Napoleon BIG38RBPSS-1-IT Built-In 700 Series 38

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BIG38RBPSS-1-IT photo

Manual

This is the main product document for model BIG38RBPSS-1-IT.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
SERIES BUILT-IN
Manuale d'uso
BI32 BI12 & BI10 | BIG32-1, BIG38-1 & BIG44-1
BIB10 BIB12 & BIB18.
I grill illustrati in questo manuale possono differire dal modello acquistato.
Applicare il numero di serie
Vogliamo il feedback dei nostri utenti!
Visitare Napoleon.com per scrivere una recensione
background
2 | Benvenuti Napoleon.com | Series BUILT-IN
PERICOLO!
SE SI SENTE ODORE DI GAS:
Chiudere il gas del barbecue.
Spegnere qualsiasi fiamma libera.
Aprire il coperchio.
Se l’odore continua, tenersi lontani
dall’apparecchio e chiamare immediatamente il
fornitore di gas o i vigili del fuoco.
AVVERTENZA!
Non tentare di accendere questo barbecue senza aver
letto la sezione “ACCENSIONE" delle istruzioni di questo
manuale.
Non conservare o utilizzare benzina o altri liquidio vapori
infiammabili nelle vicinanze di questo o di qualsiasi altro
apparecchio.
Una bombola di gas non collegata per l’uso non
deve essere conservata nelle vicinanze di questo o di
qualsiasi altro apparecchio.
Se le informazioni contenute in queste istruzioni non
vengono seguite esattamente, possono derivarne un
incendio o un’esplosione che provocherebbero
danni alle cose, lesioni personali o morte.
Avvertire adulti e bambini del pericolo di temperature superficiali elevate.
Sorvegliare i bambini piccoli vicino al grill.
VOGLIAMO CHE LA VOSTRA ESPERIENZA DI GRIGLIATA SIA MEMORABILE E SICURA.
Leggere e seguire il presente Manuale d’uso prima di utilizzare il grill per evitare danni alle cose,
lesioni personali o morte.
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, le etichette promozionali e i cartellini dal grill prima dell’uso.
UTILIZZO ALL’APERTO IN UNO SPAZIO BEN VENTILATO.
NON OPERARE IN UN EDIFICIO, GARAGE O QUALSIASI ALTRA AREA CHIUSA.
CONGRATULAZIONI
PER IL VOSTRO GRILL NAPOLEON!
Avete appena migliorato il vostro livello di grigliatore.
AVVISO ALL’INSTALLATORE:
Lasciare queste istruzioni al proprietario del grill
per riferimento futuro.
AVVISO AL CONSUMATORE:
Conservare queste istruzioni per
riferimento futuro.
background
Napoleon.com | Series BUILT-IN
Benvenuti | 3
Benvenuti
Benvenuti in Napoleon!
INDICE
Benvenuti in Napoleon! 3
La sicurezza prima di tutto
Caratteristiche del sistema
completo 4
Guida Introduttiva 5
Ulteriori pratiche operative sicure
Connessioni del gas
Test di tenuta
Funzionamento 11
Accensione del grill
Istruzioni per la cottura
Come utilizzare il bruciatore
posteriore e il girarrosto
La lista di controll o delle esperienze
di grigliatura
Come trattare le griglie di
cottura in ghisa (se applicabile)
Guida alla grigliatura a
infrarossi 19
Istruzioni per la pulizia 20
Istruzioni per la
manutenzione 23
Aspetto della fiamma
Dati tecnici
Inox in ambienti difficili
Risoluzione dei problemi 26
Diagramma per i coll egamenti elettrici
Garanzia 30
La sicurezza prima di tutto
AVVERTENZA! INFORMAZIONI GENERALI
Questo grill deve essere installato in conformità
con le normative locali.
AVVERTENZA! PRECAUZIONI ELETTRICHE
Tenere tutti i cavi elettrici e i tubi di alimentazione del
combustibile lontani da tutte le superfici riscaldate.
Collegare prima tutti i componenti elettrici all'apparecchio, quindi inserire
la spina nella presa di corrente. Per questo apparecchio di cottura
all'aperto, utilizzare solo un circuito protetto da interruttore di terra (GFI).
Non rimuovere mai la spina di messa a terra. Utilizzare solo cavi di
prolunga dimensionati per la potenza dell'apparecchiatura e approvati
per l'uso all'aperto con il marchio W-A.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con un cavo di
alimentazione completo e un trasformatore raccomandato da NAPOLEON.
AVVERTENZA! INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
Montare questo grill esattamente come indicato nella Guida al
montaggio. Se il grill è stato assemblato in negozio, rivedere
le istruzioni di montaggio per assicurarsi che siano state eseguite
correttamente.
Eseguire il test di tenuta richiesto prima di azionare il grill. Non
modificare questo grill in alcun caso. Utilizzare solo il regolatore di
pressione e il gruppo di tubi flessibili forniti con questo grill o le parti di
ricambio specificamente consigliate da NAPOLEON.
AVVERTENZA! FUNZIONAMENTO
Leggere l’intero Manuale d’uso prima di utilizzare questo grill.
Eseguire il test di tenuta di questo grill prima di ogni utilizzo,
annualmente e quando i componenti del gas vengono sostituiti.
Seguire attentamente le istruzioni per l’accensione.
AVVERTENZA!
CONSERVAZIONE E MESSA FUORI ESERCIZIO
Chiudere il gas alla valvola di alimentazione. Scollegare il
tubo flessibile tra la bombola del gas e il grill.
Rimuovere la bombola del gas e conservarla all’aperto in uno spazio
ben ventilato, lontano dalla portata dei bambini.
NON conservare le bombole del gas in un edificio, in un garage, in un
capannone o in qualsiasi altro spazio chiuso.
AVVERTENZA!
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo marchio indica che questo prodotto non deve
essere smaltito insieme ad altri rifiuti domestici in tutta
l’UE. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla
salute umana derivanti da uno smaltimento incontrollato
dei rifiuti, riciclarli in modo responsabile per promuovere il riutilizzo
sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, si
prega di utilizzare i sistemi di restituzione e di raccolta o di contattare
il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Possono
prendere questo prodotto per il riciclaggio sicuro per l’ambiente.
+31 345 588655 [email protected] www.napoleon.com
background
Facile accesso alla vasca di
raccolta con cuscinetti a rulli
in acciaio inossidabile per una
manutenzione efficiente.
Manopole di controllo
retroilluminate per
l’intrattenimento fino a
tarda notte.
Grandi griglie di cottura
con barre in acciaio
inossidabile Iconic
WAVE
con doppia
posizione per segni
distintivi di scottatura.
Diffusori in acciaio
inossidabile a
doppio livello per
un riscaldamento
uniforme e costante e
per la vaporizzazione
dei succhi per
alimenti più saporiti.
Bruciatori in acciaio
inossidabile di grande diametro
per una qualità di lunga durata.
Misuratore di temperatura
ACCU-PROBE
per leggere
facilmente la temperatura
per risultati perfetti.
Grande griglia di
riscaldamento cromata
per una maggiore
superficie di cottura.
Bruciatore a doppio girarrosto a
infrarossi posteriore. Perfetto per la
scottatura a temperature elevate e
la rosolatura lenta allo spiedo.
Sistema di cottura
con doppio bruciatore
a infrarossi dedicato
SIZZLE ZONE
per bistecche
perfettamente grigliate.
Vano integrato per il
kit girarrosto per una
maggiore comodità.
Staffe di montaggio per girarrosto
per un comodo montaggio su
entrambi i lati del grill.
Kit girarrosto pieghevole si
dispone ordinatamente nel
vano portaoggetti.
Struttura in acciaio inossidabile senza
saldature per un’installazione impeccabile
e una qualità di lunga durata.
Luci interne per
intrattenimenti notturni.
Bruciatore superiore
a doppia corona per
opzioni versatili di
grigliate per creare
deliziosi contorni,
salse e altro ancora
Accensione istantanea
JETFIRE
per un avvio
rapido e semplice
4 | Caratteristiche Napoleon.com | Series BUILT-IN
Caratteristiche
Caratteristiche del sistema completo
I grill illustrati nel presente Manuale d’uso possono differire dal modello acquistato. Modello in primo piano: BIG 44-1
background
Napoleon.com | Series BUILT-IN
Guida Introduttiva | 5
Guida Introduttiva
Guida Introduttiva
ATTENZIONE! L’aggancio e l’installazione del collegamento del gas e del tubo flessibile devono essere eseguiti da
un installatore di gas autorizzato, e la tenuta deve essere testata prima di azionare il grill.
ATTENZIONE! Assicurarsi che i tubi flessibili non entrino in contatto con le superfici ad alta temperatura del grill.
ATTENZIONE! Non spostare il grill quando è in funzione e rovente.
PERICOLO / AVVERTENZA! Avvisa di un
pericolo che potrebbe comportare un incendio,
un’esplosione, la morte o gravi lesioni fisiche.
PERICOLO / AVVERTENZA! Avvisa di un pericolo
che potrebbe causare lesioni fisiche di lieve entità o
danni alle cose.
Indossare guanti protettivi.
Indossare occhiali di sicurezza.
ATTENZIONE! Superficie rovente.
Informazioni importanti.
Non fumare durante l’esecuzione di un test di
tenuta del gas. Scintille o fiamme causeranno un
incendio, un’esplosione, danni alle cose, gravi
lesioni fisiche o la morte.
Non utilizzare mai una fiamma libera per controllare
la presenza di fughe di gas. Scintille o fiamme
causeranno un incendio, un’esplosione, danni alle
cose, gravi lesioni fisiche o la morte.
STOP
PERICOLO! Chiudere immediatamente
l’alimentazione del gas e scollegare.
uLteriori pratiche operative sicure
Non instradare il tubo flessibile sotto la vasca di
raccolta. Mantenere un adeguato spazio libero per il
tubo flessibile sul fondo dell’unità.
Assicurarsi che i diffusori siano posizionati correttamente
secondo le istruzioni di installazione dei diffusori.
I comandi del bruciatore devono essere spenti quando
si accende la valvola della bombola di propano.
Non accendere i bruciatori con il coperchio chiuso.
Non azionare i bruciatori posteriori con i bruciatori principali
Non chiudere il coperchio del bruciatore laterale quando
è in funzione o è caldo.
Non friggere il cibo in profondità sul bruciatore laterale
Non regolare le griglie di cottura quando sono in
funzione o roventi.
La manutenzione deve essere effettuata solo quando il
grill è freddo.
Non conservare accendini, fiammiferi o altri combustibili
nella vaschetta portacondimenti.
