Comedes LAVAERO 1000 2-in-1 Air Purifier and Humidifier

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
LAVAERO 1000 photo

User Manual

This is the main product document for model LAVAERO 1000.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Luftreiniger
Air purifier - Épurateur d‘air - Purificatore d’aria - Purificador de aire
Luchtreiniger - Oczyszczacz powietrza
Lavaero 1000
background
DE-2 www.comedes.com
Inhaltsverzeichnis
Vorwort.................................................................................................3
Sicherheitshinweise .............................................................................4-6
Bestimmungsgemäße Verwendung............................................................7
Technische Daten ...................................................................................7
Gerätebeschreibung ............................................................................7-8
Vor der Inbetriebnahme...........................................................................9
Inbetriebnahme ................................................................................9-10
Handhabung der Frontabdeckung............................................................11
Filterwechsel ...................................................................................12-13
Luftbefeuchtung....................................................................................14
Reinigen des Gerätes........................................................................15-16
Störungen und Abhilfe...........................................................................17
Weitere Hinweise..............................................................................18-19
background
DE-3 www.comedes.com
Lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den Lavaero 1000 der Comedes GmbH entschieden haben.
Sie haben einen leistungsstarken Luftreiniger erworben, der nach den neuesten technischen
Standards entwickelt wurde. Damit Ihnen das Gerät über einen langen Zeitraum ein treuer
Diener wird, bitten wir Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise,
eingehend zu studieren.
Wenn Sie noch Fragen zu dem Gerät haben, nachdem Sie die Betriebsanleitung gelesen haben,
so zögern Sie nicht uns zu kontaktieren:
E-Mail-Adresse: service@comedes.com
Wenn Sie Ihre Rufnummer angeben, rufen wir Sie kostenfrei zurück.
Wir freuen uns über jedes Feedback von Kunden und begrüßen es, wenn Sie mit uns Kontakt
aufnehmen.
Mit freundlichen Grüßen
Philipp Thannhuber
Geschäftsführer
Comedes GmbH
background
DE-4 www.comedes.com
Warnung:
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anleitung genau durch. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen zur Folge haben. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Achtung! Gerät nicht öffnen, bevor der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen ist.
Lebensgefahr durch Stromschlag! Lassen Sie Reparaturen nur durch eine autorisierte
Fachwerkstatt durchführen.
Sicherheitshinweise
Überprüfen Sie die Spannung von 220-240V vor der Benutzung.
Überprüfen Sie den Netzstecker vor dem Einstecken.
Platzieren Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht, direkt vor dem
Luftauslass von Klimageräten oder in der Nähe von Hitzequellen. Dies
kann dazu führen, dass sich Kunststoffteile des Gerätes verformen,
verfärben oder Funktionsfehler des Gerätes auftreten.
Betreiben Sie den Luftreiniger nicht in der Nähe von Fernsehern oder
Radios. Dies kann zu Bildstörungen, Rauschen und anderen Störungen
führen. Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 1 Meter zwischen dem
Luftreiniger und diesen Geräten. Nutzen Sie für diese Geräte und den
Luftreiniger nicht die gleiche Steckdose.
Das Gerät sollte nur auf dem Boden stehend betrieben werden.
Um ein Umkippen oder zu Boden fallen zu vermeiden, sollte der Luftreiniger während
des Betriebs nicht auf einer unebenen, schrägen oder beweglichen Oberfläche platziert
werden.
Um eine gute Luftzirkulation und eine effektive Luftreinigung zu
gewährleisten, sorgen Sie für ausreichend Abstand zu Wänden und
Einrichtungsgegenständen. Der Abstand nach oben, zu den Seiten und
nach hinten sollte 30cm nicht unterschreiten. Zur Gerätefront sollte ein
Mindestabstand von 30cm eingehalten werden.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und decken
Sie nie den Luftein- oder – auslass ab. Achten Sie darauf,
dass keine beweglichen Gegenstände, wie bspw. Vorhänge,
den Luftein- oder – auslass blockieren können. Dadurch
kann der Motor des Gebläses beschädigt/zerstört werden.
Schalten und stecken Sie das Gerät immer erst ab, bevor Sie es bewegen oder
anheben. Ziehen Sie nicht an der Netzleitung, wenn Sie das Gerät bewegen oder
einlagern. Dies kann zu elektrischem Schlag und Brandgefahr führen.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung, der Netzstecker oder die
Steckdose nicht beschädigt werden. Die Netzleitung darf nicht gekürzt,
stark verdreht oder abgeknickt werden. Ziehen Sie nicht an der
Netzleitung um das Gerät abzustecken oder zu bewegen. Bei
Beschädigungen der Zuleitung ist der Betrieb einzustellen und diese
umgehend durch den Hersteller oder eine autorisierte Fachwerkstatt zu
ersetzen.
background
DE-5 www.comedes.com
Berühren Sie den Netzstecker oder das Gerät nicht mit nassen
Händen; dies könnte zu einem elektrischen Schlag führen.
Stecken Sie keine Gegenstände (v.a. keine metallischen Gegenstände)
oder Ihre Finger in die Luftein- und –auslässe des Gerätes. Dies könnte
zu elektrischem Schlag und Verletzungen führen.
Benutzen Sie in der Nähe des Gerätes nie Haarsprays, Verdünnungen oder
entflammbare Gase, da Feuer- und Explosionsgefahr besteht.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten, wie Wasser und
Reinigungsmittel in das Gerät gelangen und tauchen Sie es nie in Wasser.
Der Luftreiniger eignet sich nicht als Ersatz für Ventilatoren,
Lüftungsanlagen, Staubsauger oder Abzugshauben.
Betreiben Sie das Gerät nie in der Nähe von Hitzequellen, wie Heizungen,
offenem Feuer, Öfen oder Gas und Benzin betriebenen Geräten.
Betreiben Sie das Gerät nicht in sehr feuchter oder heißer Umgebung, wie
bspw. Badezimmern, Toiletten oder Küchen.
Achten Sie darauf, dass die Fernbedienung außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt wird.
Greifen Sie das Gerät nicht an den beiden Lufteinlässen um es zu tragen.
Benutzen Sie hierzu die beiden seitlichen Griffmulden.
Stellen Sie das Gerät, wegen der Befeuchtungseinheit im Inneren, nie auf den Kopf.
Betreiben Sie den Luftreiniger nicht an den folgenden Plätzen:
Unstabile Orte: Dies kann zum Kippen oder Runterfallen des Gerätes führen und zu
Verletzungen, elektrischem Schlag oder Brand führen.
Heiße oder feuchte Räume, wie bspw. Duschen. Dies kann zu elektrischem Schlag
oder Brand führen.
Orte wie Küchen, in denen Dampf oder Rauch emittiert werden.
background
DE-6 www.comedes.com
Verwenden Sie den Luftreiniger nicht in Räumen, in denen rauchbasierende
Insektenvernichter eingesetzt werden.
Chemische Rückstände können sich im Gerät ansammeln und dann freigesetzt
werden, was zu gesundheitlichen Schäden führen kann.
Nach dem Einsatz von solchen Insektenvernichtern oder Mückenspiralen sollte der
Raum vor der Verwendung des Luftreinigers vollständig durchgelüftet werden.
Weitere sicherheitsrelevante Hinweise
Sollte einer der folgenden Umstände eintreten, schalten und stecken Sie den
Luftreiniger umgehend ab und kontaktieren Sie den Hersteller.
Das Gerät macht ungewöhnliche Geräusche oder vibriert stark während des
Betriebs.
Das Gerät, der Netzstecker oder die Netzleitung werden ungewöhnlich heiß.
Es ist Brand- bzw. Rauchgeruch wahrnehmbar.
Eine der Tasten lässt sich nicht mehr bedienen.
Bei anderen Unregelmäßigkeiten oder Fehlfunktionen.
Reinigen Sie den Netzstecker regelmäßig. Ist dieser stark verschmutzt oder sehr
feucht/nass, kann dies eine Brandgefahr darstellen.
Stecken Sie das Gerät hierzu ab und reinigen Sie den Stecker mit einem trockenen
Tuch.
Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht betrieben, stecken Sie es ab.
Stecken Sie das Gerät immer ab, bevor Sie es bewegen, reinigen oder den Filter
reinigen/tauschen.
Achten Sie darauf, dass der Stecker immer fest und sicher in die Steckdose gesteckt
wird.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker oder die Steckdose beschädigt
sind.
Greifen Sie zum Abstecken des Gerätes immer den Netzstecker. Stecken Sie das Gerät
nicht ab, indem Sie an der Netzleitung ziehen.
Nutzen Sie den ON/OFF Schalter, um das Gerät „ein und aus“ zu schalten.
Benutzen Sie auf keinen Fall den Stecker, um das Gerät „ein und aus“ zu schalten.
Brennen während des Betriebs im selben Raum Kerzen oder Gasöfen, öffnen Sie
gelegentlich das Fenster.
Das Gerät darf nicht in stark staub- oder chlorhaltiger Umgebung verwendet werden.
Das Gerät darf nicht in geschlossenen und engen Räumen benutzt werden.
Bei Beschädigungen der Zuleitung ist der Betrieb einzustellen und diese umgehend
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fachwerkstatt zu ersetzen.
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die physisch und psychisch zur
korrekten Bedienung nach dieser Bedienungsanleitung in der Lage sind oder die von
einer verantwortlichen Person auf diesem Gerät eingewiesen worden sind.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät oder der Verpackung, wie z.B. Kunststofffolien
spielen.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Filter, da Staub nicht gefiltert werden kann und
dieser in das Innere des Gerätes gelangen kann. Dies kann zu Fehlfunktionen führen.
background
DE-7 www.comedes.com
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Luftreiniger ist nur zur Luftreinigung von privat genutzten Räumen (z.B. für Wohn-,
Schlaf-, Lager- oder Kellerräume) bestimmt. Der Nutzer hat die vorgegebenen
Betriebsparameter dieser Anleitung einzuhalten.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere,
darüberhinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Luftreiniger sind nur bedingt für den Einsatz in Küchen geeignet, da in der Luft befindliche Öle
und Fette sowie eine erhöhte Rußbelastung die Filter sehr schnell verstopfen können.
Technische Daten
Produktname: Comedes Lavaero 1000
Spannung: 220-240V / 50/60 Hz
Nennleistung: 85W
Luftdurchsatz: 488m³/h
Timer (Stunden): 1-12
Gewicht: 11,3 kg
Abmessungen (B*H*T): 401*662*232 mm
Geräuschentwicklung: max 69dB(A)
Gerätebeschreibung
Lufteinlass
(beidseitig)
Frontabdeckung
Bedienungsfeld
Display
Luftauslass
background
DE-8 www.comedes.com
Bedienungsfeld/Display
Fernbedienung
Für die Fernbedienung wird eine Knopfzelle Lithium Cell CR2032, 3V benötigt.
(Nicht im Lieferumfang enthalten.)
Ion
Sleep
Power
Speed +
AUTO
Filter Reset
UV Licht
/Sterilize
Speed -
Unlock
Lock
Griffmulde
Wassertank
Bedienungsfeld
Display
background
DE-9 www.comedes.com
Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie die Filterelemente aus dem Gerät, entfernen Sie die Schutzfolien und setzen
Sie sie wieder in das Gerät ein. Befolgen Sie hierbei die Schritte aus dem Kapitel
"Filterwechsel". Die Filter sollten im Normalfall alle 6-9 Monate gewechselt werden.
Inbetriebnahme
Einstecken des Gerätes
Wenn Sie das Gerät einstecken, leuchtet die Power-LED.
Achtung: Stecken Sie das Gerät niemals mit nassen Händen ein oder aus.
POWER
Der Power Schalter wird verwendet, um das Gerät ein und aus zu schalten.
(Das Symbol leuchtet rot im Standby-Modus und orange im eingeschalteten
Zustand.)
Das Gerät startet immer im Automatikbetrieb.
AUTO
Drücken Sie die „AUTO“ Taste um den Automatikmodus zu starten. In diesem
Modus wird die Lüfterstufe automatisch, in Abhängigkeit zur Luftqualität,
ausgewählt. Ist der Modus aktiv, leuchtet die „AUTO“ Taste. Der Ionisator und das
UV-Licht sind in diesem Modus eingeschaltet. Durch Drücken der „IONIZER“- bzw.
„STERILIZE“-Taste auf der Fernbedienung kann der Ionisator bzw. das UV-Licht
jedoch abgeschaltet werden.
Um vom Automatikbetrieb in den manuellen Modus zu wechseln, drücken Sie eine
der beiden „SPEED“ Tasten.
Beziehung zwischen PM2,5 Messwert, Lüfterstufe und Farbindikator
Lüfterstufe
PM2,5
Messwert
Farbindikator
Lüfterstufe
PM2,5
Messwert
Farbindikator
1
0-50
Grün
5
121-140
Gelb
2
51-80
6
141-160
3
81-100
Blau
7
161-300
Rot
4
101-120
8
301-500
Timer
Mit dem Timer können Sie die Laufzeit des Gerätes einstellen. Es können Zeiten
zwischen 1 und 12 Stunden gewählt werden. Wird auf dem Display 12 angezeigt und
Sie drücken die Taste erneut, ist der Timer abgeschaltet.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, schaltet das Gerät selbstständig ab.
Ist der Timer aktiv, leuchtet die entsprechende Taste und auf dem Display wird die
verbleibende Laufzeit angezeigt.
Ionisator (IONIZER)
Mit dieser Taste auf der Fernbedienung wird der Ionisator ein- und ausgeschaltet.
Das Gerät startet immer mit eingeschaltetem Ionisator.
Ist der Ionisator eingeschaltet, leuchtet die entsprechende Anzeige auf dem Display.
background
DE-10 www.comedes.com
UV-Licht (STERILIZE)
Mit dieser Taste auf der Fernbedienung wird das UV-Licht ein- und ausgeschaltet.
Das Gerät startet immer mit eingeschaltetem UV-Licht.
Ist der Ionisator eingeschaltet, leuchtet die entsprechende Anzeige auf dem
Display.
Sleep
In diesem Modus arbeitet das Gerät auf kleinster Lüfterstufe für eine minimale
Geräuschentwicklung. Bis auf die Sleep Anzeige erlöschen alle Anzeigen.
Wurde vor dem Start der Sleep-Funktion eine Laufzeit über den Timer eingestellt,
bleibt diese Einstellung bestehen und das Gerät schaltet sich nach Ablauf der Zeit
ab. Um den Sleep Modus zu beenden, drücken Sie 2mal hintereinander entweder
die Sleep, Auto oder eine der beiden Speed Tasten.
Lichtsensor
Der Luftreiniger ist mit einem modernen Lichtsensor ausgestattet. Arbeitet das
Gerät im Automatikbetrieb, wird neben der Luftqualität auch die Lichtstärke
überwacht. Ist es im Raum länger als 2 Minuten dunkel, so schaltet das Gerät
automatisch in den Sleep-Modus. Ist der Raum wieder länger als 3 Minuten
erhellt, so kehrt das Gerät in den normalen Automatikbetrieb zurück.
Speed
Durch Drücken der „+“ Taste wird die Lüfterstufe erhöht.
Durch Drücken der „-“ Taste wird die Lüfterstufe gesenkt.
Die jeweils eingestellte Lüfterstufe (1-8) wird auf dem Display visualisiert.
Kindersicherung (Lock)
Drücken Sie die Taste „CHILD LOCK“, um die Kindersicherung/Tastensperre zu
aktivieren. Ist die Kindersicherung aktiviert, leuchtet die entsprechende Taste.
Drücken und halten Sie diese Taste erneut für mindestens 5 Sekunden, um die
Tastensperre wieder aufzuheben.
Über die Fernbedienung wird die Kindersicherung durch Drücken der
„LOCK“ Taste aktiviert und durch einfaches Drücken der „UNLOCK“ Taste
deaktiviert.
Filterwechselanzeige und Filter-Reset
Der Comedes Lavaero 1000 verfügt über eine moderne Filterwechselanzeige.
Nach 320 Stunden beginnt das Filterwechsel-Symbol zu blinken. Dies dient Ihnen
als Hinweis, dass der Vorfilter und das HEPA-Element gereinigt werden sollten.
Nachdem Sie die Filter gereinigt und wieder in das Gerät eingesetzt haben,
drücken und halten Sie die „Reset“ Taste für mindestens 5 Sekunden, um den
Filter-Timer zurück zu setzen.
Nach 1500 Stunden leuchtet das Filterwechsel-Symbol durchgehend. Dies dient
Ihnen als Hinweis, dass die beiden Hauptfilter erneuert werden sollten. Nachdem
Sie die Filter gewechselt haben, drücken und halten Sie die „Reset“ Taste für
mindestens 5 Sekunden, um den Filter-Timer zurück zu setzen.
Je nach Art und Intensität des Einsatzes kann es sein, dass der Filter schon vor
Aufleuchten der Filterwechselanzeige getauscht werden muss. Überprüfen Sie
daher den Filter regelmäßig.
background
DE-11 www.comedes.com
Handhabung der Frontabdeckung
Der Luftreiniger kann nur mit korrekt eingesetzter Frontabdeckung betrieben werden.
Für einen festen Halt ist die Frontabdeckung im oberen Bereich beidseitig mit Magneten
arretiert.
1. Entnahme der Frontabdeckung
2. Einsetzen der Frontabdeckung
Lösen Sie die
Arretierungen im
oberen Bereich der
Frontabdeckung
durch leichtes ziehen.
Die Frontabdeckung
kann nun schräg nach
oben abgenommen
werden.
Setzen Sie die
Frontabdeckung
zuerst oben an.
Schließen Sie nun
die Frontabdeckung,
indem Sie diese
unten andrücken.
Um die Frontabdeckung zu
arretieren, drücken Sie
diese mit beiden Daumen
in die Arretierungen.
background
DE-12 www.comedes.com
Filterwechsel
Nach einiger Zeit in Betrieb müssen die Filterelemente gewechselt werden.
1. Filterentnahme
Schalten und stecken Sie hierzu das Gerät immer aus.
Nehmen Sie die Entnehmen Sie den Entnehmen Sie die Filter
Filterabdeckung ab. Vorfilter. immer erst aus der
Schutzfolie, bevor Sie
sie einsetzen.
2. Der Vorfilter kann unter fließendem Wasser gereinigt werden und muss somit nicht
ausgetauscht werden.
3. Kontrollieren Sie nun die Filter. Sollte das HEPA-Element noch nicht zu stark verfärbt
sein, saugen Sie es mit einem Staubsauger ab (am besten im Freien).
4. Sollten die Filter sehr stark verschmutzt/verfärbt sein, tauschen Sie diese aus.
5. Bitte beachten Sie, dass die Ersatzfilter aus der Schutzfolie entnommen werden
ssen, bevor diese in das Gerät eingesetzt werden können.
6. Einsetzen der Filter
Als erstes muss das HEPA Filterelement eingesetzt
werden. Achten Sie darauf, dass der Filter so eingesetzt
ist, dass die Lasche nach außen zeigt.
Als zweites muss der Aktivkohle/Kaltkatalyse Kombifilter
eingesetzt werden. Achten Sie darauf, dass der Filter so
eingesetzt ist, dass die Lasche nach außen zeigt.
background
DE-13 www.comedes.com
Als drittes muss der Vorfilter eingesetzt werden.
Achten Sie darauf, dass der Filter so eingesetzt ist,
dass die Seite mit dem Griff nach außen zeigt.
Setzen Sie als letztes die Filterabdeckung wieder ein.
Achtung: Das Gerät lässt sich nur bei korrekt eingesetzter
Filterabdeckung starten.
background
DE-14 www.comedes.com
Luftbefeuchtung
Der Comedes Lavaero 1000 ist mit einer Luftbefeuchtungs-Funktion ausgestattet. Die
Befeuchtung erfolgt mittels Verdunstungsprinzip. Sobald man den Wassertank mit Wasser füllt,
wird die durch das Gerät strömende Luft automatisch angefeuchtet. Je höher man die
Lüfterstufe wählt, desto höher ist auch die Befeuchtungsleistung.
Ist der Wassertank leer, blinkt die entsprechende Anzeige auf dem Display. Das Gerät arbeitet
ganz normal weiter, wodurch es auch problemlos ohne Luftbefeuchtung betrieben werden
kann. Wird der Wassertank entnommen, schaltet sich das Gerät ab und das Symbol auf dem
Display leuchtet durchgehend.
Befüllen des Wassertanks:
Schalten und stecken Sie hierzu das Gerät immer ab.
1) Ziehen Sie
den Wassertank
seitlich aus
dem Gerät.
2) Entnehmen Sie den
Befeuchtungsfilter aus
der Schutzfolie.
3) Setzten Sie den
Befeuchtungsfilter
in den Wassertank
ein.
4) Öffnen Sie den
Gummideckel der
Einfüllöffnung.
5) Füllen Sie den
Wassertank über
die Einfüllöffnung
mit ca. 1 Liter
kaltem, klarem
Wasser.
6) Verschließen Sie
die Einfüllöffnung
wieder mit dem
Gummideckel.
7) Schieben Sie
den Wassertank
wieder seitlich in
das Gerät.
background
DE-15 www.comedes.com
Reinigen des Gerätes
Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker!
Gehäuse säubern:
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, sondern nur ein trockenes
und weiches Tuch.
Vorfilter reinigen (jede zweite Woche):
Entnehmen Sie, wie im Kapitel „Filterwechsel“ beschrieben, den Vorfilter
aus dem Gerät.
Der Vorfilter kann abgesaugt oder unter kaltem, klarem Wasser abgewa-
schen werden. Trocknen Sie den Filter, bevor Sie ihn wieder in das Gerät
einsetzen.
Aktivkohle-/Kaltkatalyse-Filterkombination reinigen (jeden zweiten Monat):
Entnehmen Sie, wie im Kapitel „Filterwechsel“ beschrieben, den Filter aus
dem Gerät.
Reinigen Sie die Vorderseite des Filters vorsichtig mit einem Staubsauger.
Stellen Sie den Filter an einen gut belüfteten Ort, damit ein Teil der ge-
bundenen Gase entweichen kann.
Legen Sie den Filter nicht in direktes Sonnenlicht.
Gehen Sie bei der Reinigung des Filters vorsichtig vor, damit dieser nicht
beschädigt wird.
Verwenden Sie niemals Wasser um diesen Filter zu reinigen.
HEPA Element reinigen (jeden zweiten Monat):
Entnehmen Sie, wie im Kapitel „Filterwechsel“ beschrieben, den Filter aus
dem Gerät.
Reinigen Sie den Filter vorsichtig mit einem Staubsauger.
Stellen Sie den Filter an einen gut belüfteten Ort, damit ein Teil der ge-
bundenen Gase entweichen kann.
Legen Sie den Filter nicht in direktes Sonnenlicht.
Gehen Sie bei der Reinigung des Filters vorsichtig vor, damit dieser nicht
beschädigt wird.
Verwenden Sie niemals Wasser um diesen Filter zu reinigen.
background
DE-16 www.comedes.com
Luftauslass säubern:
Schalten und stecken Sie das Gerät ab.
Öffnen Sie den Deckel des Luftauslasses, in-
dem Sie auf den Deckel drücken und diesen
anschließend nach oben ziehen.
Sie können den Luftauslass nun vorsichtig mit
einem trockenen Tuch reinigen.
Schließen Sie anschließend den Deckel des
Luftauslasses.
Wird der Deckel des Luftauslasses geöffnet, schaltet sich das Gerät automa-
tisch ab. Das Gerät kann erst wieder gestartet werden, wenn der Deckel rich-
tig eingesetzt wurde.
Luftqualitätssensor reinigen (jeden zweiten Monat):
Der Luftqualitätssensor des Luftreinigers sollte mindestens alle 2 Monate ge-
reinigt werden, um eine exakte Messung zu gewährleisten.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und abgesteckt ist.
Nehmen Sie als erstes den Deckel des Luftqualitätssensors ab und reinigen
Sie diesen mit einer weichen Bürste oder einem Tuch.
Reinigen Sie nun vorsichtig die Linse des Luftqualitätssensor mit einem Wat-
testäbchen.
Nutzen Sie bei schlechten Lichtverhältnissen eine Taschenlampe o.ä., um die
Linse gut sehen zunnen.
Reinigen Sie nur die Linse. Stecken Sie das Wattestäbchen in keine andere
Öffnung der Sensoreinheit.
Setzen Sie abschließend den Deckel des Luftqualitätssensors wieder ein.
Wattestäbchen
background
DE-17 www.comedes.com
Störungen und Abhilfe
Aktuelle Betriebshinweise finden Sie unter http://www.comedes.com
Schalten Sie das Gerät sofort aus und kontaktieren Sie Ihren Händler, wenn eines der
folgenden Probleme auftritt:
Sicherung ist durchgebrannt.
Fremdmaterial gelangt in das Gerät.
Der Stecker oder das Netzkabel erhitzen sich.
