
BRK4TB, BRK10TB 1 03/18/21
Copyright © Professional Tool Products, 2021.
All rights reserved.
SPECIFICATIONS
• Operating Instructions
• Warning Information
• Parts Breakdown
TON BODY
REPAIR KIT
4
CONJUNTO PARA REPARACIÓN DE CARROCERÍAS 4 TONELADAS
TROUSSE DE RÉPARATION DE CARROSSERIE 4 TONNE
CONJUNTO PARA REPARACIÓN DE CARROCERÍAS 10 TONELADAS
TROUSSE DE RÉPARATION DE CARROSSERIE 10 TONNE
TON BODY
REPAIR KIT
10
BRK4TB
BRK10TB
Maximum Capacity ............ 4 Ton @ 7,250 psig ....... 10 Ton @ 7,250 psig
Ram Minimum Height ................... 10.5" ...........................................12.7"
Stroke ............................................. 4.7" ..............................................5.1"
Fluid Capacity ............................. 12.8 oz. .......................................22 oz.
Net Weight .................................. 43 Lbs....................................68.3 Lbs.
Shipping Weight ......................... 45.2 Lbs. ................................. 71.7 Lbs.
BRK4TB BRK10TB
Manufactured to comply with the
ASME PASE-2019 Safety Standard

BRK4TB, BRK10TB 2 03/18/21
BRK4TB, BRK10TB 4 TON AND 10 TON BODY REPAIR KIT
IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
BEFORE USING THIS DEVICE, READ THIS MANUAL COMPLETELY AND THOROUGHLY, UNDERSTAND ITS OPERATING
PROCEDURES, SAFETY WARNINGS AND MAINTENANCE REQUIREMENTS.
It is the responsibility of the owner to make sure all personnel read this manual prior to using the device. It is also the responsibility of
the device owner to keep this manual intact and in a convenient location for all to see and read. If the manual or product labels are lost or not
legible, contact Matco Tools for replacements. If the operator is not fluent in English, the product and safety instructions shall be read to and
discussed with the operator in the operator's native language by the purchaser/owner or his designee, making sure that the operator compre-
hends its contents.
THE NATURE OF HAZARDOUS SITUATIONS
The use of body reapir kits are subject to certain hazards that cannot be prevented by mechanical means, but only by the exercise of
intelligence, care, and common sense. It is therefore essential to have owners and personnel involved in the use and operation of the equip-
ment who are careful, competent, trained, and qualified in the safe operation of the equipment and its proper use. Examples of hazards are
dropping, tipping or slipping of loads caused primarily by improperly securing loads, overloading, off-centered loads, use on other than hard
level surfaces, and using equipment for a purpose for which it was not designed.
METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS
• Read, study, understand, and follow all instructions before operating this device.
• The kit owner is responsible for the kit being used in accordance with OSHA, state, and local safety standards.
• User and bystanders must wear eye protection that meets ANSI Z87.1 and OSHA standards.
• Do not use beyond rated capacity.
• When attachments and adapters are used with the kit, the rated capacity of the kit shall be no greater than the rated capacity of the lowest
rated component or combination of components that makes up the kit. Refer to the Owner’s Manual section titled “APPLYING FORCE” for
typical applications and corresponding load capacities.
• Use a pressure gauge that indicates force applied.
• Spreader Ram is rated at 1/2 ton capacity.
• Rubber Heads are rated at 1/2 ton capacity in the 4 ton kit and 1 ton capacity in the 10 ton kit.
• Do not overextend the rams.
• When using extension tubes, position the shortest tube farthest away from the cylinder.
• Attachments and extension tubes must be aligned and fully engaged so the ram force is straight and avoids off-center conditions.
• Before operating, tighten all hose, gauge and manifold connections so they are secure and leak free. Do not over tighten or it may cause
prematurethreadfailureorsplitpressurettings.Tightenallhosequickdisconnectttingsbyhandonly.
• Do not subject the hose to extreme heat or cold, sharp surfaces, abrasion, impact, kinking, twisting, curling, bending or any condition that
restrictsoraffectsuidow.
• Make sure setup is stable and secure before performing any work.
• Use this kit for the intended purpose of vehicle body/frame repair only.
• Only components supplied with this kit shall be used with this kit.
• Noalterationsormodicationsshallbemadetoanyofthekitcomponents.
• Failure to heed these warnings may result in serious or fatal personal injury and/or property damage.
WARNING: This product can expose you to chemicals including nickel, which is known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
CONSEQUENCES OF NOT AVOIDING HAZARDOUS SITUATIONS
Failure to read this manual completely and thoroughly, understand its OPERATING INSTRUCTIONS, SAFETY WARNINGS,
MAINTENANCE INSTRUCTIONS and not comply with them, and neglecting the METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS
could cause accidents resulting in serious or fatal personal injury and/or property damage.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential personal injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
WARNING: Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING INFORMATION

BRK4TB, BRK10TB 3 03/18/21
BRK4TB, BRK10TB 4 TON AND 10 TON BODY REPAIR KIT
SETUP
1. Refer to the parts list and drawing in this manual to identify parts mentioned in this setup procedure.
2. Before installing the force gage (P39) remove the plug A in the hose end of the pump (01). Thread the gage into the gage fitting (P41) and
connect with the receiver (P42) by turning it clockwise. Make sure the connection is tight to prevent leakage.
3. Open the release valve (P29) by turning it counterclockwise until it stops, then pump the handle 4 or 5 full incremented pump strokes to
purge air from the hydraulic system.
4. Install ram (02) or spreader (03) at the end of hose (P30) and secure the quick disconnect fittings together by hand tightening the threaded
sleeve (R06-4T & R15-10T) on the female coupler (R15-4T & R16-10T) to the male coupler (P31) at the end of the hose (P30).
P39
P40
P41
P42
OPERATION
This is the safety alert symbol used for the OPERATING INSTRUCTIONS section of this manual to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all instructions to avoid possible injury or death.
1. Study the work to be done in order to determine the type ram and other attachments you will be using. Consult the enclosed chart
titled “Applicable force for component set ups” in order to determine the maximum allowable force to be used in your
specific setup. All rams have female hose disconnects attached to them, and the end of the hose has the male quick disconnect
attached to it. Insert the end of the hose (P30) all the way in to the ram’s female quick disconnect
(R15). Slide the female connector’s
threaded sleeve (R06-4T & R15-10T) on to the threads at the end of the hose (P30) and hand tighten. Never use any tools to tighten
this connection.
2. Consult this Owner’s Manual section titled APPLICABLE FORCE FOR COMPONENT SET UPS for typical attachment and extension
tube setups and pay very close attention to the corresponding load ratings of certain attachment connections. The use of extension
tubes, ram or plunger toes greatly reduces the hydraulic system’s capacity. When using extension tubes, put the shortest tubes on the
ends of the setup.
3. The pump (1) may be operated in the horizontal or vertical position but the pump (1) must point down when used in the vertical
position.
4. Make sure all hydraulic and attachment connections are fully engaged and tight so ram force is straight in order to avoid off-center
load conditions.
5. During setup, make sure the hose routing avoids kinks, twists, curls or bends that will impede hydraulic fluid flow. Do not use the hose
(P30) as a means to carry the kit components. Do not subject the hose (P30) to any hazards such as fire, extreme heat or cold, sharp
surfaces, or heavy impact. IF A HOSE (P30) RUPTURES, BURSTS, OR NEEDS TO BE DISCONNECTED, IMMEDIATELY SHUT THE
PUMP (1) OFF AND OPEN THE RELEASE VALVE (P29) TO RELEASE HYDRAULIC PRESSURE. NEVER GRASP A LEAKING PRESSUR-
IZED HOSE, FITTING OR COMPONENT WITH YOUR HANDS OR SUFFER SERIOUS INJURY.
6. Always use the pressure gauge (14) to make sure you are within the required force range when operating the system.
7. In order to pump the ram
(2), it will be necessary to turn the release valve knob (P29) in a clockwise direction until tight. Tighten by
hand only.
8. Pumping the handle (P34) up and down transfers the hydraulic fluid from the pump’s reservoir (P6), through the hose
(P30), in to the
cylinder and extends the ram with each incremental pump stroke.
9. To release the pressure and return the ram (2) back in to its cylinder (R13-4T & R14-10T) , turn the release valve knob (P29) in a coun-
terclockwise direction very slowly. Turning the release valve knob (P29) slowly will determine the speed in which the ram (2) will retract
back into its cylinder (R13-4T & R14-10T).
IMPORTANT: The pump includes an overload valve that will activate at the pump’s rated capacity only. If the setup requires a reduced
rating, the operator is responsible for using the gauge to determine when to stop pumping since the overload valve (P24) is set to a
higher rating.
10. Make sure the ram (2) is completely retracted inside its cylinder (R13-4T & R14-10T) before disconnecting the hose from the cylinder.
11. The the hose (P30) and the ram (2) are repeatedly disconnected and exposed to shop or work place floors that are covered with dirt
and debris. It is important to use the dust caps (P32) provided to prevent contaminants from entering the air and hydraulic systems.
12. Based on continuous engagement and disengagement of the hose (P30) from the cylinder (R13-4T & R14-10T), eventually it will
become necessary to add hydraulic fluid to the pump’s reservoir (P6). Completely retract the ram before adding hydraulic fluid. Do
not overfill in order to avoid personal injury and hydraulic malfunction. Use only hydraulic jack oil, Chevron Hydraulic Oil AW ISO 32 or
its equivalent Unocal Unax AW 150
. Other fluids will cause damage to the hydraulic seals.

