Haden 75128 Starbeck Cordless Electric Kettle

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
75128 photo

User Manual

This is the main product document for model 75128.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
STARBECK KETTLE
MODEL: HK02010-US
INSTRUCTION MANUAL
CAUTION HOT: Kettle body will be hot during and after use. Do not touch the body, use the handle.
ATTENTION CHAUD: Le corps de la bouilloire sera chaud pendant et après utilisation.
Ne touchez pas le corps, utilisez la poignée.
PRECAUCIÓN CALIENTE: El cuerpo de la tetera estará caliente durante y después del uso.
No toque el cuerpo, utilice el asa.
background
Call us
California: +1 562 942 0492
Outside California: +1 866 942 0492
Available Monday - Friday
8am - 4:30pm P.T
Email us
Write to us
Team Haden, Studio Designs,
6027 Bandini Blvd, Commerce, CA
90040
Visit us
www.hadenusa.com
How Can We Help?
The Haden team is always interested in what
you have to say, so why not get in touch?
www.hadenusa.com
background
1. Lid
2. Handle
3. Water level indicator
4. ON/OFF switch
5. Base
6. Housing
7. Spout
COMPONENTS
1
2
3
4
5
6
7
www.hadenusa.com
3
background
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this appliance the following basic safety precautions
should always be taken.
Please read these instructions carefully before using the water
kettle for the first time.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against fire, electric shock and injury to persons do not
immerse cord, plug, or appliance in water or other liquid.
Keep electrical appliances out of reach from Children or infirm
persons. Do not let them use the appliances without supervision.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning, Allow to
cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the
appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
after the appliance malfunctions , or has been damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or adjustment. The use of accessory
attachments not recommended by the appliance manufacturer
may result in fire, electric shock or injury to persons.
Do not use outdoors, for household use only.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surface.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
Do not use appliance for other than intended use.
If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected.
Close the kettle lid before brewing water; do not open the lid when
dispensing boiled water.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
4
background
Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
The kettle will switch off automatically when the water has
boiled. If you want to stop the heating process before the kettle
automatically switches off, press the on/off switch button up.
After the kettle has switched off automatically (or has been
switched off manually) it may need time to cool down. After 15-
20secs, the kettle can be switched on again.
Always fill the kettle with water before switching it on.
Never operate the kettle without the filter in place.
If the kettle ever boils dry, the power indicator still goes on.
Press the on/off switch button up and unplug. Allow 15 minutes
to cool before refilling with cold water. The safety cutout will
automatically reset during this time.
Ensure that the kettle is switched off before removing it from its
stand.
Do not remove the kettle from its stand during operation.
Avoid contacting moving parts.
To disconnect, turn any control to “off, then remove plug from
wall outlet.
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This product is provided with either
a polarized (one wide blade) or grounded (3-prong) plug to
reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a
polarized or grounded outlet. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance. If the
appliance is of the grounding type, the extension cord must also
be a grounding-type, 3-wire cord. Care must be taken to arrange
the extension cord so that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
www.hadenusa.com
5
background
HOW TO USE YOUR KETTLE
BEFORE USING YOUR KETTLE
Remove all packing materials, any stickers from the kettle and
power base.
Wash all parts as instructed in CLEANING AND MAINTENANCE
section.
Select a level surface where this unit is to be used allowing
enough space for steam to escape without damage to counters,
cabinets and walls.
Fill the kettle to ‘MAX’ level and boil. The boiled water should
be discarded and the kettle rinsed out with cold water. Repeat
the boil and rinse steps for at least twice to remove any
manufacturing dust, etc.
Kettle is now ready for use.
Note: The kettle only operates when placed on the base with the ON/
OFF button in the ON position. The kettle automatically shuts
off when water has boiled or there is no water in the kettle.
IMPORTANT
Do NOT fill the kettle with any substance other than water.
Do NOT operate the kettle without water.
Do NOT operate the kettle without the filter in place.
Do NOT overfill the kettle. (Keep water level below the max fill
line on the water window.)
FILLING THE KETTLE
Remove the kettle from the base.
Open the lid by pulling the lid knob straight up.
Make sure the removable filter is in place.
Do not fill with less than the MIN water level to prevent the kettle
running dry while operating; misuse of this kind will shorten the
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
6
background
BOILING WATER
Once filled with water
Plug the power base into the wall socket.