Öffnen Sie das Gerät nicht ohne autorisiertes Service-Personal. Jedoch können Sie folgende
Störungsursachen selbst kontrollieren:
Das Gerät lässt sich nicht einschalten:
Ist der Stecker richtig eingesteckt?
Ist die Sicherung durchgebrannt oder keine Spannung an der Steckdose?
Steht das Gerät nicht gerade oder wurde es hingelegt?
Ist die Kindersicherung aktiviert?
Ist die Filterabdeckung richtig aufgesetzt?
Der Luftstrom an der Auslassöffnung ist geringer:
Ist der Filter zu schmutzig oder verstopft?
Es wird immer eine sehr gute Luftqualität angezeigt, obwohl die Luft verunreinigt ist:
Wurde das Gerät in einer engen Nische o.ä. positioniert?
Kann sich eine ausreichende Luftzirkulation im Raum aufbauen?
Es wird immer eine schlechte Luftqualität angezeigt, obwohl das Gerät schon lange
läuft:
Ist der Partikelsensor schmutzig?
Der Luftreiniger verströmt einen ungewöhnlichen Geruch:
Sind die Filter zu schmutzig oder verstopft?
Wurde der Filter sehr lange nicht getauscht?
Der Luftreiniger schaltet nicht automatisch in den Sleep-Modus:
Ist der Automatikbetrieb aktiviert?
Das Gerät ist unverhältnismäßig laut:
Steht das Gerät auf unebener Oberfläche?
Ist der Filter nicht ausgepackt?
Ist der Filter zu schmutzig oder verstopft?
Während des Betriebs ist ein schlagendes bzw. zirpendes Geräusch zu hören:
Ist der Ionisator stark verschmutzt?
Fernbedienung funktioniert nicht:
Ersetzen Sie die Batterie.
Die Filterleistung ist nur sehr gering:
Sind die Filter in der richtigen Reihenfolge eingesetzt?
Sind die Filter nicht ausgepackt?
Müssen die Filter erneuert werden?
background
DE-18 www.comedes.com
Weitere Hinweise
Filtersystem:
Vorfilter
Der Vorfilter stellt die erste Barriere für Partikel dar. Große, in der Raumluft befindliche Partikel
werden von diesem Filter aufgefangen und können später entweder mit dem Staubsauger
abgesaugt oder unter fließendem Wasser abgewaschen werden.
Kaltkatalysefilter
Der katalytische Effekt dieses Filters setzt auch bei normalen Wohnumgebungen ein. Eine
Aktivierung durch UV-Licht, hohe Temperaturen oder Druck ist nicht notwendig.
Durch die katalytische Reaktion kann die Konzentration an verschiedenen gasförmigen
Verbindungen, wie bspw. Formaldehyd, Benzol und TVOC. Bei der Reaktion dieser Gase
entsteht Wasser und Kohlendioxid.
Aktivkohlefilter
Aktivkohle besitzt, dank seiner hoch porösen Struktur, eine sehr große Oberfläche, wodurch
eine große Menge an verschiedenen Geruchs- und Geschmackstoffen, sowie diverse VOCs
adsorbiert werden kann.
HEPA Filter
Das HEPA (High Efficiency Particulate Airfilter) Medium ist dazu in der Lage, selbst kleinste
Partikel aus der Raumluft zu entfernen. Die Filterung erfolgt mittels mechanischer Filterung
und der Partikelfilterung durch Adhäsionskräfte.
Der HEPA Element ist zusätzlich mit einer antibakteriellen Filterbespannung versehen.
Ionisator
Die schließlich aus dem Gerät strömende Luft wird im letzten Schritt mit einer geringen Menge
negativ geladener Ionen versetzt. Diese Ionen lagern sich in der Raumluft an kleinste Partikel
an und laden diese statisch auf. Die so aufgeladenen Partikel neigen dann dazu sich mit
anderen Partikeln zusammenzulagern und größere Cluster zu bilden, die dann vom
Filtermedium leichter aufgenommen werden können.
UV-Licht
Die Bestrahlung mit ultraviolettem Licht wird in vielen Bereichen der Industrie und
Medizintechnik zur Desinfektion eingesetzt. Diese desinfizierende und entkeimende Wirkung
wird auch bei der Reinigung der, durch den Luftreiniger strömenden Raumluft genutzt.
Hinweise zur Luftreinigung bei Zigarettenrauch
Zigarettenrauch besteht aus zahlreichen komplexen chemischen Verbindungen. Für den
Luftreiniger teilt es sich im Wesentlichen in feste Bestandteile des Rauches und gasförmige
Bestandteile des Rauches auf. Die festen Rauchpartikel werden durch den HEPA Filter
ausgefiltert. Die gasförmigen Bestandteile können vom Aktivkohle- und Kaltkatalysefilter
aufgenommen werden.
Das Gerät sollte möglichst nahe der Rauchquelle aufgestellt werden.
Je nachdem wie viele Zigaretten geraucht werden, verkürzt sich die Lebensdauer des
Filters.
background
DE-19 www.comedes.com
Hinweise zur Luftreinigung bei Problemen mit Pollen
Der Luftreiniger ist in der Lage sämtliche gängige Pollen aus der Luft zu filtern. Diese
verbleiben im HEPA Filter. Damit das Gerät seine volle Wirkung entfalten und die
Pollenkonzentration signifikant senken kann, empfehlen wir die Schaffung eines Refugiums, in
dem der Luftreiniger steht. Das Gerät kann nur in der Luft befindliche Allergene beseitigen,
nicht aber Allergene, die sich bereits auf Betten, Wänden, Möbeln etc. abgelegt haben.
Daher beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Führen Sie vor der Nutzung des Gerätes eine Grundreinigung des Raumes durch.
Nutzen Sie keine Staubtücher zum Reinigen, sondern einen feuchten Lappen.
Saugen Sie Polstermöbel mindestens einmal wöchentlich ab. Nutzen Sie einen
Allergiker-gerechten Staubsauger.
Wischen Sie den Raum mindestens einmal wöchentlich nass.
Lassen Sie das Gerät während des Tages auf Stufe 1-4 laufen.
Stellen Sie das Gerät zum Schlafen aus.
Stellen Sie den Lüfter auf Stufe 5-8 während des Lüftens. Lüften Sie die Räume am
besten zwischen 6:00 und 8:00 Uhr morgens in Städten bzw. ab 19:00 Uhr in
ländlichen Gegenden.
Hinweise zur Luftreinigung bei Problemen mit Hausstaub
Hausstaub wird in der Regel durch Milben erzeugt, die in Polstermöbeln, Kissen, Decken und
Matratzen leben. Der Hausstaub verbleibt zunächst dort. Der Luftreiniger kann Hausstaub nur
aus der Luft entfernen. Daher empfiehlt es sich Quellen für Hausstaub abzustellen, bevor man
einen Luftreiniger einsetzt.
Matratzen allergendicht beziehen (Encasing).
Kopfkissen und Bettdecke allergendicht beziehen.
Kopfkissen und Bettdecke häufig waschen.
Ältere Matratzen austauschen.
Nutzen Sie Staubsauger mit Feinfilter.
Matratzen monatlich absaugen.
Vermeiden Sie Staubfänger im Schlafraum.
Stellen Sie keine Zimmerpflanzen in den Schlafraum.
Dieses Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Dieser Luftreiniger muss
an einer Recyclingstelle für elektronische und elektrische Geräte abgegeben werden.
Nähere Informationen über diesbezügliche Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer
zuständigen Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung, oder bei der Comedes GmbH.
background
EN-1 www.comedes.com
Table of contents
Foreword...............................................................................................2
Safety instructions ..............................................................................3-5
Intended Use..........................................................................................6
Technical data ........................................................................................6
Device description ...............................................................................6-7
Before starting up...................................................................................8
Starting up .........................................................................................8-9
Front cover handling..............................................................................10
Filter change ...................................................................................11-12
Air humidification..................................................................................13
Cleaning the device...........................................................................14-15
Malfunctions and remedies.....................................................................16
Further information...........................................................................17-18
background
EN-2 www.comedes.com
Dear customer,
Thank you for choosing the Lavaero 1000 from Comedes GmbH.
You have purchased a powerful air purifier designed to the latest technical standards. To
ensure that the device will remain your faithful servant over a long period of time, we ask you
to study the operating instructions, in particular the safety instructions, in detail.
If you still have questions about the device after you have read the operating instructions,
please do not hesitate to contact us:
E-mail address: s[email protected]
If you enter your telephone number, we will call you back free of charge.
We welcome any feedback from our customers and would appreciate it if you contact us.
Yours sincerely
Philipp Thannhuber
Managing Director
Comedes GmbH
background
EN-3 www.comedes.com
Warning:
Read the instructions carefully before commissioning. Failure to follow the safety instructions
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety
instructions and instructions for the future.
Watch your step! Do not open the device until the mains plug has been disconnected from
the mains socket. Risk of death due to electric shock! Have repairs carried out only by an
authorised specialist workshop.
Safety instructions
Check the voltage of 220-240V before use.
Check the mains plug before plugging in.
Do not place the unit in direct sunlight, directly in front of the air outlet of
air conditioners or near heat sources. This can cause plastic parts of the
device to deform, discolour or malfunction.
Do not operate the air purifier near televisions or radios. This may cause
image noise, noise and other disturbances. Ensure a minimum distance
of 1 meter between the air purifier and these devices. Do not use the
same socket for these appliances and the air purifier.
The unit should only be operated standing on the floor.
To avoid tipping over or falling to the ground, the air purifier should not be placed on an
uneven, sloping or moving surface during operation.
In order to ensure good air circulation and effective air cleaning, ensure
sufficient distance from walls and furnishings. The distance to the top,
sides and back should not be less than 30cm. A minimum distance of
30cm from the front of the unit should be maintained.
Do not place any objects on the unit and never cover the
air inlet or outlet. Make sure that no moving objects, such
as curtains, can block the air inlet or outlet. This can
damage/destroy the blower motor.
Always switch and disconnect the device before moving or lifting it. Do not pull the
power cord when moving or storing the unit. This can lead to electric shock and fire
hazard.
Take care not to damage the power cord, plug or socket. The mains
cable must not be shortened, strongly twisted or bent. Do not pull the
power cord to disconnect or move the unit. If the supply cable is
damaged, stop operation and have it replaced immediately by the
manufacturer or an authorised specialist workshop.
Do not touch the power plug or the product with wet hands as this
may result in electric shock.
background
EN-4 www.comedes.com
Do not insert any objects (especially metallic objects) or your fingers
into the air inlets and outlets of the device. This could result in electric
shock and injury.
Never use hairsprays, thinners or flammable gases in the vicinity of the device, as there
is a risk of fire and explosion.
Make sure that no liquids such as water and cleaning agents get into the
device and never immerse it in water.
The air purifier is not suitable as a replacement for fans, ventilation
systems, vacuum cleaners or extraction hoods.
Never operate the appliance near heat sources such as heaters, open fires,
stoves, or gas and petrol powered appliances.
Do not operate the appliance in very humid or hot environments, such as
bathrooms, toilets or kitchens.
Make sure that the remote control is kept out of the reach of children.
Do not grip the unit by the two air inlets to carry it.
Use the two recessed grips on the sides for this purpose.
Never turn the unit upside down because of the humidification unit inside.
Do not operate the air purifier at the following locations:
Unstable places: This may cause the unit to tip over or fall, resulting in personal
injury, electric shock or fire.
Hot or humid rooms, such as showers. This may result in electric shock or fire.
Places such as kitchens where steam or smoke is emitted.
Do not use the air purifier in rooms where smoke-based insect killers are used.
Chemical residues can accumulate in the device and then be released, which can
lead to damage to health.
After the use of such insect killers or mosquito spirals, the room should be fully
ventilated before using the air purifier.
background
EN-5 www.comedes.com
Further safety-relevant information
If any of the following occur, immediately disconnect and disconnect the air purifier and
contact the manufacturer.
The device makes unusual noises or vibrates strongly during operation.
The equipment, power plug or cord may become abnormally hot.
The smell of fire or smoke is perceptible.
One of the keys can no longer be operated.
Other irregularities or malfunctions.
Clean the mains plug regularly. If it is heavily soiled or very damp/wet, this can pose a
fire hazard.
Disconnect the device and clean the plug with a dry cloth.
If the device will not be used for a longer period of time, disconnect it.
Always disconnect the unit before moving, cleaning or cleaning/replacing the filter.
Make sure that the plug is always firmly and securely plugged into the socket.
Do not use the device if the mains plug or socket is damaged.
Always reach for the mains plug to disconnect the device. Do not disconnect the unit by
pulling the power cord.
Use the ON/OFF switch to turn the unit on and off.
Never use the plug to switch the unit "on and off".
If candles or gas ovens burn in the same room during operation, open the window
occasionally.
The device must not be used in an environment containing high levels of dust or
chlorine.
The device must not be used in closed and narrow rooms.
If the supply cable is damaged, stop operation and have it replaced immediately by the
manufacturer or an authorised specialist workshop.
The device may only be operated by persons who are physically and mentally capable
of correct operation according to these operating instructions or who have been
instructed on this device by a responsible person.
Do not allow children to play with the device or its packaging, such as plastic films.
Do not operate the unit without a filter, as dust cannot be filtered and can get inside the
unit. This can lead to malfunctions.
background
EN-6 www.comedes.com
Intended Use
The air purifier is only intended for air cleaning of privately used rooms (e.g. living rooms,
bedrooms, storage rooms or cellars). The user must comply with the specified operating
parameters of these instructions.
The machine may only be used for its intended purpose. Any further use beyond this is not
intended. The user/operator and not the manufacturer shall be liable for any damage or injury
of any kind resulting therefrom.
Air cleaners are only conditionally suitable for use in kitchens, as oils and fats in the air as well
as increased soot pollution can very quickly clog the filters.
Technical data
Product name: Comedes Lavaero 1000
Tension: 220-240V / 50/60 Hz
Nominal power: 85W
Air flow rate: 488m³/h
Timer (hours): 1-12
Weight: 11,3 kg
Dimensions (W*H*T): 401*662*232 mm
Noise emission: max 69dB(A)
Device description
air inlet
(on both
sides)
front cover
control panel
display
air outlet
background
EN-7 www.comedes.com
Control panel/display
Remote control
A button cell Lithium Cell CR2032, 3V is required for the remote control.
(Not included in delivery.)
ion
sleep
timer
power
Speed +
AUTO
Filter Reset
UV Light
/Sterilize
Speed
unlock
lock
recessed
grip
water tank
control panel
display
background
EN-8 www.comedes.com
Before starting up
Remove the filter elements from the unit, remove the protective films and reinsert them into
the unit. Follow the steps in the chapter "Filter change". The filters should normally be changed
every 6-9 months.
Starting up
Inserting the device
When you plug in the device, the power LED lights up.
Caution: Never insert or remove the device with wet hands.
POWER
The power switch is used to turn the unit on and off.
(The symbol lights up red in standby mode and orange when switched on).
The device always starts in automatic mode.
AUTO
Press the "AUTO" button to start the automatic mode. In this mode, the fan level is
automatically selected depending on the air quality. If the mode is active, the
"AUTO" button lights up. The ionizer and the UV light are switched on in this mode.
However, by pressing the "IONIZER" or "STERILIZE" button on the remote control,
the ionizer or UV light can be turned off. To switch from automatic mode to manual
mode, press one of the two "SPEED" buttons.
Relationship between PM2.5 measured value, fan stage and color indicator
fan stage
PM2.5
Measured
value
colour
indicator
fan stage
PM2.5
Measured
value
colour
indicator
1
0-50
green
5
121-140
Yellow
2
51-80
6
141-160
3
81-100
Blue
7
161-300
red
4
101-120
8
301-500
Timer
With the timer you can set the running time of the device. Times between 1 and 12
hours can be selected. If the display shows 12 and you press the button again, the
timer is switched off.
When the time has elapsed, the unit switches off automatically.
If the timer is active, the corresponding button lights up and the display shows the
remaining runtime is displayed.
Ionizer (IONIZER)
This button on the remote control switches the ionizer on and off.
The unit always starts with the ionizer switched on.
If the ionizer is switched on, the corresponding indicator on the display lights up.
background
EN-9 www.comedes.com
UV light (STERILIZE)
This button on the remote control switches the UV light on and off.
The unit always starts with the UV light switched on.
If the ionizer is switched on, the corresponding indicator on the display lights up.
Sleep
In this mode, the device operates at the lowest fan speed for minimal noise.
Except for the Sleep display, all displays go out.
If a running time has been set via the timer before the start of the sleep function,
this setting remains and the device switches itself off after the time has elapsed.
To exit Sleep mode, press either Sleep, Auto or one of the two Speed buttons
twice in succession.
Light sensor
The air purifier is equipped with a modern light sensor. If the unit works in
automatic mode, both the air quality and the light intensity are monitored. If it is
dark in the room for longer than 2 minutes, the device automatically switches to
sleep mode. If the room is illuminated for longer than 3 minutes, the unit returns
to normal automatic mode.
Speed
Press the "+" key to increase the fan speed.
Press the "-" key to lower the fan speed.
The set fan level (1-8) is shown on the display.
Child lock (Lock)
Press the "CHILD LOCK" button to activate the child lock/key lock. If the
parental control is activated, the corresponding key lights up.
Press and hold this button again for at least 5 seconds to release the key lock.
The child lock is activated by pressing the "LOCK" button on the remote control
and deactivated by simply pressing the "UNLOCK" button.
Filter change indicator and filter reset
The Comedes Lavaero 1000 has a modern filter change indicator.
After 320 hours, the filter change symbol starts flashing. This is to inform you
that the prefilter and the HEPA element should be cleaned. After cleaning and
reinserting the filters, press and hold the "Reset" button for at least 5 seconds to
reset the filter timer.
After 1500 hours, the filter change symbol lights up continuously. This will
indicate to you that the two main filters should be replaced. After changing the
filters, press and hold the "Reset" button for at least 5 seconds to reset the filter
timer.
Depending on the type and intensity of use, the filter may have to be replaced
before the filter change indicator lights up. Therefore, check the filter regularly.
background
EN-10 www.comedes.com
Front cover handling
The air purifier can only be operated with the front cover inserted correctly.
For a firm hold, the front cover is locked on both sides with magnets in the upper area.
1. Removing the front cover
2. Installing the Front Cover
Release the latches in
the upper part of the
front cover by pulling
lightly.
The front cover can
now be removed
diagonally upwards.
First place the
front cover on top.
Now close the front
cover by pressing it
down.
To lock the front cover,
press it into the locks with
both thumbs.
background
EN-11 www.comedes.com
Filter change
After some time in operation, the filter elements must be replaced.
1. filter removal
Always switch and disconnect the device for this purpose.
Remove the Remove the Always remove the
filter cover. prefilter. filters from the
protective film, before
inserting them.
2. The prefilter can be cleaned under running water and does not need to be replaced.
3. Now check the filters. If the HEPA element is not yet too discoloured, vacuum it off with
a vacuum cleaner (preferably outdoors).
4. If the filters are very dirty or discoloured, replace them.
5. Please note that the replacement filters must be removed from the protective film
before they can be inserted into the device.
6. Inserting the filters
First the HEPA filter element must be used. Make sure
that the filter is inserted with the tab facing outwards.
Secondly, the activated carbon/cold catalysis
combination filter must be used. Make sure that the
filter is inserted with the tab facing outwards.
background
EN-12 www.comedes.com
Thirdly, the prefilter must be used. Make sure that the
filter is inserted so that the side with the handle is
facing outwards.
Finally, replace the filter cover.
Attention: The unit can only be started if the filter cover is inserted
correctly.
background
EN-13 www.comedes.com
Air humidification
The Comedes Lavaero 1000 is equipped with an air humidification function. Humidification
takes place by means of the evaporation principle. As soon as the water tank is filled with
water, the air flowing through the unit is automatically moistened. The higher the fan speed,
the higher the humidification performance.
If the water tank is empty, the corresponding display flashes on the display. The unit continues
to operate normally, which means it can be operated without humidification. If the water tank
is removed, the appliance switches off and the symbol on the display lights up continuously.
Filling the water tank:
Always switch and disconnect the device for this purpose.
1) Pull the
water tank out
of the side of
the appliance.
2) Remove the
humidifying filter from
the protective film.
3) Insert the
humidifying filter
into the water
tank.
4) Open the
rubber cover of
the filling opening.
5) Fill the water
tank via the filling
opening with
approx. 1 litre of
cold, clear water.
6) Close the filling
opening again with
the rubber cap.
7) Push the water
tank back into the
side of the unit.
background
EN-14 www.comedes.com
Cleaning the device
Disconnect the mains plug before cleaning!
Clean housing:
Do not use aggressive cleaning agents, but only a dry and soft cloth.
Clean the prefilter (every other week):
Remove the prefilter from the unit as described in the chapter "Changing
the filter".
The prefilter can be vacuumed or washed under cold, clear water. Dry the
filter before reinserting it into the unit.
Clean the activated carbon/cold catalysis filter combination (every other
month):
Remove the filter from the unit as described in the chapter "Changing the
filter".
Carefully clean the front of the filter with a vacuum cleaner.
Place the filter in a well-ventilated place so that some of the bound gases
can escape.
Do not place the filter in direct sunlight.
When cleaning the filter, be careful not to damage it.
Never use water to clean this filter.
Clean HEPA element (every other month):
Remove the filter from the unit as described in the chapter "Changing the
filter".
Carefully clean the filter with a vacuum cleaner.
Place the filter in a well-ventilated place so that some of the bound gases
can escape.
Do not place the filter in direct sunlight.
When cleaning the filter, be careful not to damage it.
Never use water to clean this filter.
Clean the air outlet:
Switch on and disconnect the device.
Open the cover of the air outlet by pressing
on the cover and pulling it upwards.
You can now carefully clean the air outlet with
a dry cloth.
Then close the cover of the air outlet.
If the cover of the air outlet is opened, the
unit switches off automatically. The unit cannot
be restarted until the lid has been inserted correctly.
background
EN-15 www.comedes.com
Clean air quality sensor (every second month):
The air quality sensor of the air purifier should be cleaned at least every 2
months to ensure accurate measurement.
Make sure that the device is switched off and disconnected.
First, remove the air quality sensor cover and clean it with a soft brush or
cloth.
Now carefully clean the lens of the air quality sensor with a cotton swab.
In poor lighting conditions, use a flashlight or similar to see the lens well.
Just clean the lens. Do not insert the cotton swab into any other opening in
the sensor unit.
Finally, replace the cover of the air quality sensor.
cotton buds
background
EN-16 www.comedes.com
Malfunctions and remedies
Current operating instructions can be found at http://www.comedes.com
Turn off the unit immediately and contact your dealer if any of the following problems occur:
Fuse's blown.
Foreign material gets into the device.
The plug or power cord heats up.
Do not open the unit without authorized service personnel. However, you can check the
following causes of faults yourself:
The device cannot be switched on:
Is the plug inserted correctly?
Has the fuse blown or is there no voltage at the socket?
Isn't the device upright or has it been put down?
Is the child lock activated?
Is the filter cover fitted correctly?
The air flow at the outlet opening is lower:
Is the filter too dirty or clogged?
The air quality is always very good, even though the air is polluted:
Has the unit been positioned in a narrow niche or similar?
Can sufficient air circulation build up in the room?
Poor air quality is always displayed even though the unit has been running for a long
time:
Is the particle sensor dirty?
The air purifier emits an unusual odor:
Are the filters too dirty or clogged?
Has the filter not been replaced for a long time?
The air purifier does not automatically switch to sleep mode:
Is automatic mode activated?
The device is disproportionately loud:
Does the device stand on an uneven surface?
Isn't the filter unpacked?
Is the filter too dirty or clogged?
During operation, a beating or chirping noise can be heard:
Is the ionizer very dirty?
Remote control does not work:
Replace the battery.
The filter performance is very low:
Are the filters inserted in the correct order?
Aren't the filters unpacked?
Do the filters have to be replaced?
background
EN-17 www.comedes.com
Further information
Filter system:
Prefilter
The prefilter is the first barrier for particles. Large particles in the room air are collected by this
filter and can later either be vacuumed off with a vacuum cleaner or washed off under running
water.
Cold catalysis filter
The catalytic effect of this filter is also used in normal living environments. Activation by UV
light, high temperatures or pressure is not necessary.
Through the catalytic reaction can reduce the concentration of various gaseous compounds,
such as formaldehyde, benzene and TVOC. The reaction of these gases produces water and
carbon dioxide.
Activated charcoal filter
Activated carbon, thanks to its highly porous structure, has a very large surface area, which
enables it to adsorb a large amount of different odorants and flavors, as well as various VOCs.
HEPA Filter
The HEPA (High Efficiency Particulate Airfilter) medium is able to remove even the smallest
particles from the room air. The filtration is carried out by means of mechanical filtration and
particle filtration by adhesion forces.
The HEPA element is additionally equipped with an antibacterial filter fabric.
