
WD-132846
Hot water dispenser (EN)
Heißwasserspender (DE)
Varmvattendispensor (SE)
Heet waterdispenser (NL)
Kuuman veden annostelijalle (FI)
Dispenser for varmt vann (NOR)
Varmtvandsbeholder (DK)

- 1 -
Content – Inhalt – Innehåll – Inhoud – Pitoisuus – Innhold – Indhold
Instruction manual – English ............................................................................................................. - 2 -
Bedienungsanleitung – German ....................................................................................................... - 5 -
Bruksanvisning – Swedish.................................................................................................................. - 9 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch ............................................................................................................- 12 -
Käyttöohje – Finnish .........................................................................................................................- 15 -
Brukermanual – Norwegian ............................................................................................................- 18 -
Brugsanvisning – Danish ..................................................................................................................- 21 -

- 2 -
Instruction manual – English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the
best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this
appliance to someone else make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to follow the manual, a negligent use
or use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
2. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
3. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
4. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
5. Children shall not play with the appliance.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
7. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in
shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other
residential type environment; bed and breakfast type environments.
8. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food, please refer to the
paragraph “cleaning and maintenance” of the manual.
9. Warning: Avoid spillage on the connector.
10. Warning: Potential risk of injuries from misuse.
11. The heating element surface is subject to residual heat after use.
12. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with
the specifications on the rating label.
13. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning.
14. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open
flames.
15. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to
electric shock!
16. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord.
17. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket, turn off the appliance and
send it to an authorized service center for repair.
18. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand.
19. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause
electric shock.
20. Never leave the appliance unattended during use.
21. This appliance is not designed for commercial use.
22. Do not use the appliance for other than intended use.
23. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
24. Do not operate the appliance without water to avoid damaging the heating elements.
25. Do not put the appliance into a working disinfection cabinet.
26. Please ensure the appliance is used on a firm and flat surface out of reach of children, to avoid being
overturned in a sudden.
27. Do not touch the hot surface or water spout when the appliance is operating.
28. To avoid being scalded, it is prohibited to use hand or any parts of your body to feel the temperature or
steam when the appliance is using.
29. Do not use the appliance to heat anything other than water. Do not fill above the “max” indication. Do not
operate if water is below minimum.
30. CAUTION! Before use ensure the drainage stopper under appliance is well tightened.
31. While the appliance is working, do not touch or block the spout by hand or other stuff.
32. Do not freeze the appliance in the refrigerator.

- 3 -
33. Do not lean the appliance or operate it upside down.
34. Do not use it outdoors.
PARTS DESCRIPTION
1. On/off button and indicator light
2. Spout
3. Tray
4. Tray cover
5. Tank cover
6. Water tank
7. Reset hole
8. Reset key
9. Drainage stopper
BEFORE USE
If you are using the appliance for the first time, please clean
the water tank before use. Always unplug from the plug socket and allow to cool down before cleaning.
Fill the water tank with clean water, plug in and press the on/off switch to turn on the appliance, let the water
flow out until the tank is empty and repeat the same steps for several times, then refill with clean water to be
ready for operation.
CAUTION! Before use ensure the drainage stopper under appliance is well tightened.
USE
1. Open the lid, fill the water tank with the desired amount of water, and then close the lid. Note: Do not fill
over the Max level and do not fill water with the temperature over 40℃. The water tank can be
disassembled to clean or fill.
Tips: We suggest to use purged water.
2. Place your cup on the removable tray, make sure it aligns with the spout.
3. Plug in the appliance.
4. Press the on/off button once, the blue indicator light turns on; wait for about 5-10 seconds, the appliance
starts to dispense 200ml hot water, and then it will stop automatically; the indicator light will be off. You
can also press the on/off button to stop dispensing at any time during operation.
Press the on/off button twice, the green indicator light turns on; wait for about 5-10 seconds, the
appliance starts to dispense hot water continuously; if you get the desired water, you can press the on/off
button to stop dispensing. The indicator light will be off.
5. When lack of water, the blue indicator light and green indicator light will flash alternately to remind filling
water into the water tank. If no operation after 20 seconds, the indicator light will be off automatically. If
filling the water in time, you can press the on/off button to turn off the indicator light.
Note:
(1) To protect against scalding, do not touch the hot water and steam.
(2) When the water tray is full, remove the water tray and empty it; insert it back properly.
RESET THERMOSTAT
The appliance has a reset thermostat to recover the heating function after abnormal operation; if the unit
doesn’t switch on, stop working, is not boiling water, you can reset the thermostat by a reset key easily. Unplug
the appliance, insert the reset key to the reset hole and press several times to make sure the thermostat is
reset.
CLEANING AND MAINTENANCES
1. Always switch off and unplug the appliance and allow it to cool completely before cleaning.
2. Do not immerse the appliance into any liquid to avoid the damage.

- 4 -
3. Open the drainage stopper to clean the waste water. Tighten it back after cleaning.
Note: If found water leakage from the bottom, please tighten the drainage stopper.
4. Lift the removable tray up slightly to remove it, empty and clean the tray and insert it back to its original
place.
5. Do not use any chemical, metal, wood or abrasive detergent to clean the appliance housing, always use a
damp cloth.
Descaling
1. When time of cumulative use reaches 10 hours, the green light will flash to remind descaling. Press the
on/off button for 5 seconds to turn off the indicator light.
2. Add some citric acid or vinegar into water, fill the water in tank till max level, let the water dispensing out
until tank is empty.
3. Repeat step 2 for about two or three times, the scale will be got rid of completely.
4. Fill the water tank with clean water, let the water flow out until the tank is empty, then refill with clean
water to be ready for operation.
STORAGE
When the appliance is not used for a long time it should be cleaned and put back into original packing to
protect the electrical components.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V~ 50-60Hz
Power: 2200-2600W
Power consumption in off mode: 0,2 W
After 0 minute, the product is automatically into off mode.
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer.
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable.
Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the
instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the
whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts
is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
This product is labelled with this crossed out wheel bin symbol in accordance with European
Directive 2012/19/EU to indicate that it must not be disposed of with your other household waste.
Due to the presence of hazardous substances, mixtures or components, electrical and electronic
devices that are not subject to selective sorting are potentially dangerous to the environment and
human health. Please check your local city office or waste disposal service for the return and
recycling of this product.

- 5 -
Bedienungsanleitung – German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen
zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie
auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung
verursacht wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Übereinstimmung
mit den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die
sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt
werden; es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
3. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
4. Geräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die
sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
5. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
7. Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie
zum Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
Bauernhöfe; die Benutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsarten;
Frühstückspensionen.
8. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen,
lesen Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und Wartung“ in der Bedienungsanleitung.
9. Warnung: Nichts auf den Steckverbinder verschütten.
10. Warnung: Verletzungsgefahr bei Fehlgebrauch
11. Die Oberfläche des Heizelements erzeugt nach dem Gebrauch noch Restwärme.
12. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die
Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
13. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
14. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen
Objekten und offenen Flammen fern.
15. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
16. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
17. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur.
18. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der
Steckdose verbinden.
19. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu
reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
20. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
21. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert.
22. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck.
23. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht.
24. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Wasser, um Beschädigungen an den Heizelementen zu vermeiden.
25. Stellen Sie das Gerät nicht in einen funktionierenden Desinfektionsschrank.
26. Bitte achten Sie darauf, das Gerät auf einer festen und ebenen Fläche außer Reichweite von Kindern zu
benutzen, um zu vermeiden, dass es plötzlich umgeworfen wird.
27. Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche oder den Wasserauslauf, wenn das Gerät in Betrieb ist.
28. Um Verbrühungen zu vermeiden, dürfen Sie weder mit Ihrer Hand noch anderen Körperteilen die
Temperatur oder den Dampf prüfen, wenn das Gerät in Betrieb ist.