Tenere tutti i cavi di alimentazione elettrica e i tubi
flessibili di alimentazione del carburante lontano da tutte
le superfici riscaldate.
Pulire regolarmente la vasca di raccolta e i diffusori per
evitare accumuli e incendi di grasso.
Mantenere i tubi Venturi del bruciatore a infrarossi e del
bruciatore principale liberi da ragnatele e altri ostacoli,
ispezionandoli e pulendoli regolarmente.
Non permettere che l’acqua fredda (pioggia, irrigatore,
tubo flessibile ecc.) venga a contatto con il grill riscaldato.
Un immediato cambiamento di temperatura scheggerebbe
la porcellana e incrinerebbe i bruciatori in ceramica.
Non utilizzare un’idropulitrice per pulire qualsiasi parte
del grill.
Non collocare questo grill dove può essere esposto a
venti forti, soprattutto quando il vento può provenire
direttamente da dietro il grill.
Non porre il grill sotto una costruzione infiammabile
non protetta.
Non coprire mai più del 75% della superficie di cottura
con metallo solido.
Mantenere sempre una distanza minima dalla parete ai
combustibili di 431 mm (17") sul retro e di 228,6 mm
(9") sui lati.
BIB18PB richiede un minimo di 431 mm (17") sul retro e
508 mm (20") sui lati.
Mantenere sempre una distanza minima di 431 mm
(17")fra gli altri apparecchi aggiuntivi.
background
connessioni deL gas
MODELLO
DIMENSIONI DELL’APERTURA
(POLLICI / CM)
DIMENSIONI DELL’APERTURA (POLLICI / CM)
INSTALLAZIONE DEL RIVESTIMENTO ZERO
CLEARANCE
W X D H W X D H
BIG32-1 /
BI32
Min. 30 / 76.2 33.50 / 85.1 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 34 / 86.4
35.38 / 89.9
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 32 / 81.3 - 19.75 / 50.2 - - - - -
BIG38-1
Min. 36 / 91.4 39.50 / 100.3 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 40 / 101.6
41.38 / 105.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 38 / 96.5 - 19.75 / 50.2 - - - - -
BIG44-1
Min. 42 / 106.7 45.50 / 115.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 46 / 116.8
47.38 / 120.3
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 44 / 111.8 - 19.75 / 50.2 - - - - -
BIB18
Min. 18 / 45.7 21.50 / 54.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 22 / 55.9
23.38 / 59.4
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 20 / 50.8 - 19.75 / 50.2 - - -- - -
BIB12 / BI12
Min. 12 / 30.5 15.50 / 39.4 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 16 / 40.6
17.38 / 44.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 14 / 35.6 - 19.75 / 50.2 - - - -
BIB10 / BI10
Min. 10 / 25.4 - 18.75 / 47.6 6 / 15.2 - - - -
Max. 12 / 30.5 - 20.75 / 52.7 - - - - -
6 | Guida Introduttiva Napoleon.com | Series BUILT-IN
Guida Introduttiva
D
A
B
H
W
W
X
Piano di lavoro
non combustibile
C
A = 6.5" (16.5 cm)
B = 6.5" (16.5 cm)
C = 5.7" (14.5 cm) MIN.
E*
E* = 4.25"
(10.8 CM) MAX.
AVVERTENZA! Il telaio dell’armadietto e l’armadietto DEVONO essere realizzati in materiale non combustibile quando
l’apparecchio non è installato con il rivestimento Zero Clearance alla propria unità. Per informazioni specifiche,
consultare l’elenco dei componenti nella Guida al montaggio.
AVVERTENZA! Se il mobile ospita una bombola di GPL, questa costruzione deve essere conforme alle istruzioni
riportate sull'involucro della bombola incorporata. Consultare "Allacciamento del gas".
E*=
Da utilizzare durante l'installazione di una porta Napoleon BI.
background
AVVERTENZA! I connettori devono essere di tubo rigido, tubo di rame o metallo flessibile approvato che deve
essere conforme alle normative nazionali e regionali.
Napoleon.com | Series BUILT-IN
Guida Introduttiva | 7
Guida Introduttiva
connessione deL gas
Bombola del gas
Utilizzare una bombola di propano di almeno 6 kg o una
bombola di butano di 13 kg costruita e marcata secondo i
codici nazionali e regionali. Assicurarsi che la bombola sia in
grado di fornire combustibile sufficiente per il funzionamento
dell’apparecchio. In caso di dubbio, verificare con il fornitore
di gas locale.
Nota: per prestazioni ottimali, azionare il grill a gas propano.
Solo le bombole collegate all’apparecchio possono essere
conservate nel mobile. Posizionare le bombole solo entro
le dimensioni massime di larghezza e altezza nel mobile .
Le bombole di ricambio non devono essere conservate nel
mobile o in prossimità di un’unità operativa.
Linea di Fornitura di Gas
Questa griglia deve funzionare con una pressione di
alimentazione del gas come indicato sulla targhetta (Gas
naturale 18,5 mbar / Propano 24,5 mbar). Se l'alimentazione
del gas supera questi requisiti, è necessario installare
un regolatore a monte dei componenti della griglia. Se
l'alimentazione del gas è inferiore ai requisiti, l'unità
funzionerà in modo insufficiente e non raggiungerà le
temperature massime.
Utilizzare un regolatore di pressione del gas e un tubo forniti da
Napoleon; in caso contrario, utilizzare un regolatore e un tubo
conformi ai codici nazionali e regionali.
La lunghezza consigliata del tubo è di 0,9 m e non deve mai
superare 1,5 m. Controllare regolarmente il tubo per strappi,
fusione o usura. Sostituire se necessario. La canalizzazione
fino alla griglia è responsabilità dell'installatore.
Nota: Il tubo dovrebbe essere sostituito prima della data di
scadenza stampata su di esso.
Il tubo del gas deve essere dimensionato per fornire i kW
specificati sulla targhetta, in base alla lunghezza della
condotta del tubo.
Se si sta installando un fornello laterale, una linea di
gas separata deve essere derivata all'unità attraverso
un'apertura specifica in quella posizione.
1. Deve essere installata una valvola di chiusura
manuale facilmente accessibile a monte dell'unità. Un
connettore flessibile in metallo è incluso per semplificare
l'installazione. Collegare l'altro estremo del connettore alla
tubazione del gas.
2. Serrare utilizzando due chiavi inglesi. Non utilizzare
sigillante filettante o pasta per tubi.
3. Assicurarsi che il connettore non attraversi una parete,
pavimento, soffitto o partizione, e che sia protetto da danni.
4. Testare eventuali perdite in tutte le giunzioni prima di
mettere in funzione la griglia. Vedere "Test di tenuta".
(BIB 18/12/10)
Applicabile a:
background
8 | Guida Introduttiva Napoleon.com | Series BUILT-IN
Guida Introduttiva
Aggancio e installazione
1. Controllare che la bombola non presenti ammaccature o
ruggine e farla ispezionare dal fornitore di propano. Non
utilizzare mai una bombola con una valvola danneggiata
2. Posizionare la bombola nell’area designata all’interno del
mobile
3. Assicurarsi che il tubo flessibile del regolatore del gas non
abbia torsioni o attorcigliamenti.
4. Rimuovere il cappuccio o il tappo dalla valvola del
carburante della bombola.
5. Serrare il regolatore alla valvola della bombola.
6. Assicurarsi che il tubo flessibile non entri in contatto con la
vasca di raccolta o con le superfici ad alta temperatura del
grill perché si scioglierebbe e causerebbe un incendio.
7. Assicurarsi che la bombola non sia lasciata esposta a
calore estremo o alla luce diretta del sole.
8. Eseguire il test di tenuta di tutti i giunti prima di azionare il
grill. Vedere “Test di tenuta”.
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10)
Applicabile a:
(BIB 18/12/10)
Applicabile a:
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
AVVERTENZA! Non conservare una bombola di gas di riserva sotto il barbecue o i bruciatori laterali.
AVVERTENZA! Non utilizzare mai una bombola di gas che sia piena per oltre l’80%.
AVVERTENZA! Seguire esattamente tutte le specifiche e le istruzioni per prevenire incendi, esplosioni, danni alle
cose, lesioni personali o morte.
AVVERTENZA! Scollegare la griglia e la sua valvola di intercettazione individuale dal sistema di tubazioni di
alimentazione del gas durante qualsiasi prova di pressione.
background
AVVERTENZA! Controllare che il tubo flessibile non presenti segni di eccessiva abrasione, fusione, tagli o
incrinature. Se il tubo flessibile è danneggiato, deve essere sostituito con un assemblaggio specificamente
consigliato da Napoleon.
Napoleon.com | Series BUILT-IN
Guida Introduttiva | 9
Guida Introduttiva
Mobile per incasso
La progettazione del mobile deve consentire la
connessione e disconnessione della bombola di gas, e
l’ispezione e i test delle connessioni al suo esterno. I
collegamenti che potrebbero essere disturbati durante
l’installazione della bombola nel mobile possono essere
sottoposti a test di tenuta all’interno.
La bombola deve essere isolata dall’involucro del grill
e protetta da radiazioni, fiamme, gocciolamenti caldi e
altri materiali estranei o pericolosi.
Uno sportello sul mobile per accedere alla bombola
è accettabile se non è bloccato e può essere aperto
senza l’uso di attrezzi.
Deve esservi uno spazio libero minimo di 5,08 cm (2
pollici) tra il pavimento del mobile della bombola e il suolo.
Assicurarsi che vi siano almeno due aperture di
ventilazione libere sul lato esterno esposto del mobile,
una a meno di 12,7 cm (5 pollici) dalla parte superiore
del mobile, e un’altra a meno di 2,54 cm (1 pollice) dalla
superficie inferiore dell’apertura della bombola.
L’apertura superiore deve avere una superficie libera
totale di oltre 130 cm2 (20 pollici2) per una bombola da
9,1 kg (20 lb) e 195 cm2 (30 pollici2) per una bombola
da 13,6 kg (30 lb).
L’apertura inferiore deve avere una superficie libera
totale di oltre 65 cm2 (10 pollici2) per una bombola da
9,1 kg (20 lb) e 100 cm2 (15 pollici2) per una bombola
da 13,6 kg (30 lb).
Il bordo superiore non deve trovarsi a più di 127 mm (5
pollici) sopra il livello del pavimento.
Ogni apertura deve essere sufficientemente grande da
consentire l’ingresso di un’asta da 3,2 mm (1/8 di pollice).
