La Germania F45CMWD9X 60×38 Combi Microwave built-in Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
F45CMWD9X photo

User Manual

This is the main product document for model F45CMWD9X.

The file format is pdf, 162 pages, you can download this manual here .

background
GB
MICROWAVE OVENS
USER INSTRUCTIONS
F45CMWD9X
MICRO-ONDES
INSTRUCTION DE L'UTILISATEUR
FORNO A MICROONDE
ISTRUZIONI DUSO
HORNO MICROONDAS
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
MIKROWELLE
BEDIENUNGS ANLEITUNG
MICROWAVE OVEN
GEBRUIKERS INSTRUCTIES
نرففيوركياملا
مدختسملا تاميلعت
FR
IT
ES
DE
NL
AR
background
MODEL:
F45CMWD9X
Read these instructions carefully before using your
microwave oven, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with
many years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY
1
GB
background
Specifications
Model:
F45CMWD9X
Rated Voltage:
230V~50Hz
Rated Input Power(Microwave):
1450W
Rated Output Power(Microwave):
900W
Rated Input Power(Grill):
1 00W1
Rated Input Power(Convection):
2500W
Oven Capacity:
L 25
Turntable Diameter:
mm 315
External Dimensions:
595 3 mm 470 88
Net Weight:
Approx.
kg
21.5
(a) Do not attempt to operate this oven with the door
open since this can result in harmful exposure to
microwave energy. It is important not to break or tamper
with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face
and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate
on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired by
a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of
cleanliness, its surface could be degraded and affect the
lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
2
GB
background
To reduce the risk of fire, electric shock, injury to
persons or exposure to excessive microwave oven
energy when using your appliance, follow basic
precautions, including he following:
1. Warning: Liquids and other foods must not be heated
in sealed containers since they are liable to explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other than a
competent person to carry out any service or repair
operation that involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to microwave energy.
3. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.Children shall not
play with the appliance.Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than
8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
5. Only use utensils suitable for use in microwave ovens.
6. The oven should be cleaned regularly and any food
deposits should be removed.
7. Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY".
8. When heating food in plastic or paper containers,
keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
3
GB
background
9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage purposes.
Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside
the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles from
paper or plastic containers/bags before placing them in
the oven.
13. Install or locate this oven only in accordance with the
installation instructions provided.
14. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in microwave ovens since they may
explode, even after microwave heating has ended.
15.This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-farm houses;
-bed and breakfast type environments.
16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a wet basement
or near a swimming pool.
19. The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating. The surfaces are liable
to get hot during use.Keep cord away from heated
surface, and do not cover any vents on the oven.
4
GB
background
20. Do not let cord hang over edge of table or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could
adversely affect the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
22.The contents of feeding bottles and baby food jars
shall be stirred or shaken and the temperature checked
before consumption, in order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling, therefore care must be taken
when handling the container.
24.The appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical , sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
25.Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
26.The appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control
system.
27. Accessible parts may become hot during use.
Young children should be kept away.
28.Steam cleaner is not to be used.
29.During use the appliance becomes hot. Care should
be taken to avoid touching heating elements inside the
oven.
30.Only use the temperature probe recommended for
temperature-sensing probe.)
this oven.(for ovens provided with a facility to use a
5
GB
background
31.WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use.Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years of
age shall be kept away unless continuously supervised.
32.The microwave oven must be operated with the
decorative door open.(for ovens with a decorative door.)
33.Surface of a storage cabinet can get hot.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
6
GB
background
To Reduce the Risk of Injury to Persons
Grounding Installation
DANGER
Electric Shock Hazard
Touching some of the
internal componentscan
cause serious personal
injury or death.Do not
disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard Improper
use of the grounding can
result in electric shock.
Do not plug into an outlet
until appliance is properly
installed and grounded.
This appliance must be
grounded. In the event of
an electrical short circuit,
grounding reduces the
risk of electric shock by
providing an escape wire
for the electric current.
This appliance is equipped
with a cord having a
grounding wire with
a grounding plug. The
plug must be plugged into
an outlet that is properly
installed and grounded.
Consult a qualified
electrician or serviceman
if the grounding instructions
are not completely
understood or if doubtexists
as to whether the appliance
is properly grounded.
If it is necessary to use an
extension cord , use only
a 3-wire
1. A short power-supply cord
is provided to reduce the risks
resulting from becoming
entangled in or tripping over a
longer cord.2. If a long cord set
or extension cord isused:
1)The marked electrical rating
of the cordset or extension cord
should be at least as great as
the electrical rating of the
appliance.
2)The extension cord must be
a grounding-type 3-wire cord.
3)The long cord should be
arranged so that it will not drape
over the counter top or tabletop
where it can be pulled on
by children or tripped over
unintentionally.
7
GB
background
CLEANING
Be sure to unplug the
appliance from the power
supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp
cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighbouring parts must be
cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the
food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml
(1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10
minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
8
GB
background
See the instructions on "Materials you can use in
microwave oven or to be avoided in microwave oven."
There may be certain non-metallic utensils that are not
safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the
utensil in question following the procedure below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold
water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is
warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of
meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too
close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from
oven walls.
Browning dish
Dinnerware
Glass jars
Glassware
Oven cooking
bags
Paper plates
and cups
Paper towels
Parchment
paper
Plastic
Plastic wrap
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be
at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause
the turntable to break.
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use
cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars
are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.
Do not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make
slits to allow steam to escape.
Use for shortterm cooking/warming only. Do not leave oven unattended
while cooking.
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision
for a short-term cooking only.
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be
labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food
inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be
slit, pierced or vented as directed by package.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
UTENSILS
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for
anyone other than a
compentent person to
carry out any service or
repair operation that
involves the removal of a
cover which gives
protection asgainst
exposure to microwave
energy.
9
GB
background
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray
Food carton with
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
metal handle
Metal or metal-
trimmed utensils
Metal twist ties
Paper bags
Plastic foam
Wood
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may
cause arcing.
May cause arcing and could cause a fire in the oven.
May cause a fire in the oven.
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed
to high temperature.
Wood will dry out when used in the microwave oven and may split
or crack.
SETTING UP YOUR
OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity.
Your oven comes with the following accessories:
Glass tray 1
Turntable ring assembly 1
Instruction Manual 1
Grill Rack( Only be used in
grill/convection
function and be placed on the glass tray
)
A)
Control panel
B)
Turntable shaft
C)
Turntable
ring assembly
D)
Glass tray
E)
Observation window
F) Door assembly
G)
Safety interlock system
F
G
A
C B
E
D
10
GB
background
Turntable Installation
a. Never place the glass tray upside down. The
glass
tray should never be
restricted.
b. Both glass tray and turntable ring
assembly
must
always be used during
cooking.
c. All food and containers of food are always placed
on the glass tray for
cooking.
d. If glass tray or
turntable
ring
assembly
cracks
or
breaks, contact your nearest authorized
service
center.
Countertop Installation
Remove all packing material and accessories.
Examine the oven for any damage such as
dents or broken door. Do not install if oven is
damaged.
Cabinet: Remove any protective film found
on the microwave oven cabinet surface.
Do not remove the light brown Mica cover
that is attached to the oven cavity to
protect the magnetron.
Hub (underside)
Glass tray
Turntable ring assembly
Turntable shaft
11
GB
background
380+2
") $%*
"*(" %$$*%$
! (/' ", "-- 0"-! )%. ' &.,- ('%1
 (''- -( )+()+%1 "',-%% +-!
,($- ! ,($- &.,- ('%1  "',-%%
' -! (''-"' % &.,- ('%1 
+)% 1 *.%"" %-+""' ' "'
(+' 0"-! -! ))+()+"- + .%-"(',
 -! )%. ", '( %(' + ,,"% (%%(0"'
"',-%%-"(' ' %%C)(% ",(%-"' ,0"-! &.,-
 )+,'- (' -! "',-%%-"(' ," 0"-!
('-- ) ( - %,- &&
! "-- "'- &.,- '(- !/ $
0%% !"' -! ))%"'
"'"&.& "',-%%-"(' !" !- &
( '(- (/+ /'-"%-"(' ,%(-, ' ,.-"('
!(%,
%*
( '(- -+) (+ ' -! )(0+ %
Installation Instructions
Please Read the Manual Carefully Before Installation
A. Built-in furniture
550
13
GB
background
14
GB
background
15
GB
background
OPERATION
INSTRUCTION
This microwave oven uses modern electronic controls to meet your cooking needs.
1.Clock Setting
When the microwave oven is Powered On, the oven will display "0:00" and the
buzzer will ring once.
,
1) Press " KITCHEN TIMER . "00:00" displays.
" twice/CLOCK
2) Turn " " to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23(24-hour).
3) Press " ", the minute figures will flash.
4) Turn " " to adjust the minute figures, the input time should be within 0--59.
5) Press " " to finish clock setting. ":" will flash.
Note: 1) If the clock is not set, it would not function when powered.
2) During the process of clock setting, if you press " STOP/CLEAR ", the oven
will go back to the previous status automatically.
2. Kitchen Timer
(1) Press " " , LED will display 00:00.
(2) Turn " " to enter the correct timer. (The maximum cooking time is 95 minutes.)
once
(3) Press " START/+30SEC./CONFIRM " to confirm setting.
(4) When the kitchen time is reached, the buzzer will ring 5 times.
If the clock set to the (24-hour system), LED will display the current time.has been
Note: The kitchen Time is different from 24-hour system Kitchen Timer is .
a timer.
3. Microwave Cooking
Press " Microwave " the LED will display "P100". Press " Microwave " for times
choose the power you want, and "P100", "P 80", "P 50", "P 30" orto "P 10" will
display for each added press. Then press "START/+30SEC./CONFIRM " to confirm,
and turn " " to set cooking time from 0:05 to 95:00. Press
" START/+30SEC./CONFIRM " again to start cooking.
Example: If you want to use 80% microwave power to cook for 20 minutes, you can
operate the oven with the following steps.
16
GB
KITCHEN TIMER/CLOCK
KITCHEN TIMER/CLOCK
KITCHEN TIMER/CLOCK
background
1) Press " Microwave " once, the screen displays
"P100".
2) Press "Microwave " once again to choose 80% microwave power.
3) Press "Start/+30Sec./Confirm " to confirm, and the screen displays "P 80".
4) Turn " " to adjust the cooking time until the oven displays "20:00".
5) Press " Start/+30Sec./Confirm" to start cooking .
NOTE:
The step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:
0---1 min : 5 seconds
1---5 min : 10 seconds
5---10 min : 30 seconds
10---30 min : 1 minute
30---95 min : 5 minutes
Microwave Power Chart
Press
Once Twice Thrice 4 times 5 times
Microwave Power
100%
80%
50%
30%
10%
4. Grill or Combi. Cooking
Press "Grill/Combi." the LED will display "G-1", and press "Grill/Combi." r times
or turn the " " to choose the power you want, and "G ", "C-1", "C-2", "C-3" or
fo
-1
"C-4" will display for each added press. Then press "Start/+30Sec./Confirm" to
confirm, and turn " " to set cooking time from 0:05 to 95:00. Press
"Start/+30Sec./Confirm" again to start cooking.
Example: If you want to use grill power to cook for 10 minutes, you can operate the
oven as the following steps.
1) Press " Grill/Combi. " once, the screen displays "G-1".
2) Press " Start/+30Sec./Confirm " to confirm.
3) Turn " " to adjust the cooking time until the oven displays "10:00".
4) Press " Start/+30Sec./Confirm " to start cooking.
Note: If half the grill time passes, the oven sounds twice, and this is normal.
order to have a better effect of grilling food, you should turn the food over,
r, and press to continue cooking. If no
operation the oven will continue cooking.
In
close the doo
m" "Start/+30Sec./Confir
17
GB
background
Note: Combination instructions
Instructions
Display
Microwave
Grill
Convection
1
C-1
2
C-2
3
C-3
4
C-4
5. Convection Cooking (With preheating function)
The convection cooking can let you to cook the food as a traditional oven. Microwave is not
used. It is recommended that you should preheat the oven to the appropriate temperature
before placing the food in the oven.
1) Press the "CONVECTION " key once, "1 30" flashes.
2) Keep pressing "CONVECTION" or turn " " to select the convection function.
Note: The temperature can be chosen from 1 0 degrees to 2 0 degrees. 3 2
3) Press the " START/+30SEC./CONFIRM " to confirm the temperature.
4) Press the " START/+30SEC./CONFIRM " to start preheating. When the preheating
temperature arrives, the buzzer will sound twice to remind you to put the food into the
And the preheated temperature is displayed and flashes. oven.
5) Put the food into the oven and close the door.
Turn " " to adjust the cooking time. (The maximum setting time is 95 minutes.)
6) Press the " START/+30SEC./CONFIRM " key to start cooking.
Note: a. Cooking time cannot be input until the preheating temperature arrives.
If the temperature arrives, door must be opened to input the cooking time.
The buzzer sounds
b. If the time not input in 5 minutes, the oven will stop preheating.
five times and turn back to waiting state.
18
GB
background
7. Multi-Stage Cooking
Two stages can be maximally set. If one stage is defrosting, it should be put in the first
stage. The buzzer will ring once after each stage and the next stage will begin.
Note: Auto menu and preheating cannot be set as one of the multi-stage.
Example: If you want to defrost the food for 5 minutes, then to cook with 80%
microwave power for 7 minutes. The steps are as following:
1) Press "W.T./TIME DEFROST " twice, the screen will display "d-2";
2) Turn " " to adjust the defrost time of 5 minutes;
3) Press "
MICROWAVE
" once;
4) Press " " again to choose 80% microwave power till "P 80" displays;
5) Press "START/+30SEC./CONFIRM" to confirm;
6) Turn " " to adjust the cooking time of 7 minutes;
7) Press "START/+30SEC./CONFIRM" to start cooking.
8. Speedy Cooking
1) In waiting state, press "START/+30SEC./CONFIRM" key to cook with 100% power
level for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. The
maximum cooking time is 95 minutes.
2) During microwave, grill, convection and combination states,
seconds.
cooking time can be
increased by pressing " ". Each press can increase 30
Note: s function cannot work under defrost by weight, multi-stage and auto
Thi
menu cooking.
MICROWAVE
START/+30SEC./CONFIRM
6. Convection Cooking ( Without pre-heating function)
1) Press the "CONVECTION " key once, "130" flashes.
2) Keep pressing "CONVECTION" or turn " " to select the convection function.
Note: The temperature can be chosen from 130 degrees to 220 degrees.
3) Press the " START/+30SEC./CONFIRM " to confirm the temperature.
4) Turn " " to adjust the cooking time. (The maximum setting time is 95 minutes.)
5) Press
the " START/+30SEC./CONFIRM " key to start cooking.
19
GB
background
Auto menu Chart
Menu
Weight
Display
Power
A
150
150
0%
250
250
350
350
450
450
600 g
600
1
Auto Reheat
10
g
g
g
g
A2
Potato
1 (about
230g)
1
100%
2 (about
460g)
2
3 (about
690g)
3
A3
Meat
150
150
100%
300
300
450
450
600
600
A
4
Vegetable
150
150
100%
350
350
500
500
A
5
Fish
150
150
80%
250
250
350
350
450
450
650
650
A
6
Pasta
50g(with water
450ml)
50
80%
100g(with water
800ml)
100
150g(with water
1200ml)
150
A
7
Soup
200 ml
200
100%
400 ml
400
600 ml
600
A8
Cake
475
475
Preheat at 180
A
9
PIZZA
200
200
C-4
300
300
400
400
A10
Chicken
500
500
C-4
750
750
1000
1000
1200
1200
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
degree
20
GB
background
Auto Menu 9.
1) In waiting state, turn " " right to choose the function wanted,
and "A1","A2","A3"...."A10" will be displayed.
2) Press "START/ +30 SEC./CONFIRM" to confirm the menu you need.
3) Turn " " to choose the weight of menu, and "g" indicator will light.
4) Press "START/ +30 SEC./CONFIRM" to start cooking.
Note: When you choose A cake, please do not put the cake into the oven at the begining.
The oven needs to be preheated to 180 degree first. After several minutes, the buzzer
sounds twice to remind you to put the cake into the oven. After putting the cake in the oven,
8
please press start again. The timer will count down, and the cake will be cooked perfectly.