BRK4TB, BRK10TB 4 03/18/21
BRK4TB, BRK10TB 4 TON AND 10 TON BODY REPAIR KIT
PREVENTATIVE MAINTENANCE
This is the safety alert symbol used for the PREVENTATIVE MAINTENANCE section of this manual to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all instructions to avoid possible injury or death.
1. Always store the kit in a well protected area where it will not be exposed to inclement weather, corrosive vapors, abrasive dust, or any
other harmful elements. The jack must be cleaned of water, snow, sand, grit, oil, grease or other foreign matter before using.
2. Based on continuous engagement and disengagement of the hose from the cylinder, eventually it will become necessary to add hydraulic
fluid to the pump’s reservoir. Completely retract the ram before adding hydraulic fluid. Do not overfill in order to avoid personal injury and
hydraulic malfunction. Use only hydraulic jack oil. Other fluids will cause damage to the hydraulic seals.
Warning: In order to prevent seal damage and kit failure, never use alcohol, hydraulic brake fluid or transmission oil in the pump.
3. Every kit owner is responsible for keeping the kit labels clean and readable. Use a mild soap solution to wash external surfaces of the kit
components but not any moving hydraulic components.
4. Do not attempt to make any hydraulic repairs unless you are a qualified hydraulic repair person that is familiar with this equipment.
Repairs must be performed by an authorized service center.
TROUBLESHOOTING
Important: If repairs are necessary they must be performed in a dirt-free environment by qualified personnel who are familiar with this
equipment.
PROBLEM ACTION
1. Ram will not lift rated load. Turn reservoir fill screw (P7) counterclockwise two complete
revolutions and wait 10 seconds. Turn screw clockwise until tight
and proceed to pump. If that does not fix the problem check the
pump reservoir's fluid level. The proper amount of fluid should
be BRK4TB - 12.8 ounces and BRK10TB - 22 ounces. Use only
hydraulic jack oil.
2. Unit will not sustain rated load or feels “spongy” under rated load. Purge air from hydraulic system as above.
3. Unit will not lift to full height. Purge air from hydraulic system as above.
4. Handle tends to raise up while the unit is under rated load. Pump the handle rapidly several times to push oil past ball
valves in power unit.
5. Unit still does not operate. Contact Matco Tools Customer Service.
Spreader Capacity
100% of Ram Capacity 100% of Ram Capacity
100% of Plunger Toe Capacity
25% of Ram Capacity
100% of Rubber Head Capacity
50% of Plunger Toe Capacity
25% of Ram Capacity
6% of Ram Capacity
APPLICABLE FORCE
FOR COMPONENT SET UPS
12% of Ram Capacity

BRK4TB, BRK10TB 5 03/18/21
BRK4TB, BRK10TB 4 TON AND 10 TON BODY REPAIR KIT
WARRANTY NOTICE
Hydraulic Warranty Policy
Matco® shop equipment and tools, excluding accessories, are warranted against defects in materials or workmanship for a period of 1
year from original purchase. We will repair or replace at our option any defective part or unit which proves to be defective in material or
workmanship within this warranty plan. This warranty does not cover damage to equipment or tools arising from alteration, abuse or misuse,
and does not cover any repairs or replacement made by anyone other than Matco or its authorized service centers.
The foregoing obligation is Matco Tools sole liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall we be liable for any
incidental or consequential damages.
NOTE: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you.
Return equipment or parts to Matco Tools, or an authorized service center, transportation prepaid. Be certain to include your name and address,
evidence of the purchase date, and description of the suspected defect.
If you have any questions about warranty service, please write to Matco Tools, Stow, OH 44224. This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary from state to state.

BRK4TB, BRK10TB 6 03/18/21
PARTS - 4 TON
Item # Part # Description Qty
1 RS4TPABR Pump w/Hose, Burgundy 1
RSHS Hose 1
2 RS4TRBR Ram, Burgundy 1
3 RSSPRABR Spreader, Burgundy 1
4 RS4T01 Case 1
5.1 RS4T02.1BR
3.23" (82mm) Extension, Burgundy
1
5.2 RS4T02.2BR
5.04" (128mm) Extension, Burgundy
1
5.3 RS4T02.3BR
8.50" (216mm) Extension, Burgundy
1
5.4 RS4T02.4BR
16.54" (420mm) Extension, Burgundy
1
5.5 RS4T02.5BR
19.49" (495mm) Extension, Burgundy
1
6 RS4T04ABR Ram Toe, Burgundy 1
Item # Part # Description Qty
7 RS4T05BR Plunger Toe, Burgundy 1
8 RS4T06BR Wedge Head, Burgundy 1
9 RS4T07BR V-Base, Burgundy 1
10 RS4T08 Male Connector 1
11 RS4T09BR Serrated Saddle, Burgundy 1
12 RS4T10 Rubber Head 1
13 RS4T03BR Flat Base, Burgundy 1
14 RSPGA Pressure Gauge Assembly 1
Not
Shown
RSBRK4TBLK Product Label Kit 1
P39
P40
P41
P42
14

BRK4TB, BRK10TB 7 03/18/21
RS4TPABR - 4 TON PUMP
* Items identified by an asterisk are available in pump seal kit, RS4TPSKA.
NOTE: Items which are not identified by a part number or with an asterisk are not available separately.
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P25
P7
P10
P11
P12
P13
P14
P20
P18-1
P18-2
P17
P16
P15
P4
P8
P9
P10
P28
P29
P21
P22
P23
P24
P25
P26
P27
P31
P32
P30
P19
P34
P35
P36
P38
P37
P33
P37
P39
P40
P41
P42
P39
Item # Part # Description Qty
P1 Screw 1
P2 * O-ring 1
P3 RS4TPFBR Pump Foot, Burgundy 1
P4 * O-ring 2
P5 Tie Rod 1
P6 Reservoir 1
P7 Breather Screw 1
P8 Oil Filter 1
P9 Valve Block 1
P10 * Ball 3
P11 * Ball 1
P12 * Spring 1
P13 * Washer 1
P14 Plug Screw 1
P15 * Copper Ring 1
P16 * Piston Seat 1
P17 * Anti-dust Ring 1
P18 * Sealing Ring (incl 18-1 & 18-2) 1
P19 Screw 1
P20 Piston 1
P21 * Ball 1
Item # Part # Description Qty
P22 * Ball Cup 1
P23 * Spring 1
P24 * Screw 1
P25 * O-ring 2
P26 Screw 1
P27 Screw Cap 1
P28 * O-ring 1
P29 RSP15BR Release Valve, Burgundy 1
P30 RSHS Hose 1
P31 RSP17 Male Coupler 1
P32 RSP18 Hose Dust Cover 1
P33 Magnet 1
P34 RS4THNDLBR Handle, Burgundy 1
P35 Handle Sleeve 1
P36 Pin 1
P37 Sealing Ring 2
P38 Pin 1
P39 RSPGA Pressure Gauge (incl P39 - P42) 1
P40 O-ring 1
P41 Gauge Fitting 1
P42 Nut 1

