Klarstein 10046660 FrostBrew beer dispenser

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10046660 photo

User Manual

This is the main product document for model 10046660.

The file format is pdf, 116 pages, you can download this manual here .

background
1
DE
www.klarstein.com
FROST BREW
Bierzapfanlage
Beer Dispenser
Dispensador de cerveza
Tireuse à bière
Spillatore per birra
10046659 10046660
background
2
DE
background
3
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Bitte
lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch und
befolgen Sie sie, um mögliche Schäden zu vermeiden.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung
und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen
wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff
auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere
Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALT
Technische Daten 4
Sicherheitshinweise 5
Geräteübersicht 7
Installation 8
Heineken-Fass 9
Universal-Fass 13
Reinigung und Pege 19
Ersatzteile wechseln 20
Bierschlauch wechseln 21
Fehlersuche und Fehlerbehebung 22
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 24
Hinweise zur Entsorgung 26
Hersteller & Importeur (UK) 26
background
4
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10046659, 10046660
Stromversorgung 220–240 V ~ 50 Hz
Volumen 5-Liter-Fass
Nennbetriebsleistung 60 W
Leistung der Kühlung Die niedrigste Temperatur im Fass:
3-6 °C (Umgebungstemperatur 22-24
°C)
Geräuschpegel ≤38 dB(A); (Hintergrundgeräusch
≤25 dB(A))
Abmessungen (mm) (W) 264*(T) 415*(H)526
Nettogewicht 5±0,5 Kg
Elegante Kunststoffästhetik
Aluminium-Kühlersystem
Halbleiter-Kühltechnik
Wasserleitungskühlsystem
Abnehmbare Wasserauffangschale
Kühlsystem PU-Isolierung/Gewicht 340±5 g
Klimatyp N/SN
LED-Display-Funktion
background
5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Verwendung, ob das Netzkabel richtig angeschlossen
ist. Wenn nicht, verwenden Sie es bitte nicht und wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einer
Fachwerkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um
eine Gefährdung zu vermeiden.
Prüfen Sie vor der Verwendung, ob der Stecker mit der Steckdose
übereinstimmt. Wenn nicht, verwenden Sie es bitte nicht und wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Stecken Sie den Stecker nicht ein oder aus, wenn Sie nasse Hände haben.
Stellen Sie den Bierkühler auf eine trockene und horizontale Fläche.
Um eine gute Belüftung des Bierkühlers zu gewährleisten, stellen Sie sicher,
dass der Bierkühler auf jeder Seite mindestens 10 cm Luft hat, um eine gute
Belüftung des Geräts zu ermöglichen.
Stellen Sie den Bierkühler niemals in die Sonne.
Decken Sie den Bierkühler niemals mit einem anderen Gegenstand ab, wenn
er in Betrieb ist.
Der Bierkühler muss an einem Ort aufgestellt werden, der vor
Witterungseinüssen wie Wind, Regen, Spritzwasser oder Tropfwasser
geschützt ist.
Bevor Sie mit Reinigungs- und Wartungsarbeiten beginnen, vergewissern Sie
sich, dass die Stromzufuhr des Geräts unterbrochen ist. Andernfalls kann es
zu einem Stromschlag oder zum Tode kommen.
Tauchen Sie den Bierkühler oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
Verwenden Sie kein grobes Tuch oder Scheuermittel, um den Bierkühler zu
reinigen.
Nehmen Sie das Bierfass nicht aus dem Bierkühler, wenn das Bier nicht
vollständig ausgetrunken ist.
Nehmen Sie die CO
2
-Patrone nicht ab, bevor das CO
2
nicht aufgebraucht ist
Verwenden Sie die CO
2
-Patrone nicht, wenn die Raumtemperatur über
49 °C/120 °F liegt. Andernfalls kann es zu einer Explosion oder zum Tode
kommen.
Erlauben Sie Kindern niemals, den Bierkühler zu bedienen, mit ihm zu spielen
oder in ihn hineinzukriechen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie dabei beaufsichtigt oder
in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen werden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Die Reinigung und Benutzer-Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Warnung: Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Stoffe wie Spraydosen
background
6
DE
mit einem brennbaren Treibmittel.
Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Bereichen
vorgesehen, wie z. B. in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen und von Kunden in Hotels, Motels
und anderen Wohnumgebungen; in Bed-and-Breakfast-Umgebungen; im
Gaststättengewerbe und ähnlichen Bereichen außerhalb des Einzelhandels.
Verwenden Sie Gasaschen nicht in Umgebungen mit hohen Temperaturen.
Das Gerät muss an die Gasasche angepasst werden, die den
Flaschenspezikationen in diesem Handbuch entspricht. Verwenden Sie zu
Ihrer Sicherheit keine nicht genormten Gasaschen und Gase.
Achten Sie beim Wiedereinbau des Zylinders darauf, dass keine Fremdkörper
in das Druckminderventil eingedrungen sind.
Öffnen Sie den Druckminderer zu Ihrer Sicherheit nur, wenn Sie die Flasche
als Gasquelle verwenden, und lassen Sie den Druckminderer zu allen anderen
Zeiten geschlossen.
Bewahren Sie keine explosiven Stoffe, wie z.B. verbrennungsfördernde Sprays,
in Geräten auf!
background
7
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Abbildung 1
1 Griff des Hahns
2 Hahn
3 Digitaler Kontrollknopf +
4 LED-Display
5 Digitaler Kontrollknopf -
6 Tropfschale
7 Netzschalter
8 Taste für die Türverriegelung
9 Obere Abdeckung
background
8
DE
INSTALLATION
Aufstellung
1. Nehmen Sie den Bierkühler aus der Verpackung. Stellen Sie den Bierkühler auf
eine stabile und waagerechte Fläche und achten Sie darauf, dass der Bierkühler
auf jeder Seite mindestens 10 cm von anderen Geräten oder der Wand entfernt
ist, um eine gute Belüftung der Geräte zu gewährleisten und eine bessere
Leistung zu erzielen.
Faucet
Handle
Abbildung 2 Abbildung 3
2. Montieren Sie den Hahngriff und schließen Sie den Hahn an. Achten Sie darauf,
dass beide Enden perfekt zusammenpassen (siehe Abbildung 2).
3. Heben Sie die Hauptanlage in einem Winkel von 10-15 Grad nach hinten an,
richten Sie die Tropfschale mit dem Schlitz an der Unterseite der Hauptanlage
aus, setzen Sie die Tropfschale ein und montieren Sie sie, und platzieren Sie das
Produkt ach auf den Tisch (wie in Abbildung 3 dargestellt).
4. Anschluss des Bierkühlers
Hinweis: Stecken Sie den Stecker nicht ein oder aus, wenn Sie nasse Hände
haben. Prüfen Sie vor der Benutzung, ob die Spannung mit den Angaben auf dem
Stecker übereinstimmt.
VORSICHT
Stromschlaggefahr! Stecken Sie den Stecker nicht ein oder aus, wenn
Sie nasse Hände haben. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung,
dass die Spannung mit der Steckerangabe übereinstimmt, und
prüfen Sie, ob das Netzkabel richtig angeschlossen ist oder nicht.
Wenn nicht, verwenden Sie es bitte nicht und wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Drip tray
Housing
Tropfschale
Gehäuse
Hahn
Griff
background
9
DE
HEINEKEN-FASS
Gilt nur für versiegelte 5L-Heineken-Fässer.
Achten Sie genau auf die Sicherheits- und Aufbewahrungshinweise auf dem
Fass.
Vergewissern Sie sich vor dem Kauf, dass das Fass nicht beschädigt ist und
dass das Bier nicht veraltet ist.
Schützen Sie die Oberseite des Fasses vor Beschädigungen. Andernfalls kann
es schwierig sein, den Heineken-Adapter anzubringen.
Bewahren Sie das Fass bis zur nächsten Verwendung 12 Stunden lang an
einem eher kühlen, aber nicht zu kalten Ort (z. B. Kühlschrank) auf.
Schütteln Sie das Fass niemals vor dem Gebrauch.
Setzen Sie das Fass niemals direkter Sonneneinstrahlung aus.
Das Heineken-Fass hat einen eigenen Innendruck, so dass keine externe CO2-
Flasche benötigt wird, um das Bier unter Druck zu setzen. Bei Verwendung des
Heineken-Fasses ist es daher nicht erforderlich, die gesamte Zapfanlage zu
installieren.
1. Entfernen Sie den Adapter vom Heineken-Fass und recyceln oder
entsorgen Sie den Adapter in Übereinstimmung mit den einschlägigen
Umweltvorschriften (siehe Abbildung 5).
2. Installieren Sie dann den Adapter (d. h. den Heineken-Auslauf) (wie in
Abbildung 5 und Abbildung 6 dargestellt) des Bierkühlers gemäß der Methode
in der Beschreibung des Fasses (wie in Abbildung 8 dargestellt).
New Heineken
Connector
Tube
Green plastic base that must
be removed from the keg to
install the new connector
Heineken Adaptor
Heineken keg
Abbildung 4 Abbildung 5
Neuer Heineken-
Anschluss
Schlauch
Grüner Kunststoffsockel, der
zur Installation des neuen
Anschlusses vom Fass entfernt
werden muss
Heineken-Adapter
Heineken-Fass
background
10
DE
Heineken Adaptor
Abbildung 6 Abbildung 7
3. Schließen Sie die obere Abdeckung wie in den Schritten 5 bis 10 beschrieben.
4. Schließen Sie den oberen Deckel des Bierkühlers.
5. Stellen Sie den Netzschalter auf die Position „1“, um den Kühler einzuschalten.
(In der Stellung "0" ist das Gerät ausgeschaltet) (siehe Abbildung 8).
Hinweis: Bitte achten Sie darauf, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie den
Bierkühler bedienen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Power plug
Switch in status “Off“
Abbildung 8
6. Es dauert 19-24 Stunden, um das Bier auf 3-6 °C bei 22-24 °C
Hinweis: Wenn Sie den Adapter
abnehmen oder abziehen, drücken Sie
bitte fest in die Richtung der beiden
Pfeile, bevor Sie ihn abnehmen oder
abziehen, sonst bricht die Klemme
leicht.
Heineken-Adapter
Netzstecker
Schalter im Zustand
"Aus"
background
11
DE
Umgebungstemperatur zu kühlen. Und es kann diese Temperatur halten.
Wir empfehlen Ihnen jedoch, Ihr Fass zunächst mindestens 12 Stunden
lang in Ihrem Kühlschrank zu kühlen, bevor Sie es in den Bierkühler stellen,
insbesondere wenn die Umgebungstemperatur über 25 °C liegt.
7. Funktion Temperaturkontrolle: Die Starttemperatur ist die zuvor eingestellte
Temperatur. Die Kühltemperatur kann durch Drücken der Taste + oder – auf
dem Bedienfeld angepasst werden. Mit jedem + Tastendruck erhöht sich die
Temperatur um 1 °C. Drücken Sie einmal die Taste "-", um die Temperatur um
ein Grad zu senken. Auf dem Display wird die tatsächliche Temperatur des
Biers im Fass angezeigt, drücken Sie eine beliebige Taste, um die eingestellte
Temperatur anzuzeigen, nach 3 Sekunden wird wieder die tatsächliche
Temperatur angezeigt. Halten Sie die Tasten "+" und "-" gedrückt, um
zwischen Fahrenheit und Celsius umzuschalten. Die Kühltemperatur des
Bierkühlers ist zwischen 3 und 12 °C (37 und 53 °F) einstellbar. Das Gerät
verfügt über eine Abschalt-Speicherfunktion (die Werkseinstellung beträgt
5 °C (wie in Abbildung 9 dargestellt).
Abbildung 9
8. Sie können nun den Zapfhahn verwenden, um das Bier zu zapfen (ziehen Sie
den Griff um 45 Grad nach vorne, wie in Abbildung 10 gezeigt).
Hinweis: Reinigen Sie das Glas, bevor Sie das Bier einschenken. Wenn das Bier
oder der Bierbecher/das Glas eine hohe Temperatur hat oder das Bier nicht kühl
genug ist, bilden sich beim Anzapfen des Biers viele Blasen.
Figure 10
Close
Open
Abbildung 10
Geschlossen
Offen
background
12
DE
9. Wenn Sie das Bier zapfen, lehnen Sie Ihr Bierglas an den Auslauf und bringen
Sie den Boden des Glases langsam senkrecht zum Auslauf, dann öffnen
Sie den Zapfhahn vollständig, um Schaum zu vermeiden. Es ist ratsam, mit
einem halben Liter zu beginnen, kurz zu pausieren und dann mit dem Rest
fortzufahren.
Hinweis: Tauchen Sie den Auslauf niemals in das Bierglas, um Schaum zu
vermeiden; denken Sie daran, den Zapfhahn nach dem Einschenken zu schließen.
10. Es ist normal, dass beim Einschenken der ersten 3 Biere mehr Schaum
entsteht.
11. Wenn das Bier im Fass zur Neige geht, gibt es einen scharfen und schnellen
Strahl.
background
13
DE
UNIVERSAL-FASS
1. Schritte zum Entlüften des Bierfasses: 400-500 ml Bier gemäß den
Anweisungen zum Entlüften des Bierfasses ablassen, um den Schritt des
Entlüftens des Fasses abzuschließen, siehe Gebrauchsanweisung des Fasses
für Details.
2. Richten Sie das Ansaugrohr des Weinspenders (vor dem Verlassen des Werks
vorinstalliert) senkrecht auf die Dichtungsmasse in der Mitte der Oberseite
des Weinfasses aus (bitte prüfen oder wechseln Sie die Dichtungsmasse
entsprechend der Dichtungsstelle des Weinfasses) und drücken Sie den
Weinspender mit der Hand, so dass das Ansaugrohr den Dichtungsstopfen
in das Fass drückt. Das Ansaugrohr wird dann schnell vollständig in das Fass
eingeführt, und ein Klicken zeigt an, dass die Zapfanlage ordnungsgemäß am
Fass befestigt ist (Abbildung 11).
Sealant
Keg
Wine dispenser
Abbildung 11
3. Drücken Sie die Taste am oberen Deckelteil mit einer Kraft von 60-80 N (wie
in Abbildung 2 gezeigt), um den oberen Deckel der Bieranlage zu öffnen,
und stellen Sie dann das mit dem Weinspender ausgestattete Bierfass in den
Kühlraum der Bieranlage (wie in Abbildung 12 gezeigt), und verbinden Sie den
Weinauslassanschluss des Zapfhahns mit der Schnittstelle der Weinspenders
(wie in Abbildung 13 gezeigt).