10. Defrost by W.T.
1) Press "W.T./TIME DEFROST " pad once, the oven will display "d-1".
2) Turn " " to select the weight of food. At the same time, "g" will
e weight should be -2000g. light. Th within 100
3) Press "START/+30SEC./CONFIRM" key to start defrosting.
1 Defrost by Time 1.
1) Press " W.T./TIME DEFROST " key twice, the oven will display "d-2".
2) Turn " " to select the cooking time. The maximum setting time is 95 minutes.
3) Press " START/+30SEC./CONFIRM" key to start defrosting.
12. Inquiring Function
(1) During cooking state, press " " to check the current time. It will
d for 2-3 seconds. be displaye
(2) In cooking state, press "MICROWAVE", "GRILL/ COMBI." or " CONVECTION", the
r will be displayed for 2-3 seconds. current powe
21
GB
KITCHEN TIMER/CLOCK
background
1 Child Lock 3.
Lock: In waiting state, press "STOP/CLEAR" for 3 seconds, there will be a long "beep"
denoting entering into the children-lock state and " " indicator will light. LED will display
current time or 0:00.
Unlock: In locked state, press "STOP/CLEAR" for 3 seconds, there will be a long "beep"
denoting that the lock is released, and " " indicator will disappear.
1 4. Specification
(1) The buzzer will sound once when turning the knob at the beginning.
(2) "START/+30 SEC./CONFIRM" must be pressed to continue cooking if the door is
opened during cooking.
(3) Once the cooking programmer has been set , "START/+30 SEC./CONFIRM" is not
pressed in 5 minutes. The current time will be displayed. The setting will be cancelled.
(4) The buzzer sounds once by efficient press, inefficient press will be no response.
(5) The buzzer will sound five times to remind you when cooking is finished.
22
GB
background
Trouble shooting
It is forbidden to run the unit without any food inside.
It is very dangerous.
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) directive, WEEE should be separately collected and
treated. If at any time in future you need to dispose of this
product please do NOT dispose of this product with household
waste. Please send this product to WEEE collecting points
where available.
23
GB
background
1
Micro-Ondes
INSTRUCTION DE L'UTILISATEUR
MODELE: F45CMWD9X
Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser
votre four à micro-ondes, et conservez-la précieuse-
ment.
Si vous suivez les instructions, votre four vous fournira de
nombreuses années de bon service.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
FR
background
Modèle:
F45CMWD9X
Tension nominale:
230V~50Hz
Puissance d'entrée (micro-ondes):
1450W
900W
Puissance d'ente (Grill):
1 00W1
Puissance d'ente (Convection):
2500W
Capacité du four:
L25
Diamètre Plaque tournante :
mm315
Dimensions externes:
595 3 mm 470 88
Poids Net:
2
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION
POSSIBLE À UNE ÉNERGIE MICRO-ONDE EX-
CESSIVE
(a) Nessayez pas de faire fonctionner ce four avec la
porte ouverte car ceci pourrait entraîner une exposition
dangereuse à lénergie micro-onde. Il est important de ne
pas détruire ou de ne pas essayer de forcer les verrous
de sécurité.
(b) Ne placez pas dobjet entre la façade et la porte du
four et ne laissez pas de résidus ou de produits
dentretien saccumuler sur les surfaces détanchéité.
(c) AVERTISSMENT: Si la porte ou les joints de porte
sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé jusqu'à
ce qu'il soit réparé par une personne compétente.
ADDENDUM
Si l'appareil n'est pas maintenu dans un bon état de pro-
preté, sa surface peut être dégradée, affecter la durée de
vie de l'appareil et entraîner une situation dangereuse.
Approx. 21,5 kg
Spécifications
Puissance de sortie nominale (micro-ondes):
FR
background
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique,
de blessures ou d'exposition à une énergie excessive du
four micro-ondes lors de l'utilisation de votre appareil,
suivez des précautions élémentaires, comprenant les suiv-
antes:
1. Avertissement: Les liquides et les autres aliments ne
doivent pas être chauffés dans des récipients fermés her-
métiquement car ils sont susceptibles d'exploser.
2. Avertissement: Il est dangereux pour quiconque d'autre
qu'une personne compétente de retirer un couvercle proté-
geant contre l'exposition à l'énergie micro-onde.
3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans et plus et les personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou manquant d'expérience et de
connaissances si elles ont été formées et encadrées pour
l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de compren-
dre les dangers impliqué. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Nettoyage et entretien ne sont pas réalisé
par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 et supervisés.
4. Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
5. Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à une utilisa-
tion dans un four micro-ondes.
6. Le four doit être nettoyé régulièrement et les résidus
d'aliments doivent être enlevés.
7. Lisez et suivez le paragraphe spécifique
«PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POS-
SIBLE À UNE ÉNERGIE MICRO-ONDE EXCESSIVE»
8. Si vous réchauffez les aliments dans des récipients en
plastique ou en papier, surveillez le four en raison de la
possibilité d'inflammation.
FR
background
4
9. Si de la fumée apparaît, éteignez ou débranchez
l'appareil et laissez la porte fermée afin d'étouffer les
flammes.
10. Ne faites pas trop cuire les aliments.
11. Nutilisez pas la cavité à des fins de stockage. Ne
stockez pas de produits,
tels que du pain, des biscuits, etc. à l'intérieur du four.
12. Retirez les attaches et les poignées métalliques des
récipients et des sacs en papier ou en plastique avant de
les placer dans le four.
13. Installez ou situez ce four uniquement selon les con-
signes dinstallation fournies.
14. Les œufs à la coque et les œufs durs entiers ne doivent
pas être chauffés dans un four micro-ondes car ils peuvent
exploser, même après la fin de la cuisson au micro-ondes.
15. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applica-
tions domestiques et similaires, tels que:
-le personnel des cuisines dans les magasins, bureaux et
autres environnements de travail;
-par les clients dans les hôtels, motels et autres environne-
ments de type résidentiel, maisons;
- Hotel bed and breakfast.
16. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son réparateur ou une personne
de qualification équivalente afin d'éviter tout danger.
17. Ne rangez pas et n'utilisez pas cet appareil à
l'extérieur.
18. N'utilisez pas ce four à proximité de l'eau, dune piscine
ou dans un sous-sol humide.
19. La température des surfaces accessibles peut être
élevée quand l'appareil fonctionne. Les surfaces sont sus-
ceptibles d'être chaudes lors de l'utilisation. Maintenez le
cordon éloigné des surfaces chaudes et ne couvrez pas les
orifices d'aération du four.
FR
background
5
20. Ne laissez pas le cordon suspendu sur le coin dune
table ou dun plan de travail.
21. Ne pas maintenir le four dans un bon état de propreté
peut entraîner la détérioration de la surface, ce qui peut
affecter la durée de vie de l'appareil et causer un danger.
22. Le contenu des biberons et des petits pots pour bébés
doit être remué ou secoué et la température doit être véri-
fiée avant consommation afin d'éviter les brûlures.
23. Réchauffer des boissons au micro-ondes peut entraîner
une ébullition éruptive à retardement, par conséquent
soyez vigilant en saisissant le récipient.
24. L'appareil nest pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des per-
sonnes manquant dexpérience et de connaissance, sauf si
elles ont pu bénéficier, par une personne responsable de
leur sécurité, dune surveillance ou dinstructions concer-
nant lutilisation de lappareil.
25. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
26. Les appareils ne sont pas destinés à être actionné au
moyen d'une minuterie externe ou un système de com-
mande à distance séparé.
27. Les parties accessibles peuvent devenir chaudes pen-
dant l'utilisation.
Les jeunes enfants doivent être tenus à l'écart.
28. Nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
29. Lors de l'utilisation l'appareil devient chaud. Il faut
prendre soin de ne pas toucher les éléments chauffants à
l'intérieur du four.
30. N'utilisez que la sonde de température recommandée
pour ce four. (Pour les fours munis d'une possibilité
d'utiliser une sonde thermique).
FR
background
6
31. ATTENTION: L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Il faut prendre soin
de ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de
moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins surveil-
lée en permanence.
32. Le four à micro-ondes doit être utilisé avec l'ouverture
de la porte décorative. (Pour les fours avec une porte déco-
rative.)
33. Surface d'une armoire de stockage peut devenir chaud.
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR CON-
SULTATION
FR
background
7
GEVAAR
Risque de décharge élec-
trique. Toucher certains com-
posants internes peut causer
des blessures graves ou la
mort. Ne démontez pas cet
appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Une utilisation incorrecte de la
mise à la terre peut entraîner
une décharge électrique. Ne
branchez pas l'appareil à une
prise tant qu'il n'est pas cor-
rectement installé et relié à la
terre.
Cet appareil doit être relié à la
terre. En cas de court-circuit
électrique, la mise à la terre
réduit le risque de décharge
électrique en procurant un
câble d’évacuation au courant
électrique.
Cet appareil est équipé d’un
cordon avec un câble de terre
et une fiche de terre. La fiche
doit être branchée dans une
prise correctement installée et
mise à la terre.
Pour réduire le risque de blessures aux personnes
Installation de mise à la terre
Consultez un électricien ou un
technicien de service qualifiés si
vous ne comprenez pas totale-
ment les consignes de mise à la
terre ou si vous vous demandez
si l’appareil est correctement
raccordé à la terre.
Si une rallonge électrique est
nécessaire, utilisez uniquement
une rallonge électrique à 3 fils.
1. Un câble d’alimentation court
est fourni pour réduire les
risques provoqués en trébuch-
ant ou en s’empêtrant dans un
cordon plus long.
2. Si un cordon long ou une
rallonge électrique sont utilisés:
1) Le capacité nominale indi-
quée du cordon ou de la
rallonge doit être au moins
égale à la capacité nominale de
l'appareil.
2) La rallonge électrique doit
être un cordon à 3 fils avec
mise à la terre.
3) Le cordon long doit être
disposé de manière à ne pas
être tendu au-dessus du coin
d’une table ou d’un plan de
travail, où il peut être tiré par
des enfants ou provoquer un
trébuchement involontaire.
FR
background
8
NETTOYAGE
N'oubliez pas de débrancher l'appareil de l'alimentation électrique.
1. Nettoyez la cavité du four après l'avoir utilisé avec un chiffon
légèrement humide.
2. Nettoyer les accessoires de la manière habituelle dans de l'eau
savonneuse.
3. Le cadre de la porte et le joint et les pièces voisines doivent
être nettoyés soigneusement avec un chiffon humide lorsqu'ils
sont sales.
4. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de grattoirs métal-
liques pour nettoyer la vitre de la porte du four car ils peuvent
rayer la surface, ce qui peut entraîner briser du verre.
5. Conseils de nettoyage --- Pour faciliter le nettoyage des parois
de la cavique les aliments cuits peuvent toucher: Placez un
demi-citron dans un bol, ajouter 300 ml (1/2 pinte) d'eau et de la
chaleur sur une puissance de 100% micro-ondes pendant 10
minutes. Essuyez le four avec un chiffon doux et sec.
FR
background
Matières que vous pouvez utiliser dans le four micro-ondes
Ustensiles Remarques
9
USTENSILES
ATTENTION
Risque de blessure
Il est dangereux pour toute
personne non compétente
d'effectuer une opération
d'entretien ou de réparation
nécessitant de retirer un
couvercle protégeant contre
l'exposition à l'énergie micro-
onde.
Consultez les consignes dans la rubrique «Matières
que vous pouvez utiliser dans le four micro-ondes
ou à éviter dans le four micro-ondes». Certains
ustensiles non métalliques ne sont pas micro-
ondables. En cas de doute, vous pouvez tester
l'ustensile en question en suivant la procédure
ci-dessous.
Contrôle de l'ustensile:
1. Dans un récipient pour four micro-ondes, versez
une tasse d'eau froide (250 ml) et ajoutez
l'ustensile en question.
2. Faites chauffer à la puissance maximale pendant
1 minute.
3. Touchez attentivement l'ustensile. Si l'ustensile
vide est chaud, ne l'utilisez pas pour cuire au
micro-ondes.
4. N'excédez pas un temps de cuisson d'1
minute.
Papier aluminium
Thermomètre
Papier sulfurisé
Plat dorant
Bocaux de verre
Verrerie
Sacs de cuisson
du four
Plats en papier et
coupes
Serviettes en
papier
Papier de parchemin
Plastiqe
Film alimentaire
Vaisselle
Uniquement protection. Des petites pièces lisses peuvent être utilisées pour
couvrir les parties fines de la viande ou de la volaille pour empêcher la
sur-cuisson. Un arc peut se produire si la papier est trop proche des parois du
four. Le papier devrait être à au moins 1 pouce (2,5cm) des parois du four.
Suivez les instructions du fabricant. L'arrière du plat dorant doit être au moins
de 3/16 pouce (5cm) sur la table tournante. Un usage incorrect peut entrainer
la cassure de la table tournante.
Suivez les instructions du fabricant. Ne les fermez pas avec une cravate en
métal. Faites des fentes pour permettre à la vapeur de s'échapper.
Utilisez seulement pour une cuisson courte/chaude. Ne laissez pas le four
sans surveillance pendant la cuisson.
Seulement sécurité du four à micro-ondes. Suivez les instructions du
fabricant. N'utilisez pas de vaisselle cassée ou ébréchée.
Seulement de la verrerie de four résistant à la chaleur. Soyez sûr qu'il n'y a
pas de coupe métallique. N'utilisez pas de vaisselle cassée ou ébréchée.
Enlevez toujours le couvercle. Utilisez seulement pour chauffer de la nourriture
jusqu'à qu'elle soit chaude. La plupart des bocaux de verre ne sont pas
résistants à la chaleur et peuvent se casser.
Uniquement sécurité du four à micro-ondes. Suivez les instructions du
fabricant. Devrait être labélisé "Four à micro-ondes sur". Certains conteneurs
plastiques adoucissent, comme la nourriture à l'intérieur chauffe. "Les sacs
de bouillonement" et les sacs fermés étroitement devraient être en fente,
percés ou déchargés comme il est dit par le paquet.
Uniquement sécurité du four à micro-ondes. Utilisez pour couvrir la nourriture
pendant la cuisson pour retenir l'humidité. N'autorisez pas à du film alimen-
taire de toucher la nourriture.
Utilisez comme une couverture pour empêcher l'éclaboussement ou un châle
pour fumer.
Utilisez pour couvrir la nourriture pour réchauffer et absorber le gras. Utilisez
seulement avec supervision pour une cuisson courte.
Utilisez comme une couverture pour empêcher l'éclaboussement ou retenir
Uniquement sécurité du four à micro-ondes (viande et thermomètres de confiserie)
Papier de
parchemin
r
FR
background
CONFIGURATION DE VOTRE FOUR
Noms des pièces du four et accessoires
Plateau en verre 1
Ensemble de bague de platine 1
Manuel d'instructions 1
F
G
A
C B
E
D
10
Mariaux à être évis dans le four à micro-ondes
Ustensiles Remarques
Retirer du four et tous les matériaux de l'emballage et de la cavité du four.
Votre four est livré avec les accessoires suivants:
A) Panneau de commande
B) Arbre de la tourelle
C) Ensemble d'anneau de
platine
D) Plateau en verre
E) Fenêtre d'observation
F) Assemblage de portes
G) Le système de verrouillage
de sécurité
Grill Rack ( utilisé uniquement en fonction de
gril / convection et être placé sur le plateau en
verre)
Plateau d'aluminium
Carton de nourriture
avec poignée en métal
Métal ou ustensiles
Cravates de zigzag
en tal
Sacs en papier
Mousse en plastique
Bois
Possono causare esplosioni nel forno.
Peut entrainer un feu dans le four.
Peut causer des arcs. Transférez la nourriture dans une vaisselle sûr de
four à micro-ondes.
Plaques de métal la nourriture de l'énergie du four à micro-ondes. La
coupe du métal peut entrainer un arc.
Peut causer des arcs. Transférez la nourriture dans une vaisselle sûr de
four à micro-ondes.
La mousse en plastique peut faire fondre le liquide à l'intérieur quand il est
exposé à une température élevée.
Le bois s'assèchera quand il est utilisé dans le four à mciro-ondes et peut
éclabousser ou se casser.