- 6 -
29. Verwenden Sie das Gerät nur zum Erhitzen von Wasser. Füllen Sie das Gerät nur bis zur „Max“ Markierung.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Wasser unter dem Minimalpegel ist.
30. ACHTUNG! Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass der Ablaufverschluss unter dem Gerät fest
angezogen ist.
31. Berühren oder blockieren Sie den Auslauf nicht mit der Hand oder anderen Gegenständen, während das
Gerät in Betrieb ist.
32. Frieren Sie das Gerät nicht im Kühlschrank ein.
33. Neigen Sie das Gerät nicht und betreiben Sie es nicht auf dem Kopf stehend.
34. Nicht im Freien verwenden.
BEZEICHNUNGEN DER TEILE
1. Ein-/Aus-Schalter und Anzeigeleuchte
2. Auslauf
3. Schale
4. Schalenabdeckung
5. Wasserbehälterdeckel
6. Wasserbehälter
7. Reset-Ö ffnung
8. Reset-Taste
9. Ablaufverschluss
VOR DEM GEBRAUCH
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie
bitte den Wasserbehälter vor dem Gebrauch. Ziehen Sie
immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät vor der Reinigung abkühlen.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit sauberem Wasser, verbinden Sie den Stecker mit einer Steckdose und
drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. Lassen Sie das Wasser ablaufen, bis der
Wasserbehälter leer ist, und wiederholen Sie die gleichen Schritte mehrmals. Füllen Sie zum Schluss wieder
sauberes Wasser in den Behälter. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
ACHTUNG! Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass der Ablaufverschluss unter dem Gerät fest angezogen
ist.
BETRIEB
1. Ö ffnen Sie den Deckel, füllen Sie die gewünschte Menge Wasser in den Behälter und schließen Sie dann
den Deckel. Hinweis: Füllen Sie den Tank nur bis zur maximalen Füllstandsmarkierung mit Wasser. Das
Wasser darf nicht heißer als 40 °C sein. Der Wasserbehälter kann zum Reinigen oder Einfüllen entnommen
werden.
Tipps: Wir empfehlen, gereinigtes Wasser zu verwenden.
2. Stellen Sie Ihre Tasse auf die entnehmbare Schale und achten Sie darauf, dass sich die Tasse unter dem
Auslauf befindet.
3. Verbinden Sie das Gerät mit einer Steckdose.
4. Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter einmal, die blaue Anzeigeleuchte leuchtet daraufhin auf. Warten Sie
etwa 5-10 Sekunden lang. Das Gerät beginnt, 200 ml heißes Wasser auszugeben, dann stoppt es
automatisch; die Anzeigeleuchte erlischt. Sie können auch jederzeit während des Betriebs den Ein/Aus-
Schalter drücken, um die Ausgabe zu stoppen.
Drücken Sie zweimal den Ein-/Aus-Schalter, die grüne Anzeigeleuchte leuchtet daraufhin auf. Warten Sie
etwa 5-10 Sekunden lang. Das Gerät beginnt, kontinuierlich heißes Wasser auszugeben; wenn Sie die
gewünschte Wassermenge entnommen haben, können Sie den Ein-/Aus-Schalter drücken, um die
Ausgabe zu beenden. Die Anzeigeleuchte erlischt.
5. Bei Wassermangel blinken die blaue und die grüne Anzeigeleuchte abwechselnd, um daran zu erinnern,
dass Wasser in den Wassertank eingefüllt werden muss. Wenn nach 20 Sekunden keine Bedienung erfolgt,
schaltet sich die Anzeigeleuchte automatisch aus. Wenn Sie das Wasser innerhalb von 20 Sekunden
einfüllen, können Sie den Ein/Aus-Schalter drücken, um die Anzeigeleuchte auszuschalten.

- 7 -
Anmerkung:
(1) Vermeiden Sie zum Schutz vor Verbrühungen den Kontakt mit dem heißen Wasser und dem Dampf.
(2) Wenn die Wasserschale voll ist, entnehmen Sie diese und entleeren Sie sie. Setzen Sie die Wasserschale
wieder korrekt ein.
RESET-THERMOSTAT
Das Gerät ist mit einem Reset-Thermostaten versehen, um die Heizfunktion nach Funktionsstörungen
wiederherzustellen. Wenn das Gerät sich nicht einschaltet, nicht funktioniert oder das Wasser nicht erhitzt,
können Sie den Thermostaten mithilfe einer Reset-Taste problemlos zurücksetzen. Ziehen Sie den Netzstecker
des Geräts, stecken Sie den Reset-Schlüssel in die Reset-Öffnung und drücken Sie mehrmals darauf, um
sicherzustellen, dass der Thermostat zurückgesetzt ist.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Schalten Sie das Gerät immer aus, ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose und lassen Sie es
vor dem Reinigen komplett abkühlen.
2. Tauchen Sie das Gerät nicht in eine Flüssigkeit, um Schäden zu vermeiden.
3. Ö ffnen Sie den Ablaufverschluss, um das in der Schale aufgefangene Wasser abfließen zu lassen.
Verschließen Sie den Ablauf nach dem Reinigen wieder fest.
Anmerkung: Wenn Sie bemerken, dass Wasser aus dem Boden des Gerätes tropft, ziehen Sie bitte den
Ablaufverschluss fest.
4. Heben Sie das herausnehmbare Fach leicht an, um es zu entfernen, leeren und reinigen Sie das Fach und
setzen Sie es wieder an seinem ursprünglichen Platz ein.
5. Verwenden Sie keine chemischen, metallischen, hölzernen oder scheuernden Reinigungsmittel/-utensilien
zur Reinigung des Gehäuses. Benutzen Sie immer ein feuchtes Tuch.
Entkalken
1. Wenn die Gesamtbetriebszeit 10 Stunden erreicht, blinkt das grüne Licht, um daran zu erinnern, dass das
Gerät entkalkt werden muss. Halten Sie den Ein/Aus-Schalter 5 Sekunden lang gedrückt, um die
Anzeigeleuchte auszuschalten.
2. Geben Sie etwas Zitronensäure oder Essig ins Wasser, füllen Sie den Tank bis zum Höchststand mit dieser
Mischung auf und lassen Sie das Wasser ab, bis der Tank leer ist.
3. Wiederholen Sie Schritt 2 etwa zwei- oder dreimal, um die Kalkablagerungen vollständig zu entfernen.
4. Füllen Sie den Wassertank mit sauberem Wasser, lassen Sie das Wasser ab, bis der Tank leer ist. Füllen Sie
dann sauberes Wasser nach. Das Gerät ist nun wieder betriebsbereit.
AUFBEWAHRUNG
Wenn das Gerät voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es gereinigt und in seiner
Originalverpackung verstaut werden, um die elektrischen Komponenten zu schützen.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V~ 50-60Hz
Leistung: 2200-2600W
Stromverbrauch im ausgeschalteten Modus: 0,2 W
Nach 0 Minute, schaltet das Produkt automatisch in ausgeschalteten Modus.
GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller
Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät
zurück an den Händler.
Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie
ein defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser
Gewährleistung abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Gewährleistung
ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Gewährleistung, Wir

- 8 -
sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund
falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den
Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren
Sie unsere Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an
Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile
werden durch die Gewährleistung nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses
Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende
seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Aufgrund des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen oder Komponenten können elektrische und
elektronische Geräte, die nicht selektiv sortiert werden, eine Gefahr für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit darstellen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben.
Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie
Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne
dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Der Händler
bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei
Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor
Sie es zurückgeben. Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen Sie die alten Batterien
oder Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer
separaten Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät
einen Akku enthält. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