Place the kettle on the power base.
Press the ON/OFF switch down. The switch will light up, and the
kettle will start to heat up.
The kettle will automatically switch off once the water has boiled.
The switch will return to the “OFF” position and the light will go
out.
To turn the kettle off before the water boils, move the ON/OFF
switch up to the OFF position, or simply lift the kettle from
its base it will switch off and the switch will return to the OFF
position automatically.
Warning: Kettle filled with boiling water is hot. Use only the handle
to pick it up.
Important: Hold kettle handle firmly when pouring, especially when
filled to the max fill line. Do not pour too fast. Unplug the kettle
when not in use.
life of the element. Do not fill with more than the MAX level.
If the kettle is overfilled, there is a risk that boiling water may
be ejected causing burns.
Close the lid by pushing it down until it clicks into place.
SAFETY CUT OUT
This kettle is fitted with an automatic safety cut out to protect
against boil dry overheating. It will operate if the kettle is switch ON
with too little or no water inside the kettle. If this cut-out operates,
disconnect the kettle from the mains supply and leave to cool down
for 15 mins before refilling with cold water (otherwise the element
could be damaged).
www.hadenusa.com
7
background
CLEANING & MAINTENANCE
CLEANING
Before cleaning, be sure the base is unplugged and the kettle
has cooled completely.
Empty any remaining water from the kettle.
Clean the exterior surface of the kettle with a clean, damp cloth
to preserve its original highly polished finish. Dry and polish with
a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers or scouring agents of any kind
inside or on the exterior of the kettle.
Only use the dry cloth to wipe the base of the kettle
Ensure that all connectors and sockets are kept dry.
To clean the filter, empty the kettle and allow to cool, open the
lid, lift out the filter, rinse the filter under warm water and brush
off any impurities.
Refitting is the reverse of removal.
Do not immerse the kettle or power base in water.
Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
8
background
DESCALING
When the water is heated, the minerals in the water solidify creating
limescale which makes the water appear cloudy. As soon as you
notice a film forming on the water, or, when cleaning the filter, if you
notice a film on the walls or the element, descale the kettle and its
filter.
Limescale build-up will cause the element to overheat, reducing
its working life. It may also cause the safety cut out to operate
prematurely, switching the kettle off before the water boils.
To minimize scale build-up:
Half fill the kettle with tap water and add the juice of 1 lemon to
the water.
Boil this mixture and allow it to stand for 15 minutes.
Re-boil the mixture and allow it to stand a further 15 minutes.
Re-boil this mixture a third time then rinse the kettle well.
www.hadenusa.com
9
background
TECHNICAL DETAILS
Model number: HK02010-US
Rated Voltage: 120V~ 60Hz
Rated Power: 1500W
LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased and used in the U.S.
and Canada. This is the only express warranty for this product and is
in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted
to be free from defects in material and workmanship for a period
of one (1) years from the date of original purchase in Canada and
one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During
this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this
product or any component found to be defective, at our option;
however, you are responsible for all costs associated with returning
the product to us and our returning a product or component under
this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater
value. This warranty does not cover glass, filters, wear from normal
use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase
is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or
subjected to any voltage and waveform other than as specified
on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz). We exclude all claims for
special, incidental, and consequential damages caused
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
10
background
by breach of express or implied warranty. All liability is limited to
the amount of the purchase price. Every implied warranty, including
any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited
by law, in which case such warranty or condition is limited to the
duration of this written warranty. This warranty gives you specific
legal rights. You may have other legal rights that vary depending on
where you live. Some states or provinces do not allow limitations
on implied warranties or special, incidental, or consequential
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
www.hadenusa.com
11
background
1. Tapa de la tetera
2. Asa del hervidor
3. Ventanilla de agua
4. Interruptor de encendido/apagado
5. Base
6. Boquilla vertedora
7. Cuerpo del hervidor
COMPONENTES
1
2
3
4
5
6
7
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
12
background
IMPORTANTES SALVAGUARDIAS
Al utilizar este aparato deben tomarse siempre las siguientes
precauciones básicas de seguridad.
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el hervidor
de agua por primera vez.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o los pomos.
Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales, no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en agua
u otro líquido.
Mantenga los aparatos eléctricos fuera del alcance de niños o
personas enfermas.