FR
background
Installation de la tourelle
Installation du comptoir
11
Arbre de la tourelle
Plateau en verre
Hub (dessous)
Ensemble d'anneau de platine
a. Ne jamais placer le plateau en verre à l'envers. Le
plateau en verre ne doit jamais être restreint.
b. Le plateau en verre et l'assemblage de l'anneau de
platine doivent toujours être utilisés pendant la cuisson.
c. Tous les aliments et les récipients d'aliments sont
toujours placés sur le plateau en verre pour la cuisson.
d. Si le plateau en verre ou des fissures de montage
d'anneau de platine ou de ruptures, contactez votre
centre de service agréé le plus proche.
Retirez tous les matériaux d'emballage et
les accessoires.
Vérifiez le four pour tout dommage éventuel
tels que des bosses ou une porte cassée.
Ne pas installer un four endommagé.
Cabinet: Retirez le film de protection sur la
surface de l'armoire de four à micro-ondes.
Ne pas retirer le couvercle Mica brun
clair qui est attaché à la cavité du four
pour protéger le magnétron.
FR
background
12
Installation and connection
1. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domes-
tique.
2. Ce four est destiné a un usage unique. Il n'est pas des-
tiné à être utilisé comme comptoir ou pour une utilisation à
l'intérieur d'un placard.
3. Veuillez respecter les instructions d'installation spécia-
les.
4. L'appareil peut être installé dans un mur de 60cm de
large monté placard (à bail 55cm de profondeur et 85cm du
sol).
5. L'appareil est équipé d'une fiche et ne doit être relié à
une prise de terre correctement installée.
6. La tension d'alimentation doit correspondre à la tension
indiquée sur la plaque signalétique.
7. La prise doit être installée et un câble de raccordement
doit être remplacé par un électricien qualifié. Si la fiche
n'est plus accessible après l'installation, tous les pôles
dispositif de déconnexion doivent être présents sur le côté
de l'installation avec une intervalle de coupure d'au moins
3mm.
8. Adaptateurs, bandes multivoies et de rallonges ne doi-
vent pas être utilisés. La surcharge peut entraîner un
risque d'incendie.
La surface accessible peut
être chaude pendant le fonc-
tionnement.
FR
background
380+2
A. intégré dans le mobilier
550
13
Veuillez noter
Raccordement électrique
Le four est équipé d'une fiche et ne doit être relié à une prise de terre correctement
installée. La prise ne doit être installé et le câble de raccordement ne doit être
remplacé par un électricien qualifié, et en conformité avec les règlements appropriés.
Si la fiche n'est plus accessible après l'installation, tous les pôles sectionneur doivent
être présents sur le côté de l'installation avec une intervalle de coupure d'au moins 3
mm.
L'armoire équipée ne doit pas avoir un mur derrière l'appareil.
Hauteur d'installation minimale: 85 cm.
Ne couvrez pas les fentes de ventilation et les trous d'aspiration.
Remarque:
Ne pas coincer ou plier le câble d'alimentation.
Instructions pour l'installation
Veuillez lire attentivement le manuel avant installation
FR
background
14
FR
background
15
FR
background
1. Réglage de l'horloge
2. Minuterie de cuisson
.
3. Cuisson micro-ondes
16
INSTRUCTION D’UTILISATION
Ce four à micro-ondes utilise le contrôle électronique moderne pour répondre aux
mieux à vos besoins pour la cuisson.
1) Appuyez sur "
HORLOGE
/
CUISINE TIMER "
une fois.
Affiche "00:00".
Lorsque le four est allumé, le four affichera «0:00», et la sonnerie sonnera une fois.
2) Tourner " " Pour régler les chiffres heure, le temps d'entrée doit être
comprise entre 0 - 23 (24 heures).
3) Appuyez sur " ", les chiffres des minutes se met à
clignoter.
4) Tourner " " pour ajuster les chiffres des minutes, le temps d'entrée doit
être comprise entre 0-59.
5) Appuyez sur " " pour terminer le réglage de
l'horloge. ":" Clignote.
Note: 1) Si l'horloge n'est pas réglée, il ne serait pas fonctionner lorsqu'il est
alimenté.
2) Pendant le processus de réglage de l'horloge, si vous appuyez sur
"TERMINEZ / EFFACEZ", le four va revenir à l'état précédent automatique-
ment.
(1) Appuyez sur " "
deux fois,
LED affichera 00:00.
(2) Tourner " " pour entrer dans le temps exact. (Le temps de cuisson
maximal est de 95 minutes.)
(3) Appuyer sur "COMMENCEZ/+30SEC./CONFIRMER" pour confirmer le réglage.
(4) Lorsque le temps de la cuisine est atteint, la sonnerie retentira 5 fois.
Si l'horloge a été réglée sur le système de 24 heures, LED affichera l'heure
actuelle.
Remarque: L'heure de la cuisine est différente de système de 24 heures, minuterie
de cuisine est une minuterie.
Appuyez sur "MICRO" le LED affichera "P100". Appuyez sur "MICRO" pour fois
pour choisir la puissance que vous voulez, "P100", "P80" "P50", "P30" ou "P10"
s'affiche à chaque pression supplémentaire. Ensuite, appuyez sur
"COMMENCEZ/+30SEC./CONFIRMER" pour confirmer, et tourner " " pour
régler le temps de cuisson à partir de 0:05 à 95:00. Appuyez sur
"COMMENCEZ/+30SEC. /CONFIRMER" pour commencer la cuisson.
Exemple: si vous souhaitez utiliser 80% de la puissance du micro-onde pour cuire
pendant 20 minutes, vous pourrez utiliser le four selon les étapes suivantes.
,
FR
HORLOGE
/
CUISINE TIMER
HORLOGE
/
CUISINE TIMER
HORLOGE
/
CUISINE TIMER
background
0---1 min : 5 secondes
1---5 min : 10 secondes
5---10 min : 30 secondes
10---30 min : 1 minute
30---95 min: 5 minutes
Micro-ondes Tableau électrique
Presser
Une fois Deux fois Trois fois 4 fois 5 fois
Microwave voeding
100%
80%
50%
30%
10%
4. Grill ou Combi. Cooking
17
1) Appuyez sur "MICRO" une fois, l'écran d'affichage "P100".
2) Appuyez sur "MICRO" une fois de plus de choisir 80% de la puissance du
micro-onde.
3) Appuyez sur "COMMENCEZ/+30SEC./CONFIRMER" pour confirmer et l'écran
affiche "P 80" .
4) Tourner " " pour ajuster le temps de cuisson jusqu'à ce que le four affiche
"20:00".
5) Appuyez sur "COMMENCEZ/+30SEC./CONFIRMER" pour commencer la cuisson.
Note: les quantités d'étape pour le temps de réglage de l'interrupteur de codage
sont les suivantes:
Appuyez sur "Grill / Combi." le LED affichera "G-1" et appuyez sur "Grill /
Combi." pour les heures ou tournez la " " pour choisir la puissance que vous
voulez, "G ", "C-1", "C-2", "C-3" ou "C-4" s'affiche à chaque pression supplémen-
taire. Ensuite, appuyez sur "COMMENCEZ/+30SEC./CONFIRMER" pour
confirmer, et tourner " " pour régler le temps de cuisson à partir de 0:05 à
95:00.
Appuyez sur "COMMENCEZ/+30SEC./CONFIRMER" pour commencer la cuisson.
Exemple: si vous souhaitez utiliser la puissance du gril pour cuire pendant 10
minutes, vous pourrez utiliser le four selon les étapes suivantes.
1) Appuyez sur "Grill / Combi." une fois, l'affichage de l'écran "G-1".
2) Appuyez sur "COMMENCEZ/+30SEC./CONFIRMER" pour confirmer.
3) Tourner " " pour ajuster le temps de cuisson jusqu'à ce que le four affiche
"10:00".
4) Appuyez sur "COMMENCEZ/+30SEC./CONFIRMER" pour démarrer la cuisson.
Remarque: Si la moitié du temps de la grille passe, le four sonne deux fois, c'est
normal. Afin d'avoir un meilleur résultat pour griller les aliments, vous
devriez retourner les aliments, fermez la porte, puis appuyez sur
"COMMENCEZ/+30SEC./CONFIRMER" pour continuer cooking. Si
aucune opération, le four continuer à travailler.
-1
FR
background
Remarque: Les instructions de combinaison
Instructions Affichage Microondes Grill Convection
1
C-1
2
C-2
3
C-3
4
C-4
5. Cuisson par convection (avec fonction de préchauffage)
18
1) Appuyez sur la touche "CUISSON" une fois, "130" flash
2) Maintenez la touche "CUISSON" ou tourner " " pour sélectionner la fonction
de convection.
Remarque: la température peut être choisie entre 130 degrés à 220 degrés.
3) Appuyez sur la touche "COMMENCEZ/+30SEC./CONFIRMER" pour confirmer la
température.
4) Appuyez sur la touche "COMMENCEZ/+30SEC./CONFIRMER" pour démarrer
le préchauffage. Lorsque la température de préchauffage est atteinte, la
sonnerie retentit deux fois pour vous rappeler de mettre les aliments dans le
four. Et la température de préchauffage est affiché et clignote.
La cuisson par convection peut vous permettre de faire cuire les aliments dans un
four traditionnel. Le Micro-ondes n'est pas utilisé. Il est recommandé que vous
devez préchauffer le four à la température appropriée avant de placer les aliments
dans le four.
5) Placez les aliments dans le four et fermez la porte.
Tourner " " pour régler le temps de cuisson. (Le temps de réglage maximum
est de 95 minutes.)
6) Appuyez sur la touche "COMMENCEZ/+30SEC./CONFIRMER" pour commencer
la cuisson.
Note: a. Le temps de cuisson ne peut pas être saisie tant que la température de
préchauffage nest pas atteinte. Si la température est atteinte, la porte doit
être ouverte pour entrer le temps de cuisson.
b. Si le temps n'est pas entré en 5 minutes, le four arrêtera le préchauffage.
Le son retentit cinq fois et retourner en état dattente.
FR
background
7. Cuisine multi-étape
8. Cuisson rapide
6. Cuisson par convection (sans fonction de préchauffage)
19
1) Appuyez sur la touche "CUISSON" une fois, "130" flash.
2) Maintenez la touche "CUISSON" ou tourner " " pour sélectionner la fonction
de convection.
Remarque: la température peut être choisie entre 130 degrés à 2 0 degrés.
3) Appuyez sur la touche "COMMENCEZ/+30SEC./CONFIRMER" Pour confirmer la
température
4) Tourner " " pour régler le temps de cuisson. (Le temps de réglage maxi-
mum est de 95 minutes.)
5) Appuyez sur la touche "COMMENCEZ/+30SEC./CONFIRMER" pour commencer
la cuisson.
Deux étapes peuvent être réglés au maximum. Par exemple létape décongélation
elle devra être faite en première étape. Le buzzer sonne une fois après chaque
étape et la prochaine étape commence.
Remarque: Le menu automatique et de préchauffage ne peuvent pas être définis
comme l'une des multi-étapes.
Exemple: si vous voulez décongeler les aliments pendant 5 minutes, puis faire
cuire avec 80% de puissance du micro-ondes pendant 7 minutes. Les étapes sont
les suivantes:
1) Appuyez sur "POIDS / TEMPS DE DEGIVRAGE" deux fois, l'écran affiche "d-2";
2) Tourner " " pour ajuster le temps de dégivrage de 5 minutes;
3) Appuyez sur "MICRO" une fois;
4) Appuyez sur "MICRO" pour choisir 80% de la puissance du micro-ondes jusqu'à
ce que l'affichage "P80";
5) Appuyez sur "COMMENCEZ/+30SEC./CONFIRMER" pour confirmer;
6) Tourner " " pour ajuster le temps de cuisson de 7 minutes;
7) Appuyez sur "COMMENCEZ/+30SEC./CONFIRMER" pour commencer la cuisson.
1) Dans l'état d'attente, appuyez sur "COMMENCEZ/+30SEC./CONFIRMER" pour
cuisiner avec le niveau de puissance de 100% pendant 30 secondes. Chaque
pression sur la même touche permet d'augmenter de 30 secondes. Le temps de
cuisson maximal est de 95 minutes.
2) Pendant cuisson, grill, convection et combinaison, appuyez sur "COMMENCEZ/
+30SEC./CONFIRMER" pour cuisiner avec le niveau de puissance de 100%
pendant 30 secondes. Chaque pression sur la même touche permet d'augmenter
de 30 secondes.
Remarque: cette fonction ne peut pas fonctionner sous dégivrage et la
cuisson du menu automatique.
2
FR
background
Automenu tabel
A
150
150
0%
250
250
350
350
450
450
600 g
600
1
10
g
g
g
g
A2
1
100%
2
3
A3
150
150
100%
300
300
450
450
600
600
A
4
150
150
100%
350
350
500
500
A
5
150
150
80%
250
250
350
350
450
450
650
650
A
6
50
80%
100
150
A
7
200 ml
200
100%
400 ml
400
600 ml
600
A8
Gateau
475
475
A
9
200
200
C-4
300
300
400
400
A10
500
500
C-4
750
750
1000
1000
1200
1200
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
20
Menu Poids Affichage Puissance
Patate
Chauffer
automatique
Viande
Légumes
Poisson
Pate
Soupe
PIZZA
Poulet
Réchauffer le four à 180 degrés
2 (≈460g)
3 (≈690g)
1 (≈230g)
100 (avec eau 800ml)
150 (avec eau 1200ml)
50 (avec eau 450ml)
FR
background
9. Menu automatique
10.givrage grâce au poids
11. Dégivrage grâce heure
21
1) Appuyez sur "POIDS / TEMPS DE DEGIVRAGE" une fois, le four affichera "d-1".
2) Tourner " " pour sélectionner le poids de l'aliment. Dans le même temps,
"g" s'allumera, le poids devrait être de 100-2000g.
1) En mode attente, tournez " " à droit pour choisir la fonction voulue, et "A1",
"A2", "A3" .... "A10" s'affiche.
2) Appuyez sur "Commencez / +30Sec. / Confirmer" pour confirmer le menu dont
vous avez besoin.
3) Tourner " " pour choisir le poids de menus, et l'indicateur "g" s'allume.
4) Appuyez sur "Commencez / +30Sec. / Confirmer" pour commencer la cuisson.
Remarque: Lorsque vous choisissez A8 gâteau, merci de ne pas mettre le gâteau
dans le four au début. Le four doit être préchauffé à 1 0 degrés en premier. Après
plusieurs minutes, la sonnerie retentit deux fois pour vous rappeler de mettre le
gâteau dans le four. Après avoir mis le gâteau dans le four, Veuillez appuyez sur
recommencer. La minuterie enclenchera un compte à rebours, et le gâteau sera
cuit parfaitement.
3) Appuyez sur "Commencez / +30Sec. / Confirmer" pour démarrer la décongéla-
tion.
1) Appuyer sur la touche "POIDS / TEMPS DE DEGIVRAGE" deux fois, le four
affichera " -2".
2) Tourner " " pour sélectionner le temps de cuisson. Le temps de réglage
maximum est de 95 minutes.
3) Appuyez sur "Commencez / +30Sec. / Confirmer" pour démarrer la décongéla-
tion.
12. Fonction contrôle
(1) Au cours de la cuisson, appuyez sur " " pour
vérifier l'heure actuelle. Elle s'affichera pendant 2-3 secondes.
(2) En cours de cuisson, appuyez sur "MICRO", "GRILL / COMBI." ou "CONVEC-
TION" la puissance actuel s'affichera pendant 2-3 secondes.
8
d
FR
HORLOGE
/
CUISINE TIMER
background
13 Verrouillage parental
22
Lock: En mode attente, appuyer sur "TERMINEZ / EFFACEZ" pendant 3 secondes,
il y aura une longue bop désignant introduction contrôle parentale et lindicateur
suivant " " sallumera. La LED affichera l'heure actuelle ou 0:00.
Déverrouillez: En mode verrouillé, appuyez sur "TERMINEZ / EFFACEZ" pendant 3
secondes, il y aura une longue bip désignant que le verrouillage est déverrouillé, et
lindicateur suivant " " disparaitra.