- 9 -
Bruksanvisning – Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla
instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på
en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna
bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer instruktionerna i denna bruksanvisning
ogiltighetsförklaras garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador som orsakats av
underlåtenhet att följa bruksanvisningen, vid en vårdslös användning eller användning som inte är i enlighet
med kraven i denna bruksanvisning.
1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt under förutsättning att de övervakas eller
mottagit instruktioner för säker användning av apparaten och förstår riskerna.
2. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
3. Håll apparaten och dess strömkabel utom räckhåll för barn under 8 år.
4. Apparaterna kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av
personer som saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning att de övervakas eller mottagit
instruktioner för säker användning av apparaten och förstår riskerna.
5. Barn får inte leka med apparaten.
6. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
7. Denna apparat är avsedd för användning i hushållet och liknande tillämpningar som t.ex.: Personalkök i
butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar; av kunder i hotell, motell och andra bostadsmiljöer;
bed and breakfast-hotell.
8. Se avsnittet "rengöring och underhåll" i bruksanvisningen för instruktioner om hur man rengör ytor som
kommit i kontakt med mat.
9. Varning! Undvik att spilla på kontakten.
10. Varning: Potentiell risk för skador vid missbruk.
11. Värmeelementets yta är varm efter användning.
12. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera att spänningen och frekvensen
överensstämmer med specifikationerna på märkplåten.
13. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte används och före rengöring.
14. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp kant och håll den borta från varma föremål och
öppen eld.
15. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten eller någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund
av elektriska stötar!
16. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
17. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten
och lämna in den på ett auktoriserat servicecenter för reparation.
18. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget med blöta händer.
19. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera den själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
20. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
21. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell användning.
22. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är avsedd för.
23. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den.
24. Använd inte apparaten utan vatten eftersom det kan skada värmeelementen.
25. Placera inte apparaten i en stängt utrymme.
26. Se till att apparaten används på en fast och plan yta utom räckhåll för barn, detta motverkar att den välts
omkull.
27. Vidrör inte den heta ytan eller vattenstrålen när apparaten arbetar.
28. För att undvika att skållas är det förbjudet att använda handen eller någon kroppsdel för att känna av
temperaturen eller ångan när apparaten används.
29. Använd inte produkten för att värma något annat än vatten. Fyll inte över “max” indikeringen. Använd inte
apparaten om vattnet är under minimum.
30. VARNING! Innan användning, se till att dränagestoppet under apparaten är väl åtdraget.
31. När apparaten arbetar, rör inte eller blockera pipen med handen eller annat.

- 10 -
32. Ställ inte in apparaten i kylskåpet.
33. Luta inte apparaten och använd den inte upp och ned.
34. Använd inte den utomhus.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Strömbrytare och indikatorlampa
2. Utlopp
3. Bricka
4. Bricklock
5. Behållarlock
6. Vattenbehållare
7. Återställningsknapp
8. Återställningsnyckel
9. Dränagestopp
INNAN ANVÄNDNING
Innan du använder apparaten för första gången, rengör
vattenbehållaren noga innan användning. Koppla alltid ifrån
apparaten från vägguttaget innan rengöring.
Fyll vattenbehållaren med rent vatten, anslut den och tryck på på/av-knappen för att slå på apparaten, låt
vattnet rinna ut tills behållaren är tom och upprepa samma steg flera gånger, fyll sedan på rent vatten för att
göra den redo för användning.
VARNING! Innan användning, se till att dränagestoppet under apparaten är väl åtdraget.
ANVÄNDNING
1. Ö ppna locket, fyll vattenbehållaren med önskad mängd vatten och stäng locket. Notera: Fyll inte över
maxnivån och fyll inte på vatten med en temperatur över 40℃. Vattenbehållaren kan tas loss för rengöring
eller påfyllnad.
Tips: Vi föreslår att rent vatten används.
2. Placera koppen på den löstagbara brickan, se till att den står under pipen.
3. Anslut apparaten till eluttaget.
4. Tryck en gång på strömbrytaren, den blå indikatorlampan tänds; vänta i cirka 5-10 sekunder, apparaten
börjar mata ut 200 ml varmt vatten och sedan stannar den automatiskt; indikatorlampan kommer att
släckas. Du kan också trycka på strömbrytaren för att stoppa utmatningen när som helst under drift.
Tryck på strömbrytaren två gånger, den gröna indikatorlampan tänds; vänta i cirka 5-10 sekunder,
apparaten börjar mata ut varmt vatten kontinuerligt; om du fått önskad mängd vatten kan du trycka på
strömbrytaren för att stoppa utmatningen. Indikatorlampan släcks.
5. Vid brist på vatten blinkar den blå indikatorlampan och den gröna indikatorlampan växelvis för att
påminna om att fylla vatten i vattentanken. Om ingen åtgärd används efter 20 sekunder, kommer
indikatorlampan att släckas automatiskt. Om vatten fylls på i tid kan du trycka på strömbrytaren för att
stänga av indikatorlampan.
Notera:
(1) För att skydda mot skållning, vidrör inte det kokande vattnet eller ångan.
(2) När vattenbrickan är full, ta bort vattenbrickan och töm den, sätt tillbaka den korrekt.
ÅTERSTÄLL TERMOSTATEN
Apparaten har en återställningsfunktion på termostaten för att återställa uppvärmningsfunktionen efter en
onormal händelse, om enheten inte kokar vatten kan du enkelt återställa termostaten med
återställningsknappen. Koppla ur apparaten, sätt in återställningsnyckeln i återställningshålet och tryck flera
gånger för att säkerställa att termostaten är återställd.

- 11 -
RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL
1. Stäng alltid av och koppla ifrån apparaten från eluttaget och låt svalna helt före rengöring.
2. Sänk aldrig ned apparaten i någon vätska.
3. Ö ppna dränagestoppet för att tömma ut restvattnet. Sätt tillbaka efter rengöringen.
Notera: Om det finns vattenläckage på undersidan, dra åt dränagestoppet.
4. Lyft upp den löstagbara brickan något för att ta bort den, töm och rengör brickan och sätt tillbaka den på
dess ursprungliga plats.
5. Använd inte kemiska medel, metall, trä eller slipande rengöringsmedel för att göra rent apparatens hölje,
använd alltid endast en fuktig trasa.
Avkalkning
1. När tiden för kumulativ användning når 10 timmar blinkar den gröna lampan för att påminna om
avkalkning. Tryck in strömbrytaren i 5 sekunder för att stänga av indikatorlampan.
2. Tillsätt lite citronsyra eller vinäger i vattnet, fyll vattnet i tanken till maxnivå, låt vattnet rinna ut tills
tanken är tom.
3. Upprepa steg 2 cirka två eller tre gånger, kalkavlagringen kommer att försvinna helt.
4. Fyll vattenbehållaren med rent vatten, låt vattnet flöda ut tills behållaren är tom, fyll sedan på rent vatten
för att göra den redo för användning.
FÖ RVARING
När apparaten inte skall användas under en längre tid bör den rengöras och placeras tillbaka i
originalförpackningen för att skydda den elektriska komponenterna.
TEKNISKA DATA
Driftsspänning: 220-240V ~ 50-60Hz
Strömförbrukning: 2200-2600W
Energiförbrukning i avstängt läge: 0,2 W
Efter 0 minut går produkten automatiskt in i avstängt läge.
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon
skada på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället.
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen. Om du har en defekt produkt, kan du
vända dig direkt till inköpsstället.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och
reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt
kvitto då det är din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte
följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte
hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad.
Defekter på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av
tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
Den här produkten är märkt med en överkryssad soptunna i enlighet med EU-direktiv 2012/19/EU
för att visa att den inte får slängas med ditt övriga hushållsavfall. P.g.a. förekomsten av farliga
ämnen, blandningar eller beståndsdelar är elektriska och elektroniska produkter som inte genomgår
källsortering potentiellt farliga för miljön och människors hälsa. Rådfråga ditt lokala kommunkontor
eller den lokala avfallshanteringstjänsten om hur du ska återlämna och återvinna den här produkten.

