
Instruction
& Recipe
Booklet
For your safety and continued enjoyment of this product, always
read the instruction book carefully before using.
14-Cup Food
Processor
FP-1400 SERIES

2
Important
Unpacking
Instructions
This package contains a Cuisinart 14-Cup Food
Processor and the accessories for it: 14-cup work
bowl, work bowl cover with small and large pushers,
Metal blade for chopping/mixing/dough reversible
shredding disc, adjustable slicing disc, removable
stem adapter, storage hub, base, and instruction/
recipe book.
CAUTION:
THE CUTTING TOOLS HAVE VERY SHARP EDGES.
To avoid injury when unpacking the parts, please
follow these instructions.
1. Place the box on a low table or on the oor
next to the kitchen counter where you intend
to keep the food processor. Be sure the box is
right side up.
2. Open top aps—there will be a rectangular
block of packing material that holds the
processor parts, each tted into a cavity.
3. Remove the instruction book.
4. Lift out the packing material.
5. Remove the base and bowl and place them
on the counter or table. Read the instructions
thoroughly before using the machine.
6. Save the shipping carton, box, and packing
material. You will nd these very useful if you
need to repack the processor for moving or
other shipment.
We recommend that you visit our website for a fast,
ecient way to complete your product registration.
Important
Safeguards
Always follow these safety precautions when using
this appliance.
Getting Ready
1. Read all instructions.
2. Blade and discs are sharp. Handle them
carefully.
3. Always turn o and unplug appliance from
outlet when not in use, before putting on or
taking o parts, before removing food, and
before cleaning. To unplug, grasp plug and pull
from electrical outlet. Never pull cord.
4. Do not use outdoors.
5. Do not let cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces.
6. Do not operate any appliance that has a
damaged cord or plug or after it has been
dropped or damaged in any way. Contact
Cuisinart Consumer Service Center for
information on examination, repair, or
adjustment.
Operation
1. Keep hands as well as spatulas and other
utensils away from moving blade or discs while
processing food to prevent the possibility of
severe personal injury or damage to food
processor. A plastic scraper may be used, but
only when the food processor motor is stopped.
2. Avoid coming into contact with moving parts.
Never push food down by hand when slicing or
shredding. Always use pusher.
3. Make sure motor has completely stopped
before removing cover. (If machine does not
stop within 4 seconds after you remove the
bowl cover assembly, contact Cuisinart
Consumer Service Center for assistance. Do not
use the machine.)
4. Never store any blade or disc on stem adapter.
To reduce the risk of injury, no blade or disc
should be placed on the shaft except when the
bowl is properly locked in place and the
processor is in use. Store blades and discs as
you would sharp knives, out of reach of children.
5. Be sure cover and feed tube are securely locked
in place before operating food processor.
6. Never feed food by hand. Always use the pusher.
7. Never try to override or tamper with cover
interlock mechanism.
Cleaning
To protect against risk of electric shock, do not put
base in water or other liquids.
General
1. This appliance should not be used by or near
children or individuals with certain disabilities.
2. Do not operate this, or any other motor-driven
appliance, while under the inuence of alcohol
or other substances that aect your reaction
time or perception.
3. This food processor is for household use. Use it
only for food preparation as described in this
accompanying instruction and recipe book. Do
not use this appliance for anything but its
intended use.

3
4. When using an approved Cuisinart food
processor accessory, read all instructions
included with that accessory.
5. The use of attachments not recommended
or sold by Cuisinart may cause re, electric
shock, or personal injury, or damage to your
food processor.
6. To avoid possible malfunction of work bowl
switch, never store processor with cover
assembly in locked position.
7. Do not operate your appliance in an appliance
garage or under a wall cabinet. When storing in
an appliance garage, always unplug the unit from
the electrical outlet. Not doing so could create a
risk of re, especially if the appliance touches
the walls of the garage or the door touches the
unit as it closes.
Note: This appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will t in a polarized outlet
only one way. If the plug does not t fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician. Do not attempt
to defeat this safety feature.
Note: This appliance is not intended for use by
children or by persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge. Close supervision is
necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Do not ll the bowl above the marked maximum
ll line (or rated capacity). This could damage
the cover or bowl and cause risk of injury.
WARNING: RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK
The lightning ash with arrowhead
symbol within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the
presence of dangerous uninsulated
voltage within the product’s enclosure
that may be of sucient magnitude to
constitute a risk of re or electric shock
to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
Contents
Important Unpacking Instructions 2
Important Safeguards
2
Parts
4
Assembly Instructions
5
Machine Controls
5
Machine Functions
6
User Guide
7
Cleaning, Storage, and Maintenance
8
For Your Safety
8
Technical Data
8
Troubleshooting
9
Warranty Information
11
Save These
Instructions
For Household
Use Only
NOTICE
If you have a die-cast
metal unit, for your
protection it is equipped
with a 3-conductor cord
set that has a molded
3-prong, grounding-type
plug, and should be used
in combination with a
properly connected
grounding-type outlet as
shown in Figure A.
If a grounding-type
outlet is not available,
an adapter, as shown in
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY
Grounding
Prong
B. Adapter
Grounding Lug
C. Cover
Mounting
Screw
Cover of
Grounded
Outlet Box
A. Circuit Grounding
Conductor Connected
Properly

6.
8.
7.
3.
2.
1.
4.
5.
9.
Available Accessories:
Visit Cuisinart.com to purchase!
Accessory Name Model #
4-Cup Small Work Bowl MFP-WB4
4
Figure B, may be obtained so that a 2-slot wall
outlet can be used with a 3-prong plug. As shown in
Figure C, the adapter must be grounded by attaching its
grounding lug under the screw of the outlet cover plate.
NOTE: Do not remove the grounding prong.
CAUTION: Before using an adapter, it must be
determined that the outlet cover plate screw is
properly grounded. If in doubt, consult a licensed
electrician. Never use an adapter unless you are
sure it is properly grounded.
NOTE: Use of an adapter is not permitted
in Canada.
Parts
The machine includes:
1. Housing base — With convenient paddle
controls
2. 14-cup removable work bowl
3. Work Bowl Cover with feed tube
4. Small and large pusher assembly — Slide inside
the feed tube
5. Stem adapter
6. Metal blade for chopping/mixing/dough
The metal blade chops raw and cooked fruits,
vegetables, meat, sh, and cheese to the exact
consistency you want – from coarse to ne,
even to a purée. You control the texture. It chops
nuts, makes nut butters, mayonnaise, and
sauces, and mixes tender, aky pastry. The
metal blade mixes dough, pizza dough, and
other baked good doughs with ease.
7. Reversible shredding disc — Provides the option
of either ne or medium shredding for optimal
results. The shredding disc processes most rm
and hard cheeses into long, attractive shreds. It
also shreds vegetables like potatoes, carrots,
and zucchini, and it processes nuts and
chocolate to a grated texture.
8. Adjustable slicing disc — This versatile 7-in-1
disc allows for thin to thick slices with 1mm to
7mm indicators. The slicing disc makes beautiful
whole slices with no torn edges. It slices whole
fruits and vegetables, cooked meat, and
semi-frozen raw meat.
9. Storage hub — Stores stem adapter and discs
inside the work bowl (for storage use only).
10. BPA free (not shown) — All materials that come
in contact with food or liquid are BPA free.
Note: Cuisinart oers Cuisinart Core Custom
®
Accessories, a line of accessories for your food
processor that can be purchased separately.
The selected accessory connects to the food
processor housing base.

