Hamilton Beach 63324 6 Speed Stand Mixer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
63324 photo

Use and Care Guide

This is the main product document for model 63324.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as
delicious recipes, tips, and
to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea!
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Stand Mixer
Batteur sur socle
Batidora de pedestal
English ...................... 2
Français .................. 17
Español.................... 31
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:03 AM Page 1
background
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electric shock, do not put cord,
plug, or mixer body in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and clothing,
as well as spatulas and other utensils, away from attachments
during operation to reduce risk of injury to persons and/or
damage to mixer.
6. Remove attachments from mixer before washing.
7. Do not let cord hang over edge of table or counter or
touch hot surfaces, including stove.
8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged
in any manner. Call our toll-free customer service number for
information on examination, repair, or electrical or mechanical
adjustment.
9. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer for use with this model may cause fire,
electric shock, or injury.
10. Do not use outdoors.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
12. Check that control is off before plugging cord into wall outlet.
To disconnect, turn control to OFF (O) and then remove plug
from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended purpose.
When using electric appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug
fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using
an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
CAUTION! Moving Parts Hazard.
To reduce the risk of personal injury, always unplug mixer
before inserting or removing attachments.
WATTAGE/PEAK POWER INFORMATION
The marked rating of the stand mixer is defined by agency safety
standards as the maximum stabilized power consumption of the
stand mixer at high speed under a loaded condition.
Peak power is an average of the maximum wattage a stand mixer
may consume during initial operation at high speed.
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:03 AM Page 2
background
3
Parts and Features
Mixer Head
Dough Hook
BEFORE FIRST USE: Wash bowl and attachments in warm, sudsy
water; rinse and dry. Always unplug mixer from electrical outlet
before inserting or removing attachments.
ATTACHMENTS
Attachment Shaft
3.5-Qt. Bowl
Head Lift Button
Speed Control
Suction Cups
Whisk
Flat Beater
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:03 AM Page 3
background
4
How to Use
1
3
4
2
5
Push attachment onto attachment
shaft.
Press head lift button.
Always make sure mixer is
unplugged and speed control
is set to OFF (O).
6
Press head lift button. Tilt mixer head up.
BEFORE FIRST USE: Wash bowl
and attachments in warm, sudsy
water; rinse and dry. Always
unplug mixer from electrical outlet
before inserting or removing
attachments.
Tilt the mixer head down.
CAUTION: Do not place fingers in
hinge area.
7
Cut and Crush Hazard.
Unplug mixer before inserting or removing attachments.
Failure to do so can result in broken bones or cuts.
w WARNING
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:03 AM Page 4
background
5
How to Use (cont.)
9
11
8
Plug mixer into outlet.
10
Speed control should always be
set on lowest speed for starting,
then gradually moved to desired
higher speed to avoid splashing
ingredients out of bowl.
When finished, turn speed
control to OFF (O).
Unplug from outlet.
12 13
NOTE: FOLD setting is manual.
To use, turn speed control to
FOLD and hold. To stop, release.
Folding is a method used to
incorporate more air into the
mixtures. Slowly add food to be
folded in while pulsing the FOLD
setting on and off. Fold just until
mixture is combined. Do not
overmix, since that would dispel
the air. Used for folding in
whipped cream or egg whites.
14
To remove attachment, pull
straight down.
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:03 AM Page 5
background
6
Mixing Guide
The following mixing guide is a suggestion for selecting mixing speeds. Begin on
Speed 1 and increase to desired speed, depending on the recipe consistency.
• Place liquid ingredients in bowl first and then add dry ingredients.
• Always stay near mixer during use.
• To begin mixing, use the lower speeds until the ingredients are
thoroughly combined. This will reduce splattering.
• Always add ingredients as close to the sides of the bowl as
possible, not directly into the moving attachment.
• When preparing package cake mixes, use Speed 1 for low speed,
Speed 4 for medium speed, and Speed 6 for high speed. For best
results, mix for the time stated on the package directions.
• Mixtures containing large amounts of liquid ingredients should be
mixed at lower speeds to avoid splashing. Increase speed only after
the mixture has thickened.
• When mixing thin batters, use medium speeds and frequently stop
the mixer to scrape the sides of the bowl with a spatula.
FOOD
Cakes (mixes and from scratch)
Cookie Dough
Mashed Potatoes
Frosting
Egg Whites (for meringues, etc.)
Whipped Cream
Instant Pudding
Bread
General Mixing Tips
ATTACHMENT
Flat Beater
Flat Beater
Flat Beater
Flat Beater
Whisk
Whisk
Whisk
Dough Hook
SPEED
1–3
2–4
2–4
1–6
5–6
5–6
1–6
1–2
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:03 AM Page 6
background
7
Flat Beater Tips
Dough Hook Tips
Flat beater is used for most of your mixing needs.
Use the flat beater attachment to mix cakes, cookie dough, fudge, or potatoes.
Cookie dough is one of the thickest doughs to mix. Make it easier by following these tips:
• Have butter or margarine at room temperature.
• Add ingredients one at a time, thoroughly mixing after each addition.
• Add flour one cup at a time.
• If the mixer seems to struggle, increase the speed setting.
Dough hook is for recipes that requires kneading.
• The mixer head locks down for thorough mixing.
• When mixing thin batters, use medium speeds and frequently stop the mixer to scrape the sides of the bowl with a
spatula. Place liquid ingredients in the bowl first and then add dry ingredients.
• Always stay near mixer during use.
• If a spoon is accidentally caught in an attachment or the motor stalls, turn the speed control to OFF (O) and then unplug.
Clear the obstruction or reduce the amount of mixture in the bowl. Let the motor cool for 5 minutes before continuing.
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:03 AM Page 7
background
8
• The whisk is designed to whip liquids, such as egg whites and cream. Do not use the whisk for mixing thick mixtures,
such as dough, fudge, or mashed potatoes.
• Your mixer is designed to whisk a minimum of 2 large egg whites or 1 cup of cream. Mixer performance is enhanced as
the tip of the whisk is immersed into the liquid. If smaller quantities are needed, a hand mixer is recommended.
Whisk Tips
EGG WHITES
Place egg whites in a clean, dry mixing bowl. Attach bowl and whisk.
To avoid splashing, gradually turn speed control to desired speed.
See chart below.
AMOUNT SPEED
2 to 4 egg whites up to 6
6 or more egg whites up to 5
Your stand mixer whips egg whites quickly. Watch carefully to avoid
overwhipping. Here is what to expect:
Frothy: Large, uneven air bubbles.
Begins to Hold Shape: Air bubbles are fine and compact; product
is white.
Soft Peak: Tips of peaks fall over when whisk is removed.
Almost Stiff: Sharp peaks form when whisk is removed, but
whites are still soft.
Stiff But Not Dry: Sharp, stiff peaks form when whisk is removed.
Whites are uniform in color and glisten.
Stiff and Dry: Sharp, stiff peaks form when whisk is removed.
Whites are speckled and dull in appearance.
WHIPPED CREAM
Pour cold whipping cream into chilled bowl. Attach bowl and whisk.
To avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to
desired stage. See chart below.
AMOUNT SPEED
1 cup up to 6
1 pint up to 5
Your stand mixer whips cream very quickly. Watch cream closely
during whipping because there are just a few seconds between
whipping stages. Look for these characteristics:
Begins to Thicken: Cream is thick and custard-like.
Holds Its Shape: Cream forms soft peaks when whisk is removed.
Can be folded into other ingredients when making desserts and
sauces.