- 12 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat
aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet
in acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade
die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik
dat niet in overeenstemming is met de bepalingen van deze gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, indien ze onder supervisie staan of
gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en de
gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt begrijpen.
2. Laat het reinigen en het onderhoud van het apparaat niet uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder zijn dan
8 jaar en onder toezicht staan.
3. Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
4. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met fysische, zintuiglijke of mentale beperkingen, of
die het ontbreekt aan ervaring en kennis, mits ze onder supervisie staan of instructies hebben gekregen
omtrent het veilige gebruik van de apparaten en inzicht hebben in de risico's die er aan zijn verbonden.
5. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
6. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of
gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te vermijden.
7. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals:
personeelskeukens in winkels, kantoren of werkplekken; boerderijen; door gasten in hotels, motels en
andere types van huisvesting; bed and breakfasts en vergelijkbare instellingen.
8. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de oppervlakken die in contact kunnen komen met
voedsel, dient u de instructies in de paragraaf "Reiniging en onderhoud" van de gebruiksaanwijzing in acht
te nemen.
9. Waarschuwing: Voorkom morsen op de aansluiting.
10. Waarschuwing: Het apparaat verkeerd gebruiken kan letsel veroorzaken.
11. Het oppervlak van het verwarmingselement bezit nog resthitte na gebruik.
12. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de stroom en de frequentie
overeen komen met de specificaties van het typeplaatje.
13. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
14. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen
en open vuur.
15. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als
gevolg van een elektrische schok!
16. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de
stroomkabel.
17. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het
apparaat uit en breng het ter reparatie naar een geautoriseerd servicecenter.
18. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft.
19. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren.
Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
20. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
21. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik.
22. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel.
23. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
24. Gebruik het apparaat niet zonder water om schade aan de verwarmingselementen te voorkomen.
25. Plaats het apparaat niet in een werkende desinfectiekast.
26. Zorg ervoor dat het apparaat op een stevige en vlakke ondergrond wordt gebruikt, buiten het bereik van
kinderen, om te voorkomen dat het plotseling kantelt.
27. Raak het hete oppervlak of de watertuit niet aan wanneer het apparaat in gebruik is.
28. Om te voorkomen dat u brandwonden oploopt, is het verboden om de hand of delen van uw lichaam te
gebruiken om de temperatuur of stoom te voelen wanneer het apparaat in gebruik is.
29. Gebruik het apparaat niet om iets anders dan water te verwarmen. Vul niet boven de “max” -markering.

- 13 -
Niet in gebruik nemen als het water onder de minimum-markering staat.
30. OPGEPAST! Controleer voor gebruik of de afvoerstop onder het apparaat goed is vastgedraaid.
31. Raak de tuit niet aan en blokkeer deze niet met de hand of een voorwerp terwijl het apparaat in werking is.
32. Plaats het apparaat niet in de koelkast.
33. Kantel het apparaat niet en gebruik het niet ondersteboven.
34. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Aan/uit-knop en controlelampje
2. Tuit
3. Onderzetter
4. Afdekking van de onderzetter
5. Tankdeksel
6. Watertank
7. Reset-opening
8. Reset-knop
9. Afvoerstop
VOOR DE INGEBRUIKNAME
Als u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, dient u de
watertank voor het gebruik eerst te reinigen. Haal altijd de
stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Vul de watertank met schoon water, steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan-/uit-knop om het
apparaat in te schakelen. Laat het water uit de tank helemaal uit de tank lopen en herhaal deze stappen enkele
malen. Vul vervolgens opnieuw met schoon water voor het gebruik.
OPGEPAST! Controleer voor gebruik of de afvoerstop onder het apparaat goed is vastgedraaid.
GEBRUIK
1. Open het deksel, vul de watertank met de gewenste hoeveelheid water en sluit het deksel. Opmerking:
Vul niet boven het maximum niveau en voeg geen water toe met een temperatuur hoger dan 40°C. De
watertank kan worden gedemonteerd om te reinigen of te vullen.
Tips: Wij raden aan gezuiverd water te gebruiken.
2. Plaats uw beker op de verwijderbare onderzetter. Zorg ervoor dat hij onder de tuit staat.
3. Steek de stekker in het stopcontact.
4. Druk één keer op de aan/uit-knop en het blauwe controlelampje brandt en wacht daarna 5-10 seconden.
Het apparaat geeft 200 ml heet water af, waarna het automatisch stopt. Het controlelampje dooft
vervolgens. U kunt op elk moment tijdens de werking op de aan/uit-knop drukken om de afgifte te
stoppen.
Druk twee keer op de aan/uit-knop en het groene controlelampje brandt en wacht daarna 5-10 seconden.
Het apparaat geeft vervolgens continu heet water af. Wanneer u de gewenste hoeveelheid water hebt,
kunt u op de aan/uit-knop drukken om de afgifte te stoppen. Het controlelampje dooft vervolgens.
5. Wanneer er een tekort aan water is, zullen het blauw controlelampje en het groen controlelampje
afwisselend knipperen om u eraan te herinneren het waterreservoir met water te vullen. Als er na 20
seconden geen handeling plaatsvindt, dooft het controlelampje automatisch. Als u het waterreservoir
binnen de 20 seconden met water vult en het controlelampje knippert nog steeds, kunt u op de aan/uit-
knop drukken om het controlelampje uit te schakelen.
Opmerking:
(1) Om het risico op brandwonden te vermijden, raak het hete water en de stoom niet aan.
(2) Wanneer de onderzetter vol is, verwijdert u het water uit de onderzetter en plaatst u hem weer goed terug.
RESET THERMOSTAAT
Het apparaat heeft een reset-thermostaat om de verwarmingsfunctie te herstellen na een abnormale werking;
als het apparaat niet wordt ingeschakeld, niet meer werkt, geen water kookt, kunt u de thermostaat eenvoudig
resetten met een reset-sleutel. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact, steek de resetsleutel in de
reset-opening en druk meerdere keren om ervoor te zorgen dat de thermostaat wordt gereset.

- 14 -
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Schakel het apparaat altijd uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat compleet afkoelen
voor het reinigen.
2. Dompel het apparaat niet onder in een vloeistof om schade te voorkomen.
3. Open de afvoerstop om het restwater te verwijderen. Draai hem na het reinigen weer vast.
Opmerking: Als er sprake is van waterlekkage aan de onderkant, moet u de afvoerstop goed vastdraaien.
4. Til de onderzetter lichtjes omhoog om deze te verwijderen, leeg en reinig de lade en plaats deze
vervolgens terug op zijn oorspronkelijke plek.
5. Gebruik geen chemische, metalen, houten of schurende reinigingsmiddelen om de behuizing van het
apparaat te reinigen. Gebruik altijd een vochtige doek.
Ontkalken
1. Wanneer de totale werkingstijd 10 uur bedraagt, knippert het groene lampje om u eraan te herinneren
het apparaat te ontkalken. Druk 5 seconden op de aan/uit-knop om het controlelampje uit te schakelen.
2. Voeg een beetje citroenzuur of azijn toe aan het water, vul het waterreservoir tot aan het maximum
niveau met water en laat het water eruit uitstromen totdat het reservoir leeg is.
3. Herhaal stap 2 ongeveer twee tot drie keer en de kalkaanslag zal volledig verwijderd zijn.
4. Vul het waterreservoir met schoon water, laat het water eruit stromen totdat het reservoir leeg is, vul het
vervolgens weer met schoon water en het apparaat is opnieuw klaar voor gebruik.
OPSLAG
Wanneer het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt, moet het worden gereinigd en in de originele doos
worden geplaatst om de elektrische componenten te beschermen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V~ 50-60Hz
Vermogen: 2200-2600W
Stroomverbruik in uit-modus: 0,2 W
Het product gaat na 0 minuut automatisch in uit-modus.
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen.
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties
door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor
vervolgschade die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade
of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften
zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires
of onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof
onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden.
Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de
vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
Dit product is gemarkeerd met dit symbool van een doorgekruiste vuilnisbak in overeenstemming
met de Europese Richtlijn 2012/19/EU om aan te geven dat het niet weggegooid mag worden met
uw andere huishoudelijke afval. Door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen, mengsels en
derivaten, elektrische en elektronische apparaten die niet selectief worden gesorteerd, kunnen
gevaarlijk zijn voor het milieu en de menselijke gezondheid. Raadpleeg uw gemeente of de
afvalverwijderingsdienst voor het inleveren en recyclen van dit product.