5
Assembly Instructions
Before First Use
Before using your Cuisinart 14-Cup Food Processor
for the rst time, wash the work bowl, work bowl
cover, pushers, blade, and discs (see cleaning
instructions on page 8).
1. Place the food processor base on a dry, level
countertop with the controls facing you. Do not
plug the unit in until it is fully assembled.
2. With the bowl on the base, use the handle to
turn the work bowl clockwise to lock it onto the
housing base.
3. Place work bowl cover on work bowl, with the
feed tube at the back to the left of center. Turn
clockwise to lock onto work bowl.
Metal Blade for Chopping/
Mixing/Dough
1. Place the work bowl on top of base, with the
work bowl handle just to the right of center.
Turn the work bowl clockwise to lock it onto the
housing base.
2. Carefully place the blade onto the bowl drive.
Press down blade slightly to snap in place.
3. The BladeLock feature ensures the blade stays
in place during processing, pouring, lifting, and
handling tasks. However, it is not permanently
attached, so handle with care. Always verify that
the blade is securely locked before turning
the bowl upside down.
NOTE: To remove the blade, rmly grasp the
work bowl handle with one hand and side of the
blade hub with the other, and then pull up to
remove. Be cautious, as the blade is sharp.
4. Plug in the housing base.
5. Add desired ingredients to work bowl.
6. Place work bowl cover on work bowl, with the
feed tube in the back just to the left of center.
Turn clockwise to lock onto work bowl.
7. Align pusher assembly with the feed tube
opening on the work bowl cover and slide down
to the bottom.
NOTE: To lock the large pusher, align the large
pusher with the feed tube opening on the work
bowl cover. Slide it down to secure it in place.
Push the cap on the bowl's lid outward to lock.
To unlock, push the cap in.
To lock the small pusher, align the middle
pusher tab under the lip with the slot on the
large pusher and slide it down. Turn the small
pusher clockwise to secure it. To unlock, turn it
counterclockwise.
8. The machine is now ready for use.
Slicing and
Shredding Discs
1. Place the work bowl on top of the base, with
the work bowl handle just to the right of center.
Turn the work bowl clockwise to lock it onto the
housing base.
2. Insert stem adapter and press it down to snap
in place without metal blade.
3. Choose desired disc.
• If using the adjustable slicing disc, use the
rotating hub and indicator markings to select
slicing thickness from 1 to 7 (1 = thin slice, 7 =
thick slice). Using the two nger holes located
on the disc, align and insert the disc over the
stem adapter.
• If using the reversible shredding disc,
determine whether the ne or medium side
(visual side up is active) will be used and use
the plastic hub to place into position on the
stem adapter. The plastic hub may be used for
removal of this disc.
4. Place work bowl cover onto work bowl, with the
feed tube in the back, just to the left of center.
Turn clockwise to lock onto work bowl.
5. Align the pushers with the feed tube opening
on the work bowl cover and slide down to
the bottom.
NOTE: To lock the large pusher, align the large
pusher with the feed tube opening on the work
bowl cover. Slide it down to secure it in place.
Push the cap on the bowl's lid outward to lock.
To unlock, push the cap in.
To lock the small pusher, align the middle
pusher tab under the lip with the slot on the
large pusher and slide it down. Turn the small
pusher clockwise to secure it. To unlock, turn
it counterclockwise.
6. Plug in the housing base.
7. The machine is now ready for use.
Machine Controls
On Control Paddle
The On control paddle allows the machine to run
until O is selected.
1. Properly assemble the machine.
2. Add ingredients to the work bowl, either through
the feed tube or directly into the bowl.
3. Press the On paddle. The white LED light will
illuminate and the motor will start.
4. Press the O/Pulse paddle when nished.

6
Pulse Control
The Pulse control is a paddle (O/Pulse) that allows
the machine to run only while it is being pressed.
This capability provides more accurate control of
the duration and frequency of processing. Unless
otherwise specied, a pulse should be about
1 second.
With the machine properly assembled and
ingredients in the work bowl, press the O/Pulse
paddle repeatedly as needed. The white LED light
will illuminate during activation.
Machine Functions
Using the Metal Blade for Chopping/Mixing/Dough
Chopping
• For raw ingredients: Peel, core, and/or remove
seeds and pits. Food should be cut into even
½- to 1-inch pieces. Foods cut into same size
pieces produce the most even results.
• Pulse food in 1-second increments to chop.
For the nest chop, hold the O/Pulse paddle
down to run the machine for longer duration.
Watch ingredients closely to achieve desired
consistency and scrape the work bowl
as necessary.
Puréeing
• To purée fresh fruits or cooked fruits/vegetables:
Ingredients should be cut into 1-inch pieces; a
smooth purée is best achieved when all the
pieces are equal in size. Pulse to initially chop
and then process by pressing On paddle until
food is puréed; scrape the work bowl as
necessary. Note: Do not use this method to
purée cooked potatoes.
• To purée solids for a soup or sauce: Strain
the solids from the liquid and process the solids
alone. Add cooking liquid and process as needed.
Dough
• Be sure that the small pusher lock is in the
locked position when kneading dough to prevent
it from moving around — some vibration is
normal. Always start the food processor before
adding liquid. First process the dry ingredients
(our, salt, etc.) and then add the liquid in a slow,
steady stream or through the drizzle hole in the
pusher, allowing the dry ingredients to absorb it. If
liquid is added too quickly, wait until ingredients in
the work bowl have mixed, then add remaining
liquid slowly (do not turn o the machine). Never
use more than 5 cups of our when preparing a
yeasted dough.
Using the Adjustable Slicing Disc
• The slicing disc makes whole slices. It slices
fruits and vegetables, cooked meat, and
semi-frozen raw meat.
• Place food in the feed tube evenly for slicing. Use
light and even pressure continuously while
processing food.
• For round fruits or vegetables: Remove a thick
slice on the bottom of the food so that it sits
upright in the feed tube. If food does not t freely
in the feed tube, cut in half or quarters to t.
Process with even pressure.
• For small ingredients like mushrooms, radishes, or
strawberries: Trim the ends so the food sits
upright in the feed tube.
• When slicing cheese, be sure that the cheese is
well chilled.
Using the Reversible Shredding Disc
• The shredding disc shreds most rm and hard
cheeses. It also shreds vegetables like potatoes,
carrots, and zucchini.
• Place food in the feed tube evenly for shredding.
Use light and even pressure continuously while
processing food.
• To shred leafy vegetables like lettuce or spinach:
Roll leaves together and stand them up in feed
tube. Process with even pressure.
Note: Always use the pusher when slicing or
shredding. Never put your hands in the feed
tube while unit is running.
FOOD CAPACITY
Sliced or shredded fruit, vegetables or cheese 14 cups
Chopped fruit or vegetable 6 cups
Chopped cheese 4½ cups
Puréed fruit or vegetables 6 cups cooked (2 1/2 pounds total)
Chopped or puréed meat, fish or seafood 21/2 pounds
Thin liquid (e.g., dressings, soups, etc.)
81/2 cups

7
Cake batter 4 cups batter (four 9-inch layers; 2 box mixes)
Cookie dough
5 dozen (based on average chocolate chip cookie
recipe)
White bread/pizza dough 5 cups (all-purpose or bread flour)
Nuts for nut butter
3 cups
FOOD TOOL DIRECTIONS
Soft Cheeses
(ricotta, cream
cheese, cot-
tage cheese,
etc.)
Metal Blade for
Chopping/Mixing/
Dough
Bring cheese to room temperature. When applicable, cut into 1-inch pieces. Process until smooth,
stopping to scrape down the sides of the bowl as needed. Perfect for making cheesecakes, dips,
pasta fillings and more.
Firm Cheeses
(Cheddar,
Swiss, Edam,
Gouda, etc.)
Slicing or
Shredding Disc
Cheese should be well chilled before slicing/shredding. Cut to fit feed tube. Use light to medium
pressure when slicing/shredding.
Hard Cheeses
(Parmesan,
Romano, etc.)
Metal Blade for
Chopping/Mixing/
Dough
Slicing or
Shredding Disc
If using the chopping blade, cut into ½-inch pieces. Pulse to break up and then process until finely
grated. This will produce a nicely grated cheese. If slicing or shredding, cut to fit feed tube. Use light
to medium pressure when slicing/shredding.
Baby Food Metal Blade for
Chopping/Mixing/
Dough
For all fruit and vegetable purées, cut ingredients into
½- to 1-inch pieces. Steam ingredients until
completely soft. Pulse to chop, then process until completely smooth (add steaming liquid through the
feed tube when processing if necessary). To ensure there are no lumps, press mixture through a fine
mesh strainer. Keeps frozen in ice cube trays for individual 1-ounce portions.
Butter Metal Blade for
Chopping/Mixing/
Dough
Slicing or
Shredding Disc
For creaming: Bring butter to room temperature. Cut into 1-inch pieces. Process, scraping bowl
as necessary. For compound (flavored) butters, process flavoring ingredients, such as herbs, zest,
vegetables, etc., before adding butter. For shredding/slicing: Freeze briefly. Use light to medium
pressure to shred or slice. Shredded butter is great for preparing certain pastry doughs. Sliced
butter is great for serving alongside corn on the cob or freshly made rolls.
Crumbs (bread,
cookie, cracker,
chip)
Metal Blade for
Chopping/Mixing/
Dough
Break into pieces. Pulse to break up further, and then process until desired consistency. This will
make perfect bread/cracker/chip crumbs for coating meats and fish. Processed cookies make
delicious pie and cake crusts!
Fresh Herbs Metal Blade for
Chopping/Mixing/
Dough
Wash and dry herbs VERY well. Pulse to roughly chop. Continue pulsing until desired consistency is
achieved.
Ground Meat Metal Blade for
Chopping/Mixing/
Dough
Cut meat into ½-inch pieces. Pulse to chop — about 14 long pulses or until desired consistency is
achieved. If a purée is desired, continue to process. Never chop/purée more than 1½ pounds at one
time.
Ice Cream Metal Blade for
Chopping/Mixing/
Dough
Put frozen fruit cut into 1-inch pieces into the work bowl with liquid (juice or milk), any desired
sweeteners, such as sugar, honey, simple syrup and other flavors. Process until smooth.
Milk Shakes/
Smoothies
Metal Blade for
Chopping/Mixing/
Dough
For milk shakes, first add ice cream. While unit is running, add milk through the feed tube until
desired consistency is achieved. For smoothies, add fruit first, then add the liquid through the feed
tube while unit is running.
User Guide
You can slice, shred and chop a multitude of vegetables and fruits in the Cuisinart® Food Processor. What
you may not know is that the food processor is the perfect tool for a number of other tasks, such as
softening butter, making breadcrumbs, making baby food, etc. Here is a guide that will help you in preparing
just about anything!