Ionizer
In the last step, the air finally flowing out of the device is mixed with a small quantity of
negatively charged ions. These ions attach themselves to the smallest particles in the room air
and charge them statically. The particles charged in this way then tend to accumulate with
other particles and form larger clusters, which can then be more easily absorbed by the filter
medium.
Ultraviolet light
Irradiation with ultraviolet light is used for disinfection in many areas of industry and medical
technology. This disinfecting and sterilizing effect is also used to clean the room air flowing
through the air purifier.
Notes on air cleaning for cigarette smoke
Cigarette smoke consists of numerous complex chemical compounds. For the air purifier, it is
essentially divided into solid components of smoke and gaseous components of smoke. The
solid smoke particles are filtered out by the HEPA filter. The gaseous components can be
absorbed by the activated carbon and cold catalysis filters.
The device should be placed as close as possible to the smoke source.
Depending on how many cigarettes are smoked, the service life of the filter is
shortened.
background
EN-18 www.comedes.com
Information on air cleaning in case of problems with pollen
The air purifier is able to filter all common pollen from the air. These remain in the HEPA filter.
In order for the device to be fully effective and to significantly reduce the pollen concentration,
we recommend the creation of a refuge in which the air purifier is located. The device can only
remove airborne allergens, but not allergens that have already settled on beds, walls,
furniture, etc. The device can only remove airborne allergens.
For this reason, please observe the following instructions:
Carry out a basic cleaning of the room before using the device.
Do not use dust cloths for cleaning, but a damp cloth.
Vacuum upholstered furniture at least once a week. Use a vacuum cleaner suitable for
allergy sufferers.
Wipe the room wet at least once a week.
Let the unit run at levels 1-4 during the day.
Turn off the device for sleeping.
Set the fan to level 5-8 during ventilation. The best time to air the rooms is between
6:00 and 8:00 in the morning in cities or from 19:00 in rural areas.
Information on air cleaning in case of problems with house dust
House dust is usually generated by mites living in upholstered furniture, pillows, blankets and
mattresses. The house dust remains there for the time being. The air purifier can only remove
house dust from the air. It is therefore advisable to turn off sources of house dust before using
an air purifier.
Cover mattresses allergen-proof (Encasing).
Cover pillow and duvet allergen-tight.
Wash pillows and duvets frequently.
Replace older mattresses.
Use vacuum cleaner with fine filter.
Vacuum mattresses monthly.
Avoid dust traps in the bedroom.
Do not place indoor plants in the bedroom.
This product must not be disposed of with household waste. This air purifier
must be disposed of at a recycling point for electronic and electrical equipment.
You can obtain further information about the relevant acceptance points from your
local authority or city administration, or from Comedes GmbH.
background
FR-1 www.comedes.com
Table des matières
Avant-propos..........................................................................................2
Consignes de sécurité ..........................................................................3-5
Utilisation prévue....................................................................................6
Caractéristiques techniques .....................................................................6
Description des appareils .....................................................................6-7
Avant la mise en service..........................................................................8
Mise en service ...................................................................................8-9
Manipulation de la façade.......................................................................10
Changement de filtre ........................................................................11.12
Humidification de l'air.............................................................................13
Nettoyage de l'appareil......................................................................14-15
Dysfonctionnements et remèdes..............................................................16
Plus d'informations...........................................................................17-18
background
FR-2 www.comedes.com
Cher client,
Merci d'avoir choisi le Lavaero 1000 de Comedes GmbH.
Vous avez acheté un purificateur d'air puissant conçu selon les dernières normes techniques.
Afin de vous assurer que l'appareil restera votre fidèle serviteur pendant une longue période,
nous vous demandons d'étudier en détail le mode d'emploi, en particulier les consignes de
sécurité.
Si vous avez encore des questions sur l'appareil après avoir lu le mode d'emploi, n'hésitez pas
à nous contacter :
Adresse électronique : [email protected]
Si vous entrez votre numéro de téléphone, nous vous rappellerons gratuitement.
Nous vous invitons à nous faire part de vos commentaires et nous vous serions reconnaissants
de bien vouloir nous contacter.
Sincèrement vôtre
Philipp Thannhuber
Directeur Général
Comedes GmbH
background
FR-3 www.comedes.com
Avertissement :
Lire attentivement les instructions avant la mise en service. Le non-respect des consignes de
sécurité et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures
graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour l'avenir.
Attention où vous marchez ! N'ouvrez pas l'appareil tant que la fiche secteur n'a pas été
débranchée de la prise de courant. Risque de mort par électrocution ! Faites effectuer les
réparations uniquement par un atelier spécialisé agréé.
Consignes de sécurité
Vérifier la tension de 220-240V avant utilisation.
Vérifier la fiche secteur avant de la brancher.
Ne placez pas l'appareil à la lumière directe du soleil, directement devant
la sortie d'air des climatiseurs ou à proximité de sources de chaleur. Cela
peut entraîner la déformation, la décoloration ou le mauvais
fonctionnement des pièces en plastique de l'appareil.
N'utilisez pas le purificateur d'air près d'un téléviseur ou d'une radio. Cela
peut causer du bruit d'image, du bruit et d'autres perturbations. Veillez à
respecter une distance minimale d'un mètre entre le purificateur d'air et
ces appareils. N'utilisez pas la même prise pour ces appareils et le
purificateur d'air.
L'appareil ne doit être utili que sur le sol.
Pour éviter de basculer ou de tomber au sol, le purificateur d'air ne doit pas être placé
sur une surface inégale, inclinée ou en mouvement pendant le fonctionnement.
Afin d'assurer une bonne circulation de l'air et une purification efficace de
l'air, assurez-vous d'une distance suffisante des murs et de
l'ameublement. La distance entre le haut, les côtés et l'arrière ne doit pas
être inférieure à 30 cm. Une distance minimale de 30 cm de l'avant de
l'appareil doit être respectée.
Ne placez aucun objet sur l'appareil et ne couvrez jamais
l'entrée ou la sortie d'air. Assurez-vous qu'aucun objet en
mouvement, tel que des rideaux, ne peut bloquer l'entrée
ou la sortie d'air. Cela pourrait endommager/détruire le
moteur du ventilateur.
Toujours allumer et éteindre l'appareil avant de le déplacer ou de le soulever. Ne tirez
pas sur le cordon d'alimentation lorsque vous déplacez ou rangez l'appareil. Cela peut
entraîner des risques d'électrocution et d'incendie.
Veillez à ne pas endommager le cordon d'alimentation, la fiche ou la
prise. Le câble d'alimentation ne doit pas être raccourci, fortement
tordu ou plié. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher
ou déplacer l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé,
arrêtez le fonctionnement et faites-le remplacer immédiatement par le
fabricant ou un atelier spécialisé agréé.
background
FR-4 www.comedes.com
Ne touchez pas la fiche du cordon d'alimentation ou l'appareil avec les
mains mouillées, car cela pourrait provoquer un choc électrique.
N'insérez pas d'objets (en particulier des objets métalliques) ou vos
doigts dans les entrées et sorties d'air de l'appareil. Cela pourrait
entraîner un choc électrique et des blessures.
N'utilisez jamais de la laque, des diluants ou des gaz inflammables à proximité de
l'appareil, car il y a un risque d'incendie et d'explosion.
Veillez à ce qu'aucun liquide tel que de l'eau ou des produits de nettoyage
ne pénètre dans l'appareil et ne le plonge jamais dans l'eau.
Le purificateur d'air ne convient pas pour remplacer les ventilateurs, les
systèmes de ventilation, les aspirateurs ou les hottes d'aspiration.
N'utilisez jamais l'appareil près d'une source de chaleur telle qu'un
radiateur, un feu ouvert, un poêle ou un appareil à gaz ou à essence.
N'utilisez pas l'appareil dans des environnements très humides ou chauds,
tels que salles de bains, toilettes ou cuisines.
Veillez à ce que la télécommande soit hors de portée des enfants.
Ne saisissez pas l'appareil par les deux entrées d'air pour le transporter.
Utilisez à cet effet les deux poignées encastrées sur les côtés.
Ne jamais retourner l'appareil à l'envers à cause de l'unité d'humidification à l'intérieur.
N'utilisez pas le purificateur d'air aux endroits suivants :
Des endroits instables : L'appareil risque de basculer ou de tomber, ce qui pourrait
entraîner des blessures corporelles, un choc électrique ou un incendie.
Pièces chaudes ou humides, comme les douches. Cela pourrait entraîner un choc
électrique ou un incendie.
Les endroits comme les cuisines où de la vapeur ou de la fumée est émise.
N'utilisez pas le purificateur d'air dans les pièces où l'on utilise des désinsectiseurs à
base de fumée.
Des résidus chimiques peuvent s'accumuler dans l'appareil et être libérés, ce qui
peut nuire à la santé.
Après l'utilisation de tels destructeurs d'insectes ou de spirales de moustiques, la
pièce doit être entièrement ventilée avant d'utiliser le purificateur d'air.
background
FR-5 www.comedes.com
Autres informations relatives à la sécurité
Si l'une des situations suivantes se produit, débranchez immédiatement le purificateur
d'air, débranchez-le et contactez le fabricant.
L'appareil fait des bruits inhabituels ou vibre fortement pendant le fonctionnement.
L'équipement, la fiche ou le cordon d'alimentation peuvent devenir anormalement
chauds.
L'odeur du feu ou de la fumée est perceptible.
L'une des touches ne peut plus être actionnée.
Autres irrégularités ou dysfonctionnements.
Nettoyez régulièrement la fiche secteur. S'il est très sale ou très humide, cela peut
présenter un risque d'incendie.
Débranchez l'appareil et nettoyez la fiche avec un chiffon sec.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez-le.
Toujours débrancher l'appareil avant de déplacer, nettoyer ou nettoyer/remplacer le
filtre.
Veillez à ce que la fiche soit toujours fermement et solidement enfichée dans la prise.
N'utilisez pas l'appareil si la fiche ou la prise secteur est endommagée.
Tenez toujours la fiche secteur pour débrancher l'appareil. Ne débranchez pas l'appareil
en tirant sur le cordon d'alimentation.
Utilisez l'interrupteur ON/OFF pour allumer et éteindre l'appareil.
N'utilisez jamais la fiche pour allumer et éteindre l'appareil.
Si des bougies ou des fours à gaz brûlent dans la même pièce pendant le
fonctionnement, ouvrez la fenêtre à l'occasion.
L'appareil ne doit pas être utilisé dans un environnement contenant des niveaux élevés
de poussière ou de chlore.
L'appareil ne doit pas être utilisé dans des locaux fermés et étroits.
Si le câble d'alimentation est endommagé, arrêtez le fonctionnement et faites-le
remplacer immédiatement par le fabricant ou un atelier spécialisé agréé.
L'appareil ne doit être utilisé que par des personnes physiquement et mentalement
capables de le faire fonctionner correctement conformément au présent mode d'emploi
ou qui ont été formées sur cet appareil par une personne responsable.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l'appareil ou son emballage, comme les
films plastiques.
N'utilisez pas l'appareil sans filtre, car la poussière ne peut pas être filtrée et peut
pénétrer à l'intérieur de l'appareil. Cela peut entraîner des dysfonctionnements.
background
FR-6 www.comedes.com
Utilisation prévue
Le purificateur d'air est uniquement destiné à l'épuration de l'air dans les pièces à usage privé
(par ex. pièces de séjour, chambres à coucher, locaux de stockage ou caves). L'utilisateur doit
respecter les paramètres de fonctionnement spécifiés dans ces instructions.
La machine ne doit être utilisée que pour l'usage auquel elle est destinée. Toute autre
utilisation n'est pas prévue. L'utilisateur/opérateur et non le fabricant est responsable de tout
dommage ou blessure de quelque nature que ce soit en résultant.
Les purificateurs d'air ne sont utilisables que sous certaines conditions dans les cuisines, car
les huiles et graisses présentes dans l'air ainsi que la pollution accrue par la suie peuvent très
rapidement obstruer les filtres.
Caractéristiques techniques
Nom du produit : Comedes Lavaero 1000
Tension : 220-240V / 50/60 Hz
Puissance nominale : 85W
Débit d'air : 488m³/h
Minuterie (heures) : 1-12
Poids : 11,3 kg
Dimensions (L*H*H*T) : 401*662*232 mm
Émission de bruit : max 69dB(A)
Description des appareils
arrivée
d'air
(des deux
côtés)
capot avant
tableau de
commande
étalage
sortie d'air
background
FR-7 www.comedes.com
Panneau de contrôle/affichage
Télécommande
Une pile bouton Lithium Cell CR2032, 3V est nécessaire pour la télécommande.
(Non inclus dans la livraison.)
ion
s'endormir
minuterie
électricité
Vitesse +
AUTO
Réinitialisation du filtre
Lumière UV /
Stériliser
Vitesse -
ouvrir
tentation
poignée encastrée
citerne d'eau
tableau de
commande
étalag
e
background
FR-8 www.comedes.com
Avant la mise en service
Retirez les éléments filtrants de l'appareil, enlevez les films de protection et réinsérez-les dans
l'appareil. Suivez les étapes du chapitre "Changement de filtre". Les filtres doivent
normalement être changés tous les 6 à 9 mois.
Mise en service
Insertion de l'appareil
Lorsque vous branchez l'appareil, la DEL d'alimentation s'allume.
Attention : Ne jamais insérer ou retirer l'appareil avec les mains mouillées.
PUISSANCE
L'interrupteur d'alimentation est utilisé pour allumer et éteindre l'appareil.
(Le symbole s'allume en rouge en mode veille et en orange lorsqu'il est allumé).
L'appareil démarre toujours en mode automatique.
AUTO
Appuyez sur la touche "AUTO" pour démarrer le mode automatique. Dans ce mode,
le niveau du ventilateur est automatiquement sélectionné en fonction de la qualité
de l'air. Si le mode est actif, la touche "AUTO" s'allume. Dans ce mode, l'ionisateur
et la lampe UV sont allumés. Cependant, en appuyant sur la touche "IONIZER" ou
"STERILIZE" de la télécommande, il est possible d'éteindre l'ioniseur ou la lampe
UV. Pour passer du mode automatique au mode manuel, appuyez sur l'un des deux
boutons "SPEED".
Relation entre la valeur mesurée des PM2,5, l'étage de ventilation et l'indicateur de
couleur
scène des
fans
PM2.5
Valeur
mesurée
indicateur de
couleur
scène des
fans
PM2.5
Valeur
mesurée
indicateur de
couleur
1
0-50
verdoyant
5
121-140
Jaune
2
51-80
6
141-160
3
81-100
Bleu
7
161-300
rouge
4
101-120
8
301-500
Minuterie
La minuterie vous permet de régler la durée de fonctionnement de l'appareil. Il est
possible de sélectionner des durées comprises entre 1 et 12 heures. Si l'écran
affiche 12 et que vous appuyez à nouveau sur la touche, la minuterie est désactivée.
Une fois le temps écoulé, l'appareil s'éteint automatiquement.
Si la minuterie est active, la touche correspondante s'allume et l'afficheur visualise l'indication
La durée d'exécution restante s'affiche.
Ioniseur (IONISEUR)
Ce bouton de la télécommande allume et éteint l'ioniseur.
L'appareil démarre toujours lorsque l'ionisateur est sous tension.
Si l'ionisateur est allumé, l'indicateur correspondant s'allume sur l'écran.
background
FR-9 www.comedes.com
Lumière UV (STÉRILISER)
Ce bouton de la télécommande allume et éteint la lumière UV.
L'appareil démarre toujours avec la lumière UV allumée.
Si l'ionisateur est allumé, l'indicateur correspondant s'allume sur l'écran.
S'endormir
Dans ce mode, l'appareil fonctionne à la vitesse la plus basse du ventilateur pour
un bruit minimal. A l'exception de l'affichage Sleep, tous les affichages
s'éteignent.
Si un temps de fonctionnement a été réglé via la minuterie avant le début de la
fonction veille, ce réglage est maintenu et l'appareil s'éteint automatiquement
après écoulement du temps. Pour quitter le mode veille, appuyez deux fois de
suite sur Sleep, Auto ou sur l'un des deux boutons de vitesse.
Capteur de lumière
Le purificateur d'air est équipé d'un capteur de lumière moderne. Si l'appareil
fonctionne en mode automatique, la qualité de l'air et l'intensité lumineuse sont
surveillées. S'il fait nuit dans la pièce pendant plus de 2 minutes, l'appareil passe
automatiquement en mode veille. Si la pièce est éclairée pendant plus de 3
minutes, l'appareil revient au mode automatique normal.
Allure
Appuyer sur la touche "+" pour augmenter la vitesse du ventilateur.
Appuyer sur la touche "-" pour diminuer le régime du ventilateur.
Le niveau de ventilation réglé (1-8) s'affiche à l'écran.
Sécurité enfants (Verrouillage)
Appuyez sur la touche "CHILD LOCK" pour activer le verrouillage des enfants/le
verrouillage des touches. Si le contrôle parental est activé, la touche
correspondante s'allume.
Appuyez de nouveau sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pendant au moins 5
secondes pour déverrouiller le verrouillage des touches.
Le verrouillage des enfants est activé en appuyant sur la touche "LOCK" de la
télécommande et désactivé en appuyant simplement sur la touche "UNLOCK".
Indicateur de changement de filtre et réinitialisation du filtre
La Comedes Lavaero 1000 dispose d'un indicateur de changement de filtre
moderne.
Après 320 heures, le symbole de changement de filtre commence à clignoter.
Ceci est pour vous informer que le préfiltre et l'élément HEPA doivent être
nettoyés. Après avoir nettoyé et réinséré les filtres, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton "Reset" pendant au moins 5 secondes pour réinitialiser la
minuterie du filtre.
Après 1500 heures, le symbole de changement de filtre s'allume en permanence.
Cela vous indiquera que les deux filtres principaux doivent être remplacés. Après
avoir changé les filtres, appuyez et maintenez enfoncé le bouton "Reset" pendant
au moins 5 secondes pour réinitialiser la minuterie du filtre.
Selon le type et l'intensité d'utilisation, le filtre peut devoir être remplacé avant
que le témoin de changement de filtre ne s'allume. Par conséquent, vérifiez
régulièrement le filtre.
background
FR-10 www.comedes.com
Manipulation de la façade
Le purificateur d'air ne peut être utilisé que si le couvercle avant est correctement insé.
Pour une tenue ferme, le capot avant est verrouillé des deux côtés par des aimants dans la
partie supérieure.
1. Retrait du capot avant
2. Installation du capot avant
Déverrouillez les
loquets dans la partie
supérieure du capot
avant en tirant
légèrement.
Le capot avant peut
maintenant être retiré
en diagonale vers le
haut.
Placez d'abord la
couverture avant
sur le dessus.
Fermez maintenant
le capot avant en
appuyant dessus.
Pour verrouiller le capot
avant, appuyez avec les
deux pouces dans les
serrures.
background
FR-11 www.comedes.com
Changement de filtre
Après un certain temps de fonctionnement, les éléments filtrants doivent être remplacés.
1. retrait du filtre
Pour ce faire, commutez et débranchez toujours l'appareil.
Retirez le couvercle Retirez le Retirez toujours les filtres
du filtre. préfiltre. du film de protection
avant de les insérer.
2. Le préfiltre peut être nettoyé sous l'eau courante et n'a pas besoin d'être remplacé.
3. Maintenant, vérifiez les filtres. Si l'élément HEPA n'est pas encore trop décoloré, passez
l'aspirateur (de préférence à l'extérieur).
4. Si les filtres sont très sales ou décolorés, remplacez-les.
5. Veuillez noter que les filtres de rechange doivent être retirés du film de protection avant
de pouvoir être insérés dans l'appareil.
6. Insertion des filtres
Il faut d'abord utiliser l'élément filtrant HEPA. Assurez-
vous que le filtre est inséré avec la languette tournée
vers l'extérieur.
Deuxièmement, il faut utiliser le filtre combiné charbon
actif/catalyse à froid. Assurez-vous que le filtre est
inséré avec la languette tournée vers l'extérieur.
background
FR-12 www.comedes.com
Troisièmement, le préfiltre doit être utilisé. Veillez à ce
que le filtre soit inséré de manière à ce que le côté
avec la poignée soit tourné vers l'extérieur.
Enfin, replacez le couvercle du filtre.
Attention : L'appareil ne peut être mis en marche que si le couvercle du
filtre est correctement inséré.
background
FR-13 www.comedes.com
Humidification de l'air
La Comedes Lavaero 1000 est équipée d'une fonction d'humidification de l'air. L'humidification
s'effectue selon le principe de l'évaporation. Dès que le réservoir d'eau est rempli d'eau, l'air
qui circule dans l'appareil est automatiquement humidifié. Plus la vitesse du ventilateur est
élevée, plus le rendement d'humidification est élevé.
Si le réservoir d'eau est vide, l'affichage correspondant clignote à l'écran. L'appareil continue à
fonctionner normalement, ce qui signifie qu'il peut fonctionner sans humidification. Si le
réservoir d'eau est retiré, l'appareil s'éteint et le symbole sur l'écran s'allume en permanence.
Remplissage du réservoir d'eau :
Pour ce faire, commutez et débranchez toujours l'appareil.
1) Retirez le
réservoir d'eau
du côté de
l'appareil.
2) Retirer le filtre
humidificateur du film
protecteur.
3) Insérez le filtre
d'humidification
dans le réservoir
d'eau.
4) Ouvrir le
couvercle en
caoutchouc de
l'ouverture de
remplissage.
5) Remplissez le
réservoir d'eau
par l'ouverture de
remplissage avec
environ 1 litre
d'eau froide et
claire.
6) Refermer
l'ouverture de
remplissage avec
le bouchon en
caoutchouc.
7) Repousser le
réservoir d'eau sur
le côté de
l'appareil.
background
FR-14 www.comedes.com
Nettoyage de l'appareil
Débranchez la fiche secteur avant le nettoyage !
Nettoyer le boîtier :
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, mais seulement un chiffon
sec et doux.
Nettoyer le préfiltre (toutes les deux semaines) :
Retirez le préfiltre de l'appareil comme décrit au chapitre "Remplacement
du filtre".
Le préfiltre peut être aspi ou lavé à l'eau froide et claire. Sécher le filtre
avant de le remettre en place dans l'appareil.
Nettoyer la combinaison de filtres à charbon actif et à catalyse froide (tous les
deux mois) :
Retirez le filtre de l'appareil comme décrit au chapitre "Remplacement du
filtre".
Nettoyez soigneusement la face avant du filtre avec un aspirateur.
Placer le filtre dans un endroit bien ventilé afin que certains des gaz liés
puissent s'échapper.
Ne pas exposer le filtre à la lumière directe du soleil.
Lors du nettoyage du filtre, veillez à ne pas l'endommager.
N'utilisez jamais d'eau pour nettoyer ce filtre.
Nettoyer l'élément HEPA (tous les deux mois) :
Retirez le filtre de l'appareil comme décrit au chapitre "Remplacement du
filtre".
Nettoyez soigneusement le filtre avec un aspirateur.
Placer le filtre dans un endroit bien ventilé afin que certains des gaz liés
puissent s'échapper.
Ne pas exposer le filtre à la lumière directe du soleil.
Lors du nettoyage du filtre, veillez à ne pas l'endommager.
N'utilisez jamais d'eau pour nettoyer ce filtre.
Nettoyer la sortie d'air :
Allumez et débranchez l'appareil.
Ouvrez le couvercle de la sortie d'air en appu-
yant sur le couvercle et en le tirant vers le
haut.
Vous pouvez maintenant nettoyer soigneuse-
ment la sortie d'air avec un chiffon sec.
Fermez ensuite le couvercle de la sortie d'air.
Si le couvercle de la sortie d'air est ouvert, l'appareil s'éteint automatique-
ment. L'appareil ne peut pas être redémarré tant que le couvercle n'a pas été
correctement insé.
background
FR-15 www.comedes.com
Sonde de qualité d'air propre (tous les deux mois) :
Le capteur de qualité de l'air du purificateur d'air doit être nettoyé au moins
tous les 2 mois pour assurer une mesure précise.
Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché.
Retirez d'abord le couvercle du capteur de qualité de l'air et nettoyez-le avec
une brosse douce ou un chiffon.
Nettoyez soigneusement la lentille du capteur de qualité de l'air à l'aide d'un
coton-tige.
Dans de mauvaises conditions d'éclairage, utilisez une lampe de poche ou
une lampe similaire pour bien voir l'objectif.
Il suffit de nettoyer l'objectif. Ne pas insérer le coton-tige dans une autre ou-
verture du capteur.
Enfin, replacez le couvercle du capteur de qualité de l'air.
cotons-tiges
background
FR-16 www.comedes.com
Dysfonctionnements et remèdes
Le mode d'emploi actuel se trouve à l'adresse http://www.comedes.com
Éteignez immédiatement l'appareil et contactez votre revendeur si l'un des problèmes suivants
survient :
Le fusible a sauté.
Des corps étrangers pénètrent dans l'appareil.
La fiche ou le cordon d'alimentation chauffe.