L’apertura deve avere una zona libera a seconda della
dimensione della bombola:
Dimensioni massime della bombola
Apertura Α
Apertura B
5"
(12.7 cm)
5"
(12.7 cm)
1" (2.54 cm)
34"
(86.36 cm)
2" (5.1cm)
306 mm
465 mm
Dimensioni della
bombola
Superficie di apertura
A
Superficie di apertura B
20 lb (9.1 kg) 20 inches² (130 cm²) 10 inches (65 cm²)
30 lb (13.6 kg) 30 inches² (195 cm²) 15 inches² (100 cm²)
background
10 | Guida Introduttiva Napoleon.com | Series BUILT-IN
Guida Introduttiva
test di tenuta
Perché e quando eseguire il test di tenuta?
Un test di tenuta conferma l’assenza di fughe di gas dopo
aver collegato il tubo flessibile all’alimentazione del gas.
Ogni volta che il serbatoio viene riempito e reinstallato,
assicurarsi che non vi siano perdite nel raccordo dove il
regolatore si collega al serbatoio.
Eseguire il test di tenuta di questo grill prima dell’uso,
annualmente, e quando i componenti del gas vengono sostituiti.
Passaggi del test di tenuta
1. Non fumare durante l’esecuzione del test.
2. Rimuovere tutte le fonti di accensione.
3. Portare tutti i comandi del bruciatore in posizione off.
4. Accendere la valvola di alimentazione del gas.
5. Spazzolare una soluzione di metà acqua e metà sapone
liquido su tutti i giunti e i collegamenti del regolatore, del
tubo flessibile, dei collettori e delle valvole.
6. Le bolle indicano una fuga di gas.
Se si trova una perdita
1. Serrare eventuali giunti allentati.
2. Se la perdita non può essere arrestata,
interrompere immediatamente l’alimentazione
del gas e scollegare il grill.
3. Far ispezionare il grill da un installatore certificato
o da un rivenditore.
4. Non utilizzare il grill fino a quando la perdita non sia
stata risolta.
AVVERTENZA! Non utilizzare mai una fiamma libera per controllare la presenza di fughe di gas. Scintille o fiamme
causeranno un incendio, un’esplosione, danni alle cose, gravi lesioni fisiche o la morte.
AVVERTENZA! Utilizzare solo il regolatore di pressione e il gruppo di tubi flessibili
forniti con il grill, oppure uno conforme alle normative locali.
STOP
background
Accenditore
Luci
Bruciatore
centrale
destro
Bruciatore
sinistro
S. Bruciatore
sinistro
Bruciatore
destro
D. Bruciatore
destro
Bruciatore
posteriore
sinistro
Bruciatore
posteriore
destro
Bruciatore
centrale
sinistro
Napoleon.com | Series BUILT-IN
Funzionamento | 11
Funzionamento
accensione deL griLL
È la prima volta? Fare evaporare
Rimuovere la griglia di riscaldamento e far funzionare i
bruciatori principali a fuoco vivo per 30 minuti. È normale
che il grill emetta un odore la prima volta che viene acceso.
Questo odore è causato dalla “evaporazione” delle vernici
interne e dei lubrificanti utilizzati nel processo di produzione
e non si verificherà più.
Accensione del bruciatore principale
1. Aprire il coperchio del grill.
2. Spingere e ruotare lentamente qualsiasi manopola del
bruciatore principale in senso antiorario in posizione
ALTA fino a quando non si accende la fiamma pilota.
Continuare a spingere verso il basso la manopola di
comando fino a quando il bruciatore si accende e poi
rilasciarla.
3. Se la fiamma pilota non si accende, ruotare
immediatamente la manopola in senso orario in
posizione OFF. Ripetere il passaggio 2.
4. Se il pilota e il bruciatore non si accendono entro 5
secondi, ruotare la manopola di comando in senso
orario in posizione OFF. Attendere 5 minuti che il gas si
disperda. Ripetere i passaggi 2 e 3, oppure accendere
con un fiammifero. (Fig. 1).
Funzionamento
2
3
Fig. 1
Accensione del bruciatore posteriore
(se in dotazione)
1. Aprire il coperchio del grill.
2. Rimuovere la griglia di riscaldamento.
3. Spingere e ruotare lentamente la manopola del bruciatore
posteriore in senso antiorario in posizione ALTA.
4. Premere e tenere premuto il pulsante dell’accenditore
fino a quando il bruciatore non si accende, oppure
accenderlo con un fiammifero.
5. Se il bruciatore non si accende, ruotare la manopola di
comando del bruciatore in senso orario in posizione OFF.
Attendere 5 minuti. Ripetere i passaggi 3 e 4. (Fig. 1).
AVVERTENZA! Non utilizzare il bruciatore posteriore
durante il funzionamento del bruciatore principale.
background
12 | Funzionamento Napoleon.com | Series BUILT-IN
Funzionamento
Accensione del bruciatore laterale (se in dotazione)
1. Sollevare il coperchio del bruciatore.
2. Spingere e ruotare lentamente la manopola del bruciatore
laterale in senso antiorario in posizione ALTA.
3. Premere e tenere premuto il pulsante dell’accenditore
fino a quando il bruciatore non si accende, oppure
accenderlo con un fiammifero.
4. Se il bruciatore non si accende, ruotare la manopola di
comando del bruciatore in senso orario in posizione OFF.
Attendere 5 minuti. Ripetere i passaggi 2 e 3. (Fig. 2).
Accensione con un fiammifero
1. Attaccare il fiammifero all’asta di accensione in
dotazione.
2. Inserire il fiammifero acceso attraverso le griglie di
cottura e le piastre di scottatura
3. Ruotare nel contempo la manopola del bruciatore
corrispondente verso l’alto. (Fig. 3).
Fig. 2
Fig. 3
1
2
1
3
4
2
AVVERTENZA! Assicurarsi che tutti i comandi del bruciatore siano in posizione OFF (spento) prima
di accendere lentamente la valvola di alimentazione del gas.
AVVERTENZA! Seguire attentamente le istruzioni per l’accensione.
AVVERTENZA! Assicurarsi che il coperchio del grill sia APERTO durante l’accensione.
AVVERTENZA! Non regolare le griglie di cottura quando il grill è rovente o in funzione.
background
Napoleon.com | Series BUILT-IN
Funzionamento | 13
Funzionamento
Grigliatura diretta
Questo metodo è spesso usato per scottare o per cuocere cibi
cucinati solo per un breve periodo di tempo come hamburger,
bistecche, pollo o verdure.
Mettere il cibo sulle griglie di cottura direttamente sul fuoco.
Scottare la carne prima per intrappolare i succhi e il sapore.
Abbassare la temperatura del grill per finire la cottura a piacere.
Grigliatura indiretta
Questo metodo utilizza temperature più basse e fa circolare
il calore intorno al cibo cuocendolo lentamente e in modo
uniforme. Utilizzare questo metodo per cuocere tagli di carne
più grandi, oppure cibo incline a vampate come arrosto,
pollo o tacchino.
Accendere uno o più bruciatori e posizionare il cibo sulla griglia
di cottura dove non c’è fiamma, oppure sul bruciatore acceso.
La grigliatura a temperatura più bassa e con tempi di cottura
più lunghi consente di ottenere una carne più tenera.
Utilizzo del bruciatore a Infrarossi (se previsto)
Seguire le istruzioni “Accensione del bruciatore principale”
e far funzionare a fuoco vivo per 5 minuti con il coperchio chiuso
o fino a quando i bruciatori in ceramica si illuminano di rosso
.
Cuocere il cibo direttamente sulle griglie seguendo le
indicazioni della “Guida alla grigliatura a infrarossi”. Il cibo
può essere scottato sul bruciatore a infrarossi e poi trasferito
ai bruciatori principali del grill per finire la cottura a fuoco
diretto o indiretto, a seconda dei gusti e delle preferenze.
istruzioni per La grigLiatura
Uso del bruciatore principale
Preriscaldare il grill prima di scottare il cibo facendo
funzionare tutti i bruciatori principali a fuoco vivo con il
coperchio chiuso per circa 10 minuti.
I cibi cotti solo per un breve periodo di tempo come
il pesce e le verdure possono essere grigliati con il
coperchio aperto.
La grigliatura con il coperchio chiuso garantisce
temperature più alte e costanti che permettono di
cuocere la carne in modo più uniforme e possono
ridurre i tempi di cottura.
Le griglie di cottura possono essere oliate prima del
preriscaldamento per ridurre l’aderenza quando si
grigliano carni magre come il petto di pollo o la carne
di maiale.
I cibi che richiedono più di 30 minuti, come gli arrosti,
possono essere cotti indirettamente con il bruciatore
acceso di fronte al cibo. Vedere Grigliatura indiretta
Eliminare il grasso in eccesso dalla carne per evitare
vampate, oppure ridurre la temperatura del grill.
Vampate - allontanare il cibo dalle fiamme e ridurre il
calore. Lasciare il coperchio aperto.
ATTENZIONE!
Il coperchio del grill e
l’intera fornace possono
diventare roventi
durante l’uso.
AVVERTENZA! Non grigliare mai il cibo direttamente sul bruciatore lato fiamma. È progettato per essere utilizzato
solo con pentole e padelle.
AVVERTENZA! Non chiudere il coperchio del bruciatore laterale mentre è in funzione o rovente.
AVVERTENZA! Non friggere il cibo in profondità sul bruciatore laterale. Cucinare con l’olio può essere pericoloso.
AVVERTENZA! Pulire regolarmente il grasso dall’intera unità, compresa la vaschetta del grasso e i diffusori, per
evitare accumuli e incendi di grasso.
background
14 | Funzionamento Napoleon.com | Series BUILT-IN
Funzionamento
Bruciatore laterale a corona (se in dotazione)
Il bruciatore laterale a corona può essere usato come piano di cottura per fare
sugo o zuppe.
Il diametro consigliato della padella o della pentola è di 25 cm (10").
Assicurarsi che il grill sia in un luogo protetto dal vento, altrimenti le prestazioni del
bruciatore laterale ne risentirebbero..
Bruciatore laterale a infrarossi (se in dotazione)
Per il funzionamento, seguire le istruzioni “Accensione del bruciatore laterale”. Il
calore infrarosso fornisce un’area di cottura uniforme per bruciare il cibo quando è
impostato su alto.
Per cucinare come un piano cottura utilizzare una temperatura più bassa con
pentole da 25 cm (10") a 30 cm (12") di diametro, facendo attenzione a non
coprire più del 75% della superficie
Alcuni modelli con bruciatore laterale hanno una griglia di cottura regolabile in altezza.
Bruciatore High Power (se in dotazione)
Il bruciatore High Power ha 2 bruciatori concentrici. Utilizzare pentole con un
diametro minimo di 25 cm (10") quando si utilizza il bruciatore centrale, e un
diametro minimo di 35,5 cm (14") quando si utilizza il bruciatore esterno.