BRK4TB, BRK10TB 8 03/18/21
RS4TRBR - 4 TON RAM
RSSPRABR - 4 TON SPREADER
*Items identified by an asterisk are available in Ram Seal Kit, RS4TRSKA.
NOTE: Items which are not identified by a part number or with an asterisk are not available separately.
Item # Part # Description Qty
R01 RS4TR01 Cover 1
R02 Circlip 1
R03 Piston Rod 1
R04 * Circlip 1
R05 * Bushing 1
R06 Nut 1
R07 * Sealing Ring Set 1
R08 * Retaining Ring 1
R09 Spring 1
R10 Screw 1
R11 RS4TR12 Protection Cap 1
R12 Limit Ring 1
R13 Cylinder 1
R14 Screw 1
R15 Female Coupler 1
R16 O-ring 1
R17 Dust Cover 1
R18 Sealing Ring 1
N/S RSRCPLR Ram Coupler (incl R06,
R15–R18)
1
*Items identified by an asterisk are available in Spreader Seal Kit, RSSPRASK.
NOTE: Items which are not identified by a part number or with an asterisk are not available separately.
Item # Part # Description Qty
S1 Pin 1
S2 Circlip 1
S3 Movable Jaw 1
S4 Spring 1
S5 Fixed Jaw 1
S6 Piston 1
S7 * Cup Seal 1
S8 * O-ring 1
S9 End Cap 1
S10 Nut 1
S11 Coupler 1
S12 O-ring 1
S13 Dust Cover 1
S14 Sealing ring 1
N/S RSSPRCPLR Spreader Coupler (incl
S10 – S14)
1

BRK4TB, BRK10TB 9 03/18/21
PARTS - 10 TON
Item # Part # Description Qty
01 RS10TPABR Pump w/Hose, Burgundy 1
RSHS Hose 1
02 RS10TRBR Ram, Burgundy 1
03 RSSPRABR Spreader, Burgundy 1
04 RS10T01 Case 1
RS10T01WH Wheel for Case 2
5.1 RS10T02.1BR
3.23" (82mm) Extension, Burgundy
1
5.2 RS10T02.2BR
5.04" (128mm) Extension, Burgundy
1
5.3 RS10T02.3BR
8.50" (216mm) Extension, Burgundy
1
5.4 RS10T02.4BR
16.54" (420mm) Extension, Burgundy
1
06 07 08 09 10 11
05.1
05.2
05.3
05.4
12 13
04
01
02
03
P39
P40
P41
P42
14
Item # Part # Description Qty
06 RS10T04ABR Ram Toe, Burgundy 1
07 RS10T05BR Plunger Toe, Burgundy 1
08 RS10T06BR Wedge Head, Burgundy 1
09 RS10T07BR V-Base, Burgundy 1
10 RS10T08 Male Connector 1
11 RS10T09BR Serrated Saddle, Burgundy 1
12 RS10T10 Rubber Head 1
13 RS10T03BR Flat Base, Burgundy 1
14 RSPGA Pressure Gauge Assembly 1
N/S RSBRK10TBLK Product Label Kit 1

BRK4TB, BRK10TB 10 03/18/21
RS10TPABR - 10 TON PUMP
*Items identified by an asterisk are available in pump seal kit, RS10TPSKA.
NOTE: Items which are not identified by a part number or with an asterisk are not available separately.
Item # Part # Description Qty
P1 Screw 1
P2 * O-ring 1
P3 RS10TPFBR Pump Foot, Burgundy 1
P4 * O-ring 2
P5 Tie Rod 1
P6 Reservoir 1
P7 Breather Screw 1
P8 Oil Filter 1
P9 Valve Block 1
P10 * Ball 3
P11 * Ball 1
P12 * Spring 1
P13 * Washer 1
P14 Plug Screw 1
P15 * Copper Ring 1
P16 * Piston Seat 1
P17 * Anti-dust Ring 1
P18 * Sealing Ring (incl 18-1 & 18-2) 1
P19 Screw 1
P20 Piston 1
P21 * Ball 1
Item # Part # Description Qty
P22 * Ball Cup 1
P23 * Spring 1
P24 * Screw 1
P25 * O-ring 2
P26 Screw 1
P27 Screw Cap 1
P28 * O-ring 1
P29 RSP15BR Release Valve, Burgundy 1
P30 RSHS Hose 1
P31 RSP17 Male Coupler 1
P32 RSP18 Hose Dust Cover 1
P33 Magnet 1
P34 RS10THNDLBR Handle, Burgundy 1
P35 Handle Sleeve 1
P36 Pin 1
P37 Sealing Ring 2
P38 Pin 1
P39 RSPGA Pressure Gauge (incl P39 - P42) 1
P40 O-ring 1
P41 Gauge Fitting 1
P42 Nut 1
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P25
P7
P10
P11
P12
P13
P14
P20
P18-1
P18-2
P17
P16
P15
P4
P8
P9
P10
P28
P29
P21
P22
P23
P24
P25
P26
P27
P31
P32
P30
P19
P34
P35
P36
P38
P37
P33
P37
P39
P40
P41
P42
P39

BRK4TB, BRK10TB 11 03/18/21
RS10TRBR - 10 TON RAM
RSSPRABR - 10 TON SPREADER
*Items identified by an asterisk are available in Ram Seal Kit, RS10TRSKA.
NOTE: Items which are not identified by a part number or with an asterisk are not available separately.
*Items identified by an asterisk are available in Spreader Seal Kit, RSSPRASK.
NOTE: Items which are not identified by a part number or with an asterisk are not available separately.
Item# Part# Description Qty
R01 RS10TR01 Cover 1
R02 Circlip 1
R03 Piston Rod 1
R04 * Circlip 1
R05 * Bushing 1
R06 * Sealing Ring Set 1
R07 Pin 1
R08 * Circlip 1
R09 Nut 1
R10 Spring 1
R11 RS10TR12 Screw 1
R12 Protection Cap 1
R13 Limit Ring 1
R14 Cylinder 1
R15 Nut 1
R16 Female Coupler 1
R17 O-ring 1
R18 Dust Cap 1
R19 Sealing Ring 1
N/S RSRCPLR Ram Coupler (incl R15–R19) 1
Item# Part# Description Qty
S1 Pin 1
S2 Circlip 1
S3 Movable Jaw 1
S4 Spring 1
S5 Fixed Jaw 1
S6 Piston 1
S7 * Cup Seal 1
S8 * O-ring 1
S9 End Cap 1
S10 Nut 1
S11 Coupler 1
S12 O-ring 1
S13 Dust Cover 1
S14 Sealing ring 1
N/S RSSPRCPLR
Spreader Coupler (incl S10 – S14)
1