N'ouvrez pas l'appareil sans le personnel de service autorisé. Cependant, vous pouvez vérifier
vous-même les causes d'erreur suivantes :
L'appareil ne peut pas être mis sous tension :
La fiche est-elle correctement insérée ?
Le fusible a sauté ou il n'y a pas de tension dans la prise ?
L'appareil n'est-il pas à la verticale ou a-t-il été déposé ?
Le dispositif de sécurité pour enfants est-il activé ?
Le couvercle du filtre est-il correctement monté ?
Le débit d'air à l'ouverture de sortie est plus faible :
Le filtre est-il trop sale ou bouché ?
La qualité de l'air est toujours très bonne, même si l'air est pollué :
L'appareil a-t-il été placé dans une niche étroite ou similaire ?
Une circulation d'air suffisante peut-elle s'accumuler dans la pièce ?
La mauvaise qualité de l'air est toujours affichée même si l'appareil fonctionne
depuis longtemps :
Le capteur de particules est-il sale ?
Le purificateur d'air émet une odeur inhabituelle :
Les filtres sont-ils trop sales ou obstrués ?
Le filtre n'a-t-il pas été remplacé depuis longtemps ?
Le purificateur d'air ne passe pas automatiquement en mode veille :
Le mode automatique est-il activé ?
Le volume de l'appareil est disproportionné :
L'appareil est-il posé sur une surface inégale ?
Le filtre n'est pas déballé ?
Le filtre est-il trop sale ou bouché ?
Pendant le fonctionnement, un bruit de battement ou de gazouillis peut être
entendu :
L'ionisateur est-il très sale ?
La télécommande ne fonctionne pas :
Remplacez la pile.
La performance du filtre est très faible :
Les filtres sont-ils insérés dans le bon ordre ?
Les filtres ne sont pas déballés ?
Les filtres doivent-ils être remplacés ?
background
FR-17 www.comedes.com
Plus d'informations
Système de filtration :
Préfiltre
Le préfiltre est la première barrière pour les particules. Les grosses particules dans l'air
ambiant sont collectées par ce filtre et peuvent ensuite être aspirées à l'aide d'un aspirateur ou
lavées à l'eau courante.
Piltre à catalyse froid
L'effet catalytique de ce filtre est également utilisé dans des milieux de vie normaux.
L'activation par la lumière UV, les températures élevées ou la pression n'est pas nécessaire.
Par la réaction catalytique peut réduire la concentration de divers composés gazeux, tels que le
formaldéhyde, le benzène et le COVT. La réaction de ces gaz produit de l'eau et du dioxyde de
carbone.
Filtre à charbon actif
Le charbon actif, grâce à sa structure très poreuse, a une très grande surface spécifique, ce qui
lui permet d'adsorber une grande quantité d'odeurs et d'arômes différents, ainsi que divers
COV.
Filtre HEPA
Le média HEPA (High Efficiency Particulate Airfilter) est capable d'éliminer même les plus
petites particules de l'air ambiant. La filtration s'effectue au moyen d'une filtration mécanique
et d'une filtration particulaire par des forces d'adhérence.
L'élément HEPA est en outre équipé d'un tissu filtrant antibactérien.
Ionisateur
Dans la dernière étape, l'air qui sort finalement de l'appareil est mélangé avec une petite
quantité d'ions chargés négativement. Ces ions se fixent aux plus petites particules de l'air
ambiant et les chargent statiquement. Les particules ainsi chargées tendent alors à
s'accumuler avec d'autres particules et forment de plus grandes grappes, qui peuvent alors
être plus facilement absorbées par le média filtrant.
Lumière ultraviolette
L'irradiation par rayons ultraviolets est utilisée pour la désinfection dans de nombreux
domaines de l'industrie et de la technique médicale. Cet effet désinfectant et stérilisant est
également utilisé pour nettoyer l'air ambiant qui circule dans le purificateur d'air.
Remarques sur l'épuration de l'air pour la fumée de cigarette
La fumée de cigarette se compose de nombreux composés chimiques complexes. Pour le
purificateur d'air, il est essentiellement divisé en composants solides de fumée et en
composants gazeux de fumée. Les particules de fumée solides sont filtrées par le filtre HEPA.
Les composants gazeux peuvent être absorbés par les filtres à charbon actif et à catalyse
froide.
L'appareil doit être placé le plus près possible de la source de fumée.
Selon le nombre de cigarettes fumées, la durée de vie du filtre est réduite.
background
FR-18 www.comedes.com
Informations sur l'épuration de l'air en cas de problèmes avec le pollen
Le purificateur d'air est capable de filtrer tout le pollen commun de l'air. Ceux-ci restent dans le
filtre HEPA. Pour que l'appareil soit pleinement efficace et réduise considérablement la
concentration de pollen, nous recommandons la création d'un refuge dans lequel se trouve le
purificateur d'air. L'appareil ne peut éliminer que les allergènes en suspension dans l'air, mais
pas les allergènes qui se sont déjà déposés sur les lits, les murs, les meubles, etc. L'appareil
ne peut éliminer que les allergènes en suspension.
Pour cette raison, veuillez respecter les instructions suivantes :
Effectuer un nettoyage de base de la pièce avant d'utiliser l'appareil.
N'utilisez pas de chiffons anti-poussière pour le nettoyage, mais un chiffon humide.
Passez l'aspirateur sur les meubles rembourrés au moins une fois par semaine. Utilisez
un aspirateur adapté aux personnes allergiques.
Essuyez la pièce au moins une fois par semaine.
Laissez l'appareil fonctionner aux niveaux 1 à 4 pendant la journée.
Eteignez l'appareil pour dormir.
Régler le ventilateur au niveau 5-8 pendant la ventilation. Le meilleur moment pour
diffuser les chambres est entre 6h00 et 8h00 du matin dans les villes ou à partir de
19h00 dans les zones rurales.
Informations sur l'épuration de l'air en cas de problèmes de poussière domestique
La poussière domestique est généralement produite par les acariens qui vivent dans les
meubles rembourrés, les oreillers, les couvertures et les matelas. La poussière domestique
reste là pour le moment. Le purificateur d'air ne peut enlever que la poussière domestique de
l'air. Il est donc conseillé d'éteindre les sources de poussière domestique avant d'utiliser un
purificateur d'air.
Housse de matelas résistante aux allergènes (Enveloppe).
Couvre oreiller et couette étanche aux allergènes.
Lavez les oreillers et les couettes fréquemment.
Remplacez les vieux matelas.
Utiliser un aspirateur avec filtre fin.
Aspirer les matelas tous les mois.
Évitez les pièges à poussière dans la chambre à coucher.
Ne placez pas de plantes d'intérieur dans la chambre à coucher.
Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Ce purificateur
d'air doit être éliminé dans un point de recyclage pour les appareils électroniques et
électriques.
Vous pouvez obtenir de plus amples informations sur les points d'acceptation
pertinents auprès de votre autorité locale ou de l'administration municipale, ou
encore auprès de Comedes GmbH.
background
IT-1 www.comedes.com
Indice
Prefazione................................................................................................
Istruzioni di sicurezza ...............................................................................
Destinazione d'uso.............................................................
Dati tecnici .....................................................................................
Descrizione del dispositivo ......................................................................
Prima della messa in servizio.....................................................................
Messa in servizio ...............................................................................
Manipolazione del coperchio anteriore........................................................
Cambio filtro ..............................................................................
Umidificazione dell'aria
Pulizia del dispositivo..............................................................................
Malfunzionamenti e rimedi..................................................................
Ulteriori informazioni...........................................................................
background
IT-2 www.comedes.com
Gentile cliente,
Grazie per aver scelto il Lavaero 1000 di Comedes GmbH.
Avete acquistato un potente depuratore d'aria progettato secondo i più recenti standard
tecnici. Per garantire che l'apparecchio rimanga il vostro fedele servitore per un lungo periodo
di tempo, vi chiediamo di leggere in dettaglio le istruzioni per l'uso, in particolare le istruzioni
di sicurezza.
Se avete ancora domande sull'apparecchio dopo aver letto le istruzioni per l'uso, non esitate a
contattarci:
Indirizzo e-mail: [email protected]
Se inserisci il tuo numero di telefono, ti richiameremo gratuitamente.
Siamo lieti di ricevere qualsiasi feedback dai nostri clienti e saremmo lieti se ci contattaci.
La vostra sinceramente
Philipp Thannhuber
Direttore Generale
Comedes GmbH
background
IT-3 www.comedes.com
Attenzione:
Leggere attentamente le istruzioni prima della messa in funzione. La mancata osservanza delle
istruzioni di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
Attento ai gradini! Non aprire l'apparecchio fino a quando la spina di rete non è stata
scollegata dalla presa di corrente. Pericolo di morte per scossa elettrica! Far eseguire le
riparazioni solo da un'officina specializzata autorizzata.
Istruzioni di sicurezza
Controllare la tensione di 220-240V prima dell'uso.
Controllare la spina di rete prima di inserirla.
Non collocare l'unità alla luce diretta del sole, direttamente davanti
all'uscita dell'aria dei condizionatori d'aria o vicino a fonti di calore. Ciò
può causare la deformazione, lo scolorimento o il malfunzionamento di
parti in plastica dell'apparecchio.
Non utilizzare il depuratore d'aria in prossimità di televisori o radio. Ciò
può causare disturbi dell'immagine, disturbi e altri disturbi. Garantire una
distanza minima di 1 metro tra il depuratore d'aria e questi dispositivi.
Non utilizzare la stessa presa per questi apparecchi e il depuratore d'aria.
L'apparecchio deve essere utilizzato solo in piedi sul pavimento.
Per evitare di ribaltarsi o cadere a terra, il depuratore d'aria non deve essere
posizionato su una superficie irregolare, inclinata o in movimento durante il
funzionamento.
Per garantire una buona circolazione dell'aria e un'efficace pulizia
dell'aria, assicurare una distanza sufficiente da pareti e arredi. La
distanza tra la parte superiore, i lati e la parte posteriore non deve essere
inferiore a 30 cm. Mantenere una distanza minima di 30 cm dalla parte
anteriore dell'unità.
Non appoggiare oggetti sull'unità e non coprire mai
l'ingresso o l'uscita dell'aria. Assicurarsi che nessun oggetto
in movimento, come le tende, possa bloccare l'ingresso o
l'uscita dell'aria. Questo può danneggiare/distruggere il
motore del ventilatore.
Interruttore e scollegare sempre l'apparecchio prima di spostarlo o sollevarlo. Non tirare
il cavo di alimentazione durante lo spostamento o la conservazione dell'unità. Ciò può
causare scosse elettriche e pericolo d'incendio.
Fare attenzione a non danneggiare il cavo di alimentazione, la spina o la
presa. Il cavo di alimentazione non deve essere accorciato, fortemente
attorcigliato o piegato. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare
o spostare l'unità. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
interrompere il funzionamento e farlo sostituire immediatamente dal
produttore o da un'officina specializzata autorizzata.
background
IT-4 www.comedes.com
Non toccare la spina di alimentazione o il prodotto con le mani
bagnate, poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche.
Non inserire oggetti (in particolare oggetti metallici) o le dita nelle prese
d'aria e nelle uscite dell'apparecchio. Ciò potrebbe causare scosse
elettriche e lesioni.
Non utilizzare spray per capelli, diluenti o gas infiammabili nelle vicinanze
dell'apparecchio, in quanto sussiste il rischio di incendio ed esplosione.
Assicurarsi che nessun liquido, come acqua e detergenti, penetri
nell'apparecchio e non lo immerga mai in acqua.
Il depuratore d'aria non è adatto a sostituire ventilatori, sistemi di
ventilazione, aspirapolvere o cappe di aspirazione.
Non mettere mai in funzione l'apparecchio in prossimità di fonti di calore
come stufe, fuochi aperti, stufe o apparecchi a gas e a benzina.
Non utilizzare l'apparecchio in ambienti molto umidi o caldi, come bagni,
toilette o cucine.
Assicurarsi che il telecomando sia tenuto fuori dalla portata dei bambini.
Non afferrare l'unità per le due prese d'aria per il trasporto.
A tale scopo utilizzare le due impugnature incassate sui lati.
Non capovolgere mai l'unità a causa dell'unità di umidificazione interna.
Non utilizzare il depuratore d'aria nei seguenti luoghi:
Posto instabile: Ciò potrebbe causare il ribaltamento o la caduta dell'unità, con
conseguenti lesioni personali, scosse elettriche o incendi.
Ambienti caldi o umidi, come le docce. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o
incendi.
Luoghi come le cucine dove viene emesso vapore o fumo.
Non utilizzare il depuratore d'aria nei locali in cui si utilizzano insetticidi a base di fumo.
I residui chimici possono accumularsi nell'apparecchio e quindi essere rilasciati, con
conseguenti danni alla salute.
Dopo l'uso di tali insetti assassini o spirali di zanzare, la stanza dovrebbe essere
completamente ventilata prima di utilizzare il purificatore d'aria.
background
IT-5 www.comedes.com
Ulteriori informazioni rilevanti per la sicurezza
Se si verifica una delle seguenti situazioni, scollegare e scollegare immediatamente il
depuratore d'aria e contattare il produttore.
L'apparecchio emette rumori insoliti o vibra fortemente durante il funzionamento.
L'apparecchiatura, la spina o il cavo di alimentazione possono surriscaldarsi in modo
anomalo.
L'odore di fuoco o fumo è percepibile.
Uno dei tasti non può più essere azionato.
Altre irregolarità o malfunzionamenti.
Pulire regolarmente la spina di rete. Se è molto sporca o molto umida o molto
umida/umida, questo può costituire un pericolo d'incendio.
Scollegare l'apparecchio e pulire la spina con un panno asciutto.
Se il dispositivo non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, scollegarlo.
Scollegare sempre l'unità prima di spostare, pulire o pulire/sostituire il filtro.
Accertarsi che la spina sia sempre saldamente e saldamente inserita nella presa.
Non utilizzare l'apparecchio se la spina o la presa di corrente è danneggiata.
Per scollegare l'apparecchio dalla presa di rete. Non scollegare l'unità tirando il cavo di
alimentazione.
Utilizzare l'interruttore ON/OFF per accendere e spegnere l'unità.
Non utilizzare mai la spina per accendere e spegnere l'apparecchio.
Se candele o forni a gas bruciano nella stessa stanza durante il funzionamento, aprire la
finestra di tanto in tanto.
L'apparecchio non deve essere utilizzato in un ambiente con alti livelli di polvere o cloro.
L'apparecchio non deve essere utilizzato in ambienti chiusi e ristretti.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere il funzionamento e farlo
sostituire immediatamente dal produttore o da un'officina specializzata autorizzata.
L'apparecchio può essere utilizzato solo da persone fisicamente e mentalmente in
grado di funzionare correttamente secondo le presenti istruzioni per l'uso o che siano
state istruite su questo apparecchio da una persona responsabile.
Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio o la sua confezione, come le
pellicole di plastica.
Non utilizzare l'unità senza filtro, in quanto la polvere non può essere filtrata e può
penetrare all'interno dell'unità. Questo può portare a malfunzionamenti.
background
IT-6 www.comedes.com
Destinazione d'uso
Il depuratore d'aria è destinato esclusivamente alla depurazione dell'aria di locali ad uso
privato (ad es. soggiorni, camere da letto, magazzini o cantine). L'utente deve rispettare i
parametri operativi specificati in queste istruzioni per l'uso.
La macchina può essere utilizzata solo per l'uso previsto. Qualsiasi altro uso oltre a questo non
è previsto. L'utilizzatore/operatore e non il produttore sono responsabili di eventuali danni o
lesioni di qualsiasi tipo che ne derivano.
I depuratori d'aria sono adatti solo a determinate condizioni per l'uso in cucina, poiché gli oli e i
grassi presenti nell'aria e l'aumento dell'inquinamento da fuliggine possono intasare molto
rapidamente i filtri.
Dati tecnici
Nome del prodotto: Comede Lavaero 1000
La tensione: 220-240V / 50/60 Hz
Potenza nominale: 85W
Portata d'aria: 488m³/h
Timer (ore): 1-12
Peso: 11,3 kg
Dimensioni (L*H*T): 401*662*662*232 mm
Emissione di rumore: max 69dB(A)
descrizione del dispositivo
presa
d'aria
(su
entrambi i
lati)
copertina
pannello di
controllo
esposiz
ione
uscita aria
background
IT-7 www.comedes.com
Pannello di controllo/visualizzazione
Telecomando
Per il controllo remoto è necessaria una cella a bottone Cella al litio CR2032, 3V.
(Non incluso nella consegna.)
ione
pernottare
contaminuti
potere
Velocità +
AUTO
Azzeramento del filtro
Luce UV
/Sterilizzare
Velocità -
sbloccare
richiamo
impugnatura
da incasso
serbatoio
acqua
pannello di
controllo
esposizione
background
IT-8 www.comedes.com
Prima della messa in servizio
Rimuovere gli elementi filtranti dall'apparecchio, rimuovere le pellicole protettive e reinserirle
nell'apparecchio. Seguire i passi del capitolo "Cambio filtro". I filtri dovrebbero essere sostituiti
normalmente ogni 6-9 mesi.
Messa in servizio
Inserimento del dispositivo
Quando si collega il dispositivo, il LED di alimentazione si accende.
Attenzione: non inserire o rimuovere mai il dispositivo con le mani bagnate.
POTENZA
L'interruttore di alimentazione viene utilizzato per accendere e spegnere l'unità.
(Il simbolo si accende in rosso in modalità standby e arancione all'accensione).
Il dispositivo si avvia sempre in modalità automatica.
AUTO
Premere il pulsante "AUTO" per avviare la modalità automatica. In questa modalità,
il livello della ventola viene selezionato automaticamente in base alla qualità
dell'aria. Se la modalità è attiva, il pulsante "AUTO" si accende. Lo ionizzatore e la
luce UV sono accesi in questa modalità. Tuttavia, premendo il pulsante "IONIZER" o
"STERILIZE" sul telecomando, è possibile spegnere lo ionizzatore o la luce UV. Per
passare dalla modalità automatica a quella manuale, premere uno dei due pulsanti
"SPEED".
Relazione tra valore misurato del PM2.5, stadio ventilatore e indicatore di colore
palcoscenico
del
ventilatore
PM2.5
Valore di
misura
indicatore di
colore
palcoscenico
del
ventilatore
PM2.5
Valore di
misura
indicatore di
colore
1
0-50
ecologica
5
121-140
Giallo
2
51-80
6
141-160
3
81-100
Blu
7
161-300
rosso
4
101-120
8
301-500
contaminuti
Con il timer è possibile impostare il tempo di funzionamento del dispositivo. È
possibile selezionare tempi compresi tra 1 e 12 ore. Se il display mostra 12 e si
preme nuovamente il tasto, il timer viene disattivato.
Trascorso il tempo, l'apparecchio si spegne automaticamente.
Se il timer è attivo, il pulsante corrispondente si illumina e sul display compare il messaggio
viene visualizzato il tempo di esecuzione rimanente.
Ionizzatore (IONIZER)
Questo pulsante sul telecomando accende e spegne lo ionizzatore.
L'unità inizia sempre con lo ionizzatore acceso.
Se lo ionizzatore è acceso, l'indicatore corrispondente sul display si accende.
background
IT-9 www.comedes.com
Luce UV (STERILIZE)
Questo pulsante sul telecomando accende e spegne la luce UV.
L'unità inizia sempre con la luce UV accesa.
Se lo ionizzatore è acceso, l'indicatore corrispondente sul display si accende.
pernottare
In questa modalità, il dispositivo funziona alla velocità più bassa della ventola per
una rumorosità minima. Ad eccezione del display Sleep, tutti i display si
spengono.
Se è stato impostato un tempo di funzionamento tramite il timer prima dell'inizio
della funzione sleep, questa impostazione rimane e l'apparecchio si spegne allo
scadere del tempo. Per uscire dalla modalità Sleep, premere due volte di seguito
uno dei due pulsanti di velocità.
sensore di luce
Il purificatore d'aria è dotato di un moderno sensore di luce. Se l'apparecchio
funziona in modalità automatica, vengono monitorate sia la qualità dell'aria che
l'intensità della luce. Se nella stanza è buio per più di 2 minuti, il dispositivo
passa automaticamente alla modalità sleep. Se l'ambiente viene illuminato per
più di 3 minuti, l'unità ritorna al modo automatico normale.
celerità
Premere il tasto "+" per aumentare la velocità del ventilatore.
Premere il tasto "-" per abbassare la velocità del ventilatore.
Il livello del ventilatore impostato (1-8) viene visualizzato sul display.
Blocco per bambini (Blocco)
Premere il pulsante "CHILD LOCK" per attivare la serratura per bambini o la
serratura a chiave. Se il controllo genitori è attivato, il tasto corrispondente si
accende.
Tenere nuovamente premuto questo pulsante per almeno 5 secondi per rilasciare
il blocco tasti.
La sicura per bambini si attiva premendo il tasto "LOCK" sul telecomando e si
disattiva semplicemente premendo il tasto "UNLOCK".
Indicatore di cambio filtro e reset del filtro
Il Comedes Lavaero 1000 ha un moderno indicatore di cambio filtro.
Dopo 320 ore, il simbolo di sostituzione del filtro inizia a lampeggiare. Questo
per informarvi che il prefiltro e l'elemento HEPA devono essere puliti. Dopo aver
pulito e reinserito i filtri, tenere premuto il pulsante "Reset" per almeno 5
secondi per azzerare il timer del filtro.
Dopo 1500 ore, il simbolo di sostituzione del filtro si accende continuamente.
Questo vi indicherà che i due filtri principali devono essere sostituiti. Dopo aver
sostituito i filtri, tenere premuto il pulsante "Reset" per almeno 5 secondi per
resettare il timer del filtro.
A seconda del tipo e dell'intensità di utilizzo, potrebbe essere necessario
sostituire il filtro prima che si accenda l'indicatore di sostituzione del filtro.
Pertanto, controllare regolarmente il filtro.
background
IT-10 www.comedes.com
Manipolazione del coperchio anteriore
Il depuratore d'aria può funzionare solo con il coperchio frontale inserito correttamente.
Per una presa sicura, il coperchio anteriore è bloccato su entrambi i lati con magneti nella parte
superiore.
1. Rimozione del coperchio anteriore
2. Montaggio del coperchio anteriore
Sganciare i fermi
nella parte superiore
del coperchio
anteriore tirando
leggermente.
Il coperchio anteriore può ora
essere rimosso in diagonale
verso l'alto.
Prima di tutto,
mettete la
copertina frontale
in alto.
Chiudere il
coperchio anteriore
premendo verso il
basso.
Per bloccare il coperchio
anteriore, premerlo nelle
serrature con entrambi i
pollici.
background
IT-11 www.comedes.com
Cambio filtro
Dopo un certo tempo di funzionamento, gli elementi filtranti devono essere sostituiti.
1. rimozione del filtro
A tale scopo, commutare e scollegare sempre l'apparecchio.
Rimuovere il Rimuovere il Rimuovere sempre i filtri
coperchio del filtro. prefiltro. dalla pellicola protettiva
prima die inserli.
2. Il prefiltro può essere pulito sotto l'acqua corrente e non ha bisogno di essere sostituito.
3. Ora controlla i filtri. Se l'elemento HEPA non è ancora troppo scolorito, aspirare con un
aspirapolvere (preferibilmente all'aperto).
4. Se i filtri sono molto sporchi o scoloriti, sostituirli.
5. Si prega di notare che i filtri di ricambio devono essere rimossi dalla pellicola protettiva
prima di poter essere inseriti nell'apparecchio.
6. Inserimento dei filtri
Per prima cosa deve essere utilizzato l'elemento filtrante
HEPA. Assicurarsi che il filtro sia inserito con la linguetta
rivolta verso l'esterno.
In secondo luogo, deve essere utilizzato il filtro
combinato carbone attivo/catalisi fredda. Assicurarsi che
il filtro sia inserito con la linguetta rivolta verso
l'esterno.
background
IT-12 www.comedes.com
In terzo luogo, deve essere utilizzato il prefiltro.
Assicurarsi che il filtro sia inserito in modo che il lato
con la maniglia sia rivolto verso l'esterno.
Infine, sostituire il coperchio del filtro.
Attenzione: l'apparecchio può essere avviato solo se il coperchio del
filtro è inserito correttamente.
background
IT-13 www.comedes.com
Umidificazione dell'aria
Il Comedes Lavaero 1000 è dotato di una funzione di umidificazione dell'aria. L'umidificazione
avviene tramite il principio dell'evaporazione. Non appena il serbatoio dell'acqua viene riempito
d'acqua, l'aria che scorre attraverso l'unità viene automaticamente inumidita. Più alta è la
velocità del ventilatore, più alte sono le prestazioni di umidificazione.
Se il serbatoio dell'acqua è vuoto, sul display lampeggia il display corrispondente. L'unità
continua a funzionare normalmente, il che significa che può essere utilizzata senza
umidificazione. Se il serbatoio dell'acqua viene rimosso, l'apparecchio si spegne e il simbolo sul
display si accende continuamente.
