Matco Tools MT2220G 3/8" DRIVE PNEUMATIC IMPACT WRENCH - GREEN

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MT2220G photo

MT2220G_InstructionManual_01.pdf

This is the main product document for model MT2220G.

The file format is pdf, 13 pages, you can download this manual here .

background
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• leadfromlead-basedpaints,
• crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
SPECIFICATIONS
Operating Instructions
Warning Information
Parts Breakdown
Copyright © Professional Tool Products, 2016
All rights reserved
MT2220
WARNING
MT2220
Free Speed: ............................................ 11,500 RPM
Sound Level: ..................................................99 dBA
Vibration Level: .......................................... 6.6m/s^2
Breakaway Torque ..................................... 625 ft. lbs.
Working Torque Range ........................ 25-425 ft. lbs.
Overall Length: ................................................ 6-3/8 "
Weight: ........................................................... 2.8 lbs.
Average Air Consumption: ........................... 3.5 cfm
Air Inlet (NPT): ..................................................... 1/4"
Recommended Hose Size: ...........................3/8" I.D.
WARNING
AlwAYS reAd
inSTrucTionS
before uSing
power ToolS
AlwAYS weAr
SAfeTY goggleS
AlwAYS weAr
heAring
proTecTion
Avoid prolonged
expoSure To
vibrATion
LLAVE NEUMATICA DE IMPACTO DE 3/8"
CLÉ À PERCUSSION DE 3/8 PO
WRENCH
IMPACT
3
8
background
MT2220 2 Rev. 2/8/16
MT2220 3/8" Impact Wrench
WARNING
ThIs InsTrucTIOn Manual cOnTaIns
IMPOrTanT safeTy InfOrMaTIOn.
read ThIs InsTrucTIOn Manual carefully
and undersTand all InfOrMaTIOn BefOre
OPeraTIng ThIs TOOl.
• Readand understandallinstructions.Failuretofollow
all instructions listed below, may result in electric
shock, fire, explosion and/or serious personal injury.
It is the responsibility of the owner to make sure all
personnelreadthismanualpriortousingthetool.Itis
also the responsibility of the tool owner to keep this
manual intact and in a convenient location for all to
seeandread.Ifthemanualor productlabelsarelost
or not legible, contact Matco Tools for replacements.
If the operator is not fluent in English, the product
and safety instructions shall be read and discussed
withtheoperatorintheoperator'snativelanguageby
thepurchaser/ownerorhisdesignee,makingsurethat
theoperatorcomprehendsitscontents.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
accordancewithAmericanNationalStandardsInstitute
SafetyCodeofPortableAirTools(ANSIB186.1)andany
otherapplicablesafetycodesandregulations.
• For safety, top performance and maximum durability of
parts, operate this tool at 90 psig; 6.2 bar max air
pressurewith3/8"diameterairsupplyhose.
• Always wear impact-resistant eye protection when
operatingorperformingmaintenanceonthistool(users
andbystanders).
• Highsoundlevelscancausepermanenthearingloss.
Alwaysusehearingprotectionasrecommendedbyyour
employer an OSHA regulations while using this tool
(usersandbystanders).
• Keepthetoolinefficientoperatingcondition.
• Operators and maintenance personnel must be
physicallyabletohandlethebulk,weightandpowerof
thistool.
• Airunderpressurecancausesevereinjury.Neverdirect
airatyourselforothers.Alwaysturnofftheairsupply,
drainhoseofairpressureanddetachtoolfromairsupply
beforeinstalling,removingoradjustinganyaccessory
onthistool,orbeforeperforminganymaintenanceon
this tool. Failure to do so could result in injury. Whip
hoses can cause serious injury. Always check for
damaged,frayedorloosehosesandfittings,andreplace
immediately.Donotusequickdetachcouplingsattool.
Seeinstructionsforcorrectset-up.
• Keeptooloutofreachofchildren.
• Airpoweredtoolscanvibrateinuse.Vibration,repetitive
motions or uncomfortable positions over extended
periodsoftimemaybeharmfultoyourhandsandarms.
Discontinueuseoftoolifdiscomfort,tinglingfeelingor
painoccurs.Seekmedicaladvicebeforeresuminguse.
• Slipping, tripping and/or falling while operating air
tools can be a major cause of serious injury or
death. Be aware of excess hose left on the walking
orworksurface.
• Keep body working stance balanced and firm. Do
notoverreachwhenoperatingthetool.
• Placethetoolontheworkbeforestartingthetool.Donot
pointorindulgeinanyhorseplaywiththistool.
• NotedirectionofrotationBEFOREoperatingthistool.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion
duringstartupandoperationofanypowertool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharpobjectsandheat.
• Toolshaftmaycontinuetorotatebrieflyafterthrottleis
released.Avoiddirectcontactwithaccessoriesduring
and after use. Gloves will reduce the risk of cuts or
burns.
• Keep away from rotating end of tool. Do not wear
jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping
can occur if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not
keptawayfromtoolandaccessories.
• Do not use (or modify) the tool for any other purpose
thanthatforwhichitwasdesignedwithoutconsulting
themanufacturer'sauthorizedrepresentative.
• Impact wrenches are not torque control devices.
Fasteners with specific torque requirements must be
checked with suitable torque measuring devices after
installationwithanimpactwrench.
• use only impact sockets or accessories. do not use
hand sockets or accessories.
• use only impact sockets and accessories that are
recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool may
create a risk of injury when used on another tool.
• UseaccessoriesrecommendedbyMatcoTools.
• Donotlubricatetoolswithflammableorvolatileliquids
suchaskerosene,dieselorjetfuel.
• Thistoolisnotinsulatedagainstelectricshock.
• Thistoolmustnotbeusedinexplosiveatmospheres.
• Servicing and repairs should only be made by an
authorizedservicecenter.
• Donotforcetoolbeyonditsratedcapacity.
• Donotremoveanylabels.Replacedamagedlabels.