8
Cleaning, Storage, and
Maintenance
• Keep your Cuisinart 14-Cup Food Processor
ready to use on the kitchen counter. When not
in use, leave it unplugged. Store accessories in
the provided storage hub, inside the work bowl.
• Keep the blade and discs out of the reach
of children.
• All parts except the housing base are dishwasher
safe but on the top rack only. Due to intense
water heat, washing the work bowl, cover, and
accessories on the bottom rack may cause
damage over time. Place the cover with the feed
tube facing up to ensure proper cleaning. Place
the work bowl and pushers upside down for
drainage. Remember to unload the dishwasher
carefully when removing sharp blade and discs.
• To simplify cleaning, rinse the work bowl, cover,
pushers and blade or disc immediately after use
so food won’t dry on them. Be sure to position
the pushers, and work bowl upside down for
drainage. If food lodges in the pusher, remove
it by running water through it, or use a
bottle brush.
• If you wash the blade and discs by hand, do it
carefully. When handling, use the plastic hubs.
Avoid leaving them in soapy water where they
may disappear from sight. If necessary, use
a brush.
• The work bowl is made of Tritan
®
plastic with
metal components. It should not be placed in a
microwave oven.
• The housing base may be wiped clean with
a soapy, nonabrasive cloth or sponge. Be sure to
dry it thoroughly.
• If the feet leave spots on the counter, spray
them with a spot remover and wipe with a
damp sponge.
• If any trace of the spot remains, repeat the
procedure and wipe the area with a damp
sponge and nonabrasive cleaning powder.
IMPORTANT: Always use the provided storage
hub. Never store any blade or disc on the stem
adapter. No blade or disc should be placed on
the shaft except when the processor is about
to be used.
MAINTENANCE: Any other servicing should be
performed by an authorized service
representative.
For Your Safety
Like all powerful electrical appliances, a food
processor should be handled with care. Follow
these guidelines to protect yourself and your family
from misuse that could cause injury.
• Handle and store metal blade and discs carefully
utilizing the provided storage hub. Their cutting
edges are very sharp.
• Never put stem adapter into the work bowl until
the work bowl is locked into place.
• Always be sure that the blade or disc is down
on the stem adapter as far as it will go.
• Always insert the metal blade in the work bowl
before putting ingredients in bowl.
• When slicing or shredding food, always use
the pusher. Never put your ngers or spatula
into feed tube.
• Always wait for the blade or disc to stop
spinning before you remove the pusher assembly
or cover from the work bowl.
• Always unplug the unit before removing food,
cleaning, or putting on or taking o parts.
• Always remove work bowl from base of machine
before you remove the metal blade or slicing/
shredding disc.
• Be careful to prevent the blade or disc from
falling out of the work bowl when emptying the
bowl. Remove the stem adapter with blade or
disc before tilting the work bowl.
Technical Data
The motor in your food processor operates on a
standard line operating current. The appropriate
voltage and frequency for your machine are shown
on a label on the bottom of the base.
An automatic temperature-controlled circuit
breaker in the motor ensures complete protection
against motor burnout. If the processor runs for an
exceptionally long time when chopping, mixing, or
kneading a thick or heavy mixture in successive
batches, the motor may overheat. If this happens,
the processor will stop. Turn it o, unplug the unit,
and wait for the motor to cool before proceeding. It
will usually cool within 10 minutes. In extreme
cases, it could take an hour.
Safety switches prevent the machine from operating
when the work bowl or the cover is not locked into
position. The motor stops within seconds when the
motor is turned o; and when the pusher assembly
is removed, a fast-stop circuit also enables the
motor to stop within seconds.
Cuisinart oers a limited three-year warranty on the
entire machine.

9
Troubleshooting
Food Processing
1. Problem: The food is unevenly processed.
Solution:
• The ingredients should be cut evenly into
1/2- to 1-inch pieces before processing.
• Process in batches to avoid overloading.
2. Problem: Slices are uneven or slanted.
Solution:
• Place evenly cut food, cut side down, into the
feed tube.
• Apply even pressure on the pusher.
3. Problem: Food falls over in feed tube.
Solution:
• Feed tube should be packed full for best
results.
4. Problem: Some food remains on top of the disc.
Solution:
• It is normal for small pieces to remain; cut
remaining bits by hand and add to processed
ingredients.
Dough Kneading
1. Problem: Motor slows down.
Solution:
• Amount of dough may exceed maximum
capacity of your food processor. Remove half
and process in two batches.
• Dough may be too wet (see number 8). If motor
speeds up, continue processing. If not, add
more our, 1 tablespoon at a time, until the
motor speeds up. Process until dough cleans
the sides of the work bowl.
2. Problem: Blade doesn’t incorporate ingredients.
Solution:
• Always start the food processor before adding
liquid. Add liquid in a slow, steady stream, or
through the drizzle hole in the pusher, allowing
the dry ingredients to absorb it. If too much
liquid is added, wait until ingredients in the
work bowl have mixed, then add remaining
liquid slowly (do not turn o the machine).
Pour liquid onto dough as it passes under feed
tube opening; do not pour liquid directly onto
bottom of the work bowl.
3. Problem: Dough doesn’t clean inside of the
work bowl.
Solution:
• Amount of dough may exceed maximum
capacity of your food processor. Remove half
and process in two batches.
• Dough may be too dry (see number 7).
• Dough may be too wet (see number 8).
4. Problem: Nub of dough forms on top of blade
and does not become uniformly kneaded.
Solution:
• Stop machine, carefully remove dough, divide
it into 3 pieces, and redistribute them evenly in
the work bowl.
5. Problem: Dough feels tough after kneading.
Solution:
• Divide dough into 2 or 3 pieces and redistribute
evenly in bowl. Process 10 seconds or until
uniformly soft and pliable.
6. Problem: Dough is too dry.
Solution:
• While machine is running, add water,
1 tablespoon at a time, until dough cleans the
inside of the bowl.
7. Problem: Dough is too wet.
Solution:
• While machine is running, add our,
1 tablespoon at a time, until dough cleans the
inside of the bowl.

10
Technical
1. Problem: The motor does not start.
Solution:
• There is a safety interlock to prevent the motor
from starting if the processor is not properly
assembled. Make sure the work bowl and work
bowl cover are securely locked into position.
• If the motor still will not start, check the power
cord and outlet.
2. Problem: The food processor shuts o during
operation.
Solution:
• The cover may have become unlocked; check
to make sure it is securely in position.
• A safety protector in the motor prevents the
motor from overheating, which is caused by
excessive strain. Press the O control button,
unplug the unit, and wait 20 to 30 minutes to
allow the food processor to cool o before
resuming.
3. Problem: The motor slows down during
operation.
Solution:
• This is normal with some heavier loads (e.g.,
slicing/shredding cheese) that may require the
motor to work harder. Simply reposition the
food in the feed tube and try again.
• The maximum load capacity may have been
exceeded. Remove some of the ingredients and
continue processing.
4. Problem: The food processor vibrates/moves
around the countertop during processing.
Solution:
• Make sure the rubber feet at the bottom of the
unit are clean and dry. Also make sure that the
maximum load capacity is not being exceeded.
• This is normal with some heavier loads (e.g.,
slicing/shredding cheese) that may require the
motor to work harder.

