HOTO QWQJS001 Electric Spin Scrubber IPX7 Waterproof Design for Effective Bathroom Cleaning

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
QWQJS001 photo

User Manual

This is the main product document for model QWQJS001.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
HOTO
Electric Spin Scrubber
background
Stay tuned to our social media
(@hoto_official)
background
HOTO Electric Spin Scrubber
HOTO Elektrische Reinigungsbürste
Paglietta rotante elettrica di HOTO
HOTO Autolaveuse électrique à rotation
Fregadora eléctrica HOTO
······························1
·······················16
························28
·····················41
·······························52
background
1
Thanks for using HOTO Electric Spin Scrubber.
Please carefully read this Manual before using the product and keep it properly.
The product picture is for illustrative purposes only. Please refer to the actual product.
01 Product Introduction
11
13 14 15 16 17
Power Button/Gear Switch Button
LED indicator light
Lanyard
Grip
Upper aluminum alloy tube
Connecting tube
Lower aluminum alloy tube
Connector
Body of the brush
Spindle joint
10
Brush head unlock button
11
Small flat brush
12
Pointed-end brush
13
Large flat brush
14
Soft cloth brush*
15
Sponge brush*
16
Scouring pad brush*
*Use with Velcro
17
10
12
background
2
Turn on/Turn off
02 Instructions
Power-on:
When this machine is in the Power-off mode, press and hold the "Power" button for one second to
power it on.
Power-off:
When this machine is in the Power-on mode, press and hold the "Power" button for one second to
power it off.
Gear adjustment:
The brush has two gears:
When one white LED light is always on, it is in first gear and low gear.
When two white LED lights are always on, it is in second gear and high gear.
You can press the "gear switch button" to switch gears and select the appropriate gear and speed.
Machine status
Low speed operation with battery level
greater than 20%
Single indicator light remains on
in white
LED display mode
Low speed operation with battery level
less than or equal to 20%
Single indicator light remains on in red
High speed operation with battery level
less than or equal to 20%
Two indicator lights remain on in red
Charging Two indicator lights flicker in white
Fully charged
High speed operation with battery level
greater than 20%
Two indicator lights remain on in white
Machine status and LED display
Two indicator lights remain on in white
and go off after three minutes (when the
charger is connected and not working)
background
3
Connection and use of the telescopic rod
Long-handle mode: HOTO Electric Spin Scrubber can be connected to the telescopic rod. The
telescopic rod can be freely adjusted in length, suitable for different use scenarios.
Short-handle mode: The machine body can be used without connecting the telescopic rod.
Installation:
Insert the telescopic rod connector into the tail of the machine body and align it with the bayonet.
Hold the brush body and the lower tube of the telescopic rod, rotate the lower tube of the
telescopic rod clockwise about 1/4 turn, and you can connect the telescopic rod to the brush
body.
Disassembly:
Hold the brush body and the lower tube of the telescopic rod and rotate the lower tube of the
telescopic rod counterclockwise for about 1/4 turn to unlock, and then the shaft can be pulled out
to remove the telescopic rod.
Storage:
After use, the electric cleaning brush can be hung on the wall hook by holding the tail lanyard to
drain the water.
background
4
Brush head assembly and replacement
Assembly:
Align the square hole on the brush head seat with the square joint of the brush spindle, and press it in to
lock it.
Replacement:
Press the unlock buttons on both sides of the brush head seat and push the brush head outward along the
shaft to unlock. Select the required brush head and press it into the spindle joint.
Telescopic rod adjustment
The length of the telescopic rod can be freely adjusted, and the length is about 645mm to 985mm (the
length of the exposed main body is shown in Figure 2).
The brush is connected with the telescopic rod during use.
The length of the extension rod needs to be adjusted to adapt to different scenarios when using. You can
hold the middle connecting tube, turn the rear-end grip counterclockwise for about one turn to unlock the
self-locking rod, and move the tail grip to adjust the length of the telescopic rod. After adjusting to the
appropriate length, you can hold the middle connection tube and turn the tail grip clockwise for about one
turn to lock the self-locking rod.
Large flat brush: suitable for large area cleaning of bathroom, kitchen tile floor wall, bathtub, cooking
bench, range hood, etc.
Small flat brush: suitable for small area cleaning of bathroom, kitchen tile floor and wall, bathtub, cooking
bench, range hood, etc.
Pointed brush: suitable for cleaning dirt in narrow areas such as corners, crevices, grooves, and sinks.
Scouring pad brush: suitable for surface cleaning of cooking benches and other surfaces.
Sponge brush: suitable for cleaning mirror, glass and leather surfaces.
Soft cloth brush: suitable for cleaning floors, doors and windows, etc.
Applicable scenarios for the brush head:
background
6
03 Precautions
1. This product is not a toy, and children are forbidden to use it. The minimum recommended
age for users is 16 years old;
2. This product is a household cleaning tool, not suitable for industrial and other harsh
environment;
3. The main body reaches IPX7 waterproof level. There are no electronic components inside the
telescopic rod and brush head. They are not waterproof, which does not affect their use;
4. If the resistance is too large during use, resulting in a locked rotor and halt, please shut it down
and restart. If it still cannot be started, please contact the after-sales service personnel;
5. If the shaft joint of the main body is damaged, please do not use it, and contact the after-sales
service personnel promptly;
6. Do not use this product for human and animal cleaning;
7. Do not put the product in a place where the temperature is too high when charging it;
8. When this product is used, there will be heat in the front section, which is considered normal
operating state;
9. Do not disassemble it yourself; do not use other batteries and spindle connectors;
10. If this product has not been used for a long time, please use it after full charge; if it is not used
for a long time, please charge it every six months;
11. Please use the product according to the instructions to prevent unnecessary damage to the
product or the operating object;
12. Please recycle and dispose of the battery pack in a correct and environmentally friendly
manner; the device must be powered off when removing the battery pack.
background
5
Waterproof Rating
Charging of the electric cleaning brush
The main body of HOTO Electric Spin Scrubber reaches IPX7 waterproof level;
Note: There are no electronic components inside the telescopic rod and brush head. They are not
waterproof, which does not affect their use.
Although the USB-C port has IPX7 waterproof protection, please tighten the waterproof plug when
using. If water is found in the charging port, it needs to be wiped dry before charging.
This product is equipped with a USB charging cable, whose interface is Type-C general charging interface.
The illustrations of products, accessories, user interface and so on in the instruction manual are schematic
diagrams, which are only for reference.
Due to the update and upgrade of the product, there may be some slight differences between the actual
product and the schematic diagram. Products are subject to change.
When the battery level is less than 20% in operation, a red LED indicator light remains on to remind you that
the battery level is low and you need to charge the machine in time. When you remove the telescopic rod,
and open the tail cover with the " " logo at the bottom of the electric cleaning brush, you can see the
Type-C charging port. You can plug the Type-C charging cable into the charging port of the main body,
connect the other end with the appropriate charging adapter, and turn on the power to charge. The
product cannot work properly when charging.
background
7
04 Safety Warnings
Warning! Read all safety warnings and instructions marked with symbols. Failure to comply
with the instructions listed below may result in electric shocks, fire or serious injury.
Save all warnings and instructions for reference.
Safety warning for general electric tools - workplace safety
Keep the workplace clean and bright. As a messy and dark workplace may result in accidents.
Stay away from children and bystanders while operating electric tools. Inattention may
cause you to lose control of the tool.
Safety warning for general electric tools - electrical safety
Do not expose electric tools to rain or wetness environment. Water getting inside electric
tools will increase the risk of electric shock.
Safety warning for general electric tools - personnel safety
Keep alert, and pay attention and stay sober while operating electric tools. Do not operate
electric tools when you feel tired or have drug, alcohol or treatment responses. A moment
of negligence during the operation of electric tools may lead to serious bodily injury.
An unexpected start is prevented. Make sure that the switch is off before you connect the
power supply or battery pack and pick up or carry tools. It can be dangerous if you put your
fingers on the switch when you carry tools or when the switch is on.
Do not stretch your hands too much. Always pay attention to the foothold and body
balance. In this way, electric tools can be better controlled under unexpected circumstances.
Dress properly. Do not wear loose clothes or accessories. Keep your hair and clothes away
from moving parts. Loose clothes, accessories or long hair may get caught in moving parts.
Do not lower your guard due to the familiarity caused by frequent use of tools, and ignore
the safety criterion of tools. A careless action may lead to serious injury in an instant.
Safety warning for general electric tools - the use and precautions of electric tools
Do not use electric tools reluctantly. Use appropriate electric tools according to the
purpose. Selecting an appropriate electric tool designed according to its rated value will
enhance the effectiveness and safety of your work.
background
8
If the switch cannot be turned on or off the power supply, the electric tool cannot be used.
Electric tools that cannot be controlled through switches are dangerous and must be repaired.
Before any adjustment, replacement of accessories or storage of electric tools, the plug
must be unplugged and/or the battery pack (if detachable) must be removed from the
power supply. This protective safety measure reduces the risk of accidental activation of
electric tools.
Keep unused electric tools out of children's reach, and do not allow people who are not
familiar with electric tools and do not understand these instructions to operate electric
tools. Electric tools are dangerous for untrained users.
Maintenance of electric tools and their accessories. Check whether the moving parts are
adjusted in place or stuck, and check the damage to the parts and other conditions that
affect the operation of electric tools. In case of any damage, repair the electric tools before
use. Many accidents are caused by poor maintenance of electric tools.
Keep the handle and grip surface dry and clean, and not be stained with grease. In case of
accidents, the slippery handle cannot guarantee the safety of grip and control of tools.
Safety warning for general electric tools - the use and precautions of battery-type electric
tools
Charge only with the charger specified by the producer. Fire hazard may occur when
chargers suitable for one battery pack are used in other battery packs.
Under abuse, contact shall be avoided as liquid may splash out of the battery pack. If you
touch the liquid accidentally, rinse it with water. If the liquid touches your eyes, seek
medical help. Liquid splashing out of the battery may cause corrosion or burn.
Do not use damaged or refitted battery packs or tools. Damaged or refitted battery packs
may present unpredictable results, resulting in fire, explosions or injury.
Do not expose battery packs to fire or high temperature. Exposure of battery packs to fire or
high temperatures above 130°C may result in explosion.
Safety warning for general electric tools - maintenance
Make professional maintenance personnel repair electric tools with same spare parts. This
can ensure the safety of electric tools repaired. Never repair damaged electric tools. The
battery packs can only be repaired by the producer or its authorized maintenance service
provider.
background
9
Safety warnings for the built-in batteries of tools
Do not disassemble, open or chop tools.
Do not expose tools to heat sources or flames. Avoid storage in direct sunlight.
Do not make the exposed terminal of the tool have a short circuit. Do not place multiple tools
into the box or drawer at will, in order to avoid short circuit among them or by other metal
objects.
It is forbidden to make tools undergo mechanical shock.
If the battery leaks, avoid making the leaked liquid come into contact with your skin or eyes. In
case of contact, rinse the affected area with a large amount of water and seek medical help
promptly.
Do not use non-device special chargers.
Keep tools away from children.
Do not use non-device special batteries.
Keep tools clean and dry.
If the tool's charging terminal gets dirty, wipe it with a clean and dry cloth.
Charge the tool before use. Charge using the proper charger and according to the instructions
of the manufacturer or the proper instructions in the user manual of the equipment.
Do not charge the tool for a long time when it is not in use.
After long-term storage, charge and discharge the tools multiple times to achieve optimal
performance.
The battery has the best performance using at normal temperature (20°C±5°C).
Save the original instructions of the product for reference in future.