14. Spécification
(1) La sonnerie retentit une fois lorsque vous tournez le bouton au début.
(2) "Commencez / +30Sec. / Confirmer" doit être pressée pour continuer la
cuisson si la porte est ouverte durant la cuisson.
(3) Une fois que le programmeur de la cuisine a été réglée, "Commencez /
+30Sec. / Confirmer" n'est pas pressée dans les 5 minutes. L'heure actuelle sera
affichée. Le réglage sera annulé.
(4) La sonnerie retentit une fois par un pression, mauvaise pression n'aura pas de
réponse.
(5) La sonnerie retentit cinq fois pour vous rappeler que la cuisson est terminée.
FR
background
23
Normal
Panne Cause possible Remède
Four à micro-ondes interférant
la réception TV
Lumière du four terne
Accumulation de la vapeur sur
la porte, air chaud de tuyaux
Le four a accidentellement
démarrer sans nourriture
La réception radio et TV peuvent être interféré
pendant l'opération du four à micro-ondes. Il est
similaire à l'interférence des petits appareils
électriques, comme le mixeur, l'aspirateur, et le
ventilateur électrique. C'est normal.
En faible puissance de cuisson du four, la lumière du
four peut devenir terne. C'est normal.
En cuisson, la vapeur peut venir en dehors de la
nourriture. La plupart sortira des tuyaux. Mais certains
peuvent s'accumuler sur la place fraîche comme la
porte ouverte. C'est normal.
Il est interdit de faire tourner le four sans nourriture à
l'intérieur. C'est dangeureux.
Le four ne peut pas
être démarré
Le four ne produit pas
de chaleur
La plaque tournante
produit du bruit quand
le four à micro-ondes
tourne
Fermez bien la porte.
Référez-vous à "Maintenance d'un
four à micro-ondes" pour nettoyer
les parties sales.
(4) La porte n'est pas bien
fermée.
(5) Repos de rouleau sal
et arrière du four.
Débranchez. Rebranchez après
10 secondes.
(1) Le câble d'alimentation
n'est pas fermement
branché.
Remplacez le fusible ou réinitiali-
sez le court-circuit (réparé par un
personnel professionnel de notre
compagnie)
(2) Fusible soufflant ou
court-circuit fonctionne.
Testez la sortie avec d'autres
matériels électriques.
(3) Panne avec la sortie.
Selon la directive de gaspillage des équipements électriques
et électroniques (WEEE), la WEEE devrait être séparément
collecté et traité. Si à un moment dans le futur vous avez
besoin de vous débarrasser de ce produit ne le jetez PAS
avec les ordures ménagères. Envoyez ce produit aux points
de collecte WEEE disponibles.
Diagnostic des pannes
FR
background
1
Forno Microonde
MANUALE DUSO
MODELLO: F45CMWD9X
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il
forno a microonde e conservare con cura il presente
manuale.
Se si seguono le istruzioni, il forno funzionerà per molti anni in
maniera eciente.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI ATTENTAMENTE
IT
background
Modello:
F45CMWD9X
Tensione nominale:
230V~50Hz
Potenza nominale d’ingresso (Microonde):
1450W
900W
Potenza nominale in ingresso (Grill):
1 00W1
250 0W
Capacità forno:
L25
Diametro piatto girevole:
mm315
Dimensioni esterne:
595 3 mm 470 88
Peso netto:
2
PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE ES-
POSIZIONE A ECCESSIVA ENERGIA MI-
CROONDE
(a) Non tentare di far funzionare il forno con la porta aperta,
in quanto questo può comportare un'esposizione dannosa
all'energia a microonde. E' importante non vanicare o
manomettere i blocchi di sicurezza.
(b) Non collocare alcun oggetto tra la parte anteriore del
forno e lo sportello e evitare che detergente residuo si accu-
muli sulle superci di tenuta.
(c) AVVERTENZA: Se la porta o le guarnizioni della porta sono
danneggiate, il forno non deve essere utilizzato no alla sua
riparazione da parte di una persona competente.
APPENDICE
Se lapparecchiatura non è mantenuta in buono stato di
pulizia, la sua supercie potrebbe degradarsi ed incidere
sulla durata del prodotto no ad arrivare a situazioni poten-
zialmente pericolose.
Appross. 21.5 kg
Specifiche
Potenza nominale in uscita (Microonde):
Potenza nominale in ingresso (Convezione):
IT
background
3
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Al ne di ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche, incendi,
lesioni a persone o esposizione a un'eccessiva energia da forno
a microonde quando si utilizza l'apparecchio, seguire le basilari
precauzioni di sicurezza, tra cui le seguenti:
1. Attenzione: I liquidi o altri cibi non devono essere riscaldati
in contenitori sigillati poiché potrebbero esplodere.
2. Attenzione: È pericoloso per qualsiasi persona non compe-
tente compiere unazione di assistenza o di riparazione che
comporti la rimozione di una copertura di protezione contro
l'esposizione alle microonde.
3. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e cono-
scenza, se vengono controllati o istruiti sull'uso
dell'apparecchio in modo sicuro e se comprendono i rischi che
ne possono derivare. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite dai bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e
siano sorvegliati.
4. Tenere l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini con meno di 8 anni.
5. Utilizzare solo utensili adatti all'uso nei forni a microonde.
6. Il forno dovrebbe essere pulito regolarmente e gli eventuali
depositi di cibo dovrebbero essere rimossi.
7. Leggere e seguire la seguente specica: "PRECAUZIONI PER
EVITARE EVENTUALE ESPOSIZIONE ALL ECCESSIVA ENERGIA A
MICROONDE".
8. Quando si riscalda il cibo in contenitori di plastica o di carta,
tenere d'occhio il forno a causa della possibilità di combus-
tione.
IT
background
4
9. Se si nota del fumo, spegnere o scollegare l'apparecchio e
tenere chiusa la porta per soocare eventuali amme.
10 . Non cuocere eccessivamente il cibo .
11 . Non usare il vano del forno come deposito.
Non riporre alimenti, come ad esempio pane, biscotti, ecc
all'interno del forno .
12 . Rimuovere le piattine animate e le impugnature in metallo
dai contenitori / sacchi di carta o di plastica prima di mettere
gli stessi in forno .
13 . Installare o sistemare questo forno solo in conformità con
le istruzioni di installazione fornite .
14 . Uova in guscio e uova sode non devono essere riscaldate
nel forno a microonde in quanto potrebbero esplodere, anche
a cottura terminata .
15 . Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in
ambienti domestici e simili, quali:
- aree di cucina con personale in negozi, uci e altri ambienti
di lavoro;
- da parte dei clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale ;
- Agriturismi ;
- Ambienti tipo bed and breakfast.
16 . Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal suo tecnico di assistenza o da
altro personale qualicato al ne di evitare incidenti.
17 . Non conservare o utilizzare questo apparecchio all'aperto.
18 . Non usare questo forno in prossimità di acqua, in una
cantina umida o vicino a una piscina .
19 . La temperatura delle superci accessibili può essere
elevata quando l'apparecchio è in funzione. Le superci sono
soggette a surriscaldarsi durante l'uso. Tenere il cavo lontano
da superci riscaldate e non coprire le feritoie di ventilazione
del forno.
IT
background
5
20. Non lasciare il cavo pendente dal bordo del tavolo o del
piano di appoggio.
21. Lincapacità di mantenere il forno in condizioni pulite
potrebbe portare a un deterioramento della supercie che può
inuire negativamente sulla durata dell'apparecchio e causare
situazioni di pericolo.
22. I contenuti di biberon e vasetti di alimenti per bambini
devono essere mescolati o agitati e la temperatura va control-
lata prima del consumo per evitare ustioni.
23. Il riscaldamento a microonde di bevande può causare ebol-
lizione eruttiva ritardata, quindi è necessario prestare attenzi-
one quando si maneggia il contenitore.
24. L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone
(inclusi i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza
dellapparecchiatura, a meno che non siano controllati o istruiti
sull'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile
della loro sicurezza.
25. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
26. Gli apparecchi non sono destinati ad essere azionati medi-
ante un timer esterno o un sistema di comando a distanza
separato.
27. Le parti accessibili possono surriscaldarsi durante l'uso.
I bambini devono essere tenuti lontano.
28. Non deve essere usato il pulitore a vapore.
29. Durante l'uso l'apparecchio si riscalda. Si deve prestare
attenzione a non toccare gli elementi riscaldati all'interno del
forno.
30. Utilizzare solo la sonda di temperatura raccomandata per
questo forno. (Per i forni dotati di un impianto usare una sonda
di rilevamento della temperatura.)
IT
background
6
31. ATTENZIONE: L'apparecchio e le sue parti accessibili diven-
tano caldi durante l'uso. Si deve prestare attenzione ad evitare
di toccare gli elementi riscaldati. I bambini di meno di 8 anni di
età devono essere tenuti lontano a meno che non siano con-
tinuamente sorvegliati.
32. Il forno a microonde deve essere utilizzato con la porta
decorativa aperta. (per forni con porta decorativa)
33. La supercie di un vano può surriscaldarsi.
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI
FUTURE
IT
background
7
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Toccando alcuni dei componenti
interni si potrebbero provocare
gravi lesioni personali o morte.
Non smontare il dispositivo.
ATTENZIONE
Pericolo di scossa elettrica
Un uso improprio della messa a
terra può provocare scosse
elettriche. Non collegare a una
presa no a quando
l’apparecchio non sia corretta-
mente installato e dopo la messa
a terra.
Questo apparecchio deve
essere collegato a terra. In caso
di un corto circuito elettrico, la
messa a terra riduce il rischio di
scosse elettriche fornendo un
lo di fuga per la corrente
elettrica. Questo apparecchio è
dotato di un cavo con lo di
terra con un polo di terra.
La spina deve essere inserita in
una presa correttamente instal-
lata e messa a terra.
Per ridurre il rischio di lesioni alle persone
Installazione di messa a terra
Consultare un elettricista o
tecnico qualicato se le istruzioni
di messa a terra non sono state
comprese perfettamente o se
sussistono dubbi sul fatto che
l'apparecchio sia collegato a terra.
Se è necessario utilizzare un cavo
di prolunga, usate solo un cavo di
prolunga a 3 li.
1. Viene fornito un cavo di alimen-
tazione corto per ridurre i rischi
derivanti dal rimanere impigliati o
di inciampare su un cavo più
lungo.
2. Se viene utilizzato un set di cavi
lunghi o le prolunghe:
1) le speciche elettriche del cavo
di alimentazione o l'estensione
speciche elettriche del cavo di
alimentazione o cavo di prolunga
devono essere almeno grandi
come la potenza elettrica
dell'apparecchio.
2) Il cavo di prolunga deve essere
di tipo da messa a terra a 3 li e
3) Il cavo più lungo deve essere
posizionato in modo che non
sporga oltre il piano di lavoro o il
tavolo per evitare venga tirato da
bambini o ci si inciampi.
IT
background
8
PULIZIA
Assicurarsi di staccare la spina dalla fonte di alimentazione.
1. Pulire l’interno del forno dopo l'utilizzo con un panno leggermente
umido.
2. Pulire gli accessori nel modo tradizionale con acqua e sapone.
3. Lo sportello, le guarnizioni e le parti adiacenti devono essere puliti
accuratamente con un panno umido quando sono sporchi.
4. Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti metallici alati per
pulire il vetro della porta del forno, dato che possono graare la
supercie e provocare la rottura del vetro.
5. Suggerimento di pulizia --- Per facilitare la pulizia delle pareti
dell’interno del forno che sono state toccate dal cibo cucinato: mettere
mezzo limone in una ciotola, aggiungere 300 ml (1/2 pinta) di acqua e
riscaldare al 100% della potenza microonde per 10 minuti. Stronare il
forno pulito con un panno morbido e asciutto.
IT
background
9
UTENSILI
ATTENZIONE
Rischio di lesioni person-
ali
Gli utensili ermeticamente
chiusi potrebbero esplo-
dere. I contenitori chiusi
devono essere aperti e i
sacchetti di plastica devono
essere forati prima della
cottura.
Vedere le istruzioni in "Materiali che si possono
utilizzare nel forno a microonde o da evitare nel
forno a microonde".
Ci possono essere alcuni utensili non metallici che
non si posso usare per la cottura a microonde. In
caso di dubbio, è possibile verificare l'utensile in
questione, seguendo la procedura di seguito.
Test utensili:
1. Mettere in un contenitore da microonde una tazza
di acqua fredda e l’utensile in questione (250ml)
2. Riscaldare per un Massimo di 1 minuti alla
massima temperatura.
3. Fare attenzione all’utensile. Se l’utensile vuoto è
caldo, allora non può essere usato per la cottura
a microonde.
4. Non superare 1 minuto di cottura.
Materiali che si possono usare nel microonde
Utensile
Note
Foglio di alluminio
Termometri
Carta Oleata
Piatto Browning
Vasi di vetro
Cristalleria
Sacchetti cottura
prolungata
Sacchetti da forno
Piatti e bicchieri
di carta
Tovaglioli di carta
Plastica
Carta pergamena
Stoviglie
Solo schermatura. Piccoli pezzi lisci possono essere utilizzati per coprire le
parti sottili di carne o pollame per evitare una cottura eccessiva. Può
provocare scintille se il foglio è troppo vicino alle pareti del forno. Il foglio deve
essere di almeno 1 pollice (2,5 cm) di distanza dalle pareti del forno.
Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo del piatto browning deve essere di
almeno 3/16 di pollice (5mm) sopra il piatto girevole. L’tilizzo non corretto può
provocare la rottursa del piatto girevole.
Solo vetro resistente al calore. Assicurarsi che non vi sia alcuna rifinitura
metallica. Non utilizzare piatti rotti o scheggiati.
Utilizzare solo per la cottura/riscaldamento a breve termine. Non lasciare
incustodito il forno durante la cottura.
Solo da microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Non utilizzare piatti
rotti o scheggiati.
Solo vetro resistente al calore. Assicurarsi che non vi sia alcuna rifinitura
metallica. Non utilizzare piatti rotti o scheggiati.
Rimuovere sempre il coperchio. Utilizzare solo per riscaldare il cibo per pochi
secondi. La maggior parte dei vasetti di vetro non resistono al calore e
possono rompersi.
Solo per microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Devono essere
etichettati con "Per Microonde". Alcuni contenitori di plastica si ammorbidis-
cono quando il cibo all'interno si riscalda. "Sacchetti per bollire" e sacchetti di
plastica ben chiusi devono essere tagliati, trafitti o ventilati come indicato dal
pacchetto.
Solo per forno a microonde. Utilizzare per coprire il cibo durante la cottura per
trattenere l'umidità. Non permettere che la pellicola tocchi il cibo.
Usare come copertura per evitare schizzi o di un involucro per cottura a vapore.
Utilizzare per coprire il cibo per il riscaldamento e l'assorbimento dei grassi.
Usare con la supervisione di un solo cotture brevi.
Usare come copertura per evitare schizzi e trattenere l'umidità.
Solo per microonde (termometri carne e caramelle).
IT
background
Installazione del Vostro forno
Nomi delle parti e accessori del forno
Vassoio di vetro 1
Elementi dell’anello piatto girevole 1
Manuale di istruzione 1
F
G
A
C B
E
D
10
Togliere il forno e tutti i materiali dal cartone e dalla cavità del forno.
Il forno viene fornito con i seguenti accessori:
A) Pannello di controllo
B) Foro per il piatto girevole
C) Elementi dell’anello piatto
girevole
D) Vassoio di vetro
E) Finestra di osservazione
F) Elementi sportello
G) Sistema blocco di sicurezza
Griglia per grill (da usare solo durante la funzione
grill/convezione e da posizionare sul vassoio di
vetro)
Materiali da non utilizzare nel forno a microonde
Utensile
Note
Vassoio in alluminio
Cartone cibo con
manico in metallo
Utensili di metalli o
bordati di metallo
Legami di torsione
del metallo
Sacchetti di carta
Schiuma plastica
Legno
Possono causare esplosioni nel forno.
Possono provocare archi elettrici o esplosione nel forno.
Può causare archi elettrici. Trasferire il cibo in un piatto adatto al
microonde.
Il metallo fad a scuso all’energia delle microonde. Le finiture in metallo
possono provocare scintille
Può causare archi elettrici. Trasferire il cibo in un piatto adatto al
microonde.