Stiff: Cream stands in stiff, sharp peaks when whisk is removed.
Use for topping on cakes or desserts, or filling for cream puffs.
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:03 AM Page 8
background
9
Cleaning
1 2
3
4
Electrical Shock Hazard.
Do not immerse mixer, cord, or plug in water or any other liquid.
w WARNING
Make sure mixer is unplugged
and speed control is set to OFF
(O).
Whisk
Bowl
Flat Beater
Dough Hook
DISHWASHER-SAFE
DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could
damage your product.
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:03 AM Page 9
background
10
PROBLEM
Food is not mixed.
Food splatters during
mixing.
Mixer “walks” on counter
during mixing.
PROBABLE CAUSE
• Place liquid ingredients in bowl before adding dry ingredients.
• Stop mixer and scrape sides of bowl.
• Increase speed.
• Mixtures containing large amounts of liquid ingredients should be mixed at lower speeds to avoid
splashing. Increase speed only after the mixture has thickened.
• Reduce speed.
• Reduce quantity of ingredients in bowl.
• Make sure countertop is clean. This allows the suction cups to grip countertop and reduce mixer
movement.
Troubleshooting
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:03 AM Page 10
background
11
Recipes
Chocolate Velvet Layer Cake
2 cups (500 ml) cake flour
1/2 cup (125 ml) unsweetened baking cocoa
2 teaspoons (10 ml) baking soda
1/4 teaspoon (1.25 ml) salt
10 tablespoons (150 ml) butter, room temperature
2 cups (500 ml) light brown sugar, packed
2 eggs
1 teaspoon (5 ml) vanilla
3/4 cup (175 ml) sour cream
3/4 cup (175 ml) cold brewed coffee
Preheat oven to 350°F (180°C). In a small bowl, stir together
flour, cocoa, baking soda, and salt. Set aside. Using flat beater
attachment, cream butter and sugar on setting 4. Add eggs,
one at a time, beating well after each addition. Add vanilla.
Reduce speed to setting 2. Add half of flour mixture, then all
of sour cream. Add remaining flour mixture; then slowly pour
in coffee. Mix on setting 2 for about 30 seconds. Turn off
mixer and scrape sides and bottom of bowl. Turn mixer on
to setting 4 and mix until thoroughly blended. Divide batter
between 2 greased and wax paper-lined 9-inch (23- x 3-cm)
round cake pans. Bake 30 to 35 minutes or until tests done.
Cool in pan for 5 minutes; then remove from pans and cool
on racks. Frost with Bittersweet Chocolate Frosting.
Makes one 2-layer cake.
Bittersweet Chocolate Frosting
1/3 cup (80 ml) butter, room temperature
2 1/2 cups (625 ml) confectioners’ sugar
3/4 cup (175 ml) unsweetened baking cocoa
1/4 cup (60 ml) milk
1 to 2 tablespoons (15 to 30 ml) cold brewed coffee
1 teaspoon (5 ml) vanilla
Using flat beater attachment, beat butter on setting 4 until
smooth. Add confectioners’ sugar and cocoa alternately with
milk and continue beating until smooth. Add vanilla and beat
until smooth and blended.
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:03 AM Page 11
background
12
Recipes (cont.)
Best Ever Sugar Cookies
2 1/2 cups (625 ml) all-purpose flour
1 teaspoon (5 ml) baking powder
1/2 teaspoon (2.5 ml) baking soda
1/4 teaspoon (1.25 ml) salt
1/4 teaspoon (1.25 ml) nutmeg
3/4 cup (175 ml) butter, softened
3/4 cup (175 ml) sugar
1 egg
1 teaspoon (5 ml) vanilla
1/4 cup (60 ml) milk
Preheat oven to 375°F (190°C). Mix together flour, baking
powder, baking soda, salt, and nutmeg and set aside. Using
flat beater, cream butter on high speed until light and fluffy.
Reduce speed to lowest setting. Add sugar, egg, and vanilla,
mixing thoroughly. Gradually add dry ingredients and milk;
continue mixing until thoroughly mixed. Form cookie dough
into 1 1/2-inch (3.5-cm) diameter balls and arrange balls
on ungreased baking sheets. Flatten balls slightly with the
bottom of a drinking glass. Bake in oven for 6 to 7 minutes
or until lightly golden around edges. Cool on wire racks.
Makes about 4 dozen.
Magic Cookies
1 cup (250 ml) butter
1 cup (250 ml) sugar
1 cup (250 ml) light brown sugar
2 eggs
2 cups (500 ml) flour
1 teaspoon (5 ml) baking soda
1/2 teaspoon (2.5 ml) baking powder
1/2 teaspoon (2.5 ml) salt
2 cups (500 ml) oatmeal
1 tablespoon (15 ml) vanilla
12 ounces (350 g) chocolate chips
1 1/2 cups (375 ml) coconut
Preheat oven to 350°F (180°C). With flat beater attachment,
cream together butter, sugar, and brown sugar at a medium
setting until well blended. Mix in vanilla and eggs. Reduce
speed and gradually add flour, baking soda, baking powder,
and salt mix until smooth. On a low setting, mix in oatmeal,
chocolate chips, and coconut until well mixed. Drop rounded
spoonful onto ungreased cookie sheet. Bake on middle rack
of oven for 12 to 14 minutes.
Makes 3 dozen cookies.
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:03 AM Page 12
background
13
Recipes (cont.)
Sour Cream Coffee Cake
Crumb Topping
1 1/2 cups (375 ml) all-purpose flour
1 1/2 sticks (3/4 cup [175 ml]) unsalted butter, softened
1/3 cup (80 ml) packed light brown sugar
1/3 cup (80 ml) sugar
1 1/4 teaspoons (6.25 ml) ground cinnamon
1 cup (250 ml) pecans, chopped
Cake
1 1/2 sticks (3/4 cup [175 ml]) unsalted butter, softened
1 1/4 cups (310 ml) sugar
1 tablespoon (15 ml) baking powder
3/4 teaspoon (3.75 ml) baking soda
3/4 teaspoon (3.75 ml) salt
4 large eggs
1 tablespoon (15 ml) vanilla
1 1/2 cups (375 ml) sour cream
2 1/4 cups (560 ml) all-purpose flour
Streusel
1/3 cups (80 ml) all-purpose flour
1/2 cup (125 ml) packed light brown sugar, divided
3/4 teaspoon (3.75 ml) ground cinnamon
3 tablespoons (45 ml) cold butter
Crumb Topping: In a small bowl, combine flour, butter, brown
sugar, granulated sugar, and cinnamon; mix with fork until
large crumbs are formed. Add pecans and mix to incorporate.
Streusel: In another small bowl, combine flour, brown sugar,
cinnamon, and butter. Mix with fork until large crumbs are
formed.
Cake: Lower oven rack to lowest position. Preheat oven 350°F
(180°C). Grease 10-inch (26-cm) bundt pan with butter.
Using the flat beater attachment, cream butter on medium
speed until smooth. Add sugar, baking powder, baking soda,
and salt. Beat on medium speed for 3 minutes. With mixer on
low speed, add in eggs, one at a time, until well blended. Mix
in vanilla and sour cream. Gradually add flour. Continue to
mix until well blended.
Spread about 2 cups (500 ml) of batter into the bottom of
prepared pan. Sprinkle evenly with half of streusel mixture.
Repeat. Spread remaining batter over and top with crumb
topping.
Bake 50 to 60 minutes or until a toothpick inserted into the
center of the cake comes out clean. Cool on wire rack 30
minutes. Invert cake onto plate and then flip on wire rack with
topping side up. Cool completely.