Hinweis: Achten Sie beim Anschließen des Weinspenderanschlusses an den
Weinausschank darauf, dass der Weinausgabehahn (wie in Abbildung 10
dargestellt) geschlossen ist.
Dichtungsmittel
Fass
Weinspender
background
14
DE
Abbildung 12 Abbildung 13
4. Drehen Sie die Druckentlastungsventil von der Innenseite der oberen Kappe
in einem geeigneten Winkel nach außen, wobei der maximale Winkel 90 Grad
nicht überschreiten sollte (wie in Abbildung 14 dargestellt). Schrauben Sie
dann die Zylinderhülse ab, stecken Sie einen 16g-CO2-Zylinder (3 CO2-Zylinder
beigelegt) in die Zylinderhülse (wie in Abbildung 16 dargestellt) und ziehen
Sie dann die Zylinderhülse vorsichtig und schnell (im Uhrzeigersinn) an (wie
in Abbildung 16 dargestellt), bis Sie ein "Klicken" hören, das anzeigt, dass
die Zylinderdichtung durchstoßen wurde und das CO2-Gas frei ießen kann.
Drehen Sie dann den Druckminderer nach oben und rasten Sie ihn in die
obere Abdeckung ein. Wenn Sie die Flasche austauschen müssen, gehen Sie
in umgekehrter Reihenfolge vor (stellen Sie sicher, dass das Gas entweicht,
bevor Sie die Flasche austauschen).
background
15
DE
Cylinder Sleeve
Cylinder
Abbildung 14 Abbildung 15 Abbildung 16
5. Nach der vorangegangenen Beschreibung der Bedienung einer Bieranlage
können Sie die Bierfunktion nutzen.
Zylinderhülse
Zylinder
background
16
DE
BIERFASS AUFFÜLLEN
5 Liter Heineken-Fässer
Wenn das Bier im Fass aufgebraucht ist, füllen Sie das Fass wie folgt auf
1. Öffnen Sie den oberen Deckel des Bierkühlers, ziehen Sie den Zapfhahngriff
nach unten, um das restliche Gas im Fass freizusetzen (möglicherweise mit
etwas Bierschaum).
2. Entfernen Sie den Anschluss vom Fass.
3. Stellen Sie eine neue Flasche Bier in den Bierkühler und befestigen Sie den
Zapfhahnanschluss wieder.
5 Liter Universal-Bierfässer
1. Öffnen Sie den Deckel des Bierkühlers, öffnen Sie den Griff des Zapfhahns und
lassen Sie das überschüssige Gas durch den Auslauf entweichen (die Abgase
können Schaum enthalten);
2. Trennen Sie den Anschluss für den Weinspender vom Spender und drücken
Sie beim Abnehmen zuerst auf den weißen Knopf (Abbildung 18).
3. Nehmen Sie dann die Bierzapfanlage und das Bierfass als Ganzes aus der
Bierzapfanlage heraus;
4. Nehmen Sie die Zapfanlage von dem leeren Bierfass ab (Abbildung 19).
5. Nehmen Sie ein neues Fass Bier und stellen Sie die Zapfanlage wieder in den
Bierkühler.
Abbildung 18 Abbildung 19
Die weiße Taste muss gedrückt werden,
bevor der Weinspender entfernt wird
Entfernen Sie an diesem Ende zuerst das
Hakenstück (rechte Seite), schieben Sie
dann den Fassgriff in Pfeilrichtung bis
zum linken Hakenstück mit Kraft heraus
und ziehen Sie dann die Zapfvorrichtung
aus dem Fass
background
17
DE
Eine neue CO
2
-Kartusche wechseln (beim Heineken-Fass nicht erforderlich)
Wenn kein Bier aus dem Fass kommt (es bendet sich Bier im Fass), tauschen Sie
die CO2-Flasche aus: (siehe Punkt 4 der Bedienungsanleitung für 5 Liter Universal-
Bierfässer)
1. Vergewissern Sie sich, dass der Zapfhahn geschlossen ist, öffnen Sie die
obere Abdeckung des Bierkühlers, schrauben Sie die Zylinderhülse ab und
nehmen Sie den leeren CO2-Zylinder aus der Zylinderhülse heraus; setzen Sie
einen neuen CO2-Zylinder in die Zylinderhülse ein, schrauben Sie dann die
Zylinderhülse vorsichtig und schnell ein (im Uhrzeigersinn befestigen, gegen
den Uhrzeigersinn lösen), bis Sie ein "Klick"-Geräusch hören, das anzeigt,
dass die Zylinderdichtung durchstoßen wurde und das CO2-Gas ungehindert
strömen kann, drehen Sie dann die Druckminderungsventil herunter und
xieren Sie es in der Zapfanlage.
2. Schließen Sie den Deckel des Bierkühlgeräts;
3. Jetzt können Sie den Zapfhahn drücken, um das Bier zu zapfen.
Hinweis: Bei richtiger Anwendung reicht eine CO
2
-Patrone aus, um über 5 Liter
Bier zu zapfen. Bei Problemen mit dem Druckregler lesen Sie bitte den Abschnitt
"Fehlersuche und Fehlerbehebung".
WARNUNG
Explosionsgefahr! Bitte verwenden Sie die geeignete CO
2
-Patrone.
Die nachstehenden Informationen zur CO
2
-Patrone dienen zu Ihrer
Information. Verwenden Sie niemals eine Stickstoffkartusche im
Bierkühler, um eine Explosion zu vermeiden, da der Druck viel
höher ist.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Neue CO
2
-Patronen müssen sicher gelagert
werden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit ihnen spielen.
16 g CO
2
Kartusche
B
background
18
DE
Technische Daten CO
2
-Kartusche
NW (g)
15,5-16,5
Volumen (ml)
20
GW (g)
57,0-58,6
Gewicht der Kartu-
sche (g)
42,0-42,6
A (mm)
Ø 8,6 - Ø 8,9
B (mm)
88,0-89,0
C (mm)
Ø 21,7- Ø 22,0
D (mm)
10-11
Druck (kgf/cm
2
)
60
Explosionsdruck
(bar)
450
Hinweis: Verwenden Sie zur Reinigung kein Wasser, sondern ein trockenes
Tuch, um das Oberächenwasser aufzusaugen.
Verwenden Sie Gasaschen nicht in einer Umgebung mit hohen
Temperaturen.
Die Gerät muss an eine Gasasche angepasst werden, die den Spezikationen
der Flasche in diesem Handbuch entspricht. Um Ihre Sicherheit zu
gewährleisten, dürfen Sie keine minderwertigen Gasaschen und Gase
verwenden.
Achten Sie beim Wiedereinbau des Zylinders darauf, dass keine Fremdkörper
in das Druckminderventil eingedrungen sind.
Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie den Druckminderer nur dann öffnen, wenn Sie
die Gasasche als Gasquelle verwenden müssen, und in allen anderen Fällen
den Druckminderer geschlossen halten.
background
19
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Zapfhahnmechanismus
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal oder nach längerem Gebrauch benutzen (es
wird empfohlen, es einmal pro Woche zu reinigen), sollten Sie das gesamte Gerät
mit einem trockenen Tuch reinigen, und der Schlauch sollte wie folgt gereinigt
werden:
1. Füllen Sie das Reinigungsset mit warmem Wasser.
2. Reinigen Sie die Flasche, indem Sie das warme Wasser aus dem Ende
des Auslassstutzens herausdrücken, und zwar so lange, bis sie sauber ist
(mindestens drei Flaschen warmes Wasser); der Zapfhahn sollte während der
Reinigung geöffnet sein (Abbildung 20).
This connector must be connected with
cleaning bottle.
Please open the faucet
when you are cleaning
Abbildung 20
Hinweis: Geben Sie die Teile des Zapfhahns niemals in die Waschmaschine
oder den Geschirrspüler. Verwenden Sie zur Reinigung der Teile keine
chemischen Reinigungsmittel, sondern warmes oder gereinigtes Wasser.
Dieser Anschluss muss mit der
Reinigungsasche verbunden werden.
Bitte öffnen Sie den
Hahn während der
Reinigung
background
20
DE
ERSATZTEILE WECHSELN
Nr Name Abbildung Anz. Bezeichnung
1
Dichtungsring des
Anschlusses
2 Druckminderventil
2
Bierauslassschlauch
(kurz)
1
Anschluss für
Bierauslass
3
Bierauslassschlauch
(Länge)
1
Anschluss für
Bierauslass
4
Dichtungsring für das
Ansaugrohr
3 Ansaugrohr
5 Baugruppe Adapter 1 Standard-Fass
6 Adapter 2 Heineken-Fass
7 Bierfass-Stopfen 2 5L-Standardfaß
8 Reinigungsasche 1
background
21
DE
BIERSCHLAUCH WECHSELN
Wenn die Bierleitung bricht und dadurch undicht wird, muss sie rechtzeitig ersetzt
werden.
Ersetzen Sie sie wie folgt (wie in Abbildung 21 dargestellt):
1. Öffnen Sie die obere Abdeckung des abnehmbaren Zapfhahns, ziehen
Sie den Zapfhahngriff in Richtung Weinauslass und ziehen Sie den
Weinauslassschlauch heraus.
2. Bei Verwendung von Heineken-Fässern wird der Weinschlauch ersetzt, indem
die Schlauchschelle entfernt und der Heineken-Fassstutzen herausgezogen
wird.
3. Bei der Verwendung von Universal-Weinfässern wird der Weinschlauch
ersetzt, indem die Halsklemme des Weinschlauchs entfernt und der
Schnellanschluss herausgezogen wird.
4. Setzen Sie einen neuen Weinauslassschlauch ein und installieren Sie den
Weinauslassschlauch in umgekehrter Reihenfolge.
Hinweis: Bitte verschieben Sie die Gewinde nicht an anderen Stellen, wenn Sie
den Weinschlauch austauschen oder andere Arbeiten durchführen, da sonst
Wein oder Luft austreten kann.
Remove faucet top lid and
switch button
Throat clip
Heinek
en connector
Abbildung 21
Entfernen Sie den Deckel
des Zapfhahns und den
Schaltknopf
Halsklemme
Heineken-Anschluss
background
22
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Hinweis: Wenn der Bierkühler nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich bitte
an den Kundendienst. Um Zeit und Geld zu sparen, sollten Sie, bevor Sie den
Kundendienst rufen, den Leitfaden zur Fehlersuche und Fehlerbehebung lesen.
Er listet die Ursachen kleinerer Betriebsstörungen auf, die Sie selbst beheben
können.
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Der Zapfhahn
funktioniert nicht/es
kommt kein Bier heraus.
1. Der Auslassschlauch ist schlecht
angeschlossen oder die CO
2
-Zufuhr
ist unterbrochen
1. Schließen Sie den
Auslassschlauch und die CO
2
-
Zufuhr an.
2. Kein Fass oder kein Bier im Fass. 2. Nehmen Sie ein neues
Fass.
3. Kein Gas in der CO
2
-Kartusche. 3. Nehmen Sie eine neue CO
2
-
Kartusche.
4. Der CO2-Druckregler ist
geschlossen.
4. Drehen Sie den CO
2
-
Druckregler auf die Position
"+".
Zu viel Schaum. 1. Falsche Art, Bier zu zapfen. 1. Öffnen Sie den Zapfhahn
schnell und vollständig.
Prüfen Sie den richtigen
Abstand zwischen Bierkrug
und Zapfhahn beim
Einschenken. Normalerweise
sollte der normale Schaum
dick und cremig sein.
2. Die Biertemperatur ist hoch (ideal
bei 3-6 °C.)
2. Das Bier auf 3-6 °C
herunterkühlen.
3. Das Fass wird vor dem Gebrauch
geschüttelt.
3. Stellen Sie das Bierfass
eine Weile beiseite, bis keine
Blasen mehr darin sind.
4. Fast kein Bier mehr im Fass. 4. Nehmen Sie ein neues
Fass.
5. Zu viel Druck im Fass. 5. Stellen Sie den Druckknopf
in Richtung "-", um den
Druck zu verringern, oder
schließen Sie den Knopf.
background
23
DE
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Bier ießt zu
langsam aus
1. Der CO
2
-Innendruck ist nicht hoch
genug.
1. Stellen Sie den Druckknopf
ein, um CO
2
-Druck
abzulassen, oder ersetzen Sie
ihn durch einen neuen.
2. Der Anschlussschlauch oder der
Auslassschlauch ist undicht.
2. Prüfen Sie, ob der Schlauch
undicht ist oder nicht, und
ersetzen Sie ihn, wenn ja.
Beim Einsetzen einer
neuen Kartusche tritt
schnell CO
2
aus.
1. Der CO
2
-Druckregler ist nicht in
der Position "-".
1. Stellen Sie den CO
2
-
Druckregler auf Position "-".
2. Die Anschlussdichtung kaputt. 2. Die Dichtung des
Anschlusses austauschen.
3. Der Stechdorn ist kaputt. 3. Stechdorn austauschen
background
24
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
25
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
26
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
27
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENT
Technical data 28
Safety instructions 29
Device overview 31
Installation 32
Heineken keg 33
Universal keg 37
Cleaning and care 43
Change spare parts 44
Change beer tube 45
Troubleshooting 46
Disposal Considerations 48
Manufacturer & Importer (UK) 48
background
28
EN
TECHNICAL DATA
Item number 10046659, 10046660
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Volume 5 litre keg
Rated operating power 60 W
Cooling performance The lowest temperature in the keg:
3-6 °C (ambient temperature 22-24 °C)
Noise level ≤38dB(A); (background noise
≤25dB(A))
Dimensions (mm) (W) 264*(D) 415*(H)526
Net weight 5±0.5 Kg
Elegant plastic appearance
Aluminum radiator system
Semi-conductor cooling technology
Water conduction cooling system
Detachable water drip tray
Cool preservation system PU insulation/Weight 340±5g
Climate type N/SN
LED display function
background
29
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use it, check whether the power cord is well connected or not. If not,
please don’t use it, and contact costumer service.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Before use it, check whether the plug conform with the socket or not. If not,
please don’t use it, and contact costumer service.
Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
Place the beer cooler on a dry and horizontal surface.
To ensure proper ventilation for the beer cooler, make sure the beer cooler
is at least 10 cm away on either side so as to allow correct ventilation on the
appliance.
Never put the beer cooler under the sunlight.
Never cover the beer cooler when it is operating by some other object.
The beer cooler must be installed in an area protected from the elements,
such wind, rain, water spray or drips.
Before proceeding with cleaning and maintenance operation, make sure the
power line of the unit is disconnected. Failure to do so can result in electric
shock or death.
Do not immerse the beer cooler or power plug in the water or other liquid.
Do not use coarse cloth, abrasive stuff to clear the beer cooler
Do not take beer keg out from the beer cooler if the beer is not drunk out
completely.