Dispose of the battery properly. Before disposing of the product, the battery must be removed
from the product by a professional and disposed of safely.
background
11
05 Product Parameters
Product Name:HOTO Electric Spin Scrubber
Product model: QWQJS001
Size: Approx. 104×110×1300mm (Main Body + Extension Rod)
Product net weight: Approx. 800g (Main Body + Extension Rod)
Product color: grey black
Maximum torque: 2.5N·m
First gear no-load speed: 220±10% r/min
Second gear no-load speed: 300±10% r/min
Input parameter: 5V 2A
Nominal voltage: 3.6V
Battery type: Lithium-ion battery
Battery capacity: 4000mAh 14.4Wh
Charging time: Approx. 180 minutes
Brush head:
Large flat brush × 1: Approx. 58ר 110mm
Small flat brush × 1: Approx. 58ר 57mm
Pointed brush × 1: Approx. 85ר 57mm
Velcro brush × 1: Approx. 28ר 110mm
Soft cloth brush × 1: Approx. 10×φ130mm
Sponge brush × 1: Approx. 20×φ112mm
Scouring pad brush × 1: Approx. 15×φ112mm
Storage bag × 1: Approx. 320×220mm
Charging cable × 1: 300mm/Type-C/Black
Notes for packaging
The packaging materials are recyclable. Please dispose of packaging in an
environmentally friendly manner.
background
10
Fault Cause
Equipment
does not work
Equipment
cannot start
Equipment
cannot be turned off
Sudden halt during use
Sudden halt during use
Battery cannot
be charged
The lithium battery
runs low
The lithium battery
runs low
Excessive resistance
and stalling
Please charge the device in time
Press and hold the "Power" button
for one second
Press and hold the "Power" button
for one second
Please charge the device in time
Shut it down and restart
Troubleshooting
Faults and troubleshoot
Press and hold the
"Power" button for one
second to turn on the
product
Press and hold the
"Power" button for one
second to turn off the
product
The USB cable is not
plugged in properly, or
the charging cable is
not the designated one
Check whether the charging
indicator light is on, plug in the
USB cable, and use the charging
voltage specified in the product
parameters.
background
15
DECLARATION OF CONFORMITY
EU Declaration of Conformity
We
Shanghai HOTO Technology Co., Ltd.
Declare that the product:
HOTO Electric Spin Scrubber / QWQJS001
Complies with the essential health and safety requirements of the
following directives:
2014/30/EU Electromagnetic Compatibility directive References to the
following harmonized standard were made:
20011/65/EU+ (EU) 2015/863 Restrictions of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment
Authorised signatory and technical file holder:
Shanghai HOTO Technology Co., Ltd.
Building 45, No.50 Moganshan Road,Shanghai, China.
EN55014-1: 2021
EN55014-2: 2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A2:2021
background
12
08 Regulatory Compliance Information
Europe — EU declaration of conformity
We, Shanghai HOTO Technology Co., Ltd., hereby, declare that this
equipment is in compliance with the applicable Directives and
European Norms, and amendments.
Disposal and recycling information
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic
equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be
mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect
human health and the environment by handing over your waste equipment
to a designated collection point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment, appointed by the government or local authorities.
Correct disposal and recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health. Please contact the
installer or local authorities for more information about the location as well
as terms and conditions of such collection points.
background
13
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
This supplier’s declaration of conformity is hereby for
We declare that the above mentioned device has been tested and found in
compliance with CFR 47 Part 15 Regulation.
Product:
HOTO Electric Spin Scrubber
Model Number(s): QWQJS001
Brand/Trade: HOTO
Federal Communications Commission Suppliers
Declaration of Conformity
background
Manufacturer: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd.
Address: Building 45, No.50 Moganshan Road, Shanghai, China
14
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Representative of Responsible Party for SDoC
Company: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd.
Address: Building 45, No.50 Moganshan Road, Shanghai, China
Country: China
Telephone No.: 400-021-8696
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
background
16
Die Produktbilder dienen nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Produkt.
01 Produkteinführung
11
13 14 15 16 17
Ein-Ausschalter Taste/Gangschalter Tast
LED Anzeige
Lanyards
Griffe
Oberes Rohr aus Aluminiumlegierung
Verbindungsrohre
untere Rohre aus Aluminiumlegierung
Verbinder
Haupteinheit der elektrische Reinigungsbürste
Spindelgelenke
10
Taste zum Entsperren der Bürste
11
Kleine Flachbürste
12
Spitzebürste
13
Große Flachbürsten
14
Weichbürste*
15
Schwammbürste*
16
Scheuerschwammbürste*
*Benutzung durch Velcro
17
10
12
Vielen Dank, dass Sie die HOTO Elektrische Reinigungsbürste.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren
Sie es ordnungsgemäß auf.
background
17
Ein/Ausschalten
02 Gebrauchsanweisung
Einschalten:
Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die "Einschaltertaste" 1 Sekunde lang gedrückt, um das
Gerät einzuschalten.
Ausschalten:
Halten Sie im eingeschalteten Zustand die "Ausschaltertaste" 1 Sekunde lang gedrückt, um das
Gerät auszuschalten.
Gang-Einstellung:
Es gibt zwei Gänge für die elektrische Reinigung;
Niedriger Gang: Ein LED Licht leuchtet immer weiß
Hochgeschwindigkeitsgang: Zwei LED Leuchten bleiben an
Drücken Sie kurz die "Gangschalter taste", um den Gang zu wechseln und den entsprechenden
Gang und die entsprechende Geschwindigkeit auszuwählen.
Maschinenstatus
Arbeitet im niedrigen Gang mit einer
Ladung > 20 %
Der einzelner Indikator ist
durchgehend weiß
LED Anzeigemodus
Arbeitet im niedrigen Gang mit einer
Ladung ≤ 20 %
Der einzelner Indikator ist
durchgehend rot
Arbeitet im High-Speed-Modus mit einer
Ladung von ≤ 20 %
Die beiden Indikatoren sind durchgehend rot
Aufladung Zwei Indikatoren blinken weiß
Voll aufgeladen
Arbeitet im High-Speed-Modus
mit 20 % > Ladung
Die beiden Indikatoren sind
durchgehend weiß
Maschinenstatus und LED Lichtanzeige
Die beiden Indikatoren sind durchgehend
weiß und schalten sich nach drei Minuten aus
(Wenn das Ladegerät angeschlossen ist und
nicht funktioniert)
background
18
Teleskopstangenanschluss und Verwendung
Langstielmodus:Die HOTO Elektrische Reinigungsbürste kann an eine Teleskopstange angeschlossen
werden. Die Länge der Teleskopstange kann frei eingestellt werden, was für unterschiedliche Einsatzsze-
narien geeignet ist;
Kurzstielmodus:Die Hauptmaschine ist nicht mit der Teleskopstange verbunden und wird direkt verwendet
Installation:
Führen Sie das Teleskopstangengelenk ins Ende der Haupteinheit der Reinigungsbürste ein und achten Sie
dabei auf die Position des Ausrichtungsbajonetts. Halten Sie die Haupteinheit der Reinigungsbürste und das
Unterrohr der Teleskopstange gleichzeitig fest und drehen Sie das Unterrohr der Teleskopstange etwa 1/4
Umdrehung lang im Uhrzeigersinn, um die Teleskopstange mit der Haupteinheit der Reinigungsbürste zu
verbinden.
Demontage:
Halten Sie gleichzeitig den Reinigungsbürstenträger und das Unterrohr der Teleskopstange fest, drehen Sie
das Unterrohr der Teleskopstange etwa 1/4 Umdrehung lang gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu entriegeln,
ziehen Sie die axiale Richtung heraus um die Teleskopstange zu entfernen.
Aufbewahrung:
Nach der Benutzung könnenSie die elektrische Reinigungsbürste an den Wandhaken hängen , um Wasser zu
speichern und abzulassen, indem Sie das Heckverbindungsmittel festhalten.
background
19
Montage und Einsatz der Bürsten
Montage:
Richten Sie das quadratische Loch am Bürstenkopfhalter am quadratischen Gelenk der Reinigungsbürsten-
spindel aus und drücken Sie es ein, um die zu verriegeln.
Ersatz:
Drücken Sie die Entriegelungstasten auf beiden Seiten des Bürstenkopfhalters und drücken Sie den
Bürstenkopf in axialer Richtung nach außen, um ihn zu entriegeln. Wählen Sie den passenden Bürstenkopf
aus und drücken Sie ihn in das Spindelgelenk.
Einstellung der Teleskopstange
Die Länge der Teleskopstange kann frei eingestellt werden, und die Länge L beträgt etwa: 645 mm bis 985
mm (die Länge des freiliegenden Wirts ist in Abbildung 2 dargestellt);
Die elektrische Reinigungsbürste wird mit der Teleskopstange für die Verwendung verbunden,
Die Länge der Verlängerungsstange muss während des Gebrauchs an verschiedene Szenarien angepasst
werden. Halten Sie das mittlere Verbindungsrohr fest, drehen Sie den hinteren Endgriff etwa eine Umdrehu-
ng lang gegen den Uhrzeigersinn, um den selbstsichernden Hebel zu entriegeln, und ziehen Sie direkt am
Heckgriff, um die Länge der Teleskopstange einzustellen. Halten Sie nach der Einstellung auf die entsprech-
ende Länge das mittlere Verbindungsrohr fest und drehen Sie den Endgriff etwa eine Umdrehung im
Uhrzeigersinn , um den selbstsichernden Hebel zu verriegeln.
Große Flachbürste: geeignet für die groß Flächen Reinigung von Toiletten, Küchenfliesen, Böden und
Wänden, Badewannen, Küchenherden, Dunstabzugshauben usw.
Kleine Flachbürste: geeignet für kleine Flächen wie Toiletten, Küchenfliesen, Böden und Wände,
Badewannen, Küchenherde, Dunstabzugshauben usw.
Spitzbürste: Geeignet für die Reinigung von Schmutz an engen Stellen wie Ecken, Spalten, Rillen,
Waschbecken usw.
Scheuerschwammbürste: Geeignet für die Reinigung von Oberflächen wie Küchenherden.
Schwammbürste: Reinigung von Spiegel, Glas und Lederoberflächen.
Wechbürste: geeignet für die Reinigung von Böden, Türen und Fenstern usw.
Geeignet Szene für die den Bürstenkopf
background
21
03 Vorsichtsmaßnahmen
1. Dieses Produkt ist kein Spielzeug und darf nicht von Kindern verwendet werden. Es wird
empfohlen, dass Benutzer mindestens 16 Jahre alt sind;
2. Dieses Produkt ist ein Haushaltsreinigungswerkzeug, das nicht für industrielle und andere
Umgebungen geeignet ist;
3. Der Wirt dieses Produkts ist IPX7 wasserdicht, die Teleskopstange, der Bürstenkopf und
anderes Zubehör sind nicht wasserdicht, und es befinden sich keine elektronischen
Komponenten im Inneren, die die Verwendung nicht beeinträchtigen;
4. Wenn der Widerstand während des Gebrauchs zu groß ist und der Stillstand gestoppt wird,
schalten Sie die Maschine bitte aus und neu starten. Wenn es immer noch nicht gestartet
werden kann, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst;
5. Wenn das Wellengelenk des Hauptmotors der Reinigungsbürste beschädigt ist, verwenden
Sie es nicht und wenden Sie sich rechtzeitig an den Kundendienst;
6.Verwenden Sie dieses Produkt nicht zur Reinigung von Mensch und Tier;
7. Stellen Sie dieses Produkt beim Aufladen nicht an einen Ort mit zu hoher Temperatur;
8. Wenn dieses Produkt verwendet wird, entsteht Hitze im vorderen Bereich, was normal ist;
9. Zerlegen Sie nicht selbst; Verwenden Sie keine anderen Batterien und Spindelgelenke;
10. Wenn dieses Produkt längere Zeit nicht verwendet wurde, verwenden Sie es bitte nach dem
vollständigen Aufladen. Wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden, laden Sie es bitte alle sechs
Monate auf;
11. Bitte arbeiten Sie gemäß den Anweisungen dieses Produkts. Um unnötige Schäden an
diesem Produkt oder dem Bedienobjekt zu vermeiden;
12.Bitte entsorgen Sie den Akku ordnungsgemäß und umweltgerecht.
background
20
Wasserdichtigkeit
Aufladen der elektrischen Reinigungsbürste
Die Haupteinheit der HOTO elektrischen Reinigungsbürste ist nach IPX7 wasserdicht
Hinweis: Im Inneren der Teleskopstange und des Bürstenkopfes befinden sich keine elektronischen
Komponenten, die nicht wasserdicht sind und die Verwendung nicht beeinträchtigen.
Obwohl der USB-C Ladeanschluss nach IPX7 wasserdicht ist, verwenden Sie ihn bitte fest mit dem
wasserdichten Stecker. Wenn Sie bemerken, dass sich Wasser im Ladeanschluss ist, müssen Sie ihn
erst trocken wischen und dann aufladen.
Dieses Produkt ist mit einem USB-Ladekabel ausgestattet, und die Ladekabelschnittstelle ist einer
universeller Typ C-Ladeanschluss
Die Abbildungen des Produkts, des Zubehörs, der Benutzeroberfläche usw. im Handbuch sind
schematische Zeichnungen und dienen nur als Referenz.