Makes one cake.
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:04 AM Page 13
background
14
Recipes (cont.)
Simple Yeast Rolls
1 cup (250 ml) warm water, 100° to 110°F (38° to 43°C)
.25-ounce (8-g) package active dry yeast
1/4 cup (60 ml) butter, melted and cooled
3 tablespoons (45 ml) sugar
1 teaspoon (5 ml) salt
1 egg
3 to 3 1/2 cups (750 to 875 ml) flour
Pour water into mixing bowl. Add yeast and let dissolve for
5 minutes. Add butter, sugar, salt, and egg. Using dough
hook, mix on speed 2 for about 30 seconds. Add 3 cups
(750 ml) of the flour and mix on speed 4 for about 2 minutes.
Add additional flour, if necessary, to make a soft dough. Cover
and let rise in a warm place for about 1 hour.
Preheat oven to 350°F (180°C). Stir down the dough and
dump onto lightly floured surface. Divide the dough into
4 equal portions; then divide each portion into 4 golf ball-
sized balls. Place the 16 balls in a greased 9- x 13-inch
(23- x 33- x 5-cm) baking pan. Let rise in a warm place for
about 30 minutes. Bake 25 to 30 minutes.
Makes 16 rolls.
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:04 AM Page 14
background
15
Notes
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:04 AM Page 15
background
16
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of
any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product
is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label
(e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
Limited Warranty
840203701 ENv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:04 AM Page 16
background
17
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger
le cordon, la fiche ou le boîtier du batteur dans l’eau ou autre liquide.
3. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par
des enfants ou près d’eux.
4. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant d’ajouter ou d’y enlever des pièces et
avant le nettoyage.
5. Éviter le contact avec les pièces mobiles. Garder les mains, les
cheveux et les vêtements, de même que les spatules et autres
ustensiles, loin des accessoires durant l’opération pour réduire le
risque de blessure aux personnes et/ou des dommages au batteur.
6. Enlever les accessoires du batteur avant le lavage.
7. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil ménager avec un cordon
ou une fiche endomma, ou lorsque l’appareil ne fonctionne
pas bien ou a été endommagé d’une manière quelconque. Appeler
notre service d’assistance aux clients au numéro sans frais pour
renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement électrique ou mécanique.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le
fabricant de l’appareil pour utilisation avec ce modèle peut causer
un incendie, un choc électrique ou une blessure.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou d’un
élément électrique chaud, ou dans un four chauffé.
12. Vérifier que le réglage est à ARRÊT avant de brancher le cordon
dans une prise de courant murale. Pour le débrancher, tourner
le réglage à ARRÊT (O) et ensuite retirer la fiche de la prise de
courant murale.
13. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que celui auquel il
est destiné.
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions de sécurité fondamentales doivent toujours être observées y compris
ce qui suit :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
Cet appareil électroménager est uniquement destiné à un usage
domestique.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électro-
ménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit
le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
MISE EN GARDE ! Risque de pièces en mouvement.
Pour réduire le risque de blessure corporelle, débranchez toujours
votre batteur avant d’y introduire ou d’en enlever des accessoires.
RENSEIGNEMENTS SUR LA PUISSANCE/PUISSANCE DE CRÊTE
Les caractéristiques nominales gravées sur le pied du mélangeur
sont définies par une agence de normes de sécurité comme étant
la puissance de consommation stabilisée du mélangeur sur socle
à vitesse élevée lorsqu’à pleine puissance.
La puissance de crête est la puissance maximum moyenne consommée
par le batteur pendant son fonctionnement initialà grande vitesse.
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 17
background
18
Pièces et caractéristiques
Tête du batteur
Crochet à pâte
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver le bol et accessoires
dans de l’eau chaude savonneuse; rincer et essuyer. Toujours
débrancher le batteur de la prise électrique avant d’insérer ou
de retirer les accessoires.
ACCESSOIRES
Tige de fixation
Bol de 3.5-Qt.
Bouton de soulèvement
de la tête
Commande de vitesse
Ventouses
Fouet
Fouet plat
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 18
background
19
Utilisation
1
3
4
2
5
Fixer l’accessoire sur la tige.
Appuyer sur le bouton de
soulèvement de la tête.
Toujours s’assurer que le
batteur est débranché et que
la commande de vitesse est
en position ARRÊT (O).
6
Appuyer sur le bouton de
soulèvement de la tête.
Relever la tête du batteur.
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION : Laver le bol et
accessoires dans de l’eau chaude
savonneuse; rincer et essuyer.
Toujours débrancher le batteur de
la prise électrique avant d’insérer
ou de retirer les accessoires.
Incliner la tête du batteur vers
le bas. MISE EN GARDE : Ne pas
placer les doigts près de la
charnière.
7
Risque de coupure et d’écrasement.
Débrancher le batteur avant d’insérer ou d’enlever des accessoires.
Le non-respect de cette instruction peut provoquer des fractures ou
des coupures.
w AVERTISSEMENT
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 19
background
20
Utilisation (suite)
9
11
8
Brancher le batteur sur une prise.
10
La commande de vitesse devrait
toujours être réglée sur la vitesse
la plus basse pour la mise en
marche, puis graduellement aug-
mentée à la vitesse plus élevée
désirée pour éviter la projection
d’ingrédients hors du bol.
Lorsque la préparation est
terminée, tourner la commande
de vitesse à ARRÊT (O).
Débrancher de la prise.
12 13 14
Tirer à la verticale et vers le bas
pour retirer l’accessoire.
REMARQUE : Le réglage FOLD
(incorporation) est manuel. Pour
utiliser, tourner la commande de
vitesse à FOLD (incorporation) et
maintenir enfoncé. Relâcher pour
arrêter.
L’incorporation est une méthode
utilisée pour ajouter plus d’air
dans les mélanges. Ajouter
lentement les aliments à incorporer
en appuyant puis en relâchant
le réglage FOLD (incorporation).
Incorporer jusqu’à ce que les
ingrédients soient incorporés.
Éviter de trop mélanger afin de
conserver l’air dans le mélange.
Utilisé pour incorporer dans la
crème fouettée ou les blancs
d’œufs.
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 20
background
21
Guide pour mélanger
Le guide suivant est une suggestion pour le choix des vitesses de
mélange. Commencer à la vitesse 1 et augmenter à la vitesse désirée,
selon la consistance de la recette.
• Mettre les ingrédients liquides dans le bol en premier, puis ajouter
les ingrédients secs.
• Toujours rester près du batteur durant l’utilisation.
• Pour commencer le mélange, utiliser les vitesses moins élevées
jusqu’à ce que les ingrédients soient complètement combinés.
Ceci réduira les éclaboussures.
• Toujours ajouter les ingrédients le plus près possible des bords
du bol, non directement dans le fouet en mouvement.
• Lors de la préparation de mélanges à gâteaux en boîte, utiliser
la vitesse 1 comme vitesse basse, la vitesse 4 comme vitesse
moyenne et la vitesse 6 comme vitesse élevée. Pour les meilleurs
résultats, suivre les indications de durée de mélange données sur
l’emballage.
• Les mélanges contenant de grandes quantités de liquides devraient
être mélangés à des vitesses plus basses pour éviter les
éclaboussures. N’augmenter la vitesse qu’une fois le mélange
épaissi.
• Lors du mélange de pâtes coulantes, utiliser des vitesses moyennes
et arrêter fréquemment le batteur pour racler les côtés du bol avec
une spatule.
