
PA721K
WLG901
EN
FR
ES
Lantern
Lanterne
Farol
OPERATOR MANUAL
MANUEL D’OPÉRATEUR
MANUAL DEL OPERADOR
PURPOSE
The lantern is designed for general illumination of most work area spaces.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below
When using electric appliances, basic precautions should always be
followed, including the following:
• Do not contact hot parts.
• Only use attachments recommended or sold by the manufacturer.
• Read all the instructions before using the appliance.
• To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an
appliance is used near children.
• To reduce the risk of electrical shock, do not put lantern or charger in
water or other liquid. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
• Use this product only with batteries and chargers listed in this manual.
• Use only recommended battery pack. Any attempt to use another battery
pack will cause damage to your area light and could possibly explode, cause a
fire, or personal injury.
• Remove battery pack from lantern before performing any routine
maintenance or cleaning.
• Do not disassemble the lantern.
• Do not place area light or battery pack near fire or heat. They may explode.
Also, do not dispose of a worn out battery pack by incinerating. Do not
incinerate the battery, even if it is severely damaged or completely worn out.
The battery may explode in fire.
• Do not operate lantern or charger near flammable liquids or in gaseous or
explosive atmospheres. Internal sparks may ignite fumes.
• Do not store your lantern in a damp or wet location. Do not store in
locations where the temperature is less than -4°F or more than 140°F. Do
not store in outside sheds or in vehicles.
• Do not permit children to use lantern, lens, and surrounding housing.
• Keep light dry, clean, and free from oil and grease. Always use a clean cloth
when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or
any strong solvent to clean the area light.
• Don’t expose lantern to rain. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock or malfunction.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper
footing and balance enable better control of the lantern in unexpected situations.
Do not use on a ladder or unstable support.
LANTERN USE AND CARE
• This product is for household use only.
• Store lantern out of the reach of children and other untrained persons.
Flashlights are dangerous in the hands of untrained users.
• Do not use or permit use of lantern in bed or sleeping bags. This lantern
lens can melt fabric and a burn injury could result.
SAFETY RULES FOR LANTERN
• Always remove battery pack before storing the device.
• Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may
occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap
and water. If liquid gets in your eyes, flush them with clean water for at least 10
minutes, then seek immediate medical attention.
• Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a
pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless
product in the presence of open flame. An exploded battery can propel debris
and chemicals. If exposed, flush with water immediately.
• Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack
or charger that has been dropped or received a sharp blow. A damaged
battery is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately. Failure to heed this warning can result in serious personal
injury.
• Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct
others who may use this tool. If you loan someone this tool, loan them these
instructions also.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SYMBOLS
Safety Alert - Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’sManual - To reduce the risk of injury, user must read
and understand operator’s manual before using this product.
Wet Conditions Alert - Do not expose to rain or use in damp
locations.
Recycle Symbol - This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries.
Local, state or federal laws may prohibit disposal of batteries in
ordinary trash. Consult your local waste authority for information
regarding available recycling and/or disposal options.
V
Volts - Voltage
Direct Current - Type or a characteristic of current
RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk
associated with this product.
DANGER! - Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING! - Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION! - Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION - (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
THE RECOMMENDED AMBIENT TEMPERATURE RANGE:
Appliance storage temperature range -4 ˚F (-20 ˚C) ~ 140 ˚F (60 ˚C)
Appliance operation temperature range 32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Battery charging temperature range 39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Charger operation temperature range 39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Battery storage temperature range 32 ˚F (0 ˚C) ~ 113 ˚F (45 ˚C)
Battery discharging temperature range 32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45 °C)
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
Worn-out machine and battery packs contain large amounts of valuable raw materials
and plastics, which can also be recycled.
The toxic and corrosive materials below are in the batteries used in this machine:
Lithium-ion, a toxic material.
WARNING!
tamination of the
environment. Before discarding damaged or worn out Li-ion battery, contact your local
waste disposal agency, or the local Environmental Protection Agency for information
WARNING!
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge it and do
not use. Discard it and replace with a new battery pack. DO NOT TRY TO REPAIR
to the environment:
• Cover the terminals of the battery with heavy-duty adhesive tape.