Schiuma plastica potrebbe sciogliersi o contaminare il liquido all'interno,
quando esposti ad alte temperature.
Il legno si secca se usato nel forno a microonde e può dividersi o spaccarsi.
IT
background
Installazione piatto girevole
Installazione piano del lavoro
11
Perno rotante
Vassoio di vetro
Fulcro (lato inferiore)
Elementi dellanello piatto
a. Non posizionare mai il vassoio di vetro capovolto. Il vassoio
di vetro non dovrebbe essere mai ristretto.
b. Sia il vassoio di vetro che il piatto girevole devono essere
sempre utilizzati durante la cottura.
c. Tutti gli alimenti e i contenitori di cibo vanno sempre
collocati sul vassoio di vetro per la cottura.
d. Se il vassoio di vetro o il perno del piatto girevole si crepa o
si rompe, contattare il centro di assistenza autorizzato più
vicino.
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e
gli accessori.
Esaminare se il forno presenta dei danni, come
ammaccature o porta rotta. Non installare il
forno se danneggiato.
Vano: Rimuovere la pellicola protettiva
presente sulla supercie del vano del forno a
microonde.
Non rimuovere la copertura marrone
chiaro Mica che è attaccata alla cavità
del forno per proteggere il magnetrone.
IT
background
12
Installazione e connessione
1. Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico.
2. Questo forno è destinato esclusivamente all’uso incorporato.
Non è inteso per l'uso da banco o per l'uso all'interno di una
credenza.
3. Si prega di rispettare le istruzioni speciali di installazione.
4. L'apparecchio può essere installato in un vano d’incasso con
parete larga 60 centimetri (ad almeno 55 centimetri di profon-
dità e 85 centimetri dal pavimento).
5. L'apparecchio è dotato di una spina e deve essere connesso
ad una presa correttamente collegata a terra.
6. La tensione di rete deve corrispondere alla tensione indicata
sulla targhetta.
7. La presa deve essere installata e il cavo di collegamento deve
essere sostituito solo da un elettricista qualicato. Se la spina
non è più accessibile, le installazioni successive e l’isolamento
dei poli devono essere presente sul lato dell’impianto con un
margine di contatto di almeno 3 mm.
8. Adattatori, prese multiple e prolunghe non devono essere
utilizzati. Il sovraccarico può comportare un rischio di incendio.
La superficie accessibile
potrebbe essere calda durante
il funzionamento.
IT
background
380+2
A. Attrezzatura incorporata
550
13
Si prega di notare
Collegamento elettrico
Il forno è dotato di una spina e deve essere collegato solo ad una presa correttamente
installata e messa a terra. La presa deve essere installata e il cavo connettore deve essere
sostituito solo da un elettricista qualicato in conformità alle normative vigenti.
Se la spina non è più accessibile, le istallazioni successive e l’isolamento dei poli devono
essere presente sul lato di installazione con un margine di contatto di almeno 3 mm.
Il vano d’incasso non deve essere chiuso posteriormente.
Altezza minima di installazione: 85 cm.
Non coprire le feritoie di ventilazione e di aspirazione.
Nota:
Non incastrare o piegare il cavo di alimentazione.
Istruzioni d’istallazione
Si prega di leggere attentamente il manuale prima
dell’istallazione
IT
background
14
IT
background
15
IT
background
1. Impostazione orologio
2. Timer da cucina
.
3. Cottura a microonde
16
ISTRUZIONE DI UTILIZZO
Questo forno a microonde utilizza un controllo elettronico moderno per soddisfare
meglio le vostre esigenze di cottura.
1) Premere "
OROLOGIO/TIMER DA CUCINA
"
una sola volta,
Apparirà "00:00" .
Quando il forno è acceso, il forno indicherà "0:00" e il segnale acustico suonerà
una volta.
2) Girare " " per impostare le cifre dellora, il tempo da inserire dovrebbe
essere tra 0--23(24-ore).
3) Premere " ", le cifre dei minuti si illumineranno.
4) Girare " " per impostare le cifre dei minuti, il tempo da inserire dovrebbe
essere tra 0--59.
5) Premere " " per finire limpostazione
dellorologio. ":" si illuminerà
Nota: 1) Se lorologio non è impostato, non funzionerà quando il forno è acceso.
2) Durante la procedura dimpostazione dellorologio, se si preme
"STOP/ANNULLA", il forno ritornerà automaticamente allo stato
precedente.
(1) Premere " "
due volte
il LED indicherà 00:00.
(2) Girare " " per inserire lora esatta (Il tempo massimo di cottura è di 95
minuti.)
(3) Premere "INIZIO/+30SEC./CONFERMA" per confermare limpostazione.
(4) Quando viene raggiunto il tempo di cottura, il segnale acustico suonerà 5 volte.
Se l'orologio è stato impostato su un sistema a 24 ore, il LED indicherà l'ora
corrente.
Nota: Il Timer da cucina è diverso dal sistema di 24 ore, il Timer da cucina è un
timer.
Premere "Microonde" e il LED indicherà "P100". Premere "Microonde" più volte
per scegliere la potenza desiderata e "P100", "P80", "P50", "P30" o "P10" appari-
ranno sullo schermo per ogni pressione effettuata. Poi premere
"INIZIO/+30SEC./CONFERMA" per confermare e girare " " per impostare il
tempo di cottura da 0:05 a 95:00. Premere "INIZIO/+30SEC./CONFERMA"
nuovamente per iniziare la cottura.
Esempio: Se si desidera cuocere ad una potenza del microonde all80% per 20
minuti, è possibile utilizzare il forno come di seguito
.
IT
OROLOGIO/TIMER DA CUCINA
OROLOGIO/TIMER DA CUCINA
/OROLOGIOTIMER DA CUCINA
background
0---1 min : 5 secondi
1---5 min : 10 secondi
5---10 min : 30 secondi
10---30 min : 1 minuto
30---95 min: 5 minuti
Tabella di potenza microonde
Premere
1 volta 2 volte 3 volte 4 volte 5 volte
Potenza microonde
100%
80%
50%
30%
10%
4. Cottura Grill o Combinata
17
1) Premere "Microonde" una sola volta, lo schermo indica "P100".
2) Premere "Microonde" ancora una volta per scegliere 80% della potenza a
microonde.
3) Premere "INIZIO/+30SEC./CONFERMA" per confermare e sullo schermo appare
"P 80".
4) Girare " " per regolare il tempo di cottura fino a che il forno non indica
"20:00".
5) Premere "INIZIO/+30SEC./CONFERMA" per iniziare la cottura.
Nota: il numero di fasi per regolare il tempo dellinterruttore di codifica sono le
seguenti:
Premere "Grill/Combi." il LED indicherà "G-1" e premere "Grill/Combi." per più
volte o girare " " per scegliere la potenza desiderata e "G ","C-1", "C-2","C-3"
o "C-4" apparirà sullo schermo per ogni pressione effettuata. Poi premere
"INIZIO/+30SEC./CONFERMA" per confermare e girare " " per impostare il
tempo di cottura da 0:05 a 95:00. Premere "INIZIO/+30SEC./CONFERMA" ancora
per iniziare la cottura.
Esempio: Se si desidera usare la potenza grill per una cottura di dieci minuti, si
può utilizzare il forno come di seguito:
1) Premere "Grill/Combi." una sola volta, lo schermo indica "G-1".
2) Premere "INIZIO/+30SEC./CONFERMA per confermare.
3) Girare " " per regolare il tempo di cottura fino a che lo schermo indicherà
"10:00".
4) Premere "INIZIO/+30SEC./CONFERMA" per iniziare la cottura.
Nota: Se a metà del tempo di cottura grill impostato il forno suona due volte,
questo rientra nella normalità. Al fine di avere una migliore riuscita
della cottura grill, si dovrebbe girare il cibo, chiudere la porta e
premere "INIZIO/+30SEC./CONFERMA" per continuare la cottura.
Se non viene effettuata nessuna operazione, il forno continuerà la
cottura.
-1
IT
background
Nota: Istruzione di combinazione
Istruzioni
Indicatore
Microonde
Grill
Convezione
1
C-1
2
C-2
3
C-3
4
C-4
5. Cottura a convezione (con funzione di preriscaldamento)
18
1) Premere il pulsante "CONVEZIONE" una sola volta, "130" si illumina.
2) Tenere premuto "CONVEZIONE" o girare " " per selezionare la funzione
convezione
Nota: la temperatura può essere scelta da 130 gradi a 220 gradi.
3) Premere "INIZIO/+30SEC./CONFERMA" per confermare la temperatura.
4) Premere "INIZIO/+30SEC./CONFERMA" per iniziare a preriscaldare. Quando
si raggiunge la temperatura di preriscaldamento, il segnale acustico suonerà
due volte per ricordare di mettere il cibo nel forno. La temperatura preriscaldata
viene visualizzata e si illumina.
La cottura a convezione può permettere di cuocere il cibo come in un forno tradizio-
nale. Il microonde non viene utilizzato. Si raccomanda di preriscaldare il forno alla
temperatura appropriata prima di mettere il cibo nel forno.
5) Mettere il cibo in forno e chiudere la porta.
Girare " " per regolare il tempo di cottura. (Il tempo massimo di cottura è di
95 minuti)
6) Premere il pulsante "INIZIO/+30SEC./CONFERMA" per iniziare la cottura.
Nota: a. Il tempo di cottura non può essere inserito finché non si raggiunge la
temperatura di preriscaldamento. Se si raggiunge la temperatura, la porta
deve essere aperta per inserire il tempo di cottura.
b. Se il tempo non viene inserito entro 5 minuti, il forno smetterà di preriscal-
darsi. Il segnale acustico suonerà cinque volte e tornerà allo stato di attesa.
IT
background
7. Cottura a più stadi
8. Cottura veloce
6. Cottura a convezione (senza funzione di preriscaldamento)
19
1) Premere il pulsante "CONVEZIONE" una sola volta, "130" sillumina.
2) Tenere premuto "CONVEZIONE" o girare " " per selezionare la funzione
convezione.
Nota: la temperatura può essere impostata da 130 gradi a 2 0 gradi.
3) Premere il pulsante "INIZIO/+30SEC./CONFERMA" per confermare la tempera-
tura.
4) Girare " " per regolare il tempo di cottura. (Limpostazione di tempo è
massimo 95 minuti)
5) Premere il pulsante "INIZIO/+30SEC./CONFERMA" per iniziare la cottura.
Possono essere impostate massimo due stadi di cottura. Se uno stadio è lo
scongelamento, allora questo dovrebbe essere impostato come primo. Il segnale
acustico suonerà una volta dopo ogni fase e avrà inizio la fase successiva.
Nota: Menu automatico e preriscaldamento non possono essere impostati come
una delle funzioni multifase.
Esempio: se si vuole scongelare il cibo per 5 minuti, poi cucinare con la potenza
microonde all80% per 7 minuti, la procedura è la seguente:
1) Premere "PESO/TEMPO DI SCONGELAMENTO" due volte, il display visual-
izzerà "d-2";
2) Girare" " per regolare il tempo di scongelamento di 5 minuti;
3) Premere "MICROONDE" una sola volta;
4) Premere "MICROONDE" nuovamente per scegliere una potenza microonde
dell80% fino alla visualizzazione di P80.
5) Premere "INIZIO/+30SEC./CONFERMA" per confermare;
6) Girare " " per regolare il tempo di cottura a 7 minuti;
7) Premere "INIZIO/+30SEC./CONFERMA" per iniziare la cottura.
1) In stato di attesa, premere il tasto "INIZIO/+30SEC./CONFERMA" per cucinare
con livello di potenza al 100% per 30 secondi. Ogni pressione sullo stesso tasto
può aumentare il tempo di cottura di 30 secondi. Il tempo di cottura massimo è di
95 minuti.
2) Durante le funzioni microonde, grill, convezione e combinazione premere
"INIZIO/+30SEC./CONFERMA" per cucinare con livello di potenza al 100% per 30
secondi. Ogni pressione sullo stesso tasto può aumentare di 30 secondi.
Nota: questa funzione non può funzionare con lo scongelamento e cottura
menu automatico.
2
IT
background
Tabella Menu Automatico
A
150
150
0%
250
250
350
350
450
450
600 g
600
1
10
g
g
g
g
A2
1
100%
2
3
A3
150
150
100%
300
300
450
450
600
600
A
4
150
150
100%
350
350
500
500
A
5
150
150
80%
250
250
350
350
450
450
650
650
A
6
50
80%
100
150
A
7
200 ml
200
100%
400 ml
400
600 ml
600
A8
Torta
475
475
A
9
200
200
C-4
300
300
400
400
A10
500
500
C-4
750
750
1000
1000
1200
1200
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
20
Menu Peso Display Potenza
Patate
Riscaldamento
automatico
Carne
Vegetali
Pesce
Pasta
minestra
PIZZA
Pollo
Preriscaldare a 180 gradi
2 (circa 460g)
3 (circa 690g)
1 (circa 230g)
100 (con acqua 800ml)
150 (con acqua 1200ml)
50 (con acqua 450ml)
IT
background
9. Menu Automatico
10. Scongelamento in base al peso
11. Scongelamento in base al tempo
21
1) Premere "PESO/TEMPO DI SCONGELAMENTO" una sola volta, sullo schermo
apparirà "d-1".
2) Girare " " per selezionare il peso del cibo. Contemporaneamente "g"
silluminerà, il peso dovrebbe essere 100-2000g.
1) In stato di attesa, girare" " a destra per scegliere la funzione desiderata e
"A1","A2","A3".... "A10" saranno visualizzate.
2) Premere "INIZIO/ +30 SEC. /CONFERMA" per confermare il menu che occorre.
3) Girare " " per scegliere il peso del menu e lindicatore "g" silluminerà.
4) Premere "INIZIO/ +30 SEC./CONFERMA" per iniziare la cottura.
Nota: Quando si sceglie A8 torta, si prega di non mettere la torta in forno all'inizio.
Il forno deve essere prima preriscaldato a 1 0 gradi. Dopo alcuni minuti, il
segnale acustico suona due volte per ricordare di mettere la torta in forno.
Dopo aver messo la torta in forno, si prega di premere ancora inizio. Il timer
inizierà il conto alla rovescia e la torta sarà cotta perfettamente.
3) Premere il tasto "INIZIO/+30SEC./CONFERMA" per iniziare lo scongelamento.
1) Premere il tasto "PESO/TEMPO DI SCONGELAMENTO" due volte, sullo
schermo apparirà "d-2".
2) Girare " " per selezionare il tempo di cottura. Limpostazione massima di
tempo è di 95 minuti.
3) Premere il tasto "INIZIO/+30SEC./CONFERMA" per iniziare lo scongelamento.
12. Funzione informativa
(1) Durante la cottura, premere " " per controllare
lora corrente. Essa sarà visualizzata per 2-3 secondi.
(2) Durante la cottura, premere "MICROONDE","GRILL/ COMBI." o "CONVEZI-
ONE", la potenza corrente sarà visualizzata per 2-3 secondi.
8
IT
OROLOGIO/TIMER DA CUCINA
background
13. Blocco di sicurezza per bambini
22
Blocco: In stato di attesa, premere "STOP/ANNULLA" per 3 secondi, ci sarà un
lungo "beep" ad indicare che si sta accedendo alla funzione di blocco per bambini e
la spia " " silluminerà. Il LED visualizzerà lora corrente o 0:00.
Sblocco: In stato di attesa, premere "STOP/ANNULLA" per 3 secondi, ci sarà un
lungo "beep" ad indicare che il blocco è stato disattivato e la spia " " scom-
parirà.
14. Specificazione
(1) Il segnale acustico suonerà una volta quando si gira la manopola all'inizio.
(2) "INIZIO/+30 SEC./CONFERMA" deve essere premuto per continuare la cottura
se la porta è aperta durante la cottura
(3) Una volta che il programma di cottura è stato impostato "INIZIO/+30
SEC./CONFERMA" non viene premuto per 5 minuti. Verrà visualizzata l'ora
corrente. L'impostazione viene annullata.
(4) Il segnale acustico suona una volta con una pressione efficace. Una pressione
inefficace non darà alcuna risposta.