Riempimento del serbatoio dell'acqua:
A tale scopo, commutare e scollegare sempre l'apparecchio.
1) Estrarre il
serbatoio
dell'acqua dal
lato
dell'apparecchi
o.
2) Rimuovere il filtro
umidificante dalla
pellicola protettiva.
3) Inserire il filtro
umidificatore nel
serbatoio
dell'acqua.
4) Aprire il
coperchio in
gomma
dell'apertura di
riempimento.
5) Riempire il
serbatoio
dell'acqua
attraverso
l'apertura di
riempimento con
circa 1 litro di
acqua fredda e
pulita.
6) Chiudere
nuovamente
l'apertura di
riempimento con il
tappo di gomma.
7) Spingere di
nuovo il serbatoio
dell'acqua sul lato
dell'unità.
background
IT-14 www.comedes.com
Pulizia del dispositivo
Scollegare la spina di rete prima della pulizia!
Pulire l'alloggiamento:
Non utilizzare detergenti aggressivi, ma solo un panno asciutto e morbido.
Pulire il prefiltro (ogni due settimane):
Rimuovere il prefiltro dall'unità come descritto nel capitolo "Sostituzione
del filtro".
Il prefiltro può essere aspirato o lavato sotto acqua fredda e pulita. Asciu-
gare il filtro prima di reinserirlo nell'unità.
Pulire la combinazione filtro a carbone attivo/catalisi fredda (ogni due mesi):
Rimuovere il filtro dall'unità come descritto nel capitolo "Sostituzione del
filtro".
Pulire accuratamente la parte anteriore del filtro con un aspirapolvere.
Collocare il filtro in un luogo ben ventilato in modo che alcuni dei gas le-
gati possano fuoriuscire.
Non esporre il filtro alla luce diretta del sole.
Durante la pulizia del filtro, fare attenzione a non danneggiarlo.
Non utilizzare mai acqua per pulire questo filtro.
Pulire l'elemento HEPA (ogni due mesi):
Rimuovere il filtro dall'unità come descritto nel capitolo "Sostituzione del
filtro".
Pulire accuratamente il filtro con un aspirapolvere.
Collocare il filtro in un luogo ben ventilato in modo che alcuni dei gas le-
gati possano fuoriuscire.
Non esporre il filtro alla luce diretta del sole.
Durante la pulizia del filtro, fare attenzione a non danneggiarlo.
Non utilizzare mai acqua per pulire questo filtro.
Pulire l'uscita dell'aria:
Accendere e scollegare l'apparecchio.
Aprire il coperchio dell'uscita dell'aria pre-
mendo sul coperchio e tirandolo verso l'alto.
Ora è possibile pulire accuratamente l'uscita
dell'aria con un panno asciutto.
Quindi chiudere il coperchio dell'uscita dell'a-
ria.
Se il coperchio dell'uscita dell'aria viene aperto, l'apparecchio si spegne auto-
maticamente. L'apparecchio non può essere riavviato finché il coperchio non
è stato inserito correttamente.
background
IT-15 www.comedes.com
Sensore di qualità dell'aria pulita (ogni due mesi):
Il sensore di qualità dell'aria del purificatore d'aria deve essere pulito almeno
ogni 2 mesi per garantire una misurazione accurata.
Assicurarsi che l'apparecchio sia spento e scollegato.
Per prima cosa, rimuovere il coperchio del sensore di qualità dell'aria e pulirlo
con una spazzola morbida o un panno.
Ora pulire accuratamente la lente del sensore di qualità dell'aria con un
batuffolo di cotone.
In condizioni di scarsa illuminazione, utilizzare una torcia elettrica o simili per
vedere bene l'obiettivo.
Pulisci la lente. Non inserire il batuffolo di cotone in altre aperture dell'unità
sensore.
Infine, sostituire il coperchio del sensore di qualità dell'aria.
boccioli di
cotone
background
IT-16 www.comedes.com
Malfunzionamenti e rimedi
Le istruzioni per l'uso aggiornate sono disponibili all'indirizzo
http://www.comedes.com
Spegnere immediatamente l'unità e contattare il proprio rivenditore se si verifica uno dei
seguenti problemi:
La miccia è bruciata.
Il materiale estraneo entra nel dispositivo.
La spina o il cavo di alimentazione si riscalda.
Non aprire l'unità senza personale di assistenza autorizzato. Tuttavia, è possibile verificare da
soli le seguenti cause di guasto:
L'apparecchio non può essere acceso:
Il tappo è inserito correttamente?
Il fusibile è bruciato o non c'è tensione alla presa?
Il dispositivo non è in posizione verticale o è stato abbassato?
La sicura per bambini è attivata?
Il coperchio del filtro è montato correttamente?
Il flusso d'aria all'apertura di uscita è inferiore:
Il filtro è troppo sporco o ostruito?
La qualità dell'aria è sempre molto buona, anche se l'aria è inquinata:
L'unità è stata posizionata in una nicchia stretta o simile?
Può accumularsi una sufficiente circolazione dell'aria nel locale?
La scarsa qualità dell'aria viene sempre visualizzata anche se l'apparecchio è in
funzione da molto tempo:
Il sensore di particelle è sporco?
Il purificatore d'aria emette un odore insolito:
I filtri sono troppo sporchi o intasati?
Il filtro non è stato sostituito per lungo tempo?
Il depuratore d'aria non passa automaticamente alla modalità sleep:
È attivata la modalità automatica?
Il dispositivo è sproporzionatamente rumoroso:
Il dispositivo si trova su una superficie irregolare?
Il filtro non è aperto?
Il filtro è troppo sporco o ostruito?
Durante il funzionamento si sente un rumore di battito o cinguettio:
Lo ionizzatore è molto sporco?
Il telecomando non funziona:
Sostituire la batteria.
Le prestazioni del filtro sono molto basse:
I filtri sono inseriti nell'ordine corretto?
I filtri non sono disimballati?
I filtri devono essere sostituiti?
background
IT-17 www.comedes.com
Ulteriori informazioni
Sistema di filtraggio:
Prefiltro
Il prefiltro è la prima barriera per le particelle. Le grandi particelle nell'aria ambiente vengono
raccolte da questo filtro e possono essere successivamente aspirate con un aspirapolvere o
lavate sotto l'acqua corrente.
Filtro a catalisi a freddo
L'effetto catalitico di questo filtro viene utilizzato anche nei normali ambienti abitativi.
L'attivazione tramite luce UV, alte temperature o pressione non è necessaria.
Attraverso la reazione catalitica è possibile ridurre la concentrazione di vari composti gassosi,
come formaldeide, benzene e TVOC. La reazione di questi gas produce acqua e anidride
carbonica.
Filtro a carboni attivi
Il carbone attivo, grazie alla sua struttura altamente porosa, ha una superficie molto ampia,
che gli permette di assorbire una grande quantità di odori e sapori diversi, oltre a vari COV.
Filtro HEPA
Il mezzo HEPA (High Efficiency Particulate Airfilter) è in grado di rimuovere anche le più piccole
particelle dall'aria ambiente. La filtrazione viene effettuata per mezzo di filtrazione meccanica e
la filtrazione delle particelle per mezzo di forze di adesione.
L'elemento HEPA è inoltre dotato di un tessuto filtrante antibatterico.
Ionizzatore
Nell'ultima fase, l'aria che finalmente esce dall'apparecchio viene miscelata con una piccola
quantità di ioni caricati negativamente. Questi ioni si attaccano alle particelle più piccole
dell'aria ambiente e le caricano staticamente. Le particelle così caricate tendono poi ad
accumularsi con altre particelle e a formare cluster più grandi, che possono essere assorbiti più
facilmente dal mezzo filtrante.
Luce ultravioletta
L'irraggiamento con luce ultravioletta viene utilizzato per la disinfezione in molti settori
dell'industria e della tecnologia medica. Questo effetto disinfettante e sterilizzante viene
utilizzato anche per pulire l'aria ambiente che scorre attraverso il purificatore d'aria.
Note sulla pulizia dell'aria per il fumo di sigaretta
Il fumo di sigaretta è costituito da numerosi composti chimici complessi. Per il depuratore
d'aria, è essenzialmente diviso in componenti solidi del fumo e componenti gassosi del fumo.
Le particelle solide di fumo vengono filtrate dal filtro HEPA. I componenti gassosi possono
essere assorbiti dai filtri a carbone attivo e a catalisi a freddo.
Il dispositivo deve essere posizionato il più vicino possibile alla fonte di fumo.
A seconda del numero di sigarette fumate, la durata di vita del filtro si riduce.
background
IT-18 www.comedes.com
Informazioni sulla pulizia dell'aria in caso di problemi con il polline
Il purificatore d'aria è in grado di filtrare tutti i comuni pollini dell'aria. Questi rimangono nel
filtro HEPA. Affinché il dispositivo sia pienamente efficace e per ridurre significativamente la
concentrazione di polline, si consiglia la creazione di un rifugio in cui si trova il depuratore
d'aria. Il dispositivo può rimuovere solo gli allergeni trasportati dall'aria, ma non gli allergeni
che si sono già depositati su letti, pareti, mobili, ecc. Il dispositivo può rimuovere solo gli
allergeni trasportati dall'aria.
Per questo motivo, osservare le seguenti istruzioni:
Effettuare una pulizia di base della stanza prima di utilizzare l'apparecchio.
Non utilizzare panni antipolvere per la pulizia, ma un panno umido.
Mobili imbottiti sottovuoto almeno una volta alla settimana. Utilizzare un aspirapolvere
adatto a chi soffre di allergie.
Asciugare la stanza almeno una volta alla settimana.
Lasciare che l'unità funzioni ai livelli 1-4 durante il giorno.
Spegnere il dispositivo per dormire.
Impostare il ventilatore sul livello 5-8 durante la ventilazione. Il momento migliore per
trasmettere le camere è tra le 6:00 e le 8:00 del mattino in città o dalle 19:00 nelle
zone rurali.
Informazioni sulla pulizia dell'aria in caso di problemi con la polvere di casa
La polvere di casa è generalmente generata dagli acari che vivono in mobili imbottiti, cuscini,
coperte e materassi. La polvere di casa rimane lì per il momento. Il depuratore d'aria può solo
rimuovere la polvere di casa dall'aria. Si consiglia quindi di spegnere le fonti di polvere
domestica prima di utilizzare un depuratore d'aria.
Materassi di copertura a prova d'allergene (Encasing).
Cuscino di copertura e piumone a prova di allergeni.
Lavare frequentemente cuscini e piumoni.
Sostituire i vecchi materassi.
Utilizzare un aspirapolvere con filtro fine.
Materassi a depressione mensile.
Evitare le trappole per la polvere in camera da letto.
Non mettere le piante da interno nella camera da letto.
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Questo
depuratore d'aria deve essere smaltito in un punto di riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Ulteriori informazioni sui punti di accettazione sono disponibili presso le autorità locali
o l'amministrazione comunale o presso Comedes GmbH.
background
ES-1 www.comedes.com
ÍNDICE
Prólogo..................................................................................................2
Indicaciones de seguridad ....................................................................3-5
Uso previsto...........................................................................................6
Datos técnicos .......................................................................................6
Descripción del dispositivo ....................................................................6-7
Antes de la puesta en marcha...................................................................8
Puesta en servicio ...............................................................................8-9
Manejo de la cubierta frontal...................................................................10
Cambio de filtro ...............................................................................11-12
Humidificación del aire...........................................................................13
Limpieza del dispositivo.....................................................................14-15
Fallos y remedios..................................................................................16
Para más información........................................................................17-18
background
ES-2 www.comedes.com
Estimado cliente,
Gracias por elegir el Lavaero 1000 de Comedes GmbH.
Usted ha comprado un purificador de aire de gran alcance diseñado a los últimos estándares
técnicos. Para que el aparato permanezca como su fiel servidor durante un largo periodo de
tiempo, le rogamos que estudie detenidamente las instrucciones de uso, en particular las
instrucciones de seguridad.
Si después de leer el manual de instrucciones sigue teniendo preguntas sobre el aparato, no
dude en ponerse en contacto con nosotros:
Dirección de correo electrónico: service@comedes.com
Si introduce su número de teléfono, le devolveremos la llamada de forma gratuita.
Agradecemos cualquier comentario de nuestros clientes y le agradeceríamos que se pusiera en
contacto con nosotros.
Sinceramente suyo
Philipp Thannhuber
Director General
Comedes GmbH
background
ES-3 www.comedes.com
Advertencia:
Lea atentamente las instrucciones antes de la puesta en servicio. Si no se siguen las
instrucciones de seguridad, se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones
graves. Conserve todas las instrucciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
¡Cuidado con el escalón! No abra el aparato hasta que se haya desconectado el enchufe de
la toma de corriente. Peligro de muerte por electrocución! Encargue las reparaciones
únicamente a un taller especializado autorizado.
Indicaciones de seguridad
Compruebe el voltaje de 220-240V antes de usar.
Compruebe el enchufe de la red antes de conectarlo.
No coloque la unidad bajo la luz directa del sol, directamente frente a la
salida de aire de los acondicionadores de aire o cerca de fuentes de calor.
Esto puede causar que las partes plásticas del dispositivo se deformen,
se decoloren o funcionen mal.
No utilice el purificador de aire cerca de televisores o radios. Esto puede
causar ruido de imagen, ruido y otras perturbaciones. Asegúrese de que
haya una distancia mínima de 1 metro entre el purificador de aire y estos
dispositivos. No utilice el mismo enchufe para estos aparatos y el
purificador de aire.
La unidad sólo debe ser operada de pie en el suelo.
Para evitar que se vuelque o caiga al suelo, el purificador de aire no debe colocarse
sobre una superficie irregular, inclinada o en movimiento durante el funcionamiento.
Para asegurar una buena circulación de aire y una limpieza eficaz del
aire, asegúrese de que haya suficiente distancia de las paredes y del
mobiliario. La distancia hacia arriba, hacia los lados y hacia atrás no debe
ser inferior a 30 cm. Se debe mantener una distancia mínima de 30 cm
de la parte delantera de la unidad.
No coloque ningún objeto sobre la unidad y nunca cubra la
entrada o salida de aire. Asegúrese de que ningún objeto
en movimiento, como cortinas, pueda bloquear la entrada o
salida de aire. Esto puede dañar o destruir el motor del
soplador.
Antes de mover o levantar el aparato, desconéctelo y enciéndalo siempre. No tire del
cable de alimentación cuando mueva o guarde la unidad. Esto puede provocar
descargas eléctricas y peligro de incendio.
Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación, el enchufe o la
toma de corriente. El cable de alimentación no debe ser acortado,
torcido o doblado con fuerza. No tire del cable de alimentación para
desconectar o mover la unidad. Si el cable de alimentación está dañado,
interrumpa el funcionamiento y solicite su sustitución inmediatamente
al fabricante o a un taller especializado autorizado.
background
ES-4 www.comedes.com
No toque el enchufe ni el producto con las manos mojadas, ya que
podría producirse una descarga eléctrica.
No introduzca ningún objeto (especialmente objetos metálicos) ni los
dedos en las entradas y salidas de aire del dispositivo. Esto podría
provocar descargas eléctricas y lesiones.
No utilice nunca lacas, diluyentes o gases inflamables en las proximidades del aparato,
ya que existe el riesgo de incendio y explosión.
Asegúrese de que no entren líquidos como agua o productos de limpieza en
el aparato y no lo sumerja nunca en agua.
El purificador de aire no es adecuado como sustituto de ventiladores,
sistemas de ventilación, aspiradores o campanas de extracción.
Nunca haga funcionar el aparato cerca de fuentes de calor como
calentadores, chimeneas, estufas o electrodomésticos a gas o gasolina.
No utilice el aparato en ambientes muy húmedos o calientes, como baños,
aseos o cocinas.
Asegúrese de que el mando a distancia se mantenga fuera del alcance de
los niños.
No agarre la unidad por las dos entradas de aire para transportarla.
Para ello, utilice las dos empuñaduras empotradas en los lados.
Nunca ponga la unidad boca abajo debido a la unidad de humidificación que hay en su
interior.
No utilice el purificador de aire en los siguientes lugares:
Lugares inestables: Esto puede causar que la unidad se vuelque o caiga, resultando
en lesiones personales, descargas eléctricas o incendios.
Habitaciones calientes o húmedas, como duchas. Esto puede provocar descargas
eléctricas o incendios.
Lugares como las cocinas donde se emite vapor o humo.
background
ES-5 www.comedes.com
No utilice el purificador de aire en habitaciones donde se utilizan insecticidas a base de
humo.
Los residuos químicos pueden acumularse en el dispositivo y luego liberarse, lo que
puede causar daños a la salud.
Después del uso de estos insecticidas o espirales de mosquitos, la habitación debe
estar completamente ventilada antes de usar el purificador de aire.
Más información relevante para la seguridad
Si ocurre algo de lo siguiente, desconecte y desconecte inmediatamente el purificador
de aire y póngase en contacto con el fabricante.
El dispositivo hace ruidos inusuales o vibra fuertemente durante la operación.
El equipo, el enchufe o el cable de alimentación pueden calentarse de forma
anormal.
El olor a fuego o humo es perceptible.
Una de las teclas ya no se puede utilizar.
Otras irregularidades o fallos de funcionamiento.
Limpie el enchufe de la red regularmente. Si está muy sucio o muy húmedo/húmedo,
esto puede suponer un riesgo de incendio.
Desconecte el dispositivo y limpie el enchufe con un paño seco.
Si el dispositivo no se va a utilizar durante un período de tiempo prolongado,
desconéctelo.
Desconecte siempre la unidad antes de mover, limpiar o limpiar/reemplazar el filtro.
Asegúrese de que el enchufe esté siempre firmemente enchufado en la toma de
corriente.
No utilice el aparato si el enchufe o la toma de corriente están dañados.
Para desconectar el aparato, tome siempre el enchufe de la red eléctrica. No desconecte
la unidad tirando del cable de alimentación.
Utilice el interruptor ON/OFF para encender y apagar la unidad.
Nunca utilice el enchufe para encender y apagar la unidad.
Si las velas o los hornos de gas arden en la misma habitación durante el
funcionamiento, abra la ventana de vez en cuando.
El dispositivo no debe utilizarse en un entorno con altos niveles de polvo o cloro.
El aparato no debe utilizarse en espacios cerrados y estrechos.
Si el cable de alimentación está dañado, interrumpa el funcionamiento y solicite su
sustitución inmediatamente al fabricante o a un taller especializado autorizado.
El aparato sólo puede ser utilizado por personas física y mentalmente capaces de
utilizarlo correctamente de acuerdo con estas instrucciones de uso o que hayan sido
instruidas en el aparato por una persona responsable.
No permita que los niños jueguen con el dispositivo o su embalaje, como las películas
de plástico.
No opere la unidad sin un filtro, ya que el polvo no se puede filtrar y puede entrar en la
unidad. Esto puede provocar fallos de funcionamiento.
background
ES-6 www.comedes.com
Uso previsto
El purificador de aire sólo está destinado a la limpieza del aire de habitaciones de uso privado
(por ejemplo, salones, dormitorios, trasteros o sótanos). El usuario debe cumplir con los
parámetros de funcionamiento especificados en estas instrucciones.
La máquina sólo debe utilizarse para el uso previsto. Cualquier uso posterior no está previsto.
El usuario/operador y no el fabricante será responsable de cualquier daño o lesión de cualquier
tipo que resulte de ello.
Los filtros de aire sólo son aptos condicionalmente para su uso en cocinas, ya que los aceites y
grasas en el aire, así como el aumento de la contaminación por hollín, pueden obstruir
rápidamente los filtros.
Datos técnicos
Nombre del producto: Comedes Lavaero 1000
Tensión: 220-240V / 50/60 Hz
Potencia nominal: 85W
Caudal de aire: 488m³/h
Temporizador (horas): 1-12
Peso: 11,3 kg
Dimensiones (An*Al*T): 401*662*232 mm
Emisión de ruido: máx. 69dB(A)
Descripción del dispositivo
entrada de
aire
(en ambos
lados)
portada
tablero de
mando
visor
salida de aire
background
ES-7 www.comedes.com
Panel de control/visualización
mando a distancia
Para el mando a distancia se necesita una pila de botón de litio CR2032, 3V.
(No incluido en la entrega.)
iónico
dormir
cronómetro
de energía
Velocidad +
AUTO
Reinicio del filtro
Luz UV /
Esterilizar
Velocidad -
desbloquear
aliciente
mango
empotrado
cisterna de
agua
tablero de mando
visor
background
ES-8 www.comedes.com
Antes de la puesta en marcha
Retire los elementos filtrantes de la unidad, retire las películas protectoras y vuelva a
insertarlas en la unidad. Siga los pasos del capítulo "Cambio de filtro". Normalmente, los filtros
deben cambiarse cada 6-9 meses.
Puesta en servicio
Inserción del dispositivo
Al conectar el dispositivo, el LED de encendido se ilumina.
Precaución: Nunca inserte o retire el dispositivo con las manos mojadas.
POWER
El interruptor de encendido se utiliza para encender y apagar la unidad.
(El símbolo se ilumina en rojo en el modo de espera y en naranja cuando está
encendido).
El dispositivo siempre arranca en modo automático.
AUTO
Pulse el botón "AUTO" para iniciar el modo automático. En este modo, el nivel del
ventilador se selecciona automáticamente en función de la calidad del aire. Si el
modo está activo, se enciende el botón "AUTO". El ionizador y la luz UV se
encienden en este modo Sin embargo, pulsando el botón "IONIZADOR" o
"ESTERILIZADOR" del mando a distancia, se puede apagar el ionizador o la luz
ultravioleta. Para pasar del modo automático al modo manual, pulse uno de los dos
botones "SPEED".
Relación entre el valor medido de PM2.5, la etapa de ventilador y el indicador de
color
etapa de
fans
PM2.5
Valor
medido
indicador de
color
etapa de
fans
PM2.5
Valor
medido
indicador de
color
1
0-50
pista
5
121-140
Amarillo
2
51-80
6
141-160
3
81-100
Azul
7
161-300
tinto
4
101-120
8
301-500
Cronómetro
Con el temporizador puede ajustar el tiempo de funcionamiento del dispositivo. Se
pueden seleccionar tiempos entre 1 y 12 horas. Si la pantalla muestra 12 y se pulsa
de nuevo el botón, el temporizador se apaga.
Una vez transcurrido el tiempo, la unidad se apaga automáticamente.
Si el temporizador está activo, se enciende el botón correspondiente y en la pantalla aparece
el símbolo se visualiza el tiempo de ejecución restante.
Ionizador (IONIZADOR)
Este botón del mando a distancia enciende y apaga el ionizador.
La unidad siempre arranca con el ionizador encendido.
Si el ionizador está encendido, se enciende el indicador correspondiente en la
pantalla.
background
ES-9 www.comedes.com
Luz UV (ESTERILIZAR)
Este botón del mando a distancia enciende y apaga la luz UV.
La unidad siempre arranca con la luz ultravioleta encendida.
Si el ionizador está encendido, se enciende el indicador correspondiente en la
pantalla.
Dormir
En este modo, el dispositivo funciona a la velocidad más baja del ventilador para
reducir al mínimo el ruido. A excepción de la pantalla de reposo, todas las
pantallas se apagan.
Si se ha ajustado un tiempo de funcionamiento a través del temporizador antes
del inicio de la función dormir, este ajuste se mantiene y el dispositivo se apaga
después de transcurrido el tiempo. Para salir del modo Sleep, pulse Sleep, Auto o
uno de los dos botones Speed dos veces seguidas.
Sensor de luz
El purificador de aire está equipado con un moderno sensor de luz. Si la unidad
funciona en modo automático, tanto la calidad del aire como la intensidad de la
luz se controlan. Si está oscuro en la habitación durante más de 2 minutos, el
dispositivo cambia automáticamente al modo de reposo. Si la habitación está
iluminada durante más de 3 minutos, la unidad vuelve al modo automático
normal.
Celeridad
Pulsar la tecla "+" para aumentar la velocidad del ventilador.
Pulsar la tecla "-" para reducir la velocidad del ventilador.
El nivel de ventilador ajustado (1-8) se muestra en la pantalla.
Bloqueo para niños (Bloqueo)
Pulse el botón "CHILD LOCK" para activar el bloqueo para niños/bloqueo de
teclas. Si el control parental está activado, se enciende la tecla correspondiente.
Presione y mantenga presionado este botón de nuevo durante al menos 5
segundos para liberar el bloqueo de teclas.
El bloqueo infantil se activa pulsando el botón "LOCK" del mando a distancia y se
desactiva pulsando simplemente el botón "UNLOCK".
Indicador de cambio de filtro y restablecimiento del filtro
La Comedes Lavaero 1000 dispone de un moderno indicador de cambio de filtro.
Después de 320 horas, el símbolo de cambio de filtro empieza a parpadear. Esto
es para informarle que el prefiltro y el elemento HEPA deben ser limpiados.