• DO NOT try to remove or destroy any of the battery pack components.
• DO NOT try to open the battery pack.
• If a leak develops, the released electrolytes are corrosive and toxic. DO NOT
get the solution in the eyes or on skin, and do not swallow it.
• DO NOT put these batteries in your regular household trash.
• DO NOT incinerate.
• DO NOT put them where they will become part of any waste landfill or
municipal solid waste stream.
• Take them to a certified recycling or disposal center.
OVERVIEW
1
2
3
4
5
6
7
1. Dust cover 5. Power/ mode button
2. USB-C output port 6. USB-A output port
3. Bttery release button 7. Hook
4. Battery pack
INSTALLATION
• Install battery pack
4
WARNING!
• If the battery pack or charger is damaged, replace the battery pack or the
charger.
• Read, understand, and follow the instructions in the battery and charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in the battery
compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment until the battery pack
locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
• Remove battery pack
3
1. Push and hold the battery release button.
2. Remove the battery pack from the machine.
OPERATION
WARNING!
Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the light
beam yourself (not even from a distance). Staring into the light beam may result in
serious injury or vision loss.
is on.
• Turning the lantern on/off
The lantern is equipped with four (4) settings and three (3) brightness levels: High,
Medium, and Low, and Off. The sequence is below:
1x
2x
3x
4x
1. Install the battery pack.
2. High: Press the power button once.
3. Medium: Press the power button a second time.
4. Low: Press the power button a third time.
5. Off: Press the power button a fourth time.
• Charging ports
WARNING!
The USB ports provide output power even the lantern is off. But for some devices,
the charging process starts only when the lantern is on.
1
2
6
The charging ports provide charging power for your cell phone, MP3 player, or other
USB-A and USB-C devices.
1. Connect one end of a USB-A/ USB-C cable (not provided) to your USB-A/ USB-C
device.
2. Open the dust cover.
3. Connect the other end of the USB-A/ USB-C cable (not provided) to the USB-A/
USB-C charging ports to begin charging the device.
MAINTENANCE
WARNING!
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may
create a hazard or cause product damage.
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the product
when cleaning or performing any maintenance.
WARNING!
roducts, penetrating
oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy
plastic which may result in serious personal injury.
The LED cannot be replaced. Any attempt to replace the LED may damage the light.
• General maintenance
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
• Storage
Store indoors in a dry, locked up place, out of the reach of children, with the battery
pack removed and USB devices disconnected. Keep away from corrosive agents
such as garden chemicals and de-icing salts.
TECHNICAL DATA
Voltage 24V
USB-A & USB-C total output 5V/2.5A
High brightness level 500 Lumens
Middle brightness level 300 Lumens
Low brightness level 100 Lumens
Colour rendering index (CRI) 70
Correlated colour temperature (CCT) 5000-6000K
Weight without battery 0.55 lbs.
Battery model
LB24A020/BAG708 and other BAG
series
Charger model 2978602/2903102 and other CAG series
Original Instructions EN
LIMITED WARRANTY
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍ A
LIMITADA
3
Greenworks hereby warranties this product, to the original purchaser with proof
of purchase, for a period of three (3) years against defects in materials, parts or
workmanship.
Greenworks, at its own discretion, will repair or replace any and all parts found to
be defective, through normal use, free of charge to the customer. This warranty
is valid only for units which have been used for personal use that have not been
purchased or rented for industral/commercial use, and that have been maintained
in accordance with the instructions in the owners’ manual supplied with the product
when new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, ne-
glect, accident, improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the own-
er’s manual; or
3. Normal wear;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade sharpening;
5. re.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power equipment unit or at-
tachment are the responsibility of the purchaser. It is the purchaser’s respon-
sibility to pay transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing by Greenworks.
USA address: Canadian address:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario
L3Y 8K3
BUT
La lanterne est conçue pour l’éclairage général de la plupart des espaces de travail.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
Lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions,
Le
non-respect de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
Quand vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours
prendre les précautions de base suivantes :
• N’entrez pas en contact avec les parties chaudes.