- 15 -
Käyttöohje – Finnish
TURVALLISUUSOHJEET
Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden
välttämiseksi ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos
annat tai siirrät laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Valmistaja/maahantuoja ei vastaa vaurioista, jotka aiheutuvat käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä,
huolimattomasta käytöstä tai tämä käyttöoppaan vaatimusten vastaisesta käytöstä.
1. Laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvalliseen
käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät.
2. Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä kunnossapitoa, jos he eivät ole yli 8-vuotiaita ja valvonnan alla.
3. Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
4. Henkilöt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta tai tietoa, saavat käyttää laitetta, mikäli heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa
käytössä, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
5. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
6. Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy viedä vaihdettavaksi valmistajalle, sen valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai vastaavalle ammattitaitoiselle henkilölle vaarojen välttämiseksi.
7. Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön ja vastaaviin käyttöihin, kuten: henkilöstökeittiöt kaupoissa,
toimistoissa ja muissa työympäristöissä; maatilat; hotellien, motellien ja muiden asuntolatyyppisten tilojen
asiakastilat; bed and breakfast -tyyppiset ympäristöt.
8. Lisätietoa ruoan kanssa kosketuksiin joutuvien pintojen puhdistamisesta on käyttöoppaan
luvussa ”Puhdistaminen ja kunnossapito”.
9. Varoitus: vältä roiskeita liittimeen.
10. Varoitus: väärinkäyttö voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
11. Lämpöelementin pintaan jää jäännöslämpöä käytön jälkeen.
12. Varmista ennen laitteen pistokkeen liittämistä pistorasiaan, että jännite ja taajuus vastaavat arvokilven
tietoja.
13. Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei käytetä sekä ennen puhdistamista.
14. Varmista, ettei virtajohto roiku terävien reunojen yli ja pidä se etäällä kuumista pinnoista ja avotulesta.
15. Älä upota laitetta tai pistoketta veteen tai mihinkään nesteeseen. Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran!
16. Irrota pistoke pistorasiasta pistokkeesta vetämällä. Älä vedä virtajohdosta.
17. Älä koske laitteeseen, jos se putoaa veteen. Irrota pistoke pistorasiasta, kytke laite pois päältä ja lähetä
korjattavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
18. Älä kytke pistoketta pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta märin käsin.
19. Älä koskaan yritä avata laitteen koteloa tai korjata laitetta itse. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun.
20. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
21. Tätä laitetta ei ole suunniteltu ammattikäyttöön.
22. Älä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin mihin se on tarkoitettu.
23. Älä kierrä johtoa laitteen ympärille, äläkä taivuttele sitä.
24. Älä käytä laitetta ilman vettä, jotta vältät lämpöelementtien vaurioitumisen.
25. Älä aseta laitetta toimivaan desinfiointikaappiin.
26. Varmista, että laitetta käytetään kiinteällä ja tasaisella pinnalla lasten ulottumattomissa, jotta se ei kaadu
äkillisesti.
27. Älä koske kuumaan pintaan tai vedenkaatonokkaan laitteen ollessa käynnissä.
28. Palovammojen välttämiseksi on kiellettyä käyttää kättä tai mitään kehon osaa lämpötilan tai höyryn
tunnistamiseen laitteen käytön aikana..
29. Älä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin veden lämmittämiseen. Älä täytä ”max”-merkinnän yläpuolelle.
Älä käytä, jos vettä on alle vähimmäismäärän.
30. HUOMIO! Varmista ennen käyttöä, että laitteen alla oleva tyhjennystulppa on kunnolla kiristetty.

- 16 -
31. Kun laite on käynnissä, älä koske kaatonokkaan tai tuki sitä käsin tai muilla tavaroilla.
32. Älä jäähdytä laitetta jääkaapissa.
33. Älä kallista laitetta tai käytä sitä ylösalaisin.
34. Älä käytä ulkona.
OSALUETTELO
1. Virtapainike ja merkkivalo
2. Nokka
3. Allas
4. Altaan kansi
5. Säiliön kansi
6. Vesisäiliö
7. Nollausreikä
8. Nollausavain
9. Tyhjennystulppa
ENNEN KÄYTTÖ Ä
Jos käytät laitetta ensimmäistä kertaa, puhdista vesisäiliö
ennen käyttöä. Irrota pistoke aina pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista.
Täytä vesisäiliö puhtaalla vedellä, kytke laite pistorasiaan ja paina virtakytkintä laitteen käynnistämiseksi, anna
veden virrata ulos, kunnes säiliö on tyhjä, ja toista samat vaiheet useita kertoja ja täytä sitten puhtaalla vedellä,
jotta laite on käyttövalmis.
HUOMIO! Varmista ennen käyttöä, että laitteen alla oleva tyhjennystulppa on kunnolla kiristetty.
KÄYTTÖ
1. Avaa kansi, täytä vesisäiliöön haluttu määrä vettä ja sulje kansi. Huomaa: Älä täytä Max-tason yli, äläkä
vettä, jonka lämpötila on yli 40°C. Vesisäiliö voidaan irrottaa puhdistusta tai täyttöä varten.
Vinkkejä: Suosittelemme käyttämään puhdistettua vettä.
2. Aseta kuppi irrotettavan altaan päälle ja varmista, että se on kohdakkain nokan kanssa.
3. Kytke laite sähkövirtaan.
4. Paina virtapainiketta kerran, sininen merkkivalo syttyy; odota noin 5–10 sekuntia, laite alkaa annostella
200 ml kuumaa vettä ja pysähtyy sitten automaattisesti; merkkivalo sammuu. Voit myös painaa
virtapainiketta lopettaaksesi annostelun milloin tahansa käytön aikana.
Paina virtapainiketta kahdesti, vihreä merkkivalo syttyy; odota noin 5–10 sekuntia, laite alkaa annostella
kuumaa vettä jatkuvasti. Kun saat haluamasi määrän vettä, voit lopettaa annostelun painamalla
virtapainiketta. Merkkivalo sammuu.
5. Jos vettä ei ole, sininen merkkivalo ja vihreä merkkivalo vilkkuvat vuorotellen muistuttaen veden
täyttämisestä vesisäiliöön. Jos mitään toimintoa ei tehdä 20 sekunnin kuluttua, merkkivalo sammuu
automaattisesti. Jos täytät veden ajoissa, voit sammuttaa merkkivalon painamalla virtapainiketta.
Huomaa:
(1) Älä koske kuumaan veteen ja höyryyn välttääksesi palovammat.
(2) Kun vesiallas on täynnä, irrota vesiallas ja tyhjennä se. Aseta se takaisin kunnolla.
TERMOSTAATIN NOLLAUS
Laitteessa on nollattava termostaatti lämmitystoiminnon palauttamiseksi epänormaalin toiminnan jälkeen. Jos
laite ei käynnisty, lakkaa toimimasta, ei keitä vettä, voit nollata termostaatin helposti nollausavaimella. Irrota
laite pistorasiasta, aseta nollausavain nollausreikään ja paina useita kertoja varmistaaksesi, että termostaatti
on nollattu.