• Thisproductmaycontainoneormorechemicalsknown
to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
thoroughly after handling.
• Failuretoheedthesewarningsmayresultinpersonal
injuryand/orpropertydamage.
faIlure TO OBserVe These WarnIngs cOuld resulT In InJury
background
MT2220 3 Rev. 2/8/16
fIg. 1
feaTures
•CustomizedBAwithexclusiveremovablemuferplate.
•Workeasilywithone-handpushbuttondesignandanoverallweightofjust2.8lbs
•Powerthroughyourdaywithrearhousingpoweradjustment
•Takefullcontrolwithvariablespeedtrigger
•Getagripwithtexturedhousinganddurableergonomicdesign
MT2220 3/8" Impact Wrench
Drain Daily
Regulator Oiler Quick Coupler Leader
Hose
Nipple
Do Not Install
Quick Coupling
Here
Nipple
Filter
Air Supply
Whip Hose
POWer ManageMenT sysTeM and TOOl OPeraTIOn
Thistoolincludesapowermanagementsystemthatallowsthe
operatortoadjusttheamountofoutputpowerintheclockwise
direction (forward). There is no power management system
present in the counter-clockwise direction (reverse). To adjust
thepower output in the forward direction, turn the dialshown
belowleftorrightinthedesiredpowerdirection.Poweroutput
isindicatedbyenlargingblackswooshonbackhousing.Lowest
powersettingindicatedbythinswooshareawithhighestpower
settingbeingthickestswoosharea.
The Power management system is only for reference and do
notactasspecicpowersettings.Thistoolincludesatipvalve
variablespeedtriggerdesignthatfurtherallowstheoperatorto
reducethepoweroutput.
This tool is an impacting tool and not a torque meter. When
specific torque is required, it must be checked with a torque
meterafterfittingthefastenerwiththeImpact.
Ifafastenerdoesnotmovewithinfiveseconds,usealargersize
Impact.DonotuseImpactWrenchbeyondratedcapacity,asthis
candrasticallyreducethetoollife.
Always turn off the air supply, drain hose of air pressure and
detach tool from air supply before installing, removing or
adjusting any part or accessory on this tool, or before performing
any maintenance on this tool.
noTe: Actual torque on a fastener is directly related to joint
hardness,toolspeed,conditionofsocketandthetimethetoolis
allowedtoimpact.
Use the simplest possible tool-to-socket hook up. Every
connectionabsorbsenergyandreducespower.
noTe: during operation, safety goggles must always be worn to
guard against flying rust and chips (users and bystanders).
aIr suPPly
Toolsoperateonawiderangeofairpressures.Itisrecommended
thatairpressuremeasures90psigatthetoolwiththetriggerfully
depressedandnoloadappliedtothetool.Higherpressure(over
90psig;6.2bar)raisesperformancebeyondtheratedcapacityof
thetool,whichwillshortentoollifeandcouldcauseinjury.
Alwaysuseclean,dryair.Dust,corrosivefumesand/orwaterin
theairlinewillcausedamagetothetool.Drainthewaterfrom
airlinesandcompressorpriortorunningtool.Cleantheairinlet
filterscreenweekly.Therecommendedhookupprocedurecan
beviewedinFIG.1.
Theairinletusedforconnectingairsupplyhasstandard1/4"NPT.
Linepressureshouldbeincreasedtocompensateforunusually
longairhoses(over25feet).Minimumhosediametershouldbe
3/8"I.D.andfittingsshouldhavethesameinsidedimensionsand
betightlysecured.
Ensureanaccessibleemergencyshutoffvalvehasbeeninstalled
intheairsupplylineandmakeothersawareofitslocation.
TrOuBleshOOTIng
Otherfactorsoutsidethetoolmaycauselossofpowerorerratic
action.Reducedcompressoroutput,excessivedrainontheairline,
moistureorrestrictionsinairpipesortheuseofhoseconnections
ofimpropersizeorpoorconditionsmayreduceairsupply.Gritor
gumdepositsinthetoolmaycutpowerandmaybecorrected
bycleaning the airstrainer and flushingout the toolwith gum
solventoiloranequalmixtureofSAE#10andkerosene.Ifoutside
conditionsareinorder,disconnecttoolfromhoseandtaketoolto
yournearestauthorizedservicecenter.
luBrIcaTIOn and MaInTenance
Lubricatetheairmotordailywithhighqualityairtooloil.Ifnoair
lineoilerisused,run1/2oz.ofoilthroughthetool.Theoilcan
besquirtedintothetoolairinletorintothehoseatthenearest
connectiontotheairsupply,thenrunthetool.Arustinhibitiveoil
isacceptableforairtools.
wArning: Afteranairtoolhasbeenlubricated,oilwilldischarge
throughtheexhaustportduringthefirstfewsecondsofoperation.
Theexhaustportmustbecoveredwithatowelbeforeapplying
airpressuretopreventseriousinjury.
Fig. 2
aIr InleT
fOrWard/reVerse
TrIgger
background
MT2220 4 Rev. 2/8/16
MT2220 3/8" Impact Wrench
WarranTy
Matco warrants this air tool for a period of 2 years to the
consumer.WewillrepairanyMTSeriesairtoolcoveredunder
this warranty which proves to be defective in material or
workmanshipduringthewarrantyperiod.Inordertohaveyour
tool repaired, return the tool to any of the Matco Authorized
WarrantyCenterslisted,freightprepaid.Pleaseincludeacopy
ofyourproofofpurchaseandabriefdescriptionoftheproblem.
Thetoolwillbeinspectedandifanypartorpartsarefoundtobe
defectivein material or workmanship, the tool will berepaired
freeofchargeandreturnedtoyoufreightprepaid.
Thiswarrantygivesyouspecificrights.Youmayalsohaveother
rightswhichvaryfromstatetostate.