• N’utilisez que des accessoires recommandés ou vendus par le fabricant.
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• Afin de réduire les risques de blessure, une surveillance étroite est
essentielle lorsqu’un appareil est utilisé en présence d’enfants.
• Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas mettre la lanterne ou le
chargeur dans l’eau ou dans un autre liquide. Ne placez pas ou ne rangez
pas l’appareil dans un endroit où il peut tomber ou être tiré dans une baignoire
ou un évier.
• Utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger.
• N’utilisez ce produit qu’avec les piles et les chargeurs indiqués dans ce
manuel.
• N’utilisez que la batterie recommandée. Toute tentative d’utilisation d’un autre
bloc-piles endommagera votre éclairage de zone et pourrait éventuellement
exploser, provoquer un incendie ou des blessures corporelles.
• Retirez le bloc-piles de la lanterne avant d’effectuer tout entretien ou
nettoyage de routine.
• Ne démontez pas la lanterne.
• Ne placez pas la lampe ou le bloc-piles à proximité d’un feu ou d’une
source de chaleur. Ils peuvent exploser. De même, ne vous débarrassez pas
d’un bloc-piles usé en l’incinérant. N’incinérez pas la batterie, même si elle est
gravement endommagée ou complètement usée. La pile peut exploser dans
un incendie.
• Ne faites pas fonctionner la lanterne ou le chargeur à proximité de liquides
inflammables ou dans des atmosphères gazeuses ou explosives. Des
étincelles internes peuvent enflammer les fumées.
• Ne stockez pas votre lanterne dans un endroit humide ou mouillé. Ne
pas stocker dans des endroits où la température est inférieure à 50 °F ou
Traduction des instructions d’origine FR
supérieure à 100 °F. Ne pas stocker dans des hangars extérieurs ou dans des
véhicules.
• Ne laissez pas les enfants utiliser la lanterne, la lentille et le boîtier
environnant.
• Gardez la lumière sèche, propre et exempte d’huile et de graisse. Utilisez
toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N’utilisez jamais de liquide de
frein, d’essence, de produits à base de pétrole ou de solvants puissants pour
nettoyer la lampe.
• N’exposez pas la lanterne à la pluie. La pénétration d’eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique ou de dysfonctionnement.
• Ne vous penchez pas trop en avant. Gardez un bon équilibre en tout
temps. Une bonne assise et un bon équilibre permettent un meilleur contrôle de
la lanterne dans des situations inattendues. Ne l’utilisez pas sur une échelle ou
un support instable.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES LANTERNES
• Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
• Rangez la lanterne hors de portée des enfants et des personnes non
formées. Les lampes de poche sont dangereuses dans les mains d’utilisateurs
non formés.
• N’utilisez pas ou ne permettez pas l’utilisation de la lanterne dans un lit ou
un sac de couchage. La lentille de cette lanterne peut faire fondre le tissu, ce
qui peut entraîner des brûlures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LA LANTERNE
• Retirez toujours le bloc-piles avant de ranger l’appareil.
• Dans des conditions extrêmes d’utilisation ou de température, des fuites
de batterie peuvent se produire. Si du liquide entre en contact avec votre
peau, lavez-la immédiatement avec de l’eau et du savon. Si vous recevez du
liquide dans les yeux, rincez-les à l’eau claire durant au moins 10 minutes, puis
appelez un médecin.
• Les batteries peuvent exploser en présence d’une source d’allumage, telle
qu’un témoin lumineux. Pour réduire les risques de vous blesser gravement,
n’utilisez jamais un produit sans fil près d’une flamme. Une batterie qui explose
peut propulser des déchets et des substances chimiques. Si vous êtes exposé,
rincez immédiatement à l’eau.
• Ne pas écraser, faire tomber ou abîmer le bloc-batterie. N’utilisez pas un
bloc-batterie ou un chargeur qui est tombé ou qui a reçu des coups. Une
batterie abîmée pourrait exploser. Débarrassez-vous immédiatement d’une
batterie qui est tombée ou abîmée. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves.
• Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour
former d’autres utilisateurs qui pourraient utiliser cet outil. Si vous prêtez cet
outil à quelqu’un, prêtez-lui aussi ces instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SYMBOLES
Alerte de sécurité - indique un risque potentiel de blessure corporelle.
Lire le manuel de l’opérateur - Pour réduire les risques de blessures,
l’opérateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Alerte aux conditions humides - Ne pas exposer à la pluie ou utiliser
dans des endroits humides.
Symbole de recyclage - Ce produit utilise des batteries au lithium-
ion (Li-ion). Les lois locales, nationales ou fédérales, peuvent interdire
l'élimination des batteries dans les poubelles ordinaires. Consultez
les autorités locales responsables des déchets pour obtenir des
informations sur les possibilités de recyclage et/ou d'élimination.
V
Volts - Voltage
Courant continu - Type ou caractéristique du courant.
NIVEAUX DE RISQUES
but d›expliquer les niveaux de risques associés à l›utilisation de ce
produit.
DANGER ! - Indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT! - Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
MISE EN GARDE ! - Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des
blessures mineures ou modérées.
GARDE - (Sans symbole d’alerte de sécurité) indique une
situation pouvant entraîner des dommages matériels.
LA PLAGE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE RE-
COMMANDÉE :
Plage de température d’entreposage de
l'appareil
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45 °C)
Gamme de température de fonctionne-
ment
de l’appareil
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45 °C)
Plage de température de rechargement de
la batterie
39 °F (4 °C) ~ 104 °F (40 °C)
Plage de température de fonctionnement
du chargeur
39 °F (4 °C) ~ 104 °F (40 °C)
Plage de température d’entreposage de la
batterie
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45 °C)
Plage de température de déchargement
de la batterie
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45 °C)
ÉLIMINATION DES BATTERIES SANS RISQUE
POUR L’ENVIRONNEMENT
Les machines et les batteries usagées contiennent de grandes quantités de
matières premières et de plastiques précieux, qui peuvent également être
recyclés.
Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se trouvent dans les batteries
utilisées dans cette machine : Lithium-ion, une substance toxique.
AVERTISSEMENT!
prévenir la contamination de l'environnement. Avant de jeter une batterie au
lithium-ion endommagée ou usée, contactez votre agence locale d'élimination
des déchets ou l'agence locale de protection de l'environnement pour obtenir
au lithium-ion.
AVERTISSEMENT!
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans fuites, ne la rechargez pas et
ne l'utilisez pas. Jetez-la et remplacez-la par une nouvelle batterie. N'ESSAYEZ
PAS DE LA RÉPARER ! Pour prévenir les blessures et les risques d'incendie,
d'explosion ou de décharge électrique, et pour éviter tout dommage à
l'environnement :
• Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif résistant.
• NE PAS essayer d'enlever ou de détruire les composants de la batterie.
• NE PAS essayer d'ouvrir ou de réparer la batterie.
• En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont corrosifs et toxiques. NE PAS
laisser entrer la solution dans les yeux ou en contact avec la peau et ne
l’avalez pas.
• NE PAS jeter vos batteries usagées dans votre poubelle à ordures
ménagères.
• NE PAS incinérer les batteries.
• NE PAS les mettre dans un endroit où ils feront partie d'un site
d'enfouissement de déchets ou d'un flux de déchets solides municipaux.
• Emmenez-les dans un centre de recyclage ou d'élimination certifié.
APERÇU
1
2
3
4
5
6
7
1. Housse de protection 5. Bouton marche/arrêt
2. Port de sortie USB-C 6. Port de sortie USB-A
3.
Bouton de libération de la
batterie
7. Crochet
4. Bloc-batterie
P0804333-00 Rev B1
www.greenworkstools.com

INSTALLATION
• Installer le bloc-batterie
4
AVERTISSEMENT!
• Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé, remplacez-le, au besoin.
• Lisez, comprenez et suivez les instructions du manuel du bloc-batterie et du
chargeur.
1. Alignez les languettes du bloc-batterie avec les rainures du compartiment de
batterie.
2. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment de batterie jusqu›à ce qu›il soit
bien encliqueté.
3. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-batterie sera inséré
correctement.
• Retirez la batterie
3
1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de déblocage de la batterie.
2. Retirez le bloc-batterie de la machine.
OPÉRATION
AVERTISSEMENT!
Ne dirigez pas le faisceau lumineux vers des personnes ou des animaux et ne
vision.
L’ampoule clignote pour vous rappeler que la batterie est faible une fois que la
lanterne est allumée.
• Allumer/éteindre la lanterne
La lanterne est équipée de quatre (4) réglages et de trois (3) niveaux de
luminosité : Haut, moyen, bas et éteint. La séquence est la suivante :
1x
2x
3x
4x
1. Installez la batterie.
2. Haute : Appuyez une première fois sur le bouton d’alimentation.
3. Moyen : Appuyez une seconde fois sur le bouton d’alimentation.
4. Basse : Appuyez une troisième fois sur le bouton d’alimentation.
5. Off (Arrêt) : Appuyez une quatrième fois sur le bouton d’alimentation.
• Prise de recharge
AVERTISSEMENT!
Les ports USB fournissent de l’énergie de sortie même si la lanterne est éteinte.
Veuillez noter que le processus de charge de certains appareils ne commence
que lorsque la lanterne est allumée.
1
2
6
Les ports de charge permettent de recharger votre téléphone portable, votre lecteur
MP3 ou d’autres périphériques USB-A et USB-C.
1. Connectez une extrémité d’un câble USB-A/USB-C (non fourni) à votre appareil
USB-A/USB-C.
2. Ouvrez le couvercle anti-poussière.
3. Connectez l’autre extrémité du câble USB-A/USB-C (non fourni) aux ports de
charge USB-A/USB-C pour commencer à charger l’appareil.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT!
N'utilisez que des pièces de rechange identiques lors de l'entretien. L'utilisation
d'autres pièces peut créer un danger ou endommager le produit.
Pour éviter toute blessure grave, retirez toujours la batterie du produit lors du
nettoyage ou de l’entretien.
AVERTISSEMENT!
Ne laissez à aucun moment les liquides de frein, l’essence, les produits à base
de pétrole, les huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le
plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
La D.E.L. ne peut pas être remplacée. Toute tentative de remplacement de la
DEL peut endommager la lampe.
FINALIDAD
El farol se ha diseñado para la iluminación general de la mayor parte de espacios
de zonas de trabajo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
El
incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Cuando utilice aparatos eléctricos, deben seguirse siempre precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
• No entre en contacto con las piezas calientes.
• Utilice únicamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
• Para reducir el riesgo de lesiones, es necesaria una supervisión estrecha
cuando se utiliza un aparato cerca de niños.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no introduzca el farol o el
cargador en agua ni otro líquido. No coloque ni almacene el aparato donde
pueda caerse o ser arrastrado a una bañera o fregadero.
• Utilice únicamente el cargador suministrado por el fabricante para
recargar.
• Utilice este producto únicamente con las baterías y los cargadores
indicados en el presente manual.
• Utilice únicamente la batería recomendada. Cualquier intento de uso de otra
batería provocará daños en la luz de zona y podría hacerla explotar, provocar
un incendio o lesiones personales.
• Retire la batería del farol antes de realizar tareas de mantenimiento o
limpieza de rutina.
• No desmonte el farol.
• No ponga la luz de zona o la batería cerca del fuego o fuentes de calor.
Pueden explotar. Asimismo, no elimine una batería gastada mediante
incineración. No incinere la batería, incluso si está gravemente dañada o
totalmente desgastada. La batería puede explotar en el fuego.
• No utilice el farol o el cargador cerca de líquidos inflamables o en
atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas internas pueden inflamar
los vapores.
• No almacene el farol en un lugar húmedo o mojado. No almacene en
lugares donde la temperatura sea inferior a 10°C (50°F) o superior a 37,7°C
(100°F). No almacene en naves exteriores ni en vehículos.
• No permita que los niños utilicen el farol, la lente y la carcasa circundante.