11
Limited Warranty
Subject to the exclusions and limitations contained
herein, Conair LLC dba Cuisinart (“Cuisinart”)
warrants that the Cuisinart
®
14-Cup Food Processor
("Product") will be free from material defects in
materials and workmanship under normal home use
conditions for a period of THREE (3) years beginning
on the date the Product was purchased in its
original, sealed packaging, unless otherwise
specied in this Limited Warranty. This Limited
Warranty is only for U.S. consumers (dened herein
as purchasers at retail for personal, family, or
household use) who originally purchase the Product
from Cuisinart or an authorized Cuisinart
®
reseller
(if you are unsure whether a retailer or other point
of sale is an authorized or unauthorized Cuisinart
reseller, contact Cuisinart).
This Limited Warranty does NOT
cover:
• Normal wear and tear;
• Any Product purchased by commercial
purchasers or for commercial or non-household
uses;
• Accessories, parts, or software added to
the Product after the system is shipped
from Cuisinart;
• Any costs associated with the replacement
or repair of the Product, including labor,
installation, or other costs incurred by you
without prior Cuisinart approval;
• Damage to the Product, defective conditions, or
nonconformities due to: (1) external causes,
including shipping, accidents, problems with
electrical power (Product designed only for use
with 120-volt outlets), abnormal conditions
(such as mechanical or environmental); (2)
usage not in accordance with Product
instructions; (3) misuse, neglect, unauthorized
alteration, unauthorized repair; and (4) acts of
god or other events beyond Cuisinart’s control;
• Though necessary repairs and maintenance
might be performed by any company, damage
caused by you or any nonauthorized third party
may void this Limited Warranty;
• Damage caused by accessories or replacement
parts not specically authorized by Cuisinart
may void this Limited Warranty; and
• Any Product where the original Product
identication markings (trademark or serial
number) have been removed, altered, or
obliterated from the Product.
It is recommended that you visit the website https://
cuisinart.registria.com for a fast, ecient way to
complete your product registration. However,
product registration does not eliminate the need for
the consumer to maintain the original proof of
purchase in order to obtain the warranty benets. In
the event that you do not have proof of purchase
date, the purchase date for purposes of this Limited
Warranty will be the date of manufacture.
Hassle-free warranty
If the Product that is the subject of this Limited
Warranty fails during the warranty period for
reasons covered by this Limited Warranty, Cuisinart
will, at its option, repair the Product, replace the
Product with another identical or reasonably
equivalent product, or if Cuisinart is unable to repair
or replace the Product, refund the purchase price,
less the amount directly attributable to the
consumer’s prior usage of the Product. To obtain a
return shipping label, email us at https://www.
cuisinart.com/customer-care/product-assistance/
product-inquiry/, or call our Consumer Service
Center toll-free at 1-800-726-0190 to speak with a
representative.
Upon receipt of the Product, Cuisinart will inspect
the Product and, if required under this Limited
Warranty, attempt to repair, replace, or refund the
Product within thirty (30) days. However, there may
be delays beyond Cuisinart’s control, in which case
that time period may be extended as reasonably
necessary.
IMPORTANT: If the nonconforming Product is to be
serviced by someone other than Cuisinart’s
Authorized Service Center, please remind the
servicer to call our Consumer Service Center at
1-800-726-0190 to ensure that the problem is
properly diagnosed, the Product is serviced
with the correct parts, and the product is still
under warranty.
California Residents Only
The three (3) year Limited Warranty period begins on
the date the Product was delivered, which may be
dierent than the date the Product was purchased.
California residents also have the option of
obtaining the benets of this Limited Warranty by
bringing the Product to (A) the store where it was
purchased or (B) another retail store that sells
Cuisinart products of the same type. The retail store
shall then, according to its preference, either repair
the Product, refer the consumer to an independent
repair facility, replace the Product with another
identical or reasonably equivalent product, or refund
the purchase price less the amount directly
attributable to the consumer’s prior usage of the
Product. California residents may also, according to

12
their preference, return nonconforming products
directly to Cuisinart for repair or, if necessary,
replacement with another identical or reasonably
equivalent product by calling our Consumer Service
Center toll-free at 1-800-726-0190. Cuisinart will be
responsible for the cost of such repair, replacement,
and/or shipping and handling for such
nonconforming products under warranty.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR BY
JURISDICTION. IN THE EVENT THIS LIMITED
WARRANTY IS BREACHED, YOU MAY HAVE CLAIMS
FOR REPLACEMENT, DAMAGES, OR OTHER
PENALTIES
LIMITATIONS OF LIABILITY/ADDITIONAL
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES ARE
LIMITED IN DURATION TO THE LIMITED WARRANTY
PERIOD. NO WARRANTIES APPLY AFTER THAT
PERIOD. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THIS LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
CUISINART’S RESPONSIBILITY UNDER THIS OR ANY
OTHER WARRANTY, IMPLIED OR EXPRESS, IS
LIMITED TO REPAIR, REPLACEMENT, OR REFUND, AS
SET FORTH ABOVE. THESE REMEDIES ARE THE
SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES FOR ANY BREACH
OF WARRANTY. TO THE MAXIMUM EXTENT
PERMITTED BY LAW, CUISINART IS NOT
RESPONSIBLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
RESULTING FROM ANY BREACH OF WARRANTY OR
UNDER ANY OTHER LEGAL THEORY (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, LOST PROFITS, DOWNTIME,
GOODWILL, DAMAGE TO OR REPLACEMENT OF
EQUIPMENT AND PROPERTY, AND ANY COSTS OF
RECOVERING, REPROGRAMMING, OR REPRODUCING
ANY PROGRAM OR DATA STORED IN OR USED WITH
A SYSTEM CONTAINING THE PRODUCT), EVEN IF
CUISINART HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO
YOU. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES ARE
LIMITED IN DURATION TO THE LIMITED WARRANTY
PERIOD. NO WARRANTIES APPLY AFTER THAT
PERIOD. SOME STATES (OR JURISDICTIONS) DO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THIS LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
This Limited Warranty is issued by:
Conair LLC
1 Cummings Point Road
Stamford, CT 06902
1-800-726-0190

13
Notes:

IB - 18696-ESP
©2025 Cuisinart
Glendale, AZ 85307
Printed in China
24CE93844

Manual de
Instrucciones
& Libro de
Recetas
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea atentamente las instrucciones antes del uso.
Procesadora
de alimentos
de 14 tazas
(3.3L)
SERIE FP-1400

2
Importantes
instrucciones
de desembalaje
Esta caja incluye la procesadora de alimentos de
14 tazas (3.3) Cuisinart
®
y sus accesorios: un bol
de 14 tazas (3.3), una tapa con empujadores
mediano y grande, una cuchilla picadora/
mezcladora/amasadora de metal, un disco
triturador reversible, un disco rebanador
ajustable, un adaptador removible, un eje de
almacenamiento, un bloque-motor (base) y un
manual de instrucciones/libro de recetas.
PRECAUCIÓN:
LAS HERRAMIENTAS DE CORTE SON MUY
AFILADAS.
Para evitar el riesgo de lesiones, desembale con
cuidado el aparato, siguiendo las instrucciones a
continuación:
1. Coloque la caja en una supercie plana y
amplia, tal como una mesa o une encimera.
Compruebe que la caja no esté de cabeza.
2. En la caja, encontrará un bloque rectangular
de cartón con cavidades que contienen las
piezas de la procesadora.
3. Retire el manual de instrucciones.
4. Quite el material de embalaje.
5. Retire la base y el bol de la caja colóquelos
en la encimera/mesa. Lea atentamente
todas las instrucciones antes de usar el
aparato.
6. Se recomienda conservar el material de
embalaje; puede ser útil para volver a
empaquetar el aparato cuando se mude o
necesite enviarlo por correo.
Se recomienda llenar el formulario de registro
disponible en nuestro sitio Web a n de facilitar la
vericación de la fecha de compra original de
este producto.
Medidas de
Seguridad
Importantes
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben
tomar precauciones básicas de seguridad, entre
ellas las siguientes:
Preparación
1. Lea todas las instrucciones.
2. La cuchilla y los discos son muy alados;
manipúlelos con sumo cuidado.
3. Siempre apague y desenchufe el aparato
cuando no esté en uso, antes de instalar/quitar
piezas, antes de vaciar el bol y antes de
limpiarlo. Para desenchufar, agarre el enchufe
y jálelo para sacarlo de la toma de corriente;
nunca jale el cable.
4. No lo use en exteriores.
5. No deje que el cable cuelgue de la encimera o
de la mesa, ni que tenga contacto con
supercies calientes.
6. No use este aparato si el cable o el enchufe
están dañados, si no funciona correctamente,
si está dañado o después de una caída/caída
en agua; contacte a nuestro centro de atención
al cliente para devolverlo para su revisión,
reparación o ajuste.
Operación
1. Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves o de daño al aparato, mantenga las
manos y los utensilios alejados de las cuchillas
o de los discos durante el funcionamiento. Se
puede usar una espátula de goma/plástico,
siempre que el aparato esté apagado.
2. Evite el contacto con las piezas móviles.
Nunca introduzca la mano en el tubo de
alimentación; siempre use el empujador.
3. Espere hasta que el motor se haya detenido
por completo antes de quitar la tapa. Si el
motor no se detiene dentro de 4 segundos
después de abrir la tapa, desenchufe el
aparato y llame a nuestro centro de atención al
cliente para asistencia. No use el aparato.
4. No guarde las cuchillas ni los discos en el
adaptador removible.
Para reducir el riesgo de lesiones personales,
nunca instale la cuchilla o el disco antes de
haber comprobado que el bol esté
correctamente instalado. Guarde los
accesorios fuera del alcance de los niños.
5. Compruebe que la tapa esté correctamente
puesta y que el empujador esté
completamente engranado antes de encender
el aparato.
6. Nunca empuje los alimentos con la mano;
siempre use el empujador.
7. No intente forzar/modicar el mecanismo
de enclavamiento/bloqueo de seguridad de
la tapa.