(5) Il segnale acustico suonerà cinque volte per ricordare quando la cottura è
terminata.
IT
background
23
Normale
Problema Possibile causa Soluzione
Ricezioni TV che interferiscono
con il Forno a Microonde
Diminuzione luce forno
Favore accumulato sulla porta,
aria calda fuoriesce dalle
bocchette
Forno acceso casualmente
senza cibo dentro
Ricezione radio e TV possono essere disturbati
durante l’utilizzo del forno a microonde. È simile alla
interferenza di piccoli elettrodomestici, come mixer,
aspirapolvere, e elettroventilatore. Questo è normale.
Con la cottura con bassa Potenza, la luce del forno
può ridursi. Questo è normale.
Durante la cottura, il vapore può fuoriuscire dal cibo.
La maggior parte verrà eliminato dalle bocchette. Ma
una parte potrebbe accumularsi in alcuni posti come
la porta. Questo è normale.
E' vietato utilizzare l'unità senza cibo all'interno.
Questo è pericoloso.
Il forno non si accende
Il forno non riscalda
Il piatto girevole di
vetro fa rumore quando
il forno è in azione
Chiudere bene la porta.
Fare rif. a "Manutenzione del
Microonde" per pulire le parti
sporche.
(4) Porta non chiusa bene.
(5) Presenza di sporco
nelle rotelline o nel
fondo del forno.
Scollegare. Poi collegare di nuovo
dopo 10 secondi.
(1) Cavo di alimentazione
non collegato salda-
mente.
Sostituire il fusibile o ripristinare
interruttore automatico (riparato
da personale professionale della
nostra azienda)
(2) Fusione del fusibile o
l’interruttore non
funziona.
Verificare la presa con altri
apparecchi elettrici.
(3) Problemi con la presa.
Secondo la direttiva sui Rifiuti di Apparecchiature Elettriche
ed Elettroniche (RAEE), devono essere raccolti e trattati
separatamente. Se in qualsiasi momento in futuro sarà
necessario smaltire questo prodotto si prega di non smaltirlo
insieme con i rifiuti domestici. Si prega di inviare questo
prodotto ai punti di raccolta RAEE dove disponibile.
Risoluzione dei problemi
IT
background
1
Horno microondas
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO: F45CMWD9X
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el
horno de microondas y guárdelas cuidadosamente.
Si sigue las instrucciones, su horno le proporcionará un buen
servicio durante muchos años.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ES
background
Modelo:
F45CMWD9X
Tensión nominal:
230V~50Hz
Potencia nominal de entrada (Microondas):
1450W
900W
Potencia nominal de entrada (Parrilla):
1 00W1
2500W
Capacidad del horno:
L25
Diámetro del plato giratorio:
mm315
Dimensiones externas:
595 3 mm 470 88
Peso neto:
2
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN EXCESIVA A ENERGÍA DE MI-
CROONDAS
(a) No intente hacer funcionar este horno microondas
con la puerta abierta ya que podría suponer una
exposición perjudicial a la energía de microondas. Es
importante no forzar los cierres de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del
horno y la puerta, y evite que se acumule suciedad o
restos de detergentes limpiadores en las superficies de
sellado.
(c) ADVERTENCIA: Si la puerta o juntas de la puerta
están dañadas, el horno no debe utilizarse hasta que
haya sido reparado por una persona competente.
ADDENDUM
Si el aparato no se mantiene en un buen estado de limp-
ieza, su superficie se podría degradar y afectar a la vida
Aprox. 21,5 kg
Especificaciones
Potencia nominal de salida (Microondas):
Potencia nominal de entrada (Convección):
ES
background
3
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio,
lesiones o exposición excesiva a la energía del horno microon-
das al usar el electrodoméstico, siga las precauciones básicas
de seguridad, incluidas las siguientes:
1. Aviso: Los líquidos u otros alimentos no deben calentarse en
recipientes cerrados ya que podrían explotar.
2. Aviso: Es peligroso para cualquier persona que no sea una
persona competente llevar a cabo cualquier servicio o repara-
ción que consista en la extracción de una cubierta que impida
la exposición a la energía de microondas.
3. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y
las personas con incapacidad física, sensorial o mental, o con
falta de experiencia y conocimientos, si tienen la supervisión o
instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura
y comprenden los riesgos implicados. Los niños no deben jugar
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no serán real-
izados por niños a menos que sean mayores de 8 y estén super-
visados.
4. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
5. Sólo use utensilios adecuados para su uso en hornos
microondas.
6. El horno se debe limpiar con regularidad y los depósitos de
alimentos deben ser eliminados.
7. Lea y siga las instrucciones especícas: "PRECAUCIONES
PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A ENERGÍA
DE MICROONDAS".
8. Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o de
papel, vigile el horno debido a la posibilidad de ignición.
ES
background
4
9. Si emite humo, apague o desenchufe el aparato y mantenga
la puerta cerrada para sofocar las llamas.
10. No cocine los alimentos en exceso.
11. No utilice el horno para almacenar.
No almacene artículos, tales como pan, galletas, etc. en el
interior del horno.
12. Retire las ataduras de alambre y las asas de metal de las
bolsas/contenedores de papel o de plástico antes de colocarlos
en el horno.
13. Instale o ubique este aparato sólo de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
14. Los huevos con cáscara y huevos duros enteros no deben
ser calentados en hornos microondas ya que podrían explotar,
incluso después de que el calentamiento por microondas haya
terminado.
15. Este aparato está destinado a ser utilizado en hogares y
aplicaciones similares, tales como:
- relacionadas con el personal de las áreas de cocina en tiendas,
ocinas y otros ambientes de trabajo;
- por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial;
- casas de campo;
- entornos de tipo alojamiento y desayuno.
16. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reem-
plazado por el fabricante, su servicio técnico o una persona
cualicada para evitar peligro.
17. No guarde ni utilice el aparato en exteriores.
18. No utilice este horno cerca del agua, en un sótano húmedo
o cerca de una piscina.
19. La temperatura de las supercies accesibles puede ser alta
cuando el aparato está en funcionamiento. Las supercies son
susceptibles de calentarse durante el uso. Mantenga el cable
lejos de supercies calientes y no cubra los oricios de venti-
lación del horno.
ES
background
5
20. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o
mostrador.
21. Si no mantiene el horno en condiciones limpias podría dar
lugar a un deterioro de la supercie que podría afectar negati-
vamente a la vida del aparato y provocar una situación pelig-
rosa.
22. El contenido de los biberones y potitos se debe remover o
agitar y revisar la temperatura antes de su consumo, para evitar
quemaduras.
23. El calentamiento por microondas de bebidas puede resultar
en retraso en ebullición eruptiva; por lo tanto se debe tener
cuidado al manipular el recipiente.
24. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por perso-
nas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
25. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueg-
uen con el aparato.
26. Los aparatos no están diseñados para ser operados por
medio de un temporizador externo o un sistema de control
remoto separado.
27. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso.
Los niños pequeños deben mantenerse alejados.
28. No se debe utilizar vapor para limpiar.
29. Durante el uso del aparato se calienta. Se debe tener
cuidado de no tocar los elementos calefactores en el interior
del horno.
30. Sólo utilice la sonda de temperatura recomendada para
este horno. (Para los hornos provistos de una instalación utilice
una sonda de detección de temperatura).
ES
background
6
31. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calien-
tan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los
elementos calefactores. Los niños menores de 8 años de edad
deberán mantenerse lejos a menos que estén supervisados.
32. El horno microondas debe funcionar con la puerta decora-
tiva abierta. (Para los hornos con puerta decorativa).
33. La supercie de un armario se puede calentar.
LEA Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS
ES
background
7
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica
Tocar algunos de los compo-
nentes internos puede causar
lesiones graves o la muerte.
No desmonte el aparato.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
El uso inadecuado de la con-
exión a tierra puede provocar
una descarga eléctrica. No
enchufe el aparato a una toma
hasta que esté correctamente
instalado y conectado a tierra.
Enchufe de tres clavijas (a
tierra).
Este aparato debe estar
conectado a tierra. En el caso
de un cortocircuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el
riesgo de choque eléctrico al
proporcionar un cable de
escape para la corriente eléc-
trica.
Este aparato está equipado
con un cable que tiene un
cable a tierra con un enchufe a
tierra. El enchufe debe conec-
tarse en una toma de corriente
correctamente instalada y
conectada a tierra.
Reducir el riesgo de lesiones a personas
Instrucciones Para Conexión A Tierra
Consulte con un electricista o
técnico cualificado si no
entiende las instrucciones de
conexión a tierra o si tiene
alguna duda sobre si el aparato
está correctamente conectado a
tierra. Si es necesario el uso de
un cable de extensión, utilice
únicamente un cable de exten-
sión de 3 conductores que
tenga 3 clavijas.
1. Se incluye un cable de
alimentación corto para reducir
los riesgos de tropiezos o
enredo con un cable más largo.
2. Si se utiliza un juego de
cables largos o un alargador:
1) La capacidad eléctrica nomi-
nal del cable o el cable alarga-
dor debe ser por lo menos tan
grande como la capacidad
eléctrica nominal del electrodo-
méstico.
2) El cable alargador debe ser
un cable de 3 clavijas con toma
a tierra.
3) El cable más largo debe
acomodarse de modo que no
cuelgue del mostrador o mesa
donde pueda ser manipulado
por niños o causar un tropiezo
accidental.
ES
background
8
LIMPIEZA
Asegúrese de desenchufar el aparato de la red eléctrica.
1. Limpie la cavidad del horno después de usar con un paño ligera-
mente húmedo.
2. Limpie los accesorios de la manera habitual con agua y jabón.
3. El marco de la puerta y el sello y partes vecinas deben limpiarse
cuidadosamente con un paño húmedo cuando estén sucias.
4. No use limpiadores abrasivos ni rascadores metálicos alados para
limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que pueden rayar la super-
cie, lo que puede provocar la rotura del vidrio.
5. Sugerencia de limpieza --- Para facilitar la limpieza de las paredes
internas que la comida cocinada puede tocar: coloque la mitad de un
limón en un bol, añada 300 ml (1/2 pinta) de agua y caliente al 100 %
de potencia en el microondas durante 10 minutos. Limpie el horno
con un paño suave y seco.
ES
background
Materiales que se pueden utilizar en el horno microondas
Utensilios
Observaciones
9
UTENSILIOS
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones person-
ales
Es peligroso para cualquier
persona que no sea una
persona competente llevar a
cabo cualquier servicio o
reparación que consista en la
extracción de una cubierta
que impida la exposición a la
energía de microondas.
Consulte las instrucciones en "Materiales que
puede utilizar en el horno microondas o evitar en
horno de microondas". Puede haber ciertos
utensilios no metálicos que no son seguros para
usar en el microondas. En caso de duda, se
puede probar el utensilio en cuestión siguiendo
el siguiente procedimiento.
Prueba del utensilio:
1. Llene un recipiente apto para microondas con
1 taza de agua fría (250 ml), junto con el
utensilio en cuestión.
2. Cocine a potencia máxima durante 1 minuto.
3. Use con cuidado el utensilio. Si el utensilio
vacío está caliente, no lo utilice para cocinar
con microondas.
4. No exceda el tiempo de cocción de 1
minuto.
Papier aluminium
Thermomètre
Papier sulfurisé
Plat dorant
Bocaux de verre
Verrerie
Sacs de cuisson
du four
Plats en papier et
coupes
Serviettes en
papier
Papier de
parchemin
Plastique
Film alimentaire
Vaisselle
Uniquement protection. Des petites pièces lisses peuvent être utilisées pour
couvrir les parties fines de la viande ou de la volaille pour empêcher la
sur-cuisson. Un arc peut se produire si la papier est trop proche des parois du
four. Le papier devrait être à au moins 1 pulgada (2,5cm) des parois du four.
Suivez les instructions du fabricant. L'arrière du plat dorant doit être au moins
de 3/16 pulgada (5cm) sur la table tournante. Un usage incorrect peut
entrainer la cassure de la table tournante.
Suivez les instructions du fabricant. Ne les fermez pas avec une cravate en
métal. Faites des fentes pour permettre à la vapeur de s'échapper.
Utilisez seulement pour une cuisson courte/chaude. Ne laissez pas le four
sans surveillance pendant la cuisson.
Seulement sécurité du four à micro-ondes. Suivez les instructions du
fabricant. N'utilisez pas de vaisselle cassée ou ébréchée.
Seulement de la verrerie de four résistant à la chaleur. Soyez sûr qu'il n'y a
pas de coupe métallique. N'utilisez pas de vaisselle cassée ou ébréchée.
Enlevez toujours le couvercle. Utilisez seulement pour chauffer de la nourriture
jusqu'à qu'elle soit chaude. La plupart des bocaux de verre ne sont pas
résistants à la chaleur et peuvent se casser.
Uniquement sécurité du four à micro-ondes. Suivez les instructions du
fabricant. Devrait être labélisé "Four à micro-ondes sur". Certains conteneurs
plastiques adoucissent, comme la nourriture à l'intérieur chauffe. "Les sacs
de bouillonement" et les sacs fermés étroitement devraient être en fente,
percés ou déchargés comme il est dit par le paquet.
Uniquement sécurité du four à micro-ondes. Utilisez pour couvrir la nourriture
pendant la cuisson pour retenir l'humidité. N'autorisez pas à du film alimen-
taire de toucher la nourriture.
Utilisez comme une couverture pour empêcher l'éclaboussement ou un châle
pour fumer.
Utilisez pour couvrir la nourriture pour réchauffer et absorber le gras. Utilisez
seulement avec supervision pour une cuisson courte.
Utilisez comme une couverture pour empêcher l'éclaboussement ou retenir l'humidité.
Uniquement sécurité du four à micro-ondes (viande et thermomètres de confiserie)
ES
background
CONFIGURACIÓN DE SU HORNO
Nombres de las piezas del horno y accesorios
Bandeja de cristal 1
Conjunto de anillo de la placa giratoria 1
Manual de instrucciones 1
F
G
A
C B
E
D
10
Retire el horno y todos los materiales de la caja de cartón y la cavidad del horno.
Su horno viene con los siguientes accesorios:
A) Panel de control
B) Eje de la placa giratoria
C) Conjunto de anillo de la placa
giratoria
D) Bandeja de cristal
E) Ventana de observación
F) Montaje de la puerta
G) Sistema de bloqueo de
seguridad
Rejilla de la parrilla (sólo se utiliza en la función
parrilla/ convección y se coloca en la bandeja
de cristal)
Mariaux à être évis dans le four à micro-ondes
Ustensiles
Remarques
Plateau d'aluminium
Carton de nourriture
avec poignée en
métal
Métal ou ustensiles
Cravates de zigzag
en tal
Sacs en papier
Mousse en plastique
Bois
Possono causare esplosioni nel forno.
Peut entrainer un feu dans le four.
Peut causer des arcs. Transférez la nourriture dans une vaisselle sûr de
four à micro-ondes.
Plaques de métal la nourriture de l'énergie du four à micro-ondes. La
coupe du métal peut entrainer un arc.
Peut causer des arcs. Transférez la nourriture dans une vaisselle sûr de
four à micro-ondes.
La mousse en plastique peut faire fondre le liquide à l'intérieur quand il est
exposé à une température élevée.
Le bois s'assèchera quand il est utilisé dans le four à mciro-ondes et peut
éclabousser ou se casser.
ES
background
Instalación de la placa giratoria
Instalación de encimera
11
Eje de la placa giratoria
Bandeja de cristal
Eje (parte inferior)
Conjunto de anillo de la placa giratoria
a. Nunca coloque la bandeja de cristal al revés. La bandeja de
cristal no se debe restringir.
b. Tanto la bandeja de cristal como el montaje del aro
giratorio se deben utilizar siempre durante la cocción.
c. Todos los alimentos y envases de los alimentos siempre se
colocan en la bandeja de cristal para cocinar.
d. Si la bandeja de cristal o el montaje del aro giratorio se
rompe, póngase en contacto con su centro de servicio
autorizado más cercano.
Retire todo el material de embalaje y los
accesorios.
Examine que el horno no tenga ningún daño,
tal como abolladuras o la puerta rota. No
instale el horno si está dañado.
Cabina: Retire la película protectora que se
encuentra en la supercie del mueble del
horno microondas.