BRK4TB, BRK10TB 12 03/18/21
Copyright © Professional Tool Products, 2021
Todos los derechos reservados
ESPECIFICACIONES
• Instrucciones de Operación
• Inforación de Advertencia
• Revisión de Refacciones
BRK4TB
BRK10TB
Ram Capacidad ................. 4 Ton @ 7,250 psig ....... 10 Ton @ 7,250 psig
Altura mínima del pistón ............... 10.5" ...........................................12.7"
Recorrido........................................ 4.7" ..............................................5.1"
Capacidad Fluida ........................ 12.8 oz. ....................................... 22 oz.
Peso de Producto
.................... 43 Lbs....................................68.3 Lbs.
Peso de embarque
.................45.2 Lbs. ................................. 71.7 Lbs.
BRK4TB BRK10TB
Cumple con las Normas de
Seguridad/ASME PASE-2019
TON BODY
REPAIR KIT
4
CONJUNTO PARA REPARACIÓN DE CARROCERÍAS 4 TONELADAS
TROUSSE DE RÉPARATION DE CARROSSERIE 4 TONNE
CONJUNTO PARA REPARACIÓN DE CARROCERÍAS 10 TONELADAS
TROUSSE DE RÉPARATION DE CARROSSERIE 10 TONNE
TON BODY
REPAIR KIT
10

BRK4TB, BRK10TB 13 03/18/21
BRK4TB, BRK10TB CONJUNTO PARA REPARACIÓN DE CARROCERÍAS 4 Y 10 TONELADAS
INFORMACIÓN DE ADVERTENCIA
Este símbolo indica una alerta de seguridad y se usa para
advertir sobre peligro de accidentes personales. Observe toda
la información de seguridad que sigue a este símbolo para
evitar la posibilidad de que ocurran lesiones o muerte.
IMPORTANTE: LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO
ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO, LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE. PROCURE ENTENDER SUS PROCEDIMIENTOS
OPERATIVOS, ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y FORMA DE MANTENIMIENTO.
El propietario es responsable de asegurarse de que todo el personal lea este manual antes de usar el dispositivo. Asimismo, es responsabilidad
del propietario mantener este manual en buenas condiciones en una ubicación conveniente para su consulta. Si las etiquetas del manual o
producto son ilegibles o no están en su lugar, deberá ponerse en contacto con Matco Tools para obtenerlas gratis. El comprador/propietario o
una persona designada deberá leer y comentar el producto y las advertencias de seguridad en la lengua materna del operario que no hable inglés
fluido, a fin de asegurarse de que comprende el contenido.
NATURALEZA DE LAS SITUACIONES DE RIESGO
El uso de los conjuntos de potencia hidráulica portátiles está sujeto a ciertos peligros los que no se pueden prevenir por medidas mecáni-
cas, sino sólo por ejercer la inteligencia, cuidado y sentido común. La versatilidad del uso está limitada sólo por la imaginación y la in-
geniosidad de su operador; por ende, Matco Tools no podrá responsabilizarse por los daños al producto o lesiones personales debido al
juicio incorrecto del operador o al uso inadecuado del equipo. Es imprescindible contar con personal involucrado en el uso y la operación
del equipo quienes sean cuidadosos, competentes, entrenados y calificados en la operación segura del equipo y su uso adecuado al mo-
mento de trabajar sobre los armazones del vehículo y las partes del cuerpo. Ejemplos de los peligros son las caídas o el deslizamiento
de la carga, ocasionados por la sujeción inadecuada de las cargas, la sobrecarga, las cargas no centradas y los montajes inadecuados.
Los peligros adicionales se podrán ocasionar por la rotura o explosión de las mangueras hidráulicas y acoplamientos relacionados. de-
bido al uso, mal uso, el montaje inadecuado y además usar el equipo para algún uso para el cual no fue destinado.
FORMAS DE EVITAR LAS SITUACIONES DE RIESGO
• Estudie, comprenda y siga todas las instrucciones antes de operar este dispositivo.
• ElpropietariodelkitesresponsabledequeelkitseusedeacuerdoconlasnormasdeseguridadOSHA,estatalesylocales.
• ElusuarioylostranseúntesdebenusarprotecciónparalosojosquecumplaconANSIZ87.1ylasnormasdeOSHA.
• No use más allá de la capacidad nominal.
• Cuandoseusanaccesoriosyadaptadoresconelkit,lacapacidadnominaldelkitnodebesermayorquelacapacidadnominal
delcomponentedemenorcalicaciónolacombinacióndecomponentesquecomponeelkit.ConsultelaseccióndelManualdel
propietario titulada “APLICACIÓN DE FUERZA” para aplicaciones típicas y capacidades de carga correspondientes.
• Useunmanómetroqueindiquelafuerzaaplicada.
• Elpistóndelesparcidorcuentaconunaclasicaciónnominalde1/2toneladas
• Lascabezasdegomatienenunacapacidadnominalde1/2toneladaenelkitde4toneladasyunacapacidadde1tonelada
en el kit de 10 toneladas.
• No sobre extienda los carneros.
• Cuandousetubosdeextensión,coloqueeltubomáscortomásalejadodelcilindro.
• Losaccesoriosylostubosdeextensióndebenestaralineadosycompletamenteenganchadosparaquelafuerzadelpistónsea
recta y evite las condiciones descentradas.
• Antesdeoperar,aprietetodaslasconexionesdemanguera,manómetroycolectorparaqueesténsegurasylibresdefugas.No
apriete demasiado o puede causar una falla prematura del hilo o accesorios de presión dividida. Apriete todas las conexiones de
desconexión rápida de la manguera con la mano solamente.
• Nosometalamangueraacalorextremoofrío,superciesaladas,abrasión,impacto,retorcimiento,torsión,curvatura,exióno
cualquiercondiciónquerestrinjaoafecteelujodeuido.
• Asegúresedequelaconguraciónseaestableyseguraantesderealizarcualquiertrabajo.
• Utilice este kit para el propósito previsto de la reparación del cuerpo / bastidor del vehículo únicamente.
• Solo los componentes suministrados con este kit deben usarse con este kit.
• Nosedebenhaceralteracionesomodicacionesaningunodeloscomponentesdelkit.
• El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar lesiones personales graves o fatales y / o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: Esteproductolepodráexponeraciertosquímicos,paraincluirelníquel,conocidosenelEstadodeCaliforniapor
ocasionarcáncerydefectoscongénitosuotrosdañosalareproducción.Paramayoresinformes,visite:www.P65Warnings.ca.gov.
CONSECUENCIAS DE NO PREVENIR LAS SITUACIONES DE RIESGO
No leer, comprender u observar todo el contenido de este manual en relación con sus INSTRUCCIONES DE USO, ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD y FORMA DE MANTENIMIENTO, así como desatender las FORMAS DE EVITAR LAS SITUACIONES DE RIESGO, puede provocar
accidentes que tengan como consecuencia lesiones graves, peligro de muerte o daños materiales.
ADVERTENCIA: Indica una situación
peligrosa que si no se evita, puede
provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