Aufgrund des Updates des Produkts können das tatsächliche Produkt und das schematische Diagramm
geringfügig abweichen, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Produkt.
Wenn der Akkustand während des Betriebs weniger als 20 % beträgt, ist eine rote LED Anzeige
Durchgehend hell, um Sie daran zu erinnern, bitte den Akku rechtzeitig aufzuladen.
Entfernen Sie die Teleskopstange und öffnen Sie die Heckabdeckung mit dem Logo an der Unterseite
der elektrischen Reinigungsbürste, dann sehen Sie den Typ-C Ladeanschluss. Stecken Sie das
Typ-C-Ladekabel in den Ladeanschluss des Hauptgeräts , die andere Seite mit einem geeigneten
Ladeadapter zu verbinden und stecken Sie es zum Aufladen ein. Während des Ladevorgangs des Produkts
kann es nicht normal arbeiten.
background
22
04 Sicherheitswarnung
Warnen! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle mit Symbolen gekennzeichneten
Anweisungen. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlä-
gen, Bränden oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Allgemeine Sicherheitswarnung für Elektrowerkzeuge - Sicherheit am Arbeitsplatz
Halten Sie den Arbeitsplatz sauber und hell. Unübersichtliche und dunkle Veranstaltungsorte
können zu Unfällen führen.
Halten Sie sich beim Bedienen von Elektrowerkzeugen von Kindern und unbeteiligten
Personen fern. Mangelnde Konzentration kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das
Werkzeug verlieren.
Allgemeine Sicherheitswarnung für Elektrowerkzeuge - Elektrische Sicherheit
Elektrowerkzeuge dürfen weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Das Eindringen
von Wasser in Elektrowerkzeuge erhöht das Risiko eines Stromschlags.
Allgemeine Sicherheitswarnung für Elektrowerkzeuge - Persönliche Sicherheit
Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf die Tätigkeit, die Sie ausführen, und bleiben Sie wach,
wenn Sie Elektrowerkzeuge bedienen. Bedienen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wenn Sie müde
sind oder wenn Sie auf Drogen, Alkohol oder Behandlungen reagieren. Vorübergehende
Nachlässigkeit beim Bedienen eines Elektrowerkzeugs kann zu schweren Verletzungen führen.
Verhindern Sie ein versehentliches Starten. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der
ausgeschalteten Position befindet, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung oder den Akku
anschließen, das Werkzeug aufnehmen oder anfassen. Das Tragen eines Werkzeugs mit einem
Finger am Schalter , wenn er eingeschaltet ist, kann gefährlich sein.
Strecken Sie Ihre Hände nicht zu weit aus. Achte immer auf deinen Stand und deine Körperbal-
ance. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unerwarteten
Situationen.
Kleiden Sie sich angemessen. Tragen Sie keine lockere Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihre
Haare und Kleidung von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Accessoires oder lange Haare
können sich in beweglichen Teilen verfangen.
Lassen Sie sich nicht von der Vertrautheit mit der häufigen Verwendung eines Werkzeugs
davon abhalten, die Sicherheitsrichtlinien des Werkzeugs zu ignorieren. Eine unvorsichtige
Handlung kann im Handumdrehen zu schweren Verletzungen führen.
background
23
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - Verwendung von Elektrowerkzeu-
gen und Vorsichtsmaßnahmen
Erzwingen Sie nicht die Verwendung von Elektrowerkzeugen, sondern verwenden Sie die
richtigen Elektrowerkzeuge entsprechend der Verwendung. Der richtige Elektrowerkzeuge
macht Ihre Arbeit effizienter und sicherer.
Wenn der Schalter das Gerät nicht ein- oder ausschaltet, kann das Elektrowerkzeug nicht
verwendet werden. Elektrowerkzeuge, die nicht über Schalter gesteuert werden können, sind
gefährlich und müssen repariert werden.
Bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge aufbewahren,
muss der Stecker gezogen oder der Akku (falls herausnehmbar) aus der Stromversorgung
entfernt werden. Diese Schutzmaßnahme verringert das Risiko eines versehentlichen
Einschaltens des Elektrowerkzeugs.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und
lassen Sie keine Personen bedienen, die mit Elektrowerkzeugen nicht vertraut sind und diese
Anweisungen nicht verstehen. Elektrowerkzeuge sind in den Händen ungeübter Benutzer
gefährlich.
Wartung von Elektrowerkzeugen und deren Zubehör. Prüfen Sie, ob die beweglichen Teile an
Ort und Stelle eingestellt oder verklemmt sind, ob Teile gebrochen sind und andere Bedingun-
gen, die den Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen. Wenn es beschädigt ist, sollte das
Elektrowerkzeug vor dem Gebrauch repariert werden. Viele Unfälle werden durch schlecht
gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.
Halten Sie den Griff und die Grifffläche trocken,sauber und fettfrei. Im Falle eines Unfalls
garantiert der rutschige Griff keinen sicheren Halt und keine Kontrolle des Werkzeugs.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - Verwendung und
Vorsichtsmaßnahmen bei batteriebetriebenen Werkzeugen
Laden Sie nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät. Es besteht Brandgefahr, wenn
ein für einen Akkupack geeignetes Ladegerät mit einem anderen Akkupack verwendet wird.
Bei Missbrauch können Flüssigkeiten aus dem Akku austreten, und der Kontakt sollte
vermieden werden. Wenn Sie versehentlich mit Flüssigkeit in Berührung kommen, spülen Sie
sie mit Wasser ab. Wenn die Flüssigkeit Ihre Augen berührt, sollten Sie ebenfalls einen Arzt
aufsuchen. Flüssigkeit, die aus dem Akku verschüttet wird, kann korrodieren oder verbrennen.
Verwenden Sie keine beschädigten oder modifizierten Akkus oder Werkzeuge. Beschädigte
oder modifizierte Akkus können unvorhersehbare Folgen haben und zu Bränden, Explosionen
oder Verletzungen führen.
background
24
Setzen Sie den Akku keinem Feuer oder hohen Temperaturen aus. Wenn der Akku einem Feuer
oder hohen Temperaturen über 130 °C ausgesetzt wird, kann dies zu einer Explosion führen.
Allgemeine Sicherheitswarnung für Elektrowerkzeuge -Sicherheitswarnung und Reparatur
Lassen Sie Elektrowerkzeuge von professionellem Wartungspersonal mit den gleichen
Ersatzteilen reparieren. Dadurch wird die Sicherheit des zu reparierenden Elektrowerkzeugs
gewährleistet.
Reparieren Sie niemals einen beschädigten Akku. Akkupacks können nur vom Hersteller oder
seinem autorisierten Reparaturdienstleister gewartet werden.
Allgemeine Sicherheitswarnung für Elektrowerkzeuge -Sicherheitswarnung und Reparatur
Lassen Sie Elektrowerkzeuge von professionellem Wartungspersonal mit den gleichen
Ersatzteilen reparieren. Dadurch wird die Sicherheit des zu reparierenden Elektrowerkzeugs
gewährleistet.
Reparieren Sie niemals einen beschädigten Akku. Akkupacks können nur vom Hersteller oder
seinem autorisierten Reparaturdienstleister gewartet werden.
Sicherheitshinweise für den eingebauten Akku des Werkzeugs
Es ist verboten, das Werkzeug zu zerlegen, zu öffnen oder zu schneiden.
Es ist verboten, das Werkzeug unter Hitze oder Flammen zu setzen. Vermeiden Sie die Lagerung
in direktem Sonnenlicht.
Es ist verboten, die freiliegenden Klemmen des Werkzeugs kurzzuschließen. Lassen Sie nicht
mehrere Werkzeuge in Kisten oder Schubladen liegen, um einen gegenseitigen Kurzschluss
oder andere Metallgegenstände zu vermeiden.
Es ist verboten, das Werkzeug mechanischen Stößen auszusetzen.
Sobald die Batterie ausläuft, berühren Sie die austretende Flüssigkeit nicht direkt mit der Haut
oder den Augen. Spülen Sie die Kontaktfläche im Falle einer Exposition mit viel Wasser ab und
suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Verwenden Sie keine Ladegeräte, die nicht spezifisch für das Gerät sind.
Halten Sie Werkzeuge von Kindern fern.
Verwenden Sie keine Batterien, die nicht für das Gerät vorgesehen sind.
Halten Sie Werkzeuge sauber und trocken.
Wenn das Gerät beim Aufladen stark verschmutzt wird, sollte es mit einem sauberen, trockenen
Tuch abgewischt werden.
Werkzeug sollte vor dem Gebrauch aufgeladen werden. Laden Sie das Gerät mit dem richtigen
background
25
Ladegerät auf und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers oder die richtigen
Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Geräts.
Laden Sie das Werkzeug nicht über einen längeren Zeitraum auf, wenn es nicht verwendet wird.
Nach längerer Lagerung muss das Werkzeug mehreren Lade und Entladezyklen unterzogen
werden, um eine optimale Leistung zu erzielen.
Bei Raumtemperatur (20±5 °C) funktionieren Lithiumbatterien am besten.
Bewahren Sie die Original-Bedienungsanleitung des Produkts zum späteren Nachschlagen auf.
Entsorgen Sie den Akku ordnungsgemäß, Batterien müssen aus dem Produkt entfernt und von
einem Fachmann sicher entsorgt werden, bevor das Produkt entsorgt wird.
background
27
05 Produktparameter
Produktname: HOTO Elektrische Reinigungsbürste
Produktmodell: QWQJS001
Produktgröße:Ca.104x110x1300mm (Hauptgerät + Verlängerungsstange)
Produktgewicht : ca. 800 g (Haupteinheit + Verlängerungsstange)
Produktfarbe: schwarzgrau
Maximales Drehmoment: 2.5 Nm
Leerlaufdrehzahl im ersten Gang: 220±10% U/min
Leerlaufdrehzahl im zweiten Gang: 300±10%r/min
Eingangsparameter: 5V 2A
Nennspannung: 3.6 V
Batterietyp: Lithium Batterie
Akkuenergie: 4000 mAh 14.4 Wh
Ladezeit: ca. 180 Minuten
Bürstenkopf:
Große Flachbürste × 1: ca. 58×110mm
Kleine flache Bürste × 1: ca. 58×57mm
Spitzbürste × 1: ca. 85×57 mm
Velcro Bürste × 1: ca. 28×110 mm
Flanellbürste × 1: ca. 10×Φ130mm
Schwammbürste × 1: ca. 20×Φ112mm
Scheuerschwammbürste × 1: ca. 15×Φ112mm
Aufbewahrungstasche × 1: ca. 320×220mm
Ladekabel × 1: 300mm/Typ-C/schwarz
Hinweise zur Verpackung
Die Materialien der Verpackung sind recycelbar. Bitte entsorgen Sie die Verpackung
auf umweltfreundliche Weise.
background
26
Fehler Verursachen
Das Produkt
funktioniert nicht
Das Gerät lässt
sich nicht einschalten
Das Gerät lässt
sich nicht ausschalten
Plötzlich funktioniert
nicht während des
Gebrauchs
Plötzlich funktioniert
nicht während des
Gebrauchs
Der Akku kann nicht
geladen werden
Der Akku ist schwach
Der Akku ist schwach
Der Widerstand ist zu
groß und der
Strömungsabriss stoppt
Bitte laden Sie das Gerät rechtzeitig auf
Halten Sie die Ein/Aus Taste
1 Sekunde lang gedrückt
Halten Sie die Ein/Aus Taste
1 Sekunde lang gedrückt
Bitte laden Sie das Gerät rechtzeitig auf
Wieder starten nach dem Ausschalten
Lösungen
Allgemeine Fehler und Lösungen
Halten Sie die Ein/Aus
Taste 1 Sekunde lang
gedrückt, um das Gerät
einzuschalten
Halten Sie die Ein/Aus
Taste 1 Sekunde lang
gedrückt, um das Gerät
auszuschalten
Das USB-Kabel ist nicht
eingesteckt oder das
vorgeschriebene
Ladekabel wird nicht
verwendet
Bitte Prüfen Sie, ob die Ladeanzeige
leuchtet, stecken Sie das USB-Kabel ein
und verwenden Sie die in den
Produktparametern angegebene
Ladespannung
background
28
La figura del prodotto è meramente indicativa, prevarrà il prodotto fisico.