TheforegoingobligationisMatco’ssoleliabilityunderthisorany
implied warranty and under no circumstances shall Matco be
liableforanyincidentalorconsequentialdamages.
note: Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidentalorconsequentialdamagessotheabovelimitationor
exclusionmaynotapplytoyou.
naTIOnal MachIne grOuP
aIr TOOl rePaIr cenTer
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(330) 688-6494
naTIOnal MachIne grOuP
aIr TOOl rePaIr cenTer
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
hT PneuMaTIc reBuIlders
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
(416) 213-0172
background
MT2220 5 Rev. 2/8/16
MT2220 3/8" Impact Wrench
Item Parts no Parts name Qty
101 RS1837220 HammerCaseGreaseFitting 1
102 RS222102 HammerCase 1
103 RS1081103 HammerCaseBushing 1
104 RS222104 Packing-HammerCase 1
105A RS222105 AnvilAssembly 1
106 RS1081107 HammerFramePin 2
107 RS2135107 Hammer 2
108 RS1081109 HammerFrame 1
109 RS222109 SteelRing 1
110 RS2150104A O-Ring(5x1.5) 1
111 RS1734201 SocketRetainer 1
201 RS222201 Housing 1
202 RS222202 HalfRoundHDHEXBolt 4
203 RS0260203 Stopper 1
204 RS0260204 Right/ForwardButton 1
205 RS0260205 Left/ReverseButton 1
301 RS222301 Bearing 1
302 RS222302 FrontBearingPlate 1
303 RS222303 Cylinder 1
304 RS222304 Rotor 1
305 RS222305 RotorBlades 7
306 RS222306 RearEndPlate 1
307 RS222307 Bearing 1
308 RS222308 SpringPin 1
Item Parts no Parts name Qty
309 RS222309 Hex.SocketHeadBolt 3
310 RS222310 Regulator 1
311 RS0260313 PositioningSpring 1
312 RS1734416 SteelBall(3mm) 1
313 RS222313 O-Ring 1
401 RS222401 ReverseValve 1
402 RS1074410 O-Ring 1
403 RS222403 O-Ring 1
404 RS0260404 C-Ring 1
405 RS0260405 SealBushing 1
406 RS0260406 Seal 1
407 RS0260407 TipValve 1
408 RS1735406 Spring 1
409 RS222409 O-Ring 2
410 RS0260409 AirInlet 1
411 RS222411 Deector 1
412 RS0260412 S-Ring 1
413 RS0260410 Mufer 1
414 RS0260415 LatchPin 1
415 RS4150424 E-Ring 1
416 RS0260413 Trigger 1
417 RS0260414 O-Ring 1
RSMT2220LK ProductLabelKit(notshown) 1
background
MT2220 6 Rev. 2/8/16
el polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de
dichos químicos son:
•Elplomoprovenientedepinturaconbasedeplomo,
•Lasilicacristalinadeladrilloycementoyotrosproductosdemampostería,y
•Elarsénicoyelcromiodemaderosquímicamentetratados.
el riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en
una área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo,losquesonespecíficamentediseñadosparafiltrarlaspartículas
microscópicas.
ESPECIFICACIONES
Instrucciones de Operación
Inforación de advertencia
revisión de refacciones
Copyright © Professional Tool Products, 2016
Todos los derechos reservados
MT2220
ADVERTENCIA
MT2220
Velocidad libre .............................................................. 11,500 RPM
Torsión de separación ..................................................... 625 Ft/Lbs.
Capacidad de torsión .................................................25-425 Ft/Lbs.
Nivel de vibración ........................................................... 6.6m / s ^ 2
Nivel sonoro .......................................................................... 99 dBA
Longitud ....................................................................................6-3/8"
Consumo prom. de aire ....................................................... 3.5 cfm
Peso ....................................................................................... 2.8 lbs.
Entrada de aire ............................................................................ 1/4"
Tamaño mín. de manguera .................................................. 3/8" I.D.
leer SieMpre lAS
inSTruccioneS
AnTeS de
uSAr lAS
herrAMienTAS
nueMÁTicAS
uSAr SieMpre
AnTeoJoS
proTecToreS
uSAr SieMpre
proTecciÓn
pArA loS oÍdoS
eviTAr
expoSiciÓn
prolongAdA A
lAS vibrAcioneS
ADVERTENCIA
LLAVE NEUMATICA
DE IMPACTO DE 3/8"
WRENCH
IMPACT
3
8
background
MT2220 7 Rev. 2/8/16
MT2220 llave neumatica de impacto de 3/8"
ADVERTENCIA
esTe Manual de InsTruccIOnes cOnTIene
InfOrMacIÓn IMPOrTanTe de segurIdad.
lea cuIdadOsaMenTe esTe Manual InsTrucTIVO y
cOMPrenda TOda InfOrMacIÓn anTes de OPerar
esTa herraMIenTa.
• Leaycomprendatodaslasinstrucciones.Hacercasoomiso
al seguir todaslasinstrucciones alistadas acontinuación
podríaocasionarelchoqueeléctrico,incendio,explosiones
y/o lesiones personales serias. Es las responsabilidad
del propietario asegurarse que todo el personal lea este
manual previo al uso de este herramienta. También es la
responsabilidad del propietario de herramienta mantener
intacto este manual y en un lugar conveniente para que
todosloleanyvean.Sielmanualolasetiquetassehayan
perdidoonoseanlegibles,comuníqueseconMatcoTools
poralgunosrepuestos.Sieloperadornodominaelidioma
inglés, las instrucciones del producto y de seguridad le
serán leídas y discutidas con el operador en el idioma
maternodeloperadorporpartedelcomprador/propietario
osudesignado,asegurándosequeeloperadorcomprenda
elcontenido.
• Opere,inspeccioneymantengasiempreestaherramienta
de acuerdo con el Código de Seguridad del Instituto
Americano de Estándares Nacionales para las
Herramientas Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1) y
cualquierotrocódigooregulaciónaplicables.