BRK4TB, BRK10TB 14 03/18/21
BRK4TB, BRK10TB CONJUNTO PARA REPARACIÓN DE CARROCERÍAS 4 Y 10 TONELADAS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE DEL EQUIPO DE POTENCIA HIDRÁULICA PORTÁTIL
Éste es el Símbolo de Alerta de Seguridad usado para la sección de INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE de este manual
para advertirle de los peligros potenciales de lesión personal. Obedezca todas las instrucciones para evitar lesiones potenciales o
aún la muerte.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1 Consulte el dibujo de partes de vista ampliada en este manual para identicar las partes mencionadas en este procedimiento
demontaje.
2. Antes de instalar el dinamómetro (P39) extraiga el enchufe A en el extremo de manguera de la bomba. (01). Enrosque el dinamómetro en el
acople de indicador (P41) y conéctelo con el receptor (P42) al girarlo en el sentido de las agujas del reloj. Asegúrese que la conexión esté
apretada con el n de prevenir derrames.
3. Abra la válvula de seguridad (P29) al girarla en el contrasentido de las agujas del reloj hasta que se pare, luego bombee la manivela 4 o 5
recorridos de bomba incrementados completos con el n de purgar el aire del sistema hidráulica.
4. Instale el pistón (02) o separador (03) al nal de la manguera (P30) y sujete juntos los acoples de desconexión rápida al apretar manualmente
la manga roscada (R06-4T & R15-10T) en el acoplar hembra (R15-4T & R16-10T) al acoplar macho (P31) al nal de la manguera (P30).
P39
P40
P41
P42
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Éste es el Símbolo de Alerta de Seguridad usado para la sección de INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN de este manual para
advertirle de los peligros potenciales de lesión personal. Obedezca todas las instrucciones para evitar lesiones potenciales o
aún la muerte.
1. Estudie el trabajo a realizarse con el n de determinar el tipo de pistón y los demás accesorios los que se emplearán. Consulte la
tabla adjunta titulada “Potencia Aplicable para el Montaje de Accesorios” con el n de determinar la máxima potencia permisible a
ser usada en su ensamblaje especíco. Todos los pistones cuentan con desconexiones hembras de manguera sujetadas a ellos, y
el n de la manguera tiene una desconexión rápida macho sujetada a ella. Inserte completamente la desconexión rápida macho al
nal de la manguera (P30) en la desconexión rápida (S11) hembra del pistón. Deslice la manga
(R06-4T & R15-10T) enroscada del
conector hembra en las roscas del conector macho y apriétela (P30) manualmente. Nunca use ninguna herramienta para apretar
esta conexión.
2. Consulte la sección de este Manual del Propietario titulada POTENCIA APLICABLE PARA EL ENSAMBLAJE DE LOS COMPONEN-
TES para el ensamblaje de accesorios y tubos de extensión típicos y preste mucha atención a las clasicaciones de carga cor-
respondientes de ciertas conexiones de accesorio. El uso de tubos de extensión, pistones o dedos de émbolo reduce de manera
drástica la capacidad del sistema hidráulico. Al momento de usar UNOS tubos de extensión, coloque los tubos cortos en los
extremos del ensamblaje.
3. La bomba (1) puede operarse en una posición horizontal o vertical, sin embargo la bomba (1) debe estar apuntada hacia abajo cu-
ando ésta se use en la posición vertical.
4. Asegúrese que todas las conexiones hidráulicas y de los accesorios estén completamente encajadas y apretadas para que la po-
tencia del pistón esté recta, con el n de evitar condiciones de cargas no centradas.
5. Durante el montaje, asegúrese que la ruta de la manguera evite curvas, retorcimientos, espirales y dobladuras, los que impiden el
ujo del líquido hidráulico. No use la manguera (P30) como medida para llevar los componentes del equipo. No sujete la manguera
a ningún peligro, tal como incendio, calor o frío extremo, supercies agudas ni impactos fuertes. SI SE ROMPE O SE REVIENTA
UNA MANGUERA (P30), O SI ÉSTA REQUIERSE SER DESCONECTADA, APAGUE LA BOMBA (1) INMEDIATAMENTE Y ABRA LA
VÁLVULA DE LIBERACIÓN (P29) PARA LIBERAR LA PRESION HIDRÁULICA. NUNCA AGARRE UNA MANGUERA PRESURIZADA,
CONEXIÓN O COMPONENTE CON FUGAS CON LAS MANOS O SE SUFRIRÁN LESIONES SERIAS.
6. Siempre use el indicador (14) de potencia para asegurar que se encuentre dentro del rango de potencia requerido al momento de operar el
sistema.
7. Para poder bombear (2) el pistón, será necesario girar la perilla de la válvula de liberación (P29) en el sentido de las agujas del reloj
hasta que esté apretada. Apriétela manualmente solamente.
8. Cuando se bombea (P34) el mango hacia arriba y hacia abajo, se transere líquido hidráulico del recipiente (P6) de la bomba, a
través de la manguera (P30), en el cilindro y se extiende el pistón con cada recorrido incremental de la bomba.
9. Para liberar la presión y volver el pistón (2) al cilindro
(R13-4T & R14-10T) , gire la perilla de la válvula de liberación (P29) lentamente
en el contrasentido de las agujas del reloj. Al girar la perilla de la válvula de liberación (P29) lentamente, se podrá determinar la velo-
cidad en la que el pistón (2.) se retracta en su cilindro
(R13-4T & R14-10T).
IMPORTANTE: La bomba incluye una válvula aérea que activará la capacidad nominal de la bomba solamente. Si el montaje requiere
una clasicación reducida, el operador será responsable por usar el calibrador, con el n de determinar cuando se debe de dejar de
bombear, dado que la válvula de sobrecarga está ajustada a una clasicación nominal mayor.

BRK4TB, BRK10TB 15 03/18/21
BRK4TB, BRK10TB CONJUNTO PARA REPARACIÓN DE CARROCERÍAS 4 Y 10 TONELADAS
10. Asegúrese que el pistón (2) esté completamente retractado adentro de su cilindro (R13-4T & R14-10T) antes de desconectar la
manguera del cilindro.
11. Los acoplamientos hidráulicos (P30) y neumáticos (2) de desconexión rápida son repetidamente desconectados y expuestos a los pi-
sos de taller o del lugar del trabajo, los que están cubiertos con suciedad y escombros. Es importante usar sobrecubiertas anti-polvo
para prevenir que los contaminantes no entren a los sistemas neumáticos e hidráulicos.
12. Tomando en cuenta el encaje y desencaje continuo de la manguera (P30) del cilindro
(R13-4T & R14-10T), eventualmente será nece-
sario agregar líquido hidráulico al depósito de la bomba (P6). Retracte el pistón completamente antes de añadir líquido hidráulico.
No lo sobrellene para así evitar lesiones personales y el mal funcionamiento hidráulico. Use sólo aceite para gatos hidráulico, aceite
hidráulico AW ISO 32 de Chevron o su equivalente Unocal Unax AW 150. Otros uidos ocasionarán daños a los sellos hidráulicos.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Este símbolo de alerta de seguridad usado en la sección de MANTENIMIENTO PREVENTIVO de este manual le
advertirá de los peligros potenciales de lesión personal. Obedezca todas las instrucciones para evitar lesiones
potenciales o aún la muerte.
1. Siempre almacene el equipo en un área bien protegida donde ésta no estará expuesta a las inclemencias del clima, vapores corrosivos,
polvo abrasivo, ni a ningún otro elemento dañino. Previo al uso, el equipo debe ser limpio de agua, nieve, arena y arenilla.
Previo
al uso, el gato debe estar limpio de agua, nieve, arena, arenilla, aceite, grasa y otro material foráneo.
2. Tomando en cuenta el encaje y desencaje continuo de la manguera del cilindro, eventualmente será necesario agregar líquido hidráu-
lico al depósito de la bomba. Retracte el pistón completamente antes de añadir líquido hidráulico. No lo sobrellene para así evitar
lesiones personales y el mal funcionamiento hidráulico. Use sólo líquido hidráulico para gato, Chevron AW ISO 32 o Unocal Unax AW
150. Otros líquidos ocasionarán daños a los sellos hidráulicos.
IMPORTANTE: Con el n de prevenir daños de sello o fallas del equipo, nunca use alcohol, líquido hidráulico de freno ni aceite para
transmisiones en la bomba.
3. Cada propietario del equipo será responsable por mantener limpias y legibles las etiquetas del equipo. Use una solución de jabón
suave para limpiar las supercies externas de los componentes del quipo, pero no limpie los componentes hidráulicos móviles.
4. No intente realizar ninguna reparación hidráulica al menos que usted sea un individuo calicado en las reparaciones hidráulicas famil-
iarizado con este equipo. Las reparaciones deben realizarse por parte de un centro de servicio autorizado.
Capacidad del distribuidor
100%
de capacidad del pistón 100% de capacidad del pistón
100% de
capacidad
del dedo
del pie del émbolo
25% de capacidad del pistón
100% de capacidad del cabeza de goma
50% de capacidad del dedo del pie del émbolo
25% de capacidad del pistón
6% de capacidad del pistón
POTENCIA APLICABLE PARA
LOS COMPONENTES DE MONTAJE
12% de capacidad del pistón