No permita que utilicen los aparatos sin supervisión.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos
que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser vigilados para evitar que jueguen con el
aparato.
Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo utilice y antes
de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitar piezas y
antes de limpiar el aparato.
No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañado
después de que el aparato funcione mal o haya sufrido algún
tipo de daño. Devuelva el aparato al servicio técnico autorizado
más cercano para su examen, reparación o ajuste. El uso de
accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede
provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
No utilizar al aire libre, sólo para uso doméstico.
No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o encimera,
ni que toque una superficie caliente.
No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico
caliente, ni en un horno caliente.
No utilice el aparato para un uso distinto del previsto.
Si la hervidora se llena en exceso, puede salir agua hirviendo.
www.hadenusa.com
13
background
Cierre la tapa de la hervidora antes de preparar agua; no abra la
tapa dispensando agua hervida.
Pueden producirse escaldaduras si se retira la tapa durante los
ciclos de infusión.
El hervidor se apagará automáticamente cuando el agua haya
hervido. Si desea detener el proceso de calentamiento antes de
que la hervidora se apague automáticamente, pulse el botón de
encendido/apagado hacia arriba.
Después de que la hervidora se haya apagado automáticamente
(o se haya apagado manualmente), es posible que necesite
tiempo para enfriarse. Después de 15-20 segundos, la hervidora
puede volver a encenderse.
Llene siempre el hervidor de agua antes de encenderlo.
No utilice nunca la hervidora sin el filtro colocado.
Si la hervidora llega a hervir en seco, el indicador de encendido
seguirá encendido. Pulse el botón de encendido/apagado
hacia arriba y desenchúfela. Deje que se enfríe durante 15
minutos antes de volver a llenarla con agua fría. El interruptor
de seguridad se restablecerá automáticamente durante este
tiempo.
Asegúrese de que la hervidora esté apagada antes de retirarla
de su soporte.
No retire la hervidora de su soporte durante el funcionamiento.
Evite el contacto con las piezas móviles.
Para desconectar el aparato, gire cualquier mando a la posición
off” y desenchúfelo de la toma de corriente.
Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico.
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica: Este producto
se suministra con un enchufe polarizado (una clavija ancha)
o con toma de tierra (3 clavijas) para reducir el riesgo de
descarga eléctrica. El enchufe sólo encaja de una manera en un
tomacorriente polarizado o con conexión a tierra. No anule el
propósito de seguridad del enchufe modificándolo de ninguna
manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no encaja
completamente en la toma de corriente, inviértalo. Si sigue sin
encajar, pida a un electricista que cambie la toma de corriente.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
14
background
La longitud del cable utilizado en este aparato ha sido
seleccionada para reducir el riesgo de enredarse o tropezar
con un cable más largo. Si necesita un cable más largo, puede
utilizar un alargador homologado. La capacidad eléctrica del
alargador debe ser igual o superior a la del aparato. Si el aparato
es del tipo con toma de tierra, el alargador también debe ser del
tipo con toma de tierra y de 3 hilos. Tenga cuidado de colocar
el cable alargador de forma que no cuelgue sobre la encimera
o la mesa, donde los niños podrían tirar de él o tropezar
accidentalmente.
www.hadenusa.com
15
background
CÓMO UTILIZAR EL HERVIDOR
ANTES DE USAR SU HERVIDOR
Retire todos los materiales de embalaje, cualquier pegatina de la
hervidora y de la base eléctrica.
Retire el filtro y lávelo con agua.
Llene el hervidor hasta el nivel “MAX” y déjelo hervir. Deseche
el agua hervida y enjuague el hervidor con agua fría. Repita los
pasos de hervido y aclarado al menos dos veces para eliminar el
polvo de fabricación, etc.
Una vez enjuagada la hervidora, vuelva a colocar el filtro y la
hervidora estará lista para su uso.
LLENA EL HERVIDOR
Retire el hervidor de la base.
Abra la tapa tirando del pomo hacia arriba.
Asegúrese de que el filtro extraíble está en su sitio.
No llene el hervidor con menos agua que el nivel MIN para evitar
que se seque durante el funcionamiento; un uso incorrecto de
este tipo acortará la vida útil del elemento. No llene con más
agua que el nivel MAX.