Per la cottura wok, togliere l’anello centrale dalla grata di cottura. Rispettare le
dimensioni minime delle pentole per i bruciatori interni ed esterni.
Nota: non lasciare mai acceso un bruciatore senza una pentola o una padella
piena sopra di esso
Grigliatura di notte (se applicabile)
Illuminare le manopole di controllo e l'interno della griglia (se applicabile)
premendo l'icona della lampadina sul pannello di controllo.
Quando un bruciatore è in funzione, la manopola corrispondente si illumina di
rosso, mentre le altre rimangono blu.
Utilizzare un termometro per
controllare la temperatura
interna della carne per garantire
una cottura perfetta.
SUGGERIMENTO
PER GRIGLIATE
PROFESSIONALI!
Aggiungere al grill un
accessorio affumicatore
NAPOLEON per insaporire
la carne.
SUGGERIMENTO
PER GRIGLIATE
PROFESSIONALI!
AVVERTENZA! Non lasciare il cibo incustodito su bruciatori accesi.
AVVERTENZA! Tenere il coperchio aperto se il bruciatore principale a infrarossi è impostato a fuoco vivo per
evitare di bruciare accidentalmente il cibo.
background
Napoleon.com | Series BUILT-IN
Funzionamento | 15
Funzionamento
come utiLizzare iL bruciatore posteriore e iL girarrosto
Montaggio del kit per girarrosto (se in dotazione)
NOTA: Rimuovere la griglia di riscaldamento prima di utilizzare il bruciatore posteriore e l'asta del girarrosto. Il calore estremo
danneggia la griglia di riscaldamento.
1. Installare il motore del girarrosto sul lato del grill
utilizzando le staffe di montaggio. Alcuni modelli sono
dotati di staffe premontate.
2. Una volta fissata la staffa al grill, far scorrere il motore
del girarrosto sulla staffa.
3. Far scorrere la prima forchetta da girarrosto appena
oltre il centro dell’asta dello spiedo e stringere in
posizione. Infilare la carne sull’asta dello spiedo
e spingere la carne nella forchetta. Far scorrere la
seconda forchetta da girarrosto sull’estremità opposta
dell’asta dello spiedo e spingere la forchetta nella carne
fino a fissarla. Serrare la forchetta in posizione.
4. Inserire con attenzione l’estremità appuntita dell’asta
dello spiedo nel motore del girarrosto e impostare
l’estremità opposta attraverso i ganci. Il lato pesante della
carne penzolerà naturalmente per bilanciare il carico.
5. Far scorrere la boccola di arresto sull’asta dello spiedo
fino a quando non sia oltre l’interno del barbecue.
In questo modo si assicura il movimento da un lato
all’altro dell’asta dello spiedo.
6. Serrare la boccola di arresto e l’impugnatura dell’asta
dello spiedo. Mettere un piatto di metallo sotto la carne
per raccogliere i gocciolamenti.
IMPORTANTE! Indossare sempre guanti
quando si maneggiano i componenti del grill.
Asta dello spiedo del BIG 44-1: opzione 1
Il motore del girarrosto può essere montato su entrambi
i lati del grill utilizzando la staffa di montaggio.
Assicurarsi di rimuovere la griglia di riscaldamento a
seconda del lato su cui si desidera cucinare.
Seguire le istruzioni 3-4 da ‘Uso del bruciatore
posteriore e del kit per girarrosto’.
Mettere un piatto di metallo sotto la carne per raccogliere
i gocciolamenti.
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
background
2 3
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
x2x2
3
2
1
3
2
1
7/16"/12mm7/16"/12mm
x2x2
Aggiunta del braccio di supporto
Rimozione del braccio di supporto
16 | Funzionamento Napoleon.com | Series BUILT-IN
Funzionamento
Asta dello spiedo del BIG 44-1: opzione 2
Con l’acquisto dell’accessorio aggiuntivo
per girarrosto, è possibile avere due girarrosti in
funzione contemporaneamente per una maggiore
comodità di cottura.
Assicurarsi di rimuovere entrambe le griglie di
riscaldamento e di installare il motore supplementare
del girarrosto sul lato opposto.
Seguire le istruzioni 3-4 da ‘Uso del bruciatore
posteriore e del kit per girarrosto’ per caricare
entrambe le aste dello spiedo.
Mettere un piatto metallo sotto la carne per raccogliere
i gocciolamenti.
Asta dello spiedo: opzione 3
Dopo aver rimosso entrambe le griglie di riscaldamento
e aver installato il motore del girarrosto, è necessario
rimuovere il braccio di supporto del girarrosto.
Rimuovere con attenzione i due elementi di fissaggio che
fissano il braccio di supporto del girarrosto al grill.
Una volta rimosso il braccio di supporto del girarrosto,
installare l’estensione dell’asta inserendo l’estremità
filettata e ruotando in senso orario nella corrispondente
estremità dell’asta dello spiedo.
Seguire i passaggi 3-6 da “Uso del bruciatore posteriore
e del kit per girarrosto’’.
background
Napoleon.com | Series BUILT-IN
Funzionamento | 17
Funzionamento
Suggerimenti sull’uso del girarrosto:
Azionare il bruciatore posteriore a fuoco vivo fino a
quando la carne sia rosolata. Ridurre il calore. Tenere il
coperchio chiuso.
Utilizzare un termometro per controllare la temperatura
interna della carne.
Arrosti e pollame devono rosolare all’esterno e rimanere
teneri all’interno.
Utilizzare i gocciolamenti per cuocere in umido
e fare il sugo.
Un pollo di circa 1,5 kg richiede circa 1 ora e mezza
con fuoco da medio a vivo.
Fate attenzione alla capacità del motore del girarrosto.
Non sovraccaricare mai l’attrezzatura.
Assicurarsi di stabilire sempre un carico equilibrato
sul girarrosto.
Come cucinare più polli
1. Legare o infilzare le ali al corpo dei polli.
2. Far scorrere la forchetta del girarrosto sull’asta
dello spiedo.
3. Infilare il primo pollo sull’asta dello spiedo fino a
quando non viene tenuto in posizione dalla forchetta
del girarrosto. Stringere.
4. Infilare i prossimi 2 polli sull’asta dello spiedo in
modo che tutti i polli siano vicini tra loro.
5. Far scorrere la seconda forchetta del girarrosto
sull’asta dello spiedo e spingerla nel pollo fino a quando
tutti e 3 i polli non sono ben stretti insieme. Stringere.
AVVERTENZA! Smontare i componenti del girarrosto
a cottura ultimata, lavarli con acqua tiepida e sapone e
riporli al coperto.
AVVERTENZA! Quando si maneggiano i componenti
caldi del girarrosto, utilizzare guanti per grigliare
resistenti al calore.
AVVERTENZA! Scollegare la spina del girarrosto dalla
presa quando il grill non è in uso.
ATTENZIONE! Questo elettrodomestico può essere
utilizzato da bambini di 8 anni e oltre e da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
mancanza di esperienza e conoscenza, se sono stati
supervisionati o istruiti sull'uso dell'elettrodomestico
in modo sicuro e comprendono i rischi coinvolti.
I bambini non devono giocare con l'elettrodomestico.
La pulizia e la manutenzione devono essere effettuate
da adulti e non devono essere eseguite da
bambini senza supervisione.
LO
SAPEVATE?
È possibile rimuovere
le griglie di cottura se
interferiscono con la
cottura di tagli di carne
più grandi.
background
18 | Funzionamento Napoleon.com | Series BUILT-IN
Funzionamento
La Lista di controLL o deLL e esperienze di grigLiatura
Fare riferimento a questo elenco ogni volta che si griglia
Leggere il Manuale d’uso
Assicurarsi di aver letto il Manuale d’uso e tutte le
istruzioni di sicurezza.
Pulire la vaschetta del grasso
Prima di grigliare, pulire sempre la vaschetta del
grasso per evitare incendi e vampate.
Controllare il tubo flessibile
Assicurarsi che il grill sia spento e raffreddato.
Controllare che il tubo flessibile non presenti tracce
di abrasioni eccessive o di tagli. Se il tubo flessibile
è danneggiato, farlo sostituire prima dell’uso.
Preriscaldare e pulire le griglie
Rivestire le griglie con riduzioni di verdura e
preriscaldare il grill per bruciare i residui in eccesso
ed evitare che aderiscano. Pulire le griglie in ghisa
con una spazzola metallica in ottone e le griglie in
acciaio inossidabile con una spazzola inossidabile.
Vedere “Istruzioni per la pulizia”.
NOTA: le griglie di cottura in acciaio inossidabile sono
resistenti alla corrosione e richiedono meno manutenzione
delle griglie in ghisa.
Preparare l’area
Assicurarsi che tutto ciò di cui si ha bisogno
durante la cottura al grill, come gli utensili,
i condimenti, le salse e i piatti, sia a portata di
mano. Non lasciare il cibo incustodito, altrimenti
potrebbe bruciare.
Non sbirciare e capovolgere insieme
Cercare di non aprire il coperchio e sbirciare troppo,
altrimenti il calore si disperderà e farà perdere
temperatura e tempi di cottura. Capovolgere il cibo
solo una volta, soprattutto bistecca e pollo.
Lasciare spazio
Lasciare un po’ di spazio sul grill e tra un cibo e
l’altro, in modo da avere spazio per spostare il cibo
se necessario.
Utilizzare un termometro
Utilizzare un termometro per garantire una cottura
accurata del cibo. Seguire le linee guida sulle
temperature appropriate per tutti i tipi di carne, in
particolare per il pollame.
SUGGERIMENTO
PER GRIGLIATE
PROFESSIONALI!
Lasciatevi ispirare per creare
deliziosi pasti con le ricette e
le tecniche di grigliatura sul
sito www.napoleon.com e
sui ricettari NAPOLEON.
SUGGERIMENTO
PER GRIGLIATE
PROFESSIONALI!
Preriscaldare sempre il
grill prima della cottura per
bruciare i residui ed evitare
che il cibo si attacchi al grill.
SUGGERIMENTO
SU OLIO E
GRASSO!
· Olio di semi
· Olio di semi di girsole
· Olio di semi di soia
· Olio extra vergine di oliva
· Olio di canola
Se non disponibile, selezionare un
olio o un grasso con un alto punto
di fumo. Non utilizzare grassi salati
come il burro o la margarina.
come trattare Le grigLie di cottura in ghisa (se appLicabiLe)
Questa procedura DEVE essere eseguita prima del primo utilizzo e ripetuta ogni 3-4 utilizzi
per mantenere le griglie come nuove.