BRK4TB, BRK10TB 16 03/18/21
BRK4TB, BRK10TB CONJUNTO PARA REPARACIÓN DE CARROCERÍAS 4 Y 10 TONELADAS
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Si se requieren unas reparaciones, éstas deben realizarse en un ambiente libre de suciedad por parte de personal calificado familiar-
izado con este equipo.
NOTIFICACIÓN DE GARANTÍA
Política de garantía hidráulica
El equipo de taller y las herramientas de Matco®, con la exclusión de los accesorios, están garantizados contra defectos y mano de obra por un
periodo de un año a partir de la fecha de compra original. Nosotros repararemos o repondremos, a nuestra opción, cualquier pieza o unidad que
demuestra ser defectuosa en cuanto a material o mano de obra dentro de este plan de garantía. Esta garantía no cubre los daños a equipo o a
herramientas provenientes de alguna alteración, maltrato, uso indebido, y no cubre las reparaciones ni reposiciones hechas por cualquier centro
que no sea Matco o alguno de sus centros de servicio autorizados.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco bajo ésta o cualquier garantía implicada, y bajo ninguna circunstancia, seremos
nosotros responsables por cualquier daño incidental ni consecuencial.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales ni consecuenciales, de manera que la limitación o exclusión
puede no aplicarse a usted.
Devuelva el equipo o las partes a Matco Tools, o a un centro de servicio autorizado, con el flete prepagado. Asegúrese de incluir su nombre y
dirección, la comprobación de la fecha de compra, y la descripción del defecto sospechado.
Si usted tiene cualquier duda acerca del servicio de garantía, escriba por favor a Matco Tools, Stow, OH 44224. Esta garantía le brinda derechos
legales específicos y usted también podría contar con derechos adicionales los cuales varían de estado a estado.
PROBLEM ACTION
1. El pistón no levantará la carga.
Gire el tornillo de rellenado del depósito (P7) dos revolucio-
nes completas en el sentido de las agujas del reloj y espere
10 segundos. Gire el tornillo en el sentido de las agujas del
reloj hasta que esté apretado y proceda con la operación de
bombeo. Si lo mismo no arregla el problema, revise el nivel
de líquido del depósito de la bomba. La cantidad adecuada
de líquido deberá ser de
BRK4TB - 12.8 onzas y BRK10TB - 22
onzas
. Use solo aceite para gatos hidráulicos.
2. El equipo no sostendrá la carga o se siente Expulsa el aire del sistema hidráulico como indicado anterior-
mente.esponjoso bajo la carga.
3. El equipo no levantará la carga hasta la altura normal. Expulsa el aire del sistema hidráulico como indicado anteri-
ormente. Revisa que los niveles de aceite no estén ni altos ni
bajos.
4. El mango tiende a levantarse mientras el equipo. Sube y baja el mango rápidamente varias veces para empujar
sostiene una carga. El aceite más allá de las válvulas de cojinete
en el aparato de capacidad eléctrica.
5. El equipo aún no funciona.
Comuníquese con un centro de servicio hidráulico autorizado de
Matco.

BRK4TB, BRK10TB 17 03/18/21
Copyright © Professional Tool Products, 2021
Todos los derechos reservados
SPÉCIFICATIONS
• Instructions de
fonctionnement
• Avertissement
• Pièces
TON BODY
REPAIR KIT
4
CONJUNTO PARA REPARACIÓN DE CARROCERÍAS 4 TONELADAS
TROUSSE DE RÉPARATION DE CARROSSERIE 4 TONNE
CONJUNTO PARA REPARACIÓN DE CARROCERÍAS 10 TONELADAS
TROUSSE DE RÉPARATION DE CARROSSERIE 10 TONNE
TON BODY
REPAIR KIT
10
BRK4TB
BRK10TB
Ram Capacité .................... 4 Ton @ 7,250 psig ....... 10 Ton @ 7,250 psig
Hauteur minimale du vérin ............ 10,5" ...........................................12,7"
Course ............................................ 4,7" ..............................................5,1"
Capacité en fluide ....................... 12,8 oz. .......................................22 oz.
Poids
............................................. 43 Lbs....................................68,3 Lbs.
Poids d'expédition
.........................45,2 Lbs. ................................. 71,7 Lbs.
BRK4TB BRK10TB
Conforme à la Norme de Sécurité/
ASME PASE-2019