Do not take the CO
2
cartridge off before the inside CO
2
use out.t
Do not use the CO
2
cartridge if the room temperature is over 49 °C/120 °F.
Failure to do so can result in explosion or death.
Never allow children to operate, play with or crawl inside the beer cooler.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Warning: Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
ammable propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as staff kitchen areas in shops, oces and other working environments;
farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type environments; catering and similar
non-retail applications.
Do not use gas cylinders in high temperature environments.
The machine must be adapted to the gas cylinder that meets the cylinder
specications in this manual. For your safety, do not use non-standard
cylinders and gases.
background
30
EN
When reinstalling the cylinder, ensure that no foreign objects have entered
the pressure reducing valve.
For your safety, open the pressure reducer only when using the cylinder as a
gas source and leave the pressure reducer closed at all other times.
Do not store explosives, such as combustion supporting sprays in appliances!
background
31
EN
DEVICE OVERVIEW
Figure 1
1 Faucet handle
2 Faucet
3 Digital control cutton +
4 LED display
5 Digital control button -
6 Drip tray
7 AC power switch
8 Door lock button
9 Top lid
background
32
EN
INSTALLATION
Setting up
1. Take out the beer cooler from its package. Place the beer cooler on a steady and
horizontal surface, and make sure the beer cooler is at least 10 cm away from
other appliances or wall on each side so as to allow correct ventilation on the
appliances to get better performance.
Faucet
Handle
Figure 2 Figure 3
2. Install the tap handle connect the tap, make sure both ends t together perfectly
(see gure 2).
3. Lift the main machine backwards at an angle of 10-15°, align the drip tray with
the slot at the bottom of the main machine, insert and assemble the drip tray,
then place the product at on the table (as shown in Figure 3).
4. Connect the beer cooler
Note: Do not connect or disconnect the electrical plug when your hands are wet.
Before use, check that the voltage corresponds to the marking on the plug.
CAUTION
Risk of electric shock! Do not connect or disconnect the electric plug
when your hands are wet. Before use it, make sure the voltage is
conformity with plug mark, and check whether the power cord is well
connected or not. If not, please don’t use it, and contact costumer
service.
Drip tray
Housing
Drip tray
Housing
Faucet
Handle
background
33
EN
HEINEKEN KEG
Only applies to sealed 5L Heineken keg.
Pay close attention to the safety and storage instructions on the keg.
Check that the keg is not damaged and that the beer is not out of date before
purchasing.
Protect the top of the keg from damage. Otherwise it may be dicult for the
Heineken adapter to enter.
Store the keg in a cool but not cold place (e.g. fridge) for 12 hours until next
use.
Never shake the keg before use.
Never expose the keg to direct sunlight.
The Heineken keg has its own internal pressure, so there is no need for an external
CO2 cylinder to pressurise the beer. Therefore, when using the Heineken keg, it is
not necessary to install the entire beer dispenser.
1. Remove the adapter from the Heineken keg and then recycle and scrap the
adapter in accordance with the relevant environmental legislation (as shown
in Figure 5).
2. Then install the adapter (i.e. Heineken spout) (as shown in Figure 5 and Figure
6) of the beer cooler according to the method on the keg description (as
shown in Figure 8).
New Heineken
Connector
Tube
Green plastic base that must
be removed from the keg to
install the new connector
Heineken Adaptor
Heineken keg
Figure 4 Figure 5
New Heineken
Connector
Tube
Green plastic base that must
be removed from the keg to
install the new connector
Heineken Adaptor
Heineken keg
background
34
EN
Heineken Adaptor
Figure 6 Figure 7
3. Close the top cover, following the procedure from step 5 to 10.
4. Close the top lid of the beer cooler.
5. Turn the power switch to the “1” position to turn the cooler on. (While the “0”
position is to switch it off) (as shown in Figure 8).
Note: Please ensure your hands are dry when operating the beer cooler to avoid
electric shock.
Power plug
Switch in status “Off“
Figure 8
Note: When removing or unplugging
the adapter, please press rmly in the
direction of the two arrows before
removing or unplugging it, otherwise
the buckle will break easily.
Heineken Adaptor
Power plug
Switch in status “Off“
background
35
EN
6. It will take 19-24 hours to cool the beer to 3-6 °C at 22-24 °C ambient
temperature. And it can maintain that temperature. However, we recommend
that you rst cool your keg in your fridge for at least 12 hours before putting it
in the beer cooler, especially if the ambient temperature is higher than 25 °C.
7. Temperature control function: The starting temperature is the previously set
temperature. The cooling temperature can be adjusted by pressing the „+“
or „-“ button on the control panel. The temperature increases by one degree
each time the “+“ button is pressed. Press the “-“ button once to decrease the
temperature by one degree, the display will show the actual temperature of
the beer in the keg, press any button to show the set temperature and return
to the actual temperature after 3 seconds. Press and hold the “+“ and “-“
buttons to toggle between Fahrenheit and Celsius. The cooling temperature of
the beer cooler is adjustable between 3 and 12 °C (37 and 53 °F) The machine
has a power-off memory function (factory setting is 5 °C (as shown in Figure
9).
Figure 9
8. You can now use the tap to press out the beer (pull the handle forward 45
degrees as shown in Figure 10).
Note: Clean the glass before pouring the beer. If the beer or the beer cup/glass is
at a high temperature, or the beer is not cool enough, there will be a lot of bubbles
when the beer is tapped.
Figure 10
Close
Open
Close
Open
background
36
EN
Figure 10
9. When tapping the beer, lean your beer glass against the spout and slowly
bring the bottom of the glass perpendicular to the spout, then open the tap
mechanism fully to avoid bubbles. It is advisable to start with half a pint,
pause briey and then continue with the rest.
Note: Never dip the outlet spout into the beer glass to avoid bubbles; remember
to close the tap after pouring.
10. It is normal to have more bubbles when pouring the rst 3 cups of beer.
11. There will be a sharp and fast jet when the beer in the keg is running out.
background
37
EN
UNIVERSAL KEG
1. Steps to deate the beer keg: release 400-500 ml of beer according to the
instructions for deating the beer keg body to complete the step of releasing
the gas in the keg, see the instructions for use of the keg body for details.
2. Align the suction tube of the wine dispenser (pre-installed before leaving
the factory) vertically with the sealant in the centre of the top of the wine
keg (please check or change the sealant according to the sealing part of the
wine keg) and press the wine dispenser by hand so that the suction tube
pushes the sealing plug into the keg. The suction tube is then quickly inserted
completely into the keg and a click is heard to indicate that the dispenser is
properly secured to the keg (Figure 11).
Sealant
Keg
Wine dispenser
Figure 11
3. Press the button of the top lid part with a force of 60-80 N (as shown in Figure
2) to open the top lid of the beer machine, and then place the beer keg
equipped with the wine dispenser in the cooling cavity of the beer machine (as
shown in Figure 12), and connect the wine outlet connector of the tap to the
interface of the wine dispenser (as shown in Figure 13).
Note: When connecting the wine outlet connector to the wine dispenser, ensure
that the wine dispensing tap (as shown in Figure 10) is closed.
Sealant
Keg
Wine dispenser
background
38
EN
Figure 12 Figure 13
4. Turn the pressure relief valve assembly from the inside of the top cap
assembly to the outside at an appropriate angle, the maximum angle should
not exceed 90 degrees (as shown in Figure 14). Then unscrew the cylinder
sleeve, insert a 16g CO2 cylinder (3 CO2 cylinders attached) into the cylinder
sleeve (as shown in Figure 16) and then carefully and quickly tighten the
cylinder sleeve (clockwise) (as shown in Figure 16) until you hear a “click”,
indicating that the cylinder seal has been pierced and the CO2 gas can ow
freely. Then rotate the pressure reducer assembly upwards and snap it into
the top cover assembly. If you need to replace the cylinder, follow the steps in
reverse (make sure the gas has vented before replacing the cylinder).
background
39
EN
Cylinder Sleeve
Cylinder
Figure 14 Figure 15 Figure 16
5. According to the previous description on how to operate a beer machine, you
can start using the beer function.
Cylinder Sleeve
Cylinder
background
40
EN
REFILLING THE BEER KEG
5 liter Heineken kegs
When the beer in the keg is used up, rell the keg as follows
1. Open the top lid of the beer cooler, pull down the tap handle to release the
remaining gas in the keg (possibly with some beer bubbles).
2. Remove the connector from the keg.
3. Place a new bottle of beer in the beer cooler and then replace the keg
connector.
Universal 5 liter beer kegs
1. Open the lid of the beer cooler, open the handle of the tap and allow the
excess gas to escape through the spout (the exhaust gas may contain foam);
2. Disconnect the wine dispensing connector from the dispenser and press the
white button rst when removing it (Figure 18).
3. Then remove the beer dispenser and the beer keg as a whole from the beer
dispenser;
4. Remove the dispenser from the empty beer keg (Figure 19).
5. Take a new keg of beer and place the dispenser back into the beer cooler.
Figure 18 Figure 19
The white button must be pressed
before removing the wine dispenser
Remove the hook bit (right side) at this
end rst, then push the keg handle out
to the left hook bit in the direction of
the arrow with force, and then pull the
dispensing device out of the keg
background
41
EN
Change a new CO
2
cartridge (no need for Heineken keg)
If there is no beer coming out of the keg (there is beer in the keg), replace the CO2
cylinder: (see point 4 of the operating instructions for universal 5-litre beer kegs)
1. Ensure that the tap is closed, open the top cover of the beer cooler, unscrew
the cylinder sleeve and remove the empty CO2 cylinder from the cylinder
sleeve; insert a new CO2 cylinder into the cylinder sleeve, then carefully
and quickly tighten the cylinder sleeve (clockwise tighten, counterclockwise
loosen) until you hear a „click“ sound indicating that the cylinder seal has
been pierced and the CO2 gas can ow freely, then turn down the pressure
reducing valve assembly and buckle into the dispensing assembly.
2. Close the lid of the beer cooler machine;
3. Now you are ready to press the tap to get the beer.
Note: If used correctly, one CO
2
cartridge is sucient to draw over 5 litres of beer.
In case of problems with the pressure regulator, refer to the “Troubleshooting”
section.
WARNING
Risk of explosion! Please use the qualied CO
2
cartridge. The below
CO
2
cartridge information for your reference. Never use nitrogen
gas cartridge in the beer cooler to avoid the explosion, because of
its much higher pressure.
CAUTION
Risk of injury! New CO
2
cartridges must be stored safely. Make sure
that children do not play with them.
16 g CO
2
cartridge
B
background
42
EN
Technical data CO
2
cartridge
NW (g)
15,5-16,5
Volume (ml)
20
GW (g)
57,0-58,6
Cartridge weight
(g)
42,0-42,6
A (mm)
Ø 8,6 - Ø 8,9
B (mm)
88,0-89,0
C (mm)
Ø 21,7- Ø 22,0
D (mm)
10-11
Pressure (kgf/cm
2
)
60
Blast pressure (bar)
450
Note: Do not use water for cleaning, use a dry cloth to absorb surface water.
Do not use gas cylinders in a high-temperature environment.
The machine must be adapted to the gas cylinder that meets the
specications of the cylinder in this manual. In order to ensure your safety, do
not use substandard gas cylinders and gases.
When reinstalling the cylinder, make sure that no foreign objects have entered
the pressure reducing valve.
To ensure your safety, please only open the pressure reducing valve when
you need to use the gas cylinder as a gas source, and in other cases, keep the
pressure reducing valve closed.
background
43
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning beer tap mechanism
According to the hygienic requirements, when you use the machine for the rst
time or after a long period of use (it is recommended to clean it once a week), you
should clean the whole machine with a dry cloth, and the pipe should be cleaned
in the following way, the specic steps are as follows:
1. Fill the cleaning kit with warm water.
2. Clean the bottle by squeezing the warm water out of the end of the outlet
connector, squeezing repeatedly until clean (at least three bottles of warm
water); the tap should be open during cleaning (Figure 20).
This connector must be connected with
cleaning bottle.
Please open the faucet
when you are cleaning
Figure 20
Note: Never put the tap mechanism parts in the washing machine or
dishwasher. Never use the chemical cleaning detergent to clean the parts, warm
or puried water is recommended.
This connector must be connected with
cleaning bottle.
Please open the faucet
when you are cleaning
background
44
EN
CHANGE SPARE PARTS
Items Name Picture Qty. Installment
1
Connector
sealing ring
2
Pressure reducing
valve
2
Beer outlet pipe
(Short)
1
Beer outlet
connector
3
Beer outlet pipe
(Length)
1
Beer outlet
connector
4
Suction pipe
sealing ring
3 Suction pipe
5
Adaptor
assembly
1 Standard keg
6 Adaptor 2 Heineken keg
7 Keg rubber plug 2 5L standard keg
8 Cleaning bottle 1
background
45
EN
CHANGE BEER TUBE
If the beer line breaks, causing leakage, replace it in time.
Replace as follows (as shown in Figure 21):
1. Open the top cover of the removable tap, pull the tap handle towards the wine
outlet and pull out the wine outlet tube.
2. If Heineken kegs are used, the way to replace the wine tube is to remove the
hose clamp and pull out the Heineken keg spout.
3. If universal wine kegs are used, the way to replace the wine tube is to remove
the throat clamp of the wine tube and pull out the quick connector.
4. Fit a new wine outlet tube and install the wine outlet tube in reverse order.
Note: Please do not move the threads in other places when replacing the wine
tube or performing other operations, otherwise it may cause wine leakage or
air leakage.
Remove faucet top lid and
switch button
Throat clip
Heinek
en connector
Figure 21
Remove faucet top lid and
switch button
Throat clip
Heineken connector
background
46
EN
TROUBLESHOOTING
Note: If the beer cooler does not work properly, please call the service centre.
To save time and money, before you call for service, check the Troubleshooting
Guide. It lists cause of minor operation problems that you can correct yourself.
Problem Possible Cause Suggested Solution
The tap does not work /
can’t pour beer out.
1. The pouring tube is in
poor connection or CO
2
supplying is cut off
1. Well connect the
pouring tube and CO
2
supplying.
2. No keg or no beer in
the keg.
2. Change a new keg.
3. No gas in the CO
2
cartridge.
3. Change a new CO
2
cartridge.
4. The CO
2
pressure
regulator knob is closed.
4. Turn the CO
2
pressure
regulator knob on “+”
position.
Too much bubble
pouring out.
1. Use a wrong way to
pour beer out.
1. Quickly open the
faucet completely.
Check and nd out the
correct distance from
the beer mug to the
tap when pouring wine.
Normally to the height,
the normal foam should
be thick and creamy.
2. The beer temp is high
(better at 3-6°C.