1. Rimuovere le griglie in ghisa dal grill.
2. Lavare le griglie con acqua calda saponata e un
panno morbido. Tamponare e lasciare asciugare
completamente le griglie.
3. Applicare il grasso/l’olio in modo uniforme con un
pennello di silicone su entrambi i lati.
4. Preriscaldare l’apparecchio a 176 °C - 204 °C
(350 °F - 400 °F).
5. Installare le griglie di cottura e cuocere per 30 minuti.
6. Applicare un secondo strato uniforme di grasso/olio sulle
griglie di cottura e continuare la cottura per altri 30 minuti.
7. Le griglie sono ora trattate.
NOTA: se si è formata ruggine sulle griglie in ghisa,
rimuovere la ruggine con un tampone abrasivo o
una spazzola in ottone e ripetere la procedura di
trattamento.
background
Napoleon.com | Series BUILT-IN
Guida alle grigliate | 19
Guida alle grigliate
Guida alla cottura a infrarossi
CIBO
IMPOSTAZIONE
MANOPOLA DI
CONTROLLO
TEMPO DI COTTURA SUGGERIMENTI
Bistecca
2,54 cm (1 pollice)
di spessore
FUOCO VIVO -
2 minuti per ogni lato.
Al sangue - 4 minuti.
Chiedere il grasso
marmorizzato nei tagli. Il
grasso è un tenerizzatore
naturale e mantiene la
carne succosa.
ALTO-MEDIO - Calore
elevato 2 minuti per ogni
lato e poi passare al
calore medio.
Medio - 6 minuti.
Ben cotto - 8 minuti.
Hamburger
1,27 cm (½ pollice
di spessore
FUOCO VIVO -
2 minuti per ogni lato.
Al sangue - 4 minuti.
Mantenere le polpettine
dello stesso spessore a
parità di tempi di cottura.
Le polpettine spesse 2,54
cm (1 pollice) o più vanno
grigliate a calore indiretto.
ALTO - 2 ½ minuti per lato. Medio - 6 minuti.
ALTO - 3 minuti per lato Ben cotto - 8 minuti.
Pollo
ALTO, MEDIO, BASSO -
2 minuti per lato, poi da
medio-basso a
basso calore
20 - 25 minuti.
Tagliare l’articolazione
che collega la coscia e la
gamba a ¾ per far sì che
la carne sia appoggiata sul
bruciatore e sia cotta in
modo uniforme.
Costolette di maiale
MEDIO 6 minuti per lato.
Scegliere tagli spessi per
una carne più tenera.
Eliminare il grasso in
eccesso.
Costolette di maiale
Da ALTO a BASSO - Alto
per 5 minuti e poi basso
fino al termine.
Da ALTO a BASSO - Alto
per 5 minuti e poi basso
fino al termine.
Scegliere costolette magre
e carnose. Grigliare fino
a quando la carne non si
stacca facilmente dall’osso.
Costolette di agnello
Da ALTO a MEDIO - Alto
per 5 minuti poi medio
fino al termine.
15 minuti per ogni lato
Scegliere tagli spessi per
una carne più tenera.
Eliminare il grasso in
eccesso.
Hot dogs
Da MEDIO a BASSO 4 - 6 minuti
Selezionare i würstel
più grandi e tagliarli
longitudinalmente prima
di grigliarli.
background
20 | Pulizia Napoleon.com | Series BUILT-IN
Pulizia
Istruzioni per la pulizia
Primo utilizzo
1. Lavare le griglie a mano con acqua e sapone per piatti
delicato per rimuovere eventuali residui dal processo di
produzione. NON lavare in lavastoviglie.
2. Sciacquare accuratamente con acqua calda e
asciugare completamente con un panno morbido per
evitare che l’umidità penetri nella ghisa.
Griglie in ghisa
Trattare le griglie per aggiungere un rivestimento
protettivo per prevenire la corrosione. Vedere Consigli
per la grigliatura - Come trattare le griglie di cottura
in ghisa.
Griglie in acciaio inossidabile
Le griglie di cottura in acciaio inossidabile possono
essere pulite preriscaldando il grill e utilizzando una
spazzola metallica per rimuovere i residui.
Le griglie in acciaio inossidabile si scoloriscono in
modo permanente per l’uso regolare a causa delle alte
temperature durante la grigliatura.
Bruciatore laterale a infrarossi
La maggior parte dei gocciolamenti e delle particelle
di cibo che cadono sulla superficie del bruciatore a
infrarossi si inceneriscono immediatamente a causa del
calore ad alta intensità.
Non pulire la piastrella di ceramica con una
spazzola metallica.
Non utilizzare acqua o altri liquidi per pulire il
bruciatore. Un immediato cambiamento di temperatura
causerebbe incrinature della piastrella di ceramica.
Accendere il bruciatore e farlo funzionare a fuoco vivo
per 5-10 minuti per rimuovere eventuali residui.
All’interno del grill
1. Rimuovere le griglie di cottura.
2. Utilizzare una spazzola metallica in ottone per pulire i
detriti sciolti dai lati e sotto il coperchio.
3. Raschiare i diffusori con una spatola o un raschietto.
Utilizzare una spazzola metallica per rimuovere la cenere.
4. Rimuovere con una spazzola metallica i diffusori e
spazzolare i residui dai bruciatori.
5. Rimuovere i detriti dall’interno del grill nella vasca di raccolta.
V
AVVERTENZA! Indossare sempre guanti protettivi e occhiali di sicurezza quando si pulisce il grill.
AVVERTENZA! Il grasso accumulato è un pericolo di incendio.
AVVERTENZA! La pulizia deve essere effettuata solo quando il grill è freddo per evitare la
possibilità di ustioni.
background
Napoleon.com | Series BUILT-IN
Pulizia | 21
Pulizia
Vasca di raccolta
Ogni barbecue e ogni bruciatore laterale hanno una vasca di
raccolta corrispondente. È facilmente accessibile attraverso
sportelli o aperture.
Il grasso e i gocciolamenti in eccesso si raccolgono
nella vasca di raccolta situata sotto il grill e si
accumulano nella vasca del grasso monouso sotto la
vasca di raccolta (se applicabile).
Utilizzare solo rivestimenti approvati da Napoleon sulla
vasca di raccolta. Non utilizzare mai fogli di alluminio,
sabbia o altri materiali non approvati. In questo modo si
può evitare che il grasso fluisca correttamente.
Pulire frequentemente per evitare l’accumulo di grasso,
circa ogni 4-5 utilizzi.
Passaggi di pulizia:
1. Far scorrere la vasca di raccolta dal grill per accedere
alla vasca del grasso monouso o per pulire la vasca
di raccolta.
2. Raschiare la vasca di raccolta con un coltello da stucco
o un raschietto.
3. Sostituire la vaschetta del grasso monouso ogni 2-4
settimane a seconda dell’uso del grill (se applicabile).
4. Rivolgersi al concessionario Napoleon Grill per i ricambi.
Pannello di controllo
Utilizzare SOLO acqua calda saponata.
Il testo viene stampato direttamente sul pannello di controllo
e si sfrega gradualmente se si utilizzano detergenti abrasivi o
per acciaio inossidabile.
Una corretta pulizia del pannello di controllo assicura che il
testo rimanga scuro e leggibile.
Pezzi colati in alluminio
Pulire con acqua calda saponata.
L’alluminio non arrugginisce, ma le alte temperature e gli agenti
atmosferici possono causare ossidazione sulla superficie dei
pezzi colati che hanno l’aspetto di macchie bianche.
Vedere “Istruzioni per la manutenzione” per maggiori
informazioni su come prevenire l’ossidazione dell’alluminio.
AVVERTENZA! Assicurarsi che tutti i bruciatori siano spenti e che il grill sia freddo prima della pulizia. Non utilizzare
detergenti per il forno per pulire qualsiasi parte del grill. Non mettere griglie di cottura o altre parti del grill in un forno
autopulente per la pulizia. Pulire il grill in un’area dove la soluzione detergente non danneggerà ponti, prati o patii.
AVVERTENZA! La salsa per barbecue e il sale possono essere corrosivi e causano un rapido deterioramento dei
componenti del grill se non vengono puliti regolarmente.
background
LA SICUREZZA
PRIMA DI TUTTO!
Indossare sempre guanti
protettivi e occhiali di
sicurezza quando si effettua
la manutenzione del grill.
22 | Pulizia Napoleon.com | Series BUILT-IN
Pulizia
Superficie esterna del grill
Utilizzare solo un detergente non abrasivo per acciaio
inossidabile. I detergenti abrasivi o la lana d’acciaio
graffiano la finitura.
Strofinare sempre nella direzione della grana
Maneggiare con cura i componenti dello smalto
porcellanato.
La finitura a smalto cotto al forno è simile al vetro e si
scheggia se colpita.
Le parti in acciaio inossidabile si scoloriscono con il
riscaldamento e assumono una tonalità dorata o marrone.
Questo è normale e non influisce sulle prestazioni del grill.
Zanzariere e porte per bruciatori
Ragni e insetti sono attratti da piccoli spazi chiusi.
Napoleon ha dotato il bruciatore di una zanzariera sullo
sfiatatoio. Questo riduce la probabilità che gli insetti
costruiscano dei nidi all’interno del bruciatore, ma non
elimina il problema.
Un nido o una ragnatela possono far bruciare la fiamma
del bruciatore di un giallo tenue o arancione e provocare
un incendio o un ritorno di fiamma allo sfiatatoio sotto il
pannello di controllo.
1. Rimuovere le viti che fissano il bruciatore alla parete
posteriore del grill. Far scorrere il bruciatore indietro e
verso l’alto per rimuoverlo.
2. Utilizzare una spazzola flessibile per tubo Venturi per
pulire l’interno del bruciatore.
3. Scuotere i detriti sciolti dal bruciatore attraverso
l’ingresso del gas.
4. Controllare che le porte del bruciatore e gli orifizi delle
valvole non siano ostruiti: gli attacchi del bruciatore
possono chiudersi nel tempo a causa dei residui di
cottura e della corrosione.
5. Utilizzare una graffetta aperta o la punta per la
manutenzione della porta in dotazione per pulire i fori
del bruciatore.
6. Pulire i fori bloccati usando la punta in dotazione in un
piccolo trapano a batteria: questo può essere fatto con il
bruciatore fissato al grill, ma è più facile se rimosso dal grill.
7. Non flettere la punta durante la perforazione dei fori
perché la punta si romperebbe.
8. Questa punta di trapano è per gli orifizi del bruciatore
NON per gli orifizi in ottone che regolano il flusso di gas
al bruciatore.