• Mantenga la luz seca, limpia y sin restos de aceite y grasa. Para la limpieza
utilice siempre un paño limpio. Nunca utilice líquidos de frenos, gasolina,
productos a base de petróleo o cualquier otro disolvente fuerte para limpiar la
luz de zona.
• No exponga el farol a la lluvia. Si penetra agua en una herramienta eléctrica,
aumentará el riesgo de descarga eléctrica o fallo.
• No se estire. Mantenga en todo momento una postura adecuada y el
equilibrio. El mantenimiento de una postura adecuada y el equilibrio le
permitirá un mejor control del farol en situaciones inesperadas. No utilice sobre
una escalera o un soporte inestable.
USO Y CUIDADO DEL FAROL
• Este producto es para uso exclusivo doméstico.
• Almacene el farol fuera del alcance de los niños y otras personas
inexpertas. Las linternas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
• No utilice ni permita el uso del farol en la cama o en un saco de dormir.
La
lente del farol puede fundir la tela y podrían producirse quemaduras.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA FAROLES
• Retire siempre la batería antes de almacenar el dispositivo.
• En condiciones de uso o temperaturas extremas, pueden producirse fugas
de la batería. Si el líquido entra en contacto con la piel, lave inmediatamente
con jabón y agua. Si le entra líquido en los ojos, lávelos con agua limpia durante
al menos 10 minutos, a continuación, busque atención médica de inmediato.
• Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición,
como una luz piloto. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves,
nunca utilice un producto inalámbrico en presencia de una llama abierta. La
explosión de una batería puede propulsar desechos y productos químicos. En
caso de exposición, lave con agua inmediatamente.
• No aplaste, deje caer ni dañe la batería. No utilice una batería o un
cargador que se haya caído o recibido un golpe fuerte. Una batería dañada
podría explotar. Deseche inmediatamente y de forma adecuada una batería
caída o dañada. De no seguirse esta advertencia pueden producirse lesiones
personales graves.
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para
instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta.
Si presta esta
herramienta a otra persona, también debe prestarle estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SÍMBOLOS
Alerta de seguridad - Indica un riesgo potencial de lesiones
personales.
Leer el manual del operario - Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y entender el manual del operario antes de utilizar
este producto.
Alerta de condiciones de humedad - No exponga a la lluvia ni a
lugares húmedos.
Símbolo de reciclaje - Este producto utiliza baterías de iones de
litio (Li-ion). Las leyes locales, estatales o federales pueden prohibir
la eliminación de las baterías en la basura ordinaria. Consulte a las
autoridades locales en materia de residuos para obtener información
sobre las opciones de reciclaje o eliminación disponibles.
V
Voltios - Tensión
Corriente continua - Tipo o una característica de corriente
NIVELES DE RIESGO
riesgo asociados a este producto.
¡PELIGRO! - Indica una situación de peligro inminente que,
de no evitarse, provocará lesiones graves o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA! - Indica una situación de peligro
potencial que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o
incluso la muerte.
¡PRECAUCIÓN! - Indica una situación de peligro potencial
que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN - (Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica
una situación que puede provocar daños materiales.
INTERVALO DE TEMPERATURA AMBIENTE RE-
COMENDADO:
Intervalo de temperatura de almacena-
miento del aparato
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45 °C)
Intervalo de temperatura de funcionamien-
to del aparato 32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45 °C)
Intervalo de temperatura de carga de la
batería
39 °F (4 °C) ~ 104 °F (40 °C)
Intervalo de temperatura de funcionamien-
to del cargador
39 °F (4 °C) ~ 104 °F (40 °C)
Intervalo de temperatura de almacena-
miento de la batería
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45 °C)
Intervalo de temperatura de descarga de
la batería
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45 °C)
ELIMINACIÓN DE BATERÍA SEGURA PARA EL
MEDIO AMBIENTE
La máquina y las baterías gastadas contienen grandes cantidades de materias
primas y plásticos de valor, que también pueden reciclarse.
las baterías utilizadas en esta máquina: Ion de litio, un material tóxico.