Después de limpiar y reinsertar los filtros, pulse y mantenga pulsado el botón
"Reset" durante al menos 5 segundos para restablecer el temporizador del filtro.
Después de las 1500 horas, el símbolo de cambio de filtro se ilumina
continuamente. Esto le indicará que los dos filtros principales deben ser
reemplazados. Después de cambiar los filtros, pulse y mantenga pulsada la tecla
"Reset" durante al menos 5 segundos para restablecer el temporizador del filtro.
Dependiendo del tipo y la intensidad de uso, es posible que sea necesario
cambiar el filtro antes de que se encienda el indicador de cambio de filtro. Por lo
tanto, compruebe el filtro regularmente.
background
ES-10 www.comedes.com
Manejo de la cubierta frontal
El purificador de aire sólo se puede utilizar con la cubierta frontal insertada correctamente.
Para una sujeción segura, la tapa frontal está bloqueada por ambos lados con imanes en la
parte superior.
1. Retirar la cubierta frontal
2. Instalación de la cubierta frontal
Suelte los pestillos de
la parte superior de
la cubierta frontal
tirando ligeramente.
La cubierta frontal puede
retirarse ahora en diagonal
hacia arriba.
En primer lugar,
coloque la
cubierta frontal en
la parte superior.
Ahora cierre la
cubierta frontal
presionándola hacia
abajo.
Para bloquear la cubierta
frontal, presiónela en los
cierres con los dos
pulgares.
background
ES-11 www.comedes.com
Cambio de filtro
Después de un tiempo de funcionamiento, los elementos filtrantes deben ser sustituidos.
1. eliminación de filtros
Conecte y desconecte siempre el dispositivo para este fin.
Retire la tapa Retire el Retire siempre los filtros
del filtro. prefiltro. de la película protectora
antes de insertarlos.
2. El prefiltro se puede limpiar con agua corriente y no necesita ser reemplazado.
3. Ahora comprueba los filtros. Si el elemento HEPA aún no está demasiado descolorido,
aspirarlo con una aspiradora (preferiblemente al aire libre).
4. Si los filtros están muy sucios o descoloridos, sustitúyalos.
5. Tenga en cuenta que los filtros de repuesto deben retirarse de la película protectora
antes de poder insertarlos en el dispositivo.
6. Inserción de los filtros
Primero se debe utilizar el elemento filtrante HEPA.
Asegúrese de que el filtro se inserte con la lengüeta
hacia afuera.
En segundo lugar, debe utilizarse el filtro combinado de
carbón activado y catálisis fría. Asegúrese de que el
filtro se inserte con la lengüeta hacia afuera.
background
ES-12 www.comedes.com
En tercer lugar, debe utilizarse el prefiltro. Asegúrese
de que el filtro esté insertado de manera que el lado
con el mango quede hacia afuera.
Por último, vuelva a colocar la tapa del filtro.
Atención: La unidad sólo se puede poner en marcha si la tapa del filtro
está insertada correctamente.
background
ES-13 www.comedes.com
Humidificación del aire
El Comedes Lavaero 1000 está equipado con una función de humidificación del aire. La
humidificación se realiza mediante el principio de evaporación. Tan pronto como el depósito de
agua se llena de agua, el aire que fluye a través de la unidad se humedece automáticamente.
Cuanto mayor sea la velocidad del ventilador, mayor será el rendimiento de humidificación.
Si el depósito de agua está vacío, la pantalla correspondiente parpadea en la pantalla. La
unidad sigue funcionando normalmente, lo que significa que puede funcionar sin
humidificación. Si se retira el depósito de agua, el aparato se apaga y el símbolo de la pantalla
se enciende continuamente.
Llenando el tanque de agua:
Conecte y desconecte siempre el dispositivo para este fin.
1) Extraiga el
depósito de
agua del lateral
del aparato.
2) Retire el filtro de
humidificación de la
película protectora.
3) Introduzca el
filtro de
humidificación en
el depósito de
agua.
4) Abra la tapa de
goma del orificio
de llenado.
5) Llene el
depósito de agua
a través de la
abertura de
llenado con aprox.
1 litro de agua fría
y clara.
6) Volver a cerrar
la abertura de
llenado con la tapa
de goma.
7) Vuelva a
introducir el
depósito de agua
en el lateral de la
unidad.
background
ES-14 www.comedes.com
Limpieza del dispositivo
Desconectar el enchufe de la red antes de la limpieza!
Limpiar la carcasa:
No utilice productos de limpieza agresivos, sino sólo un paño seco y suave.
Limpie el prefiltro (cada dos semanas):
Retire el prefiltro de la unidad como se describe en el capítulo "Cambio de
filtro".
El prefiltro se puede aspirar o lavar con agua fría y clara. Seque el filtro
antes de reinsertarlo en la unidad.
Limpie la combinación de filtro de carbón activado/catálisis fría (cada dos me-
ses):
Retire el filtro de la unidad como se describe en el capítulo "Cambio de
filtro".
Limpie cuidadosamente la parte delantera del filtro con una aspiradora.
Coloque el filtro en un lugar bien ventilado para que algunos de los gases
ligados puedan escapar.
No coloque el filtro a la luz directa del sol.
Al limpiar el filtro, tenga cuidado de no dañarlo.
Nunca utilice agua para limpiar este filtro.
Limpie el elemento HEPA (cada dos meses):
Retire el filtro de la unidad como se describe en el capítulo "Cambio de
filtro".
Limpie cuidadosamente el filtro con una aspiradora.
Coloque el filtro en un lugar bien ventilado para que algunos de los gases
ligados puedan escapar.
No coloque el filtro a la luz directa del sol.
Al limpiar el filtro, tenga cuidado de no dañarlo.
Nunca utilice agua para limpiar este filtro.
Limpie la salida de aire:
Encienda y desconecte el dispositivo.
Abra la tapa de la salida de aire presionando
la tapa y tirando de ella hacia arriba.
Ahora puede limpiar cuidadosamente la salida
de aire con un paño seco.
A continuación, cierre la tapa de la salida de
aire.
Si se abre la tapa de la salida de aire, la unidad se apaga automáticamente.
La unidad no se puede volver a poner en marcha hasta que la tapa se haya
insertado correctamente.
background
ES-15 www.comedes.com
Sensor de calidad de aire limpio (cada dos meses):
El sensor de calidad de aire del purificador de aire debe limpiarse al menos
cada 2 meses para garantizar una medición precisa.
Asegúrese de que el dispositivo esté apagado y desconectado.
Primero, retire la cubierta del sensor de calidad de aire y límpiela con un
cepillo o paño suave.
Ahora limpie cuidadosamente la lente del sensor de calidad del aire con un
bastoncillo de algodón.
En condiciones de poca luz, utilice una linterna o similar para ver bien el ob-
jetivo.
Sólo limpia la lente. No inserte el bastoncillo de algodón en ninguna otra
abertura de la unidad del sensor.
Finalmente, reemplace la cubierta del sensor de calidad de aire.
bastoncillos de
algodón
background
ES-16 www.comedes.com
Fallos y remedios
Las instrucciones de uso actuales se encuentran en http://www.comedes.com
Apague la unidad inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor si se produce
cualquiera de los siguientes problemas:
El fusible está fundido.
Entra material extraño en el aparato.
El enchufe o el cable de alimentación se calienta.
No abra la unidad sin personal de servicio autorizado. Sin embargo, usted mismo puede
comprobar las siguientes causas de fallos:
El dispositivo no se puede encender:
¿Está el enchufe insertado correctamente?
¿Se ha fundido el fusible o no hay tensión en la toma de corriente?
¿El dispositivo no está en posición vertical o ha sido colocado?
¿Está activado el bloqueo para niños?
¿Está bien colocada la tapa del filtro?
El flujo de aire en la abertura de salida es menor:
¿Está el filtro demasiado sucio u obstruido?
La calidad del aire es siempre muy buena, aunque el aire esté contaminado:
¿Se ha colocado la unidad en un nicho estrecho o similar?
¿Se puede acumular suficiente circulación de aire en la habitación?
La mala calidad del aire siempre se muestra a pesar de que la unidad ha estado
funcionando durante mucho tiempo:
¿Está sucio el sensor de partículas?
El purificador de aire emite un olor inusual:
¿Están los filtros demasiado sucios u obstruidos?
¿No se ha sustituido el filtro durante mucho tiempo?
El purificador de aire no cambia automáticamente al modo de reposo:
¿Está activado el modo automático?
El dispositivo es desproporcionadamente ruidoso:
¿El dispositivo se encuentra sobre una superficie irregular?
¿No está desempacado el filtro?
¿Está el filtro demasiado sucio u obstruido?
Durante el funcionamiento, se puede oír un ruido de golpes o chirridos:
¿Está muy sucio el ionizador?
El mando a distancia no funciona:
Reemplace la batería.
El rendimiento del filtro es muy bajo:
¿Están los filtros colocados en el orden correcto?
¿No están desempacados los filtros?
¿Hay que cambiar los filtros?
background
ES-17 www.comedes.com
Para más información
Sistema de filtrado:
Prefiltro
El prefiltro es la primera barrera para las partículas. Las partículas grandes en el aire de la
habitación son recogidas por este filtro y luego pueden ser aspiradas con una aspiradora o
lavadas bajo el agua corriente.
Filtro de catálisis en frío
El efecto catalítico de este filtro también se utiliza en entornos de vida normales. No es
necesaria la activación por luz ultravioleta, altas temperaturas o presión.
A través de la reacción catalítica se puede reducir la concentración de diversos compuestos
gaseosos, como el formaldehído, el benceno y el COVT. La reacción de estos gases produce
agua y dióxido de carbono.
Filtro de carbón activado
El carbón activado, gracias a su estructura altamente porosa, tiene una superficie muy grande,
lo que le permite adsorber una gran cantidad de diferentes olores y sabores, así como varios
VOCs.
Filtro HEPA
El medio HEPA (High Efficiency Particulate Airfilter) es capaz de eliminar incluso las partículas
más pequeñas del aire de la habitación. La filtración se realiza mediante filtración mecánica y
filtración de partículas por fuerzas de adhesión.
El elemento HEPA está equipado adicionalmente con un tejido filtrante antibacteriano.
Ionizador
En el último paso, el aire que finalmente sale del dispositivo se mezcla con una pequeña
cantidad de iones cargados negativamente. Estos iones se adhieren a las partículas más
pequeñas del aire de la habitación y las cargan estáticamente. Las partículas cargadas de esta
manera tienden a acumularse con otras partículas y a formar grupos más grandes, los cuales
pueden ser absorbidos más fácilmente por el medio filtrante.
Luz ultravioleta
La irradiación con luz ultravioleta se utiliza para la desinfección en muchas áreas de la industria
y la tecnología médica. Este efecto desinfectante y esterilizante también se utiliza para limpiar
el aire de la habitación que fluye a través del purificador de aire.
Notas sobre la limpieza del aire para el humo de los cigarrillos
El humo del cigarrillo consiste en numerosos compuestos químicos complejos. Para el
purificador de aire, se divide esencialmente en componentes sólidos de humo y componentes
gaseosos de humo. Las partículas de humo lido son filtradas por el filtro HEPA. Los
componentes gaseosos pueden ser absorbidos por los filtros de carbón activado y de catálisis
en frío.
El dispositivo debe colocarse lo más cerca posible de la fuente de humo.
Dependiendo de la cantidad de cigarrillos que se fumen, la vida útil del filtro se reduce.
background
ES-18 www.comedes.com
Información sobre la limpieza del aire en caso de problemas con el polen
El purificador de aire es capaz de filtrar todo el polen común del aire. Éstos permanecen en el
filtro HEPA. Para que el dispositivo sea totalmente eficaz y reduzca significativamente la
concentración de polen, recomendamos la creación de un refugio en el que se encuentre el
purificador de aire. El dispositivo sólo puede eliminar los alérgenos transportados por el aire,
pero no los alérgenos que ya se han asentado en camas, paredes, muebles, etc. El dispositivo
sólo puede eliminar los alérgenos transportados por el aire.
Por esta razón, por favor, tenga en cuenta las siguientes instrucciones:
Realice una limpieza básica de la habitación antes de utilizar el dispositivo.
No utilice paños de polvo para la limpieza, sino un paño húmedo.
Aspire los muebles tapizados al menos una vez por semana. Utilice una aspiradora
adecuada para personas alérgicas.
Limpie la habitación con agua al menos una vez a la semana.
Deje que la unidad funcione en los niveles 1-4 durante el día.
Apague el dispositivo para dormir.
Ajuste el ventilador al nivel 5-8 durante la ventilación. El mejor momento para ventilar
las habitaciones es entre las 6:00 y las 8:00 de la mañana en las ciudades o a partir de
las 19:00 en las zonas rurales.
Información sobre la limpieza del aire en caso de problemas con el polvo doméstico
El polvo de la casa es usualmente generado por ácaros que viven en muebles tapizados,
almohadas, mantas y colchones. El polvo de la casa permanece allí por el momento. El
purificador de aire sólo puede eliminar el polvo de la casa del aire. Por lo tanto, es aconsejable
apagar las fuentes de polvo de la casa antes de usar un purificador de aire.
Funda para colchones a prueba de alérgenos (Encapsulado).
Cubre almohada y edredón a prueba de alergenos.
Lave las almohadas y edredones con frecuencia.
Reemplace los colchones viejos.
Use una aspiradora con filtro fino.
Aspire los colchones mensualmente.
Evite las trampas de polvo en el dormitorio.
No coloque plantas de interior en el dormitorio.
Este producto no debe desecharse con la basura doméstica. Este purificador de
aire debe desecharse en un punto de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos.
Puede obtener más información sobre los puntos de aceptación correspondientes en
su ayuntamiento o en la administración municipal, o en Comedes GmbH.
background
NL-1 www.comedes.com
Inhoudsopgave
Inleiding................................................................................................2
Veiligheidsaanwijzingen ........................................................................3-5
Beoogd gebruik.......................................................................................6
Technische gegevens ..............................................................................6
Apparaatbeschrijving ...........................................................................6-7
Voor de ingebruikname............................................................................8
Ingebruikname ...................................................................................8-9
Behandeling van de voorklep..................................................................10
Filterwissel .....................................................................................11-12
Luchtbevochtiging.................................................................................13
Het apparaat schoonmaken................................................................14-15
Storingen en rechtsmiddelen...................................................................16
Meer informatie................................................................................17-18
background
NL-2 www.comedes.com
Beste klant,
Hartelijk dank voor uw keuze voor de Lavaero 1000 van Comedes GmbH.
U heeft een krachtige luchtzuiveringsinstallatie aangeschaft, ontworpen volgens de laatste
technische normen. Om er zeker van te zijn dat het apparaat gedurende langere tijd uw
trouwe dienaar blijft, vragen wij u de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de
veiligheidsinstructies, in detail door te nemen.
Als u na het lezen van de gebruiksaanwijzing nog vragen heeft over het apparaat, aarzel dan
niet om contact met ons op te nemen:
E-mailadres: se[email protected]
Als u uw telefoonnummer invult, bellen wij u gratis terug.
Wij verwelkomen alle feedback van onze klanten en zouden het op prijs stellen als u contact
met ons opneemt.
Met vriendelijke groeten
Philipp Thannhuber....
Directeur
Comedes GmbH
background
NL-3 www.comedes.com
Waarschuwing:
Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Het niet opvolgen
van de veiligheidsinstructies en -instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of
ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsinstructies en instructies voor de toekomst.
Kijk uit waar je loopt! Open het apparaat niet voordat de netstekker uit het stopcontact is
getrokken. Levensgevaar door elektrische schokken! Laat reparaties alleen door een erkende
werkplaats uitvoeren.
Veiligheidsaanwijzingen
Controleer de spanning van 220-240V voor gebruik.
Controleer de netstekker voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Plaats het apparaat niet in direct zonlicht, direct voor de luchtuitlaat van
airconditioners of in de buurt van warmtebronnen. Hierdoor kunnen
plastic onderdelen van het apparaat vervormen, verkleuren of defect
raken.
Gebruik de luchtzuiveraar niet in de buurt van televisies of radio's. Dit
kan beeldruis, ruis en andere storingen veroorzaken. Zorg voor een
minimale afstand van 1 meter tussen de luchtreiniger en deze apparaten.
Gebruik niet dezelfde aansluiting voor deze apparaten en de luchtreiniger.
Het apparaat mag alleen staand op de vloer worden gebruikt.
Om te voorkomen dat de luchtreiniger kantelt of op de grond valt, mag hij tijdens het
gebruik niet op een oneffen, hellend of bewegend oppervlak worden geplaatst.
Om een goede luchtcirculatie en een effectieve luchtreiniging te
garanderen, moet er voldoende afstand tot muren en meubilair worden
aangehouden. De afstand tot de boven-, zij- en achterkant mag niet
minder dan 30 cm bedragen. Er moet een minimumafstand van 30 cm
van de voorkant van het apparaat worden aangehouden.
Plaats geen voorwerpen op het apparaat en bedek nooit de
luchtinlaat of -uitlaat. Zorg ervoor dat er geen bewegende
voorwerpen, zoals gordijnen, de luchtinlaat of -uitlaat
kunnen blokkeren. Dit kan de ventilatormotor
beschadigen/vernietigen.
Schakel het apparaat altijd in en maak het los voordat u het verplaatst of optilt. Trek
niet aan het netsnoer wanneer u het apparaat verplaatst of opbergt. Dit kan leiden tot
elektrische schokken en brandgevaar.
Zorg ervoor dat u het netsnoer, de stekker of het stopcontact niet
beschadigt. Het netsnoer mag niet worden ingekort, sterk verdraaid of
gebogen. Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen of
te verplaatsen. Als de voedingskabel beschadigd is, moet het bedrijf
worden stopgezet en onmiddellijk door de fabrikant of een
geautoriseerde vakwerkplaats worden vervangen.
Raak de stekker of het product niet aan met natte handen, omdat dit
kan leiden tot een elektrische schok.
background
NL-4 www.comedes.com
Steek geen voorwerpen (vooral geen metalen voorwerpen) of uw
vingers in de luchtin- en -uitgangen van het apparaat. Dit kan leiden tot
elektrische schokken en verwondingen.
Gebruik nooit haarlak, verdunner of ontvlambare gassen in de buurt van het apparaat,
omdat er een risico op brand en explosie bestaat.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen zoals water en reinigingsmiddelen in
het apparaat terechtkomen en dompel het nooit onder in water.
De luchtreiniger is niet geschikt als vervanging voor ventilatoren,
ventilatiesystemen, stofzuigers of afzuigkappen.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van warmtebronnen zoals kachels,
open haarden, kachels of gas- en benzinetoestellen.
Gebruik het apparaat niet in zeer vochtige of hete omgevingen, zoals
badkamers, toiletten of keukens.
Zorg ervoor dat de afstandsbediening buiten het bereik van kinderen
wordt gehouden.
Pak het apparaat niet vast aan de twee luchtinlaten om het te dragen.
Gebruik hiervoor de twee verzonken handgrepen aan de zijkanten.
Draai het apparaat nooit ondersteboven vanwege de bevochtigingseenheid in het
apparaat.
Gebruik de luchtreiniger niet op de volgende plaatsen:
Onstabiele plaatsen: Dit kan ertoe leiden dat het apparaat kantelt of valt, wat kan
leiden tot persoonlijk letsel, elektrische schokken of brand.
Warme of vochtige ruimtes, zoals douches. Dit kan leiden tot een elektrische schok
of brand.
Plaatsen zoals keukens waar stoom of rook wordt uitgestoten.
Gebruik de luchtzuiveraar niet in ruimtes waar rookwerende insectenverdelgers worden
gebruikt.
Chemische resten kunnen zich in het apparaat ophopen en vervolgens vrijkomen,
wat kan leiden tot schade aan de gezondheid.
Na het gebruik van dergelijke insectendoders of muggenspiralen moet de ruimte
volledig geventileerd worden voordat de luchtreiniger wordt gebruikt.
background
NL-5 www.comedes.com
Verdere veiligheidsrelevante informatie
Als een van de volgende situaties zich voordoet, moet u onmiddellijk de luchtreiniger
loskoppelen en loskoppelen en contact opnemen met de fabrikant.
Het apparaat maakt ongewone geluiden of trilt sterk tijdens het gebruik.
De apparatuur, de stekker of het snoer kan abnormaal heet worden.
De geur van vuur of rook is voelbaar.
Een van de toetsen kan niet meer worden bediend.
Andere onregelmatigheden of storingen.
Reinig de netstekker regelmatig. Bij sterke vervuiling of zeer vochtig/nat kan dit
brandgevaar opleveren.
Koppel het apparaat los en reinig de stekker met een droge doek.
Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, moet u het
loskoppelen.
Koppel het apparaat altijd los voordat u het filter verplaatst, reinigt of reinigt of
vervangt.
Zorg ervoor dat de stekker altijd stevig en stevig in het stopcontact zit.
Gebruik het apparaat niet als de netstekker of het stopcontact beschadigd is.
Houd altijd rekening met de netstekker om het apparaat uit te schakelen. Trek niet aan
het netsnoer om het apparaat los te koppelen.
Gebruik de AAN/UIT-schakelaar om het apparaat in en uit te schakelen.
Gebruik nooit de stekker om het apparaat "aan en uit" te zetten.
Als er tijdens het gebruik kaarsen of gasovens in dezelfde ruimte branden, open dan af
en toe het raam.
Het apparaat mag niet worden gebruikt in een omgeving met veel stof of chloor.
Het apparaat mag niet worden gebruikt in gesloten en smalle ruimtes.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet het bedrijf worden stopgezet en onmiddellijk
door de fabrikant of een geautoriseerde vakwerkplaats worden vervangen.
Het apparaat mag alleen worden bediend door personen die lichamelijk en geestelijk
in staat zijn om het apparaat correct te bedienen in overeenstemming met deze
handleiding of die door een verantwoordelijke persoon zijn geïnstrueerd over dit
apparaat.
Laat kinderen niet met het apparaat of de verpakking, zoals plasticfolie, spelen.
Gebruik het apparaat niet zonder filter, omdat het stof niet kan worden gefilterd en in
het apparaat kan komen. Dit kan leiden tot storingen.
background
NL-6 www.comedes.com
Beoogd gebruik
De luchtreiniger is uitsluitend bedoeld voor de luchtreiniging van privé-gebruikte ruimten (bijv.
woon-, slaap-, opslag- of kelders). De gebruiker moet zich houden aan de in deze handleiding
aangegeven bedrijfsparameters.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het is bestemd. Elk ander
gebruik dan dit is niet bedoeld. De gebruiker/exploitant en niet de fabrikant is aansprakelijk
voor de daaruit voortvloeiende schade of letsel van welke aard dan ook.
Luchtreinigers zijn slechts voorwaardelijk geschikt voor gebruik in keukens, omdat oliën en
vetten in de lucht en een verhoogde roetvervuiling de filters zeer snel kunnen verstoppen.
Technische gegevens
Productnaam: Comedes Lavaero 1000
Spanning: 220-240V / 50/60 Hz
Nominaal vermogen: 85W
Luchtstroomsnelheid: 488m³/h
Timer (uren): 1-12
Gewicht: 11,3 kg
Afmetingen (W*H*T*T): 401*662*232 mm
Geluidsemissie: max. 69dB(A)
Apparaatbeschrijving
luchtinlaat
(aan beide
zijden)
frontkap
controlepaneel
vertoning
luchtuitlaat
background
NL-7 www.comedes.com
Bedieningspaneel/display
Afstandsbediening
Voor de afstandsbediening is een knoopcel Lithiumcel CR2032, 3V nodig.
(Niet bij de levering inbegrepen.)
ion
nachtrust
tijdklok
vermogen
Snelheid +
AUTO
Filter Reset
UV-licht
/Steriliseren
Snelheid -
ontsluiten
aantrekkingskracht
verzonken
greep
waterreservoir
controlepaneel
vertoning
background
NL-8 www.comedes.com
Voor de ingebruikname
Verwijder de filterelementen van het apparaat, verwijder de beschermfolies en plaats ze weer
in het apparaat. Volg de stappen in het hoofdstuk "Filterwissel". De filters moeten normaal
gesproken om de 6-9 maanden worden vervangen.
Ingebruikname
Plaatsen van het apparaat
Wanneer u het apparaat aansluit, brandt de voedings-LED.
Let op: Steek of verwijder het apparaat nooit met natte handen.
KRIJGER
De netschakelaar wordt gebruikt om het apparaat aan en uit te schakelen.
(Het symbool licht rood op in de stand-bymodus en oranje bij het inschakelen).
Het apparaat start altijd in de automatische modus.
AUTO
Druk op de "AUTO"-toets om de automatische modus te starten. In deze modus
wordt het ventilatorniveau automatisch geselecteerd, afhankelijk van de
luchtkwaliteit. Als de modus actief is, licht de "AUTO"-toets op. In deze modus
worden de ionisator en het UV-licht ingeschakeld. Door op de "IONIZER" of
"STERILIZE" knop op de afstandsbediening te drukken, kan de ionisator of het UV-
licht echter worden uitgeschakeld. Om over te schakelen van de automatische modus
naar de handmatige modus, drukt u op een van de twee "SPEED"-toetsen.