9. Non allargare i fori.
10. Assicurarsi che la zanzariera sia pulita, stretta e priva di
lanugine o altri detriti.
11. Invertire la procedura per reinstallare il bruciatore.
12. Assicurarsi che la valvola entri nel bruciatore durante
l’installazione.
13. Sostituire il supporto del diffusore e serrare le viti per
completare la reinstallazione.
AVVERTENZA! È molto importante che la valvola/l’orifizio entrino nel tubo del bruciatore quando si reinstalla il
bruciatore dopo la pulizia e prima di accendere il grill, altrimenti potrebbero verificarsi un incendio o un’esplosione.
AVVERTENZA! Evitare il contatto non protetto con superfici calde.
AVVERTENZA! Non utilizzare detergenti abrasivi o lana d’acciaio su qualsiasi parte verniciata, porcellana o
acciaio inossidabile del grill perché graffierebbe la finitura.
background
Napoleon.com | Series BUILT-IN
Manutenzione | 23
Manutenzione
Istruzioni per la manutenzione
Consigli
Questo grill deve essere accuratamente ispezionato e
revisionato ogni anno da un tecnico qualificato.
Non ostruire il flusso dell’aria di ventilazione
e di combustione.
Mantenere libere da detriti le aperture di ventilazione
dell’involucro della bombola situate sul lato del carrello
o dell’involucro e la parte anteriore e posteriore del
ripiano inferiore.
aspetto deLL a fiamma
IMPORTANTE! I cambi di orifizio e le regolazioni
dello sfiatatoio devono sempre essere.
Le fiamme devono essere sempre di colore blu scuro,
con una punta azzurra e talvolta gialla.
Un flusso d’aria troppo ridotto verso il bruciatore
produce fuliggine e fiamme gialle e lente.
Un flusso d’aria troppo elevato verso il bruciatore
causerà un sollevamento irregolare delle fiamme e
causerà difficoltà di accensione. Vedere “Risoluzione
dei problemi”.
Lo sfiatatoio è impostato in fabbrica e non dovrebbe
richiedere una regolazione in condizioni normali.
In condizioni di campo estreme potrebbero essere
necessarie delle regolazioni.
Nota: i bruciatori a infrarossi non hanno la regolazione
dell’aria.
Porta del bruciatore
Punta gialla
Blu scuro
Azzurro
AVVERTENZA! Tenere il grill lontano da materiali
combustibili, benzina e altri vapori e liquidi
infiammabili.
VOGLIAMO
AIUTARE!
Contattare il reparto
Soluzioni per i clienti
Napoleon per le
parti di ricambio
consigliate.
+31 345 588655.
background
dati tecnici
La seguente tabella elenca i valori di potenza termica lorda assorbita e i valori di utilizzo del gas per unità:
DIMENSIONI
DELL’ORIFIZIO
(LORDO) INGRESSO
CALORE (TOTALE)
UTILIZZO DEL GAS
(TOTALE)
I I I
BIG 32-1 RB
PRINCIPALE
#60
16 kW 1164 g/hr
POSTERIORE
1.25mm 5.5 kW 400 g/hr
BIG 38-1 RB
PRINCIPALE
#60 20 kW 1455 g/hr
POSTERIORE
1.25mm 5.5 kW 400 g/hr
BIG 44-1 RB
PRINCIPALE
#60 24 kW 1747 g/hr
POSTERIORE
1.25mm 11 kW 800 g/hr
BIB 10 RT & BIB
10 IR
PRINCIPALE
#64 3 kW 255 g/hr
BIB 12 RT PRINCIPALE
1.20 mm 10 kW 728 g/hr
BIB 18 RT & BIB
18 IR
PRINCIPALE
1.20 mm 10 kW 728 g/hr
BIB 18 PB
(Outer Ring)
PRINCIPALE
1.35 mm 7 kW 509 g/hr
BIB 18 PB
(Inner Ring)
PRINCIPALE
1.15 mm 5 kW 364 g/hr
BI 32 PRINCIPALE
#60 16 kW 1164 g/hr
BI 12 RT PRINCIPALE
1.20 mm 10 kW 728 g/hr
BI 10 RT PRINCIPALE
#64 3 kW 255 g/hr
La seguente tabella elenca tutti i gas e le pressioni certificate. Verificare che le informazioni sulla targhetta corrispondano a
questo elenco.
Nota: utilizzare solo regolatori che forniscano la pressione qui elencata.
Categoria
del Gas
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
Dimensioni
Dell'orifizio
I I I I
Gas / Pressioni
Butane /
Propane
30mbar
Butane
28-30mbar
Propane
37mbar
Butane /
Propane
37mbar
Butane /
Propane
50mbar
Paesi
LU, NL, DK,
FI, SE, CY,
CZ, EE, LT,
MT, SK, SI,
BG, IS, NO,
HR, RO, IT,
HU, LV, GR
BE, FR, IT,
LU, IE, GB,
GR, PT, ES,
CY, CZ, LT,
CH, SI, LV, TR
PL
DE, AT, CH,
SK
24 | Manutenzione Napoleon.com | Series BUILT-IN
Manutenzione
background
Napoleon.com | Series BUILT-IN
Manutenzione | 25
Manutenzione
inox in ambienti difficiLi
L’acciaio inossidabile si ossida o si macchia in presenza
di cloruri e solfuri, soprattutto nelle regioni costiere, nelle
zone calde e altamente umide e intorno a piscine e vasche
idromassaggio. Queste macchie assomigliano alla ruggine,
ma possono essere
facilmente rimosse o evitate. Lavare le superfici inossidabili e
cromate ogni 3-4 settimane. Pulire co n acqua calda saponata.
Manutenzione del bruciatore
Il calore estremo e un ambiente corrosivo possono
causare la corrosione superficiale anche se il bruciatore
è realizzato in acciaio inossidabile 304 a pareti pesanti.
Manutenzione e protezione dei bruciatori a infrarossi
I bruciatori a infrarossi sono progettati per offrire una lunga
durata in servizio, ma è necessario prestare attenzione a
prevenire l’incrinatura delle loro superfici in ceramica. Le
fratture causerebbero il malfunzionamento dei bruciatori.
IMPORTANTE! I danni derivanti dalla mancata osservanza
di queste istruzioni NON sono coperti dalla garanzia del grill.
Passaggi per evitare di danneggiare le
superfici in ceramica
1. Non spegnere mai una fiamma né controllare le
vampate con acqua.
2. Non permettere che l’acqua fredda (pioggia, irrigatore, tubo
flessibile ecc.) venga a contatto con i bruciatori di ceramica
roventi. Un immediato cambiamento di temperatura
causerebbe incrinature della piastrella di ceramica.
3. Un bruciatore in ceramica che si bagna prima dell’uso
creerà vapore quando viene azionato in seguito e produrrà
una pressione che creerà un’incrinatura nella ceramica.
4. La ripetuta immersione in acqua della ceramica può
causare rigonfiamento ed espansione della stessa,
producendo una pressione che fa sì che la ceramica si
incrini e si sbricioli.
5. Se si trova acqua stagnante nel grill, controllare che
la ceramica non sia immersa in acqua. Rimuovere il
bruciatore se la ceramica è bagnata. Capovolgerlo per
far defluire l’acqua in eccesso. Portare la ceramica
all’interno per farla asciugare bene.
6. Non lasciare che oggetti duri colpiscano il bruciatore.
Fare attenzione quando si inseriscono o si rimuovono le
griglie di cottura e si utilizzano accessori.
Spazio libero per la ventilazione dell’aria calda
L’aria calda deve avere una via di fuga dal grill per il
corretto funzionamento dei bruciatori.
I bruciatori possono essere privati dell’ossigeno se non
si lascia fuoriuscire l’aria calda, provocando un ritorno
di fiamma. La ceramica può incrinarsi se ciò si verifica
ripetutamente.
AVVERTENZA! Spegnere il gas alla fonte e scollegare l’unità prima di effettuare la manutenzione.
AVVERTENZA! La manutenzione deve essere effettuata solo quando il grill è freddo per evitare la possibilità di ustioni.
AVVERTENZA! Un test di tenuta deve essere eseguito ogni anno e quando viene sostituito un qualsiasi
componente della catena del gas o quando è presente odore di gas.
LA SICUREZZA
PRIMA DI TUTTO!
Non coprire mai più del
75% del piano di cottura
del bruciatore principale o
laterale con metallo solido
(ad es. griglie o pentole)
background
26 | Risoluzione dei problemi Napoleon.com | Series BUILT-IN
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi
Problemi di accensione
I bruciatori principali, posteriori o laterali non si accendono con l’accenditore, ma con un fiammifero.
I bruciatori non si accendono a croce a vicenda.
Possibili cause Soluzione
Bruciatore
principale
L’uscita JETFIRE
TM
è sporca o intasata Pulire l’uscita JETFIRE
TM
con una spazzola a setole morbide.
Staffe luminose a croce sporche o corrose. Pulire o sostituire a seconda delle necessità.
Bruciatori posteriori
e laterali
Batteria scarica o installata in modo errato. Sostituire con una batteria premium per impieghi gravosi.
Allentare il filo dell’elettrodo o scambiare
i fili dei morsetti.
Controllare che il filo dell’elettrodo sia saldamente inserito nel
morsetto sul retro dell’accenditore. Controllare che i fili conduttori
dal modulo all’interruttore di accensione (se presenti) siano
saldamente inseriti nei rispettivi morsetti.
Sollevamento delle fiamme sul bruciatore.
Chiudere lo sfiatatoio secondo la sezione “Istruzioni per la
manutenzione”-Regolazione dell’aria di combustione in questo
Manuale d’uso.
IMPORTANTE! Questa operazione deve essere eseguita da un
installatore di gas qualificato.
Rumori e vampate
Regolatore di ronzio.
Eccessive vampate e calore irregolare.
Possibili cause Soluzione
Rumore di ronzio normale nei giorni caldi.
Questo non è un difetto. È causato da vibrazioni interne del
regolatore e non influisce sulle prestazioni o sulla sicurezza del
grill. I regolatori di ronzio NON saranno sostituiti.
La valvola della bombola è stata aperta
troppo rapidamente.
Aprire lentamente la valvola della bombola.
Diffusori installati in modo errato.
Assicurarsi che i diffusori siano installate con fori verso la parte
anteriore e le fessure sul fondo. Vedere la Guida alle istruzioni di
montaggio.
Riscaldamento improprio.
Preriscaldare il grill con entrambi i bruciatori principali a fuoco
vivo per 10-15 minuti.