3
Limpieza
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
coloque la base del aparato en agua u otros
líquidos.
Generalidades
1. Este aparato no debe ser usado por o cerca de
niños o personas con ciertas discapacidades.
2. No use este aparato bajo el efecto de alcohol u
otra sustancia que afecte su tiempo de
reacción o su percepción.
3. Este aparato es para uso doméstico. Úselo
solamente para la preparación de alimentos y
como se describe en este manual de
instrucciones y libro de recetas. Use este
aparato solo para el uso previsto.
4. Antes de usar un accesorio/aditamento
aprobado para uso con este procesadora de
alimentos, lea todas las instrucciones incluidas
con el accesorio/aditamento.
5. El uso de accesorios no recomendados o
vendidos por Cuisinart puede provocar un
incendio, una descarga eléctrica o lesiones,
o dañar el aparato.
6. Nunca guarde el aparato en la base con la
tapa cerrada.
7. No haga funcionar el aparato debajo o dentro
de un armario/gabinete. Siempre desenchufe
el aparato antes de almacenarlo en un armario/
gabinete. Dejar el aparato enchufado representa
un riesgo de incendio, especialmente si este
toca las paredes o la puerta del armario/
gabinete cuando se cierra.
Nota: El cable de este aparato cuenta con un
enchufe polarizado (una pata es más ancha que
otra). Como medida de seguridad, se podrá
enchufar de una sola manera en las tomas de
corriente polarizadas. Si no entra en la toma de
corriente, inviértalo. Si aun así no entra
completamente, comuníquese con un
electricista. No intente modicar esta función
de seguridad.
Nota: Los niños o las personas que carezcan
de la experiencia o de los conocimientos
necesarios para manipular el aparato, o
aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén limitadas, no deben usar este
aparato. Supervise el uso del aparato con
cuidado cuando sea usado cerca de niños. No
deje que los niños jueguen con este aparato.
No llene el bol por encima de la línea de llenado
máximo, o más allá de su capacidad; esto
podría dañar la tapa y el bol, y crear un riesgo
de lesiones personales.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA
El símbolo de relámpago con punta de
echa dentro de un triángulo equilátero
tiene como n alertar al usuario de la
presencia de voltajes peligrosos no
aislados en el interior del aparato, los
cuales pueden ser de suciente magnitud
para constituir un riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero tiene como n alertar
al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de uso y mantenimiento
(servicio) en la documentación que
acompaña al equipo.
Índice
Instrucciones de desembalaje. . . . . . . . . . . . 2
Medidas de seguridad importantes
. . . . . . . . 2
Piezas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instrucciones de montaje
. . . . . . . . . . . . . . 5
Controles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Guía de referencia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Limpieza, almacenamiento y mantenimiento
. . . 9
Para su seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Especificaciones técnicas
. . . . . . . . . . . . . . 9
Resolución de problemas
. . . . . . . . . . . . . .10
Garantía
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conserve estas
instrucciones.
PARA USO
DOMÉSTICO
SOLAMENTE.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO DESARME LA CARCASA DEL APARATO.
ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER REPARADA/
REEMPLAZADA POR EL USUARIO.
LAS REPARACIONES DEBEN SER REALIZADAS POR TÉCNICOS
AUTORIZADOS SOLAMENTE.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA; NO LO ABRA

4
AVISO
Modelos con base
de fundición: para su
protección, este aparato
cuenta con un cable de
puesta a tierra con
enchufe de tierra, el
cual debe ser conectado
a una toma de corriente
debidamente puesta
a tierra (Fig. A).
Si una toma de corriente
con toma de tierra no
está disponible, se podrá
usar un adaptador para
conectar el aparato a
una toma de corriente sin
toma de tierra (Fig. B). El adaptador debe ser
puesto a tierra mediante un tornillo de metal que
conecte la lengüeta del adaptador a la placa de la
toma de corriente (Fig. C).
NOTA: No quite la pata de tierra.
PRECAUCIÓN: Antes de enchufar el adaptador,
compruebe que la toma de corriente esté puesta a
tierra. Si no está seguro/a, comuníquese con un
electricista. Nunca use un adaptador sin estar
seguro/a de que la toma de corriente esté
puesta a tierra.
NOTA: Está prohibido usar un adaptador
en Canadá.
Piezas
El aparato incluye:
1. Bloque-motor (base)— Con controles
mecánicos fáciles de usar
2. Bol removible de 14 tazas (3.3L)
3. Tapa con tubo de alimentación
4. Empujadores mediano y grande— Se deslizan
dentro el tubo de alimentación
5. Adaptador removible
6. Cuchilla picadora/mezcladora/amasadora de
metal
La cuchilla picadora/mezcladora de metal es
capaz de picar frutas y vegetales frescos y
cocinados, carne, pescado y queso a la
consistencia que usted desea, desde grueso
hasta no o molido. Usted controla la textura
nal. Pica nueces, prepara mantequillas de
nueces, mayonesa y salsas, y amasa masa de
hojaldre. La cuchilla de metal amasa masa de
pizza y otras masas con facilidad.
7. Disco triturador reversible — Práctico disco
doble uso que produce resultados nos o
medios. El disco triturador es capaz de triturar
la mayoría de los quesos rmes y duros,
produciendo un rallado largo y atractivo.
También tritura vegetales como papas,
zanahorias y calabacines/calabacitas, y muele
nueces y chocolate.
8. Disco rebanador ajustable — Versátil disco
ajustable desde 1mm hasta 7mm. Produce
rebanadas/rodajas/tajadas hermosas y
uniformes, con orillas denidas. Es ideal para
rebanar frutas, vegetales y carne cocinados,
crudos o semicongelados.
9. Eje de almacenamiento — Para guardar el
adaptador removible, la cuchilla y los discos en
el bol.
10. Sin BPA (no ilustrado) — Ninguna de las piezas
en contacto con los alimentos/líquidos
contiene bisfenol A (BPA).
Nota: Cuisinart ofrece los accesorios Cuisinart
Core Custom
®
(vendidos por separados),
compatibles con su procesadora de alimentos.
Los accesorios opcionales se conectan
directamente a la base
Pata de
tierra
B. Lengüeta de
puesta a tierra
C. Tornillo
de metal
Caja eléctrica
puesta a
tierra
A. Toma de corriente
puesta a tierra

5
6.
8.
7.
3.
2.
1.
4.
5.
9.
Accesorios disponibles
¡Visite www.cuisinart.com para comprarlos!
Descripción N.° de
modelo
Bol pequeño de 4 tazas (1L) MFP-WB4
Instrucciones de montaje
Antes del primer uso
Antes de usar el aparato por primera vez, lave
todas las piezas removibles como se describe en
las instrucciones de limpieza.
1. Coloque el bloque-motor (la base) sobre una
supercie nivelada y seca. No enchufe el
aparato hasta que esté completamente
ensamblado.
2. Coloque el bol sobre la base y, agarrándolo del
as, gírelo en sentido horario para sujetarlo.
3. Coloque la tapa sobre el bol, con el tubo de
alimentación en la parte de atrás, a la
izquierda del centro. Gire la tapa en sentido
horario para bloquearla.
Cuchilla picadora/
mezcladora/amasadora
de metal
1. Coloque el bol sobre la base, con el asa
ligeramente a la derecha del centro. Gire el bol
en sentido horario para bloquearlo.
2. Con cuidado, deslice la cuchilla por encima del
eje del motor. Presione la cuchilla hacia abajo
hasta que encaje en su lugar.
3. El sistema de bloqueo de seguridad BladeLock
mantiene la cuchilla en su sitio durante el
funcionamiento y al vaciar el bol, pero no la
sujeta permanentemente. Por lo tanto, tenga
cuidado y siempre compruebe que la cuchilla
esté bloqueada antes de voltear el bol.
NOTA: Para quitar la cuchilla, sostenga
rmemente el bol, agarre la cuchilla por el eje
y jálela hacia arriba. Tenga cuidado, ya que la
cuchilla es muy losa.
4. Enchufe el cable en una toma de corriente.
5. Coloque los ingredientes deseados en el bol.
6. Coloque la tapa sobre el bol, con el tubo de
alimentación en la parte de atrás, ligeramente
a la izquierda del centro. Gire la tapa en
sentido horario para bloquearla.
7. Inserte los empujadores en el tubo de
alimentación.
NOTA: Inserte el empujador grande en
el tubo de alimentación, presionando hasta
que encaje. Presione la pieza gris arriba de
la columna hacia fuera para bloquearlo.
Para liberarlo, presione la pieza gris
hacia dentro.
Inserte el empujador mediano en el grande,
alineando el resalte con la hendidura, y
girándolo en sentido horario para bloquearlo.