No retire la cubierta Mica marrón que se
une a la cavidad del horno para proteger
el magnetrón.
ES
background
12
Montaje y conexión
1. Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico.
2. Este horno está diseñado para uso en interiores. No es para
usar como encimera o dentro de un armario.
3. Tenga en cuenta las instrucciones especiales de instalación.
4. El aparato se puede instalar en un armario amplio de 60 cm
de ancho de pared (al menos 55 cm de profundidad y 85 cm
del suelo).
5. El aparato está equipado con un enchufe y sólo se debe
conectar a una toma de tierra instalada correctamente.
6. La tensión de red debe coincidir con la tensión indicada en la
placa de características.
7. La toma de corriente debe estar instalada y el cable de con-
exión sólo debe ser reemplazado por un electricista cualicado.
Si el enchufe no es accesible después de la instalación, debe
haber un dispositivo de desconexión en el lado de la insta-
lación con una separación de contacto de al menos 3 mm.
8. No se deben utilizar adaptadores, tiras de múltiples vías ni
cables de extensión. La sobrecarga puede provocar riesgo de
incendio.
La superficie accesible puede
estar caliente durante la oper-
ación.
ES
background
380+2
A. Incorporar mueble
550
13
Por favor, tenga en cuenta
Conexión eléctrica
El horno está equipado con un enchufe y sólo se debe conectar a una toma de tierra
instalada correctamente. Se debe instalar la toma y el cable de conexión sólo debe ser
reemplazado por un electricista cualicado y de acuerdo con la normativa correspondiente.
Si el enchufe no es accesible después de la instalación, debe haber un interruptor de
aislamiento en el lado de la instalación con una separación de contacto de al menos 3 mm.
El armario empotrado no debe tener una pared detrás del aparato.
Altura mínima de instalación: 85 cm.
No cubra las ranuras de ventilación y oricios de succión.
Nota:
No atrape o doble el cable de alimentación
Instrucciones de instalación
Por favor, lea el manual cuidadosamente antes de la instalación
ES
background
14
ES
background
15
ES
background
1. Configuración del reloj
2. Temporizador de cocina
.
3. Cocina de microondas
16
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Este horno microondas utiliza un control electrónico moderno para satisfacer
mejor sus necesidades de cocción.
1) Presione "
RELOJ/TEMPORIZADOR DE COCINA
"
una vez.
Aparezca "00:00".
Cuando el horno está encendido, el horno mostrará "0:00" y la alarma sonará una
vez.
2) Gire " " para ajustar las cifras de horas; la hora de entrada debe estar
entre 0 y 23 (de 24 horas).
3) Presione " "; las cifras de los minutos
parpadearán.
4) Gire " " para ajustar las cifras de minutos; el tiempo de entrada debe estar
entre 0 y 59.
5) Presione " " para finalizar el ajuste del
reloj. ":" parpadearán.
Nota: 1) Si el reloj no está ajustado, no podría funcionar cuando se encienda.
2) Durante el proceso de ajuste del reloj, si presiona "DETENER/BORRAR",
el hornovolverá al estado anterior de forma automática.
(1) Presione " "
dos veces.
El LED mostrará
00:00.
(2) Gire " " para introducir el tiempo. (El tiempo máximo de cocción es de 95
minutos).
(3) Pulse el botón "INICIO/+30SEG./CONFIRMAR" para confirmar el ajuste.
(4) Cuando se alcanza el tiempo, la alarma sonará 5 veces.
Si el reloj se ha establecido en el sistema de 24 horas, el LED mostrará la hora
actual.
Nota: El tiempo de la cocina es diferente del sistema de 24 horas. El temporizador
de cocina es un temporizador.
Pulse "Microondas" y el LED mostrará "P100". Presione "Microondas" para elegir
los tiempos y "P100", "P80", "P50", "P30" y "P10" se mostrarán cada vez que
presione. A continuación, pulse "INICIO/+30SEG./CONFIRMAR" para confirmar y,
a su vez " " para fijar el tiempo de cocción de 0:05 a 95:00. Pulse el botón
"INICIO/+30SEG./CONFIRMAR" de nuevo para empezar a cocinar.
Ejemplo: Si desea utilizar el 80% de potencia de microondas para cocinar durante
20 minutos, puede utilizar el horno de la siguiente forma:
ES
RELOJ/TEMPORIZADOR DE COCINA
RELOJ/TEMPORIZADOR DE COCINA
RELOJ/TEMPORIZADOR DE COCINA
background
0---1 min : 5 segundos
1---5 min : 10 segundos
5---10 min : 30 segundos
10---30 min : 1 minuto
30---95 min: 5 minutos
Tabla de potencia del microondas
Pulsar
Una vez Dos veces Tres veces 4 veces 5 veces
Potencia del microondas
100%
80%
50%
30%
10%
4. Grill o Combi. Cocinar
17
1) Pulse el botón "Microondas" una vez; la pantalla mostrará "P100".
2) Pulse el botón "Microondas" una vez más para elegir el 80% de potencia de
microondas.
3) Pulse el botón "INICIO/+30SEG./CONFIRMAR" para confirmar y la pantalla
mostrará el mensaje "P 80".
4) Gire " " para ajustar el tiempo de cocción hasta que el horno muestre
"20:00".
5) Pulse el botón "INICIO/+30SEG./CONFIRMAR" para empezar a cocinar.
Nota: las cantidades para el tiempo de ajuste del interruptor de codificación son
como siguen:
Pulse "Parrilla/Combi." y el LED mostrará "G- 1"; pulse "Parrilla/Combi." o gire
" " para elegir la potencia que quiera, y "G ","C-1", "C-2","C-3" o "C-4" se
mostrará cada vez que presione. A continuación, pulse
"INICIO/+30SEG./CONFIRMAR" para confirmar y, a su vez " " para fijar el
tiempo de cocción de 0:05 a 95:00. Pulse el botón
"INICIO/+30SEG./CONFIRMAR" de nuevo para empezar a cocinar.
Ejemplo: Si desea utilizar la parrilla para cocinar durante 10 minutos, puede
utilizar el horno de la siguiente forma:
1) Pulse el botón "Parrilla/Combi." una vez y la pantalla mostrará "G-1".
2) Pulse el botón "INICIO/+30SEG./CONFIRMAR" para confirmar.
3) Gire " " para ajustar el tiempo de cocción hasta que el horno muestre
"10:00".
4) Pulse el botón "INICIO/+30SEG./CONFIRMAR" para empezar a cocinar.
Nota: Cuando pasa la mitad del tiempo, el horno suena dos veces. Para que
pueda asar mejor los alimentos, debe dar vuelta al alimento, cerrar la
puerta y presionar "INICIO/+30SEG./CONFIRMAR" para continuar la
cocción. Si no realiza ninguna operación, el horno continuará funcionando.
-1
ES
background
Nota: Instrucciones de combinaciones
Instrucciones
Mostrar
Microondas
Parrilla
Convección
1
C-1
2
C-2
3
C-3
4
C-4
5. Cocción por convección (con la función de precalentamiento)
.
18
1) Pulse la tecla "CONVECCIÓN" una vez y "130" parpadeará.
2) Mantenga pulsado "CONVECCIÓN" o gire " " para seleccionar la función de
convección.
Nota: se puede elegir la temperatura puede desde 130 grados hasta 220 grados.
3) Pulse el botón "INICIO/+30SEG./CONFIRMAR" para confirmar la temperatura.
4) Presione el botón "INICIO/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar el precalenta-
miento. Cuando llega la temperatura de precalentamiento, la alarma sonará dos
veces para recordarle que debe poner la comida en el horno. Y la temperatura
de precalentado se visualiza y parpadea.
La cocción por convección puede cocinar la comida como un horno tradicional. No
se utiliza el microondas. Se recomienda que precaliente el horno a la temperatura
adecuada antes de colocar el alimento.
Gire " " para ajustar el tiempo de cocción. (El tiempo de ajuste máximo es
de 95 minutos.)
6) Presione el botón "INICIO/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar la cocción.
Nota: a. El tiempo de cocción no se puede introducir hasta que llegue a la tempera-
tura de precalentamiento.
Si la temperatura llega, la puerta debe ser abierta para introducir el tiempo
de cocción.
b. Si el tiempo no se introduce en 5 minutos, el horno detendrá el preca-
lentamiento. La alarma sonará cinco veces y dará marcha atrás a los estados
de espera.
5) Coloque la comida en el horno y cierre la puerta.
ES
background
7. Cocina en varias etapas
8. Cocina rápida
6. Cocción por convección (sin función de precalentamiento)
19
1) Pulse la tecla "CONVECCIÓN" una vez y "130" parpadeará.
2) Mantenga pulsado "CONVECCIÓN" o gire " " para seleccionar la función de
convección.
Nota: se puede elegir la temperatura puede desde 130 grados hasta 220 grados.
3) Pulse el botón "INICIO/+30SEG./CONFIRMAR" para confirmar la temperatura.
4) Gire " " para ajustar el tiempo de cocción. (El tiempo de ajuste máximo es
de 95 minutos.)
5) Presione el botón "INICIO/+30SEG./CONFIRMAR" para iniciar la cocción.
Dos etapas pueden ser el máximo establecido. Si una etapa es de descongel-
ación, se debe poner en la primera etapa. La alarma sonará una vez después de
cada etapa y comenzará la siguiente etapa.
Nota: El menú automático y el precalentamiento no se pueden establecer como
una de las etapas.
Ejemplo: desea descongelar la comida durante 5 minutos y luego cocinar con un
80% de potencia de microondas durante 7 minutos. Los pasos son los siguientes:
1) Pulse el botón "DESCONGELACIÓN POR PESO/TIEMPO" en dos ocasiones y
la pantalla mostrará el mensaje "d-2";
2) Gire " " para ajustar el tiempo de descongelación 5 minutos;
3) Pulse el botón "MICROONDAS" una vez;
4) Presione "MICROONDAS" de nuevo para elegir el 80% de potencia de microon-
das hasta la pantalla "P80";
5) Pulse el botón "INICIO/+30SEG./CONFIRMAR" para confirmar.
6) Gire " " para ajustar el tiempo de cocción 7 minutos.
7) Pulse el botón "INICIO/+30SEG./CONFIRMAR" para empezar a cocinar.
1) En el estado de espera, presione "INICIO/+30SEG./CONFIRMAR" para cocinar
con el nivel de potencia del 100% durante 30 segundos. Cada pulsación de la
misma tecla puede aumentar 30 segundos. El tiempo máximo de cocción es de 95
minutos.
2) Durante las posiciones de microondas, parrilla, convección y la combinación de
estados, pulse el botón "INICIO/+30SEG./CONFIRMAR" para cocinar con el nivel
de potencia del 100% durante 30 segundos.
Cada pulsación de la misma tecla puede aumentar 30 segundos.
Nota: esta función no puede trabajar en descongelar y cocinar menú
automático.
ES
background
Gráfico menú automático
A
150
150
0%
250
250
350
350
450
450
600 g
600
1
10
g
g
g
g
A2
1
100%
2
3
A3
150
150
100%
300
300
450
450
600
600
A
4
150
150
100%
350
350
500
500
A
5
150
150
80%
250
250
350
350
450
450
650
650
A
6
50
80%
100
150
A
7
200 ml
200
100%
400 ml
400
600 ml
600
A8
Tarta
475
475
A
9
200
200
C-4
300
300
400
400
A10
500
500
C-4
750
750
1000
1000
1200
1200
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
20
Menú Peso Mostrar Potencia
Patatas
Recalentamiento
automático
Carne
Verduras
Pescado
Pasta
Sopa
PIZZA
Pollo
Precalentar a 180 grados
2 (aprox.460g )
3 (aprox.690g )
1 (aprox.230g )
100 (con 800ml de agua)
150 (con 1200ml de agua)
50 (con 450 ml de agua)
ES
background
9. Menú automático
10. Descongelación por peso
11. Descongelación por tiempo
21
1) Pulse el botón "DESCONGELACIÓN POR PESO/TIEMPO" una vez y la pantalla
mostrará el mensaje "d-1".
2) Gire " " para seleccionar el peso de los alimentos. Al mismo tiempo, "g" se
enciende; el peso debe ser de 100 a 2000 g.
1) En el estado de espera, gire " " hacia la derecha para elegir la función deseada, y
"A1","A2","A3"... Se mostrará "A10".
2) Pulse el botón "INICIO/+30 SEG./CONFIRMAR" para conrmar el menú que
necesita.
3) Gire " " para elegir el peso de menú y se iluminará el indicador "g".
4) Pulse el botón "INICIO/+30 SEG./CONFIRMAR" para empezar a cocinar.
Nota: Cuando elige pastel A8 , por favor no ponga el pastel en el horno al principio. El
horno debe ser precalentado a 1 0 grados primero. Después de varios minutos, la
alarma suena dos veces para recordarle que tiene que poner el pastel en el horno.
Después de poner el pastel en el horno, por favor vuelva a pulsar Inicio. El temporizador
iniciará la cuenta atrás, y el pastel quedará perfectamente preparado.
3) Presione el botón "INICIO/+30 SEG./CONFIRMAR" para iniciar la descongelación.
1) Pulse el botón "DESCONGELACIÓN POR PESO/TIEMPO" en dos ocasiones y la
pantalla mostrará el mensaje "d-2";
2) Gire " " para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo de ajuste máximo es de
95 minutos.
3) Presione el botón "INICIO/+30 SEG./CONFIRMAR" para iniciar la descongelación.
12. Indagar función
(1) Durante el estado de cocción, presione " "
para comprobar la hora actual. Esto se mostrará durante 2-3 segundos.
(2) En el estado de cocción, presione "MICROONDAS","PARRILLA/ COMBI." o
"CONVECCIÓN"; se mostrará la potencia de corriente durante 2-3 segundos.
8
ES
RELOJ/TEMPORIZADOR DE COCINA
background
13. Bloqueo para niños
22
Bloquear: En estado de espera, pulse "DETENER/BORRAR" durante 3 segundos.
Sonará un largo "bip" que indica la entrada en el estado de bloqueo para niños y el
indicador " " se encenderá. El LED mostrará la hora actual o 0:00
Desbloquear: En estado de espera, pulse "DETENER/BORRAR" durante 3 segun-
dos. Sonará un largo "bip" que indica la entrada en el estado de desbloqueo y el
indicador " " desaparecerá.
14. Especificaciones
(1) La alarma sonará una vez cuando se gira la perilla al principio.
(2) "INICIO/+30 SEG./CONFIRMAR" se debe presionar para continuar la cocción si
abre la puerta durante la cocción.
(3) Una vez que se ha establecido el programador de cocción, "INICIO/
+30SEG./CONFIRMAR" no se pulsa en 5 minutos. Se mostrará la hora actual. El
ajuste se cancelará.
(4) La alarma suena una vez si se pulsa correctamente. En caso contrario, no
habrá respuesta.
(5) La alarma sonará cinco veces para recordarle el final de la cocción.
ES
background
23
Normal
Problema Posible causa Solución
El horno de microondas
provoca interferencia con la
recepción de la TV
Luz del horno con baja
intensidad
Se acumula vapor en la puerta
y sale aire caliente por las
ranuras de ventilación
El horno se inicia accidental-
mente sin comida en el interior
La recepción de radio y televisión podría ser interferida
por el funcionamiento del horno microondas. Esta
interferencia es similar a aquella que producen peque-
ños electrodomésticos como batidoras, aspiradoras y
ventiladores eléctricos. Esto es normal.
Cuando cocine con baja potencia la luz del horno
podría perder intensidad. Esto es normal.
Cuando cocine la comida puede emitir vapor. La
mayoría saldrá por las ranuras de ventilación. Pero se
podría acumular en un lugar frío como la puerta del
horno. Esto es normal.
Está prohibido hacer funcionar esta unidad sin
comida en su interior. Esto es peligroso.
El horno no puede
iniciarse
El horno no calienta
El plato de vidrio
giratorio hace ruido
cuando funciona el
microondas
Cierre bien la puerta del horno.
Consulte “Mantenimiento del
Horno de Microondas” para
limpiar las partes sucias.
(4) La puerta no cerró
bien.
(5) El rodillo de giratorio y
la parte inferior del
interior del horno están
sucios.