ALIMENT
Gâteaux (mélanges ou faits maison)
Pâte à biscuits
Purée de pommes de terre
Glaçage
Blancs d’oeufs (pour meringues, etc.)
Crème fouettée
Crème-dessert instantanée
Pain
Conseils généraux de mélange
ACCESSOIRE
Fouet plat
Fouet plat
Fouet plat
Fouet plat
Fouet
Fouet
Fouet
Crochet à pâte
RÉGLAGE
1 à 3
2 à 4
2 à 4
1 à 6
5 à 6
5 à 6
1 à 6
1 à 2
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 21
background
22
Conseils pour le fouet plat
Conseils pour le crochet à pâte
Le fouet plat est utilisé pour la plupart des besoins de malaxage.
Utiliser le fouet plat pour mélanger gâteaux, pâte à biscuits, caramel, ou pommes de terre.
La pâte à biscuits est l’une des pâtes les plus épaisses à mélanger. Les conseils suivants faciliteront la tâche :
• Veiller à ce que le beurre ou la margarine soit à la température ambiante.
• Ajouter les ingrédients un à la fois en les mélangeant bien après chaque addition.
• Ajouter la farine une tasse à la fois.
• Si le batteur semble forcer, accroître le réglage.
Le crochet à pâte est utilisé pour les recettes nécessitant un pétrissage.
• La tête du batteur se verrouille en position abaissée pour un mélange complet.
• Lors du mélange de pâtes coulantes, utiliser des vitesses moyennes et arrêter fréquemment le batteur pour racler les
côtés du bol avec une spatule. Mettre les ingrédients liquides dans le bol en premier, puis ajouter les ingrédients secs.
• Toujours rester près du batteur durant l’utilisation.
• Si une cuiller se prend accidentellement dans l’accessoire ou si le moteur cale, glisser la commande de vitesse à ARRÊT
(O), puis débrancher le batteur. Dégager l’obstruction ou réduire la quantité du mélange dans le bol. Laisser le moteur
refroidir pendant 5 minutes avant de continuer.
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 22
background
23
• Le fouet à fil est conçu pour battre les liquides tels que les blancs d’oeufs et la crème. Ne pas utiliser le fouet à fil
pour malaxer des mélanges épais tels que la pâte, le caramel ou les pommes de terre en purée.
• Votre batteur est conçu pour battre un minimum de 2 gros blancs d’oeufs ou 1 tasse de crème. Le rendement du
batteur s’améliore au fur et à mesure que le fouet est immergé dans le liquide. Si des quantités moindres sont requises,
l’utilisation d’un batteur à main est recommandée.
Conseils pour le fouet
BLANCS D’OEUFS
Mettre les blancs d’oeufs dans un bol à mélanger propre et sec.
Fixer le bol et le fouet à fil. Pour éviter les éclaboussures, augmenter
graduellement la vitesse au réglage désiré. Voir le tableau ci-dessous.
QUANTITÉ VITESSE
2 à 4 blancs d’oeufs jusqu’à 6
6 blancs d’oeufs ou plus jusqu’à 5
Votre batteur sur socle bat les blancs d’oeufs rapidement. Surveiller
attentivement pour ne pas les battre excessivement. La liste suivante
vous dit à quoi vous attendre :
Mousseux : Grosses bulles d’air inégales.
Commence à prendre forme : Les bulles d’air sont fines et
compactes; le produit est blanc.
Pointe molle : Les pointes retombent quand le fouet est retiré.
Presque fermes : Des pointes acérées se forment quand le fouet
est retiré, mais les blancs sont encore mous.
Fermes mais pas secs : Pointes acérées et fermes quand le fouet
est retiré. Les blancs sont de couleur homogène et brillante.
Fermes et secs : Pointes acérées et fermes quand le fouet est retiré.
Les blancs sont tachetés et d’apparence fade.
CRÈME À FOUETTER
Verser la crème à fouetter froide dans un bol réfrigéré. Fixer le bol et
le fouet à fil. Pour éviter les éclaboussures, augmenter graduellement
la vitesse au réglage désiré et fouetter à la consistance désirée. Voir le
tableau ci-dessous.
QUANTITÉ VITESSE
1 tasse (250 ml) jusqu’à 6
1 chopine (500 ml) jusqu’à 5
Votre batteur sur socle fouette la crème très rapidement. Surveiller
la crème attentivement durant l’opération car quelques secondes
seulement séparent les stades de consistance. Rechercher les
caractéristiques suivantes :
Commence à épaissir : La crème est épaisse et ressemble à une
crème dessert.
Conserve sa forme : La crème forme des pointes molles quand le
fouet est retiré. Peut être incorporée aux autres ingrédients lors de
la préparation de desserts et sauces.
Ferme : La crème forme des pointes fermes et acérées quand le fouet
est retiré. L’utiliser comme garniture sur des gâteaux ou desserts ou
pour fourrer des choux à la crème.
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 23
background
24
Nettoyage
1 2
3
4
Assurer que le batteur est
débranché et que la commande
de vitesse est en position ARRÊT
(O).
Fouet
Bol
Fouet plat
Crochet à
pâte
Risque d’électrocution.
Ne pas immerger le batteur, le cordon ou la fiche dans l’eau ou autre liquide.
w AVERTISSEMENT
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE
NE PAS utiliser le réglage “SANI”
du lave-vaisselle. Les tempéra-
tures du cycle “SANI” peuvent
endommager le produit.
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 24
background
25
PROBLÈME
Aliments non mélangés.
Éclaboussures d’aliments
durant le mélange.
Le batteur se déplace sur le
comptoir durant le mélange.
CAUSE PROBABLE
• Mettre les ingrédients liquides dans le bol avant d’ajouter les ingrédients secs.
• Arrêter le batteur et racler les cotés du bol.
• Augmenter de la vitesse.
• Les mélanges contenant de grandes quantités de liquides devraient être mélangés à des vitesses plus
basses pour éviter les éclaboussures. N’augmenter la vitesse qu’une fois le mélange épaissi.
• Réduire de la vitesse.
• Réduire la quantité d’ingrédients dans le bol.
• S’assurer que le comptoir est propre. Ceci permet les ventouses du batteur d’agripper le comptoir et
réduit le déplacement du batteur.
Dépannage
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 25
background
26
Recettes
Gâteau étagé au chocolat velouté
500 ml (2 tasses) de farine à gâteau
125 ml (1/2 tasse) de cacao à cuire non sucré
10 ml (2 c. à thé) de bicarbonate de soude
1,25 ml (1/4 c. à thé) de sel
150 ml (10 c. à soupe) de beurre, à la température ambiante
500 ml (2 tasses) de cassonade claire, tassée
2 oeufs
5 ml (1 c. à thé) d’extrait de vanille
175 ml (3/4 tasse) de crème sure
175 ml (3/4 tasse) de café filtre, refroidi
Préchauffer le four à 180 °C (350 °F). Dans un petit bol,
mélanger la farine, le cacao, le bicarbonate de soude et le sel.
Réserver. Avec le fouet plat et le batteur réglé à 4, battre le
beurre et la cassonade en crème. Ajouter les oeufs un à un,
en battant bien après chaque ajout. Ajouter l’extrait de vanille.
Régler la vitesse à 2. Ajouter la moitié des ingrédients secs et
la crème sure. Ajouter le reste des ingrédients secs. Verser
petit à petit le café. Mélanger environ 30 secondes à vitesse 2.
