheat thepot empty.
8. Do notplace metallic objectssuch as knives,forks, spoons, lids, cansand aluminumfoils on
the topsurface or under thebottom of the stove.
9. Allow sucient spacearound the cookingarea (keep a minimumdistance of 5to 10 cm from
the unitto walls or other items).
10. Neveruse the unit on low-heat-resistantmaterials(carpet, vinyl).
11.Do not place paper betweenthe pot orthe pan and the unit.The paper may getburnt.
12. Do notblock air intake orexhaust vent.
13. Caution
The surface willremain hot for aperiod of time afteruse from the radianthead.
14. Unit can aect theitems having or attractingmagnetic elds,such as Radios,televisions,
automatic, banking cardsand cassette tapes.
15. Do notuse the unit on themetallic surface.
16. Do notdisconnect the powercord immediatelyafter cooking, atleast 15 seconds is
necessaryto cool down the unit.
17. WARNING:If the surfaceis cracked,switch o the appliance to avoidthe possibility of
electricstock.
This appliancecan be usedby children aged from8 years and aboveand persons withreduced
physical, sensoryor mental capabilities or lackof experienceand knowledge if theyhave been
background
51
given supervisionor instruction concerninguse of the appliancein a safe way andunderstand
the hazardsinvolved. Childrenshall not play the appliance.Cleaning and user maintenance
shall notebe made by children unlessthey are order than 8and supervised.
Keep theappliance and its cordout of reach of childrenless than 8 years.
OperationSteps
After inserting the plug into the socket, a "beep" will emit and enters into standby mode.The
indicators of the cooking modes will ash and then goes out. The LED display will show"00:00",
then disappear.
You will hear a beep each time a touch is registered.
1.button
1) Put thesuitable vessel on thecenter of the hob.
2) Gentlytouch the button.The displayscreen shows “-on-
3) Touchbutton to selectcooking modesshown as below.When one is
selected,its indicator will lightup.
Key Cooking mode
Default Power
/Temp./Time
Description
Power mode
Temperature mode
Temperature mode
Time mode
Time mode
Power mode
1600W
160
200
0:30
00:20
1200W
This key is allowed you to customize the power
level to DIY your own recipes.it is suitable for
making soups, cooking beans and spaghetti,
hot pot.
This key is allowed you to set the temperature
level to cook your own recipes. it is suitable for
sautéing, searing, frying. For example, you could
sear salmon,fry steak and bacon, boil water.
A quick menu to start stir frying. The temperature
level could be adjusted.
A quick menu to begin boiling water. The time
could be adjusted.
A quick menu for warming milk. The time could
be adjusted.
A quick menu to prepare hot pot. The power
level could be adjusted.
background
2.Max/Min
Touch thekey of “Max” or “Min that will adjustthe power/temperatureto themaximum or
minimum level.
6)During cooking,press the again to cancel the function.
4.LockingtheControls
Youcan lock the controlsto prevent unintendeduse (for examplechildren accidentallyturning
the cookingzones on).
When thecontrols are locked,all the controls exceptthe ON/OFF control are disabled.
Tolockthecontrols
Touchand hold the keylockcontrolfor a while(3 seconds). The displayscreen will show
“Loc”
3.Timer
1) Timerangefrom 1 minute to 3hours.
2) Under cookingmode. Touch" to set when the unitwill be Timer (shut down).
3)Youcanadjustthemebyslidingtheslidercontrol“”.
4) The timer will be set done whenthere is no operationfor 5 seconds.
5) the displayscreen will showspower/temperatureand remainingtime alternately every5
seconds.
52
5) Under anycondition, pressbutton, it will beback to standby mode.
6) Pressagain to switchof the unit, thenplug out.
4) After conrming the cooking mode, slide
to adjust the temperature,power or time.
background
ChoosingtherightCookwareforinduction
Only use cookwarewith a base suitablefor induction cooking.Look for the
inductionsymbolon the packagingor on the bottom of the pan.