¡ADVERTENCIA!
la contaminación del medio ambiente. Antes de desechar una batería de ion de
litio dañada o agotada, contacte con la agencia local de eliminación de residuos
o con la agencia de protección ambiental local para obtener información
¡ADVERTENCIA!
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas, no la recargue ni la utilice.
Deséchela y sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA!
Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o descarga eléctrica, y
para evitar daños al medio ambiente:
• Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva resistente.
• NO intente retirar o destruir ninguno de los componentes de la batería.
• NO intente abrir la batería.
• Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son corrosivos y tóxicos.
NO deje que la solución entre en contacto con los ojos o la piel, y no la
ingiera.
• NO deseche estas baterías con la basura doméstica normal.
• NO incinere.
• NO lleve las baterías a lugares donde formarán parte de vertederos de
residuos o flujos de residuos sólidos urbanos.
• Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación certificado.
PERSPECTIVA GENERAL
1
2
3
4
5
6
7
1. Cubierta antipolvo 5. Botón de encendido/modo
2. Puerto de salida USB-C 6. Puerto de salida USB-A
3.
Botón de desbloqueo de
la batería
7. Gancho
4. Batería
INSTALACIÓN
4
• Instalación de la batería
¡ADVERTENCIA!
• Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la batería o el cargador.
• Debe leer, entender y seguir las instrucciones del manual de la batería y el
cargador.
1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las ranuras del
compartimento de la batería.
2. Introduzca la batería en el compartimento de la batería hasta que encaje en
su posición.
3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
3
• Retirada de la batería
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la batería.
2. Retire la batería de la máquina.
FUNCIONAMIENTO
¡ADVERTENCIA!
lesiones graves o la pérdida de visión.
La bombilla parpadeará para recordarle que la batería está baja cuando el farol
esté encendido.
• Encendido/apagado del farol
El farol está equipado con cuatro (4) ajustes y tres (3) niveles de brillo: Alto, medio,
bajo y apagado. La secuencia es la siguiente:
1x
2x
3x
4x
1. Instale la batería.
2. Alto: Pulse el botón de encendido una vez.
3. Medio: Pulse el botón de encendido una segunda vez.
4. Bajo: Pulse el botón de encendido una tercera vez.
5. Apagado: Pulse el botón de encendido una cuarta vez.
• Puertos de carga
¡ADVERTENCIA!
Los puertos USB proporcionan energía de salida incluso cuando el farol está
apagado. Pero, para algunos dispositivos, el proceso de carga solo empieza
cuando se enciende el farol.
1
2
6
Los puertos de carga ofrecen energía de carga para su teléfono móvil, reproductor
MP3 u otros dispositivos USB-A o USB-C.
1. Conecte un extremo del cable USB-A/ USB-C (no suministrado) a su dispositivo
USB-A/ USB-C.
2. Abra la cubierta antipolvo.
3. Conecte el otro extremo del cable USB-A/ USB-C (no suministrado) a los puer-
tos de carga USB-A/ USB-C para empezar a cargar el dispositivo.
• Entretien général
Évitez d›utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des
plastiques sont susceptibles d›être endommagés par divers types de solvants
commerciaux et peuvent lݐtre par leur utilisation.
• Entreposage
Conservez l’appareil à l’intérieur, dans un endroit sec et fermé à clé, hors de portée
des enfants, avec le bloc-piles retiré et les dispositifs USB déconnectés. Gardez
loin des agents corrosifs, tels que les produits chimiques de jardin et les sels de
déglaçage.
DONNÉES TECHNIQUES
Voltage 24V
USB-A & USB-C sortie totale 5 V/2,5A
Niveau de luminosité élevé 500 Lumens
Niveau de luminosité moyen 300 Lumens
Niveau de luminosité bas 100 Lumens
Indice de rendu des couleurs (CRI) 70
Température de couleur corrélée (CCT) 5000-6000K
Poids sans batterie 0,55 lb
Batterie modèle
LB24A020/BAG708 et
autres séries BAG
Chargeur modèle
2978602/2903102 et autres
séries CAG
MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA!