Si la hervidora se llena en exceso, existe el riesgo de que salga
agua hirviendo y se produzcan quemaduras.
Cierre la tapa empujándola hacia abajo hasta que encaje en su
sitio.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
16
background
ENCENDIDO
Enchufe la base de alimentación a la toma de corriente.
Coloque el hervidor sobre la base.
Pulse el interruptor ON/OFF. El interruptor se iluminará y el
hervidor empezará a calentarse.
El hervidor se apagará automáticamente cuando el agua haya
hervido. El interruptor volverá a la posición “OFF” y la luz se
apagará.
Para apagar el hervidor antes de que hierva el agua, mueva
el interruptor ON/OFF hasta la posición OFF, o simplemente
levante el hervidor de su base, se apagará y el interruptor volverá
a la posición OFF automáticamente.
CORTE DE SEGURIDAD
Este hervidor está equipado con una desconexión de seguridad
automática para evitar el sobrecalentamiento por ebullición en
seco. Se activará si el hervidor se enciende con muy poca agua o
sin agua en su interior. Si se activa esta desconexión, desconecte
el hervidor de la red eléctrica y deje que se enfríe durante 15
minutos antes de volver a llenarlo con agua fría (de lo contrario, la
resistencia podría resultar dañada).
www.hadenusa.com
17
background
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Antes de limpiarla, asegúrese de que la base está desenchufada
y de que la hervidora se ha enfriado completamente.
Vacíe el agua restante del hervidor.
Limpie la superficie exterior de la hervidora con un paño limpio y
húmedo para conservar su acabado pulido original. Seque y pula
con un paño suave.
No utilice productos de limpieza abrasivos ni agentes abrasivos
de ningún tipo en el interior ni en el exterior de la hervidora.
Utilice el paño seco sólo para limpiar la base de la hervidora.
Asegúrese de que todos los conectores y enchufes se mantienen
secos.
Para limpiar el filtro, vacíe la hervidora y deje que se enfríe, abra
la tapa, saque el filtro, enjuáguelo con agua tibia y elimine las
impurezas con un cepillo.
El montaje se realiza de forma inversa al desmontaje.
No sumerja la hervidora ni la base eléctrica en agua.
No utilice limpiadores abrasivos o disolventes fuertes.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
18
background
DESCALCADO
Cuando el agua se calienta, los minerales que contiene se
solidifican y forman una capa de cal que enturbia el agua. En cuanto
note que se forma una película en el agua o, al limpiar el filtro, si
observa una película en las paredes o en el elemento, descalcifique
la hervidora y su filtro.
La acumulación de cal provocará el sobrecalentamiento de la
resistencia, reduciendo su vida útil. También puede hacer que la
desconexión de seguridad funcione antes de tiempo, apagando la
hervidora antes de que el agua hierva.
Para minimizar la acumulación de cal
Llene el hervidor hasta la mitad con agua del grifo y añada el
zumo de 1 limón al agua.
Hierve esta mezcla y déjala reposar durante 15 minutos.
Vuelva a hervir la mezcla y déjela reposar otros 15 minutos.
Vuelve a hervir la mezcla una tercera vez y aclara bien el
hervidor.
www.hadenusa.com
19
background
DETALLES TÉCNICOS
Número de modelo: HK02010-US
Voltaje nominal:: 120V~ 60Hz
Alimentación: 1500W
GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía es aplicable a los productos comprados y utilizados
en los EE.UU. y Canadá. La garantía tendrá efecto expresamente en
estos territorios, y reemplaza cualquier otra garantía o condición.
Se garantiza que este producto no contiene defectos ni en sus
materiales ni en su mano de obra durante un periodo de un (1)
año a partir de la fecha de compra original en Canadá y de un (1)
año a partir de la fecha de compra original en los EE.UU. Durante
este periodo, tendrá derecho a la reparación o sustitución de este
producto o cualquiera de sus componentes que presente algún
defecto a nuestro criterio; sin embargo, usted será responsable
de los costes relacionados con la devolución del producto a
nuestras instalaciones y del nuevo envío que reciba del producto o
componente cubierto por la garantía. Si el producto o componente
ya no estuviera disponible, lo sustituiremos por uno similar o de un
valor igual o superior. Esta garantía no cubre el vidrio, los filtros, el
desgaste derivado de un uso normal, un uso no conforme con las
indicaciones establecidas por escrito ni daños causados al producto
derivados de accidentes, alteraciones o un uso abusivo o incorrecto.