Un eccesso di grasso e cenere si accumula sui diffusori
e nella vasca di raccolta.
Pulire regolarmente i diffusori e la vasca di raccolta. Non
foderare la padella con un foglio di alluminio. Fare riferimento a
"Istruzioni per la pulizia".
background
Napoleon.com | Series BUILT-IN
Risoluzione dei problemi | 27
Risoluzione dei problemi
Flusso di gas
Basso calore o bassa fiamma quando la valvola è ruotata
verso l’alto.
I bruciatori bruciano con una fiamma gialla,
accompagnata da odore di gas.
Le fiamme si sollevano dal bruciatore, accompagnate da
odore di gas e da possibili difficoltà di accensione.
Uscita del bruciatore a FUOCO VIVO, ma l’impostazione
è BASSO. Rumore rombante e fiamma blu fluttuante sulla
superficie del bruciatore.
Possibili cause Soluzione
Propano - procedura di accensione impropria
Assicurarsi che la procedura di accensione sia seguita con
attenzione. Tutte le valvole del gas devono essere in posizione OFF
quando la valvola del serbatoio è accesa. Accendere il serbatoio
lentamente per consentire la stabilizzazione della pressione.
Vedere Funzionamento - "Istruzioni per l’accensione".
Gas naturale - linea di alimentazione sottodimensionata.
Il tubo deve essere dimensionato secondo il codice di
installazione.
Perdita della guarnizione che circonda la piastrella
di ceramica, oppure cedimento della saldatura
nell’alloggiamento del bruciatore.
Lasciare raffreddare il bruciatore e controllare molto
attentamente che non vi siano incrinature. Contattare il proprio
rivenditore autorizzato Napoleon per ordinare un gruppo
bruciatore di ricambio se si trovano delle incrinature.
Sia gas propano sia gas naturale -
preriscaldamento improprio.
Preriscaldare il grill con entrambi i bruciatori principali a fuoco
vivo per 10-15 minuti.
Possibili ragnatele o altri detriti.
Pulire accuratamente il nido o le ragnatele dall’orifizio del
bruciatore rimuovendoli e seguendo le istruzioni di questo
manuale. Vedere “Test di tenuta”.
Regolazione errata dello sfiatatoio.
Aprire o chiudere leggermente lo sfiatatoio secondo questo
manuale. Vedere "Istruzioni per la manutenzione".
IMPORTANTE! Questa operazione deve essere eseguita da un
installatore di gas qualificato.
Mancanza di gas. Controllare il livello del gas nella bombola di propano.
Il tubo di alimentazione è pizzicato. Riposizionare il tubo di alimentazione in base alle esigenze.
Regolatore di propano in stato di basso flusso.
Spegnere i bruciatori e chiudere la valvola del serbatoio,
attendere un minuto prima di riaprire completamente la valvola,
attendere qualche secondo che la pressione si stabilizzi prima
di seguire le Istruzioni per l’accensione per avviare il grill.
Assicurarsi che la procedura di accensione sia seguita con
attenzione ogni volta che si cucina. Tutte le valvole del gas
devono essere SPENTE (su OFF) quando la valvola del serbatoio
è accesa. Aprire sempre lentamente la valvola del serbatoio.
background
28 | Risoluzione dei problemi Napoleon.com | Series BUILT-IN
Risoluzione dei problemi
Ritorno di fiamma al bruciatore a infrarossi
Durante il funzionamento il bruciatore emette improvvisamente un forte fruscio, seguito da un suono continuo di tipo
soffiofiaccola e diventa fioco o ha una grande fiamma all’accensione.
Possibili cause Soluzione
Piastrelle di ceramica sovraccaricate da gocciolamenti
e depositi di grasso. Le porte sono intasate.
Spegnere il bruciatore e lasciarlo raffreddare per almeno 2
minuti. Riaccendere il bruciatore e bruciare a FUOCO VIVO per
almeno 5 minuti, oppure fino a quando le piastrelle di ceramica
sono uniformemente incandescenti di colore rosso.
Il bruciatore si è surriscaldato a causa di una
ventilazione inadeguata. Troppa superficie del grill
coperta dalla piastra o dalla padella.
Assicurarsi che non più del 75% della superficie del grill sia
coperta da oggetti o accessori. Spegnere il bruciatore e lasciarlo
raffreddare per almeno 2 minuti. Riaccendere.
Perdita della guarnizione che circonda la piastrella
di ceramica, oppure cedimento della saldatura
nell’alloggiamento del bruciatore.
Lasciare raffreddare il bruciatore e controllare molto
attentamente che non vi siano incrinature. Contattare il proprio
rivenditore autorizzato Napoleon per ordinare un gruppo
bruciatore di ricambio se si trovano delle incrinature.
Riscaldamento improprio.
Preriscaldare il grill con entrambi i bruciatori principali a fuoco
vivo per 10-15 minuti.
Un eccesso di grasso e cenere si accumula sui diffusori
e nella vasca di raccolta.
Pulire regolarmente i diffusori e la vasca di raccolta. Non
foderare la padella con un foglio di alluminio. Fare riferimento a
"Istruzioni per la pulizia".
Scrostatura della vernice
La vernice sembra scrostarsi all’interno del coperchio o della cappa.
Possibili cause Soluzione
Formazione di grasso sulle superfici interne.
Questo non è un difetto. La finitura del coperchio e della cappa
è in porcellana o acciaio inossidabile e non si stacca. Il distacco
è causato da grasso indurito, che si asciuga in frammenti simili
a vernice, che si sfalda. Una pulizia regolare lo impedirà. Vedere
"Istruzioni per la pulizia".
Problemi di illuminazione
Lampadine alogene del forno non funzionanti.
Le luci del pannello di controllo non funzionano.
Possibili cause Soluzione
L'unità non è collegata all'alimentazione.
Collegare il cavo di alimentazione (dalla presa di corrente
funzionante con protezione GFI) alla scatola elettrica sul retro del
grill. Inserire il cavo del trasformatore nella scatola elettrica.
Fusibile bruciato. Sostituire il fusibile situato sulla linea di uscita del trasformatore.
Trasformatore difettoso.
Controllare l'uscita del trasformatore: deve essere di 12 V CA.
Se necessario, sostituirlo.
I terminali dell'interruttore o della scheda di circuito
sono corrosi o allentati.
Pulire i collegamenti e assicurarsi che i connettori siano
saldamente inseriti. L'accesso alla scheda di circuito si trova
sotto il coperchio elettrico sul lato sinistro dell'armadietto.
Lampadine alogene bruciate (solo per le luci del forno).
Sostituire le lampadine seguendo le istruzioni riportate nella
sezione "Istruzioni per la manutenzione"- Sostituzione delle
lampadine alogene del forno di questo Manuale d'uso.
background
BIG42RB:
ELETTRODO
IGNITO
- 12VAC/DC, 1.5W, 120mA
FUSIBILE
- 4 A
TRANSFORMER
- INGRESSO: 230VAC ~ 50Hz
- USCITA: 12VAC ~ 3333mA, 40W
POTENZA
INTERRUTTORI - MANOPOLE
SCATOLA DI CONTROLLO
- USCITA: 12VDC, 24W
INTERRUTTORE ACCENSIONE
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~66mA
LUCI A INTERRUTTORE
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~66mA
MANOPOLA LUCE
BIG42RB x6, BIG36RB x5, BIG30RB x4
- 12VDC, 0.3~0.8W, 34~95mA
GIALLO
ROSSO
NERO
NERO
BIG30RB &
BIG36RB:
TERRA
LUCI A INTERRUTTORE
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~66mA
NERO
MANOPOLA LUCE
BIB18 x2, BIB12 x2, BIB10 x1
- 12VDC, 0.3~0.8W, 34~95mA
NERO
ROSSO
BIG44RB-1, BIG38RB-1, BIG32RB-1
BIB18, BIB12, BIB10
BLU BLU
LUCE ALOGENA
x2 - 12VDC, 10W, 830 mA
Napoleon.com | Series BUILT-IN
Risoluzione dei problemi | 29
Risoluzione dei problemi
diagramma per i coLL egamenti eLettrici
background
Garanzia
30 | Garanzia Napoleon.com | Series BUILT-IN
Garanzia
GARANZIA DEI PRODOTTI NAPOLEON
I dettagli della presente garanzia si applicano ai prodotti acquistati dopo il 1
0
gennaio 2022.
PER CARRELLI GRILL PRESTIGE®/PRO™ E TESTATE INCORPORATE Garanzia
limitata del Presidente, per tutto il ciclo di vita, sulle griglie a gas Napoleon
Consultare il manuale del proprietario delle griglie Napoleon
per informazioni dettagliate sula garanzia.
NAPOLEON garantisce che i componenti del nuovo prodotto
NAPOLEON saranno esenti da difetti nei materiali e nella
lavorazione a partire dalla data di acquisto per un periodo di:
Più ld si riferisce a un periodo di garanzia estesa, durante il quale
forniamo parti di ricambio all’acquirente al 50% del prezzo attuale
al dettaglio per tutto il ciclo di vita* della griglia.
Più 15 si riferisce a un periodo di garanzia estesa, durante il quale
forniamo parti di ricambio all’acquirente al 50% del prezzo attuale
al dettaglio per altri 15 anni.
Più 10 si riferisce a un periodo di garanzia estesa, durante il quale
forniamo parti di ricambio all’acquirente al 50% del prezzo attuale
al dettaglio per altri 10 anni.
*Per tutto il ciclo di vita si riferisce a un periodo di garanzia di 30 anni.
Questa garanzia è valida in: Unione Europea, Svizzera, Andorra,
San Marino, Norvegia, Islanda e Liechtenstein.
I diritti legali del cliente in caso di difetti secondo la WKRL - (UE)
2019/711) non sono infl uenzati, limitati o modifi cati dalla presente
garanzia. L’esercizio dei diritti statutari deve avvenire gratuita-
mente.
NAPOLEON garantisce che i suoi prodotti sono privi di difetti
esclusivamente all’acquirente originale, e solo nella misura
in cui l’acquisto è avvenuto tramite un rivenditore u ciale
NAPOLEON. Si applicano le seguenti condizioni e restrizioni:
La presente garanzia del fabbricante non è trasferibile e non
può essere prolungata in alcun caso e da nessuno dei nostri
rappresentanti.
La griglia a gas deve essere installata da un tecnico di
servizio o da un appaltatore autorizzato e munito di licenza.
L’installazione deve essere e ettuata in conformità con le is-
truzioni di installazione fornite, nonché con tutte le norme
locali e nazionali di costruzione e antincendio.