6
Para liberarlo, gírelo en sentido antihorario.
8. El aparato está listo para su uso.
Discos rebanador
y triturador
1. Coloque el bol sobre la base, con el asa
ligeramente a la derecha del centro.
Gire el bol en sentido horario para sujetarlo.
2. Coloque el adaptador para discos sobre el
eje del motor y presione hacia abajo hasta
que encaje.
3. Elija el disco deseado.
• Si desea usar el disco rebanador ajustable,
ajuste primero el grosor de las rebanadas,
desde 1 (lo más delgado) hasta 7 (lo más
grueso), girando el eje del disco. Agarre el
disco por los oricios para dedos e insértelo
con cuidado sobre el adaptador para discos.
• Disco triturador reversible: Inserte el disco
sobre el adaptador para discos, el lado que
desea usar apuntando hacia arriba. Para
quitar el disco, agárrelo por el eje de plástico.
4. Coloque la tapa sobre el bol, con el tubo de
alimentación en la parte de atrás, ligeramente
a la izquierda del centro. Gire la tapa en
sentido horario para bloquearla.
5. Inserte el juego de empujadores en el tubo de
alimentación.
NOTA: Inserte el empujador grande en el tubo
de alimentación, presionando hasta que
encaje. Presione la pieza gris arriba de la
columna hacia fuera para bloquearlo. Para
liberarlo, presione la pieza gris hacia dentro.
Inserte el empujador mediano en el grande,
alineando el resalte con la hendidura, y
girándolo en sentido horario para bloquearlo.
Para liberarlo, gírelo en sentido antihorario.
6. Enchufe el cable en una toma de corriente.
7. El aparato está listo para su uso.
Controles
Botón ON
(encendido continuo)
1. Ensamble el aparato como se describe en
las instrucciones de ensamblaje.
2. Coloque los ingredientes en el bol o
introdúzcalos en el tubo de alimentación.
3. Presione el botón ON; la luz LED blanca se
iluminará y el motor se encenderá.
4. Para apagar el aparato, presione el botón
OFF/PULSE.
Botón OFF/PULSE (función de pulso)
El botón ON/PULSE prende el motor
momentáneamente al presionar el botón, y lo
apaga al soltarlo. La función de pulso proporciona
más control para evitar procesar excesivamente
los ingredientes. Salvo indicación contraria en la
receta, use pulsaciones de aprox. 1 segundo.
Ensamble el aparato como se describe en las
instrucciones de ensamblaje. Coloque los
ingredientes en el bol. Presione repetidamente el
botón OFF/PULSE hasta obtener la consistencia
deseada. La luz LED blanca se encenderá cada vez
presione el botón.
Funciones
Usos de la cuchilla picadora/mezcladora/
amasadora de metal
Picar
• Alimentos crudos: Pele las frutas y los
vegetales, y quite las partes duras (corazón,
pepas, semillas, huesos, etc.). Corte los
alimentos en pedazos uniformes de ½-1in
(1.5-2.5cm); se obtendrán resultados más
homogéneos si los pedazos son del mismo
tamaño.
• Procese los alimentos con la función de pulso,
usando pulsaciones de 1 segundo, hasta
obtener la consistencia deseada.
Para obtener una textura más na, mantenga
presionado el botón OFF/PULSE. Compruebe la
consistencia de los alimentos a menudo y
raspe el bol con una espátula si es necesario.
Hacer puré
• Puré de frutas/vegetales crudos o cocinados:
Corte los ingredientes en pedazos 1in(2.5cm);
se obtendrán resultados más homogéneos con
pedazos del mismo tamaño. Pulse para picar, y
luego procese continuamente hasta obtener
puré, raspando el bol si es necesario. Nota: No
use este método para hacer puré de papas.
• Para preparar cremas o salsas de vegetales:
Cuele los sólidos, reservando el líquido, y licue
los vegetales. A continuación, agregue un poco
del líquido y siga procesando.
Amasar
• Cerciórese de bloquear el empujador grande
para amasar; esto evitará que el aparato se
mueva. Nota: Es normal que la máquina vibre
durante el amasado. Siempre encienda el
aparato antes de agregar líquido. Primero,
procese los ingredientes secos (harina, sal,
etc.). A continuación, vierta el líquido
lentamente por el oricio en el empujador, y
deje que los ingredientes secos lo absorban. Si
el líquido se añade demasiado rápido, espere

7
hasta que los ingredientes se mezclen antes
de agregar el líquido restante lentamente (no
apague el aparato). Nunca use más de 5 tazas
(625 g) de harina común cuando prepare masa
de levadura.
Usos del disco rebanador ajustable
• El disco rebanador corta rebanadas/rodajas/
tajadas enteras. Es ideal para rebanar frutas,
vegetales y carne cocinados, crudos o
semicongelados.
• Para obtener resultados homogéneos, apretuje
los alimentos en el tubo de alimentación.
Procese, ejerciendo una presión ligera uniforme.
• Para cortar frutas/vegetales redondos en rodajas:
Corte la extremidad inferior de la fruta o del
vegetal, e introdúzcalo en el tubo de
alimentación, el lado cortado primero. Si los
alimentos no caben, córtelos a la mitad o en
cuartos. Procese, ejerciendo una presión
uniforme.
• Para rebanar alimentos pequeños, tales como
champiñones, rábanos o fresas: Corte ambas
extremidades de las frutas/hortalizas e
introdúzcalas verticalmente en el tubo de
alimentación.
• Refrigere o congele brevemente el queso antes
de rebanarlo.
Usos del disco triturador ajustable
• El disco triturador es capaz de triturar la mayoría
de los quesos rmes y duros. También puede
usarse para triturar alimentos tales como papas,
zanahorias y calabacines/calabacitas.
• Para obtener resultados homogéneos, apretuje
los alimentos en el tubo de alimentación. Ejerza
una presión ligera para procesar.
• Para triturar col, lechuga y otras hortalizas de
hoja: Forme un rollo de hojas e introduzca este
verticalmente en el tubo de alimentación.
Procese, ejerciendo presión uniforme.
Nota: Siempre use el empujador para empujar
los alimentos; nunca introduzca los dedos en
el tubo de alimentación durante el
funcionamiento.
ALIMENTOS CAPACIDAD
Frutas/vegetales/queso rebanados o triturados 14 tazas
Frutas/vegetales picados 6 tazas
Queso picado 4½ tazas
Puré de frutas/vegetales 6 tazas
Carne, pescado o mariscos picados o molidos 2½lb (1kg)
Líquidos fluidos (p.ej., aderezo, sopa, etc.)
8½ tazas (2 L)
Mezcla de pastel 4 tazas (945ml); 4 capas de 9in (23cm)
Galletas
5 docenas (receta de galletas de chispas de
chocolate)
Masa de pan blanco/pizza
5 tazas (625 g) de harina común o 5 tazas (675 g)
de harina de pan
Mantequilla de fruto seco (p.ej., maní)
3 tazas

8
ALIMENTOS ACCESORIO INSTRUCCIONES
Quesos suaves
(ricota/requesón,
queso crema,
requesón, etc.)
Cuchilla picadora/
mezcladora/
amasadora de metal
Lleve el queso a temperatura ambiente. De ser necesario, corte el queso en pedazos de
1in(2.5cm). Procese hasta que esté finamente picado, parando para raspar el bol de
vez en cuando si es necesario. Perfecto para preparar pastel de queso, salsas para
mojar, relleno de pasta, etc.
Quesos firmes
(Cheddar, suizo,
Edam, Gouda, etc.)
Disco rebanador/
triturador
Refrigere o congele brevemente el queso antes de procesarlo. Corte los alimentos en
pedazos que quepan en el tubo de alimentación. Usar presión ligera a moderada.
Quesos duros
(Parmesano,
Romano, etc.)
Cuchilla picadora/
mezcladora/
amasadora de metal
Disco rebanador/
triturador
Si usa la cuchilla picadora, córtelo en pedazos de ½in(1.5cm) para picar. Pulse varias
veces para picar, y luego procese hasta que esté finamente picado; esto producirá
resultados finos. Para rebanar o triturar los alimentos, córtelos en pedazos que quepan
en el tubo de alimentación. Use una presión ligera a moderada.
Papillas Cuchilla picadora/
mezcladora/
amasadora de metal
Cortar las frutas/los vegetales en pedazos de ½-1in(1.5-2.5cm). Cocine los
ingredientes al vapor hasta que estén muy suaves. Pulse para picar, y luego procese
hasta obtener la consistencia deseada (agregar líquido por el tubo de alimentación si es
necesario). Cuele el puré con un colador de malla fina. Congele el puré en bandejas de
cubitos de hielo para conseguir porciones individuales de 1 oz (30 g).
Mantequilla Cuchilla picadora/
mezcladora/
amasadora de metal
Disco rebanador/
triturador
Para acremar/suavizar: Lleve la mantequilla a temperatura ambiente. Córtela en
pedazos de 1in(2.5cm). Procese, raspando el bol si es necesario. Para preparar
mantequillas aromatizadas, procese los ingredientes aromatizantes (hierbas, ralladura,
vegetales. etc.) primero, antes de agregar la mantequilla. Para triturar/rebanar:
Congélela brevemente. Use presión ligera a moderada. Triturar la mantequilla puede
resultar útil para preparar ciertos tipos de hojaldres. Mantequilla rebanada es perfecta
para servir con mazorcas de maíz o pancitos frescos.
Pan rallado o
galletas molidas
Cuchilla picadora/
mezcladora/
amasadora de metal
Rómpalo en pedazos. Pulse para picar, y luego procese continuamente hasta obtener la
textura deseada. Esto producirá pan/galletas saladas/chips rallados perfectos para
empanar/rebozar carne o pescado. ¡Las galletas dulces ralladas son perfectas para
preparar corteza de tarta y pastel!
Hierbas frescas Cuchilla picadora/
mezcladora/
amasadora de metal
Lave y seque MUY BIEN las hierbas. Pulse para picar. Siga pulsando hasta obtener la
consistencia deseada.
Carne molida Cuchilla picadora/
mezcladora/
amasadora de metal
Corte la carne en pedazos de ½in(1.5cm). Pulse para picar (aprox. 14 pulsaciones
largas), hasta conseguir la consistencia deseada. Para moler, siga procesando
continuamente. No procese más de 1½lb (680 g) a la vez.
Helado Cuchilla picadora/
mezcladora/
amasadora de metal
Colocar pedazos de 1in(2.5cm) de fruta congelada en el bol. Agregar el líquido (jugo o
leche), el edulcorante deseado (azúcar, miel, jarabe simple) y otros sabores. Procese
hasta obtener una mezcla suave.
Batidos y licuados
(“smoothies”)
Cuchilla picadora/
mezcladora/
amasadora de metal
Para preparar batidos, agregue el helado primero. Sin apagar, vierta la leche por el tubo
de alimentación y procese hasta obtener la consistencia deseada. Para hacer licuados
de frutas, procese las frutas primero, y luego agregue el líquido por el tubo de
alimentación, sin apagar el aparato.
Instrucciones de uso
Su nueva procesadora de alimentos Cuisinart® no solo le permitirá picar, rebanar y triturar una gran
variedad de frutas y vegetales. También es la herramienta perfecta para muchos otros trabajos de
preparación, tales como suavizar mantequilla, rallar pan, preparar papillas y mucho más. ¡A continuación
incluimos una guía que le ayudará a preparar cualquier receta!