2. Cool the beer down to
3-6 °C.
3. The keg is shaken
before usage.
3. Put the beer keg aside
a while till no bubble
inside.
4. Almost no beer in
the keg.
4. Change a new keg.
5. Too much pressure in
the keg.
5. Adjust the pressure
knob to “-“ direction to
decrease the pressure or
close the knob.
background
47
EN
Problem Possible Cause Suggested Solution
Beer ows out too slowly 1. Inside CO
2
pressure
isn’t high enough.
1. Adjust the pressure
knob to release much
CO
2
pressure or replace
a new one.
2. The connection tube
or the pouring tube has
a leakage.
2. Check whether the
tube has a leakage or
not, if so replace the
tube.
CO
2
leaks quickly when
inserting new cartridge.
1. CO
2
pressure regulator
is not in “-“ position.
1. Make sure CO
2
pressure regulator is in
“-“ position.
2. Connector seal
broken.
2. Replace connector
seal.
3. Piercing pin broken. 3. Replace piercing pin
background
48
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
49
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR
para acceder al manual de usuario más reciente y a más
información sobre el producto.
ÍNDICE
Datos técnicos 50
Indicaciones de seguridad 51
Descripción del aparato 53
Instalación 54
Barril Heineken 55
Barril universal 59
Limpieza y cuidado 65
Cambiar piezas de recambio 66
Cambiar el tubo de cerveza 67
Solución de problemas 68
Indicaciones sobre la retirada del aparato 70
Fabricante 70
background
50
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10046659, 10046660
Alimentación 220-240 V ~ 50 Hz
Volumen barril de 5 litros
Potencia operacional nominal 60 W
Rendimiento de refrigeración La temperatura más baja del barril:
3-6 °C (temperatura ambiente 22-24
°C)
Nivel de ruido ≤38dB(A); (ruido de fondo ≤25dB(A))
Dimensiones (mm) (W) 264*(D) 415*(H)526
Peso neto 5±0.5 Kg
Elegante aspecto de plástico
Sistema de radiadores de aluminio
Tecnología de refrigeración de
semiconductores
Sistema de refrigeración por
conducción de agua
Bandeja de goteo de agua
desmontable
Sistema de conservación en frío Aislamiento PU/Peso 340±5g
Tipo de clima N/SN
Función de pantalla LED
background
51
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizarlo, compruebe si el cable de alimentación está bien conectado
o no. Si no es así, no lo utilice y póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
o su agente de servicio o una persona con cualicación similar para evitar
riesgos.
Antes de utilizarlo, compruebe si el enchufe se ajusta a la toma de corriente.
Si no es así, no lo utilice y póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente.
No conecte ni desconecte el enchufe eléctrico con las manos mojadas.
Coloque el refrigerador de cerveza sobre una supercie seca y horizontal.
Para garantizar una ventilación adecuada del enfriador de cerveza, asegúrese
de que éste se encuentre a una distancia mínima de 10 cm a cada lado para
permitir una ventilación correcta del aparato.
Nunca pongas la nevera de cerveza bajo la luz del sol.
Nunca cubra el enfriador de cerveza cuando esté en funcionamiento por
algún otro objeto.
El enfriador de cerveza debe instalarse en una zona protegida de la
intemperie, como el viento, la lluvia, las salpicaduras de agua o las gotas.
Antes de proceder a las operaciones de limpieza y mantenimiento, asegúrese
de que la línea de alimentación de la unidad está desconectada. De lo
contrario, puede producirse una descarga eléctrica o la muerte.
No sumerja el refrigerador de cerveza ni el enchufe en el agua u otro líquido.
No utilice paños ásperos ni productos abrasivos para limpiar el enfriador de
cerveza
No saque el barril de cerveza del refrigerador si la cerveza no se ha bebido por
completo.
No retire el cartucho de CO
2
antes de que se agote el CO
2
interior
No utilice el cartucho de CO
2
si la temperatura ambiente es superior a 49
°C/120 °F. De lo contrario, puede producirse una explosión o la muerte.
Nunca permita que los niños operen, jueguen o gateen dentro del refrigrador
de cerveza.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de
su seguridad. Los niños no deben jugar con el aparato, La limpieza y el
mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Los niños deben estar bajo supervisión para evitar que jueguen con el
aparato.
Aviso: no guarde en este aparato sustancias explosivas como aerosoles con
propelente inamable.
Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y
similares, tales como áreas de cocina para el personal en tiendas, ocinas y
otros entornos de trabajo; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles y
background
52
ES
otros entornos de tipo residencial; entornos de tipo alojamiento y desayuno,
restauración y aplicaciones no comerciales similares.
No utilice bombonas de gas en entornos con altas temperaturas.
La máquina debe adaptarse al cilindro de gas que cumpla con las
especicaciones de cilindros de este manual. Por su seguridad, no utilice
botellas ni gases no normalizados.
Al volver a montar la botella, asegúrese de que no han entrado objetos
extraños en la válvula reductora de presión.
Por su seguridad, abra el reductor de presión sólo cuando utilice la botella
como fuente de gas y deje el reductor de presión cerrado en cualquier otro
momento.
No almacene explosivos, como aerosoles de apoyo a la combustión, en
aparatos
background
53
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Figura 1
1 Maneta del grifo
2 Grifo
3 Control digital cutton +
4 Área de visualización LED
5 Botón de control digital -
6 Bandeja de goteo
7 Interruptor principal AC
8 Botón de bloqueo de la puerta
9 Tapa superior
background
54
ES
INSTALACIÓN
Puesta en marcha
1. Saca el enfriador de cerveza de su embalaje. Coloque el enfriador de cerveza
sobre una supercie estable y horizontal, y asegúrese de que el enfriador de
cerveza esté al menos a 10 cm de distancia de otros aparatos o de la pared a
cada lado, para permitir una ventilación correcta de los aparatos y obtener un
mejor rendimiento.
Faucet
Handle
Figura 2 Figura 3
2. Instale el mango del grifo conecte el grifo, asegúrese de que ambos extremos
encajan perfectamente (véase la gura 2).
3. Levante la máquina principal hacia atrás en un ángulo de 10-15°, alinee la
bandeja de goteo con la ranura de la parte inferior de la máquina principal,
inserte y monte la bandeja de goteo y, a continuación, coloque el producto plano
sobre la mesa (como se muestra en la gura 3).
4. Conectar el refrigerador de cerveza
Nota: no conecte ni desconecte el enchufe eléctrico con las manos mojadas.
Antes de utilizarlo, compruebe que el voltaje corresponde al marcado en el
enchufe.
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de descarga eléctrica! No conecte ni desconecte el enchufe
eléctrico con las manos mojadas. Antes de utilizarlo, asegúrese de
que el voltaje coincide con la marca del enchufe y compruebe si el
cable de alimentación está bien conectado o no. Si no es así, no lo
utilice y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Drip tray
Housing
Bandeja de
goteo
Cubierta
Grifo
Tirador
background
55
ES
BARRIL HEINEKEN
Sólo se aplica al barril Heineken sellado de 5 L.
Preste mucha atención a las instrucciones de seguridad y almacenamiento del
barril.
Comprueba que el barril no esté dañado y que la cerveza no esté caducada
antes de comprarlo.
Proteja la parte superior del barril para que no sufra daños. De lo contrario,
puede resultar difícil que entre el adaptador Heineken.
Guarde el barril en un lugar fresco pero no frío (por ejemplo, el frigoríco)
durante 12 horas hasta su próximo uso.
No agite nunca el barril antes de utilizarlo.
No exponga nunca el barril a la luz solar directa.
El barril Heineken tiene su propia presión interna, por lo que no es necesaria una
bombona externa de CO2 para presurizar la cerveza. Por lo tanto, cuando se utiliza
el barril Heineken, no es necesario instalar todo el dispensador de cerveza.
1. Retire el adaptador del barril de Heineken y, a continuación, recicle y deseche
el adaptador de acuerdo con la legislación medioambiental pertinente (como
se muestra en la gura 5).
2. A continuación, instale el adaptador (es decir, la boquilla Heineken) (como se
muestra en las guras 5 y 6) del enfriador de cerveza según el método que
gura en la descripción del barril (como se muestra en la gura 8).
New Heineken
Connector
Tube
Green plastic base that must
be removed from the keg to
install the new connector
Heineken Adaptor
Heineken keg
Figura 4 Gráco 5
Nuevo conector
Heineken
Tubo
Base de plástico verde que
debe retirarse del barril para
instalar el nuevo conector
Adaptador Heineken
Barril Heineken
background
56
ES
Heineken Adaptor
Figura 6 Figura 7
3. Cierre la cubierta superior, siguiendo el procedimiento del paso 5 al 10.
4. Cierre la tapa superior del refrigerador de cerveza.
5. Gire el interruptor de encendido a la posición "1" para encender la nevera.
(Mientras que la posición "0" es para apagarlo) (como se muestra en la gura
8).
Nota: Asegúrese de tener las manos secas cuando utilice el enfriador de cerveza
para evitar descargas eléctricas.
Power plug
Switch in status “Off“
Figura 8
Nota: Cuando retire o desenchufe
el adaptador, presione rmemente
en la dirección de las dos echas
antes de retirarlo o desenchufarlo,
de lo contrario la hebilla se romperá
fácilmente.
Adaptador Heineken
Enchufe
Interruptor en estado
"Apagado
background
57
ES
6. Tardará entre 19 y 24 horas en enfriar la cerveza hasta 3-6 °C a una
temperatura ambiente de 22-24 °C. Y puede mantener esa temperatura.
No obstante, le recomendamos que enfríe primero el barril en el frigoríco
durante al menos 12 horas antes de introducirlo en el enfriador de cerveza,
sobre todo si la temperatura ambiente es superior a 25 °C.
7. Función de control de temperatura: La temperatura inicial es la temperatura
previamente ajustada. La temperatura de refrigeración puede ajustarse
pulsando los botones "+" o "-" del panel de control. La temperatura aumenta
un grado cada vez que se pulsa el botón "+". Pulse el botón "-" una vez para
disminuir la temperatura en un grado, la pantalla mostrará la temperatura
real de la cerveza en el barril, pulse cualquier botón para mostrar la
temperatura ajustada y volver a la temperatura real después de 3 segundos.
Mantén pulsado los botones "+" y "-" para alternar entre Fahrenheit y Celsius.
La temperatura de refrigeración del enfriador de cerveza se puede ajustar
entre 3 y 12 °C (37 y 53 °F) La máquina dispone de una función de memoria de
apagado (el ajuste de fábrica es de 5 °C (como se muestra en la gura 9).
Figura 9
8. Ahora puede utilizar el grifo para extraer la cerveza a presión (tire de la
manivela 45 grados hacia delante, como se muestra en la gura 10).
Nota: Limpie el vaso antes de servir la cerveza. Si la cerveza o el vaso/copa de
cerveza están a una temperatura elevada, o la cerveza no está lo sucientemente
fría, se producirán muchas burbujas al tirar de la cerveza.
Figure 10
Close
Open
Figura 10
Cerrado
Abierto
background
58
ES
9. Al tirar la cerveza, apoye el vaso de cerveza contra el caño y ponga lentamente
el fondo del vaso perpendicular al caño; a continuación, abra completamente
el mecanismo del grifo para evitar que se formen burbujas. Es aconsejable
empezar con medio litro, hacer una breve pausa y continuar con el resto.
Nota: No sumerja nunca la boquilla de salida en el vaso de cerveza para evitar
burbujas; recuerde cerrar el grifo después de servir.
10. Es normal que haya más burbujas al verter las 3 primeras tazas de cerveza.
11. Habrá un chorro agudo y rápido cuando la cerveza del barril se esté
acabando.
background
59
ES
BARRIL UNIVERSAL
1. Pasos para vaciar el barril de cerveza: libere 400-500 ml de cerveza según las
instrucciones para desinar el cuerpo del barril de cerveza para completar el
paso de liberación del gas en el barril, consulte las instrucciones de uso del
cuerpo del barril para obtener más detalles.
2. Alinee el tubo de succión del dispensador de vino (preinstalado antes de salir
de fábrica) verticalmente con el sellador en el centro de la parte superior
del barril de vino (compruebe o cambie el sellador en función de la parte de
sellado del barril de vino) y presione el dispensador de vino con la mano para
que el tubo de succión empuje el tapón de sellado hacia el interior del barril. A
continuación, el tubo de aspiración se introduce rápidamente por completo en
el barril y se oye un clic que indica que el dispensador está bien sujeto al barril
(gura 11).
Sealant
Keg
Wine dispenser
Figura 11
3. Pulse el botón de la parte superior de la tapa con una fuerza de 60-80 N
(como se muestra en la Figura 2) para abrir la tapa superior de la máquina
de cerveza y, a continuación, coloque el barril de cerveza equipado con el
dispensador de vino en la cavidad de refrigeración de la máquina de cerveza
(como se muestra en la Figura 12) y conecte el conector de salida de vino del
grifo a la interfaz del dispensador de vino (como se muestra en la Figura 13).
Nota: Cuando conecte el conector de salida de vino al dispensador de vino,
asegúrese de que el grifo dispensador de vino (como se muestra en la gura 10)
esté cerrado.
Sellador
Barril
Dispensador de vino
background
60
ES
Figura 12 Figura 13
4. Gire el conjunto de la válvula de alivio de presión desde el interior del
conjunto de la tapa superior hacia el exterior en un ángulo apropiado, el
ángulo máximo no debe superar los 90 grados (como se muestra en la gura
14). A continuación, desenrosque el casquillo del cilindro, inserte un cilindro
de CO2 de 16 g (3 cilindros de CO2 acoplados) en el casquillo del cilindro
(como se muestra en la gura 16) y, a continuación, apriete con cuidado y
rápidamente el casquillo del cilindro (en el sentido de las agujas del reloj)
(como se muestra en la gura 16) hasta que oiga un "clic", lo que indica que
se ha perforado la junta del cilindro y el gas CO2 puede uir libremente. A
continuación, gire el conjunto del reductor de presión hacia arriba y encájelo
en el conjunto de la cubierta superior. Si necesita sustituir la bombona,
siga los pasos a la inversa (asegúrese de que el gas se ha purgado antes de
sustituir la bombona).
background
61
ES
Cylinder Sleeve
Cylinder
Figura 14 Figura 15 Figura 16
5. De acuerdo con la descripción anterior sobre cómo manejar una máquina de
cerveza, puede empezar a utilizar la función de cerveza.
Manguito del cilindro
Cilindro
background
62
ES
RELLENAR EL BARRIL DE CERVEZA
barriles Heineken de 5 litros
Cuando se agote la cerveza del barril, rellénelo del siguiente modo
1. Abra la tapa superior del enfriador de cerveza, tire hacia abajo de la manilla
del grifo para liberar el gas restante en el barril (posiblemente con algunas
burbujas de cerveza).