01 Introduzione al prodotto
11
13 14 15 16 17
Bouton d'alimentation/bouton de changement de vitesse
Indicateur lumineux LED
Lanyard
Poignée
Tube supérieur en alliage d'aluminium
Tube de raccordement
Tube inférieur en alliage d'aluminium
Connecteur
Corps du pinceau
Joint de broche
10
Bouton de déverrouillage de la tête de brosse
11
Petit pinceau plat
12
Brosse à bouts pointus
13
Grand pinceau plat
14
Brosse en tissu doux*
15
Brosse éponge*
16
Brosse à récurer*
*Da usare mediante il velcro
17
10
12
Grazie per aver usato la Paglietta rotante elettrica di HOTO.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto e conservarlo correttamente.
background
29
Allumer/éteindre
02 Instructions
Allmer:
Lorsque l'appareil est en mode hors tension, appuyez sur le bouton "Power" et maintenez-le
enfoncé pendant une seconde pour le mettre en marche.
Eteindre:
Lorsque l'appareil est en mode de mise sous tension, appuyez sur le bouton "Power" et
maintenez-le enfoncé pendant une seconde pour l'éteindre.
Regolazione della marcia:
La Spazzola elettrica da pulizia ha due marce:
Marcia di basso regime indicata da una lampada bianca LED sempre accesa;
Marcia di alto regime indicata da due lampade bianche LED sempre accese;
Premere brevemente sul pulsante “Cambio marcia” per adeguata la marcia ed il regime.
État de la machine
Fonctionnement à faible vitesse avec un
niveau de batterie supérieur à 20
Un seul voyant reste allumé en blanc
Un seul voyant reste allumé en blanc
Fonctionnement à faible vitesse avec un
niveau de batterie inférieur ou égal à 20%
Le voyant unique reste allumé en rouge
Fonctionnement à grande vitesse avec un
niveau de batterie inférieur ou égal à 20%.
Deux voyants restent allumés en rouge
Chargement Due indicatori lampeggiano in bianco
Entièrement chargé
Fonctionnement à grande vitesse avec un
niveau de batterie supérieur à 20
Deux voyants restent allumés en blanc
État de la machine et affichage LED
Deux voyants restent allumés en blanc
et s'éteignent après trois minutes
(lorsque le chargeur est branché et ne
fonctionne pas)
background
30
Raccordement et utilisation de la canne télescopique
Modalità di lunga asta: la Paglietta rotante elettrica di HOTO può usata collegandosi all’asta telescopica;
l’asta telescopica può essere regolata liberamente in lunghezza per adeguarsi a diversi scenari d’uso;
Modalità di corta asta: l’ospitante può essere anche usata addirittura senza collegarsi all’asta telescopica.
Installazione:
Inserire il giunto dell'asta telescopica nella coda dell'ospitante della spazzola da pulizia ed avere cura di
allinearsi con la baionetta. Tenere contemporaneamente l’ospitante della spazzola da pulizia e il tubo
inferiore dell'asta telescopica, ruotare il tubo inferiore dell'asta telescopica in senso orario di circa 1/4 giro per
collegare l'asta telescopica all'ospitante della spazzola da pulizia.
Smontaggio:
Tenere contemporaneamente l’ospitante della spazzola da pulizia e il tubo inferiore dell'asta telescopica,
ruotare il tubo inferiore dell'asta telescopica in senso antiorario di circa 1/4 giro per sblocco, estrarre l’albero
per smontare l’asta telescopica.
Contenimento:
Al termine dell’uso, impugnare il cordino di coda per agganciare la spazzola elettrica da pulizia al gancio a
muro per conservare e scaricare l’acqua.
background
31
Assemblage et remplacement de la tête de brosse
Assemblée:
Alignez le trou carré du siège de la tête de brosse avec le joint carré de l'axe de la brosse, et appuyez dessus
pour le verrouiller.
Remplacement:
Appuyez sur les boutons de déverrouillage des deux côtés du siège de la tête de brosse et poussez la tête de
brosse vers l'extérieur le long de l'arbre pour la déverrouiller. Sélectionnez la tête de brosse requise et
enfoncez-la dans l'articulation de l'arbre.
Réglage de la tige télescopique
L’asta telescopica è regolabile liberamente in lunghezza L, che deve essere circa: 645mm-985mm(lunghez-
za dell’ospitante esposto è indicata nella Fig.II);
Connessione ed uso della spazzola elettrica da pulizia e dell’asta telescopica
Durante l’uso, occorre regolare l’asta telescopica in lunghezza per adattamento a diversi scenari;
impugnare il tubo di giuntura intermedio, ruotare l’impugnatura posteriore in senso antiorario di circa un
giro per sbloccare l’asta autobloccante, tirare addirittura l’impuganatura di coda per regolare l’asta
telescopica in lunghezza; dopo la regolazione in lunghezza, impugnare il tubo di giuntura intermedio,
ruotare l’impugnatura di coda in senso orario di circa un giro per bloccare l’asta autobloccante.
Grande brosse plate : convient pour le nettoyage de grandes surfaces dans la salle de bains, le sol carrelé de
la cuisine, les murs, la baignoire, la table de cuisson, la hotte de cuisine, etc.
Petite brosse plate: convient pour le nettoyage des petites surfaces de la salle de bains, des sols et murs
carrelés de la cuisine, de la baignoire, de la table de cuisson, de la hotte de cuisine, etc.
Brosse pointue: convient pour nettoyer la saleté dans les endroits étroits tels que les coins, les crevasses, les
rainures et les éviers.
Brosse à récurer: convient pour le nettoyage des surfaces des tables de cuisson et autres surfaces.
Brosse éponge : convient au nettoyage des miroirs, du verre et des surfaces en cuir.
Brosse en tissu doux: convient pour le nettoyage des sols, des portes et des fenêtres, etc.
Montaggio e sostituzione della testa
background
33
03 Précautions
1. Il prodotto non è giocattolo e non viene quindi usato dai bambini. Si consiglia che l’utente
raggiunge l’età di 16 anni;
2. Il prodotto è strumento per pulizia domestica, non si applica agli ambienti industriali e altri
ambienti sfavorevoli;
3. L’ospitante del prodotto è idrorepellente di classe IPX7, gli accessori come asta telescopica,
testa non sono impermeabili, non contengono i componenti elettronici, non influiscono
sull’uso;
4. Durante l'uso, se la resistenza è eccessiva e la macchina si blocca, si prega di spegnere e
riavviare il prodotto; se non si avvia ancora, si prega di contattare l’assistenza postvendita;
5. Se il giunto dell'albero dell'ospitante della spazzola da pulizia è danneggiato, non utilizzarlo e
contattare tempestivamente l’assistenza postvendita;
6. Si prega di non utilizzare questo prodotto per pulire uomini e animali;
7. Quando si ricarica questo prodotto, non posizionarlo in un luogo dove la temperatura è
troppo alta;
8. Quando si utilizza questo prodotto, la sezione anteriore si surriscalda, il quale è uno stato di
funzionamento normale;
9. Non eseguire lo smontaggio da solo, non utilizzare altre batterie e giunti del mandrino;
10. In caso di disattivazione a lungo, ricaricare su base trimestrale il prodotto e utilizzarlo al
termine della ricarica;
11. Si prega di operare secondo le istruzioni di questo prodotto per evitare danni inutili al
prodotto o all'oggetto operativo;
12. Si prega di riciclare e smaltire il pacco batteria in modo ecosostenibile, occorre sconnettere
l'alimentazione prima di rimuovere il pacco batteria.
background
32
Indice d'imperméabilité
Chargement de la brosse de nettoyage électrique
Le corps principal de la HOTO Autolaveuse électrique à rotation est étanche selon la norme IPX7 ;
Remarque : la tige télescopique et la tête de brosse ne contiennent aucun composant électronique.
Ils ne sont pas étanches, ce qui n'affecte pas leur utilisation.
La porta USB-C vanta la protezione impermeabile IPX7, ma si prega di usare il prodotto avvitando il
tappo impermeabile. In presenza d’acqua nella porta di ricarica, occorre asciugarla prima della
ricarica.
Ce produit est équipé d'un câble de charge USB avec interface de charge générale de type C.
Les illustrations des produits, des accessoires, de l'interface utilisateur, etc. dans le manuel d'instructions
sont des diagrammes schématiques, qui ne sont utilisés qu'à titre de référence.
En raison de la mise à jour et de la mise à niveau du produit, il peut y avoir de légères différences entre le
produit réel et le diagramme schématique. Les produits sont susceptibles d'être modifiés.
Quando la carica è inferiore al 20% durante il funzionamento, un indicatore LED rimane acceso in rosso per
ricordare la batteria scarica, si prega di caricarla tempestivamente; rimuovere l'asta telescopica, aprire il
coperchio posteriore con il logo " " sul fondo della spazzola elettrica da pulizia, si potrà vedere la porta
di ricarica di Type-C; inserire il cavo di ricarica di Type-C nella porta di ricarica dell'ospitante, collegare
l'altra estremità a un adattatore di ricarica adatto e accendere l'alimentazione per ricarica. Non far
funzionare il prodotto durante la ricarica.
background
34
04 Avertissements de sécurité
Avertissement ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions
marquées par des symboles. Le non-respect des instructions énumérées ci-dessous peut
entraîner des chocs électriques, des incendies ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour référence.
Avertissement de sécurité pour les outils électriques généraux - sécurité au travail
Maintenir le lieu de travail propre et lumineux. Un lieu de travail désordonné et sombre peut
entraîner des accidents.
Restez à l'écart des enfants et des passants lorsque vous utilisez des outils électriques.
L'inattention peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Avertissement de sécurité pour les outils électriques généraux - sécurité électrique
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à
l'intérieur des outils électriques augmente le risque d'électrocution.
Avertissement de sécurité pour les outils électriques généraux - sécurité du personnel
Restez vigilant, soyez attentif et restez sobre lorsque vous utilisez des outils électriques.
N'utilisez pas d'outils électriques si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l'emprise de la
drogue, de l'alcool ou d'un traitement. Un moment de négligence lors de l'utilisation d'outils
électriques peut entraîner des blessures corporelles graves.
Un démarrage inopiné est ainsi évité. Assurez-vous que l'interrupteur est éteint avant de
brancher le bloc d'alimentation ou la batterie et de prendre ou de transporter des outils. Il
peut être dangereux de mettre les doigts sur l'interrupteur lorsque vous portez des outils ou
lorsque l'interrupteur est allumé.
Ne tendez pas trop les mains. Faites toujours attention à la prise de pied et à l'équilibre du
corps. De cette manière, les outils électriques peuvent être mieux contrôlés dans des
circonstances inattendues.
S'habiller correctement. Ne portez pas de vêtements ou d'accessoires amples. Gardez vos
cheveux et vos vêtements à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les accessoires
ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
Ne baissez pas votre garde en raison de la familiarité causée par l'utilisation fréquente des
outils, et n'ignorez pas les critères de sécurité des outils. Une action imprudente peut
entraîner des blessures graves en un instant.
background
35
Avertissement de sécurité pour les outils électriques généraux - l'utilisation et les
précautions à prendre avec les outils électriques
N'utilisez pas les outils électriques à contrecœur. Utilisez des outils électriques appropriés
en fonction de l'usage qui en est fait. Le choix d'un outil électrique approprié, conçu en
fonction de sa valeur nominale, améliorera l'efficacité et la sécurité de votre travail.
Si l'interrupteur ne peut pas être activé ou désactivé, l'outil électrique ne peut pas être
utilisé. Les outils électriques qui ne peuvent pas être contrôlés par des interrupteurs sont
dangereux et doivent être réparés.
Avant tout réglage, remplacement d'accessoires ou stockage d'outils électriques, la prise
doit être débranchée et/ou le bloc-batterie (s'il est amovible) doit être retiré de l'alimenta-
tion électrique. Cette mesure de protection réduit le risque d'activation accidentelle des outils
électriques.
Gardez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas les
personnes qui ne sont pas familiarisées avec les outils électriques et qui ne comprennent
pas ces instructions utiliser les outils électriques. Les outils électriques sont dangereux pour
les utilisateurs non formés.
Entretien des outils électriques et de leurs accessoires. Vérifiez si les pièces mobiles sont
ajustées ou bloquées, et vérifiez si les pièces sont endommagées et si d'autres conditions
affectent le fonctionnement des outils électriques. En cas de dommages, réparez les outils
électriques avant de les utiliser. De nombreux accidents sont dus à un mauvais entretien des
outils électriques.