9
Limpieza, almacenamiento
y mantenimiento
• Mantenga su procesadora de alimentos de 14
tazas (3.3L) Cuisinart
®
sobre la encimera, para
siempre tenerla lista. Desenchúfelo cuando no
esté en uso. Guarde los accesorios en el eje de
almacenamiento provisto, en el bol.
• Mantenga la cuchilla y los discos fuera del
alcance de los niños.
• Todas las piezas removibles son aptas para
lavavajillas (bandeja superior solamente). ya
que con el tiempo, el intenso calor del agua en
la bandeja inferior del lavavajillas puede
dañarlos). Coloque la tapa recta, con el tubo
de alimentación apuntando hacia arriba, para
que se limpie bien. Coloque el bol y el
empujador al revés. Tenga cuidado al sacar las
cuchillas y los discos del lavavajillas, ya que
tienen los cortantes.
• Se recomienda enjuagar todas las piezas
removibles inmediatamente después del uso
para evitar que residuos de alimentos se
sequen en ellas, lo que diculta la limpieza.
Cerciórese de colocar los empujadores y el bol
revés, para que el agua se escurra. Si alimentos
quedan atrapados en el empujador, enjuague
este en agua o límpielo con un cepillo para
biberones.
• Si desea lavar la cuchilla y los discos a mano,
haga esto con mucho cuidado. Sosténgalos por
el eje central. Procure no dejarlos en agua
jabonosa, donde los puede perder de vista. De
ser necesario, use un cepillo.
• El bol está hecho de plástico de tipo SAN
(resinas de estireno acrilonitrilo), pero tiene
algunos componentes de metal. Por lo tanto,
no es apto para microondas
• Limpie la base después de cada uso con un
paño no abrasivo o una esponja humedecidos
con agua jabonosa. Seque bien.
• Si los pies dejan marcas en la encimera, rocíe
producto quitamanchas y restriegue con una
esponja húmeda.
• Si esto no soluciona el problema, vuelva a
limpiar la encimera con un limpiador en polvo
no abrasivo.
IMPORTANTE: Siempre use el eje de
almacenamiento provisto. Nunca guarde la
cuchilla/los discos en el adaptador removible.
Instale la cuchilla/el disco en el momento de
usarlos solamente.
MANTENIMIENTO: Cualquier otro servicio debe
ser realizado por un técnico autorizado.
Para su seguridad
Como todos los electrodomésticos, este aparato
debe usarse con cuidado. Para evitar las lesiones
resultantes de un mal uso, siga estas reglas de
seguridad:
• Manipule la cuchilla de metal y los discos con
sumo cuidado, y guárdelos en el eje de
almacenamiento provisto. ya que sus los son
muy alados.
• Compruebe que el bol esté bloqueado antes de
instalar el adaptador removible, la cuchilla o
un disco.
• Compruebe que la cuchilla o el disco estén
bien asentados en el adaptador removible, lo
más abajo posible.
• Siempre instale la cuchilla antes de colocar los
ingredientes en el bol.
• Siempre use el empujador para empujar los
alimentos; nunca introduzca los dedos ni una
espátula en el tubo de alimentación.
• Siempre espere hasta que la cuchilla o el disco
estén totalmente inmóviles antes de abrir la
tapa o quitar el empujador.
• Siempre desenchufe el aparato antes vaciar el
bol, limpiar el aparato e instalar/quitar piezas.
• Siempre retire el bol de la base antes de quitar
la cuchilla o los discos.
• Tenga cuidado de no dejar caer la cuchilla o el
disco al vaciar el bol. Retire el adaptador
removible, junto con la cuchilla o el disco,
antes de inclinar el bol.
Especificaciones Técnicas
El motor de esta procesadora de alimento
funciona con corriente estándar. Las
especicaciones eléctricas del aparato están
indicadas en la etiqueta situada debajo de la base.
Un interruptor de seguridad apagará
automáticamente en motor en caso de
sobrecalentamiento. Esto puede ocurrir cuando
procesa mezclas espesas por un largo período, o
cuando usa el aparato sin interrupción por un
tiempo excesivo. En caso de que esto suceda,
apague y desenchufe el aparato, y deje que el
motor se enfríe antes de continuar. Por lo
general, esto toma 10 minutos (hasta una hora
en casos extremos).
Un mecanismo de seguridad impide que el aparato
se ponga en marcha a menos que el bol y la tapa
estén asegurados. El motor de la procesadora se
apaga muy rápidamente después de apagar el
aparato y se detiene automáticamente al sacar
el empujador.

10
Cuisinart ofrece una garantía limitada de tres años
en este aparato.
Resolución de problemas
Problemas al procesar alimentos
1. Problema: Los alimentos no se procesan
uniformemente.
Solución:
• Corte los alimentos en pedazos uniformes de
½-1in(1.5-.5cm) antes de procesarlos.
• Procese los alimentos en tandas para evitar
sobrecargar el motor.
2. Problema: Las rebanadas no son uniformes o
son sesgadas.
Solución:
• Coloque los alimentos en el tubo de
alimentación con el lado cortado apuntando
hacia abajo.
• Procese, ejerciendo una presión uniforme en
el empujador.
3. Problema: Los alimentos no se mantienen
rectos en el tubo de alimentación.
Solución:
• Apretuje los alimentos en el tubo de
alimentación.
4. Problema: Quedan pedazos de alimento en la
parte superior del disco.
Solución:
• Esto es normal; cortar los pedazos a mano.
Problemas al amasar
1. Problema: El motor se ralentiza.
Solución:
• Puede que la cantidad de masa exceda la
capacidad máxima. Divida la masa en dos
porciones y amase cada porción por
separado.
• Puede que la masa esté demasiado húmeda
(véase la sección “La masa está demasiado
húmeda” a continuación). Si el motor acelera,
siga procesando. En el caso contrario,
agregue harina, una cucharada (5 g) a la vez,
hasta que el motor acelere. Siga procesando
hasta que la masa se despegue de las
paredes del bol.
2. Problema: La cuchilla no incorpora los
ingredientes.
Solución:
• Siempre encienda el aparato antes de agregar
líquido. Vierta el líquido lentamente por el
oricio en el empujador, para permitir que los
ingredientes secos lo absorban. Si el líquido
se añade demasiado rápido, espere hasta que
los ingredientes se mezclen antes de agregar
el líquido restante lentamente (no apague el
aparato). Vierta el líquido por el tubo de
alimentación en el momento preciso en que
la masa pasa bajo este, procurando no verter
el líquido directamente en el fondo del bol.
3. Problema: La masa no deja el bol limpio.
Solución:
• Puede que la cantidad de masa exceda
la capacidad máxima. Divida la masa en
dos porciones y amase cada porción
por separado.
• Puede que la masa esté demasiado seca
(véase la sección “La masa está demasiado
seca” a continuación).
• Puede que la masa esté demasiado húmeda
(véase la sección “La masa está demasiado
húmeda” a continuación).
4. Problema: La masa se enreda en la cuchilla y
no es homogénea.
Solución:
• Apague el aparato y, con cuidado, retire la
masa del bol. Divida la masa en tres
porciones y disponga estas uniformemente en
el fondo del bol; siga amasando.
5. Problema: La masa parece dura.
Solución:
• Divida la masa en 2 o 3 porciones y disponga
estas uniformemente en el fondo del bol.
Amase por 10 segundos, hasta obtener una
masa suave y homogénea.
6. Problema: La masa está demasiado seca.
Solución:
• Encienda el aparato y agregue agua 1
cucharada a la vez hasta que la masa deje el
bol limpio.
7. Problema: La masa está demasiado húmeda.
Solución:
• Encienda el aparato y agregue harina 1
cucharada (5 g) a la vez hasta que la masa
deje el bol limpio.
Problemas técnicos
1. Problema: El motor no se enciende.
Solución:
• Un mecanismo de enclavamiento/bloqueo de
seguridad impide que el motor se encienda a
menos que el aparato esté ensamblado de
forma correcta. Compruebe que el bol y la
tapa estén rmemente asegurados.