• Por seguridad, desempeño superior y durabilidad máxima
de las refacciones, opere esta herramienta a la máxima
presióndeaireal90psig;6.2barg.conunamanguerade
alimentacióndeairede3/8"endiámetro.
• Aloperaroalrealizarelmantenimientodeestaherramienta,
llevesiemprelaproteccióndeojosresistentesalimpacto
(usuariosyespectadores).
•
Nivelesdesonidosaltospuedenprovocarunapérdida
permanente del oído. Utilice una protección para las
orejas según las recomendaciones de su patrón las
regulacionesOSHA(usuariosyespectadores).
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben
poder físicamente manejar el volumen, peso y potencia
deestaherramienta.
• El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida
severa. Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros.
Apague siempre la alimentación de aire, vacíe la
mangueradetodapresióndeaireyseparelaherramienta
de la alimentación de aire antes de instalar, quitar o
ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes
de realizar cualquier mantenimiento de esta herramienta.
La falla en hacerlo podría resultar en alguna lesión.
Las manguerasdelátigopueden ocasionaralgunaherida
seria.Revisesiemprelasmanguerasyherrajespordaños,
deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente.
No use en la herramienta los acoplamientos de rápida
separación. Vea las instrucciones por la instalación
correcta.
• Mantengalejosdelalcancedelosniños.
• Lasherramientasneumáticaspuedenvibrarconsuuso.Las
vibraciones, movimientos repetitivos o posiciones
incómodasduranteperíodosextendidosdetiempopueden
serdañinosparasusmanosybrazos.Suspendaelusode
laherramientasiexperimentemolestias,estremecimientoo
dolor. Antes de continuar usándola, solicite el consejo
médico.
• Resbalarse,tropezarsey/ocaersedurantelaoperaciónde
herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de
lesión seriao la muerte.Sea conscientedelamanguera
excedente, dejada por la superficie para caminar
otrabajar.
• Mantenga balanceada y firme la postura corporal de
trabajo.Noseextralimitealoperarestaherramienta.
• Coloquelaherramientasobrelasuperficiedetrabajoantes
dehacerlafuncionar.Noapunteconniseenredeenjuegos
bruscosconestaherramienta.
• Note el sentido de la rotación ANTES de operar esta
herramienta.
• Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de
movimiento durante el arranque inicial y operación de
cualquierherramientaneumática.
• No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la
mangueradeobjetosafiladosydelcalor.
• Elejedelaherramientapuedeseguirrotandobrevemente
después de que se libere la válvula reguladora. Evite el
contacto directo con los accesorios durante y después
del uso. Los guantes reducirán el riesgo de alguna
cortadaoquemadura.
• Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta.
No lleve puesto ni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo
largo. Sepuedearrancar elcabellosi noselo mantenga
a distancia de la herramienta y accesorios. Mantenga
a distancia de la herramienta y de los accesorios los
accesoriosdelcuelloparaevitarelahogamiento.
• NO use (ni altere) la herramienta para ningún otro uso
exceptoélparaelcualfuediseñado,sinconsultarprimero
aalgúnrepresentanteautorizadodelfabricante.
• Llaves de impacto no son dispositivos de control
dinamométrico. Las abrazaderas que tengan requisitos
especificos de torsión deben estar verificadas con los
dispositivosapropiadosdecontroldinamométrico,después
delainstalaciónconunallavedeimpacto.
• use sólo con los casquillos de impacto y accesorios
designados para dicha herramienta. no use los casquillos
de mano ni accesorios, ya que estos pueden ser dañados u
ocasionar daño al equipo o al operador.
• Solo use accesorios recomendados para su modelo por
el fabricante. los accesorios que pueden ser adecuados
para una herramienta pueden crear el riesgo de lesiones al
momento de usarlos con otra herramienta.
• UselosaccesoriosrecomendadosporMatcoTools.
• No lubrique las herramientas con soluciones inflamables
ni volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el
combustibleparaaviones.
•
Estaherramientanoestáaisladacontraelchoqueeléctrico.
•
Estaherramientanodebeemplearseenambientesexplosivos.
• Lasreparacionesymantenimientodebenrealizarsesólopor
partedeuncentrodeservicioautorizado.
• No fuerce las herramientas más allá de su capacidad
nominal.
• No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas
dañadas.
• Este producto puede contener sustancias químicas
consideradas porelEstadodeCalifornia comocausantes
decáncer,demalformacionescongénitasuotrosdañosen
elsistemareproductivo.Lávese bien las manos después de
manipular el producto.
• Nocumplirconestasindicacionespuedeprovocarlesiones
gravesopeligrodemuerte,asícomodañosmateriales.
EL iNCUMPLiMiENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCiAS PUEDEN RESULTAR EN ALgUNA LESiÓN
background
MT2220 8 Rev. 2/8/16
MT2220 llave neumatica de impacto de 3/8"
alIMenTacIÓn de aIre
Las herramientas operan en un rango amplio de presiones de
aire. Las herramientas de esta categoría operan dentro de
un rango amplio de presión de aire. Al trabajar libremente, se
recomiendaquelapresióndeairedeestasherramientasmida
a un 90psig enla herramienta. La presión alta y el aire sucio
disminuirán la vida de la herramienta debido al desgaste más
rápido,ypuedencrearcondicionespeligrosas.
SiempreuseairelimpioysecoElpolvo,losvaporescorrosivos
y/oelaguaenlatuberíadeairedañaránlaherramienta.Vacíe
el agua de las líneas de aire y del compresor antes de dejar
funcionar la herramienta. Limpie el filtro de la entrada de aire
semanalmente. El procedimiento de conexión recomendado se
puedeconsultarenlaFIG.1.
Laadmisióndeairequeseocupaparalaconexióndelsuministro
deairecuentaconunaestándarde1/4"NPT.Sedebeaumentarla
presiónenlalíneaparacompensarporlasmangueras deaire
incomunmentelargas(mayoresde25pies).Eldiámetromínimo
de la manguera debe de ser de 3/8" de diámetro interior y los
herrajesdebencontarconlasmismasdimensionesydebenestar
fijamentesujetados.
Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de
apagado por emergencia en la línea de suministro de aire e
informeaotrosdesuubicación.
dIagnÓsTIcO de aVerÍas
Puede haber otros factores ajenos a la herramienta que sean
causa de pérdida de corriente o acción errática. La potencia
reducida de salida del compresor, el drenaje excesivo en la
tuberíadeaire,humedadorestriccionesenlascañeríasdeaire
oelusodeconexionesdemangueradetamañoinadecuadooen
malascondicionespuedereducirelsuministrodeaire.Depósitos
dearenillaogomaenlaherramientapuedencortarlapotencia
ypuedencorregirselimpiandoelaspiradordeaireylimpiando
achorrolaherramientaconaceitequedisuelvalagomaouna
mezcla de partes iguales de SAE #10 y querosén. Si no hay
ningún problema con las condiciones externas, desconecte la
herramienta de la manguera y llévela al centro autorizado de
serviciomáspróximo.
Fig. 1 Fig. 2
Drane
diariamente
ReguladorCaja de aceiteAcoplamiento de
conexión rápida
Primera
Manguera
No instale aquí el
acoplamiento de
conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Manguera
que azota
sIsTeMa de adMInIsTracIÓn de POTencIa
y OPeracIÓn de la herraMIenTa
Esta herramienta incluye un sistema de administración de
potencia que le permite al operador ajustar la cantidad de
potencia de salida en el sentido de las agujas del reloj (hacia
adelante).Nohayningúnsistemadeadministracióndepotencia
presenteenelcontrasentidodelasagujasdelreloj(reversa).Para
ajustarlapotenciadesalidaenelsentidohaciaadelante,gireel
dialmostradoacontinuaciónhacialaizquierdaoladerechaen
elsentidodeseadodepotencia.Seindicalasalidadepotencia
almagnicarelsignodepalomitanegraenlacarcasaposterior.
Elajustemásbajodepotenciaindicadoporeláreadepalomita
delgada con el ajuste más alto de potencia siendo el área de
palomitaancha.
Elsistemadeadministracióndepotenciaessóloparaconsultay
nofungecomoajustesespecícosdepotencia.Estaherramienta
incluyeundiseñodedisparadordevelocidadlibredeválvulade
punta que le permite al operador además reducir la salida de
potencia.
Esta herramienta es una herramienta de impacto y no un
torquímetro.Lasujeciónquerequieredeunatorsiónenespecífico
deberevisarseconuntorquímetrodespuésdeajustarelsujetador
conlaherramientadeimpacto.
Sielsujetadornosemuevedentrodecincosegundos,useun
casquilodeimpactomásgrande.Nousesullavedeimpactomás
alládecapacidadnominal,yaquesepuededisminuirdeforma
significativalavidaútildelproducto.
Apague siempre el suministro de aire, vacíe la manguera de
su presión de aire y desconecte la herramienta del suministro
de aire antes de instalar, extraer o ajustar cualquier accesorio
complementario en esta herramienta o antes de realizar
cualquier servicio a la herramienta.
noTA: Latorsiónrealsobreunaabrazaderaestádirectamente
relacionada conjuntamente con la dureza, la velocidad de la
herramienta,lacondicióndelcasquilloyeltiempoquesededaa
laherramientaparaelimpacto.
Utiliceelacoplamientomássimplequeseaposible.Cadaunade
lasconexionesabsorbeenergíayreducelapotencia.
noTA: durante la operación, se deben llevar gogles de seguridad
contra la corrosión y astillas volantes (usuarios y espectadores).
CARACTERÍSTiCAS
•PersonalizadodBAconplatoexclusivosilenciadorremovible
•Trabajafácilmenteconunasolamanocondiseñopulsadoryunpesototaldesólo2.8lbs.
•Apodératedurantesudíaconlallavedeimpactoysupoderosoajustetrasero
•Tomacontrolconlaválvuladepuntadevelocidadvariableenaplicacionesderegulación
•Obténuncontrolconlatexturayeldiseñoergonómicoduradero
VenTIlla de
adMIsIÓn de aIre
adelanTe/reVersa
dIsParadOr
de VelOcIdad
VarIaBle
background
MT2220 9 Rev. 2/8/16
MT2220 llave neumatica de impacto de 3/8"
luBrIcacIÓn y ManTenIMIenTO
Lubrique el motor neumático diariamente con un aceite para
herramientas neumáticas de alta calidad. Si no se usa ningún
lubricadordelíneadeaire,dejecorreruna1/2oz.deaceiteporla
herramienta.Elaceitepuedeecharseporchorritoenlaentrada
de aire de la herramienta o en la manguera en la conexión
máscercanaalsuministrodeaire,luegooperelaherramienta.
Un aceite anti- corrosión es aceptable para las herramientas
neumáticas.Elsobrerellenadoocasionaráunareducciónenla
potenciadelaherramienta.
AdverTenciA: Después de que se haya lubricado una
herramientaneumática,elaceitesedescargaráporelpuertode
escapedurantelosprimerossegundosdelaoperación.Elpuerto
deescapedeberácubrirseconunatoallaantesdeaplicaruna
presióndeaireconelfindeprevenirlesionesserias.
garanTÍa
Matco garantiza esta herramienta neumática por un periodo
de 2 años para el consumidor. Reparemos cualquier herramienta
neumáticadelaSerieMT,cubiertabajoestagarantía,lacualdemuestra
serdefectuosaencuestiónmaterialomanodeobraduranteelperíodo
de dicha garantía. Para que se repare su herramienta, devuelva la
herramientaacualquieradelosCentrosdeGarantíaAutorizadosde
Matco alistados a continuación, con el flete prepagado. Incluye
por favor una copia de su comprobación de compra y una breve
descripción del problema. Se inspeccionará la herramienta y si
cualquierpiezaopiezasseencuentre(n)conalgúndefectomaterialo
demanodeobra,serepararálaherramienta,libredecargos,yésta
serádevueltaaustedconfleteprepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener
tambiénotrosderechosloscualesvaríandeestadoaestado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco
bajo esta o cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo
ninguna circunstancia, responsable por los daños incidentales ni
consecuenciales.