La poignée et la surface de préhension doivent rester sèches et propres, et ne doivent pas
être tachées de graisse. En cas d'accident, la poignée glissante ne peut garantir la sécurité de
la prise et du contrôle des outils.
Avertissement de sécurité pour les outils électriques généraux - l'utilisation et les
précautions à prendre pour les outils électriques à batterie
Ne chargez qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un risque d'incendie peut survenir
lorsque des chargeurs adaptés à un bloc-batterie sont utilisés dans d'autres blocs-batteries.
En cas d'utilisation abusive, tout contact doit être évité car du liquide peut s'écouler du
bloc-batterie. Si vous touchez le liquide accidentellement, rincez-le à l'eau. Si le liquide
touche vos yeux, consultez un médecin. Les éclaboussures de liquide hors de la batterie
peuvent provoquer de la corrosion ou des brûlures.
background
36
N'utilisez pas d'outils ou de blocs-batteries endommagés ou remis en état. Les batteries
endommagées ou remises en état peuvent donner des résultats imprévisibles et provoquer des
incendies, des explosions ou des blessures.
Ne pas exposer les batteries au feu ou à des températures élevées. L'exposition des batteries
au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut entraîner une explosion.
Avertissement de sécurité pour les outils électriques généraux - maintenance
Le personnel d'entretien professionnel doit réparer les outils électriques avec les mêmes
pièces de rechange. Cela permet de garantir la sécurité des outils électriques réparés. Ne
réparez jamais des outils électriques endommagés. Les batteries ne peuvent être réparées que
par le fabricant ou son fournisseur de services d'entretien agréé.
Avertissements de sécurité pour les piles intégrées aux outils
Ne pas démonter, ouvrir ou couper les outils.
Ne pas exposer les outils à des sources de chaleur ou à des flammes. Éviter le stockage à la
lumière directe du soleil.
Ne pas mettre en court-circuit la borne exposée de l'outil. Ne pas placer plusieurs outils dans la
boîte ou le tiroir à volonté, afin d'éviter les courts-circuits entre eux ou par d'autres objets
métalliques.
Il est interdit de faire subir aux outils des chocs mécaniques.
Si la batterie fuit, évitez que le liquide qui s'est échappé entre en contact avec votre peau ou vos
yeux. En cas de contact, rincez la zone affectée avec une grande quantité d'eau et consultez
rapidement un médecin.
Ne pas utiliser les chargeurs spéciaux autres que ceux de l'appareil.
Tenir les outils hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser de piles non spécifiques à l'appareil.
Garder les outils propres et secs.
Si la borne de chargement de l'outil est sale, essuyez-la avec un chiffon propre et sec.
Chargez l'outil avant de l'utiliser. Chargez l'appareil à l'aide du chargeur approprié et
conformément aux instructions du fabricant ou aux instructions figurant dans le manuel
d'utilisation de l'appareil.
Ne pas charger l'outil pendant une longue période lorsqu'il n'est pas utilisé.
Après un stockage de longue durée, chargez et déchargez les outils plusieurs fois pour obtenir
des performances optimales.
La batterie offre les meilleures performances à une température normale (20°C±5°C).
background
Conservez les instructions d'origine du produit pour vous y référer ultérieurement.
Mettez la batterie au rebut de manière appropriée. Avant de mettre le produit au rebut, la
batterie doit être retirée du produit par un professionnel et éliminée en toute sécurité.
37
background
39
05 Produktparameter
Nominativo del prodotto: Paglietta rotante elettrica di HOTO
Modello del prodotto: QWQJS001
Dimensioni del prodotto: c.ca 104×110×1300mm (ospitante + asta telescopica)
Peso netto del prodotto: 800g (ospitante + asta telescopica)
Colore del prodotto: nero grigio
Massima coppia:2.5N·m
Regime a vuoto di marcia I:220±10% giri/min
Regime a vuoto di marcia II:300±10% giri/min
Parametri d’ingresso: 5V 2A
Tensione nominale: 3,6V
Tipo di batteria: batterie agli ioni di litio
Energia batteria: 4000mAh 14,4Wh
Tempo di ricarica: circa 180 min
Testa:
Testa piatta×1: c.ca 58ר 110mm
Testina piatta×1: c.ca 58ר 57mm
Testa appuntita×1: c.ca 85ר 57mm
Testa in velcro×1: c.ca 28ר 110mm
Spazzola in tessuto a setole morbide×1: c.ca 10×φ130mm
Spazzola in spugna×1: c.ca 20×φ112mm
Testa in tessuto abrasivo ×1: C.ca 15×φ112mm
Sacchetto ×1: c.ca 320×220mm
Cavo di ricarica×1: 300mm/Type-C/Nero
Note per l'imballaggio
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Si prega di smaltire gli imballaggi nel
rispetto dell'ambiente.
background
38
Problemi Cause
Il dispositivo
non funziona
L’attrezzatura
non funziona
L’attrezzatura
non si spegne
Arresto brusco
durante l’uso
Arresto brusco
durante l’uso
Impossibile
caricare la batteria
La batteria al litio è scarica
La batteria al litio è scarica
Resistenza eccessiva,
arresto per inceppamento
Caricare il dispositivo in tempo
Tenere premuto il pulsante“ON/OFF” 1 sec
Tenere premuto il pulsante“ON/OFF” 1 sec
Caricare il dispositivo in tempo
Riavviare dopo lo spegnimento
Metodo di risoluzione
Problemi generali e metodi di risoluzione dei problemi
Tenere premuto il
pulsante ON/OFF” 1
sec per l’accensione
Tenere premuto il
pulsante ON/OFF” 1
sec per lo spegnimento
Cavo USB non
collegato o mancante
uso del cavo di ricarica
previsto
Controllare se l’indicatore di ricarica è
acceso, inserire il cavo USB, usare la
tensione di ricarica prevista nei
parametri del prodotto
background
39
05 Produktparameter
Nominativo del prodotto: Paglietta rotante elettrica di HOTO
Modello del prodotto: QWQJS001
Dimensioni del prodotto: c.ca 104×110×1300mm (ospitante + asta telescopica)
Peso netto del prodotto: 800g (ospitante + asta telescopica)
Colore del prodotto: nero grigio
Massima coppia:2.5N·m
Regime a vuoto di marcia I:220±10% giri/min
Regime a vuoto di marcia II:300±10% giri/min
Parametri d’ingresso: 5V 2A
Tensione nominale: 3,6V
Tipo di batteria: batterie agli ioni di litio
Energia batteria: 4000mAh 14,4Wh
Tempo di ricarica: circa 180 min
Testa:
Testa piatta×1: c.ca 58ר 110mm
Testina piatta×1: c.ca 58ר 57mm
Testa appuntita×1: c.ca 85ר 57mm
Testa in velcro×1: c.ca 28ר 110mm
Spazzola in tessuto a setole morbide×1: c.ca 10×φ130mm
Spazzola in spugna×1: c.ca 20×φ112mm
Testa in tessuto abrasivo ×1: C.ca 15×φ112mm
Sacchetto ×1: c.ca 320×220mm
Cavo di ricarica×1: 300mm/Type-C/Nero
Note per l'imballaggio
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Si prega di smaltire gli imballaggi nel
rispetto dell'ambiente.
background
38
Problemi Cause
Il dispositivo
non funziona
L’attrezzatura
non funziona
L’attrezzatura
non si spegne
Arresto brusco
durante l’uso
Arresto brusco
durante l’uso
Impossibile
caricare la batteria
La batteria al litio è scarica
La batteria al litio è scarica
Resistenza eccessiva,
arresto per inceppamento
Caricare il dispositivo in tempo
Tenere premuto il pulsante“ON/OFF” 1 sec
Tenere premuto il pulsante“ON/OFF” 1 sec
Caricare il dispositivo in tempo
Riavviare dopo lo spegnimento
Metodo di risoluzione
Problemi generali e metodi di risoluzione dei problemi
Tenere premuto il
pulsante ON/OFF” 1
sec per l’accensione
Tenere premuto il
pulsante ON/OFF” 1
sec per lo spegnimento
Cavo USB non
collegato o mancante
uso del cavo di ricarica
previsto
Controllare se l’indicatore di ricarica è
acceso, inserire il cavo USB, usare la
tensione di ricarica prevista nei
parametri del prodotto
background
39
05 Produktparameter
Nominativo del prodotto: Paglietta rotante elettrica di HOTO
Modello del prodotto: QWQJS001
Dimensioni del prodotto: c.ca 104×110×1300mm (ospitante + asta telescopica)
Peso netto del prodotto: 800g (ospitante + asta telescopica)
Colore del prodotto: nero grigio
Massima coppia:2.5N·m
Regime a vuoto di marcia I:220±10% giri/min
Regime a vuoto di marcia II:300±10% giri/min
Parametri d’ingresso: 5V 2A
Tensione nominale: 3,6V
Tipo di batteria: batterie agli ioni di litio
Energia batteria: 4000mAh 14,4Wh
Tempo di ricarica: circa 180 min
Testa:
Testa piatta×1: c.ca 58ר 110mm
Testina piatta×1: c.ca 58ר 57mm
Testa appuntita×1: c.ca 85ר 57mm
Testa in velcro×1: c.ca 28ר 110mm
Spazzola in tessuto a setole morbide×1: c.ca 10×φ130mm
Spazzola in spugna×1: c.ca 20×φ112mm
Testa in tessuto abrasivo ×1: C.ca 15×φ112mm
Sacchetto ×1: c.ca 320×220mm
Cavo di ricarica×1: 300mm/Type-C/Nero
Note per l'imballaggio
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Si prega di smaltire gli imballaggi nel
rispetto dell'ambiente.
background
38
Problemi Cause
Il dispositivo
non funziona
L’attrezzatura
non funziona
L’attrezzatura
non si spegne
Arresto brusco
durante l’uso
Arresto brusco
durante l’uso
Impossibile
caricare la batteria
La batteria al litio è scarica
La batteria al litio è scarica
Resistenza eccessiva,
arresto per inceppamento
Caricare il dispositivo in tempo
Tenere premuto il pulsante“ON/OFF” 1 sec
Tenere premuto il pulsante“ON/OFF” 1 sec
Caricare il dispositivo in tempo
Riavviare dopo lo spegnimento
Metodo di risoluzione
Problemi generali e metodi di risoluzione dei problemi
Tenere premuto il
pulsante ON/OFF” 1
sec per l’accensione
Tenere premuto il
pulsante ON/OFF” 1
sec per lo spegnimento
Cavo USB non
collegato o mancante
uso del cavo di ricarica
previsto
Controllare se l’indicatore di ricarica è
acceso, inserire il cavo USB, usare la
tensione di ricarica prevista nei
parametri del prodotto
background
39
05 Produktparameter
Nominativo del prodotto: Paglietta rotante elettrica di HOTO
Modello del prodotto: QWQJS001
Dimensioni del prodotto: c.ca 104×110×1300mm (ospitante + asta telescopica)
Peso netto del prodotto: 800g (ospitante + asta telescopica)
Colore del prodotto: nero grigio
Massima coppia:2.5N·m
Regime a vuoto di marcia I:220±10% giri/min
Regime a vuoto di marcia II:300±10% giri/min
Parametri d’ingresso: 5V 2A
Tensione nominale: 3,6V
Tipo di batteria: batterie agli ioni di litio
Energia batteria: 4000mAh 14,4Wh
Tempo di ricarica: circa 180 min
Testa:
Testa piatta×1: c.ca 58ר 110mm
Testina piatta×1: c.ca 58ר 57mm
Testa appuntita×1: c.ca 85ר 57mm
Testa in velcro×1: c.ca 28ר 110mm
Spazzola in tessuto a setole morbide×1: c.ca 10×φ130mm
Spazzola in spugna×1: c.ca 20×φ112mm
Testa in tessuto abrasivo ×1: C.ca 15×φ112mm
Sacchetto ×1: c.ca 320×220mm
Cavo di ricarica×1: 300mm/Type-C/Nero
Note per l'imballaggio
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Si prega di smaltire gli imballaggi nel
rispetto dell'ambiente.
background
38
Problemi Cause
Il dispositivo
non funziona
L’attrezzatura
non funziona
L’attrezzatura
non si spegne
Arresto brusco
durante l’uso
Arresto brusco
durante l’uso
Impossibile
caricare la batteria
La batteria al litio è scarica
La batteria al litio è scarica
Resistenza eccessiva,
arresto per inceppamento
Caricare il dispositivo in tempo
Tenere premuto il pulsante“ON/OFF” 1 sec
Tenere premuto il pulsante“ON/OFF” 1 sec
Caricare il dispositivo in tempo
Riavviare dopo lo spegnimento
Metodo di risoluzione
Problemi generali e metodi di risoluzione dei problemi
Tenere premuto il
pulsante ON/OFF” 1
sec per l’accensione
Tenere premuto il
pulsante ON/OFF” 1
sec per lo spegnimento
Cavo USB non
collegato o mancante
uso del cavo di ricarica
previsto
Controllare se l’indicatore di ricarica è
acceso, inserire il cavo USB, usare la
tensione di ricarica prevista nei
parametri del prodotto
background
40
background
41
La photo du produit n'est fournie qu'à titre d'illustration. Veuillez vous référer au produit réel.