BRK4TB and BRK10TB 18 03/18/21
BRK4TB, BRK10TB TROUSSE DE RÉPARATION DE CARROSSERIE 4 ET 10 TONNE
Ce symbole indique un danger potentiel. Il est utilisé
pour avertir l'utilisateur des risques potentiels de
blessures corporelles. Prière de respecter toutes les
consignes de sécurité qui suivent ce symbole afin
d'éviter les blessures ou la mort potentielles.
IMPORTANT : LIRE CES CONSIGNES AVANT L'UTILISATION.
PRIÈRE DE LIRE CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT ET DE S'ASSURER DE BIEN COMPRENDRE LES PROCÉDURES D'UTILISATION, LES
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET LES BESOINS EN MATIÈRE D'ENTRETIEN DE L'OUTIL AVANT DE L'UTILISER.
Le propriétaire doit s'assurer que tous les employés lisent ce manuel avant d'utiliser l'outil. Le propriétaire de l'outil doit aussi maintenir
ce manuel en bon état et le ranger dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui doivent le lire. Si le manuel ou les étiquettes du
produit se perdent ou deviennent illisibles, veuillez contacter Matco Tools pour les faire remplacer. Si l’utilisateur ne parle pas couramment le
français, les consignes de sécurité et le mode d'emploi de l'outil devront lui être lues à haute voix et être discutées avec l'utilisateur, dans sa
langue maternelle, par le propriétaire/acheteur ou une personne désignée, afin d’assurer que l’utilisateur en comprenne les bien le contenu.
NATURE DES SITUATIONS POTENTIELLEMENT DANGEREUSES
L’utilisation des vérins hydrauliques portables entraîne certains risques qui ne peuvent être évités par des moyens mécaniques, mais par une
utilisation intelligente, prudente et empreinte de bon sens. La polyvalence d’emploi est limitée uniquement par l’imagination et l’ingénuité de
l’opérateur; c’est pourquoi Matco Tools ne peut être tenu responsable de dommages matériels ou de blessures corporelles dus au mauvais
jugement de l’opérateur ou à l’utilisation inappropriée de la trousse. Il est essentiel que le personnel utilisant et opérant la trousse soit conscien-
cieux, compétent, formé et qualié pour le faire de façon adéquate et sécuritaire lorsqu’il travaille sur les châssis de véhicules et la carrosserie.
Les accidents pouvant survenir sont par exemple le glissement ou la chute de la charge causés par une charge incorrectement attachée ou des
surcharges, des charges mal équilibrées et des installations inadéquates. Des accidents peuvent aussi se produire par la rupture ou l’éclatement
d’un tuyau hydraulique et de ses raccords à la suite d’abus, d’usage inapproprié, d’installation inadéquate ou d’utilisation de la trousse à des ns
autres que celles prévues par le fabricant.
DIRECTIVES POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES
• Étudiez,comprenezetsuiveztouteslesinstructionsavantd’utilisercetappareil.
• Lepropriétairedukitestresponsabledel’utilisationdukitconformémentauxnormesOSHA,nationalesetdesécuritélocales.
• L’utilisateuretlespersonnesprésentesdoiventporteruneprotectionoculaireconformeauxnormesANSIZ87.1etOSHA.
• Nepasutiliserau-delàdelacapaciténominale.
• Lorsquedesaccessoiresetdesadaptateurssontutilisésaveclekit,lacapaciténominaledukitnedoitpasêtresupérieureàlacapaciténominale
ducomposantoudelacombinaisondecomposantsdontlavaleurnominaleestlaplusfaible.Reportez-vousàlasectiondumanueldu
propriétaireintitulée“APPLICATIONDEFORCE”pourlesapplicationstypiquesetlescapacitésdechargecorrespondantes.
• Utilisezunmanomètreindiquantlaforceappliquée.
• Levérindistributeuraunechargenominalede1/2tonne
•
Lestêtesencaoutchoucontunecapacitéde1/2tonnedanslekitde4tonnesetunecapacitéde1tonnedanslekitde10tonnes.
• Nepastropétendrelesbéliers.
• Lorsquevousutilisezdestubesd’extension,positionnezletubelepluscourtlepluséloignéducylindre.
• Lesattachesetlestubesd’extensiondoiventêtrealignésetentièrementengagésdesortequelaforceduvérinsoitdroiteet
évitelesconditionsdécentrées.
• Avantdecommencer,serreztouteslesconnexionsdutuyau,delajaugeetducollecteurdefaçonàcequ’ellessoientsûresetsansfuites.Ne
serrezpastropoucelapourraitcauserunedéfaillanceprématuréeduletageoudesraccordsàpressiondivisée.Serrertouslesraccordsde
déconnexionrapidedutuyauàlamainseulement.
• Nesoumettezpasleexibleàdestempératuresextrêmes,àdessurfacescoupantes,àl’abrasion,àdeschocs,àdesplis,àdestorsions,àdes
courbures,àdesexionsouàtouteautreconditionlimitantouaffectantledébit.
• Assurez-vousquel’installationeststableetsécuriséeavantd’effectuertouttravail.
• Utilisezcekituniquementpourlaréparationdelacarrosserie/duchâssis.
• Seulslescomposantsfournisaveccekitdoiventêtreutilisésaveccekit.
• Aucunemodicationoumodicationnedoitêtreapportéeauxcomposantsdukit.
• Lenon-respectdecesavertissementspeutentraînerdesblessuresgravesoumortelleset/oudesdommagesmatériels.
AVERTISSEMENT: Ceproduitpourraitvousexposeràdesproduitschimiques,notammentdunickel,quiestreconnuparl’Étatde
laCaliforniecommecausantlecancer,desanomaliescongénitalesoud’autrespathologiesdusystèmereproductif.Pourensavoir
plus,veuillezvisiterlewww.P65Warnings.ca.gov.
CONSÉQUENCES SI LES SITUATIONS DANGEREUSES NE SONT PAS ÉVITÉES
Le défaut de lire le guide d’utilisation au complet, de s’assurer de comprendre et de suivre LES PROCÉDURES D’UTILISATION, LES AVERTISSE-
MENTS ET LES EXIGENCES D’ENTRETIEN et de respecter les DIRECTIVES POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES pourrait causer des
accidents et provoquer des dommages matériels ou des blessures graves ou mortelles
AVERTISSEMENT : Ce symbole
indique une situation dangereuse
qui pourrait causer la mort ou des
blessures graves si elle n'est pas
évitée.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

BRK4TB and BRK10TB 19 03/18/21
BRK4TB, BRK10TB TROUSSE DE RÉPARATION DE CARROSSERIE 4 ET 10 TONNE
DIRECTIVES D’INSTALLATION DE LA TROUSSE DE VÉRIN HYDRAULIQUE PORTABLES
Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES D’INSTALLATION du présent guide pour avertir du risque de blessure co
porelle. Suivre toutes les directives pour éviter des blessures potentiellement graves ou mortelles.
INSTALLATION
1. Consulter la vue éclatée du produit dans le guide an d’identier les pièces mentionnées dans la présente procédure d’installation.
2. Avant d'installer le dynamomètre de traction (P39), retirez le bouchon A à l'extrémité du tuyau de la pompe (01). Enlez le dynamomètre
dans le raccord (P41) et connectez-le au récepteur (P42) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Assurez-vous que le rac-
cord est bien serré pour éviter toute fuite.
3. Ouvrez la soupape de décharge (P29) en la tournant dans le sens antihoraire jusqu'au bout, puis effectuez 4 ou 5 coups de pompe com-
plets pour purger l'air du système hydraulique.
4. Installez le vérin (02) ou l'écarteur (03) à l'extrémité du tuyau (P30) et xez les raccords rapides ensemble en serrant à la main le manchon
leté (R06-4T & R15-10T) du raccord femelle (R15-4T & R16-10T) sur le raccord mâle (P31) à l'extrémité du tuyau (P30).
P39
P40
P41
P42
DIRECTIVES D’UTILISATION
Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES D’UTILISATION du présent guide pour avertir du risque de blessure
corporelle. Suivre toutes les directives pour éviter des blessures potentiellement graves ou mortelles.
1. Déterminer le travail à effectuer de façon à choisir le type de vérin et les autres accessoires qui seront utilisés. Consulter le
tableau ci-joint intitulé « Force applicable selon les montages » de façon à déterminer la force maximale permise pour un
montage spécifique. Chaque vérin est doté d’un raccord femelle de débranchement (S11) de boyau (P30), et l’extrémité du boyau
se termine par un raccord mâle à débranchement rapide. Insérer à fond le raccord mâle à débranchement
(P30) rapide situé à
l’extrémité du boyau dans le raccord femelle à débranchement (S11) rapide du vérin. Faire glisser le manchon leté
(R06-4T &
R15-10T)
du raccord de branchement femelle sur les lets du raccord de boyau (P30) et serrer à la main. Ne jamais utiliser d’outils
pour serrer ce raccordement.
2. Consulter la section du guide d’utilisation intitulée FORCE APPLICABLE SELON LES MONTAGES an de connaître les installations
habituelles des accessoires et des rallonges. Prêter tout particulièrement attention aux capacités de charge de certains raccords
d’accessoires. L’utilisation de rallonges ou de pièces d’écartement pour piston réduit considérablement la capacité du système
hydraulique. Lors de l’utilisation de rallonges, placer les tubes les plus courts aux extrémités de l’installation.
3. La pompe
(1) peut être utilisée en position horizontale ou verticale, mais elle doit pointer vers le bas lorsqu’elle est utilisée en posi-
tion verticale.
4. S’assurer que tous les raccords hydrauliques et d’accessoires sont bien installés et serrés de manière à ce que la force du vérin
s’exerce en ligne droite pour éviter tout mauvais positionnement de la charge.
5. Lors de l’acheminement du boyau
(P30) pendant l’installation, s’assurer de ne pas l’emmêler, le tordre, l’entortiller ou le plier, ce
qui entraverait la circulation du liquide hydraulique. Ne pas se servir du boyau
(P30) pour transporter l’appareil. Ne pas soumettre
le boyau aux risques occasionnés par le feu, la chaleur ou le froid extrême, les surfaces coupantes ou les chocs intenses. SI UN
BOYAU
(P30) SE ROMPT, ÉCLATE OU DOIT ÊTRE DÉBRANCHÉ, ARRÊTER IMMÉDIATEMENT LA POMPE ET OUVRIR LA SOUP-
APE DE RELÂCHEMENT POUR LIBÉRER LA PRESSION HYDRAULIQUE. NE JAMAIS SAISIR UN BOYAU (1), UN RACCORD OU
UNE PIÈCE SOUS PRESSION
(P29) QUI FUIT; SINON, DES BLESSURES GRAVES POURRAIENT EN RÉSULTER.
6. Toujours utiliser le dynamomètre (14) pour s’assurer que la plage de force requise est respectée lors de l’utilisation du système.
7. Pour déployer le vérin
(2), il sera nécessaire de tourner le bouton de la soupape de relâchement (P29) dans le sens horaire, jusqu’à
ce qu’il soit bien serré. Serrer à la main seulement.
8. Le fait de lever et d’abaisser le manche
(P34) fait circuler le liquide hydraulique dans le boyau (P30), du réservoir (P6) de la pompe
jusqu’au cylindre, et allonge le vérin à chaque mouvement de levée uniforme.
9. Pour libérer la pression et abaisser le vérin
(2) dans le cylindre (R13-4T & R14-10T), tourner très lentement le bouton de la soupape
de relâchement
(P29) dans le sens antihoraire. Le fait de tourner lentement le bouton de la soupape de relâchement (P29) fera en
sorte d’abaisser le vérin
(2) dans le cylindre (R13-4T & R14-10T) tout aussi lentement.
IMPORTANT : La pompe est munie d’une soupape de surpression qui se déclenche uniquement lorsque la capacité nominale de la
pompe est atteinte. Si l’installation nécessite une capacité nominale réduite, l’opérateur doit utiliser le manomètre pour déterminer
le moment où le pompage doit être arrêté, étant donné que la soupape de surpression est réglée pour une capacité nominale
supérieure
.
10. S’assurer que le vérin
(2) est complètement rétracté dans le cylindre (R13-4T & R14-10T) avant de débrancher le boyau du
cylindre.
11. Les raccords pneumatiques
(P30) et hydrauliques (2) à débranchement rapide sont souvent débranchés et exposés à la saleté et
aux débris qui couvrent le sol des ateliers ou des surfaces de travail. Il est important d’utiliser les pare-poussière
(P32) fournis pour
empêcher les contaminants de pénétrer dans les systèmes d’alimentation en air et hydrauliques.