nOTa:Estagarantíalebrindaderechoslegalesespecíficosyusted
tambiénpodríacontarconotrosderechosloscualesvaríandeestado
aestado.
naTIOnal MachIne grOuP
aIr TOOl rePaIr cenTer
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(330) 688-6494
naTIOnal MachIne grOuP
aIr TOOl rePaIr cenTer
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
hT PneuMaTIc reBuIlders
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
(416) 213-0172
background
MT2220 10 Rev. 2/8/16
MT2220
Vitesseenrégimelibre.........................11500tr/min
Niveausonore...................................................99dBA
Niveaudevibration.................................... 6.6m/sec²
Carréd'entraînement.................................625pi./lbs.
Portéedetravailducouple................. 25-425pi./lbs.
Longueurtotale..............................................6-3/8PO
Poidsnet........................................................2,8Libres
Consomation3moyenned'air........................3,5cfm
Entréed'air................................................ NPT1/4PO
Dimeniondutuyaud'air................... 3/8podiam.int.
SPÉCIFICATIONS
Instructions de
fonctionnement
avertissement
Pièces
MT2220
CLÉ À PERCUSSION DE 3/8 PO
WRENCH
IMPACT
3
8
certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le
cancer, des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. voici quelques
exemples de produits chimiques :
•Plombprovenantdespeintures,
•Siliciumcristallinprovenantdesbriques,ducimentetd’autresproduitsdemaçonnerieet
•Arsenicetchromeprovenantduboistraitéchimiquement.Lerisquequeprésententces
expositions varient selon le nombre de fois que vous faites ce type de travail. pour réduire
l’expositionàcesexpositions:travaillezdansunendroitbienventiléettravaillezavec
l’équipementdesécuritéapprouvécommelesmasquesàpoussièrequisontconçuspour
filtrer les particules microscopiques.
Copyright © Professional Tool Products, 2016
Tous droits reserves.
liSeZ TouJourS
leS inSTrucTionS
AVANTD’UTILISER
leS ouTilS
MoToriSÉS.
porTeZ TouJourS
deS luneTTeS de
SÉcuriTÉ.
porTeZ TouJourS
une proTecTion
pour leS oreilleS.
ÉVITEZL’EXPOSITION
prolongÉe Aux
vibrATionS.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
background
MT2220 11 Rev. 2/8/16
MT2220 CLÉ À PERCUSSION DE 3/8 PO
ce guIde d’uTIlIsaTIOn renferMe
d’IMPOrTanTes cOnsIgnes de sécurITé.
lIsez ce guIde d’uTIlIsaTIOn aTTenTIVeMenT
eT assurez-VOus daVOIr BIen cOMPrIs
TOuTes les dIrecTIVes aVanT d’uTIlIser ceT
OuTIl.
• Veuillez lire et bien comprendre toutes les instructions.
Tout manquement aux instructions indiquées ci-après
pourrait entraîner un choc électrique, un incendie, une
explosion et/ou des blessures personnelles graves. Il est
delaresponsabilitédu propriétairedes'assurerquetout
lepersonnellisecemanuelavantd'utiliserl'outil.Ilrevient
aussiaupropriétairedel'outildeconservercemanuelen
bon état et dans un endroit accessible permettant au
manuel d'être vu et lu par tous. Si le manuel ou les
étiquettes du produit sont perdus ou illisibles, contactez
Matco Tools pour les faire remplacer. Si l'utilisateur-
opérateur de l'outil ne maîtrise pas bien l'anglais, les
instructionsrelativesauproduitetauxmesuresdesécurité
devront être lues et discutées avec l'opérateur dans
salanguematernelleparl'acheteur-propriétaireoutoute
personne habilitée par lui à le faire, en s'assurant que
l'opérateurencomprendbienlecontenu.
• Veuillez toujours utiliser, inspecter et entretenir cet outil
conformément au code de sécurité ANSI sur les outils
pneumatiques portatifs (ANSI B186.1) et à tout autre loi
ourèglementrelatifàlasécurité.
• Pour assurer un fonctionnement sécuritaire, un
rendement optimal et la durabilité des pièces, utilisez une
pression d’air maximale de 90 lb/po², 6,2 bar et un boyau
d’undiamètrede3/8po.
• Portez toujours de l’équipement de protection des yeux
résistant aux chocs quand vous utilisez cet outil ou en
faitesl’entretien(utilisateursetspectateurs).
• Les niveaux sonores élevés peuvent provoquer une
perteauditivepermanente.Porteztoujoursl’équipementde
protectionauditiverecommandéparvotreemployeuretles
règlements de l’OSHA quand vous utilisez cet outil
(utilisateuretpersonnesàproximité)..
• Conservezcetoutilenbonétatdemarche.
• Les personnes qui utilisent ou entretiennent cet outil
être capables de le manipuler compte tenu de sa
grosseur,desonpoidsetdesapuissance.
• El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida
severa. Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros.
Apague siempre la alimentación de aire, vacíe la
mangueradetodapresióndeaireyseparelaherramienta
de la alimentación de aire antes de instalar, quitar o
ajustar cualquieraccesorio deesta herramienta,o antes
derealizar cualquier mantenimiento de esta herramienta.
La falla en hacerlo podría resultar en alguna lesión.
Lasmanguerasdelátigopuedenocasionaralgunaherida
seria. Revise siempre las mangueras y herrajes
por daños, deshilachas o solturas, y repóngalos
inmediatamente. No use en la herramienta los
acoplamientos de rápida separación. Vea las
instruccionesporlainstalacióncorrecta.