Interrompre le fonctionnement et racler la paroi et le fond du
bol. Régler la vitesse à 4 et mélanger jusqu’à consistance
parfaitement homogène. Verser la pâte dans 2 moules à
gâteaux ronds de 23 x 3 cm (9 po) beurrés et recouverts de
papier ciré. Cuire au four préchauffé de 30 à 35 minutes ou
jusqu’à ce qu’un cure-dent inséré au centre du gâteau en
ressorte propre. Laisser refroidir 5 minutes puis démouler
et laisser refroidir sur une grille. Recouvrir de Glaçage au
chocolat mi-sucré.
Donne un gâteau à 2 étagese.
Glaçage au chocolat mi-sucré
80 ml (1/3 tasse) de beurre, à la température ambiante
625 ml (2 1/2 tasses) de sucre glace
175 ml (3/4 tasse) de cacao à cuire non sucré
60 ml (1/4 tasse) de lait
15 à 30 ml (1 à 2 c. à soupe) de café filtre, refroidi
5 ml (1 c. à thé) d’extrait de vanille
Avec le fouet plat et le batteur réglé à 4, battre le beurre en
crème. Ajouter le sucre glace et le cacao en alternance avec
le lait et continuer de battre jusqu’à consistance homogène.
Ajouter le café et l’extrait de vanille et battre jusqu’à
consistance homogène.
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 26
background
27
Recettes (suite)
Biscuits au sucre imbattables
625 ml (2 1/2 tasses) de farine tout usage
5 ml (1 c. à thé) de levure chimique
2,5 ml (1/2 c. à thé) de bicarbonate de soude
1,25 ml (1/4 c. à thé) de sel
1,25 ml (1/4 c. à thé) de muscade
175 ml (3/4 tasse) de beurre, ramolli
175 ml (3/4 tasse) de sucre
1 oeuf
5 ml (1 c. à thé) d’extrait de vanille
60 ml (1/4 tasse) de lait
Préchauffer le four à 190 °C (375 °F). Mélanger la farine,
la levure chimique, le bicarbonate de soude, le sel et la
muscade et réserver. Avec le fouet plat, battre le beurre
à vitesse maximale jusqu’à ce qu’il devienne léger et
mousseux. Réduire à vitesse minimale, ajouter le sucre,
l’oeuf et la vanille et bien mélanger. Ajouter petit à petit
les ingrédients secs et le lait et continuer de battre pour
bien mélanger. Façonner la pâte en boules de 3,5 cm
(1 1/2 po) de diamètre et les disposer sur des plaques
à pâtisserie non beurrées. Écraser légèrement les boules
de pâte avec le fond d’un verre. Cuire au four préchauffé
6 ou 7 minutes, jusqu’à ce que le pourtour des biscuits soit
légèrement doré. Laisser refroidir sur des grilles.
Donne 4 douzaines de biscuits.
Biscuits magiques
250 ml (1 tasse) de beurre
250 ml (1 tasse) de sucre
250 ml (1 tasse) de cassonade claire
2 oeufs
500 ml (2 tasses) de farine
5 ml (1 c. à thé) de bicarbonate de soude
2,5 ml (1/2 c. à thé) de levure chimique
2,5 ml (1/2 c. à thé) de sel
500 ml (2 tasses) de farine d’avoine
15 ml (1 c. à soupe) d’extrait de vanille
350 g (12 oz) de grains de chocolat
375 ml (1 1/2 tasse) de noix de coco
Préchauffer le four à 180 °C (350 °F). Avec le fouet plat, battre
à vitesse moyenne le beurre, le sucre et la cassonade jusqu’à
consistance homogène. Ajouter la vanille et les oeufs et
mélanger. Réduire la vitesse et ajouter petit à petit la farine,
le bicarbonate de soude, la levure chimique et le sel et
mélanger jusqu’à consistance homogène. Régler à vitesse
minimale et ajouter la farine d’avoine, les grains de chocolat
et la noix de coco. Mélanger jusqu’à consistance homogène.
Déposer par cuillerées combles sur une plaque à pâtisserie
non graissée. Cuire au four préchauffé de 12 à 14 minutes sur
la grille du centre.
Donne 3 douzaines de biscuits.
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 27
background
28
Recettes (suite)
Gâteau danois à la crème sure
Garniture
375 ml (1 1/2 tasse) de farine tout usage
175 ml (3/4 tasse) de beurre non salé, ramolli
80 ml (1/3 tasse) de cassonade claire, tassée
80 ml (1/3 tasse) de sucre
6,25 ml (1 1/4 c. à thé) de cannelle moulue
250 ml (1 tasse) de pacanes, hachées
Gâteau
175 ml (3/4 tasse) de beurre non salé, ramolli
310 ml (1 1⁄4 tasse) de sucre granulé
15 ml (1 c. à soupe) de levure chimique
3,75 ml (3/4 c. à thé) de bicarbonate de soude
3,75 ml (3/4 c. à thé) de sel
4 gros oeufs
15 ml (1 c. à soupe) d’extrait de vanille
375 ml (1 1/2 tasse) de crème sure
560 ml (2 1/4 tasses) de farine tout usage
Streusel
80 ml (1/3 tasse) de farine tout usage
125 ml (1/2 tasse) de cassonade claire tamisée, tassée
3,75 ml (3/4 c. à thé) de cannelle moulue
45 ml (3 c. à soupe) de beurre froid
Garniture : Dans un petit bol, mélanger à la fourchette la
farine, le beurre, la cassonade, le sucre et la cannelle jusqu’à
ce que de gros grumeaux se forment. Ajouter les pacanes et
mélanger.
Streusel : Dans un autre petit bol, mélanger à la fourchette la
farine, la cassonade, la cannelle et le beurre jusqu’à ce que de
gros grumeaux se forment.
Gâteau : Mettre la grille du four à la position inférieure.
Préchauffer le four qà 180 °C (350 °F). Beurrer un moule à
bundt cake de 26 cm (10 po).
Avec le fouet plat, battre le beurre en crème à vitesse
moyenne. Ajouter le sucre, la levure chimique, le bicarbonate
de soude et le sel. Battre 3 minutes à vitesse moyenne.
Réduire à vitesse minimale, ajouter les oeufs, un à la fois,
jusqu’à ce que le mélange soit homogène. Ajouter la vanille
et la crème sure en mélangeant. Ajouter petit à petit la farine.
Continuer de mélanger jusqu’à consistance homogène.
Verser environ 500 ml (2 tasses) de cette pâte dans le moule
à gâteau préparé. Saupoudrer uniformément de la moitié du
mélange de streusel. Recouvrir du reste de pâte à gâteau et
saupoudrer du reste de streusel.
Cuire au four préchauffé de 50 à 60 minutes ou jusqu’à ce
qu’un cure-dent inséré au centre du gâteau en ressorte
propre. Laisser refroidir 30 minutes sur une grille. Renverser
le gâteau dans une assiette et le renverser de nouveau sur la
grille, garniture sur le dessus. Laisser refroidir complètement.
Donne 1 gâteau.
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 28
background
29
Recettes (suite)
Petits pains mollets
250 ml (1 tasse) d’eau tiède, entre 38 °C et 43 °C
(100 °F et 110 °F)
1 sachet de 8 g de levure sèche active
60 ml (1/4 tasse) de beurre, fondu et refroidi
45 ml (3 c. à soupe) de sucre
5 ml (1 c. à thé) de sel
1 oeuf
750 ml à 875 ml (3 à 3 1/2 tasses) de farine
Verser l’eau dans le bol à mélanger. Ajouter la levure et laisser
dissoudre 5 minutes. Ajouter le beurre, le sucre, le sel et
l’oeuf. Avec le crochet à pâte et le batteur réglé à 2, mélanger
les ingrédients environ 30 secondes. Ajouter 750 ml (3 tasses)
de farine et mélanger environ 2 minutes à vitesse 4. Ajouter
de la farine au besoin jusqu’à l’obtention d’une pâte souple.