2. Retire el conector del barril.
3. Coloque una nueva botella de cerveza en el enfriador de cerveza y, a
continuación, vuelva a colocar el conector del barril.
Barriles de cerveza universales de 5 litros
1. Abra la tapa del enfriador de cerveza, abra la manivela del grifo y deje que
el exceso de gas salga por la boquilla (el gas de escape puede contener
espuma);
2. Desconecte el conector dispensador de vino del dispensador y pulse primero
el botón blanco al retirarlo (Figura 18).
3. A continuación, retire el dispensador de cerveza y el barril de cerveza en su
conjunto del dispensador de cerveza;
4. Retire el dispensador del barril de cerveza vacío (Figura 19).
5. Coge un nuevo barril de cerveza y vuelve a colocar el dispensador en el
enfriador de cerveza.
Figura 18 Figura 19
El botón blanco debe pulsarse antes de
extraer el dispensador de vino
Retire primero el gancho (lado derecho)
de este extremo, luego empuje con
fuerza el asa del barril hacia el gancho
izquierdo en la dirección de la echa y,
a continuación, extraiga el dispositivo
dispensador del barril
background
63
ES
Cambiar un nuevo cartucho de
CO2
(no es necesario el barril de Heineken)
Si no sale cerveza del barril (hay cerveza en el barril), sustituya la botella de CO2:
(véase el punto 4 de las instrucciones de uso de los barriles de cerveza universales
de 5 litros)
1. Asegúrese de que el grifo está cerrado, abra la tapa superior del enfriador de
cerveza, desenrosque el casquillo del cilindro y retire el cilindro de CO2 vacío
del casquillo del cilindro; inserte un nuevo cilindro de CO2 en el casquillo
del cilindro y, a continuación, apriete con cuidado y rápidamente el casquillo
del cilindro (apriete en el sentido de las agujas del reloj, aoje en el sentido
contrario a las agujas del reloj) hasta que oiga un "clic" que indica que se
ha perforado la junta del cilindro y el gas CO2 puede uir libremente; a
continuación, gire hacia abajo el conjunto de la válvula reductora de presión y
abróchelo en el conjunto dispensador.
2. Cierre la tapa superior del refrigerador de cerveza.
3. Ahora ya está listo para pulsar el grifo para obtener la cerveza.
Nota: Si se utiliza correctamente, un cartucho de
CO2
es suciente para extraer
más de 5 litros de cerveza. En caso de problemas con el regulador de presión,
consulte la sección "Solución de problemas".
ADVERTENCIA
¡Riesgo de explosión! Utilice un cartucho de CO
2
homologado.
La siguiente información del cartucho de CO
2
para su referencia.
Nunca utilice cartucho de gas nitrógeno en el refrigerador de
cerveza para evitar la explosión, debido a su presión mucho más
alta.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones! Los cartuchos de CO
2
nuevos deben
almacenarse de forma segura. Asegúrese de que los niños no
jueguen con el aparato.
cartucho de CO
2
de 16 g
B
background
64
ES
Datos técnicos del cartucho de CO
2
NW (g)
15,5-16,5
Volumen (ml)
20
GW (g)
57,0-58,6
Peso del cartucho
(g)
42,0-42,6
A (mm)
Ø 8,6 - Ø 8,9
B (mm)
88,0-89,0
C (mm)
Ø 21,7- Ø 22,0
D (mm)
10-11
Presión (kgf/cm
2
)
60
Presión de chorro
(bar)
450
Nota: No utilice agua para la limpieza, utilice un paño seco para absorber el
agua de la supercie.
No utilice bombonas de gas en entornos con altas temperaturas.
La máquina debe adaptarse al cilindro de gas que cumpla con las
especicaciones de cilindros de este manual. Para garantizar su seguridad, no
utilice bombonas ni gases de calidad inferior.
Al volver a montar la botella, asegúrese de que no han entrado objetos
extraños en la válvula reductora de presión.
Para garantizar su seguridad, abra la válvula reductora de presión sólo
cuando necesite utilizar la bombona como fuente de gas y, en los demás
casos, manténgala cerrada.
background
65
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza del mecanismo del grifo de cerveza
De acuerdo con los requisitos higiénicos, cuando utilice la máquina por primera
vez o después de un largo período de uso (se recomienda limpiarla una vez a la
semana), debe limpiar toda la máquina con un paño seco, y el tubo debe limpiarse
de la siguiente manera, los pasos especícos son los siguientes:
1. Llene el kit de limpieza con agua tibia.
2. Limpie la botella sacando el agua caliente por el extremo del conector de
salida, apretando repetidamente hasta que esté limpia (al menos tres botellas
de agua caliente); el grifo debe estar abierto durante la limpieza (gura 20).
This connector must be connected with
cleaning bottle.
Please open the faucet
when you are cleaning
Figura 20
Nota: No introduzca nunca las piezas del mecanismo del grifo en la lavadora
o el lavavajillas. No utilice nunca detergente químico para limpiar las piezas, se
recomienda agua tibia o puricada.
Este conector debe conectarse con la
botella de limpieza.
Por favor, abra el grifo
cuando esté limpiando
background
66
ES
CAMBIAR PIEZAS DE RECAMBIO
Artícu-
los
Nombre Fotografía Canti-
dad
Instalación
1
Junta de
estanqueidad del
conector
2
Válvula reductora de
presión
2
Tubo de salida
de cerveza
(corto)
1
Conector de salida
de cerveza
3
Tubo de salida
de cerveza
(corto)
1
Conector de salida
de cerveza
4
Junta de
estanqueidad
del tubo de
aspiración
3 Tubo de aspiración
5
Conjunto
adaptador
1 Barril estándar
6 Adaptador 2 Barril Heineken
7
Tapón de goma
del barril
2 Barril estándar 5 l.
8
Botella de
limpieza
1
background
67
ES
CAMBIAR EL TUBO DE CERVEZA
Si el conducto de cerveza se rompe, provocando fugas, sustitúyalo a tiempo.
Sustitúyalo de la siguiente manera (como se muestra en la gura 21):
1. Abra la tapa superior del grifo extraíble, tire del asa del grifo hacia la salida de
vino y extraiga el tubo de salida de vino.
2. Si se utilizan barriles Heineken, la forma de sustituir el tubo de vino consiste
en retirar la abrazadera de la manguera y sacar la boquilla del barril Heineken.
3. Si se utilizan barriles de vino universales, la forma de sustituir el tubo de vino
es retirar la abrazadera de la garganta del tubo de vino y sacar el conector
rápido.
4. Coloque un nuevo tubo de salida de vino e instale el tubo de salida de vino en
orden inverso.
Nota: Por favor, no mueva las roscas en otros lugares al sustituir el tubo de
vino o realizar otras operaciones, de lo contrario puede causar fugas de vino o
fugas de aire.
Remove faucet top lid and
switch button
Throat clip
Heinek
en connector
Figura 21
Retire la tapa superior del
grifo y el botón interruptor
Clip de garganta
Nuevo conector Heineken
background
68
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nota: Si el enfriador de cerveza no funciona correctamente, llame al centro
de servicio. Para ahorrar tiempo y dinero, antes de llamar al servicio técnico,
consulte la Guía de resolución de problemas. Enumera las causas de problemas
menores de funcionamiento que puede corregir usted mismo.
Problema Posible causa Acción sugerida
El grifo no funciona / no
se puede verter cerveza.
1. El tubo de vertido está
mal conectado o se ha
cortado el suministro
de
CO2
1. Conecte bien el
tubo de vertido y el
suministro de
CO2
.
2. Sin barril o sin cerveza
en el barril.
2. Cambia un barril
nuevo.
3. No hay gas en el
cartucho de CO
2
.
3. Cambie un nuevo
cartucho de CO
2
.
4. El botón regulador de
la presión de CO
2
está
cerrado.
4. Gire el mando del
regulador de presión de
CO
2
a la posición "+".
background
69
ES
Problema Posible causa Acción sugerida
Demasiada burbuja
saliendo.
1. Utiliza una forma
incorrecta de verter la
cerveza.
1. Abra rápidamente el
grifo por completo.
Comprueba y averigua
la distancia correcta de
la jarra de cerveza al
grifo cuando sirvas vino.
Normalmente a la altura,
la espuma normal debe
ser espesa y cremosa.
2. La temperatura de la
cerveza es alta (mejor a
3-6°C.
2. Enfriar la cerveza a
3-6 °C.
3. El barril se agita antes
de su uso.
3. Aparta el barril de
cerveza un rato hasta
que no queden burbujas
en su interior.
4. Casi no hay cerveza
en el barril.
4. Cambia un barril
nuevo.
5. Demasiada presión en
el barril.
5. Ajuste el mando de
presión en la dirección
"-" para disminuir
la presión o cierre el
mando.
La cerveza sale muy
despacio
1. La presión interior
de CO
2
no es lo
sucientemente alta.
1. Ajuste el botón de
presión para liberar
mucha presión de CO
2
o
sustituya por uno nuevo.
2. El tubo de conexión o
el tubo de vertido tiene
una fuga.
2. Compruebe si el tubo
tiene una fuga o no, si es
así reemplace el tubo.
Las fugas de CO
2
se
producen rápidamente
al insertar un cartucho
nuevo.
1. El regulador de
presión de CO
2
no está
en posición "-".
1. Asegúrese de que el
regulador de presión de
CO
2
está en posición "-".
2. Junta del conector
rota.
2. Sustituya la junta del
conector.
3. Perno de perforación
roto.
3. Sustituya el pasador
de perforación
background
70
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
71
FR
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil. Veuillez
lire attentivement les instructions suivantes et les
respecter an d'éviter tout dommage potentiel. Nous
déclinons toute responsabilité pour les dommages causés
par le non-respect des instructions et une utilisation
inappropriée. Scannez le code QR pour accéder au dernier
manuel d'utilisation et à d'autres informations sur le
produit.
SOMMAIRE
Fiche technique 72
Consignes de sécurité 73
Vue d'ensemble de l'appareil 75
Installation 76
Fût de Heineken 77
Fût universel 81
Nettoyage et entretien 87
Remplacement des pièces de rechange 88
Changer le tube de bière 89
Dépannage 90
Informations sur le recyclage 92
Fabricant 92
background
72
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro de l'article 10046659, 10046660
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50 Hz
Capacité fût de 5 litres
Puissance nominale 60 W
Capacité de refroidissement La température la plus basse dans le
fût :
3-6 °C (température ambiante 22-24
°C)
Niveau sonore ≤ 38 dB (A) ; (bruit de fond ≤ 25 dB (A))
Dimensions (mm) (L) 264 x (D) 415 x (H) 526
Poids net 5 ± 0,5 kg
Aspect plastique élégant
Système de radiateur en aluminium
Technologie de refroidissement des
semi-conducteurs
Système de refroidissement par
conduction d'eau
Bac à eau amovible
Système de conservation du froid Isolation PU/Poids 340 ± 5 g
Type de climat N/SN
Fonction d'achage LED
background
73
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant utilisation, vériez que le cordon d'alimentation est bien branché. Si ce
n'est pas le cas, ne l'utilisez pas et contactez le service clientèle.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de service ou une personne de qualication similaire an
d'éviter tout danger.
Avant utilisation, vériez que la che est conforme à la prise. Si ce n'est pas le
cas, ne l'utilisez pas et contactez le service clientèle.
Ne pas brancher ou débrancher la che électrique lorsque les mains sont
mouillées.
Placez la fontaine à bière sur une surface sèche et horizontale.
Pour assurer une bonne ventilation du rafraîchisseur de bière, veillez à ce
qu'il ait au moins 10 cm d'espace libre de chaque côté an de permettre une
bonne ventilation de l'appareil.
Ne jamais placer la fontaine à bière à l'ensoleillement direct.
Ne jamais couvrir le refroidisseur de bière en fonctionnement avec un autre
objet.
Le refroidisseur de bière doit être installé dans un endroit protégé des
éléments, tels que le vent, la pluie, les éclaboussures ou les gouttes d'eau.
Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien, assurez-vous que la ligne
d'alimentation de l'appareil est déconnectée. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner une électrocution ou la mort.
Ne pas immerger la fontaine à bière ou la che d'alimentation dans l'eau ou
dans un autre liquide.
N'utilisez pas de chiffon grossier ou de produits abrasifs pour nettoyer la
fontaine à bière
Ne pas retirer le fût de bière de la fontaine à bière si la bière n'est pas
entièrement vidée.
Ne retirez pas la cartouche de CO
2
avant que leCO
2
ne soit épuisé.
N'utilisez pas la cartouche deCO
2
si la température ambiante est supérieure à
49 °C/120 °F. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une explosion
ou la mort.
Ne laissez jamais les enfants utiliser le refroidisseur de bière, jouer avec lui ou
ramper à l'intérieur.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une surveillance
ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
en comprennent les dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Ne stockez pas de substances explosives telles que des bombes aérosols
contenant un agent propulseur inammable dans cet appareil.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans un environnement domestique et
background
74
FR
similaire tel que les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et
autres environnements de travail ; les fermes et par les clients dans les hôtels,
motels et autres environnements de type résidentiel ; les environnements de
type chambres d'hôtes ; la restauration et les applications non commerciales
similaires.
Ne pas utiliser les bouteilles de gaz dans un environnement à haute
température.
La machine doit être adaptée à la bouteille de gaz qui répond aux
spécications de la bouteille dans ce manuel. Pour votre sécurité, n'utilisez
pas de bouteilles ni de gaz non standard.
Lors de la remise en place de la bouteille, s'assurer qu'aucun corps étranger
n'a pénétré dans le détendeur.
Pour votre sécurité, n'ouvrez le détendeur que lorsque vous utilisez la
bouteille comme source de gaz et laissez le détendeur fermé à tout autre
moment.
Ne pas stocker d'explosifs, tels que des sprays de soutien à la combustion,
dans les appareils !
background
75
FR
VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL
Figure 1
1 Poignée de robinet
2 Robinet
3 Bouton de commande numérique +
4 Zone d'achage LED
5 Bouton de commande numérique -
6 Plateau d'égouttage
7 Interrupteur principal d'alimentation
AC
8 Bouton de verrouillage de la porte
9 Couvercle supérieur
background
76
FR
INSTALLATION
Mise en place
1. Sortez la fontaine à bière de son emballage. Placez le refroidisseur de bière
sur une surface stable et horizontale, et assurez-vous que le refroidisseur de
bière est à au moins 10 cm des autres appareils ou du mur de chaque côté, an
de permettre une ventilation correcte des appareils et d'obtenir de meilleures
performances.