• Garderl’outilhorsdelaportéedesenfants.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant
l’utilisation. Las vibraciones, movimientos repetitivos
o posiciones incómodas durante períodos extendidos
de tiempo pueden ser dañinos para sus manos y
brazos. Suspenda el uso de la herramienta si
experimente molestias, estremecimiento o dolor. Antes
decontinuarusándola,soliciteelconsejomédico.
• Une glissade, un trébuchage et/ou une chute lors
de l’utilisation d’outils pneumatiques peut causer de
sérieuses blessures ou la mort. Prenez garde aux
boyauxquitraînentparterredansl’airedetravail.
• Votre posture doit être stable. Évitez de travailler à bout
debras.
• Placerl'outilsurlapièceàtravailleravantdelemettreen
marche.Nepaspointerl’outilversunepersonnenil’utiliser
àmauvaisescient.
• VérifierlesensderotationAVANTd'utilisercetoutil.
• Calculez vos mouvements et prenez garde aux
changements brusques de position quand vous utilisez un
outilélectrique.
• Netenez pas l’outilparleboyaud’alimentation.Protégez
leboyaudesobjetstranchantsetdelachaleur.
• L’arbre de l’outil peut continuer de tourner brièvement
une fois la gâchette relâchée. Évitez tout contact direct
avec les accessoires pendant ou après l’utilisation.
Le port de gants réduit les risques de coupures ou de
brûlures.
• Resteràl’écartdel’extrémitédel’outil.Neportezpasde
bijoux ni de vêtements amples. Les cheveux longs
doivent demeurer hors de portée de l’outil et de ses
accessoires pour éviter tout scalp accidentel. Tenez
les cravates et les colliers hors de portée de l’outil, car
ilsprésententunrisquedesuffocation.
• Ne pas utiliser (ou modifier) l'outil à d'autres fins que
celles pour lesquelles elle a été conçue sans consulter
lereprésentantautorisédufabricant..
• Les clés à chocs ne sont pas des régulateurs de couple
de serrage. Lorsque vous utilisez une clé à chocs pour
boulonner un élément requérant un couple précis,
vérifiez ce dernierà l'aide d'un dispositif de mesure de
couple.
• N’utiliserquedesdouillesetaccessoiresàfrappe.Nepas
utiliser de douilles ou accessoires manuels.
• n'utilisez que les accessoires recommandés par le
manufacturier pour votre modèle. lorsque utilisés sur
un autre modèle, les accessoires recommandés pour
un modèle de l'outil pourraient risquer de causer des
blessures.
• UtilisezlesaccessoiresrecommandésparMatcoTools.
• Nepas lubrifier les outilsavecdesliquidesinflammables
ou volatils comme le kérosène, le diesel ou le carburant
d’avion.
• Cet outil n'est pas isolé du point de vue des chocs
électriques.
• Nepasutilisercetoutildansuneatmosphèreexplosive.
• L’entretien et les réparations ne devraient être effectués
quedansuncentredeserviceautorisé.
• Évitez de forcer l’outil en l’utilisant au-delà de sa
puissancenominale.
• N’enlevez aucune étiquette. Remplacez toute étiquette
abîmée.
• Ce produit peut contenir des produits chimiques
reconnus par l'État de la Californie comme causant le
cancer, des anomalies congénitales ou d'autres effets
nuisibles sur la reproduction. Se laver minutieusement
les mains après avoir utilisé le produit.
• Le manque d'observer ces avertissements peut avoir
comme conséquencedesblessures corporelles et/oudes
dégâtsmatériels.
le ManQue d'OBserVer ces aVerTIsseMenTs PeuT causer des Blessures
AVERTISSEMENT
background
MT2220 12 Rev. 2/8/16
gesTIOn de la PuIssance eT fOncTIOnneMenT
de l’OuTIl
Cetoutilcomprendunsystèmedegestionpermettantàl’opérateur
derégler,danslesensdesaiguillesd’unemontre(versl’avant),
levolumedelaforcedesortie.Iln’yapasdesystèmedegestion
depuissancedanslesenscontrairedesaiguillesd’unemontre
(ensensinverse).Pourréglerlapuissancedesortieversl’avant,
tournez le cadran indiqué ci-dessous vers la droite ou vers la
gaucheselonladirectiondepuissancesouhaitée.Lapuissance
de sortie est indiquée par la ligne grossissante sur le boitier
arrière.Une moindre puissance de sortie est indiquée là oùla
ligne est plus mince, alors que la puissance de sortie la plus
élevéesetrouvelàoùlaligneestlaplusépaisse.
Le système de gestion de la puissance n’existe qu’à titre de
référenceet nesertpasàétablir de paramètresdepuissance
spécique.Cetoutilinclutundesigndevalveàemboutetvitesse
variablepardétentequipermetenplusàl’opérateurderéduirela
puissancedesortie.
Cetoutilestunoutildechocetnonuntorsiomètre.Lafixation
exigeant un couple spécifique doit être vérifiée à l’aide d’un
torsiomètreaprèsleplacementdelafixationsurleChoc.
Si une fixation ne bouge pas après 5 secondes, utiliser un
coupledetailleplusgrandeNepasutiliseruneCléàchocsen
dehorsdudébitnominalsupérieur,parcequececipeutréduire
considérablementladuréedeviedel’outil.
Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher
l'outil avant d'enlever ou de mettre en place une pièce ou
un accessoire quelconque, ou avant d'effectuer une tâche
d'entretien quelconque.
reMArQue : Le couple requis pour une pièce de fixation est
directementliéàlarigiditédujoint,àlavitessederotationde
l’outil,àl’étatdeladouilleetàlacadenced’impactdel’outil.
Entre l’outil et la douille, utilisez l’adaptateur le plus simple
possible. En effet, chaque raccordement absorbe sa part
d’énergieetréduitlapuissancedel’outil.
REMARQUE:Lorsdel’utilisation,toujoursporterdeslunettesde
sécurité pour protéger les yeux contre les éclats de rouille et de
métal(utilisateuretpersonnesàproximité).