BRK4TB and BRK10TB 20 03/18/21
BRK4TB, BRK10TB TROUSSE DE RÉPARATION DE CARROSSERIE 4 ET 10 TONNE
12. Étant donné que le boyau (P30) est fréquemment branché et débranché (R13-4T & R14-10T), il deviendra éventuellement nécessaire
d’ajouter du liquide hydraulique dans le réservoir
(P6) de la pompe. Abaisser complètement le vérin avant d’ajouter du liquide hydrau-
lique. Ne pas dépasser les niveaux recommandés an d’éviter tout risque de blessure corporelle et de mauvais fonctionnement du
système hydraulique.
Utilisez uniquement de l’huile à cric hydraulique, l’huile hydraulique Chevron AW ISO 32 ou son équivalent Unocal
Unax AW 150. Tout autre liquide endommagera les joints hydrauliques.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Voici le symbole utilisé pour dans la section ENTRETIEN PRÉVENTIF du présent guide pour avertir du risque de blessure
corporelle. Suivre toutes les directives pour éviter des blessures potentiellement graves ou mortelles.
1. Toujours entreposer le produit dans un endroit où il sera protégé des intempéries, des vapeurs corrosives, de la poussière abrasive
et des autres éléments nocifs. Le produit doit être exempt d’eau, de neige, de sable et de particules avant l’utilisation.
2. Étant donné que le boyau est fréquemment branché et débranché, il deviendra éventuellement nécessaire d’ajouter du liquide hydrau
lique dans le réservoir de la pompe. Abaisser complètement le vérin avant d’ajouter du liquide hydraulique. Ne pas dépasser les
niveaux recommandés an d’éviter tout risque de blessure corporelle et de mauvais fonctionnement du système hydraulique.
Utilisez uniquement de l’huile à cric hydraulique, l’huile hydraulique Chevron AW ISO 32 ou son équivalent Unocal Unax AW 150.
IMPORTANT : Pour prévenir les dommages aux joints d’étanchéité et la défectuosité du produit, ne jamais utiliser d’alcool, de
liquide àfreins hydrauliques ni d’huile à transmission dans la pompe.
3. Le propriétaire de la trousse doit s’assurer que les étiquettes apposées sur le produit demeurent propres et lisibles. Utiliser une
solution savonneuse douce pour nettoyer les surfaces externes des pièces de la trousse, mais pas les composants
hydrauliques mobiles.
4. Ne pas essayer de réparer des composants hydrauliques à moins d’être un technicien qualié en réparation de composants
hydrauliques et d’être familier avec ce type d’équipement. Toute réparation doit être effectuée par un centre de réparation autoriséer.
DIAGNOSTIC DE PANNES
PROBLÈME SOLUTION
1. Le vérin ne lève pas la charge.
Tournez la vis de remplissage du réservoir (P7) dans le sens antiho-
raire de deux tours complets et attendez 10 secondes. Tournez la vis
dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée et procédez au
pompage. Si cela ne résout pas le problème, vérifiez le niveau du liq-
uide dans le réservoir de la pompe. La quantité de liquide appropriée
doit être de BRK4TB - 12.8 onces y BRK10TB - 22 onces. N'utilisez
que de l'huile de vérin hydraulique.
2. Le cric ne soutient pas la charge prévue ou semble « spongieux »
sous le poids de la charge prévue.
Purger l’air du système hydraulique en suivant les directives de
la section installation.
3. le vérin ne s'élève pas à la hauteur maximale Purge air from hydraulic system as above.
4.
La poignée tend à augmenter vers le haut tandis que l'unité est
sous la charge.
Pompez la poignée rapidement plusieurs fois de pousser
l'huile après des robinets à tournant sphérique dans l'unité
de puissance.
5. Le vérin ne fonctionne toujours pas. contactez le centre de service autorisé Matco Tools.
Capacité nominale de l’écarteur
100 % de la capacité
nominale du vérin
100 % de la capacité
nominale du vérin
100% de la
capacité
nominale de
pièces d’écartement pour piston
100 % de la capacité nominale tête en caoutchouc
12% de la capacité nominale du vérin
50 % de la capacité nominale de pièces d’écartement pour piston
25 % de la capacité nominale du vérin
25 % de la capacité nominale du vérin
6 % de la capacité nominale du vérin
FORCE APPLICABLE SELON
LES MONTAGES

BRK4TB and BRK10TB 21 03/18/21
BRK4TB, BRK10TB TROUSSE DE RÉPARATION DE CARROSSERIE 4 ET 10 TONNE
AVIS DE GARANTIE
Police de garantie hydraulique
L’équipement et les outils d’atelier Matco®, à l’exclusion des accessoires, sont garantis contre les défauts de fabrication et de matériaux
pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat initiale. Nous remplacerons ou réparerons, à notre discrétion, toute pièce ou unité
défectueuse qui s’avère défectueuse en main-d’œuvre ou en matériau conformément à ce plan de garantie. Cette garantie ne couvre pas les
dommages causés à de l’équipement et à des outils à la suite d’altérations, de mauvais usage ou de mauvais traitements et ne couvre aucun
remplacement ou réparation effectuée par quiconque à part Matco ou ses services de réparations autorisés.
Cette obligation est la responsabilité exclusive de Matco Tools en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie explicite et nous ne
pouvons en aucun cas être tenus responsables de dommages indirects ou accessoires.
AVIS : certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages indirects ou accessoires, il est donc possible que
l’exclusion ou la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
Retournez l’équipement ou les pièces à Matco Tools, ou à un centre de service autorisé par envoi prépayé. Veillez à inclure votre nom, votre
adresse et une copie de la preuve d’achat, avec une description du défaut ou de la défaillance présumés.
Pour toute question concernant le service de garantie, veuillez écrire à Matco Tools, Stow, OH 44224. Cette garantie vous donne des droits
juridiques précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre.