Faucet
Handle
Figure 2 Figure 3
2. Installer la poignée du robinet, connecter le robinet, s'assurer que les deux
extrémités s'emboîtent parfaitement (voir gure 2).
3. Soulever la machine principale vers l'arrière à un angle de 10-15°, aligner le
plateau d'égouttage avec la fente au bas de la machine principale, insérer
et assembler le plateau d'égouttage, puis placer le produit à plat sur la table
(comme illustré à la gure 3).
4. Brancher la fontaine à bière
Remarque : Ne pas brancher ou débrancher la che électrique avec les
mains mouillées. Avant toute utilisation, vériez que la tension correspond au
marquage de la che.
ATTENTION
Risque de choc électrique ! Ne pas brancher ou débrancher la che
électrique lorsque les mains sont mouillées. Avant utilisation, assurez-
vous que la tension est conforme à la marque de la che, et vériez
que le cordon d'alimentation est bien branché. Si ce n'est pas le cas,
ne l'utilisez pas et contactez le service clientèle.
Drip tray
Housing
Plateau
d'égouttage
Boîtier
Robinet
Poignée
background
77
FR
FÛT DE HEINEKEN
Ne s'applique qu'aux fûts Heineken de 5 litres scellés.
Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité et de stockage gurant
sur le fût.
Vériez que le fût n'est pas endommagé et que la bière n'est pas périmée
avant de l'acheter.
Protéger la partie supérieure du fût contre les dommages. Dans le cas
contraire, l'adaptateur Heineken pourrait avoir du mal à entrer.
Stocker le fût dans un endroit frais mais pas froid (par exemple, le
réfrigérateur) pendant 12 heures jusqu'à la prochaine utilisation.
Ne jamais secouer le fût avant utilisation.
Ne jamais exposer le fût à la lumière directe du soleil.
Le fût Heineken a sa propre pression interne, il n'est donc pas nécessaire d'utiliser
une bouteille de CO2 externe pour pressuriser la bière. Par conséquent, lors de
l'utilisation du fût Heineken, il n'est pas nécessaire d'installer l'ensemble du
distributeur de bière.
1. Retirez l'adaptateur du fût de Heineken, puis recyclez et mettez l'adaptateur
au rebut conformément à la législation environnementale en vigueur (comme
indiqué dans la gure 5).
2. Installez ensuite l'adaptateur (c'est-à-dire le bec Heineken) (comme indiqué
dans les gures 5 et 6) du refroidisseur de bière en suivant la méthode
indiquée sur la description du fût (comme indiqué dans la gure 8).
New Heineken
Connector
Tube
Green plastic base that must
be removed from the keg to
install the new connector
Heineken Adaptor
Heineken keg
Figure 4 Figure 5
Nouveau connecteur
Heineken
Tube
Base en plastique vert à
retirer du fût pour installer le
nouveau connecteur
Adaptateur Heineken
Fût de Heineken
background
78
FR
Heineken Adaptor
Figure 6 Figure 7
3. Fermez le couvercle supérieur en suivant la procédure des étapes 5 à 10.
4. Fermez le couvercle supérieur de la fontaine à bière.
5. Mettez l'interrupteur en position « 1 » pour mettre le refroidisseur en marche.
(Alors que la position « 0 » permet de l'éteindre) (comme sur la gure 8).
Remarque : Veillez à ce que vos mains soient sèches lorsque vous utilisez la
fontaine à bière an d'éviter tout choc électrique.
Power plug
Switch in status “Off“
Figure 8
Remarque : lorsque vous retirez ou
débranchez l'adaptateur, appuyez
fermement dans le sens des deux
èches avant de le retirer ou de le
débrancher, sinon la boucle peut
casser facilement.
Adaptateur Heineken
Fiche d'alimentation
Commutateur à l'état
Off
background
79
FR
6. Il faut 19 à 24 heures pour refroidir la bière à 3-6 °C à une température
ambiante de 22 à 24 °C. L'appareil peut maintenir cette température. Nous
vous recommandons toutefois de refroidir votre fût dans votre réfrigérateur
pendant au moins 12 heures avant de le placer dans la fontaine à bière,
surtout si la température ambiante est supérieure à 25 °C.
7. Fonction de contrôle de la température : La température de départ est la
température précédemment réglée. La température de refroidissement
est réglable en appuyant sur les boutons + ou - du panneau de commande.
La température augmente d'un degré à chaque fois que l'on appuie sur la
touche +. Appuyez une fois sur la touche - pour diminuer la température d'un
degré, l'écran ache la température réelle de la bière dans le fût, appuyez
sur n'importe quelle touche pour acher la température réglée et revenir
à la température réelle au bout de 3 secondes. Maintenez enfoncée les
touches + et - ou pour basculer entre Fahrenheit et Celsius. La température
de refroidissement de la fontaine à bière est réglable entre 3 et 12 °C (37 et 53
°F). La machine est dotée d'une fonction de mémoire d'extinction (le réglage
d'usine est de 5 °C, comme le montre la gure 9).
Figure 9
8. Vous pouvez maintenant utiliser le robinet pour servir la bière (tirez la poignée
vers l'avant à 45 degrés, comme indiqué dans la gure 10).
Remarque : nettoyer le verre avant de verser la bière. Si la bière ou le gobelet/
verre à bière est à une température élevée, ou si la bière n'est pas assez fraîche,
elle produira beaucoup de bulles au service.
Figure 10
Close
Open
Figure 10
Fermer
Ouvrir
background
80
FR
9. Lorsque vous tirez la bière, appuyez votre verre à bière contre le bec et
amenez lentement le fond du verre perpendiculairement au bec, puis ouvrez
complètement le mécanisme du robinet pour éviter la formation de bulles.
Il est conseillé de commencer par une demi-pinte, de faire une courte pause
avant de poursuivre.
Remarque : Ne jamais plonger le bec de sortie dans le verre de bière pour éviter
les bulles ; ne pas oublier de fermer le robinet après avoir versé la bière.
10. Il est normal d'avoir plus de bulles lorsque l'on verse les 3 premières chopes
de bière.
11. Lorsque le fût est presque vide de bière, le jet devient rapide et puissant.
background
81
FR
FÛT UNIVERSEL
1. Étapes pour dégoner le fût de bière : libérer 400-500 ml de bière selon les
instructions pour dégoner le corps du fût de bière an de compléter l'étape
de libération du gaz dans le fût, voir les instructions d'utilisation du corps du
fût pour plus de détails.
2. Alignez le tube d'aspiration du distributeur de vin (préinstallé en usine)
verticalement avec le mastic d'étanchéité au centre du haut du fût de
vin (veuillez vérier ou changer le mastic d'étanchéité en fonction de la
partie étanche du tonneau de vin) et appuyez sur le distributeur de vin
à la main de manière à ce que le tube d'aspiration pousse le bouchon
d'étanchéité à l'intérieur du fût. Le tube d'aspiration est ensuite rapidement
inséré complètement dans le fût et un clic indique que le distributeur est
correctement xé au fût (gure 11).
Sealant
Keg
Wine dispenser
Figure 11
3. Appuyez sur le bouton du couvercle supérieur avec une force de 60-80 N
(comme indiqué à la gure 2) pour ouvrir le couvercle supérieur de la machine
à bière, puis placez le fût de bière équipé du distributeur de vin dans la
cavité de refroidissement de la machine à bière (comme indiqué à la gure
12), et connectez le connecteur de sortie de vin du robinet à l'interface du
distributeur de vin (comme indiqué à la gure 13).
Remarque : Lors du raccordement du connecteur de sortie de vin au distributeur
de vin, assurez-vous que le robinet de distribution de vin (comme indiqué dans la
gure 10) est fermé.
Scellant
Fût
Distributeur de vin
background
82
FR
Figure 12 Figure 13
4. Tourner l'ensemble de la soupape de surpression de l'intérieur du capuchon
supérieur vers l'extérieur selon un angle approprié, l'angle maximal ne devant
pas dépasser 90 degrés (comme illustré à la gure 14). Dévissez ensuite la
douille du cylindre, insérez une bouteille de CO2 de 16 g (3 bouteilles de CO2
attachées) dans la douille du cylindre (comme indiqué dans la gure 16), puis
serrez soigneusement et rapidement la douille du cylindre (dans le sens des
aiguilles d'une montre) (comme indiqué dans la gure 16) jusqu'à ce que vous
entendiez un clic, indiquant que le joint du cylindre a été percé et que le gaz
CO2 peut s'écouler librement. Tournez ensuite l'ensemble du réducteur de
pression vers le haut et enclenchez-le dans l'ensemble du couvercle supérieur.
Si vous devez remplacer la bouteille, suivez les étapes en sens inverse
(assurez-vous que le gaz a été évacué avant de remplacer la bouteille).
background
83
FR
Cylinder Sleeve
Cylinder
Figure 14 Figure 15 Figure 16
5. Conformément à la description précédente sur le fonctionnement d'une
machine à bière, vous pouvez commencer à utiliser la fonction bière.
Manchon de cylindre
Cylindre
background
84
FR
REMPLISSAGE DU FÛT DE BIÈRE
fûts de Heineken de 5 litres
Lorsque la bière contenue dans le fût est épuisée, remplissez le fût comme suit
1. Ouvrez le couvercle supérieur de la fontaine à bière, tirez sur la poignée du
robinet pour libérer le gaz restant dans le fût (avec éventuellement quelques
bulles de bière).
2. Retirer le connecteur du fût.
3. Placez une nouvelle bouteille de bière dans le refroidisseur de bière, puis
replacez le connecteur du fût.
Fûts de bière universels de 5 litres
1. Ouvrez le couvercle de la fontaine à bière, ouvrez la poignée du robinet et
laissez l'excès de gaz s'échapper par le bec (le gaz d'échappement peut
contenir de la mousse) ;
2. Débranchez le connecteur de distribution de vin du distributeur et appuyez
d'abord sur le bouton blanc lorsque vous le retirez (gure 18).
3. Retirez ensuite la tireuse et le fût de bière dans son ensemble de la tireuse à
bière ;
4. Retirez le distributeur du fût de bière vide (gure 19).
5. Prenez un nouveau fût de bière et replacez le distributeur dans le refroidisseur
de bière.
Figure 18 Figure 19
Il faut appuyer sur le bouton blanc avant
de retirer le distributeur de vin
Retirer d'abord le crochet (côté droit) à
cette extrémité, puis pousser la poignée
du fût vers le crochet gauche dans le
sens de la èche avec force, puis retirer
le dispositif de distribution du fût
background
85
FR
Remplacer une nouvelle cartouche deCO
2
(pas besoin d'un fût de Heineken)
Si aucune bière ne sort du fût (il y a de la bière dans le fût), remplacez la bouteille
de CO2 : (voir le point 4 du mode d'emploi des fûts de bière universels de 5 litres)
1. Assurez-vous que le robinet est fermé, ouvrez le couvercle de la fontaine à
bière, dévissez le manchon de la bouteille et retirez la bouteille de CO2 vide
du manchon de la bouteille ; insérez une nouvelle bouteille de CO2 dans
le manchon de la bouteille, puis serrez soigneusement et rapidement le
manchon de la bouteille (dans le sens des aiguilles d'une montre, desserrez
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que vous
entendiez un clic indiquant que le joint de la bouteille a été percé et que le
gaz CO2 peut circuler librement, puis abaissez l'ensemble du détendeur de
pression et bouclez dans l'ensemble de distribution.
2. Fermez le couvercle supérieur du refroidisseur de bière.
3. Vous êtes maintenant prêt à appuyer sur le robinet pour servir la bière.
Remarque : si elle est utilisée correctement, une cartouche de CO
2
sut pour
tirer plus de 5 litres de bière. En cas de problème avec le régulateur de pression, se
référer à la section Dépannage.
MISE EN GARDE
Risque d'explosion ! Veuillez utiliser la cartouche de CO
2
appropriée. Les informations ci-dessous sur les cartouches de CO
2
sont données à titre indicatif. N'utilisez jamais de cartouche d'azote
dans la fontaine à bière an d'éviter une explosion, en raison de sa
pression beaucoup plus élevée.
ATTENTION
Risque de blessure ! Les cartouches de CO
2
neuves doivent être
stockées en toute sécurité. Assurez-vous que les enfants ne jouent
pas avec l’appareil.
cartouche de CO
2
de 16 g
B
background
86
FR
Caractéristiques techniques car-
touche de CO
2
NW (g)
15,5-16,5
Volume (ml)
20
GW (g)
57,0-58,6
Poids de la car-
touche (g)
42,0-42,6
A (mm)
Ø 8,6 - Ø 8,9
B (mm)
88,0-89,0
C (mm)
Ø 21,7- Ø 22,0
D (mm)
10-11
Pression (kgf/cm
2
)
60
Pression d'explo-
sion (bar)
450
Remarque : Ne pas utiliser d'eau pour le nettoyage, mais un chiffon sec pour
absorber l'eau de surface.
Ne pas utiliser les bouteilles de gaz dans un environnement à haute
température.
La machine doit être adaptée à la bouteille de gaz qui répond aux
spécications de la bouteille dans ce manuel. An d'assurer votre sécurité,
n'utilisez pas de bouteilles de gaz et de gaz de qualité inférieure.
Lors de la remise en place de la bouteille, s'assurer qu'aucun corps étranger
n'a pénétré dans le détendeur.
Pour garantir votre sécurité, n'ouvrez le détendeur de pression que lorsque
vous devez utiliser la bouteille de gaz comme source de gaz ; dans les autres
cas, laissez le détendeur de pression fermé.
background
87
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage du mécanisme de la tireuse à bière
Conformément aux exigences hygiéniques, lorsque vous utilisez l'appareil pour
la première fois ou après une longue période d'utilisation (il est recommandé de
le nettoyer une fois par semaine), vous devez nettoyer l'ensemble de l'appareil
avec un chiffon sec, et le tuyau doit être nettoyé de la manière suivante, les étapes
spéciques étant les suivantes :
1. Remplissez le kit de nettoyage avec de l'eau chaude.
2. Nettoyez la bouteille en faisant sortir l'eau chaude de l'extrémité du
connecteur de sortie, en pressant plusieurs fois jusqu'à ce qu'elle soit propre
(au moins trois bouteilles d'eau chaude) ; le robinet doit être ouvert pendant
le nettoyage (gure 20).
This connector must be connected with
cleaning bottle.
Please open the faucet
when you are cleaning
Figure 20
Remarque : Ne mettez jamais les pièces du mécanisme du robinet dans le
lave-linge ou le lave-vaisselle. N'utilisez jamais de détergent chimique pour
nettoyer les pièces, il est recommandé d'utiliser de l'eau tiède ou puriée.