Questa garanzia limitata non copre i danni causati da funzi-
onamento improprio, mancanza di manutenzione, incendio
di grasso, esposizione ambientale, incidenti, modifi che, abu-
so o negligenza. L’installazione di pezzi di ricambio di altri
produttori invalida la presente garanzia. Lo scolorimento de-
gli elementi in plastica dovuto all’applicazione di detergenti
chimici o all’esposizione alla luce del sole non è coperto da
questa garanzia.
Questa garanzia esclude anche quanto segue: gra , am-
maccature, difetti di verniciatura, rivestimenti, corrosione o
scolorimento causati dall’esposizione al calore o a detergen-
CONDIZIONI E LIMITAZIONI DELLA GARANZIA
Colate in alluminio / telaio in acciaio inossidabile .......................................................................................... Per tutto il ciclo di vita*
Coperchio in acciaio inossidabile ....................................................................................................................... Per tutto il ciclo di vita*
Coperchio smaltato in porcellana ....................................................................................................................... Per tutto il ciclo di vita*
Griglie di cottura in acciaio inossidabile ........................................................................................................... Per tutto il ciclo di vita*
Tavolino in acciaio inossidabile ........................................................................................................................... Per tutto il ciclo di vita*
Bruciatore a tubo in acciaio inossidabile .................................................................................................................................10 anni
più ld
Griglie di cottura in ghisa rivestite in porcellana ....................................................................................................................10 anni
più ld
Inserti parafi amma in acciaio inossidabile ................................................................................................................................ 5 anni
più ld
Bruciatore a infrarossi in acciaio inossidabile per girarrosto .............................................................................................. 5 anni
più ld
Bruciatore a infrarossi in ceramica inferiore o bruciatore laterale
a infrarossi in ceramica (escluso lo schermo) .......................................................................................................................... 5 anni
più ld
Bruciatore a infrarossi in ceramica per girarrosto (esclusa la rete) .................................................................................... 5 anni
più ld
Tutte le altre parti ....................................................................................................................................................................................2 anni
NAPOLEON
NAPOLEON
NAPOLEON
NAPOLEON
WARRANTY
WARRANTY
WARRANTY
WARRANTY
LIFETIME
LIFETIME
LIFETIME
LIFETIME
PRESIDENT’S
PRESIDENT’S
PRESIDENT’S
PRESIDENT’S
LIMITED
LIMITED
LIMITED
LIMITED
background
ti abrasivi e chimici, nonché scheggiature alle parti rivestite
in porcellana e a qualsiasi componente utilizzato nell’in-
stallazione della griglia a gas.
Se una parte si deteriora al punto da diventare inutilizzabile
(a causa della ruggine o della bruciatura) durante il periodo
di garanzia, il cliente riceverà una parte sostitutiva.
Dopo il primo anno, NAPOLEON ha l’autorità, nell’ambito di
questa garanzia (Garanzia limitata del Presidente per tutto il
ciclo di vita, Garanzia limitata di 15 anni, Garanzia limitata di
10 anni, Garanzia limitata di 3 anni) di revocare qualsiasi ob-
bligo di garanzia a sua libera discrezione, rimborsando l’ac-
quirente originale per un importo pari al prezzo all’ingrosso
dei relativi pezzi difettosi in garanzia.
NAPOLEON non accetta alcuna responsabilità relativa a
qualsiasi installazione, ore di lavoro o altri costi o spese as-
sociati alla reinstallazione di un pezzo in garanzia. I costi di
questa natura non sono coperti dalla presente garanzia.
In deroga a qualsiasi regolamento di questa garanzia (Ga-
ranzia limitata del Presidente per tutto il ciclo di vita, Garan-
zia limitata di 15 anni, Garanzia limitata di 10 anni, Garanzia
limitata di 3 anni), la responsabilità di NAPOLEON in questa
garanzia è defi nita da quanto sopra, e non copre alcun dan-
no incidentale, consequenziale o indiretto in alcun caso.
La presente garanzia defi nisce gli obblighi e la responsabil-
ità di NAPOLEON in relazione alla griglia a gas NAPOLEON.
NAPOLEON non si assume ulteriori responsabilità in relazi-
one alla vendita di questo prodotto, né autorizza terzi ad
assumersi altre responsabilità per suo conto.
NAPOLEON non si assume alcuna responsabilità relativa
a: surriscaldamento, spegnimento della fi amma a causa di
fattori ambientali come forti venti o ventilazione inadeguata.
NAPOLEON non si assume alcuna responsabilità relativa a
eventuali danni alla griglia a gas causati dalle intemperie,
dalla grandine, da un trattamento brusco, da prodotti chimici
aggressivi o da detergenti.
Le richieste di assistenza in garanzia devono essere accom-
pagnate dalla prova d’acquisto o da una sua copia che indi-
chi il numero di serie e di modello.
NAPOLEON si riserva il diritto di far ispezionare il prodotto o
qualsiasi parte di esso da uno dei suoi rappresentanti prima
dell’adempimento di qualsiasi obbligo di garanzia.
NAPOLEON non si fa carico delle spese di spedizione, delle
ore di lavoro né dei dazi all’esportazione.
GARANTE:
NAPOLEON EUROPE | WOLF STEEL EUROPE B.V.
De Riemsdijk 22 | 4004LC | Tiel | Gelderland
Olanda
Telefono: +31 345 588 655
Fax: +31 345 588 655
GARANZIA DEI PRODOTTI NAPOLEON
I dettagli della presente garanzia si applicano ai prodotti acquistati dopo il 1
0
gennaio 2022.
PER CARRELLI GRILL PRESTIGE®/PRO™ E TESTATE INCORPORATE Garanzia
limitata del Presidente, per tutto il ciclo di vita, sulle griglie a gas Napoleon
Consultare il manuale del proprietario delle griglie Napoleon
per informazioni dettagliate sula garanzia.
NAPOLEON garantisce che i componenti del nuovo prodotto
NAPOLEON saranno esenti da difetti nei materiali e nella
lavorazione a partire dalla data di acquisto per un periodo di:
Più ld si riferisce a un periodo di garanzia estesa, durante il quale
forniamo parti di ricambio all’acquirente al 50% del prezzo attuale
al dettaglio per tutto il ciclo di vita* della griglia.
Più 15 si riferisce a un periodo di garanzia estesa, durante il quale
forniamo parti di ricambio all’acquirente al 50% del prezzo attuale
al dettaglio per altri 15 anni.
Più 10 si riferisce a un periodo di garanzia estesa, durante il quale
forniamo parti di ricambio all’acquirente al 50% del prezzo attuale
al dettaglio per altri 10 anni.
*Per tutto il ciclo di vita si riferisce a un periodo di garanzia di 30 anni.
Questa garanzia è valida in: Unione Europea, Svizzera, Andorra,
San Marino, Norvegia, Islanda e Liechtenstein.
I diritti legali del cliente in caso di difetti secondo la WKRL - (UE)
2019/711) non sono infl uenzati, limitati o modifi cati dalla presente
garanzia. L’esercizio dei diritti statutari deve avvenire gratuita-
mente.
NAPOLEON garantisce che i suoi prodotti sono privi di difetti
esclusivamente all’acquirente originale, e solo nella misura
in cui l’acquisto è avvenuto tramite un rivenditore u ciale
NAPOLEON. Si applicano le seguenti condizioni e restrizioni:
La presente garanzia del fabbricante non è trasferibile e non
può essere prolungata in alcun caso e da nessuno dei nostri
rappresentanti.
La griglia a gas deve essere installata da un tecnico di
servizio o da un appaltatore autorizzato e munito di licenza.
L’installazione deve essere e ettuata in conformità con le is-
truzioni di installazione fornite, nonché con tutte le norme
locali e nazionali di costruzione e antincendio.
Questa garanzia limitata non copre i danni causati da funzi-
onamento improprio, mancanza di manutenzione, incendio
di grasso, esposizione ambientale, incidenti, modifi che, abu-
so o negligenza. L’installazione di pezzi di ricambio di altri
produttori invalida la presente garanzia. Lo scolorimento de-
gli elementi in plastica dovuto all’applicazione di detergenti
chimici o all’esposizione alla luce del sole non è coperto da
questa garanzia.
Questa garanzia esclude anche quanto segue: gra , am-
maccature, difetti di verniciatura, rivestimenti, corrosione o
scolorimento causati dall’esposizione al calore o a detergen-
CONDIZIONI E LIMITAZIONI DELLA GARANZIA
Colate in alluminio / telaio in acciaio inossidabile .......................................................................................... Per tutto il ciclo di vita*
Coperchio in acciaio inossidabile ....................................................................................................................... Per tutto il ciclo di vita*
Coperchio smaltato in porcellana ....................................................................................................................... Per tutto il ciclo di vita*
Griglie di cottura in acciaio inossidabile ........................................................................................................... Per tutto il ciclo di vita*
Tavolino in acciaio inossidabile ........................................................................................................................... Per tutto il ciclo di vita*
Bruciatore a tubo in acciaio inossidabile .................................................................................................................................10 anni
più ld
Griglie di cottura in ghisa rivestite in porcellana ....................................................................................................................10 anni
più ld
Inserti parafi amma in acciaio inossidabile ................................................................................................................................ 5 anni
più ld
Bruciatore a infrarossi in acciaio inossidabile per girarrosto .............................................................................................. 5 anni
più ld
Bruciatore a infrarossi in ceramica inferiore o bruciatore laterale
a infrarossi in ceramica (escluso lo schermo) .......................................................................................................................... 5 anni
più ld
Bruciatore a infrarossi in ceramica per girarrosto (esclusa la rete) .................................................................................... 5 anni
più ld
Tutte le altre parti ....................................................................................................................................................................................2 anni
NAPOLEON
NAPOLEON
NAPOLEON
NAPOLEON
WARRANTY
WARRANTY
WARRANTY
WARRANTY
LIFETIME
LIFETIME
LIFETIME
LIFETIME
PRESIDENT’S
PRESIDENT’S
PRESIDENT’S
PRESIDENT’S
LIMITED
LIMITED
LIMITED
LIMITED
background
N415-0788CE-IT
Napoleon.com | Series BUILT-INLast Revision | B-0 | 08.12.24
Napoleon products are protected
by one or mor
e U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel, The Netherlands
10-12 Home Farm, Meriden Road, Berkswell, CV7 7SL, United Kingdom
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, L4M 0G8, Canada
PHONE: +31 345 588655
www.napoleon.com
NAPOLEON - FESTEGGIAMO OLTRE 40 ANNI
DI PRODOTTI PER IL COMFORT DOMESTICO

Specifications

Napoleon BIG38RBPSS-1-IT Questions and Answers