Cuando realice tareas de servicio, utilice únicamente piezas de repuesto
idénticas. El uso de cualquier otra pieza puede generar un riesgo o producir
daños en el producto.
Para evitar lesiones personales graves, retire siempre la batería del producto
cuando lo limpie o realice cualquier tipo de mantenimiento.
¡ADVERTENCIA!
No permita en ningún momento que entren en contacto con las piezas de
plástico líquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo que puede provocar lesiones personales graves.
El LED no es sustituible. Los intentos de sustitución del LED pueden dañar la luz.
• Mantenimiento general
Evite utilizar disolventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos
son susceptibles a sufrir daños por distintos tipos de solventes comerciales y
pueden resultar dañados por su uso.
• Almacenamiento
Almacene en un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños, con la
batería retirada y los dispositivos USB desconectados. Mantenga lejos de agentes
corrosivos, como sustancias químicas para jardín y sales para descongelación.
DATOS TÉCNICOS
Tensión 24V
Salida total de USB-A y USB-C 5V/2,5A
Nivel de brillo alto 500 Lumens
Nivel de brillo medio 300 Lumens
Nivel de brillo bajo 100 Lumens
Índice de reproducción cromática (CRI) 70
Temperatura cromática correlacionada (CCT) 5000-6000K
Peso sin batería 0,55 lbs.
Modelo de batería
LB24A020/BAG708 y otras
series BAG
Modelo de cargador
2978602/2903102 y otras
series CAG
GARANTÍA LIMITADA
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍ A
LIMITADA
3
Por la presente Greenworks garantiza este producto, al comprador original con el
comprobante de compra, durante un periodo de tres (3) años frente a defectos en
materiales, piezas o mano de obra.
A su entera discreción, Greenworks reparará o sustituirá cualquiera y todas las
piezas que resulten ser defectuosas, con un uso normal, sin coste alguno para el
cliente. Esta garantía es válida únicamente para unidades que se hayan utilizado
para uso personal que no hayan sido compradas o alquiladas para uso industrial/
comercial y cuyo mantenimiento se haya realizado de acuerdo con las instruccio-
nes del manual del propietario suministrado con el producto nuevo.
ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal uso, uso comercial, abuso,
negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de acuerdo con el manual del
propietario; o
3. Desgaste normal;
4.
cuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o la exposición.
LÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA:
Puede contactar con el servicio de garantía llamando a nuestra línea de asistencia
telefónica gratuita en el número 1-888-909-6757.
COSTES DE TRANSPORTE:
Los costes de transporte por el desplazamiento de cualquier unidad o accesorio
de equipos eléctricos son responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del
comprador pagar los costes de transporte de cualquier pieza enviada para su
sustitución bajo esta garantía, a menos que dicha devolución sea solicitada por
escrito por Greenworks.
Dirección en EE.UU.: Dirección en Canadá:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario
L3Y 8K3
GARANTIE LIMITÉE
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍ A
LIMITADA
3
Greenworks garantit par la présente ce produit, à l’acheteur original avec preuve
d’achat, pour une période de trois (3) ans contre tout défaut de matériaux, de pièces
ou de main-d’œuvre.
Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou remplacera toutes les pièces dé-
fectueuses, dans des conditions normales d’utilisation, sans frais pour le client.
et qui ont été entretenus conformément aux instructions du manuel du propriétaire
fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d’une mauvaise utilisation,
d’une utilisation commerciale, d’un abus, d’une négligence, d’un accident, d’un
2. L’appareil, s’il n’a pas été utilisé et/ou entretenu conformément au manuel du
propriétaire’ ou
3. Usure normale;
4. fûtage des lames;
5.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est accessible en appelant notre ligne d’assistance télépho-
nique sans frais au 1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement motorisé ou
accessoire sont à la charge de l’acheteur. Il incombe à l’acheteur de payer
les frais de transport pour toute pièce retournée pour remplacement en ver-
tu de la présente garantie, à moins qu’un tel retour soit demandé par écrit par.
Adresse aux États-Unis : Adresse au Canada :
Greenworks Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario
L3Y 8K3
Traducción de las instrucciones originales ES