Youcancheckwhether yourcookware issuitable bycarrying out amagnet
test. Move amagnettowardsthebaseofthepan.Ifit is attracted,the pan is
suitablefor induction.
53
Tounlockthecontrols
1. Makesure the inductioncooker is turned on.
2. Touchand hold the keylockcontrolfor3 seconds.
The InductionCooker is mainlybased in the electromagneticinduction technology. The
sophisticatedelectronic circuitryof the induction hobproduce highfrequency electromagnetic
eld resultinghigh heat energywhich heats up thebottom of the vesseland pass on thefood
WorkingPrinciple
directlyeecting very fast cooking withthermal eciency up to 93%.
background
54
Cookwaremadefrom the followingmaterialsis not suitable:pure stainlesssteel, aluminumor copper
without amagneticbase,glass, wood,porcelain,ceramic,and earthenware.
Do not usecookwarewith jagged edges ora curvedbase.
Makesurethat thebase of your panis smooth,sits atagainstthe glass, andisthe samesizeas the
cookingzone.Alwayscenteryourpan on thecookingzone.
The diameter maynot be lessthan 12 cm
to ensurethat the energy eldhas an eect. Do not use panswith a diameterin excess of 26
cm.
Alwayslift pansoff the inductioncooker do not slide,or theymay scratchthe glass.
If you do not have a magnet:
5.Put some water in the panyou want to check.
6.
Turnonandwait for3 minutesto checkifwatergetshot.
background
55
Troubleshooting
ProblemPossiblecausesWhattodo
The hob cannotbe
turned on.
No power.
Make sure thehob is connectedto the
power supply andthat it is switchedon.
Check whetherthere is a poweroutage
in your homeor area. If you’ve checked
everything andthe problem persists,call
a qualied technician.
The touchcontrols are
unresponsive.
The controlsare locked.
Unlock the controls.See section‘Using
your inductioncooktop’ for instructions.
The touchcontrols are
dicult to operate.
There maybe a slight lm
of waterover the controls or
you may beusing the tip of
your ngerwhen touching
the controls.
Make sure thetouch controlarea is dry
and use theball of your ngerwhen
touching thecontrols.
The glassis being
scratched.
Rough-edgedcookware.
Unsuitable,abrasive
scourer or cleaning
products beingused.
Use cookwarewith at and smooth
bases. See‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Care andcleaning’.
Some pansmake
crackling orclicking
noises.
This maybe caused by the
construction ofyour
cookware (layersof
dierent metals vibrating
dierently).
This is normalfor cookware and
does not indicatea fault.
background
56
The inductionhob
makes a lowhumming
noise whenused on
a high heatsetting.
This is causedby the
technology ofinduction
cooking.
This is normal,but the noise should
quieten downor disappear completely
when you decreasethe heat setting.
Fan noise coming
from the induction
hob.
A cooling fanbuilt into your
inductionhob has come on
to preventthe electronics
from overheating.It may
continue to runeven after
you’ve turnedthe induction
hob o.
This is normaland needs no action.Do
not switch thepower to the inductionhob
o at the wall while thefan is running.
Pans do not become
hot and appearsin the
display.
The inductionhob cannot
detect the panbecause it is
not suitablefor induction
cooking.
The inductionhob cannot
detect the panbecause it is
too small forthe cooking
zone or notproperly
centred onit.
Use cookwaresuitable for induction
cooking. See sectionChoosingthe right
cookware’.
Centre the panand make sure thatits
base matchesthe size of thecooking
zone.
The inductionhob or a
cooking zonehas
turned itselfo
unexpectedly,a tone
sounds andan error
code is displayed
(typically alternating
with one or twodigits
in the cookingtimer
display).
Technicalfault.