Esta garantía solamente está destinada al comprador original o a la
persona que lo haya recibido como regalo. Guarde el documento de
venta como prueba de compra del producto, ya que se le pedirá si
desea hacer efectiva la garantía. Esta garantía carecerá de validez si
se utiliza el producto con otros fines que el doméstico por parte de
una familia o si se somete
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
20
background
a un voltaje o frecuencia de alimentación diferentes a los
especificados según su etiqueta de clasificación eléctrica (p.ej. 120 V
~ 60 Hz). Se excluye toda reclamación referente a daños especiales,
fortuitos e indirectos no incluidos en la garantía de forma expresa ni
implícita. La responsabilidad se limita a la cantidad correspondiente
al precio de compra. Toda garantía implícita, incluyendo la garantía
legal o su comerciabilidad o aptitud para cualquier fin particular,
queda excluida a menos que lo prohíba la ley, en cuyo caso dicha
garantía o condición se limitará a la duración de esta Esta garantía
le otorga derechos legales específicos. Es posible que usted goce
de otros derechos, los cuales pueden variar dependiendo de dónde
viva. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en las
garantías implícitas o ningún daño especial, fortuito o indirecto, de
modo que es posible que las limitaciones mencionadas no serán de
aplicación en su caso.
www.hadenusa.com
21
background
1. Lid 5. Power base
2. Handle 6. Main body
3. Water window 7. Water spout
4. ON/OFF switch
COMPOSANTS
1
2
3
4
5
6
7
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
22
background
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation de cet appareil, les précautions de base
suivantes doivent toujours être prises.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser la
bouilloire pour la première fois.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou
les boutons.
Pour éviter les incendies, les chocs électriques et les blessures,
ne pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou
dans un autre liquide.
Tenir les appareils électriques hors de portée des enfants ou des
personnes infirmes. Ne les laissez pas utiliser les appareils sans
surveillance.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu une surveillance ou
des instructions concernant lutilisation de l’appareil de la part
d’une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le
nettoyer. Laissez-le refroidir avant de mettre en place ou de
retirer des pièces, et avant de le nettoyer.
Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche
est endommagé après que l’appareil a mal fonctionné ou a
été endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez
l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour
examen, réparation ou réglage. Lutilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant de l’appareil peut provoquer un
incendie, une électrocution ou des blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, mais uniquement pour un
usage domestique.
Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un
comptoir, ni toucher une surface chaude.
www.hadenusa.com
23
background
Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur
électrique ou à gaz chaud, ni dans un four chauffé.
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues.
Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut être
éjectée.
Fermez le couvercle de la bouilloire avant de préparer l’eau
; n’ouvrez pas le couvercle lorsque vous distribuez de l’eau
bouillie.
Des échaudures peuvent se produire si le couvercle est retiré
pendant les cycles d’infusion.
La bouilloire s’éteint automatiquement lorsque l’eau a bouilli. Si
vous souhaitez arrêter le processus de chauffage avant que la
bouilloire ne s’éteigne automatiquement, appuyez sur le bouton
marche/arrêt vers le haut.
Une fois que la bouilloire s’est éteinte automatiquement (ou a été
éteinte manuellement), elle peut avoir besoin d’un certain temps
pour refroidir. Après 15-20 secondes, la bouilloire peut être
remise en marche.
Remplissez toujours la bouilloire d’eau avant de la mettre en
marche.
Ne faites jamais fonctionner la bouilloire sans le filtre.
Si la bouilloire bout à sec, le voyant d’alimentation reste allumé.
Appuyez sur le bouton de l’interrupteur marche/arrêt vers le
haut et débranchez l’appareil. Laissez refroidir la bouilloire
pendant 15 minutes avant de la remplir à nouveau d’eau froide.
Le dispositif de sécurité se réinitialise automatiquement pendant
cette période.
Assurez-vous que la bouilloire est éteinte avant de la retirer de
son support.