Ce connecteur doit être raccordé à la
bouteille de nettoyage.
Veuillez ouvrir le robinet
lorsque vous nettoyez
background
88
FR
REMPLACEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE
Ar-
ticles
Nom Photo Qté Installation
1
Bague
d'étanchéité du
connecteur
2
Réducteur de
pression
2
Tuyau de sortie
de la bière
(court)
1
Connecteur de sortie
de bière
3
Tuyau de sortie
de la bière
(court)
1
Connecteur de sortie
de bière
4
Bague
d'étanchéité
du tuyau
d'aspiration
3 Tuyau d'aspiration
5
Assemblage de
l’adaptateur
1 Fût standard
6 Adaptateur 2 Fût de Heineken
7
Bouchon de fût
de bière²
2 Fût standard 5L
8
Bouteille de
nettoyage
1
background
89
FR
CHANGER LE TUBE DE BIÈRE
Si le tube de bière se rompt et provoque des fuites, remplacez-le à temps.
Remplacez-le comme suit (comme indiqué dans la gure 21) :
1. Ouvrez le couvercle du robinet amovible, tirez la poignée du robinet vers la
sortie du vin et retirez le tube de sortie du vin.
2. Si vous utilisez des fûts Heineken, la manière de remplacer le tube à vin est
d'enlever le collier de serrage et de retirer le bec du fût Heineken.
3. Si vous utilisez des fûts de vin universels, la manière de remplacer le tuyau
de vin est de retirer le collier de serrage du tuyau de vin et d'extraire le
connecteur rapide.
4. Installez un nouveau tube de sortie de vin et installez le tube de sortie de vin
en procédant dans l'ordre inverse.
Remarque : Veuillez ne pas déplacer les letages à d'autres endroits lors du
remplacement du tube à vin ou de l'exécution d'autres opérations, sinon cela
pourrait provoquer une fuite de vin ou une fuite d'air.
Remove faucet top lid and
switch button
Throat clip
Heinek
en connector
Figure 21
Retirer le couvercle du
robinet et le bouton
d'interrupteur
Clip de gorge
Connecteur Heineken
background
90
FR
DÉPANNAGE
Remarque : si le refroidisseur de bière ne fonctionne pas correctement,
veuillez appeler le service après-vente. Pour gagner du temps et de l'argent,
consultez le guide de dépannage avant de faire appel au service après-vente.
Il répertorie les causes de problèmes mineurs de fonctionnement que vous
pouvez corriger vous-même.
Problème Cause possible Solution suggérée
Le robinet ne fonctionne
pas / on ne peut pas
servir la bière.
1. Le tube d'écoulement est mal
raccordé ou l'alimentation en CO
2
est coupée
1. Raccordez ensuite le tube
d'écoulement et l'alimentation
en CO
2
.
2. Pas de fût ou pas de bière dans
le fût.
2. Changer de fût.
3. Pas de gaz dans la cartouche
de CO
2
.
3. Remplacer la cartouche de CO
2
.
4. Le bouton du régulateur de
pression de CO
2
est fermé.
4. Tournez le bouton du
régulateur de pression de CO
2
sur
la position +.
Trop de bulles
s'écoulent.
1. Mauvaise façon de verser la
bière.
1. Ouvrir rapidement et
complètement le robinet.
Vériez et trouvez la bonne
distance entre la chope de bière
et le robinet lorsque vous versez
du vin. En fonction de la taille, la
mousse normale doit être épaisse
et crémeuse.
2. La température de la bière est
élevée (supérieure à 3-6°C).
2. Refroidir la bière à 3-6 °C.
3. Le fût a été secoué avant d'être
utilisé.
3. Mettre le fût de bière de côté
pendant un certain temps jusqu'à
ce qu'il n'y ait plus de bulles à
l'intérieur.
4. Presque plus de bière dans le
fût.
4. Utilisez un nouveau fût.
5. Trop de pression dans le fût. 5. Régler le bouton de pression
dans le sens « - » pour diminuer la
pression ou fermer le bouton.
background
91
FR
Problème Cause possible Solution suggérée
La bière s'écoule trop
lentement
1. La pression intérieure du CO
2
n'est pas assez élevée.
1. Ajustez le bouton de pression
pour relâcher beaucoup de
pression de CO
2
ou remplacez le
bouton par un nouveau.
2. Le tube de raccordement ou le
tube d'écoulement présente une
fuite.
2. Vérier si le tube présente
une fuite ou non, si c'est le cas,
remplacer le tube.
Le CO
2
fuit rapidement
lors de l'insertion d'une
nouvelle cartouche.
1. Le régulateur de pression de CO
2
n'est pas en position « - »
1. Vériez que le régulateur de
pression de CO
2
est en position
« - »
2. Le joint du connecteur est cassé. 2. Remplacer le joint du
connecteur.
3. Tige de perçage cassée. 3. Remplacer la tige de perçage.
background
92
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
93
IT
Gentile cliente,
Ti ringraziamo per aver acquistato questo dispositivo. Ti
invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni e
a seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata
osservanza delle istruzioni e da un uso improprio.
Scansiona il codice QR per accedere al manuale d'uso più
recente e per ottenere ulteriori informazioni sul prodotto.
INDICE
Dati tecnici 94
Avvertenze di sicurezza 95
Descrizione del dispositivo 97
Installazione 98
Fusto Heineken 99
Fusto universale 103
Pulizia e manutenzione 109
Sostituzione delle parti di ricambio 110
Cambiare il tubo della birra 111
Risoluzione dei problemi 112
Avviso di smaltimento 114
Produttore 114
background
94
IT
DATI TECNICI
Numero dell'articolo 10046659, 10046660
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
Volume fusto da 5 litri
Potenza operativa nominale 60 W
Prestazioni di raffreddamento La temperatura più bassa nel fusto:
3-6 °C (temperatura ambiente 22-24
°C)
Livello di rumorosità ≤38dB(A); (rumore di fondo ≤25dB(A))
Dimensioni (mm) (L)264x(P)x415x(A)526
Peso netto 5±0,5 Kg
Aspetto elegante in plastica
Sistema di radiatori in alluminio
Tecnologia di raffreddamento dei
semiconduttori
Sistema di raffreddamento a
conduzione d'acqua
Vaschetta di raccolta dell'acqua
rimovibile
Sistema di conservazione a freddo Isolamento in PU/Peso 340±5g
Tipo di clima N/SN
Funzione di visualizzazione a LED
background
95
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima di utilizzare il dispositivo, controllare se il cavo di alimentazione è ben
collegato. In caso contrario, non utilizzarlo e contattare il servizio di assistenza
ai clienti.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza o da una persona qualicata per
evitare pericoli.
Prima di utilizzare il dispositivo, controllare se la spina è conforme alla presa.
In caso contrario, non utilizzarlo e contattare il servizio di assistenza ai clienti.
Non collegare o scollegare la spina elettrica con le mani bagnate.
Posizionare l'impianto di spillatura su una supercie asciutta e orizzontale.
Per garantire una corretta ventilazione del frigorifero per la birra, assicurarsi
che di lasciare almeno 10 cm di spazio su entrambi i lati, in modo da
consentire una corretta ventilazione del dispositivo.
Non posizionare mai frigorifero per la birra sotto la luce del sole.
Non coprire mai l'impianto di spillatura con altri oggetti quando è in funzione.
l'impianto di spillatura deve essere installato in un'area protetta dalle
intemperie, come vento, pioggia, spruzzi o gocce d'acqua.
Prima di procedere alle operazioni di pulizia e manutenzione, accertarsi che
la linea di alimentazione dell'unità sia scollegata. La mancata osservanza di
questa precauzione può provocare scosse elettriche o morte.
Non immergere l'impianto di spillatura o la spina di alimentazione in acqua o
altri liquidi.
Non utilizzare panni ruvidi o materiali abrasivi per pulire l'impianto di
spillatura
Non togliere il fusto di birra dal frigorifero se la birra non è stata bevuta
completamente.
Non togliere la cartuccia di CO
2
prima che la CO
2
interna si sia esaurita.
Non utilizzare la cartuccia di CO
2
se la temperatura ambiente è superiore a
49 °C/120 °F. La mancata osservanza di questa precauzione può provocare
esplosioni o morte.
Non permettere mai ai bambini di utilizzare, giocare con o strisciare all'interno
del frigorifero per la birra.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore
a 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o
con mancanza di esperienza e conoscenza, qualora siano supervisionate o
abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro del dispositivo e comprendano i
rischi connessi. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la
manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini
senza supervisione.
I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il dispositivo.
Avvertimento: non conservare in questo dispositivo sostanze esplosive come
bombolette spray con propellente inammabile.
Questo dispositivo è destinato all'uso in contesti domestici e simili, quali aree
cucina per il personale di negozi, uci e altri ambienti di lavoro; agriturismi e
clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale; ambienti di tipo
background
96
IT
bed and breakfast; catering e contesti simili non al dettaglio.
Non utilizzare le bombole di gas in ambienti con temperature elevate.
Il dispositivo deve essere adattato alla bombola di gas conforme alle
speciche riportate nel presente manuale. Per motivi di sicurezza, non
utilizzare bombole e gas non standard.
Al momento del rimontaggio della bombola, accertarsi che nessun corpo
estraneo sia penetrato nel riduttore di pressione.
Per motivi sicurezza, aprire il riduttore di pressione solo quando si utilizza la
bombola come fonte di gas e lasciarlo chiuso in ogni altro momento.
Non conservare esplosivi, come ad esempio spray di supporto alla
combustione, nei dispositivi!
background
97
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Immagine 1
1 Leva del rubinetto
2 Rubinetto
3 Tasto di controllo digitale +
4 Schermo a LED
5 Tasto di controllo digitale -
6 Vaschetta di raccolta
7 Interruttore di alimentazione CA
8 Tasto di blocco dello sportello
9 Coperchio superiore
background
98
IT
INSTALLAZIONE
Posizionare il dispositivo
1. Togliere l'impianto di spillatura dalla confezione. Posizionare l'impianto di
spillatura su una supercie stabile e orizzontale e assicurarsi che sia ad almeno
10 cm di distanza da altri dispositivo o dalla parete su ogni lato, in modo da
consentire una corretta ventilazione dei dispositivi per ottenere prestazioni
migliori.
Faucet
Handle
Immagine 2 Immagine 3
2. Installare la leva del rubinetto e collegare il rubinetto, assicurandosi che le due
estremità combacino perfettamente (v. immagine 2).
3. Inclinare il dispositivo principale all'indietro con un angolo di 10-15°, allineare il
vassoio di raccolta con la fessura sul fondo del dispositivo principale, inserire e
montare il vassoio di raccolta, quindi posizionare il prodotto in piano sul tavolo
(come mostrato nell'immagine 3).
4. Collegare l'impianto di spillatura
Nota: non collegare o scollegare la spina elettrica con le mani bagnate. Prima
dell'uso, vericare che la tensione corrisponda a quella indicata sulla spina.
ATTENZIONE
Rischio di scosse elettriche! Non collegare o scollegare la spina
elettrica con le mani bagnate. Prima di utilizzarlo, assicurarsi che
il voltaggio sia conforme all'indicazione sulla spina e controllare
se il cavo di alimentazione è ben collegato. In caso contrario, non
utilizzarlo e contattare il servizio di assistenza ai clienti.
Drip tray
Housing
Vaschetta di
raccolta
Alloggiamento
Rubinetto
Leva
background
99
IT
FUSTO HEINEKEN
Si applica solo al fusto Heineken sigillato da 5L.
Prestare molta attenzione alle istruzioni di sicurezza e conservazione riportate
sul fusto.
Prima dell'acquisto, vericare che il fusto non sia danneggiato e che la birra
non sia scaduta.
Proteggere la parte superiore del fusto da eventuali danni. Altrimenti
potrebbe essere dicile posizionare l'adattatore Heineken.
Conservare il fusto in un luogo fresco ma non freddo (ad es. frigorifero) per 12
ore no al successivo utilizzo.
Non agitare mai il fusto prima dell'uso.
Non esporre mai il fusto alla luce diretta del sole.
Il fusto Heineken ha una propria pressione interna, quindi non è necessario un
cilindro di CO2 esterno per pressurizzare la birra. Pertanto, quando si utilizza il
fusto Heineken, non è necessario installare l'intero impianto di spillatura.
1. Rimuovere l'adattatore dal fusto Heineken e quindi riciclare e smaltire
l'adattatore in conformità con la legislazione ambientale pertinente (come
mostrato nell'immagine 5).
2. Installare quindi l'adattatore (cioè l'erogatore Heineken) (come mostrato nelle
immagini 5 e 6) dell'impianto di spillatura secondo il metodo indicato nella
descrizione del fusto (come mostrato nell'immagine 8).
New Heineken
Connector
Tube
Green plastic base that must
be removed from the keg to
install the new connector
Heineken Adaptor
Heineken keg
Immagine 4 Immagine 5
Nuovo connettore
Heineken
Tubo
Base in plastica verde che
deve essere rimossa dal
fusto per installare il nuovo
connettore
Adattatore Heineken
Fusto Heineken
background
100
IT
Heineken Adaptor
Immagine 6 Immagine 7
3. Chiudere il coperchio superiore seguendo la procedura dal punto 5 al punto
10.
4. Chiudere il coperchio superiore dell'impianto di spillatura.
5. Portare l'interruttore di alimentazione in posizione "1" per accendere
l'impianto. (mentre la posizione "0" serve a spegnerlo) (come mostrato
nell'immagine 8).
Nota: assicurarsi che le mani siano asciutte quando si utilizza l'impianto di
spillatura per evitare scosse elettriche.
Power plug
Switch in status “Off“
Immagine 8
Nota: quando si rimuove o si scollega
l'adattatore, premere con forza nella
direzione delle due frecce prima di
rimuoverlo o scollegarlo, altrimenti la
fascetta si romperà facilmente.
Adattatore Heineken
Spina di alimentazione
Interruttore in stato
"Off"
background
101
IT
6. Ci vorranno 19-24 ore per raffreddare la birra a 3-6 °C a una temperatura
ambiente 22-24 °C. E può mantenere tale temperatura. Tuttavia, si consiglia
di raffreddare il fusto in frigorifero per almeno 12 ore prima di metterlo
nell'impianto di spillatura, soprattutto se la temperatura ambiente è superiore
a 25 °C.