Couvrir et laisser lever la pâte environ 1 heure dans un
endroit chaud.
Préchauffer le four à 180 °C (350 °F). Écraser la pâte et la
déposer sur un plan de travail légèrement fariné. Diviser la
pâte en 4 puis façonner 4 boules de la taille d’une balle de
golf dans chaque quart. Mettre les 16 boules de pâte sur une
plaque de cuisson beurrée de 33 cm x 23 cm x 5 cm (13 po x
9 po x 2 po). Laisser lever environ 30 minutes dans un endroit
chaud. Cuire au four préchauffé de 25 à 30 minutes.
Donne 16 petits pains.
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 29
background
30
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est
en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
840203701 FRv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:06 AM Page 30
background
31
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
3. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
el cable, el enchufe ni el cuerpo de la batidora en agua ni en
ningún otro líquido.
4. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
5. Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté usando, antes
de colocar o sacar alguna pieza y antes de la limpieza.
6. Evite todo contacto con piezas móviles. Mantenga las manos,
el cabello y la ropa, así como las espátulas y otros utensilios lejos
de los accesorios durante la operación para reducir el riesgo de
lesiones a personas y/o averías en la batidora.
7. Saque los accesorios de la batidora antes de lavarlos.
8. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de
un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo
la superficie de una cocina.
9. No opere ningún aparato electrodoméstico si el cable o el
enchufe están averiados, después de un mal funcionamiento
del aparato o si éste se ha caído o averiado de alguna forma.
Llame a nuestro número de llamada gratis de servicio al cliente,
para obtener información sobre el examen, la reparación o el
ajuste eléctrico o mecánico.
10. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el
fabricante del aparato para usar con este modelo puede causar
incendio, choque eléctrico o lesiones.
11. No lo use al aire libre.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas
caliente o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno
caliente.
13. Verifique que el control esté en la posición apagada antes de
enchufar el cable en el tomacorriente de pared. Para desconectar,
coloque el control en la posición APAGADO (O) y luego saque el
enchufe del tomacorriente de pared.
14. No use el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado.
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones de seguridad que incluyen lo siguiente:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un eléctrico reemplace la toma.
¡PRECAUCIÓN! Peligro de Piezas en Movimiento.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, siempre desenchufe
la batidora antes de colocar o quitar batidores.
INFORMACIÓN SOBRE VATAJE/PICO DE ENERGÍA
La clasificación marcada de la batidora de pedestal está determinada
por las normas de seguridad de una agencia como el consumo
de energía estabilizado máximo de la batidora de pedestal a alta
velocidad bajo una condición de carga.
El pico de energía es un promedio del vataje máximo que una
batidora de mano puede consumir durante la operación inicial
a alta velocidad.
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:09 AM Page 31
background
32
Piezas y Características
Cabeza de la Batidora
Gancho para Masa
ANTES DEL PRIMER USO: Lave tazón o accesorios en agua tibia
jabonosa; enjuague y seque. Siempre desenchufe la batidora del
tomacorriente antes de introducir o quitar accesorios.
ACCESORIOS
Placa con
Logotipo
Tazón de 3.5 Cuartos
Botón de Elevación
del Cabezal
Control de Velocidad
Ventosas
Batidor
Batidor Tradicional
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:09 AM Page 32
background
33
Cómo Usar
1
3
4
2
5
Coloque el accesorio en su eje
haciendo presión.
Presione el botón de elevación
del cabezal.
Siempre verifique que la batidora
esté desenchufada y que el
control de velocidad esté en
APAGADO (O).
6
Presione el botón de elevación
del cabezal.
Incline la cabeza de la batidora
hacia arriba.
ANTES DEL PRIMER USO: Lave
tazón o accesorios en agua tibia
jabonosa; enjuague y seque.
Siempre desenchufe la batidora
del tomacorriente antes de
introducir o quitar accesorios.
Incline la cabeza de la batidora
hacia abajo.
PRECAUCIÓN: No coloque sus
dedos en el área de la bisagra.
7
Riesgo de Cortes y Aplastamientos.
Desenchufe la batidora antes de insertar o quitar los accesorios.
El no seguir estas instrucciones puede resultar en fractura de huesos o cortaduras.
w ADVERTENCIA
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:09 AM Page 33
background
34
Cómo Usar (cont.)
9
11
8
Enchufe la batidora en un
tomacorriente.
10
El control de velocidad debe
fijarse siempre en la velocidad
más baja para comenzar y luego
moverlo gradualmente hacia la
velocidad más alta deseada para
evitar que los ingredientes se
salpiquen fuera del tazón.
Cuando haya terminado, gire
el control de velocidad a
APAGADO (O).
Desenchufe del tomacorriente.
12 13
NOTA: La configuración FOLD
(incorporar) es manual. Para
utilizarla, gire el control de
velocidad a FOLD (incorporar) y
sostenga. Para detener, libere.
Este es un método utilizado para
incorporar más aire dentro de las
mezclas. Lentamente agregue los
alimentos a incorporar mientras
enciende y apaga la configuración
FOLD (incorporar). Incorpore
hasta que la mezcla se haya
combinado. No mezcle de más,
porque puede disiparse el aire.
Se utiliza para incorporar crema
batida o claras de huevo.
14
Para quitar el accesorio, tire en
forma recta hacia abajo.
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 34
background
35
Guía de Batido
La siguiente guía de batido es una sugerencia para seleccionar velocidades de batido.
Comience en la velocidad 1 y suba hasta la velocidad deseada en base a la consistencia
de la receta.
• Coloque primero los ingredientes líquidos en el tazón y luego
agregue los ingredientes secos.
• Siempre permanezca cerca de la batidora durante el uso.
• Para comenzar a batir, utilice las velocidades más bajas hasta
que los ingredientes estén bien mezclados. Esto reducirá las
salpicaduras.
• Siempre agregue los ingredientes tan cerca de los lados del tazón
como le sea posible, no lo haga directamente dentro de la batidora
en movimiento.
• Cuando prepare paquetes con mezclas para pastel, use la velocidad
1 para una velocidad baja, velocidad 4 para una velocidad media
y velocidad 6 para una velocidad alta. Para obtener óptimos
resultados, bata por el tiempo indicado en las instrucciones
del paquete.
• Las mezclas que contienen grandes cantidades de ingredientes
líquidos deben batirse a velocidades bajas para evitar salpicaduras.
Aumente la velocidad solamente después de que la mezcla se haya
espesado.
• Cuando bata masas poco espesas use velocidades medias y
detenga con frecuencia la batidora para raspar las paredes del
tazón con una espátula.
ALIMENTO
Pasteles (mezclas comerciales y caseras)
Masa para galletas
Puré de papas
Glaseado
Claras de huevo (para merengues, etc.)
Crema batida
Budín instantáneo
Pan
Consejos Generales para Batir
ACCESORIO
Batidor tradicional
Batidor tradicional
Batidor tradicional
Batidor tradicional
Batidor
Batidor
Batidor
Gancho para Masa
VELOCIDAD
1 a 3
2 a 4
2 a 4
1 a 6
5 a 6
5 a 6
1 a 6
1 a 2
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 35
background
36
Consejos para el Batidor Tradicional
Consejos para el Gancho para Masa
El batidor tradicional se utiliza para la mayoría de sus necesidades de batido.