01 Introduction au produit
11
13 14 15 16 17
Bouton d'alimentation/bouton de changement de vitesse
Indicateur lumineux LED
Lanyard
Poignée
Tube supérieur en alliage d'aluminium
Tube de raccordement
Tube inférieur en alliage d'aluminium
Connecteur
Corps du pinceau
Joint de broche
10
Bouton de déverrouillage de la tête de brosse
11
Petit pinceau plat
12
Brosse à bouts pointus
13
Grand pinceau plat
14
Brosse en tissu doux*
15
Brosse éponge*
16
Brosse à récurer*
*A utiliser avec du velcro
17
10
12
Merci d'avoir utilisé la HOTO Autolaveuse électrique à rotation
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit et conservez-le correctement.
background
42
Allumer/éteindre
02 Instructions
Allmer:
Lorsque l'appareil est en mode hors tension, appuyez sur le bouton "Power" et maintenez-le
enfoncé pendant une seconde pour le mettre en marche.
Eteindre:
Lorsque l'appareil est en mode de mise sous tension, appuyez sur le bouton "Power" et
maintenez-le enfoncé pendant une seconde pour l'éteindre.
Réglage de l'engrenage:
Le balai a deux vitesses:
Lorsqu'un voyant blanc est toujours allumé, elle est en première vitesse et en petite vitesse;
Lorsque deux voyants blancs sont toujours allumés, elle est en deuxième vitesse et en grande
vitesse;
Vous pouvez appuyer sur le "bouton de changement de vitesse" pour passer d'une vitesse à
l'autre et sélectionner la vitesse appropriée.
État de la machine
Fonctionnement à faible vitesse avec un
niveau de batterie supérieur à 20
Un seul voyant reste allumé en blanc
Mode d'affichage LED
Fonctionnement à faible vitesse avec un
niveau de batterie inférieur ou égal à 20%
Le voyant unique reste allumé en rouge
Fonctionnement à grande vitesse avec un
niveau de batterie inférieur ou égal à 20%.
Due indicatori sempre accesi in rosso
Chargement Deux voyants clignotent en blanc
Entièrement chargé
Fonctionnement à grande vitesse avec un
niveau de batterie supérieur à 20
Deux voyants restent allumés en blanc
État de la machine et affichage LED
Deux voyants restent allumés en blanc
et s'éteignent après trois minutes
(lorsque le chargeur est branché et ne
fonctionne pas)
background
43
Raccordement et utilisation de la canne télescopique
Connexion à la tige télescopique et utilisation
Mode tige longue : la brosse peut être connectée à la tige télescopique qui peut être librement ajustée en
longueur, s'appliquant à différents scénarios d'utilisation.
Mode tige courte : l'unité principale n'est pas connectée à la tige télescopique pour une utilisation directe.
Installation de la tige télescopique
Insérez le connecteur de la tige télescopique dans l'extrémité du corps principal de la brosse de nettoyage, en
veillant à la bonne position. Tenez la brosse et la tige télescopique en même temps, tournez la tige dans le
sens des aiguilles d'une montre d'environ 1/4 de tour, puis connectez la tige télescopique à la brosse.
Démontage:
Tenez simultanément le corps principal de la brosse de nettoyage et le tube inférieur de la tige télescopique,
tournez le tube inférieur de la tige télescopique dans le sens inverse des aiguilles d'une montre d'environ 1/4
de tour pour le déverrouiller, et tirez l'arbre vers l'extérieur pour retirer la tige télescopique.
Rangement:
Après utilisation, vous pouvez accrocher la brosse au crochet mural à l'aide de la lanière située à l'extrémité
du manche pour la ranger et l'égoutter.
background
44
Assemblage et remplacement de la tête de brosse
Assemblée:
Alignez le trou carré du siège de la tête de brosse avec le joint carré de l'axe de la brosse, et appuyez dessus
pour le verrouiller.
Remplacement:
Appuyez sur les boutons de déverrouillage des deux côtés du siège de la tête de brosse et poussez la tête de
brosse vers l'extérieur le long de l'arbre pour la déverrouiller. Sélectionnez la tête de brosse requise et
enfoncez-la dans l'articulation de l'arbre.
Réglage de la tige télescopique
La longueur de la tige télescopique peut être réglée librement et varie entre 645 mm et 985 mm (la longueur
du corps principal exposé est illustrée à la figure 2).
La brosse de nettoyage électrique utilisée avec la tige télescopique.
La brosse est reliée à la tige télescopique pendant l'utilisation et la longueur de la tige d'extension doit être
réglée pour s'adapter à différents scénarios. Vous pouvez tenir le tube de raccordement central, tourner la
poignée arrière dans le sens inverse des aiguilles d'une montre d'environ un tour pour déverrouiller la tige
autobloquante, et déplacer la poignée arrière pour ajuster la longueur de la tige télescopique. Après avoir
réglé la longueur appropriée, vous pouvez tenir le tube de connexion central et tourner la poignée arrière
dans le sens des aiguilles d'une montre d'environ un tour pour verrouiller la tige autobloquante.
Grande brosse plate : convient pour le nettoyage de grandes surfaces dans la salle de bains, le sol carrelé de
la cuisine, les murs, la baignoire, la table de cuisson, la hotte de cuisine, etc.
Petite brosse plate : convient pour le nettoyage des petites surfaces de la salle de bains, des sols et murs
carrelés de la cuisine, de la baignoire, de la table de cuisson, de la hotte de cuisine, etc.
Brosse pointue : convient pour nettoyer la saleté dans les endroits étroits tels que les coins, les crevasses,
les rainures et les éviers.
Brosse à récurer : convient pour le nettoyage des surfaces des tables de cuisson et autres surfaces.
Brosse éponge : convient au nettoyage des miroirs, du verre et des surfaces en cuir.
Brosse en tissu doux : convient pour le nettoyage des sols, des portes et des fenêtres, etc.
Scénarios concernant la tête de brosse
background
46
03 Précautions
1. Ce produit n'est pas un jouet et son utilisation est interdite aux enfants. L'âge minimum
recommandé pour les utilisateurs est de 16 ans;
2. Ce produit est un outil de nettoyage domestique, il ne convient pas aux environnements
industriels et autres environnements difficiles;
3. Le corps principal atteint le niveau d'étanchéité IPX7. Il n'y a pas de composants électroniques
à l'intérieur de la tige télescopique et de la tête de brosse. Ils ne sont pas étanches, ce qui
n'affecte pas leur utilisation;
4. Si la résistance est trop importante pendant l'utilisation, entraînant un blocage du rotor et un
arrêt, veuillez arrêter l'appareil et le redémarrer. S'il ne peut toujours pas être démarré, veuillez
contacter le personnel du service après-vente;
5. Si le joint de l'arbre du corps principal est endommagé, ne l'utilisez pas et contactez
rapidement le personnel du service après-vente;
6. Ne pas utiliser ce produit pour le nettoyage des humains et des animaux;
7. Ne placez pas le produit dans un endroit où la température est trop élevée lorsque vous le
chargez;
8. Lorsque ce produit est utilisé, il y a de la chaleur dans la partie avant, ce qui est considéré
comme un état de fonctionnement normal;
9. Ne le démontez pas vous-même; n'utilisez pas d'autres piles et connecteurs de broche;
10. Si ce produit n'a pas été utilisé pendant une longue période, veuillez l'utiliser après une
charge complète; s'il n'a pas été utilisé pendant une longue période, veuillez le recharger tous
les six mois;
11. Veuillez utiliser le produit conformément aux instructions afin d'éviter d'endommager
inutilement le produit ou l'objet utilisé;
12. Veuillez recycler et mettre au rebut les batteries dans le respect de l'environnement.
background
45
Indice d'imperméabilité
Chargement de la brosse de nettoyage électrique
Le corps principal de la HOTO Autolaveuse électrique à rotation est étanche selon la norme IPX7 ;
Remarque : la tige télescopique et la tête de brosse ne contiennent aucun composant électronique. Ils ne sont
pas étanches, ce qui n'affecte pas leur utilisation.
Bien que le port USB-C soit doté d'une protection étanche IPX7, veuillez l'utiliser avec le bouchon étanche bien
serré. Si vous trouvez de l'eau dans le port de charge, vous devez l'essuyer avant de le charger.
Ce produit est équipé d'un câble de charge USB avec interface de charge générale de type C.
Les illustrations des produits, des accessoires, de l'interface utilisateur, etc. dans le manuel d'instructions
sont des diagrammes schématiques, qui ne sont utilisés qu'à titre de référence.
En raison de la mise à jour et de la mise à niveau du produit, il peut y avoir de légères différences entre le
produit réel et le diagramme schématique. Les produits sont susceptibles d'être modifiés.
Lorsque le niveau de la batterie est inférieur à 20 % en cours de fonctionnement, un voyant LED rouge est
toujours allumé pour vous rappeler que le niveau de la batterie est faible et que vous devez recharger
l'appareil à temps.
Lorsque vous retirez la tige télescopique et que vous ouvrez le couvercle de la queue avec le logo " " au
bas de la brosse de nettoyage électrique, vous pouvez voir le port de charge Type-C. Vous pouvez brancher
le câble de charge Type-C dans le port de charge du corps principal, connecter l'autre extrémité à
l'adaptateur de charge approprié et mettre l'appareil sous tension pour le charger. Le produit ne
fonctionne pas correctement pendant le processus de chargement.
background
47
04 Avertissements de sécurité
Avertissement ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions
marquées par des symboles.Le non-respect des instructions énumérées ci-dessous peut
entraîner des chocs électriques, des incendies ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour référence.
Avertissement de sécurité pour les outils électriques généraux - sécurité au travail
Maintenir le lieu de travail propre et lumineux. Un lieu de travail désordonné et sombre peut
entraîner des accidents.
Restez à l'écart des enfants et des passants lorsque vous utilisez des outils électriques.
L'inattention peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Avertissement de sécurité pour les outils électriques généraux - sécurité électrique
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à
l'intérieur des outils électriques augmente le risque d'électrocution.
Avertissement de sécurité pour les outils électriques généraux - sécurité du personnel
Restez vigilant, soyez attentif et restez sobre lorsque vous utilisez des outils électriques.
N'utilisez pas d'outils électriques si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l'emprise de la
drogue, de l'alcool ou d'un traitement. Un moment de négligence lors de l'utilisation d'outils
électriques peut entraîner des blessures corporelles graves.
Un démarrage inopiné est ainsi évité. Assurez-vous que l'interrupteur est éteint avant de
brancher le bloc d'alimentation ou la batterie et de prendre ou de transporter des outils. Il
peut être dangereux de mettre les doigts sur l'interrupteur lorsque vous portez des outils ou
lorsque l'interrupteur est allumé.
Ne tendez pas trop les mains. Faites toujours attention à la prise de pied et à l'équilibre du
corps. De cette manière, les outils électriques peuvent être mieux contrôlés dans des
circonstances inattendues.
S'habiller correctement. Ne portez pas de vêtements ou d'accessoires amples. Gardez vos
cheveux et vos vêtements à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les accessoires
ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
Ne baissez pas votre garde en raison de la familiarité causée par l'utilisation fréquente des
outils, et n'ignorez pas les critères de sécurité des outils. Une action imprudente peut
entraîner des blessures graves en un instant.
background
48
Avertissement de sécurité pour les outils électriques généraux - l'utilisation et les
précautions à prendre avec les outils électriques
N'utilisez pas les outils électriques à contrecœur. Utilisez des outils électriques appropriés
en fonction de l'usage qui en est fait. Le choix d'un outil électrique approprié, conçu en
fonction de sa valeur nominale, améliorera l'efficacité et la sécurité de votre travail.