Ne pas retirer la bouilloire de son support pendant son
fonctionnement.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
Pour débrancher l’appareil, placez n’importe quelle commande
sur “off, puis retirez la fiche de la prise murale.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
24
background
AVERTISSEMENT ! Risque de choc : Cet appareil est équipé d’une
fiche polarisée (une lame large) ou mise à la terre (3 broches)
afin de réduire le risque de choc électrique. La fiche ne s’insère
que dans un seul sens dans une prise polarisée ou mise à la
terre. Ne modifiez pas la fiche de quelque manière que ce soit
ou n’utilisez pas d’adaptateur pour contourner le dispositif de
sécurité de la fiche. Si la fiche ne s’insère pas complètement
dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
La longueur du cordon utilisé sur cet appareil a été choisie
pour réduire les risques de s’emmêler ou de trébucher sur un
cordon plus long. Si un cordon plus long est nécessaire, une
rallonge approuvée peut être utilisée. La puissance électrique
de la rallonge doit être égale ou supérieure à celle de l’appareil.
Si l’appareil est de type avec mise à la terre, la rallonge doit
également être un cordon à 3 fils avec mise à la terre. Il convient
de veiller à ce que la rallonge ne tombe pas sur le plan de travail
ou la table, où elle pourrait être tirée par des enfants ou faire
trébucher accidentellement.
www.hadenusa.com
25
background
COMMENT UTILISER VOTRE BOUILLOIRE
AVANT D’UTILISER LA BOUILLOIRE
Retirez tous les matériaux d’emballage et les éventuels
autocollants de la bouilloire et du socle électrique.
Retirez le filtre et lavez-le à l’eau.
Remplissez la bouilloire jusqu’au niveau “MAX” et faites bouillir.
L’eau bouillie doit être jetée et la bouilloire rincée à l’eau froide.
Répétez les étapes d’ébullition et de rinçage au moins deux fois
pour éliminer toute poussière de fabrication, etc.
Une fois la bouilloire rincée, remettez le filtre en place et la
bouilloire est prête à l’emploi.
REMPLISSAGE DE LA BOUILLOIRE
Retirez la bouilloire de son socle.
Ouvrez le couvercle en tirant le bouton du couvercle vers le haut.
Assurez-vous que le filtre amovible est en place.
Ne remplissez pas la bouilloire avec un niveau d’eau inférieur
au niveau MIN afin d’éviter qu’elle ne se vide en cours
de fonctionnement ; une mauvaise utilisation de ce type
raccourcirait la durée de vie de l’élément. Ne pas dépasser le
niveau MAX. Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante
risque d’être éjectée et de provoquer des brûlures.
Fermez le couvercle en le poussant vers le bas jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
26
background
ALLUMAGE DE L’INTERRUPTEUR
Branchez le socle d’alimentation sur la prise murale.
Placez la bouilloire sur la base d’alimentation.
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF. L’interrupteur s’allume et la
bouilloire commence à chauffer.
La bouilloire s’éteint automatiquement lorsque l’eau bout.
L’interrupteur revient en position “OFF” et le voyant s’éteint.
Pour éteindre la bouilloire avant que l’eau ne bout, déplacez
l’interrupteur ON/OFF vers le haut jusqu’à la position OFF, ou
soulevez simplement la bouilloire de son socle ; elle s’éteindra et
l’interrupteur reviendra automatiquement à la position OFF.
DÉCOUPE DE SÉCURITÉ
Cette bouilloire est équipée d’un dispositif de sécurité automatique
qui la protège contre la surchauffe de l’eau bouillante. Il se
déclenche si la bouilloire est allumée alors qu’il n’y a pas ou pas
assez d’eau à l’intérieur. Si ce dispositif se déclenche, débranchez
la bouilloire et laissez-la refroidir pendant 15 minutes avant de
la remplir à nouveau d’eau froide (sinon l’élément pourrait être
endommagé).
www.hadenusa.com
27
background
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que la base est
débranchée et que la bouilloire a complètement refroidi.
Videz l’eau restante de la bouilloire.
Nettoyez la surface extérieure de la bouilloire à l’aide d’un chiffon
propre et humide afin de préserver sa finition polie d’origine.
Séchez et polissez avec un chiffon doux.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de produits à récurer,
quels qu’ils soient, à l’intérieur ou à l’extérieur de la bouilloire.
N’utilisez le chiffon sec que pour essuyer la base de la bouilloire.
Veillez à ce que tous les connecteurs et les prises restent secs.