- 17 -
PUHDISTUS JA HUOLTO
1. Kytke laite aina pois päältä, irrota pistorasiasta ja anna jäähtyä ennen puhdistamista.
2. Älä upota laitetta mihinkään nesteeseen vaurioiden välttämiseksi.
3. Avaa tyhjennystulppa tyhjentääksesi jäteveden. Kiinnitä se takaisin puhdistuksen jälkeen.
Huomaa: Jos havaitset vesivuotoja pohjasta, kiristä tyhjennystulppa.
4. Nosta irrotettavaa allasta hieman ylöspäin irrottaaksesi sen, tyhjennä ja puhdista allas ja aseta se takaisin
alkuperäiseen paikkaansa.
5. Älä käytä mitään kemiallisia, metallisia, puisia tai hankaavia puhdistusvälineitä/-työkaluja kotelon
puhdistamiseen. Käytä aina kosteaa liinaa.
Kalkinpoisto
1. Kun kumulatiivinen käyttöaika saavuttaa 10 tuntia, vihreä valo vilkkuu muistuttaen kalkinpoistosta.
Sammuta merkkivalo painamalla virtapainiketta 5 sekunnin ajan.
2. Lisää sitruunahappoa tai etikkaa veteen, täytä vesi säiliössä maksimitasolle asti, anna veden valua, kunnes
säiliö on tyhjä.
3. Toista vaihetta 2 noin kaksi tai kolme kertaa, kalkki poistuu kokonaan.
4. Täytä vesisäiliö puhtaalla vedellä, anna veden valua ulos, kunnes säiliö on tyhjä, ja täytä sitten puhtaalla
vedellä, laite on käyttövalmis.
SÄILYTYS
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, se on puhdistettava ja asetettava takaisin alkuperäiseen pakkaukseen
sähkökomponenttien suojaamiseksi.
TEKNISET TIEDOT
Käyttöjännitettä: 220-240V ~ 50-60Hz
Tehonkulutuksen: 2200-2600W
Virrankulutus pois päältä -tilassa: 0,2 W
0 minuutin kuluttua tuote on automaattisesti pois päältä -tilassa.
TAKUU JA ASIAKASPALVELU
Laitteemme tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan jälleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta
huolimatta vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle.
Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Mikäli sinulla on viallinen tuote, voit palata suoraan paikaan
jossa suoritit hankinnan.
Takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käsittelystä, ulkopuolisten suorittamista
muutoksista tai korjauksista tai muiden kuin alkuperäisosien asentamisesta laitteeseen.
Säilytä aina kuitti, ilman kuittia et voi vaatia mitään takuun puitteissa. Vauriot jotka johtuvat ohjekirjan
noudattamatta jättämisestä, aiheuttavat takuun raukeamisen, jos tämä johtaa seurannaisiin vahinkoihin,
emme ole vastuussa. Meitä ei voi myöskään pitää vastuullisena materiaalisista vahingoista tai
henkilökohtaisista vammoista jotka johtuvat laitteen epäasiallisesta käytöstä tai jos käyttöohjeita ei noudateta.
Vauriot lisävarusteille eivät tarkoita koko laitteen ilmaista vaihtoa. Tämän kaltaisessa tapauksessa ole hyvä ja
ota yhteyttä palveluyksikköömme. Rikotusta lasista tai muovin kappaleista veloitetaan aina. Viat kuluvissa
osissa tai osissa jotka ovat alttiita rasitukselle kuten myös puhdistukselle, huollolle tai vaihdolle, mainitut osat
eivät kuulu takuun piiriin ja tulee maksaa.
Tämä tuote on merkitty Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU mukaan
jäteastialla, jonka yli on vedetty rasti. Tämä erilliskeräysmerkintä tarkoittaa, että tuotetta ei saa
hävittää talousjätteen mukana. Vaarallisten aineiden, seosten tai komponenttien vuoksi sähkö- ja
elektroniikkalaitteet, joita ei lajitella valikoivasti, voivat olla vaarallisia ympäristölle ja ihmisten
terveydelle. Tietoja tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta viranomaisilta tai jätehuollosta.

- 18 -
Brukermanual – Norwegian
SIKKERHETSINSTRUKSER
Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du unngår skader på personer eller gjenstander, og slik at
resultatet blir best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre,
må du sørge for at de også får håndboken.
Skulle det oppstå skader fordi brukeren ikke følger instruksene i håndboken, vil garantien ikke lenger væ re
gyldig. Produsent/importør påtar seg ikke ansvar for skader som måtte oppstå dersom instruksene ikke blir
fulgt, apparatet utsettes for skjødesløs behandling eller bruken ikke er i tråd med anvisningene.
1. Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år hvis de er under tilsyn eller har fått opplæ ring i anvendelsen
av apparatet og er klar over risikoen ved bruk.
2. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er over 8 år og under tilsyn.
3. Apparat og ledning må væ re utilgjengelige for barn under 8 år.
4. Apparater kan brukes av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller
manglende erfaring og kunnskap, så sant de er under betryggende tilsyn eller har fått opplæ ring i
anvendelsen av apparatet og er klar over risikoen ved bruk.
5. Barn må ikke leke med apparatet.
6. Hvis ledningen er ødelagt, må den byttes av produsent, serviceansvarlig eller annen kvalifisert person for
at ulykker skal unngås.
7. Dette apparatet er beregnet til husholdninger og liknende bruksområder som personalkjøkken i butikker,
kontorer og andre arbeidsplasser samt gårdsbruk, og til bruk for gjester på hoteller, moteller, pensjonater
og andre typer overnattingssteder.
8. For instrukser om hvordan du rengjør overflater som kommer i kontakt med mat, kan du lese avsnittet
"Rengjøring og vedlikehold" i håndboken.
9. Advarsel: Unngå søl på kontakten.
10. Advarsel: Potensiell risiko for personskader på grunn av feilbruk.
11. Det er gjenvæ rende varme på varmeelementets overflate etter bruk.
12. Før du setter støpslet inn i stikkontakten, må du kontrollere at spenning og frekvens er i samsvar med
spesifikasjonene på typeetiketten.
13. Ta støpslet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk og før rengjøring.
14. Pass på at ledningen ikke henges over skarpe kanter, og hold den unna varme gjenstander og åpen flamme.
15. Ikke legg apparat eller støpsel i vann eller andre væ sker. Elektrisk støt kan medføre livsfare!
16. Når du skal ta støpslet ut av kontakten, drar du i støpslet. Unngå å dra i ledningen.
17. Unngå å ta på apparatet hvis det faller ned i vann. Ta støpslet ut av kontakten, slå av apparatet og lever det
til et autorisert servicesenter for reparasjon.
18. Apparatet må ikke kobles til eller fra strømnettet med våte hender.
19. Du må aldri forsøke å åpne dekslet på apparatet eller reparere det selv. Det kan medføre elektrisk støt.
20. Ikke la apparatet stå uten tilsyn mens det er i bruk.
21. Apparatet er ikke beregnet på kommersiell bruk.
22. Apparatet må aldri brukes til andre formål enn det som det er beregnet for.
23. Unngå å snurre ledningen rundt apparatet eller lage en knekk på den.
24. Ikke bruk apparatet uten vann da det kan skade varmeelementene.
25. Ikke plasser apparatet i et fungerende desinfeksjonsskap.
26. Sørg for at apparatet brukes på en fast og flat overflate utilgjengelig for barn, for å unngå at den plutselig
velter.
27. Ikke berør den varme overflaten eller vannetuten når apparatet er i drift.
28. For å unngå å bli skåldet, er det forbudt å bruke hånden eller noen deler av kroppen for å føle
temperaturen eller dampen når apparatet er i bruk.
29. Ikke bruk apparatet til å varme opp noe annet enn vann. Ikke fyll over "maks"-indikasjonen. Ikke bruk hvis
vannet er under minimum.
30. FORSIKTIG! Før bruk, sørg for at dreneringsproppen under apparatet er godt strammet.
31. Mens apparatet er under arbeid, ikke rør eller blokker tuten for hånd eller andre ting.

- 19 -
32. Ikke frys apparatet i kjøleskapet.
33. Ikke len apparatet eller bruk det opp ned.
34. Ikke bruk den utendørs.
BESKRIVELSE AV DELENE
1. På/av-knapp og indikatorlampe
2. Tut
3. Brett
4. Skuffdeksel
5. Tankdeksel
6. Vanntank
7. Tilbakestill hull
8. Tilbakestill nøkkel
9. Dreneringsstopper
FØ R BRUK
Hvis du bruker apparatet for første gang, rengjør
vannbeholderen før bruk. Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten og la det avkjøles før rengjøring.
Fyll vanntanken med rent vann, plugg inn og trykk på av/på-bryteren for å slå på apparatet, la vannet renne ut
til tanken er tom og gjenta de samme trinnene flere ganger, og fyll deretter på med rent vann for å væ re klar til
bruk.
FORSIKTIGHET! Kontroller at dreneringsproppen under apparatet er godt strammet før bruk.
BRUK
1. Åpne lokket, fyll vanntanken med ønsket mengde vann, og lukk lokket. Note: Ikke fyll over maks-nivået og
ikke fyll vann med temperaturen over 40℃. Vanntanken kan demonteres for å rengjøre eller fylle.
Tips: Vi foreslår å bruke renset vann.
2. Plasser koppen på det avtakbare brettet, sørg for at den er på linje med tuten.
3. Koble til apparatet.
4. Trykk på av/på-knappen én gang, det blå indikatorlyset tennes; vent i ca. 5-10 sekunder, apparatet
begynner å dispensere 200 ml varmt vann, og deretter stopper det automatisk; indikatorlampen vil væ re
av. Du kan også trykke på av/på-knappen for å stoppe dispenseringen når som helst under drift.
Trykk på av/på-knappen to ganger, den grønne indikatorlampen tennes; vent i ca. 5-10 sekunder,
apparatet begynner å dispensere varmt vann kontinuerlig; hvis du får ønsket vann, kan du trykke på av/på-
knappen for å stoppe uttaket. Indikatorlampen vil væ re av.
5. Ved mangel på vann vil den blå indikatorlampen og den grønne indikatorlampen blinke vekselvis for å
minne om å fylle vann i vanntanken. Hvis ingen operasjon etter 20 sekunder, vil indikatorlyset slås av
automatisk. Hvis du fyller vannet i tide, kan du trykke på av/på-knappen for å slå av indikatorlyset.
Note:
(1) For å beskytte mot skålding, ikke berør varmt vann og damp.
(2) Når vannbrettet er fullt, fjern vannbrettet og tøm det; sett den riktig inn igjen.
TILLBAKESTILL TERMOSTAT
Apparatet har en tilbakestillingstermostat for å gjenopprette varmefunksjonen etter unormal drift; Hvis
enheten ikke slår seg på, slutter å virke, ikke koker vann, kan du enkelt tilbakestille termostaten med en
tilbakestillingstast. Koble fra apparatet, sett tilbakestillingsnøkkelen i tilbakestillingshullet og trykk flere ganger
for å sikre at termostaten er tilbakestilt.
RENGJØ RING OG VEDLIKEHOLD
1. Slå alltid av og koble fra apparatet og la det avkjøles helt før rengjøring.
2. Ikke senk apparatet i væ ske for å unngå skade.