Si l'interrupteur ne peut pas être activé ou désactivé, l'outil électrique ne peut pas être
utilisé. Les outils électriques qui ne peuvent pas être contrôlés par des interrupteurs sont
dangereux et doivent être réparés.
Avant tout réglage, remplacement d'accessoires ou stockage d'outils électriques, la prise
doit être débranchée et/ou le bloc-batterie (s'il est amovible) doit être retiré de l'alimenta-
tion électrique. Cette mesure de protection réduit le risque d'activation accidentelle des outils
électriques.
Gardez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas les
personnes qui ne sont pas familiarisées avec les outils électriques et qui ne comprennent
pas ces instructions utiliser les outils électriques. Les outils électriques sont dangereux pour
les utilisateurs non formés.
Entretien des outils électriques et de leurs accessoires. Vérifiez si les pièces mobiles sont
ajustées ou bloquées, et vérifiez si les pièces sont endommagées et si d'autres conditions
affectent le fonctionnement des outils électriques. En cas de dommages, réparez les outils
électriques avant de les utiliser. De nombreux accidents sont dus à un mauvais entretien des
outils électriques.
La poignée et la surface de préhension doivent rester sèches et propres, et ne doivent pas
être tachées de graisse. En cas d'accident, la poignée glissante ne peut garantir la sécurité de
la prise et du contrôle des outils.
Avertissement de sécurité pour les outils électriques généraux - l'utilisation et les
précautions à prendre pour les outils électriques à batterie
Ne chargez qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un risque d'incendie peut survenir
lorsque des chargeurs adaptés à un bloc-batterie sont utilisés dans d'autres blocs-batteries.
En cas d'utilisation abusive, tout contact doit être évité car du liquide peut s'écouler du
bloc-batterie. Si vous touchez le liquide accidentellement, rincez-le à l'eau. Si le liquide
touche vos yeux, consultez un médecin. Les éclaboussures de liquide hors de la batterie
peuvent provoquer de la corrosion ou des brûlures.
N'utilisez pas d'outils ou de blocs-batteries endommagés ou remis en état. Les batteries
background
49
endommagées ou remises en état peuvent donner des résultats imprévisibles et provoquer des
incendies, des explosions ou des blessures.
Ne pas exposer les batteries au feu ou à des températures élevées. L'exposition des batteries
au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut entraîner une explosion.
Avertissement de sécurité pour les outils électriques généraux - maintenance
Le personnel d'entretien professionnel doit réparer les outils électriques avec les mêmes
pièces de rechange. Cela permet de garantir la sécurité des outils électriques réparés. Ne
réparez jamais des outils électriques endommagés. Les batteries ne peuvent être réparées que
par le fabricant ou son fournisseur de services d'entretien agréé.
Avertissements de sécurité pour les piles intégrées aux outils
Ne pas démonter, ouvrir ou couper les outils.
Ne pas exposer les outils à des sources de chaleur ou à des flammes. Éviter le stockage à la
lumière directe du soleil.
Ne pas mettre en court-circuit la borne exposée de l'outil. Ne pas placer plusieurs outils dans la
boîte ou le tiroir à volonté, afin d'éviter les courts-circuits entre eux ou par d'autres objets
métalliques.
Il est interdit de faire subir aux outils des chocs mécaniques.
Si la batterie fuit, évitez que le liquide qui s'est échappé entre en contact avec votre peau ou vos
yeux. En cas de contact, rincez la zone affectée avec une grande quantité d'eau et consultez
rapidement un médecin.
Ne pas utiliser les chargeurs spéciaux autres que ceux de l'appareil.
Tenir les outils hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser de piles non spécifiques à l'appareil.
Garder les outils propres et secs.
Si la borne de chargement de l'outil est sale, essuyez-la avec un chiffon propre et sec.
Chargez l'outil avant de l'utiliser. Chargez l'appareil à l'aide du chargeur approprié et
conformément aux instructions du fabricant ou aux instructions figurant dans le manuel
d'utilisation de l'appareil.
Ne pas charger l'outil pendant une longue période lorsqu'il n'est pas utilisé.
Après un stockage de longue durée, chargez et déchargez les outils plusieurs fois pour obtenir
des performances optimales.
La batterie offre les meilleures performances à une température normale (20°C±5°C).
Conservez les instructions d'origine du produit pour vous y référer ultérieurement.
Mettez la batterie au rebut de manière appropriée. Avant de mettre le produit au rebut, la
batterie doit être retirée du produit par un professionnel et éliminée en toute sécurité.
background
51
05 Paramètres du produit
Nom du produit:HOTO Autolaveuse électrique à rotation
Modèle du produit : QWQJS001
Taille : Environ 104×110×1300mm (corps principal + tige d'extension)
Poids net du produit : Environ 800g (corps principal + tige d'extension)
Couleur du produit : gris noir
Couple maximal : 2,5N-m
Vitesse à vide de la première vitesse : 220±10% r/min
Vitesse à vide de la deuxième vitesse : 300±10% r/min
Paramètre d'entrée : 5V 2A
Tension nominale : 3,6V
Type de batterie : Batterie lithium-ion
Capacité de la batterie : 4000mAh 14,4Wh
Temps de charge : Environ 180 minutes
Tête de brosse :
Grand pinceau plat × 1 : environ 58ר 110mm
Petit pinceau plat × 1 : environ 58ר 57mm
Pinceau pointu × 1 : environ 85ר 57mm
Brosse velcro × 1 : environ 28ר 110mm
Brosse en tissu doux × 1 : Environ 10×φ130mm
Brosse éponge × 1 : Environ 20×φ112mm
Brosse à récurer × 1 : Environ 15×φ112mm
Sac de rangement × 1 : Environ 320×220mm
Câble de chargement × 1 : 300mm/Type-C/Noir
Remarques pour l'emballage
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer l'emballage de façon
écologique.
background
50
Problemi Cause
L'équipement ne
fonctionne pas
L'équipement ne
peut pas démarrer
L'équipement ne
peut pas être éteint
Arrêt soudain en
cours d'utilisation
Arrêt soudain en
cours d'utilisation
La batterie ne peut
pas être chargée
La pile au lithium
est déchargée
La pile au lithium
est déchargée
Résistance excessive
et blocage
Veuillez charger l'appareil à temps
Appuyez sur le bouton "Power" et maintenez-le
enfoncé pendant une seconde
Appuyez sur le bouton "Power" et maintenez-le
enfoncé pendant une seconde.
Veuillez charger l'appareil à temps
Arrêter et redémarrer
Metodo di risoluzione
Dépannage
Appuyez sur le bouton "Power"
et maintenez-le enfoncé
pendant une seconde pour
allumer le produit
Appuyez sur le bouton "Power"
et maintenez-le enfoncé
pendant une seconde pour
éteindre le produit
Le câble USB n'est pas
branché correctement
ou le câble de
chargement n'est pas
celui prévu
Vérifiez que le témoin de charge est
allumé, branchez le câble USB et
utilisez la tension de charge spécifiée
dans les paramètres du produit
background
52
La imagen del producto es meramente ilustrativa. Por favor, consulte el producto real.
01 Presentación del producto
11
13 14 15 16 17
Botón de encendido/interruptor de marchas
Indicador luminoso LED
Cordón
Agarre
Tubo superior de aleación de aluminio
Tubo de conexión
Tubo inferior de aleación de aluminio
Conector
Cuerpo del cepillo
Articulación de husillo
10
Botón de desbloqueo del cabezal del cepillo
11
Cepillo plano pequeño
12
Cepillo puntiagudo
13
Cepillo plano grande
14
Cepillo de tela suave*
15
Cepillo de esponja*
16
Cepillo estropajo*
*Utilizar con velcro
17
10
12
Gracias por utilizar el Fregadora eléctrica HOTO
Lea atentamente este Manual antes de utilizar el producto y consérvelo adecuadamente.
background
53
Encender/Apagar
02 Instrucciones
Encender:
Cuando la máquina esté en el modo de apagado, mantenga pulsado el botón "Encendido" durante un
segundo para encenderla.
Apagar:
Cuando la máquina esté en el modo de encendido, mantenga pulsado el botón "Encendido" durante un
segundo para apagarla.
Ajuste de marchas:
La escoba tiene dos velocidades:
Cuando una luz blanca está siempre encendida, está en primera velocidad y baja velocidad;
Cuando dos luces blancas están siempre encendidas, está en segunda marcha y en marcha rápida;
Puedes pulsar el "botón de cambio de marcha" para pasar de una velocidad a otra y seleccionar la
marcha adecuada.
Estado de la máquina
Funcionamiento a baja velocidad con un
nivel de batería superior al 20%
Un indicador luminoso permanece
encendido en blanco
Modo de pantalla LED
Funcionamiento a baja velocidad con un
nivel de batería inferior o igual al 20%
El indicador luminoso único permanece
encendido en rojo
Funcionamiento a alta velocidad con un
nivel de batería inferior o igual al 20%
Dos indicadores luminosos permanecen
encendidos en rojo
Cargando Dos luces parpadean en blanco
Totalmente cargado
Funcionamiento a alta velocidad con un
nivel de batería superior al 20%
Dos indicadores luminosos permanecen
encendidos en blanco
Estado de la máquina y pantalla LED
Dos indicadores luminosos permanecen
encendidos en blanco y se apagan al cabo
de tres minutos (cuando el cargador está
conectado y no funciona)
background
54
Conexión y uso de la barra telescópica
Modo de eje largo: el cepillo puede conectarse al eje telescópico, cuya longitud puede ajustarse libremente
para adaptarse a diferentes escenarios de uso.
Modo de barra corta: la unidad principal no está conectada a la barra telescópica para su uso directo.
Instalación de la barra telescópica
Inserte el conector de la varilla telescópica en el extremo del cuerpo principal del cepillo de limpieza,
asegurándose de que está en la posición correcta. Sujete el cepillo y la varilla telescópica al mismo tiempo,
gire la varilla en el sentido de las agujas del reloj aproximadamente 1/4 de vuelta y, a continuación, conecte
la varilla telescópica al cepillo.
Desmontaje:
Sujete el cuerpo principal del cepillo de limpieza y el tubo inferior de la varilla telescópica al mismo tiempo,
gire el tubo inferior de la varilla telescópica en sentido antihorario aproximadamente 1/4 de vuelta para
desbloquearlo y tire del eje hacia fuera para extraer la varilla telescópica.
Almacenamiento:
Después de usarlo, puede colgar el cepillo en el gancho de la pared utilizando la correa del extremo del
mango para guardarlo y escurrirlo.
background
55
Montaje y sustitución del cabezal del cepillo
Reunión:
Alinee el orificio cuadrado del asiento del cabezal de la escobilla con la junta cuadrada del eje de la escobil-
la y presione hacia abajo para fijarlo en su sitio.
Sustitución:
Pulse los botones de desbloqueo situados a ambos lados del asiento del cabezal de cepillado y empuje el
cabezal hacia fuera a lo largo del eje para desbloquearlo. Seleccione el cabezal de cepillado deseado e
introdúzcalo en la articulación del eje.
Ajuste de la barra telescópica
La longitud de la barra telescópica puede ajustarse libremente y varía entre 645 mm y 985 mm (la longitud
del cuerpo principal expuesto se muestra en la figura 2).
El cepillo de limpieza eléctrico que se utiliza con la varilla telescópica.
El cepillo está conectado a la varilla telescópica durante su uso y la longitud de la varilla extensible puede
ajustarse para adaptarse a diferentes situaciones. Puede sujetar el tubo de conexión central, girar la
empuñadura trasera en sentido antihorario aproximadamente una vuelta para desbloquear la varilla
autobloqueante y mover la empuñadura trasera para ajustar la longitud de la varilla telescópica. Una vez
que haya ajustado la longitud correcta, puede sujetar el tubo de conexión central y girar la empuñadura
trasera en el sentido de las agujas del reloj aproximadamente una vuelta para bloquear la barra autoblo-
queante.
Cepillo plano grande: adecuado para la limpieza de grandes superficies de baños, paredes de azulejos de
cocina, bañeras, bancos de cocina, campanas extractoras, etc.
Cepillo plano pequeño: adecuado para la limpieza de pequeñas áreas del cuarto de baño, suelo y pared de
azulejos de la cocina, bañera, banco de cocina, campana extractora, etc.