11
• Si esto no soluciona el problema, inspeccione
el cable y la toma de corriente.
2. Problema: El aparato se apaga durante el uso.
Solución:
• Compruebe que la tapa esté bien cerrada.
• Un interruptor de seguridad apaga
automáticamente en motor en caso de
sobrecalentamiento, lo que puede ocurrir
cuando procesa mezclas espesas/masas por
un largo período. En caso de que esto
suceda, presione el botón OFF/PULSE,
desenchufe el aparato y deje que se enfríe
por 20-30 minutos antes de continuar.
3. Problema: El motor se ralentiza durante el
funcionamiento.
Solución:
• Esto puede ocurrir cuando el motor hace
mucha fuerza (p.ej., al rebanar/triturar
queso). Simplemente reposicione los
alimentos en el tubo de alimentación y
siga procesando.
• Puede que la cantidad de alimentos exceda la
capacidad máxima del bol. Quite parte de los
ingredientes y siga procesando.
4. Problema: El aparato vibra/se mueve durante
el uso.
Solución:
• Compruebe que los pies de caucho debajo de
la base estén limpios y secos. También
cerciórese de que la cantidad de alimentos
no exceda la capacidad máxima del bol.
• Esto puede ocurrir cuando el motor hace
mucha fuerza (p.ej., al rebanar/triturar
queso).

12
Garantía limitada
Sujeto a las exclusiones y limitaciones contenidas
en este documento, Conair LLC/Cuisinart
(“Cuisinart”) garantiza que este Producto
Cuisinart
®
(“Producto”) estará libre de defectos de
materiales y fabricación en condiciones normales
de uso doméstico durante un período de TRES (3)
años a partir de la fecha de compra del Producto
en su embalaje original sellado, a menos que se
especique lo contrario en esta Garantía Limitada.
Esta Garantía Limitada es solo para consumidores
de Estados Unidos (denidos aquí como
compradores al por menor para uso personal,
familiar o doméstico) que compren originalmente
el Producto a Cuisinart o a un revendedor
autorizado de Cuisinart. Si no está seguro de si un
minorista u otro punto de venta es un revendedor
autorizado de Cuisinart, póngase en contacto con
Cuisinart.
Esta Garantía Limitada NO cubre:
• El desgaste normal;
• Cualquier Producto adquirido por compradores
comerciales o para usos comerciales o no
domésticos;
• Accesorios, piezas o programas añadidos al
Producto después de que Cuisinart lo haya
enviado;
• Cualquier costo asociado con el reemplazo o
reparación del Producto, incluyendo mano de
obra, instalación u otros costos incurridos por
usted sin previa aprobación de Cuisinart;
• Daños, defectos y fallas debidos a: (1) causas
externas, incluyendo el envío, accidentes,
problemas con el suministro eléctrico (el
Producto está diseñado para su uso exclusivo
con enchufes de 120 V), condiciones anormales
(como mecánicas o medioambientales); (2) uso
no conforme a las instrucciones del Producto;
(3) uso indebido, negligencia, alteración no
autorizada, reparación no autorizada; y (4)
casos fortuitos u otros acontecimientos fuera
del control de Cuisinart;
• Aunque cualquier empresa puede realizar las
reparaciones y el mantenimiento necesarios,
los daños causados por usted o por terceros
no autorizados pueden anular esta Garantía
Limitada;
• Los daños causados por accesorios o
repuestos no autorizados especícamente por
Cuisinart pueden anular esta Garantía
Limitada; y
• Cualquier Producto cuyas marcas de
identicación originales (marca comercial o
número de serie) hayan sido retiradas,
alteradas o borradas del Producto.
Se recomienda llenar el formulario de registro
disponible en https://conair.registria.com a n de
facilitar la vericación de la fecha de compra
original de este producto. Sin embargo, no es
necesario registrar el producto para recibir servicio
bajo esta garantía. En ausencia de prueba de la
fecha de compra, el período de garantía será
calculado a partir de la fecha de fabricación del
producto.
GARANTÍA DE SIN DIFICULTADES
Si el Producto objeto de esta Garantía Limitada
falla durante el período de garantía por razones
cubiertas por esta Garantía Limitada, Cuisinart, a
su elección, reparará el Producto, sustituirá el
Producto por otro idéntico o razonablemente
equivalente, o si Conair no puede reparar o
sustituir el Producto, reembolsará al consumidor el
precio de compra, menos la cantidad directamente
atribuible al uso anterior del Producto por parte
del consumidor. Para obtener una etiqueta de
devolución, contáctenos, visitando https://www.
cuisinart.com/customer-care/product-assistance/
product-inquiry/ o llamando a nuestro servicio de
atención al cliente, al1-800-726-0190, para hablar
con un representante.
Tras la recepción del Producto, Conair lo
inspeccionará y, si lo requiere esta Garantía
Limitada, intentará reparar, reemplazar o
reembolsarlo en un plazo de treinta (30) días. No
obstante, pueden producirse retrasos fuera del
control de Cuisinart, en cuyo caso dicho plazo
podrá ampliarse en la medida en que sea
razonablemente necesario.
IMPORTANTE: Si debe llevar el producto
defectuoso a un centro de servicio no autorizado,
por favor informe al personal del centro de servicio
que deben llamar al servicio de atención al cliente
Cuisinart, al 1-800-726-0190, a n de diagnosticar
el problema correctamente, usar las piezas
correctas para repararlo y comprobar que el
producto aún esté bajo garantía.
Residentes de California Solamente
El período de Garantía Limitada de TRES (3) años
comienza en la fecha de entrega del Producto, que
puede ser diferente de la fecha de compra del
Producto. Los residentes en California también
tienen la opción de obtener los benecios de esta
Garantía Limitada devolviendo el producto
defectuoso (A) a la tienda donde lo compraron, o
(B) a otra tienda que venda productos Cuisinart
®
del mismo tipo. La tienda podrá, a su elección,
reparar el producto, referir al consumidor a un
centro de servicio independiente, sustituir el

13
producto por uno idéntico o razonablemente
equivalente, o reembolsar al consumidor el precio
de compra menos la cantidad directamente
atribuible al uso anterior del producto por el
consumidor. Los residentes de California también
pueden, si lo desean, enviar el producto
defectuoso directamente a Cuisinart para que sea
reparado o sustituido por uno idéntico o
razonablemente equivalente. Para esto, deben
llamar a nuestro servicio de atención al cliente al
1-800-726-0190. Cuisinart será responsable por
los gastos de reparación, reemplazo, manejo y
envío de los productos defectuosos durante el
período de garantía.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A
OTRO O EN FUNCIÓN DE LA JURISDICCIÓN. EN
CASO DE INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA, USTED PUEDE RECLAMAR LA
SUSTITUCIÓN, UNA INDEMNIZACIÓN POR DAÑOS Y
PERJUICIOS U OTRAS SANCIONES.
LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD/
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES
TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS
TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE
GARANTÍA LIMITADA. NO SE APLICARÁ NINGUNA
GARANTÍA DESPUÉS DE ESTE PERÍODO. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA
DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE
MODO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONADAS
PUEDEN NO REGIR PARA USTED. LA
RESPONSABILIDAD DE CUISINART BAJO ESTA O
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, IMPLÍCITA O
EXPRESA, SE LIMITA A LA REPARACIÓN,
SUSTITUCIÓN O REEMBOLSO, SEGÚN LO
ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. ESTOS
RECURSOS SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS EN
CASO DE INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA. EN
LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY,
CUISINART NO SE HACE RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE RESULTANTE DE
CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O
BAJO CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL
(INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LUCRO
CESANTE, TIEMPO DE INACTIVIDAD, PÉRDIDA DEL
FONDO DE COMERCIO, DAÑOS O SUSTITUCIÓN DE
EQUIPOS Y BIENES, Y CUALQUIER COSTE DE
RECUPERACIÓN, REPROGRAMACIÓN O
REPRODUCCIÓN DE CUALQUIER PROGRAMA O
DATOS ALMACENADOS EN O UTILIZADOS CON UN
SISTEMA QUE CONTENGA EL PRODUCTO),
INCLUSO SI CUISINAART HA SIDO ADVERTIDO DE
LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ALGUNOS
ESTADOS (O JURISDICCIONES) NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ESPECIALES,
INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MODO QUE
LAS LIMITACIONES MENCIONADAS PUEDEN NO
REGIR PARA USTED. TODAS LAS GARANTÍAS
EXPRESAS E IMPLÍCITAS TIENEN UNA DURACIÓN
LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADA. NO
SE APLICARÁ NINGUNA GARANTÍA DESPUÉS DE
ESTE PERÍODO. ALGUNOS ESTADOS (O
JURISDICCIONES) NO PERMITEN LIMITACIONES EN
LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE
MODO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONADAS
PUEDEN NO REGIR PARA USTED.
Esta Garantía Limitada es emitida por:
Conair LLC
1 Cummings Point Road
Stamford, CT 06902
1-800-726-0190

IB - 18696-ESP
©2025 Cuisinart
Glendale, AZ 85307
Impreso en China
24CE93844