- 20 -
3. Åpne dreneringsproppen for å rense avløpsvannet. Stram den tilbake etter rengjøring.
Merk: Hvis det oppdages vannlekkasje fra bunnen, stram dreneringsproppen.
4. Løft den uttakbare skuffen litt opp for å fjerne den, tøm og rengjør skuffen og sett den tilbake til sin
opprinnelige plass.
5. Ikke bruk kjemiske, metall-, tre- eller skuremidler for å rengjøre apparathuset, bruk alltid en fuktig klut.
Avkalking
1. Når tiden for kumulativ bruk når 10 timer, vil det grønne lyset blinke for å minne om avkalking. Trykk på
av/på-knappen i 5 sekunder for å slå av indikatorlyset.
2. Tilsett litt sitronsyre eller eddik i vannet, fyll vannet i tanken til maks nivå, la vannet dispensere ut til
tanken er tom.
3. Gjenta trinn 2 i omtrent to eller tre ganger, skalaen vil bli kvitt helt.
4. Fyll vanntanken med rent vann, la vannet renne ut til tanken er tom, fyll deretter på med rent vann for å
væ re klar til drift.
LAGRING
Når apparatet ikke skal brukes over lengre tid, bør det rengjøres og legges tilbake i originalemballasjen for å
beskytte de elektriske komponentene.
TEKNISKE DATA
Driftsspenning: 220-240V ~ 50-60Hz
Strømforbruk: 2200-2600W
Strømforbruk i av-modus: 0,2 W
Etter 0 minutt er produktet automatisk i av-modus.
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før levering våre enheter er underlagt streng kvalitetskontroll. Hvis, til tross all omsorg, har skaden oppstått
under produksjon eller transport, kan du returnere enheten til forhandleren.
For de kjøpte apparatet vi gir 2 års garanti, fra den dagen av salget. Hvis du har et defekt produkt, kan du gå
direkte tilbake til kjøpsstedet.
Defekter som oppstår på grunn av feil håndtering av enheten og funksjonsfeil på grunn av inngrep og
reparasjoner av tredjeparter eller montering av ikke-originale deler er ikke dekket av denne garantien.
Ta alltid vare på kvitteringen. Uten kvitteringen kan du ikke kreve noen form for garanti. Skade som skyldes at
bruksanvisningen ikke er fulgt, medfører at garantien blir gjort ugyldig. Hvis dette resulterer i betydelig skade
vil vi ikke kunne holdes ansvarlig for skaden. Vi kan heller ikke bli holdt ansvarlig for material – eller
personalskade som skyldes feil bruk eller om instruksene i bruksanvisningen ikke er blitt ordentlig utført. Skade
på tilbehør gir ikke rett til utskifting av hele apparatet. Væ r vennlig, i et slikt tilfelle, å ta kontakt med din
serviceavdeling. Knust glass eller brekkasje på plastikkdeler er alltid gjenstand for utskifting. Ved defekter på
forbruksdeler eller deler som er utsatt for slitasje, herunder rengjøring, vil vedlikehold eller utskifting ikke væ re
dekket av garantien og må derfor bli betalt.
Dette produktet er merket med en overkrysset avfallsbeholder i samsvar med det europeiske
direktivet 2012/19/EU for å vise at det ikke må kastes i vanlig restavfall. På grunn av forekomst av
farlige stoffer, stoffblandinger eller komponenter, kan elektrisk og elektronisk utstyr som ikke er
underlagt kildesortering væ re farlig for miljø og helse. Vennligst forhør deg med lokale myndigheter
eller en gjenvinningsstasjon om hvordan dette produktet skal avhendes og resirkuleres.

- 21 -
Brugsanvisning – Danish
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Sørg for at læ se alle anvisningerne nedenfor, før apparatet tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og
for at opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver
dette apparat til en tredjepart, skal du også overdrage denne vejledning til den senere bruger.
Skulle der opstå skader som følge af, at brugeren ikke følger anvisningerne i denne vejledning, bortfalder
garantien. Fabrikanten/importøren kan ikke holdes ansvarlig for skader som opstår som følge af, at brugeren
ikke følger vejledningen, uagtsom anvendelse eller anvendelse i strid med vejledningen.
1. Dette apparat kan anvendes af børn i alderen 8 år og derover, hvis de er under opsyn eller instrueres om
brugen af apparatet på en sikker måde, og de forstår de farer, der er involveret.
2. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og er under
opsyn.
3. Hold apparatet og dets ledning utilgæ ngeligt for børn under 8 år.
4. Apparaterne kan anvendes af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel
på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller instrueres om brugen af apparatet på en sikker måde, og
forstår de farer, der er involveret.
5. Børn må ikke leget med apparatet.
6. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende
kvalificeret person for at undgå en fare.
7. Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og lignende steder, så som: personalekøkkener i butikker,
kontorer og andre arbejdsmiljøer, gårde, af gæ ster på hoteller, moteller og andre former for beboelse
samt eksempelvis bed and breakfast-steder.
8. Se manualens afsnit om "RENGØ RING OG VEDLIGEHOLDELSE" for vejledning i rengøring af de overflader
som kommer i kontakt med madvarer.
9. Advarsel: Undgå, at spilde på stikket.
10. Advarsel: Potentiel risiko for skader fra misbrug.
11. Overfladen på varmeelementet kan stadig væ re varm efter brug.
12. Før stikket sæ ttes i en stikkontakt, bedes du kontrollere, at spæ ndingen og frekvensen overholder
specifikationerne på mæ rkeskiltet.
13. Tag stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug og før rengøring.
14. Sørg for, at ledningen ikke hæ nger over skarpe kanter, og hold den væ k fra varme genstande og åben ild.
15. Apparatet eller stikket må ikke puttes i vand eller andre væ sker. Dette kan væ re livsfarligt pga. elektrisk
stød!
16. For at tage stikket ud af stikkontakten skal du træ kke i selve stikket. Træ k ikke i ledningen.
17. Berør ikke apparatet, hvis det falder ned i vand. Tag stikket ud af stikkontakten, og send det til reparation
på et autoriseret servicecenter.
18. Undlad at sæ tte stikket i stikkontakten eller tage stikke ud af kontakten med våde hæ nder.
19. Forsøg aldrig at åbne apparatets kabinet, eller at reparere apparatet selv. Det kan forårsage elektrisk stød.
20. Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, mens det er i brug.
21. Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug.
22. Brug ikke apparatet til andet end dets tilsigtede brug.
23. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet eller bukkes.
24. Apparatet må ikke tæ ndes uden vand i det, da dette beskadiger varmeelementerne.
25. Apparatet må ikke sæ ttes ind i et desinfektionsskab, der er i drift.
26. Sørg for, at apparatet bruges på en fast og flad overflade uden for børns ræ kkevidde, så det ikke pludselig
væ lter.
27. Undgå, at røre den varme overflade eller vandudløbet, når apparatet kører.
28. For at undgå skoldning, må du ikke bruge hånden eller andre dele af kroppen til at mæ rke temperaturen
eller dampen, når apparatet kører.
29. Apparatet må ikke bruges til at varme andet end vand. Apparatet må ikke fyldes op over maksimalmæ rket.
Apparatet må ikke tæ ndes, hvis der ikke er nok vand i det.
30. FORSIGTIG! Sørg for, at dræ nproppen under apparatet er spæ ndt godt fast før brug.