Cepillo puntiagudo: adecuado para limpiar la suciedad en zonas estrechas como esquinas, grietas, ranuras
y fregaderos.
Cepillo de estropajo: adecuado para la limpieza superficial de bancos de cocina y otras superficies.
Cepillo de esponja: adecuado para limpiar superficies de espejo, cristal y cuero.
Cepillo de paño suave: adecuado para limpiar suelos, puertas y ventanas, etc.
Escenarios del cabezal del cepillo
background
57
03 Precauciones
1. Este producto no es un juguete y su uso está prohibido para los niños. La edad mínima
recomendada para los usuarios es de 16 años;.
2. Este producto es una herramienta de limpieza doméstica, no es adecuado para entornos
industriales y otros ambientes ásperos;.
3. El cuerpo principal es resistente al agua IPX7. No hay componentes electrónicos dentro de la
varita telescópica y el cabezal del cepillo. No son impermeables, lo que no afecta a su uso;.
4. Si la resistencia es demasiado alta durante el uso, haciendo que el rotor se atasque y se
detenga, por favor detenga el aparato y vuelva a ponerlo en marcha. Si sigue sin poder arrancar,
póngase en contacto con el servicio postventa;.
5. Si la junta del eje del cuerpo principal está dañada, no la utilice y póngase rápidamente en
contacto con el personal del servicio posventa;.
6. No utilice este producto para la limpieza de personas o animales;.
7. No coloque el producto donde la temperatura sea demasiado alta durante la carga;.
8. Cuando este producto está en uso, hay calor en la parte delantera, lo que se considera una
condición normal de funcionamiento;.
9. No la desmonte usted mismo; no utilice otras pilas ni conectores de patillas;.
10. Si este producto no se ha utilizado durante mucho tiempo, utilícelo después de una carga
completa; si no se ha utilizado durante mucho tiempo, recárguelo cada seis meses;.
11. Por favor, utilice el producto de acuerdo con las instrucciones para evitar daños innecesarios
al producto o al objeto utilizado;.
12. Recicle y elimine las pilas de forma respetuosa con el medio ambiente.
background
56
Grado de impermeabilidad
Carga del cepillo eléctrico
El cuerpo principal del cepillo eléctrico de limpieza HOTO alcanza el nivel de impermeabilidad IPX7;
Nota: No hay componentes electrónicos en el interior de la varilla telescópica y el cabezal del cepillo. No son
impermeables, lo que no afecta a su uso.
Aunque el puerto USB-C tiene protección impermeable IPX7, utilízalo con la tapa impermeable bien puesta. Si
encuentras agua en el puerto de carga, debes limpiarlo antes de cargar.
Este producto está equipado con un cable de carga USB con interfaz de carga general Tipo-C.
Las ilustraciones de productos, accesorios, interfaz de usuario, etc. que aparecen en el manual de
instrucciones son diagramas esquemáticos que sólo sirven de referencia.
Debido a la actualización y mejora del producto, puede haber ligeras diferencias entre el producto real y el
diagrama esquemático. Los productos están sujetos a cambios.
Cuando el nivel de batería cae por debajo del 20% durante el funcionamiento, una luz LED roja está
siempre encendida para recordarle que el nivel de batería es bajo y que necesita recargar el dispositivo a
tiempo. Cuando retiras la varilla telescópica y abres la tapa de la cola con el logotipo " " en la parte
inferior del cepillo de limpieza eléctrico, puedes ver el puerto de carga Type-C. Puede enchufar el cable de
carga Type-C en el puerto de carga del cuerpo principal, conectar el otro extremo al adaptador de carga
adecuado y encender el dispositivo para cargarlo. El producto no funciona correctamente durante el
proceso de carga.
background
58
04 Advertencias de seguridad
Advertencia Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones marcadas con
símbolos. El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones como referencia.
Advertencia de seguridad para herramientas eléctricas generales - seguridad en el trabajo
Mantenga el lugar de trabajo limpio y luminoso. Un lugar de trabajo desordenado y oscuro
puede provocar accidentes.
Manténgase alejado de los niños y de otras personas cuando utilice herramientas
eléctricas. La falta de atención puede hacerle perder el control de la herramienta.
Advertencia de seguridad para herramientas eléctricas generales - seguridad eléctrica
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a ambientes húmedos. Si entra agua en
las herramientas eléctricas, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
Advertencia de seguridad para herramientas eléctricas generales - seguridad del personal
Manténgase alerta, preste atención y manténgase sobrio mientras maneja herramientas
eléctricas. No maneje herramientas eléctricas cuando se sienta cansado o tenga
reacciones a drogas, alcohol o tratamientos. Un momento de negligencia durante el manejo
de herramientas eléctricas puede provocar lesiones corporales graves.
Se evita un arranque inesperado. Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de
conectar la fuente de alimentación o la batería y de coger o transportar herramientas.
Puede ser peligroso poner los dedos en el interruptor al transportar herramientas o cuando el
interruptor está encendido.
No estires demasiado las manos. Preste siempre atención al punto de apoyo y al equilibrio
del cuerpo. De este modo, se pueden controlar mejor las herramientas eléctricas en
circunstancias inesperadas.
Vístase adecuadamente. No lleve ropa ni accesorios sueltos. Mantenga el pelo y la ropa
alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, los accesorios o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas en movimiento.
No baje la guardia debido a la familiaridad causada por el uso frecuente de las herramien-
tas e ignore el criterio de seguridad de las mismas. Una acción descuidada puede provocar
lesiones graves en un instante.
background
59
Advertencia de seguridad para herramientas eléctricas en general: uso y precauciones de
las herramientas eléctricas
No utilice las herramientas eléctricas a regañadientes. Utilice las herramientas eléctricas
adecuadas según su finalidad. Seleccionar una herramienta eléctrica adecuada diseñada
según su valor nominal mejorará la eficacia y la seguridad de su trabajo.
Si el interruptor no puede conectar o desconectar la alimentación eléctrica, la herramienta
eléctrica no podrá utilizarse. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse
mediante interruptores son peligrosas y deben repararse.
Antes de cualquier ajuste, sustitución de accesorios o almacenamiento de las herramientas
eléctricas, se debe desenchufar el enchufe y/o retirar el paquete de baterías (si es
desmontable) de la fuente de alimentación. Esta medida protectora de seguridad reduce el
riesgo de activación accidental de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños y no
permita que las manejen personas que no estén familiarizadas con las herramientas
eléctricas y no entiendan estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas
para los usuarios sin formación.
Mantenimiento de las herramientas eléctricas y sus accesorios. Compruebe si las piezas
móviles están ajustadas en su sitio o atascadas, y compruebe los daños en las piezas y otras
condiciones que afecten al funcionamiento de las herramientas eléctricas. En caso de
cualquier daño, repare las herramientas eléctricas antes de utilizarlas. Muchos accidentes
se deben a un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.
Mantenga el mango y la superficie de agarre secos y limpios, y no se manchen de grasa. En
caso de accidente, el mango resbaladizo no puede garantizar la seguridad de agarre y control
de las herramientas.
Advertencia de seguridad para herramientas eléctricas generales: uso y precauciones de
las herramientas eléctricas de batería
Cargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Puede producirse riesgo de
incendio si se utilizan cargadores adecuados para una batería en otras baterías.
En caso de abuso, debe evitarse el contacto, ya que el líquido puede salpicar fuera de la
batería. Si toca el líquido accidentalmente, aclárelo con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, solicite asistencia médica. El líquido que salpica fuera de la batería
puede causar corrosión o quemaduras.
No utilice baterías o herramientas dañadas o reparadas. Las baterías dañadas o reparadas
background
60
Las baterías dañadas o reparadas pueden dar resultados impredecibles y provocar incendios,
explosiones o lesiones.
No exponga las baterías al fuego ni a altas temperaturas. La exposición de las baterías al fuego
o a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión.
Advertencia de seguridad para herramientas eléctricas generales - mantenimiento
Haga que el personal de mantenimiento profesional repare las herramientas eléctricas con
las mismas piezas de repuesto. Esto puede garantizar la seguridad de las herramientas
eléctricas reparadas. Nunca repare herramientas eléctricas dañadas. Los paquetes de baterías
sólo pueden ser reparados por el fabricante o su proveedor de servicios de mantenimiento
autorizado.
Advertencias de seguridad para las pilas incorporadas en las herramientas
No desmonte, abra ni corte las herramientas.
No exponga las herramientas a fuentes de calor o llamas. Evite almacenarlas a la luz directa del
sol.
No provoque un cortocircuito en el terminal expuesto de la herramienta. No coloque varias
herramientas en la caja o cajón a voluntad, para evitar cortocircuitos entre ellas o por otros
objetos metálicos.
Está prohibido someter las herramientas a choques mecánicos.
En caso de fuga de la batería, evite que el líquido derramado entre en contacto con la piel o los
ojos. En caso de contacto, lave la zona afectada con abundante agua y acuda rápidamente al
médico.
No utilice cargadores especiales para otros dispositivos.
Mantenga las herramientas fuera del alcance de los niños.
No utilice pilas especiales que no sean del dispositivo.
Mantenga las herramientas limpias y secas.
Si el terminal de carga de la herramienta se ensucia, límpialo con un paño limpio y seco.
Cargue la herramienta antes de utilizarla. Cárguela utilizando el cargador adecuado y siguiendo
las instrucciones del fabricante o las instrucciones adecuadas del manual de usuario del
equipo.
No cargue la herramienta durante mucho tiempo cuando no la utilice.
Tras un almacenamiento prolongado, cargue y descargue las herramientas varias veces para
conseguir un rendimiento óptimo.
La batería tiene el mejor rendimiento utilizando a temperatura normal (20°C±5°C).
Guarde las instrucciones originales del producto para consultarlas en el futuro.
Deshágase de la batería correctamente. Antes de desechar el producto, un profesional debe
extraer la batería del producto y desecharla de forma segura.
background
62
05 Parámetros del producto
Nombre del product: Fregadora eléctrica HOTO
Modelo del producto: QWQJS001
Tamaño: Alrededor de 104×110×1300mm (Cuerpo principal + Varilla de extensión)
Peso neto del producto: Alrededor de 800g (Cuerpo principal + Varilla de extensión)
Color del producto: gris negro
Par máximo: 2,5 N-m
Velocidad en vacío de la primera marcha: 220±10% r/min
Velocidad en vacío de la segunda marcha: 300±10% r/min
Parámetro de entrada: 5V 2A
Tensión nominal: 3,6 V
Tipo de batería: Batería de iones de litio
Capacidad de la batería: 4000 mAh 14,4 Wh
Tiempo de carga: Aprox. 180 minutos
Cabezal del cepillo:
Cepillo plano grande × 1: Aproximadamente 58ר 110mm
Cepillo plano pequeño × 1: Aproximadamente 58ר 57mm
Pincel puntiagudo × 1: Aproximadamente 85ר 57mm
Cepillo de velcro × 1: Aproximadamente 28ר 110mm
Cepillo de tela suave × 1: Aproximadamente 10×φ130mm
Cepillo de esponja × 1: Aproximadamente 20×φ112mm
Cepillo de estropajo × 1: Aproximadamente 15×φ112mm
Bolsa de almacenamiento × 1: Aproximadamente 320×220mm
Cable de carga × 1: 300 mm/Tipo-C/Negro
Notas sobre el embalaje
Los materiales de embalaje son reciclables. Elimine el embalaje de forma
respetuosa con el medio ambiente.
background
61
Fallo Causa
El equipo no funcionas
El equipo no puede
arrancar
El equipo no se puede
apagar
Parada repentina
durante el uso
Parada repentina
durante el uso
No se puede cargar la
batería
La batería de litio se agota
La batería de litio se agota
Resistencia excesiva y
calado
Cargue el dispositivo a tiempo
Mantenga pulsado el botón "Power"
durante un segundo.
Mantenga pulsado el botón "Power"
durante un segundo
Cargue el dispositivo a tiempo
Apáguelo y reinícielo
Solución de problemas
Solución de problemas
Mantenga pulsado el botón
"Power" durante un
segundo para encender el
producto.
Mantenga pulsado el botón
"Power" durante un
segundo para apagar el
producto
El cable USB no es
conectado
correctamente o el
cable de carga no es el
designado
Comprueba si la luz indicadora de
carga está encendida, conecta el cable
USB y utiliza el voltaje de carga
especificado en los parámetros del
producto
background

Specifications

HOTO QWQJS001 Questions and Answers