Use el batidor tradicional para mezclar pasteles, masa de galletas, caramelo y papas.
La masa de galletas es una de las masas más espesas para mezclar. Haga esta tarea más fácil siguiendo estos consejos:
• Tenga la mantequilla o la margarina a temperatura ambiente.
• Agregue los ingredientes uno por uno y mezcle bien después de cada adición.
• Agregue harina una taza por vez.
• Si la batidora parece hacer mucha fuerza, aumente la velocidad del ajuste.
El gancho para masa es para recetas que requieren amasado.
• La cabeza de la batidora se traba hacia abajo para un batido a fondo.
• Cuando mezcle masas poco espesas, use velocidades medias y pare frecuentemente la batidora para raspar las paredes
del tazón con una espátula. Coloque primero los ingredientes líquidos en el tazón y luego agregue los ingredientes
secos.
• Siempre permanezca cerca de la batidora durante el uso.
• Si una cuchara queda accidentalmente atrapada en un accesorio o si el motor se atasca, deslice el control de velocidad
a APAGADO (O) y luego desenchufe. Saque el objeto o reduzca la cantidad de la mezcla en el tazón. Deje que el motor
se enfríe por 5 minutos antes de continuar.
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 36
background
37
• El batidor está diseñada para batir líquidos como claras de huevos y crema. No use el aspa de alambre para batir
mezclas espesas como masa, caramelo o puré de papas.
• Su batidora está diseñada para batir un mínimo de 2 claras de huevo grandes o 1 taza de crema. El funcionamiento
de la batidora mejora cuando la punta del aspa se sumerge en el líquido. Si se necesitan cantidades menores, se
recomienda una batidora de mano.
Consejos para el Batidor
CLARAS DE HUEVO
Coloque las claras de huevo en un tazón para mezclar limpio y
seco. Coloque el tazón y el batidor. Para evitar salpicaduras, gire
gradualmente el control de velocidad a la velocidad deseada. Vea
el cuadro debajo.
CANTIDAD VELOCIDAD
de 2 a 4 claras de huevo hasta 6
6 o más claras de huevo hasta 5
Su batidora de pedestal bate rápidamente las claras de huevo. Mire
con cuidado para que no se batan de más. He aquí lo que se espera:
Espumoso: Burbujas de aire grandes y desiguales.
Comienza a Tomar Forma: Las burbujas de aire son finas y
compactas; el producto está blanco.
Pico Suave: Las puntas de los picos se caen cuando se saca el
batidor.
Casi firme: Se forman picos marcados cuando se saca el batidor,
pero las claras todavía están blandas.
Firme Pero no Seco: Se forman picos marcados y firmes cuando
se saca el batidor. Las claras tienen color uniforme y brillan.
Firme y Seco: Se forman picos marcados y firmes cuando se saca
el batidor. Las claras tienen pintitas y apariencia opaca.
CREMA BATIDA
Vierta la crema para batir fría en un tazón frío. Coloque el tazón
y el batidor. Para evitar salpicaduras, gire gradualmente el control
de velocidad a la velocidad deseada. Vea el cuadro debajo.
CANTIDAD VELOCIDAD
1 taza (250 ml) hasta 6
1 pinta (500 ml) hasta 5
Su batidora de pedestal bate rápidamente la crema. Cuide la crema
atentamente durante el batido, ya que transcurren pocos segundos
entre las etapas de batido. Busque estas características:
Comienza a Espesar: La crema es espesa y similar al flan.
Mantiene la Forma: La crema forma picos suaves cuando se saca
el batidor. Puede agregarse a los otros ingredientes cuando haga
postres y salsas.
Firme: La crema permanece con picos firmes y marcados cuando se
saca el batidor. Use como baño para crema en pasteles o postres, o
como relleno para bollos de crema.
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 37
background
38
Limpieza
1 2
3
4
Peligro de Descarga Eléctrica.
No sumerja la batidora, el cable o el enchufe en agua o en otro líquido.
w ADVERTENCIA
Siempre verifique que la batidora
esté desenchufada y que el
control de velocidad esté en
APAGADO (O).
Batidor
Tazón
Batidor Tradicional
Gancho para
Masa
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
No utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo
“SANI” pueden dañar su
producto.
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 38
background
39
PROBLEMA
El alimento no está
mezclado.
El alimento se salpica
durante el batido.
La batidora “camina” sobre
el mostrador durante el
mezclado.
CAUSA PROBABLE
• Coloque los ingredientes líquidos en el tazón antes de agregar los ingredientes secos.
• Detenga la batidora y raspe las paredes del tazón.
• Aumente la velocidad.
• Las mezclas que contienen grandes cantidades de ingredientes líquidos deben batirse a velocidades
bajas para evitar salpicaduras. Aumente la velocidad solamente después de que la mezcla se haya
espesado.
• Reduzca la velocidad.
• Reduzca la cantidad de los ingredientes en el tazón.
• Asegúrese de que esté limpio el mostrador. Esto permite que los ventosas se agarren al mostrador,
disminuyendo el movimiento de ésta.
Resolviendo Problemas
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 39
background
40
Recetas
Pastel Terciopelo de Capas de Chocolate
2 tazas (500 ml) harina para pastel
1/2 taza (125 ml) de cacao para hornear sin endulzar
2 cucharaditas (10 ml) bicarbonato de sodio
1/4 cucharadita (1.25 ml) de sal
10 cucharadas (150 ml) de mantequilla, a temperatura
ambiente
2 tazas (500 ml) azúcar moreno clara, en paquete
2 huevos
1 cucharadita (5 ml) vainilla
3/4 taza (175 ml) crema agria
3/4 taza (175 ml) café preparado frío
Precaliente el horno a 350°F (180°C). En un tazón pequeño,
mezcle la harina, el cacao, el bicarbonato y la sal. Separe.
Utilizando el accesorio de batidor tradicional, mezcle la
mantequilla y el azúcar en la configuración 4. Agregue los
huevos, uno por vez, mezclando bien después de verterlos.
Agregue la vainilla. Reduzca la velocidad a la configuración 2.
Agregue la mitad de la mezcla de harina, luego toda la crema
agria. Agregue la mezcla restante de harina; luego vierta el
café lentamente. Mezcle en la configuración 2 por alrededor
de 30 segundos. Apague la batidora y raspe los lados y el
fondo del tazón. Encienda la batidora en la configuración 4 y
mezcle hasta que quede bien homogéneo. Divida la masa
entre 2 moldes redondos para pasteles enmantecados y
recubiertos con papel encerado de 9 pulgadas (23 x 3 cm).
Hornee por 30 a 35 minutos o hasta comprobar que estén
listos. Deje enfriar en una bandeja por 5 minutos; luego quite
de la bandeja y enfríe sobre una rejilla. Coloque glaseado de
chocolate amargo.
Rinde para un pastel de 2 capas.
Glaseado de Chocolate Amargo
1/3 taza (80 ml) de mantequilla, a temperatura ambiente
2 1/2 tazas (625 ml) azúcar en polvo
3/4 taza (175 ml) de cacao para hornear sin endulzar
1/4 taza (60 ml) de leche
1 a 2 cucharaditas (15 a 30 ml) café preparado frío
1 cucharadita (5 ml) vainilla
Utilizando el accesorio de batidor tradicional, bata la
mantequilla en la configuración 4 hasta que quede
homogénea. Agregue el azúcar en polvo y el cacao en
forma alternativa con la leche y siga batiendo hasta que
quede homogéneo. Agregue vainilla y bata hasta que quede
bien mezclado.