MT2220 CLÉ À PERCUSSION DE 3/8 PO
alIMenTaTIOn en aIr
Cet outil peut fonctionner à l’intérieur d’une large plage de
pression d’air. Il est recommandé que la pression soit de 90
psi lorsque la détente est totalement enfoncée et qu’aucune
chargen’estimposéeàl’outil.Unepressionsupérieure(plusde
90psi;6,2bar)augmentelaperformanceau-delàdelacapacité
nominaledel’outil,raccourcissantcependantainsiladuréede
viedel’outiletpouvantdonnerlieuàdesblessures.
Utiliseztoujoursdel’aircomprimépropreetsec.Laprésencede
poussière, de vapeurs corrosives et/ou d’eau dans la conduite
d’airpeutendommagerl’outil.Vidangerl’eaudesconduitesd’air
et du compresseur avant d’utiliser l’outil. Nettoyer le filtre de
l’entrée d’air chaque semaine. La procédure de branchement
recommandéepeutêtrevuedanslaFIG.1.
La source d’alimentation en air est raccordée à une entrée
d’air ayant un normalisé NPT de 1/4 po. Il faut augmenter la
pression dans la conduite d’air dans le cas de boyaux à air
exceptionnellementlongs(plusde25pieds).Lediamètreintérieur
minimalduboyaudoitêtrede3/8po.Lesraccordsdoiventavoirle
mêmediamètreintérieuretêtreserréssolidement.
Asegúresequesehayainstaladounaválvulaaccesibledeapagado
poremergenciaenlalíneadesuministrodeaireeinformeaotrosde
suubicación.
déPannage
Des facteurs extérieurs à l’outil peuvent causer des baisses
de puissance ou d’autres problèmes. Un débit réduit du
compresseur,undrainageexcessifduconduitd’airdel’humidité
oudeslimitationsdansleboyaud’airoul’utilisationderaccords
de dimensions inadéquates ou en mauvaise condition peuvent
réduirel’alimentationd’air.Desrésidusd’abrasifoudesdépôts
accumulésdansl’outilpeuventdiminuerlapuissance,cecipeut
êtrecorrigéennettoyantlefiltreàairetennettoyantl’outilavec
dusolvant à l’huilepour dépôts, ouavec un mélangeen parts
égalesd’huileSAE#10etdukérosène.Sitouteslesconditions
extérieures sont excellentes, débrancher l’outil du boyau et
apportez-leàl’atelierdeserviceagréeleplusprès.
fIg. 1
caracTérIsTIQues
•PersonnalisezlesdBAavecuneplaqueàatténuateuracoustiqueamovibleexclusive
•Travaillezpluscommodémentavecleboutonpoussoirmanœuvrableàuneseulemainetunpoidstotaldeseulement2,8lb
•Maximisezvotreutilisationdepuissancequotidienneaveclesréglagesdepuissancedansleboitierarrière
•Prenezlepleincontrôleavecladétenteàvitessevariable
•Ayezunebonneprisegrâceauboîtiertexturéetledesignergonomique
Purger
quotidiennement
RégulateurGraisseurCoupleur
rapide
Tuyau
de chef
Mamelon
N´installez pas
l´accuoplement
Mamelon
Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Tuyau
de fouet
Fig. 2
enTrée d'aIr
sens aVanT/
sens InVerse
déTenTe
background
MT2220 13 Rev. 2/8/16
MT2220 CLÉ À PERCUSSION DE 3/8 PO
luBrIfIcaTIOn eT d'enTreTIen
Lubrifier le moteur pneumatique chaque jour avec de l’huile à
outil pneumatique de qualité. Si aucun huileur pour conduite
d’airn’estutilisé,injecter1/2ozd’huiledansl’outil.L’huilepeut
êtreinjectéedansl’entréed’airdel’outiloudansleboyaupar
l’entremiseduraccordleplusprèsdelasourced’alimentation
enair.Faireensuitefonctionnerl’outil.L’huileantirouilleconvient
aux outils pneumatiques. Un trop-plein réduit la puissance de
l’outil.
AverTiSSeMenT : Unefoisl’outilpneumatiquelubrifié,del’huile
s’écoulera de l’orifice d’échappement pendant les premières
secondesdefonctionnement.L’orificed’échappement doit être
recouvert d’un chiffon avant de mettre en marche l’outil pour
prévenirlesblessuresgraves.
garanTIe
Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur
pendant une période de deux années. Nous réparerons tout
outilpneumatiquedelasérieMTcouvertparcettegarantiequi
présente un défaut de matériau ou de main-d’œuvre durant la
périodedegarantie.Pourfaireréparerl’outil,retournez-leàl’un
descentresdegarantieautorisésdeMatcoindiquésci-dessous,
port payé. Joignez une copie de votre preuve d’achat et une
brèvedescriptionduproblème.L’outilserainspectéetsiuneou
plusieurspiècesprésententun défaut de matériel ou demain-
d’œuvre,l’outilseraréparégratuitementetretournéportpayé.
Cettegarantievous donne des droits particuliers.Vouspouvez
aussiavoird’autresdroitsquivarientd’unétatàl’autre.
Cette obligation est la seule responsabilité de Matco dans
le cadre de cette garantie et Matco ne sera en aucun cas
responsablededommagesconnexesoucorrélatifs.
remarque :Certainsétatsnepermettentpasd’exclusionoude
limites pour les dommages connexes ou corrélatifs les limites
ouexclusionsindiquéesci-dessusnes’appliquentpeut-êtrepas
dansvotrecas.
naTIOnal MachIne grOuP
aIr TOOl rePaIr cenTer
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(330) 688-6494
naTIOnal MachIne grOuP
aIr TOOl rePaIr cenTer
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
hT PneuMaTIc reBuIlders
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
(416) 213-0172

Specifications

Indexed Terms: Impact Wrench, Wrench

Matco Tools MT2220G Questions and Answers

See other models: TTK031 AC442 CRHDAB SO90510 PQP01001