Relatie tussen PM2,5 gemeten waarde, ventilatorstand en kleurindicator
waaierstadium
PM2.5
Gemeten
waarde
kleurindicator
waaierstadium
PM2.5
Gemeten
waarde
kleurindicator
1
0-50
groen
5
121-140
Geel
2
51-80
6
141-160
3
81-100
Blauw
7
161-300
rood
4
101-120
8
301-500
Tijdklok
Met de timer kunt u de looptijd van het apparaat instellen. Tijden tussen 1 en 12 uur
kunnen worden geselecteerd. Als er 12 op het display verschijnt en u nogmaals op
de knop drukt, wordt de timer uitgeschakeld.
Na afloop van de tijd schakelt het apparaat automatisch uit.
Als de timer actief is, licht de betreffende knop op en het display toont de
de resterende looptijd wordt weergegeven.
Ionizer (IONIZER)
Deze knop op de afstandsbediening schakelt de ionisator aan en uit.
Het apparaat begint altijd bij ingeschakelde ionisator.
Als de ionisator is ingeschakeld, brandt de bijbehorende indicator op het display.
background
NL-9 www.comedes.com
UV-licht (STERILIZE)
Deze knop op de afstandsbediening schakelt het UV licht aan en uit.
Het apparaat begint altijd met ingeschakeld UV-licht.
Als de ionisator is ingeschakeld, brandt de bijbehorende indicator op het display.
Nachtrust
In deze modus werkt het apparaat met de laagste ventilatorsnelheid voor een
minimaal geluid. Behalve het Slaap display, gaan alle displays uit.
Als voor de start van de slaapfunctie via de timer een looptijd is ingesteld, blijft
deze instelling behouden en schakelt het apparaat na afloop van de tijd uit. Om
de slaapstand te verlaten, drukt u tweemaal achter elkaar op Sleep, Auto of een
van de twee snelheidsknoppen.
Lichtsensor
De luchtreiniger is uitgerust met een moderne lichtsensor. Als het apparaat in de
automatische modus werkt, worden zowel de luchtkwaliteit als de lichtintensiteit
bewaakt. Als het langer dan 2 minuten donker is in de kamer, schakelt het
apparaat automatisch over naar de slaapstand. Als de kamer langer dan 3
minuten verlicht is, schakelt het apparaat terug naar de normale automatische
modus.
Zich haasten
Druk op de "+"-toets om de ventilatorsnelheid te verhogen.
Druk op de "-" toets om het ventilatortoerental te verlagen.
Het ingestelde ventilatorniveau (1-8) wordt op het display weergegeven.
Kinderslot (Lock)
Druk op de knop "CHILD LOCK" om de kindervergrendeling te activeren. Als het
ouderlijk toezicht is geactiveerd, brandt de betreffende toets.
Houd deze knop nogmaals gedurende minstens 5 seconden ingedrukt om de
toetsblokkering los te laten.
De kindervergrendeling wordt geactiveerd door op de "LOCK"-knop op de
afstandsbediening te drukken en gedeactiveerd door eenvoudigweg op de
"UNLOCK"-knop te drukken.
Indicator voor filterwisselindicator en filterreset
De Comedes Lavaero 1000 heeft een moderne filterwisselindicator.
Na 320 uur begint het filtervervangingssymbool te knipperen. Dit is om u te
informeren dat het voorfilter en het HEPA-element moeten worden gereinigd. Na
het reinigen en opnieuw plaatsen van de filters houdt u de "Reset"-knop
gedurende minstens 5 seconden ingedrukt om de filtertimer te resetten.
Na 1500 uur brandt het symbool voor filtervervanging continu. Dit geeft aan dat
de twee hoofdfilters vervangen moeten worden. Na het vervangen van de filters
houdt u de "Reset"-knop gedurende minstens 5 seconden ingedrukt om de
filtertimer te resetten.
Afhankelijk van het type en de intensiteit van het gebruik moet het filter
mogelijk worden vervangen voordat de filtervervangingsindicator oplicht.
Controleer het filter daarom regelmatig.
background
NL-10 www.comedes.com
Behandeling van de voorklep
De luchtreiniger kan alleen worden gebruikt met een correct geplaatste voorklep.
Voor een stevige grip wordt de voorklep aan beide zijden vergrendeld met magneten in het
bovenste gedeelte.
1. Verwijderen van de voorklep
2. De voorklep installeren
Maak de grendels in
het bovenste deel
van de voorklep los
door er licht aan te
trekken.
De voorklep kan nu
diagonaal naar boven
worden verwijderd.
Plaats eerst de
voorklep
erbovenop.
Sluit nu de voorklep
door hem naar
beneden te drukken.
Om de voorklep te
vergrendelen, drukt u deze
met beide duimen in de
sloten.
background
NL-11 www.comedes.com
Filterwissel
Na enige tijd moeten de filterelementen worden vervangen.
1. Filterverwijdering
Schakel en ontkoppel het apparaat voor dit doel altijd in en uit.
Verwijder het Verwijder de Verwijder altijd de filters
filterdeksel. voorfilter. Van de beschermfolie voordat
u ze plaatst.
2. Het voorfilter kan onder stromend water worden gereinigd en hoeft niet te worden
vervangen.
3. Controleer nu de filters. Als het HEPA-element nog niet te veel verkleurd is, stofzuig het
dan af met een stofzuiger (bij voorkeur buiten).
4. Als de filters erg vuil of verkleurd zijn, vervang ze dan.
5. Houd er rekening mee dat de vervangingsfilters van de beschermfolie moeten worden
verwijderd voordat ze in het apparaat kunnen worden geplaatst.
6. Plaatsen van de filters
Eerst moet het HEPA-filterelement worden gebruikt.
Zorg ervoor dat het filter wordt geplaatst met het lipje
naar buiten gericht.
In de tweede plaats moet het actieve
kool/koudekatalysecombinatiefilter worden gebruikt.
Zorg ervoor dat het filter wordt geplaatst met het lipje
naar buiten gericht.
background
NL-12 www.comedes.com
Ten derde moet het voorfilter worden gebruikt. Zorg
ervoor dat het filter zo is geplaatst dat de zijde met de
handgreep naar buiten is gericht.
Plaats ten slotte het filterdeksel terug.
Let op: Het apparaat kan alleen worden gestart als het filterdeksel
correct is geplaatst.
background
NL-13 www.comedes.com
Luchtbevochtiging
De Comedes Lavaero 1000 is uitgerust met een luchtbevochtigingsfunctie. Bevochtiging vindt
plaats door middel van het verdampingsprincipe. Zodra het waterreservoir met water is gevuld,
wordt de lucht die door het apparaat stroomt automatisch bevochtigd. Hoe hoger de
ventilatorsnelheid, hoe hoger de bevochtigingsprestatie.
Als het waterreservoir leeg is, knippert het bijbehorende display op het display. Het apparaat
blijft normaal functioneren, wat betekent dat het zonder bevochtiging kan worden gebruikt. Als
het waterreservoir wordt verwijderd, schakelt het apparaat uit en brandt het symbool op het
display continu.
Vullen van de watertank:
Schakel en ontkoppel het apparaat voor dit doel altijd in en uit.
1) Trek het
waterreservoir
uit de zijkant
van het
apparaat.
2) Verwijder het
bevochtigingsfilter van
de beschermfolie.
3) Plaats het
bevochtigingsfilter
in het
waterreservoir.
4) Open de
rubberen
afdekking van de
vulopening.
5) Vul het
waterreservoir via
de vulopening met
ca. 1 liter koud,
helder water.
6) Sluit de
vulopening weer
met de rubberen
dop.
7) Duw het
waterreservoir
terug in de zijkant
van het apparaat.
background
NL-14 www.comedes.com
Het apparaat schoonmaken
Trek de netstekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt!
Schone behuizing:
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, maar alleen een droge en
zachte doek.
Reinig het voorfilter (om de andere week):
Verwijder het voorfilter uit het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk
"Filter vervangen".
Het voorfilter kan worden opgezogen of gewassen onder koud, helder wa-
ter. Droog het filter af voordat u het weer in het apparaat plaatst.
Reinig de combinatie actiefkool/koudekatalysefilter (om de andere maand):
Verwijder het filter uit het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk
"Filter vervangen".
Reinig de voorkant van het filter voorzichtig met een stofzuiger.
Plaats het filter op een goed geventileerde plaats zodat een deel van de
gebonden gassen kan ontsnappen.
Plaats het filter niet in direct zonlicht.
Let er bij het reinigen van het filter op dat u het filter niet beschadigt.
Gebruik nooit water om dit filter te reinigen.
Schoon HEPA-element (om de andere maand):
Verwijder het filter uit het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk
"Filter vervangen".
Reinig het filter voorzichtig met een stofzuiger.
Plaats het filter op een goed geventileerde plaats zodat een deel van de
gebonden gassen kan ontsnappen.
Plaats het filter niet in direct zonlicht.
Let er bij het reinigen van het filter op dat u het filter niet beschadigt.
Gebruik nooit water om dit filter te reinigen.
Reinig de luchtuitlaat:
Schakel het apparaat in en ontkoppel het.
Open het deksel van de luchtuitlaat door op
het deksel te drukken en het naar boven te
trekken.
U kunt nu de luchtuitlaat voorzichtig reinigen
met een droge doek.
Sluit vervolgens het deksel van de luchtuit-
laat.
Als de afdekking van de luchtuitlaat wordt geopend, schakelt het apparaat
automatisch uit. Het apparaat kan pas opnieuw worden opgestart als het
deksel correct is geplaatst.
background
NL-15 www.comedes.com
Schone luchtkwaliteitssensor (om de twee maanden):
De luchtkwaliteitssensor van de luchtreiniger moet minstens om de 2 maan-
den worden gereinigd om een nauwkeurige meting te garanderen.
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en losgekoppeld.
Verwijder eerst het deksel van de luchtkwaliteitssensor en reinig deze met
een zachte borstel of doek.
Reinig nu zorgvuldig de lens van de luchtkwaliteitssensor met een watten-
staafje.
Gebruik bij slechte lichtomstandigheden een zaklamp of iets dergelijks om de
lens goed te kunnen zien.
Maak gewoon de lens schoon. Steek het wattenstaafje niet in een andere o-
pening in de sensoreenheid.
Plaats ten slotte het deksel van de luchtkwaliteitssensor terug.
wattenstaafjes
background
NL-16 www.comedes.com
Storingen en rechtsmiddelen
De actuele gebruiksaanwijzing is te vinden op http://www.comedes.com
Schakel het apparaat onmiddellijk uit en neem contact op met uw dealer als zich een van de
volgende problemen voordoet:
Zekering is doorgebrand.
Vreemd materiaal komt in het apparaat terecht.
De stekker of het netsnoer wordt warm.
Open het apparaat niet zonder bevoegd onderhoudspersoneel. De volgende oorzaken van
storingen kunt u echter zelf controleren:
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld:
Is de stekker goed ingestoken?
Is de zekering doorgebrand of staat er geen spanning op het stopcontact?
Staat het apparaat niet rechtop of is het neergezet?
Is de kindervergrendeling geactiveerd?
Is de filterafdekking correct gemonteerd?
De luchtstroom bij de uitblaasopening is lager:
Is het filter te vuil of verstopt?
De luchtkwaliteit is altijd zeer goed, ook al is de lucht vervuild:
Is het apparaat in een smalle nis of iets dergelijks geplaatst?
Kan er voldoende luchtcirculatie in de ruimte worden opgebouwd?
De slechte luchtkwaliteit wordt altijd weergegeven, ook al is het apparaat al lang in
bedrijf:
Is de deeltjessensor vuil?
De luchtzuiveraar verspreidt een ongewone geur:
Zijn de filters te vuil of verstopt?
Is het filter al lang niet meer vervangen?
De luchtreiniger schakelt niet automatisch over naar de slaapstand:
Is de automatische modus geactiveerd?
Het apparaat is onevenredig luidruchtig luidruchtig:
Staat het apparaat op een ongelijke ondergrond?
Is de filter niet uitgepakt?
Is het filter te vuil of verstopt?
Tijdens het gebruik is een kloppend of tjilpend geluid te horen:
Is de ionisator erg vuil?
Afstandsbediening werkt niet:
Vervang de batterij.
De filterprestaties zijn zeer laag:
Zijn de filters in de juiste volgorde geplaatst?
Zijn de filters niet uitgepakt?
Moeten de filters worden vervangen?
background
NL-17 www.comedes.com
Meer informatie
Filtersysteem:
Voorfilter
Het voorfilter is de eerste barrière voor deeltjes. Grote deeltjes in de ruimtelucht worden door
dit filter opgevangen en kunnen later met een stofzuiger worden afgezogen of onder stromend
water worden afgespoeld.
Koude katalyse filter
Het katalytische effect van dit filter wordt ook gebruikt in normale leefomgevingen. Activering
door UV-licht, hoge temperaturen of druk is niet nodig.
Door de katalytische reactie kan de concentratie van verschillende gasvormige verbindingen,
zoals formaldehyde, benzeen en TVOC, verminderen. De reactie van deze gassen produceert
water en kooldioxide.
Actief koolfilter
Actieve kool, dankzij zijn zeer poreuze structuur, heeft een zeer groot oppervlak, waardoor het
een grote hoeveelheid verschillende geur- en smaakstoffen en verschillende VOS kan
adsorberen.
HEPA-filter
Het HEPA (High Efficiency Particulate Airfilter) medium is in staat om zelfs de kleinste deeltjes
uit de ruimtelucht te verwijderen. De filtratie wordt uitgevoerd door middel van mechanische
filtratie en deeltjesfiltratie door middel van hechtkrachten.
Het HEPA-element is bovendien uitgerust met een antibacterieel filterweefsel.
Ionisator
In de laatste stap wordt de lucht die uiteindelijk uit het apparaat stroomt, gemengd met een
kleine hoeveelheid negatief geladen ionen. Deze ionen hechten zich vast aan de kleinste
deeltjes in de kamerlucht en laden ze statisch op. De op deze manier geladen deeltjes hebben
dan de neiging zich op te hopen met andere deeltjes en vormen grotere clusters, die dan
gemakkelijker door het filtermedium kunnen worden geabsorbeerd.
Ultraviolet licht
Bestraling met ultraviolet licht wordt gebruikt voor desinfectie in veel gebieden van de
industrie en medische technologie. Dit desinfecterende en steriliserende effect wordt ook
gebruikt om de lucht die door de luchtreiniger stroomt te reinigen.
Opmerkingen over luchtreiniging voor sigarettenrook
Sigarettenrook bestaat uit talrijke complexe chemische verbindingen. Voor de luchtzuiveraar is
deze in wezen onderverdeeld in vaste bestanddelen van rook en gasvormige bestanddelen van
rook. De vaste rookdeeltjes worden gefilterd door het HEPA-filter. De gasvormige componenten
kunnen worden geabsorbeerd door de actieve kool- en koudekatalysefilters.
Het apparaat moet zo dicht mogelijk bij de rookbron worden geplaatst.
Afhankelijk van het aantal sigaretten dat wordt gerookt, wordt de levensduur van het
filter verkort.
background
NL-18 www.comedes.com
Informatie over luchtreiniging in geval van problemen met pollen
De luchtreiniger is in staat om alle gebruikelijke pollen uit de lucht te filteren. Deze blijven in
het HEPA-filter zitten. Om ervoor te zorgen dat het apparaat volledig effectief is en om de
pollenconcentratie aanzienlijk te verminderen, raden wij aan om een schuilplaats te creëren
waarin de luchtreiniger zich bevindt. Het apparaat kan alleen allergenen in de lucht
verwijderen, maar geen allergenen die zich al op bedden, muren, meubels, etc. hebben
gevestigd. Het apparaat kan alleen allergenen in de lucht verwijderen.
Neem daarom de volgende instructies in acht:
Voer een basisreiniging van de kamer uit voordat u het apparaat gebruikt.
Gebruik voor de reiniging geen stofdoeken, maar een vochtige doek.
Vacuüm gestoffeerd meubilair minstens één keer per week. Gebruik een stofzuiger die
geschikt is voor mensen met een allergie.
Veeg de kamer minstens één keer per week nat af.
Laat het apparaat overdag op niveau 1-4 draaien.
Schakel het apparaat uit om te slapen.
Stel de ventilator tijdens de ventilatie op niveau 5-8 in. De beste tijd om de kamers te
luchten is tussen 6:00 en 8:00 uur 's ochtends in de steden of vanaf 19:00 uur op het
platteland.
Informatie over luchtreiniging in geval van problemen met huisstof
Huisstof wordt meestal geproduceerd door mijten die leven in gestoffeerde meubelen, kussens,
dekens en matrassen. Het huisstof blijft er voorlopig nog. De luchtreiniger kan alleen huisstof
uit de lucht verwijderen. Het is daarom raadzaam om bronnen van huisstof uit te schakelen
voordat u een luchtreiniger gebruikt.
Dekbedovertrekken allergeenbestendig (Behuizing).
Dekbedekkingskussen en dekbedovertrek allergeendicht.
Was kussens en dekbedden regelmatig.
Vervang oudere matrassen.
Gebruik een stofzuiger met fijn filter.
Vacuüm matrassen maandelijks.
Vermijd stofvangers in de slaapkamer.
Plaats geen kamerplanten in de slaapkamer.
Dit product mag niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid. Deze
luchtreiniger moet worden afgevoerd naar een recyclingpunt voor elektronische en
elektrische apparatuur.
Meer informatie over de betreffende acceptatiepunten kunt u verkrijgen bij uw
gemeente of gemeente of bij Comedes GmbH.
background
PL-1 www.comedes.com
Spis treści
Przedmowa............................................................................................2
Instrukcje bezpieczeństwa ....................................................................3-5
Przeznaczenie.........................................................................................6
Dane techniczne ....................................................................................6
Opis urządzenia ..................................................................................6-7
Przed uruchomieniem..............................................................................8
Oddanie do eksploatacji .......................................................................8-9
Obsługa pokrywy przedniej……………….......................................................10
Wymiana filtra .................................................................................11-12
Nawilżanie powietrza.............................................................................13
Czyszczenie urządzenia.....................................................................14-15
Usterki i środki zaradcze.........................................................................16
Dalsze informacje.............................................................................17-18
background
PL-2 www.comedes.com
Drogi kliencie,
Dziękujemy za wybór Lavaero 1000 firmy Comedes GmbH.
Zakupiłeś potężny oczyszczacz powietrza zaprojektowany zgodnie z najnowszymi standardami
technicznymi. Aby zapewnić, że urządzenie pozostanie Twoim wiernym sługą przez długi okres
czasu, prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi, w szczególności z instrukcją
bezpieczeństwa.
Jeśli po przeczytaniu instrukcji obsługi nadal masz pytania dotyczące urządzenia, skontaktuj
się z nami:
Adres e-mail: se[email protected]
Jeśli podasz swój numer telefonu, oddzwonimy do Ciebie bezpłatnie.
Z zadowoleniem przyjmujemy wszelkie opinie od naszych klientów i bylibyśmy wdzięczni,
gdybyś skontaktował się z nami.
Z poważaniem.
Philipp Thannhuber
Dyrektor zarządzający
Comedes GmbH
background
PL-3 www.comedes.com
Ostrzeżenie:
Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Nieprzestrzeganie
instrukcji bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
poważne obrażenia ciała. Zachowaj wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i instrukcje na
przyszłość.
Uważaj na swój krok! Nie otwierać urządzenia, dopóki wtyczka sieciowa nie zostanie
odłączona od gniazda sieciowego. Niebezpieczeństwo śmierci na skutek porażenia prądem
elektrycznym! Naprawy należy zlecać tylko w wyspecjalizowanym warsztacie.
Instrukcje bezpieczeństwa
Przed użyciem należy sprawdzić napięcie 220-240V.
Przed podłączeniem należy sprawdzić wtyczkę sieciową.
Nie należy umieszczać urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym,
bezpośrednio przed wylotem powietrza z klimatyzatorów lub w pobliżu
źródeł ciepła. Może to spowodować odkształcenie, odbarwienie lub
wadliwe działanie plastikowych części urządzenia.
Nie uruchamiać oczyszczacza powietrza w pobliżu telewizorów i radia.
Może to powodować zakłócenia obrazu, szumy i inne zakłócenia.
Zapewnić minimalną odległość 1 metra pomiędzy oczyszczaczem
powietrza a tymi urządzeniami. Nie należy używać tego samego gniazda
dla tych urządzeń i oczyszczacza powietrza.
Urządzenie powinno być obsługiwane wyłącznie w pozycji stojącej na podłodze.
Aby uniknąć przewrócenia się lub upadku na ziemię, oczyszczacz powietrza nie powinien
być umieszczony na nierównej, pochyłej lub ruchomej powierzchni podczas pracy.
Aby zapewnić dobrą cyrkulację powietrza i skuteczne oczyszczanie
powietrza, należy zapewnić odpowiednią odległość od ścian i mebli.
Odległość do góry, boków i tyłu nie powinna być mniejsza niż 30 cm.
Należy zachować minimalną odległość 30 cm od przodu urządzenia.
Nie umieszczać żadnych przedmiotów na urządzeniu i nigdy
nie zakrywać wlotu lub wylotu powietrza. Upewnij się, że
żadne poruszające się obiekty, takie jak kurtyny, nie mogą
zablokować wlotu lub wylotu powietrza. Może to
spowodować uszkodzenie/zniszczenie silnika dmuchawy.
Zawsze włączaj i odłączaj urządzenie przed jego przeniesieniem lub podniesieniem. Nie
należy ciągnąć za przewód zasilający podczas przenoszenia lub przechowywania
urządzenia. Może to prowadzić do porażenia prądem elektrycznym i zagrożenia
pożarowego.
Należy uważać, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego, wtyczki lub
gniazda. Kabel sieciowy nie może być skrócony, mocno skręcony lub
wygięty. Nie należy ciągnąć za przewód zasilający, aby odłączyć lub
przesunąć urządzenie. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego
należy natychmiast przerwać pracę i zlecić jego wymianę producentowi
lub autoryzowanemu warsztatowi specjalistycznemu.
background
PL-4 www.comedes.com
Nie należy dotykać wtyczki zasilania lub produktu mokrymi rękami,
ponieważ może to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów (zwłaszcza przedmiotów
metalowych) lub palców do wlotów i wylotów powietrza urządzenia.
Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym i obrażenia ciała.
Nigdy nie używaj lakierów do włosów, rozcieńczalników lub łatwopalnych gazów w
pobliżu urządzenia, ponieważ istnieje ryzyko pożaru i wybuchu.
Upewnij się, że żadne płyny, takie jak woda i środki czyszczące nie dostają
się do urządzenia i nigdy nie zanurzają go w wodzie.
Oczyszczacz powietrza nie jest odpowiedni jako zamiennik dla
wentylatorów, systemów wentylacyjnych, odkurzaczy lub okapów
wyciągowych.
Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
piece, piece lub urządzenia zasilane gazem i benzyną.
Nie używaj urządzenia w bardzo wilgotnych lub gorących
pomieszczeniach, takich jak łazienki, toalety lub kuchnie.
Upewnij się, że pilot zdalnego sterowania jest niedostępny dla dzieci.
Nie należy chwytać urządzenia za dwa wloty powietrza, aby je przenosić.
Do tego celu należy użyć dwóch uchwytów wpuszczanych po bokach.
Nigdy nie wywracać urządzenia do góry nogami z powodu nawilżania wewnątrz
urządzenia.
Nie używać oczyszczacza powietrza w następujących miejscach:
Niestabilne miejsca: Może to spowodować przewrócenie się lub upadek urządzenia,
co może spowodować obrażenia ciała, porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Gorące lub wilgotne pokoje, takie jak prysznice. Może to spowodować porażenie
prądem elektrycznym lub pożar.
Miejsca takie jak kuchnie, w których wydziela się para wodna lub dym.
background
PL-5 www.comedes.com
Nie należy używać oczyszczacza powietrza w pomieszczeniach, w których stosowane są
środki owadobójcze na bazie dymu.
Pozostałości chemiczne mogą gromadzić się w urządzeniu, a następnie zostać
uwolnione, co może prowadzić do uszczerbku na zdrowiu.
Po użyciu takich zabójców owadów lub spiral komarów, pomieszczenie powinno być
w pełni wentylowane przed użyciem oczyszczacza powietrza.
Dalsze informacje istotne z punktu widzenia bezpieczeństwa
Jeśli wystąpi którakolwiek z poniższych sytuacji, należy natychmiast odłączyć i odłączyć
oczyszczacz powietrza i skontaktować się z producentem.
Urządzenie wydaje nietypowe odgłosy lub silnie wibruje podczas pracy.
Urządzenie, wtyczka zasilania lub przewód mogą stać się nienormalnie gorące.