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 40
background
41
Recetas (cont.)
Galletas de Azúcar Best Ever
2 1/2 tazas (625 ml) de harina común
1 cucharadita (5 ml) polvo para hornear
1/2 cucharadita (2.5 ml) bicarbonato de sodio
1/4 cucharadita (1.25 ml) de sal
1/4 cucharadita (1.25 ml) nuez moscada
3/4 taza (175 ml) mantequilla, derretida
3/4 taza (175 ml) de azúcar
1 huevo
1 cucharadita (5 ml) vainilla
1/4 taza (60 ml) de leche
Precaliente el horno a 375°F (190°C). Mezcle la harina, el polvo
para hornear, el bicarbonato de sodio, la sal, la nuez moscada
y separe. Utilizando el batidor tradicional, bata la mantequilla
a velocidad alta hasta que quede suave y esponjosa. Reduzca
la velocidad a la configuración más baja. Agregue el azúcar, el
huevo y la vainilla y mezcle bien. Gradualmente agregue los
ingredientes secos y la leche; siga batiendo hasta que quede
bien mezclado. Forme la masa de galletas en bolas de un
diámetro de 1 1/2 pulgadas (3.5 cm) y colóquelas sobre
bandejas para hornear sin enmantecar. Aplaste las bolas
ligeramente con la base de un vaso. Hornee en el horno de
6 a 7 minutos o hasta que queden ligeramente doradas en
los bordes. Enfríe en rejillas de alambre.
Rinde para 4 docenas.
Galletas Mágicas
1 taza (250 ml) mantequilla
1 taza (250 ml) de azúcar
1 taza (250 ml) azúcar moreno clara
2 huevos
2 tazas (500 ml) harina
1 cucharadita (5 ml) bicarbonato de sodio
1/2 cucharadita (2.5 ml) polvo para hornear
1/2 cucharadita (2.5 ml) de sal
2 tazas (500 ml) avena
1 cucharada (15 ml) vainilla
12 oz (350 g) trocitos de chocolate
1 1/2 tazas (375 ml) de coco
Precaliente el horno a 350°F (180°C). Con el accesorio de
batidor tradicional, mezcle la mantequilla, el azúcar y el
azúcar moreno en una configuración media hasta mezclar
bien. Vierta la vainilla y los huevos. Reduzca la velocidad
y gradualmente agregue la harina, el bicarbonato de sodio,
el polvo para hornear y la sal y mezcle hasta que quede
homogéneo. En una configuración baja mezcle la avena,
los trocitos de chocolate y el coco hasta que queden bien
mezclados. Coloque cucharadas llenas sobre una bandeja
para galletas sin enmantecar. Hornee en la bandeja del horno
del medio durante 12 a 14 minutos.
Rinde para 3 docenas de galletas.
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 41
background
42
Recetas (cont.)
Pastel de Café y Crema Agria
Cobertura de Migajas
1 1/2 tazas (375 ml) de harina común
1 1/2 palos (3/4 taza [175 ml]) mantequilla sin sal, derretida
1/3 taza (80 ml) azúcar moreno clara, en paquete
1/3 taza (80 ml) de azúcar
1 1/4 cucharaditas (6.25 ml) canela molida
1 taza (250 ml) pecanas, picadas
Pastel
1 1/2 palos (3/4 taza [175 ml]) mantequilla sin sal, derretida
1 1/4 tazas (310 ml) de azúcar
1 cucharada (15 ml) polvo para hornear
3/4 cucharadita (3.75 ml) bicarbonato de sodio
3/4 cucharadita (3.75 ml) de sal
4 huevos grandes
1 cucharada (15 ml) vainilla
1 1/2 tazas (375 ml) crema agria
2 1/4 tazas (560 ml) de harina común
Streusel
1/3 taza (80 ml) de harina común
1/2 taza (125 ml) azúcar moreno clara, en paquete, dividido
3/4 cucharadita (3.75 ml) canela molida
3 cucharadas (45 ml) mantequilla fría
Cobertura de Migajas: En un tazón pequeño mezcle la
harina, la mantequilla, el azúcar moreno, el azúcar granulado
y la canela; mezcle con un tenedor hasta formar migajas
grandes. Agregue las pecanas y mezcle para incorporarlas.
Streusel: En otro tazón pequeño, mezcle la harina, el azúcar
moreno, la canela y la mantequilla. Mezcle con un tenedor
hasta formar migajas grandes.
Pastel: Coloque la parrilla del horno en la posición más
baja. Precaliente el horno a 350°F (180°C). Enmanteque
un recipiente para bundt de 10 pulgadas (26 cm).
Utilizando el accesorio de batidor tradicional, mezcle la
mantequilla a velocidad media hasta que quede homogénea.
Agregue el azúcar, el polvo para hornear, el bicarbonato de
sodio y la sal. Bata a velocidad media durante 3 minutos.
Con la batidora a velocidad baja, agregue los huevos, 1 por
vez, hasta mezclar bien. Vierta la vainilla y la crema agria.
Agregue la harina en forma gradual. Siga mezclando hasta
que quede bien homogéneo.
Coloque 2 tazas (500 ml) de mezcla en el fondo de un
recipiente preparado. Vierta en forma pareja con la mitad
de la mezcla de streusel. Repita. Esparza la masa restante
sobre la parte superior con la cobertura de migajas.
Hornee de 50 a 60 minutos o hasta que un escarbadientes
salga limpio al introducirlo en el centro del pastel. Enfríe en
una rejilla de alambre durante 30 minutos. Invierta el pastel
en un plato y luego délo vuelta en una rejilla con el lado de
la cobertura hacia arriba. Enfríe por completo.
Rinde para un pastel.
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 42
background
43
Recetas (cont.)
Pancitos Simples de Levadura
1 taza (250 ml) agua tibia, 100° a 110°F (38° a 43°C)
.25 oz (8 g) paquete de levadura seca activa
1/4 taza (60 ml) mantequilla, derretida y enfriada
3 cucharadas (45 ml) de azúcar
1 cucharadita (5 ml) de sal
1 huevo
3 a 3 1/2 tazas (750 a 875 ml) harina
Vierta el agua en un tazón. Agregue la levadura y deje
disolver por 5 minutos. Agregue la mantequilla, el azúcar,
la sal y el huevo. Utilizando el gancho para masa, mezcle
a velocidad 2 por 30 segundos. Agregue 3 tazas (750 ml)
de la harina y mezcle a velocidad 4 por 2 minutos. Agregue
harina adicional, si fuera necesario, para obtener una masa
suave. Cubra y deje levar en un lugar tibio por alrededor de
1 hora.
Precaliente el horno a 350°F (180°C). Tome la masa y
colóquela sobre una superficie ligeramente enharinada.
Divida la masa en 4 porciones iguales; luego divida cada
porción en 4 bolas del tamaño de una pelota de golf. Coloque
las 16 bolas en una bandeja para hornear enmantecada de
9 x 13 pulgadas (23 x 33 x 5 cm). Deje levar en un lugar tibio
por 30 minutos. Hornee de 25 a 30 minutos.
Rinde para 16 pancitos.
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 43
background
44
Notas
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 44
background
45
Notas
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 45
background
46
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 46
background
47
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 47
background
6/11
840203701
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
63325
Tipo:
SM05
Características Eléctricas:
120V ~ 60Hz 300W
840203701 SPv01.qxd:Layout 1 6/27/11 9:10 AM Page 48

Specifications

Hamilton Beach 63324 Questions and Answers

See other models: 62687 62680R 31809C 31510 31409