Pour nettoyer le filtre, videz la bouilloire et laissez-la refroidir,
ouvrez le couvercle, retirez le filtre, rincez-le à l’eau tiède et
brossez-le pour éliminer les impuretés.
Le remontage s’effectue à l’inverse du démontage.
Ne pas immerger la bouilloire ou le socle électrique dans l’eau.
Ne pas utiliser de nettoyants ou de solvants agressifs ou abrasifs.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
28
background
DESCALING
Lorsque l’eau est chauffée, les minéraux présents dans l’eau se
solidifient et créent du calcaire qui donne à l’eau un aspect trouble.
Dès que vous constatez la formation d’un film sur l’eau ou, lors du
nettoyage du filtre, si vous constatez la présence d’un film sur les
parois ou l’élément, détartrez la bouilloire et son filtre.
L’accumulation de calcaire entraîne une surchauffe de l’élément,
ce qui réduit sa durée de vie. Elle peut également entraîner un
fonctionnement prématuré du dispositif de sécurité, qui éteint la
bouilloire avant que l’eau ne soit portée à ébullition.
Pour minimiser l’accumulation de tartre :
Remplissez à moitié la bouilloire avec de l’eau du robinet et
ajoutez-y le jus d’un citron.
Faites bouillir ce mélange et laissez-le reposer pendant 15
minutes.
Faites bouillir à nouveau le mélange et laissez-le reposer
pendant 15 minutes supplémentaires.
Faites bouillir ce mélange une troisième fois, puis rincez bien la
bouilloire.
www.hadenusa.com
29
background
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés aux États-
Unis et au Canada. Il s’agit de la seule garantie expresse pour ce
produit et remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est
garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pendant
une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial au
Canada et d’un (1) an à compter de la date d’achat initial aux États-
Unis. Pendant cette période, votre seul recours est la réparation
ou le remplacement de ce produit ou de tout composant jugé
défectueux, à notre discrétion ; cependant, vous êtes responsables
de tous les frais associés au retour du produit, ainsi qu’au renvoi
du produit ou d’un composant réparé ou remplacé en vertu de cette
garantie. Si le produit ou le composant n’est plus disponible, nous le
remplacerons par un produit ou composant similaire de valeur égale
ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres,
lusure due à une utilisation normale, une utilisation non conforme
à la notice d’utilisation, ou l’endommagement du produit résultant
d’un accident, d’une altération, d’un abus ou d’une mauvaise
utilisation.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial ou au
destinataire du cadeau que représente ce produit. Conservez la
facture ou le ticket de caisse d’origine comme justificatif d’achat,
car celui-ci est nécessaire pour faire une réclamation au titre de
la garantie. Cette garantie est nulle si le produit est utilisé pour un
usage autre que domestique ou est soumis à une tension
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Numéro de modèle: HK02010-US
Tension nominale: 120V~ 60Hz
Puissance : 1500W
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
30
background
et une forme d’onde autres que celles spécifiées sur la plaque
signalétique (par exemple, 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes
les réclamations pour des dommages spéciaux, accessoires et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite.
La responsabilité quelle qu’elle soit est limitée au montant du prix
d’achat. Toute garantie implicite, y compris toute garantie en vertu
de la loi ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exclue sauf dans la mesure interdite par la
loi, et dans ce cas, une telle garantie ou condition est limitée à la
durée de cette garantie écrite. La présente garantie vous confère des
droits spécifiques en vertu de la loi. Vous pouvez avoir d’autres droits
en vertu de la loi qui varient selon l’endroit où vous vivez. Certains
états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux, accessoires ou consécutifs, de
sorte que les limitations qui précèdent peuvent ne pas s’appliquer à
vous.
ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est exclue sauf dans la mesure interdite par la loi, et
dans ce cas, une telle garantie ou condition est limitée à la durée
de cette garantie écrite. La présente garantie vous confère des
droits spécifiques en vertu de la loi. Vous pouvez avoir d’autres
droits en vertu de la loi qui varient selon l’endroit où vous vivez.
Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux, accessoires ou
consécutifs, de sorte que les limitations qui précèdent peuvent ne
pas s’appliquer à vous.
www.hadenusa.com
31
background

Specifications

Haden 75128 Questions and Answers

See other models: 75117 75118 75119 75100 75008