- 22 -
31. Når apparatet er i brug, må du ikke røre ved eller blokere tuden med hånden eller andre genstande .
32. Apparatet må ikke fryses ned i køleskabet.
33. Apparatet må ikke hæ ldes eller vendes på hovedet.
34. Apparatet må ikke bruges udendørs.
BESKRIVELSE AF DELENE
1. Tæ nd/sluk-knap og indikatorlys
2. Tud
3. Bakke
4. Låg til bakke
5. Låg til vandbeholder
6. Vandbeholder
7. Nulstillingshul
8. Nulstillingsknap
9. Dræ nprop
FØ R ANVENDELSE
Rengør vandbeholderen før apparatet bruges for første gang. Træ k altid stikket ud af stikkontakten, og lad
apparat køle ned før rengøring.
Fyld vandbeholderen med rent vand, sæ t stikket i og tryk på tæ nd/sluk-knappen for at tæ nde apparatet. Lad
vandet løbe ud, indtil beholderen er tom. Gentag dette adskillige gange, og fyld derefter beholderen op med
rent vand, hvorefter apparatet er klar til brug.
ADVARSEL! Sørg for, at dræ nproppen under apparatet er spæ ndt ordentligt fast før brug.
BRUG
1. Åbn låget, fyld vandbeholderen med den ønskede mæ ngde vand, og luk derefter låget. Bemæ rk:
Vandbeholderen må ikke fyldes op over maksimalmæ rket. Vandet, der fyldes i, må højst væ re 40 °C.
Vandbeholderen kan tages af, når den skal rengøres og fyldes op.
Tips: Vi anbefaler, at du bruger renset vand.
2. Sæ t koppen på den aftagelige bakke, og sørg for, at den flugter med tuden.
3. Slut apparatet til stikkontakten.
4. Tryk på tæ nd/sluk-knappen, hvorefter den blå indikator lyser. Vent i ca. 5-10 sekunder, hvorefter 200 ml
varmt vand langsomt løber ud af apparatet. Apparatet stopper, og indikatoren går ud. Du kan altid trykke
på tæ nd/sluk-knappen for at stoppe under brug.
Tryk to gange på tæ nd/sluk-knappen, hvorefter den grønne indikator lyser. Vent i ca. 5-10 sekunder,
hvorefter vandet begynder at løbe ud af apparatet. Hvis du har den ønskede mæ ngde vand, kan du trykke
på tæ nd/sluk-knappen for at stoppe apparatet. Herefter går indikatoren ud.
5. Hvis apparatet mangler vand, blinker den blå og den grønne indikator skiftevis for at vise, at der skal fyldes
vand i vandbeholderen. Hvis du ikke gør noget inden for 20 sekunder, slukker indikatoren automatisk. Hvis
du fylder vand i beholderen, kan du trykke på tæ nd/sluk-knappen for at slukke indikatoren.
Bemæ rk:
(1) For at beskytte mod skoldning, må du ikke røre det varme vand eller dampen.
(2) Når vandbakken er fuld, skal du fjerne den, tømme den og sæ tte den rigtigt på plads igen.
NULSTILLING AF TERMOSTATEN
Det er muligt at nulstille apparatets termostat for at genoprette varmefunktionen. Hvis apparatet ikke tæ nder,
holder op med at virke eller ikke koger vandet, kan du nemt nulstille termostaten med en nulstillingsnøgle.
Træ k stikket ud af stikkontakten, sæ t nulstillingsnøglen i nulstillingshullet og tryk gentagne gange på knappen,
så du er sikker på at termostaten nulstilles.

- 23 -
RENGØ RING OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Sluk altid apparatet, træ k stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle helt ned før det rengøres.
2. Apparatet må ikke nedsæ nkes i væ ske, da dette kan beskadige det.
3. Åbn dræ nproppen for at lukke spildevandet ud. Stram den igen efter rengøring.
Bemæ rk: Hvis vand læ kker fra bunden, skal du stramme dræ nproppen.
4. Løft den aftagelige bakke lidt op for at tage den ud, tøm den og rengør den og sæ t den på plads igen.
5. Brug ikke kemikalier, metal, træ eller slibende rengøringsmidler til at rengøre apparatets kabinet. Brug
altid kun en fugtig klud.
Afkalkning
1. Når den samlede brugstid når 10 timer, blinker det grønne lys for at vise, at apparatet skal afkalkes. Hold
tæ nd/sluk-knappen nede i 5 sekunder, for at slukke apparatet.
2. Tilsæ t lidt citronsyre eller eddike i vandet, fyld vand i beholderen op til maksimalmæ rket og lad vandet
løbe ud, indtil beholderen er tom.
3. Gentag trin 2 to eller tre gange, så apparatet afkalkes helt.
4. Fyld vandbeholderen med rent vand, lad vandet løbe ud, indtil beholderen er tom. Fyld den derefter op
med rent vand, hvorefter den er klar til brug.
OPBEVARING
Hvis apparatet ikke bruges i læ ngere tid, skal det rengøres og puttes i den originale emballage, så de elektriske
komponenter beskyttes.
TEKNISKE DATA
Driftsspæ nding: 220-240V ~ 50-60Hz
Strømforbrug: 2200-2600W
Strømforbrug på slukket: 0,2 W
Efter 0 minut, går produktet automatisk på slukket.
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før vores apparater leveres, undergår de en streng kvalitetskontrol. Skulle du på trods af al vores umagen
modtage et produkt med en skade fra fremstilling eller transport, bedes du levere det tilbage til din forhandler.
Vi giver 2 års garanti på det købte produkt, begyndende på salgsdagen. Hvis du har et defekt produkt, kan du
henvende dig direkte ved salgsstedet.
Denne garanti dæ kker ikke defekter som opstå som konsekvens af forkert håndtering eller fejl som følge af
manipulation og reparationer udført af tredjeparter, eller montering af ikke-originale dele. Gem altid din
kvittering, da du uden kvitteringen ikke kan gøre krav på nogen form for garanti. Skader som opstår fordi
brugervejledningen ikke følges, medfører at garantien bortfalder, og hvis dette har efterfølgende skader, er vi
ikke ansvarlige på nogen måde. Vi kan heller ikke holdes ansvarlige for materielle eller personskade forårsaget
af forkert brug, hvis brugervejledningen ikke følges korrekt. Skade på tilbehør betyder ikke at hele apparatet
bliver erstattet. I sådanne tilfæ lde bedes du rette henvendelse til vores serviceafdeling. Brud på glas og
plastdele erstattes altid mod betaling. Defekter på forbrugsartikler eller dele som er udsat for slidtage, samt
rengøring, vedligeholdelse eller erstatning af disse dele er ikke dæ kket af garantien, og der bliver opkræ vet
betaling for sådanne tjenester.
Dette produkt er mæ rket med dette overstregede skraldespandsymbol i overensstemmelse med
det europæ iske direktiv 2012/19/EU for at indikere, at det ikke må bortskaffes sammen med andet
husholdningsaffald. På grund af tilstedevæ relsen af farlige stoffer, blandinger eller komponenter er
elektriske og elektroniske enheder, der ikke er genstand for selektiv sortering, potentielt farlige for
miljøet og menneskers sundhed. Kontrollér venligst hos det lokale rådhus eller på genbrugspladsen
for returnering og genbrug af dette produkt.