Zapach ognia lub dymu jest wyczuwalny.
Jeden z klawiszy nie może być dłużej używany.
Inne nieprawidłowości lub niesprawności.
Regularnie czyścić wtyczkę sieciową. Jeśli jest mocno zabrudzony lub bardzo
wilgotny/mokry, może to stanowić zagrożenie pożarowe.
Odłączyć urządzenie i wyczyścić wtyczkę suchą szmatką.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, odłącz je.
Zawsze odłączaj urządzenie przed przeniesieniem, czyszczeniem lub
czyszczeniem/wymianą filtra.
Upewnij się, że wtyczka jest zawsze pewnie i pewnie podłączona do gniazda.
Nie używaj urządzenia, jeśli wtyczka sieciowa lub gniazdo są uszkodzone.
Zawsze sięgaj po wtyczkę sieciową, aby odłączyć urządzenie. Nie odłączać urządzenia
przez pociągnięcie za przewód zasilający.
Włącznik ON/OFF służy do włączania i wyłączania urządzenia.
Nigdy nie używaj wtyczki do włączania i wyłączania urządzenia.
Jeżeli podczas pracy świece lub piece gazowe palą się w tym samym pomieszczeniu,
otwórz okno od czasu do czasu.
Urządzenie nie może być używane w środowisku zawierającym duże ilości pyłu lub
chloru.
Urządzenie nie może być używane w pomieszczeniach zamkniętych i wąskich.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy natychmiast przerwać pracę i
zlecić jego wymianę producentowi lub autoryzowanemu warsztatowi specjalistycznemu.
Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które są fizycznie i
psychicznie zdolne do prawidłowej obsługi zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi
lub które zostały poinstruowane na tym urządzeniu przez osobę odpowiedzialną.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem lub jego opakowaniem, np. folią
plastikową.
Nie należy obsługiwać urządzenia bez filtra, ponieważ kurz nie może być filtrowany i
może dostać się do wnętrza urządzenia. Może to prowadzić do zakłóceń w działaniu.
background
PL-6 www.comedes.com
Przeznaczenie
Oczyszczacz powietrza przeznaczony jest wyłącznie do czyszczenia pomieszczeń używanych
prywatnie (np. salonów, sypialni, magazynów lub piwnic). Użytkownik musi przestrzegać
podanych w niniejszej instrukcji parametrów eksploatacyjnych.
Maszyna może być użytkowana tylko zgodnie z jej przeznaczeniem. Jakiekolwiek dalsze
wykorzystanie wykraczające poza ten zakres nie jest zamierzone. Użytkownik/operator, a nie
producent, ponosi odpowiedzialność za wszelkiego rodzaju szkody lub obrażenia z nich
wynikające.
Oczyszczacze powietrza nadają się tylko warunkowo do stosowania w kuchniach, ponieważ
oleje i tłuszcze w powietrzu, jak również zwiększone zanieczyszczenie sadzą mogą bardzo
szybko zatykać filtry.
Dane techniczne
Nazwa produktu: Comedes Lavaero 1000
Napięcie: 220-240V / 50/60 Hz
Moc nominalna: 85W
Przepływ powietrza: 488m3 /h
Czasomierz (godziny): 1-12
Waga: 11,3 kg
Wymiary (W*H*T): 401*662*232 mm
Emisja hałasu: maks. 69dB(A)
Opis urządzenia
wlot powietrza
(po obu stronach)
pokrywa
przednia
panel sterowania
ekspozycja
wylot
powietrza
background
PL-7 www.comedes.com
Panel sterowania/wyświetlacz
Pilot zdalnego sterowania
Pilot zdalnego sterowania wymaga ogniwa litowo-komórkowego CR2032, 3V.
(Nie zawarte w dostawie.)
jon
spoczywać
timer
władza
Prędkość +
AUTO
Reset filtra
Światło UV /
Sterylizacja
Prędkość -
odblokować
przynęta
uchwyt
wpuszczany
zbiornik na wodę
panel
sterowania
ekspozycja
background
PL-8 www.comedes.com
Przed uruchomieniem
Wyjąć elementy filtrujące z urządzenia, usunąć folie ochronne i włożyć je ponownie do
urządzenia. Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale "Zmiana filtra". Filtry należy
wymieniać co 6-9 miesięcy.
Oddanie do eksploatacji
Wkładanie urządzenia
Po podłączeniu urządzenia świeci się dioda LED zasilania.
Uwaga: Nigdy nie wkładać ani nie wyjmować urządzenia mokrymi rękami.
ZASILANIE
Przełącznik zasilania służy do włączania i wyłączania urządzenia.
(Symbol świeci na czerwono w trybie czuwania i na pomarańczowo, gdy jest
włączony).
Urządzenie zawsze uruchamia się w trybie automatycznym.
AUTO
Wcisnąć przycisk "AUTO", aby uruchomić tryb automatyczny. W tym trybie poziom
wentylatora jest automatycznie wybierany w zależności od jakości powietrza. Jeśli
tryb pracy jest aktywny, przycisk "AUTO" świeci się. W tym trybie włącza się
jonizator i światło UV. Jednakże, naciskając przycisk "IONIZER" lub "STERILIZE" na
pilocie zdalnego sterowania, jonizator lub światło UV może zostać wyłączone. Aby
przejść z trybu automatycznego do trybu ręcznego, należy nacisnąć jeden z dwóch
przycisków "SPEED".
Zależność między zmierzoną wartością PM2.5, stopniem pracy wentylatora i
wskaźnikiem koloru.
scena dla
kibiców
PM2.5
Zmierzona
wartość
PM2.5
wskaźnik
koloru
scena dla
kibiców
PM2.5
Zmierzona
wartość
PM2.5
wskaźnik
koloru
1
0-50
zieleń
5
121-140
Żółty
2
51-80
6
141-160
3
81-100
Niebieski
7
161-300
czerwień
4
101-120
8
301-500
Timer
Za pomocą timera można ustawić czas pracy urządzenia. Można wybrać czasy od 1
do 12 godzin. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się napis 12 i ponownie wciśniesz
przycisk, zegar zostanie wyłączony.
Po upływie tego czasu urządzenie wyłącza się automatycznie.
Jeśli zegar jest aktywny, odpowiedni przycisk zaświeci się, a na wyświetlaczu pojawi się
komunikat "Wyczyść".
wyświetlany jest pozostały czas pracy.
Jonizator (IONIZER)
Ten przycisk na pilocie zdalnego sterowania włącza i wyłącza jonizator.
Urządzenie rozpoczyna się zawsze po włączeniu jonizatora.
Jeśli jonizator jest włączony, odpowiedni wskaźnik na wyświetlaczu świeci się.
background
PL-9 www.comedes.com
Światło UV (STERILIZE)
Ten przycisk na pilocie zdalnego sterowania włącza i wyłącza światło UV.
Urządzenie rozpoczyna się zawsze przy włączonym świetle UV.
Jeśli jonizator jest włączony, odpowiedni wskaźnik na wyświetlaczu świeci się.
Spoczywać
W tym trybie urządzenie pracuje z najniższą prędkością obrotową wentylatora
przy minimalnym poziomie hałasu. Z wyjątkiem wyświetlacza trybu uśpienia,
wszystkie wyświetlacze gaśnie.
Jeżeli przed rozpoczęciem funkcji uśpienia został ustawiony czas pracy za
pośrednictwem zegara sterującego, to ustawienie to pozostaje i urządzenie
wyłącza się po upływie tego czasu. Aby wyjść z trybu uśpienia, naciśnij przycisk
Sleep, Auto lub jeden z dwóch przycisków szybkiego wyboru dwa razy z rzędu.
Czujnik światła
Oczyszczacz powietrza wyposażony jest w nowoczesny czujnik światła. Jeśli
urządzenie pracuje w trybie automatycznym, monitorowana jest zarówno jakość
powietrza, jak i natężenie światła. Jeśli w pomieszczeniu jest ciemno przez ponad
2 minuty, urządzenie automatycznie przełącza się w tryb uśpienia. Jeśli
pomieszczenie jest oświetlone dłużej niż 3 minuty, urządzenie powraca do
normalnego trybu automatycznego.
Prędkość
Nacisnąć przycisk "+", aby zwiększyć liczbę obrotów wentylatora.
Nacisnąć przycisk "-", aby zmniejszyć prędkość obrotową wentylatora.
Ustawiony poziom wentylatora (1-8) jest wyświetlany na wyświetlaczu.
Zamek dziecięcy (Zamek)
Naciśnij przycisk "CHILD LOCK", aby aktywować blokadę dzieci/blokadę klawiszy.
Jeśli kontrola rodzicielska jest aktywna, odpowiedni przycisk zapala się.
Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk ponownie przez co najmniej 5 sekund, aby
zwolnić blokadę klawiszy.
Blokadę dzieci aktywuje się przez naciśnięcie przycisku "LOCK" na pilocie
zdalnego sterowania i dezaktywuje się przez zwykłe naciśnięcie przycisku
"UNLOCK".
Wskaźnik zmiany filtra i resetowanie filtra
Comedes Lavaero 1000 posiada nowoczesny wskaźnik wymiany filtrów.
Po 320 godzinach symbol zmiany filtra zaczyna migać. Ma to na celu
poinformowanie Państwa, że filtr wstępny i element HEPA powinny być
czyszczone. Po wyczyszczeniu i ponownym włożeniu filtrów należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk "Reset" przez co najmniej 5 sekund, aby zresetować
czasomierz filtra.
Po 1500 godzinach symbol wymiany filtra świeci światłem ciągłym. Oznacza to,
że należy wymienić dwa główne filtry. Po wymianie filtrów należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk "Reset" przez co najmniej 5 sekund, aby zresetować licznik
czasu filtru.
W zależności od rodzaju i intensywności użytkowania, filtr może wymagać
wymiany, zanim zaświeci się wskaźnik wymiany filtra. Dlatego należy regularnie
sprawdzać filtr.
background
PL-10 www.comedes.com
Obsługa pokrywy przedniej
Oczyszczacz powietrza może pracować tylko z prawidłowo założoną pokrywą przednią.
W celu zapewnienia stabilnego trzymania, przednia pokrywa jest zablokowana po obu stronach
magnesami w górnej części.
1. Zdejmowanie pokrywy przedniej
2. Montaż pokrywy przedniej
Zwolnij zatrzaski w
górnej części
pokrywy przedniej,
lekko pociągając za
nie.
Pokrywę przednią
można teraz zdjąć po
przekątnej do góry.
Najpierw załóż
przednią pokrywę
na górę.
Teraz zamknij
przednią pokrywę,
naciskając ją w dół.
Aby zablokować przednią
pokrywę, wciśnij ją do
zamków obydwoma
kciukami.
background
PL-11 www.comedes.com
Wymiana filtra
Po pewnym czasie pracy elementy filtrujące należy wymienić.
1. Usuwanie filtrów
W tym celu należy zawsze przełączać i odłączać urządzenie.
Zdejmij pokrywę Usunąć Przed włożeniem filtrów
filtra. filtr wstępny. należy je zawsze zdjąć
z folii ochronnej.
2. Filtr wstępny może być czyszczony pod bieżącą wodą i nie wymaga wymiany.
3. Teraz sprawdź filtry. Jeśli element HEPA nie jest jeszcze zbyt odbarwiony, należy go
odkurzyć odkurzaczem (najlepiej na zewnątrz).
4. Jeśli filtry są bardzo zabrudzone lub odbarwione, należy je wymienić.
5. Należy pamiętać, że wymienne filtry należy usunąć z folii ochronnej przed włożeniem
ich do urządzenia.
6. Wkładanie filtrów
Najpierw należy zastosować element filtrujący HEPA.
Upewnij się, że filtr jest włożony z tabliczką skierowaną
na zewnątrz.
Po drugie, należy zastosować filtr kombinowany z
węglem aktywnym/zimnym katalizatorem. Upewnij się,
że filtr jest włożony z tabliczką skierowaną na zewnątrz.
background
PL-12 www.comedes.com
Po trzecie, należy zastosować filtr wstępny. Upewnij
się, że filtr jest włożony w taki sposób, że strona z
uchwytem jest skierowana na zewnątrz.
Na koniec należy wymienić pokrywę filtru.
Uwaga: Urządzenie może zostać uruchomione tylko wtedy, gdy pokrywa
filtra jest prawidłowo włożona.
background
PL-13 www.comedes.com
Nawilżanie powietrza
Comedes Lavaero 1000 jest wyposażony w funkcję nawilżania powietrza. Nawilżanie odbywa
się za pomocą zasady parowania. Gdy tylko zbiornik na wodę zostanie napełniony wodą,
powietrze przepływające przez urządzenie jest automatycznie nawilżane. Im wyższa prędkość
obrotowa wentylatora, tym wyższa wydajność nawilżania.
Jeśli zbiornik na wodę jest pusty, na wyświetlaczu miga odpowiedni wskaźnik. Urządzenie nadal
pracuje normalnie, co oznacza, że może pracować bez nawilżania. Jeśli zbiornik na wodę
zostanie wyjęty, urządzenie wyłącza się, a symbol na wyświetlaczu świeci światłem ciągłym.
Napełnianie zbiornika na wodę:
W tym celu należy zawsze przełączać i odłączać urządzenie.
1) Wyciągnąć
zbiornik na
wodę z boku
urządzenia.
2) Wyjąć filtr
nawilżający z folii
ochronnej.
3) Włożyć filtr
nawilżający do
zbiornika na
wodę.
4) Otworzyć
gumową osłonę
otworu
wlewowego.
5) Napełnić
zbiornik na wodę
przez otwór
wlewowy ok. 1 litr
zimnej, czystej
wody.
6) Ponownie
zamknąć otwór
wlewowy gumową
zaślepką.
7) Wcisnąć
zbiornik na wodę z
powrotem w bok
urządzenia.
background
PL-14 www.comedes.com
Czyszczenie urządzenia
Przed czyszczeniem należy odłączyć wtyczkę sieciową!
Czysta obudowa:
Nie należy stosować agresywnych środków czyszczących, a jedynie suchą i
miękką ściereczkę.
Oczyścić filtr wstępny (co drugi tydzień):
Wyjąć filtr wstępny z urządzenia w sposób opisany w rozdziale "Wymiana
filtra".
Filtr wstępny może być odkurzany lub myty pod zimną, czystą wodą. Wy-
suszyć filtr przed ponownym włożeniem go do urządzenia.
Oczyścić kombinację filtra katalitycznego z węglem aktywnym/zimnym (co
drugi miesiąc):
Wyjmij filtr z urządzenia w sposób opisany w rozdziale "Wymiana filtra".
Ostrożnie oczyścić przód filtra odkurzaczem.
Filtr należy umieścić w dobrze wentylowanym miejscu, aby umożliwić wy-
dostawanie się niektórych związanych gazów.
Nie należy umieszczać filtra w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
Podczas czyszczenia filtra należy uważać, aby go nie uszkodzić.
Nigdy nie używaj wody do czyszczenia filtra.
Czysty element HEPA (co drugi miesiąc):
Wyjmij filtr z urządzenia w sposób opisany w rozdziale "Wymiana filtra".
Ostrożnie oczyścić filtr odkurzaczem.
Filtr należy umieścić w dobrze wentylowanym miejscu, aby umożliwić wy-
dostawanie się niektórych związanych gazów.
Nie należy umieszczać filtra w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
Podczas czyszczenia filtra należy uważać, aby go nie uszkodzić.
Nigdy nie używaj wody do czyszczenia filtra.
Oczyścić wylot powietrza:
Włączyć i odłączyć urządzenie.
Otworzyć pokrywę wylotu powietrza, naciska-
jąc pokrywę i pociągając ją do góry.
Teraz można dokładnie oczyścić wylot po-
wietrza suchą szmatką.
Następnie zamknąć pokrywę wylotu po-
wietrza.
Jeśli pokrywa wylotu powietrza jest otwarta, urządzenie wyłącza się auto-
matycznie. Urządzenie nie może zostać ponownie uruchomione, dopóki
pokrywa nie zostanie prawidłowo włożona.
background
PL-15 www.comedes.com
Czujnik jakości powietrza czystego (co drugi miesiąc):
Czujnik jakości powietrza oczyszczacza powietrza powinien być czyszczony co
najmniej raz na 2 miesiące w celu zapewnienia dokładnego pomiaru.
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone.
Najpierw zdejmij pokrywę czujnika jakości powietrza i oczyść ją miękką
szczotką lub ściereczką.
Teraz ostrożnie oczyścić soczewkę czujnika jakości powietrza wacikiem.
W przypadku złego oświetlenia należy użyć latarki lub podobnego urządzenia,
aby dobrze widzieć obiektyw.
Po prostu wyczyść obiektyw. Nie wkładać wacika do innego otworu w czu-
jniku.
Na koniec należy wymienić pokrywę czujnika jakości powietrza.
pączki
bawełniane
background
PL-16 www.comedes.com
Usterki i środki zaradcze
Aktualna instrukcja obsługi znajduje się na stronie http://www.comedes.com
Wyłączyć urządzenie natychmiast i skontaktować się ze sprzedawcą w przypadku wystąpienia
któregokolwiek z poniższych problemów:
Zapalony bezpiecznik.
Cudzoziemcy dostają się do urządzenia.
Wtyczka lub przewód zasilający nagrzewa się.
Nie otwierać urządzenia bez pomocy autoryzowanego serwisu. Można jednak samodzielnie
sprawdzić następujące przyczyny usterek:
Urządzenie nie może być włączone:
Czy wtyczka jest włożona prawidłowo?
Czy bezpiecznik jest przepalony, czy nie ma napięcia w gnieździe?
Czy urządzenie nie jest ustawione pionowo, czy też zostało odłożone?
Czy zamek dziecka jest aktywny?
Czy pokrywa filtra jest prawidłowo zamontowana?
Przepływ powietrza przy otworze wylotowym jest mniejszy:
Czy filtr jest zbyt zabrudzony lub zapchany?
Jakość powietrza jest zawsze bardzo dobra, nawet jeśli powietrze jest
zanieczyszczone:
Czy urządzenie zostało umieszczone w wąskiej niszy lub podobnej?
Czy w pomieszczeniu można zapewnić wystarczającą cyrkulację powietrza?
Słaba jakość powietrza jest zawsze wyświetlana, nawet jeśli urządzenie pracowało
przez długi czas:
Czy czujnik cząstek jest brudny?
Oczyszczacz powietrza emituje niezwykły zapach:
Czy filtry są zbyt zabrudzone lub zapchane?
Czy filtr nie był wymieniany od dłuższego czasu?
Oczyszczacz powietrza nie przełącza się automatycznie w tryb uśpienia:
Czy tryb automatyczny jest aktywny?
Urządzenie jest nieproporcjonalnie głośne:
Czy urządzenie stoi na nierównej powierzchni?
Czy filtr nie jest rozpakowany?
Czy filtr jest zbyt zabrudzony lub zapchany?
Podczas pracy słychać bicie lub ćwierkanie:
Czy jonizator jest bardzo brudny?
Zdalne sterowanie nie działa:
Wymień baterię.
Wydajność filtra jest bardzo niska:
Czy filtry są włożone w odpowiedniej kolejności?
Czy filtry nie są rozpakowane?
Czy filtry muszą być wymieniane?
background
PL-17 www.comedes.com
Dalsze informacje
System filtrujący:
Filtr wstępny
Filtr wstępny jest pierwszą barierą dla cząsteczek. Duże cząsteczki powietrza w pomieszczeniu
są zbierane przez ten filtr i mogą być później albo odkurzane odkurzaczem, albo spłukiwane
pod bieżącą wodą.
Filtr do zimnej katalizy
Katalityczny efekt tego filtra jest również wykorzystywany w normalnych warunkach życia.
Aktywacja przez promieniowanie UV, wysokie temperatury lub ciśnienie nie jest konieczna.
Poprzez reakcję katalityczną można zmniejszyć stężenie różnych związków gazowych, takich
jak formaldehyd, benzen i TVOC. W wyniku reakcji tych gazów powstaje woda i dwutlenek
węgla.
Filtr z węglem aktywnym
Węgiel aktywny, dzięki swojej wysoce porowatej strukturze, posiada bardzo dużą powierzchnię,
co pozwala na adsorbowanie dużej ilości różnych zapachów i smaków, jak również różnych
lotnych związków organicznych.
Filtr HEPA
Medium HEPA (High Efficiency Particulate Airfilter) jest w stanie usunąć nawet najmniejsze
cząsteczki z powietrza w pomieszczeniu. Filtracja odbywa się za pomocą filtracji mechanicznej i
filtracji cząstek poprzez siły adhezyjne.
Element HEPA jest dodatkowo wyposażony w antybakteryjną tkaninę filtracyjną.
Ionizator
W ostatnim kroku, powietrze ostatecznie wypływające z urządzenia miesza się z niewielką
ilością ujemnie naładowanych jonów. Jony te łączą się z najmniejszymi cząsteczkami powietrza
w pomieszczeniu i ładują je statycznie. Naładowane w ten sposób cząstki mają tendencję do
gromadzenia się z innymi cząstkami i tworzenia większych skupisk, które następnie mogą być
łatwiej wchłaniane przez czynnik filtrujący.
światło ultrafioletowe
Napromienianie światłem ultrafioletowym jest stosowane do dezynfekcji w wielu dziedzinach
przemysłu i technologii medycznej. Ten efekt dezynfekcji i sterylizacji jest również
wykorzystywany do czyszczenia powietrza w pomieszczeniu przepływającego przez oczyszczacz
powietrza.
Uwagi dotyczące czyszczenia powietrza w celu usunięcia dymu papierosowego
Dym papierosowy składa się z wielu złożonych związków chemicznych. W przypadku
oczyszczacza powietrza jest on zasadniczo podzielony na stałe składniki dymu i gazowe
składniki dymu. Stałe cząstki dymu są filtrowane przez filtr HEPA. Składniki gazowe mogą być
absorbowane przez węgiel aktywny i filtry katalityczne na zimno.
Urządzenie powinno być umieszczone jak najbliżej źródła dymu.
W zależności od tego, ile papierosów jest palonych, żywotność filtra ulega skróceniu.
background
PL-18 www.comedes.com
Informacje o czyszczeniu powietrza w przypadku problemów z pyłkiem.
Oczyszczacz powietrza jest w stanie odfiltrować cały typowy pyłek z powietrza. Pozostają one
w filtrze HEPA. Aby urządzenie było w pełni skuteczne i znacznie zmniejszyło stężenie pyłków,
zalecamy utworzenie schronienia, w którym znajduje się oczyszczacz powietrza. Urządzenie
może usuwać tylko alergeny przenoszone drogą powietrzną, ale nie alergeny, które już osiadły
na łóżkach, ścianach, meblach itp.
Z tego powodu należy przestrzegać następujących wskazówek:
Przed użyciem urządzenia należy przeprowadzić podstawowe czyszczenie
pomieszczenia.
Do czyszczenia nie należy używać ściereczek z kurzem, lecz wilgotnej szmatki.
Meble tapicerowane próżniowo co najmniej raz w tygodniu. Używaj odkurzacza
odpowiedniego dla alergików.
Wytrzeć pokój przynajmniej raz w tygodniu zmoczony.
Niech urządzenie pracuje na poziomach 1-4 w ciągu dnia.
Wyłączyć urządzenie do spania.
Ustawić wentylator na poziom 5-8 podczas wentylacji. Najlepszy czas na przewietrzanie
pokoi jest między 6:00 a 8:00 rano w miastach lub od 19:00 na obszarach wiejskich.
Informacje dotyczące czyszczenia powietrza w przypadku problemów z pyłem
domowym.
Pył domowy jest zazwyczaj wytwarzany przez roztocza żyjące w meblach tapicerowanych,
poduszkach, koce i materace. Kurz z domu pozostaje tam na razie. Oczyszczacz powietrza
może usuwać tylko pył domowy z powietrza. Dlatego zaleca się wyłączenie źródeł pyłu
domowego przed użyciem oczyszczacza powietrza.
Pokrywa materaca odpornego na alergeny (Encasing).
Poduszka ochronna i kołdra z alergenem - szczelna.
Pierz poduszki i kołdry często.
Wymień starsze materace.
Użyj odkurzacza z filtrem dokładnym.
Materace próżniowe co miesiąc.
Unikać pułapek na kurz w sypialni.
Nie należy umieszczać roślin wewnątrz pomieszczeń w sypialni.
Produktu nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Oczyszczacz
powietrza musi być utylizowany w punkcie recyklingu urządzeń elektronicznych i
elektrycznych.
Dalsze informacje na temat odpowiednich punktów akceptacyjnych można uzyskać w
urzędzie gminy lub miasta lub w Comedes GmbH.
background
Print No. 1000L7-01
Comedes GmbH
Geschäftsführer:
Philipp Thannhuber
Vierhöfen 1
D-94522 Wallersdorf
GERMANY
service@comedes.com
www.comedes.com

Specifications

Indexed Terms: Air Purifier

Comedes LAVAERO 1000 Questions and Answers