7. Funzione di controllo della temperatura: la temperatura iniziale è quella
impostata in precedenza. La temperatura di raffreddamento può essere
regolata premendo il tasto "+" o "-" sul pannello di controllo. La temperatura
aumenta di un grado ogni volta che si preme il tasto "+". Premere una volta
il tasto "-" per diminuire la temperatura di un grado; il display mostrerà la
temperatura effettiva della birra nel fusto; premere un tasto qualsiasi per
visualizzare la temperatura impostata e tornare alla temperatura effettiva
dopo 3 secondi. Tenere premuto i tasti "+" e "-" per passare da Fahrenheit
a Celsius. La temperatura di raffreddamento dell'impianto di spillatura è
regolabile tra 3 e 12 °C (37 e 53 °F) Il dispositivo è dotato di una funzione di
memoria di spegnimento (l'impostazione di fabbrica è 5 °C (come mostrato
nell'immagine 9).
Immagine 9
8. A questo punto è possibile utilizzare il rubinetto per spillare la birra (tirare la
leva in avanti di 45 gradi come mostrato nell'immagine 10).
Nota: pulire il bicchiere prima di versare la birra. Se la birra o il bicchiere
hanno una temperatura elevata, o se la birra non è sucientemente fredda, si
formeranno molte bollicine quando la birra viene spillata.
Figure 10
Close
Open
Immagine 10
Chiudere
Aprire
background
102
IT
9. Quando si spilla la birra, appoggiare il bicchiere al beccuccio e portare
lentamente il fondo del bicchiere perpendicolare al beccuccio, quindi aprire
completamente il meccanismo del rubinetto per evitare la formazione di bolle.
Si consiglia di iniziare con mezza pinta, fare una breve pausa e poi continuare
con il resto.
Nota: non immergere mai il beccuccio di erogazione nel bicchiere di birra per
evitare la formazione di bolle; ricordarsi di chiudere il rubinetto dopo aver versato.
10. È normale avere più bolle quando si versano i primi 3 bicchieri di birra.
11. Quando la birra nel fusto si sta esaurendo, si sente un getto secco e veloce.
background
103
IT
FUSTO UNIVERSALE
1. Passaggi per lo sato del fusto di birra: rilasciare 400-500 ml di birra secondo
le istruzioni per lo sato del fusto di birra per completare la fase di rilascio del
gas nel fusto; per i dettagli, consultare le istruzioni per l'uso del fusto.
2. Allineare il tubo di aspirazione dell'erogatore (preinstallato prima di lasciare
la fabbrica) verticalmente con il sigillante al centro della parte superiore
del fusto (controllare o cambiare il sigillante in base alla parte di tenuta
del fusto) e premere l'erogatore a mano in modo che il tubo di aspirazione
spinga il tappo di tenuta nel fusto. Il tubo di aspirazione viene quindi inserito
completamente nel fusto e si sente un clic per indicare che l'erogatore è
ssato correttamente al fusto (immagine 11).
Sealant
Keg
Wine dispenser
Immagine 11
3. Premere il tasto della parte superiore del coperchio con una forza di 60-
80 N (come mostrato nell'immagine 2) per aprire il coperchio superiore
dell'impianto di spillatura, quindi posizionare il fusto della birra dotato di
erogatore nella cavità di raffreddamento del dispositivo (come mostrato
nell'immagine 12) e collegare il connettore di uscita del rubinetto
all'interfaccia dell'erogatore (come mostrato nell'immagine 13).
Nota: quando si collega il connettore di uscita all'erogatore, assicurarsi che il
rubinetto di erogazione (come mostrato nell'immagine 10) sia chiuso.
Sigillante
Fusto
Erogatore
background
104
IT
Immagine 12 Immagine 13
4. Ruotare il gruppo della valvola di sicurezza dall'interno del gruppo del tappo
superiore verso l'esterno con un'inclinazione appropriata, che non deve
superare i 90 gradi (come mostrato nell'immagine 14). Quindi svitare il
manicotto della bombola, inserire una bombola di CO2 da 16 g (3 bombole di
CO2 collegate) nel manicotto della bombola (come mostrato nell'immagine
16) e stringere con cautela e rapidità il manicotto della bombola (in senso
orario) (come mostrato nell'immagine 16) no a quando si sente un "clic",
che indica che la guarnizione della bombola è stata perforata e il gas CO2 può
uire liberamente. Ruotare quindi il gruppo del riduttore di pressione verso
l'alto e farlo scattare nel gruppo del coperchio superiore. Se è necessario
sostituire la bombola, seguire la procedura al contrario (assicurarsi che il gas
sia satato prima di sostituire la bombola).
background
105
IT
Cylinder Sleeve
Cylinder
Immagine 14 Immagine 15 Immagine 16
5. In base alla precedente descrizione del funzionamento di un impianto di
spillatura, è possibile iniziare a utilizzare la funzione di erogazione della birra.
Manicotto della bombola
Bombola
background
106
IT
SOSTITUIRE IL FUSTO DI BIRRA
Fusti di Heineken da 5 litri
Quando la birra nel fusto è esaurita, sostituire il fusto come segue
1. Aprire il coperchio superiore dell'impianto di spillatura della birra, tirare
verso il basso la leva del rubinetto per liberare il gas rimanente nel fusto
(eventualmente con alcune bolle di birra).
2. Rimuovere il connettore dal fusto.
3. Inserire una nuova bombola di birra nel dispositivo e riposizionare il
connettore del fusto.
Fusti di birra universali da 5 litri
1. Aprire il coperchio dell'impianto di spillatura della birra, aprire la leva del
rubinetto e far fuoriuscire il gas in eccesso attraverso il beccuccio (il gas di
scarico può contenere schiuma);
2. Scollegare il connettore di erogazione dal dispenser e premere prima il tasto
bianco per rimuoverlo (immagine 18).
3. Rimuovere quindi l'erogatore e il fusto di birra dall'impianto;
4. Rimuovere l'erogatore dal fusto di birra vuoto (immagine 19).
5. Prendere un nuovo fusto di birra e rimettere l'erogatore nell'impianto.
Immagine 18 Immagine 19
Il tasto bianco deve essere premuto
prima di rimuovere l'erogatore
Rimuovere prima il gancio (lato destro)
su questa estremità, quindi spingere
con forza la leva del fusto verso il gancio
sinistro in direzione della freccia ed
estrarre il dispositivo di erogazione dal
fusto
background
107
IT
Inserire una nuova cartuccia di CO
2
(non è necessario con il fusto Heineken)
Se non esce birra dal fusto (e c'è birra nel fusto), sostituire la bombola di CO2:
(vedere il punto 4 delle istruzioni per l'uso dei fusti di birra universali da 5 litri)
1. Assicurarsi che il rubinetto sia chiuso, aprire il coperchio superiore
dell'impianto di spillatura della birra, svitare il manicotto della bombola
e rimuovere la bombola di CO2 vuota dal manicotto; inserire una nuova
bombola di CO2 nel manicotto, quindi stringerlo con cautela e rapidità
(stringere in senso orario, allentare in senso antiorario) nché si sente un
"clic" che indica che la guarnizione della bombola è stata perforata e il gas
CO2 può uire liberamente, quindi abbassare il gruppo della valvola di
riduzione della pressione e inserire la bbia nel gruppo di erogazione.
2. Chiudere il coperchio dell'impianto di spillatura;
3. Ora è possibile erogare birra dal rubinetto.
Nota: se utilizzata correttamente, una cartuccia di CO
2
è suciente per spillare
oltre 5 litri di birra. In caso di problemi con il regolatore di pressione, consultare la
sezione "Risoluzione dei problemi".
AVVERTENZA
Rischio di esplosione! Utilizzare la cartuccia di CO
2
conforme. Le
informazioni sulla cartuccia di CO
2
riportate di seguito sono di
riferimento. Per evitare esplosioni, non utilizzare mai la cartuccia di
azoto nell'impianto di spillatura della birra, a causa della pressione
molto più elevata.
ATTENZIONE
Rischio di lesioni! Le cartucce di CO
2
nuove devono essere
conservate in modo sicuro. Assicurarsi che i bambini non giochino
con le cartucce.
Cartuccia di CO
2
da 16 g
B
background
108
IT
Dati tecnici della cartuccia di CO
2
NW (g)
15,5-16,5
Volume (ml)
20
GW (g)
57,0-58,6
Peso della cartuccia
(g)
42,0-42,6
A (mm)
Ø 8,6 - Ø 8,9
B (mm)
88,0-89,0
C (mm)
Ø 21,7- Ø 22,0
D (mm)
10-11
Pressione (kgf/cm
2
)
60
Pressione di esplo-
sione (bar)
450
Nota: non utilizzare acqua per la pulizia, ma un panno asciutto per assorbire
l'acqua in supercie.
Non utilizzare le bombole di gas in ambienti con temperature elevate.
Il dispositivo deve essere adattato alla bombola di gas conforme alle
speciche riportate nel presente manuale. Per garantire la sicurezza, non
utilizzare bombole e gas di qualità inferiore alla norma.
Al momento del rimontaggio della bombola, accertarsi che nessun corpo
estraneo sia penetrato nel riduttore di pressione.
Per garantire la sicurezza, aprire il riduttore di pressione solo quando si usa la
bombola come fonte di gas, mentre negli altri casi tenerlo chiuso.
background
109
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia del meccanismo del rubinetto della birra
In base ai requisiti igienici, quando si utilizza la macchina per la prima volta o
dopo un lungo periodo di utilizzo (si consiglia di pulirla una volta alla settimana),
è necessario pulirla completamente con un panno asciutto, mentre il tubo deve
essere pulito nel modo seguente; le fasi speciche sono le seguenti:
1. Riempire il kit di pulizia con acqua calda.
2. Pulire il condotto spremendo l'acqua calda dall'estremità del connettore di
uscita ripetutamente no a quando non è pulita (almeno tre bottiglie di acqua
calda); il rubinetto deve essere aperto durante la pulizia (immagine 20).
This connector must be connected with
cleaning bottle.
Please open the faucet
when you are cleaning
Immagine 20
Nota: non mettere mai le parti del meccanismo del rubinetto in lavatrice o in
lavastoviglie. Non utilizzare mai detergenti chimici per la pulizia delle parti; si
consiglia di utilizzare acqua calda o puricata.
Questo connettore deve essere
collegato al acone di pulizia.
Aprire il rubinetto
durante la pulizia
background
110
IT
SOSTITUZIONE DELLE PARTI DI RICAMBIO
Articoli Nome Immagine Quan-
tità
Posizione
1
Anello di tenuta
del connettore
2
Riduttore di
pressione
2
Tubo di uscita
della birra (corto)
1
Connettore di uscita
della birra
3
Tubo di uscita
della birra
(lungo)
1
Connettore di uscita
della birra
4
Anello di tenuta
del tubo di
aspirazione
3 Tubo di aspirazione
5
Gruppo
adattatore
1 Fusto standard
6 Adattatore 2 Fusto Heineken
7
Tappo in gomma
per fusto
2
Fusto standard da
5 litri
8
Flacone per la
pulizia
1
background
111
IT
CAMBIARE IL TUBO DELLA BIRRA
Se il tubo della birra si rompe, causando perdite, sostituirlo tempestivamente.
Sostituirlo come segue (come mostrato nell'immagine 21):
1. Aprire il coperchio superiore del rubinetto estraibile, tirare la leva del
rubinetto verso il punto di erogazione ed estrarre il tubo.
2. Se si utilizzano fusti Heineken, per sostituire il tubo è necessario rimuovere la
fascetta ed estrarre il beccuccio del fusto Heineken.
3. Se si utilizzano fusti universali, per sostituire il tubo è necessario rimuovere la
fascetta ed estrarre il connettore rapido.
4. Montare un nuovo tubo e installarlo seguendo l'ordine inverso.
Nota: quando si sostituisce il tubo o si eseguono altre operazioni, non spostare
la lettatura in altri punti, altrimenti si potrebbero vericare perdite di birra o di
aria.
Remove faucet top lid and
switch button
Throat clip
Heinek
en connector
Immagine 21
Rimuovere il coperchio
superiore del rubinetto e il
tasto dell'interruttore
Clip
Connettore Heineken
background
112
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Nota: se l'impianto di spillatura della birra non funziona correttamente,
chiamare il centro di assistenza. Per risparmiare tempo e denaro, prima di
chiamare l'assistenza, consultare la Guida alla risoluzione dei problemi. Elenca
le cause dei problemi di funzionamento minori che si possono correggere da
soli.
Problema Possibile causa Soluzione suggerita
Il rubinetto non
funziona/non è possibile
erogare la birra.
1. Il tubo di versamento è mal
collegato o l'alimentazione di
CO
2
è interrotta
1. Collegare il tubo di erogazione
e l'alimentazione di CO
2
.
2. Non è stato inserito il fusto o
il fusto è vuoto.
2. Mettere un nuovo fusto
nell'impianto.
3. Cartuccia di CO
2
scarica. 3. Inserire una nuova cartuccia
di CO
2
.
4. La manopola di regolazione
della pressione della CO
2
è
chiusa.
4. Ruotare la manopola del
regolatore di pressione della CO
2
sulla posizione "+".
Troppe bolle durante
l'erogazione.
1. Metodo di erogazione errato. 1. Aprire rapidamente e
completamente il rubinetto.
Controllare e regolare la distanza
corretta tra il boccale di birra
e il rubinetto quando si versa.
In base all'altezza, la schiuma
normale dovrebbe essere densa
e cremosa.
2. La temperatura della birra è
elevata (meglio a 3-6 °C).
2. Raffreddare la birra a 3-6 °C.
3. Il fusto viene agitato prima
dell'uso.
3. Mettere da parte il fusto di
birra per un po' nché non ci
sono più bolle all'interno.
4. La birra nel fusto è quasi
nita.
4. Mettere un nuovo fusto
nell'impianto.
5. Troppa pressione nel fusto. 5. Regolare la manopola della
pressione in direzione "-" per
diminuire la pressione o chiudere
la manopola.
background
113
IT
Problema Possibile causa Soluzione suggerita
La birra esce troppo
lentamente
1. La pressione interna della
CO
2
non è abbastanza alta.
1. Regolare la manopola di
pressione per rilasciare la
pressione di CO
2
o sostituirla con
una nuova.
2. Il tubo di collegamento o il
tubo di erogazione presenta
una perdita.
2. Controllare se il tubo
presenta perdite e sostituirlo se
necessario.
La CO
2
fuoriesce
rapidamente quando
si inserisce una nuova
cartuccia.
1. Il regolatore di pressione
della CO
2
non è in posizione "-".
1. Assicurarsi che il regolatore
di pressione della CO
2
sia in
posizione "-".
2. Guarnizione del connettore
rotta.
2. Sostituire la guarnizione del
connettore.
3. Perno di perforazione rotto. 3. Sostituire il perno di
perforazione.
background
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background

Specifications

Indexed Terms: Beer Dispenser

Klarstein 10046660 Questions and Answers