Please note downthe error lettersand
numbers, switchthe power to the
inductionhob oat the wall, and contact
a qualied technician.
background
57
WarningCodes&SafetyProtection
When thecooker experiencesunsuitable operationsfrom you or byother means. the cooker
stops functioningexhibiting relevantcodes on the display screen. This is meantonly for the
protection ofthe cooker and guidanceto you.
Error
code
CauseSolution
E0
Unplacedcookware,cookware
materialdiscrepanciesordiameter
less than12cm
Place pansand choose the rightcookware
E1Voltagelower than 85V
Abnormalvoltageuntilthevoltagereturns
to normal
E2Voltagehigher than 275V
Abnormalvoltageuntilthevoltagereturns
to normal
E3Surface sensoropen or short circuit
Pleasecallcustomerserviceorconsulta
professional repairoutlets
E4
Surfacetemperatureoverthan280
degree
Unevenbottomofthepotorpanwitha
dry,until the cooker to coolbefore use
E5
IGBTtemperatureoverthan105
degree, overheat protection
Checkthecookerinletandoutletwhether
theblockage,orifthecookercoolingfan
running ornot
E6IGBT sensoropen or shortcircuit
Pleasecallcustomerserviceorconsulta
professional repairoutlets
E7Surface SensorFailure
Please call customerservice or consult a
professional repairoutlets
EC
LightBoardandMainBoard
CommunicationFailure
Please call customerservice or consult a
professionalrepairoutletstocheckthe
connector ofLight Board and MainBoard
background
58
Maintenance
1. Clean aftereach used. Disconnectplug and wait the unithas cooled down.
2. If the surfaceplate gets dirty,clean it withwet cloth, wash directly.
3. Maintain theunit clean, avoidthe insects goinside the unit, the performance.
4. For theventilation part cleanwith tooth brushor cotton.
5. If somethingwrong with theunit, repaired by professionalsonly.
This markingindicates that thisproduct should not bedisposed with otherhousehold
wastesthroughout the EU.Toprevent possible harmto the environmentor human health
from uncontrolledwaste disposal, recycle itresponsibly to promotethe sustainable reuse
of materialresources. Toreturn your used device,please use thereturn and collection
systemsor contact the retailerwhere the productwas purchased. Theycan take this
product forenvironmental saferecycling.
The device meetsthe requirementsof Regulation2014/35/EU as wellas the applicable
standards
ZhongshanSUKIO Electric Appliance.,Ltd.
Add.:NO.1 Jianan Road ,NantouTown,ZhongShanCity,,Guangdong, P.R.China
Warranty
Dear Customer,
Thank youfor choosing AMZCHEFproduct. Wesincerely hope thatyou are satised withit.
The manufacturer'swarranty covers theproduct for a period of24 months fromthe date of
purchaseagainst manufacturingfaults. All warrantiesare automaticallykept track of inour
system, sothere is no needto register your product.
Name:APEX CE SPECIALISTS LIMITED
Add.:UNIT3DNORTHPOINTHOUSE,NORTHPOINTBUSINESSPARK,
NEW MALLOW ROAD,CORK,T23 AT2P,IRELAND
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN 60335-2-9:2003+A1:2004+A2:2006+A12:2007+A13:2010
EN 62233:2008
background
59
For an extra 1 year's free warranty, please registerat our official website www.iamzchef.com or
fill in following WarrantyCard, take pictureand send to info@iamzchef.com.
Agent/Distributor is welcomed to contact us. Emailinfo@iamzchef.com.
Anyhelporquestions duringuse, pleasecontact usviawebsite www.iamzchef.com, sendemail
to[email protected],orscanourrelatedQRCodeshereinforquickservice,wewillservice
you within 24hours. Wesuggest toprovide awarranty card, aphoto oravideoif there’s broken
spare part ornot working machine sothatwecan be much more clearabout yourproblems and
offer you the best solution.
Kindly sendback the warrantycard to us after filling in the information. Thanks for your effort!

Specifications

Amzchef SK-CB14 Questions and Answers