Desconecte el cable. Reconéctelo
después de 10 segundos.
(1) El cable de alimentación
no está bien conectado.
Remplace el fusible o haga que
un profesional repare el cortacir-
cuitos.
(2) Falla de los fusibles o
del sistema del cortacir-
cuitos.
Verifique el normal funciona-
miento del tomacorriente con
otros electrodomésticos.
(3) Problema con el
tomacorriente.
De acuerdo con la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctri-
cos y Electrónicos (WEEE, por sus siglas en inglés), estos
deben recolectarse y tratarse por separado. Si en el futuro,
necesita desechar este producto, por favor NO se deshaga
de él junto con los residuos del hogar, envíelo a alguno de
los puntos de recolección dispuestos por la WEEE donde se
encuentren disponibles.
Solución de problemas
ES
background
1
Mikrowelle
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODELL: F45CMWD9X
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch
der Mikrowelle sorgfältig durch und bewahren Sie die
Anleitung gut auf.
Sofern Sie die Bedienungsanleitung befolgen, wird Ihnen die
Mikrowelle über viele Jahre hinweg gute Dienste leisten.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG GUT
AUF
DE
background
Modell:
F45CMWD9X
Nennspannung:
230V~50Hz
Nenneingangsleistung (Mikrowelle):
1450W
900W
Nenneingangsleistung (Grill):
1 00W1
Nenneingangsleistung (Konvektion):
250 0W
Kapazität:
L25
Durchmesser Drehteller:
mm315
Externe Abmessungen:
595 3 mm 470 88
Nettogewicht:
2
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ZUM SCHUTZ
VOR ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENSTRAH-
LUNG
(a) Verwenden Sie die Mikrowelle nicht mit geöneter Tür, da
Sie sich anderenfalls gefährlicher Mikrowellenstrahlung
aussetzen. Die Sicherheitsvorrichtungen dürfen nicht
zerstört oder modiziert werden.
(b) Legen Sie keine Gegenstände zwischen die Tür und die
Vorderseite des Geräts. Sorgen Sie dafür, dass sich weder
Schmutz noch Reinigungsmittelrückstände auf den Dichtun-
gen ansammeln.
(c) WARNUNG: Falls die Tür oder Türdichtungen beschädigt
sind, darf das Gerät erst wieder verwendet werden, wenn es
von einer qualizierten Fachkraft repariert wurde.
ERGÄNZUNG
Wird das Gerät nicht in einem guten und sauberen Zustand
gehalten, könnten die Oberäche zerstört und dadurch die
Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt und Gefahrensitu-
ationen verursacht werden.
Ca. 21,5 kg
Technische Daten
Nennausgangsleistung (Mikrowelle):
DE
background
3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlägen, Verletzungen oder
übermäßiger Mikrowellenstrahlung zu vermeiden, beachten
Sie beim Gebrauch des Geräts die nachfolgenden, grundlegen-
den Sicherheitshinweise:
1. Warnung: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen
nicht in geschlossenen Behältern erwärmt werden, da solche
explodieren können.
2. Warnung: Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei denen die
Abdeckung zum Schutz vor Mikrowellenstrahlung entfernt
werden muss, dürfen nur von qualizierten Fachkräften durch-
geführt werden, da anderenfalls Gefahrensituationen auftreten
können.
3. Dieses Gerät ist geeignet für den Gebrauch durch Kinder ab 8
Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder ohne Erfahrung und
Wissen, sofern sie beaufsichtigt oder über den sicheren
Gebrauch des Geräts angeleitet werden und die damit einher-
gehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur
dann von Kindern vorgenommen werden, wenn sie älter als 8
Jahre sind und beaufsichtigt werden.
4. Halten Sie das Gerät und dessen Netzkabel von Kindern
unter 8 Jahren fern.
5. Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Zubehör.
6. Reinigen Sie die Mikrowelle regelmäßig und entfernen Sie
Essensrückstände.
7. Lesen und befolgen Sie die: SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
ZUM SCHUTZ VOR ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENSTRAHLUNG.
8. Wenn Sie Speisen in Plastik- oder Papierbehältern aufwär-
men, dürfen Sie die Mikrowelle nicht aus den Augen lassen, da
Brandgefahr besteht.
DE
background
4
9. Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie die Tür geschlos-
sen, um mögliche Flammen zu ersticken.
10. Kochen Sie Speisen nicht zu lange.
11. Verwenden Sie den Garraum des Geräts nicht für Lagerz-
wecke.
Bewahren Sie keine Sachen wie Brot, Plätzchen usw. im Inneren
des Geräts auf.
12. Entfernen Sie Drahtverschlüsse und Metallgrie von Papier-
oder Plastikbehältern/-beuteln, bevor Sie diese in die Mikrow-
elle stellen.
13. Installieren Sie diese Mikrowelle nur gemäß den mitgelief-
erten Installationsanleitungen.
14. Eier mit Schale und ganze hart gekochte Eier dürfen nicht in
der Mikrowelle erhitzt werden, da sie auch noch nach dem
Betrieb des Geräts explodieren könnten.
15. Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten und ähnli-
che Anwendungen bestimmt, wie z.B.:
-Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeit-
sumgebungen;
-Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften;
-Gutshäuser;
- Frühstückspensionen.
16. Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller, von
dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Fach-
kraft ersetzt werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden.
17. Gerät nicht im Freien aufbewahren oder verwenden.
18. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, in
nassen Kellern oder in der Nähe eines Swimming Pools.
19. Während des Betriebs werden die zugänglichen Ober-
ächen sehr heiß. Die Oberächen werden während des
Betriebs heiß. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberächen
fern und bedecken Sie nicht die Belüftungsönungen des
Geräts.
DE
background
5
20. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten oder
Tresen hängen.
21. Wird das Gerät nicht in einem guten und sauberen Zustand
gehalten, könnten die Oberäche zerstört und dadurch die
Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt und Gefahrensitu-
ationen verursacht werden.
22. Inhalte in Babyaschen und Kindernahrung in Gläsern
müssen umgerührt oder geschüttelt werden. Überprüfen Sie
vor dem Füttern die Temperatur, um Verbrennungen zu
vermeiden.
23. Flüssigkeiten, die in der Mikrowelle erhitzt werden, können
verzögert überkochen. Deren Behälter müssen daher
besonders vorsichtig gehandhabt werden.
24. Das Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperli-
chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder ohne
Erfahrung und Wissen, es sei denn sie werden von einer für Ihre
Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt oder über den
sicheren Gebrauch des Geräts angeleitet.
25. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen.
26. Das Gerät darf nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder
über eine separate Fernsteuerung betrieben werden.
27. Zugängliche Teile können während des Betriebs heiß
werden.
Kleinkinder sollten ferngehalten werden.
28. Verwenden Sie keine Dampfreiniger.
29. Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Nehmen Sie sich
vor heißen Elementen im Inneren des Geräts in Acht.
30. Verwenden Sie nur den mit diesem Gerät mitgelieferten
Temperaturfühler (nur bei Geräten mit einer Vorrichtung zum
Gebrauch eines Temperaturmessfühlers).
DE
background
6
31. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile werden
während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizele-
mente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, es sei
denn sie werden kontinuierlich beaufsichtigt.
32. Während des Betriebs der Mikrowelle muss die Dekotür
geönet werden (nur bei Mikrowellen mit Dekotür).
33. Die Oberäche eines Ablagefachs kann heiß werden.
SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND GUT AUFBEWAHREN
DE
background
7
GEFAHR
Stromschlaggefahr
Der Kontakt mit einigen internen
Komponenten kann ernsthafte
Verletzungen mit Todesfolge
verursachen. Nehmen Sie das
Gerät nicht auseinander.
WARNUNG
Stromschlaggefahr
Bei unsachgemäßer Erdung
besteht Stromschlaggefahr.
Schließen Sie das Gerät erst dann
an das Netz an, wenn es
ordnungsgemäß installiert und
geerdet wurde.
Dieses Gerät muss geerdet
werden. Im Falle eines
Kurzschlusses reduziert der
Schutzleiter die Gefahr eines
Stromschlags, indem er für den
Stromuss einen Fluchtweg
bietet. Das Netzkabel dieses
Geräts verfügt über einen Schut-
zleiter mit Erdungsvorrichtung
am Stecker.
Schließen Sie den Netzstecker an
eine ordnungsgemäß installierte
und geerdete Steckdose an.
Zur Vermeidung von Verletzungsgefahren
Geerdete Installation
Wenden Sie sich an einen quali-
zierten Elektriker oder Techniker,
falls Sie die Anleitungen zur
Erdung nicht verstehen oder falls
Sie Zweifel haben, ob Ihr Gerät
ordnungsgemäß geerdet ist.
Falls Sie eine Verlängerungss-
chnur verwenden, dann nur ein
3-adriges Verlängerungskabel mit
3-zackigem Stecker.
1. Das Gerät verfügt über ein
kurzes Netzkabel, um ein Verhed-
dern des Kabels oder Stolperge-
fahren für Personen zu vermeiden.
2. Beachten Sie beim Gebrauch
eines längeren Netzkabels oder
Verlängerungskabels folgendes:
1) Die Leistungsangaben auf dem
Kabel oder Verlängerungskabel
müssen mindestens genauso
hoch sein wie die Leistungsanga-
ben auf dem Gerät.
2) Bei der Verlängerungsschnur
muss es sich um ein 3-adriges,
geerdetes Kabel handeln.
3) Längere Kabel müssen so
verlegt werden, dass niemand
versehentlich darüber stolpern
kann und dass sie nicht über
Arbeitsächen oder Tischkanten
herunterhängen, wo Kinder daran
ziehen könnten.
DE
background
8
REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
1. Reinigen Sie den Garraum des Geräts nach dem Gebrauch mit
einem leicht angefeuchteten Lappen.
2. Reinigen Sie das Zubehör normal in Spülwasser.
3. Wenn der Rahmen und die Dichtungen der Tür und angrenzende
Teile schmutzig sind, müssen sie mit einem feuchten Lappen gereinigt
werden.
4. Verwenden Sie keine aggressiven Scheuermittel oder scharfe
Metallkratzer zum Reinigen der Glastür, da anderenfalls die Oberäche
beschädigt und daraus resultierend das Glas zerbrechen könnte.
5. Tipps für die Reinigung---Zum Entfernen von Essensrückständen an
dennden des Garraums: Legen Sie eine halbe Zitrone in eine
Schüssel, fügen Sie 300 ml (1/2 Pint) Wasser hinzu und erhitzen Sie das
Gemisch 10 Minuten lang bei 100% Mikrowellenleistung. Wischen Sie
das Gerät danach mit einem weichen, trockenen Lappen aus.
DE
background
Mikrowellengeeignetes Material
Material
Hinweise
9
KOCHGESCHIRR
ACHTUNG
Verletzungsgefahr
Fest verschlossene
Behälter können
explodieren. Öffnen
Sie geschlossene
Behälter und stechen
Sie Plastikbeutel vor
dem Kochen an.
Siehe Abschnitt „Mikrowellengeeignetes und nicht geeigne-
tes Material“.
Auch einige nicht metallene Gegenstände sind nicht
mikrowellengeeignet. Im Zweifelsfall können Sie den
Gegenstand wie folgt auf dessen Eignung testen.
Eignungstest:
1. Füllen Sie einen mikrowellengeeigneten Behälter mit 1
Tasse kaltem Wasser (250 ml) und legen Sie den gewün-
schten Gegenstand hinein.
2. Starten Sie das Gerät bei höchster Leistung 1 Minute lang.
3. Fassen Sie den Gegenstand vorsichtig an. Falls der leere
Gegenstand warm ist, verwenden Sie ihn nicht in der
Mikrowelle.
4. Schalten Sie das Gerät nicht länger als 1 Minute ein.
Aluminiumfolie
Thermometer
Wachspapier
Bratgeschirr
Glasbehälter
Glasgeschirr
Kochbeutel für
Mikrowellen
Papierteller und
-becher
Küchenpapier
Backpapier
Plastik
Plastikfolie
Essgeschirr
Nur zum Abdecken. Verwenden Sie kleine, glatte Stückchen Folie, um dünne
Stellen Fleisch oder Geflügel abzudecken, damit diese nicht verbrennen.
Funkenbildung kann entstehen, wenn die Folie zu nah an den Wänden liegt.
Lassen Sie zwischen der Folie und den Wänden mindestens 1 zoll (2,5 cm)
Platz.
Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers. Die Unterseite von Bratgeschir-
ren muss sich mindestens 3/16 zoll (5 mm) über dem Drehteller befinden. Bei
unsachgemäßem Gebrauch könnte der Drehteller zerspringen.
Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers. Nicht mit Metallbindern
verschließen. Ritzen Sie die Beutel an, damit Dampf entweichen kann.
Nur zum kurzen Kochen/Aufwärmen. Lassen Sie die Mikrowelle während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Nur falls mikrowellengeeignet. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers.
Verwenden Sie kein Geschirr mit Sprüngen oder Rissen.
Nur falls hitzebeständig. Das Geschirr darf keine Metallumrandung haben.
Verwenden Sie kein Geschirr mit Sprüngen oder Rissen.
Nehmen Sie immer den Deckel ab. Erhitzen Sie Speisen nur soweit, bis sie
gerade warm sind. Die meisten Gläser sind nicht hitzebeständig und könnten
zerspringen.
Nur falls mikrowellengeeignet. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers.
Suchen Sie nach der Markierung „Microwave Safe“ (Mikrowellengeeignet).
Einige Plastikbehälter werden aufgrund der heißen Speisen weich. „Kochbeu-
tel“ und dicht verschlossene Plastikbeutel müssen je nach Herstelleranleitung
angeritzt, angestochen oder belüftet werden.
Nur falls mikrowellengeeignet. Zum Abdecken, um Feuchtigkeit zu erhalten.
Achten Sie darauf, dass die Plastikfolie nicht in den Kontakt mit den Speisen
kommt.
Zum Abdecken, um Spritzer zu vermeiden, oder um Speisen, die gedämpft
werden sollen, einzuwickeln.
Um Speisen abzudecken und Fett aufzusaugen. Nur unter Beobachtung und
zum kurzen Kochen.
Zum Abdecken, um Spritzer zu vermeiden und Feuchtigkeit zu erhalten.
Nur falls mikrowellengeeignet (Fleisch- und Zuckerthermometer).
DE
background
AUFBAU DER MIKROWELLE
Geräteteile und Zubehör
Glasteller 1
Drehring 1
Bedienungsanleitung 1
F
G
A
C B
E
D
10
Nicht mikrowellengeeignetes Material
Nehmen Sie die Mikrowelle und alle Materialien aus der Verpackung
und aus dem Inneren der Mikrowelle heraus.
Ihre Mikrowelle wird mit folgendem Zubehör geliefert:
A) Bedienfeld
B) Antrieb des Drehtellers
C) Drehring
D) Glasteller
E) Sichtfenster
F) Tür
G) Sicherheitsverriegelungen
Grillrost (nur für die Grill-/Heißluftfunktion;
Installation auf dem Glasteller)
Material
Hinweise
Aluminiumteller
Essbehälter mit
Metallgriff
Gegenstände aus
Metall oder mit
Metallverzierung
Metallverschlüsse
Papiertüten
Styropor
Holz
Brandgefahr.
Funkenbildung möglich und Brandgefahr.
Funkenbildung möglich. Geben Sie die Lebensmittel in einen mikrowellen-
geeigneten Behälter.
Metall blockiert die Mikrowellenstrahlen. Metallverzierungen können
Funkenbildung verursachen.
Funkenbildung möglich. Geben Sie die Lebensmittel in einen mikrowellen-
geeigneten Behälter.
Styropor kann bei zu hohen Temperaturen schmelzen und die Flüssig-
keiten im Behälter verunreinigen.
Holz trocknet in der Mikrowelle aus und könnte zerspringen.
DE
background
Installation des Drehtellers
Installation auf Arbeitsflächen
11
Antrieb des Drehtellers
Glasteller
Auageäche (unten)
Drehring
a. Der Glasteller darf nicht falsch herum installiert oder
blockiert werden.
b. Sowohl der Glasteller als auch der Drehring müssen
während des Betriebs verwendet werden.
c. Speisen und Behälter müssen zum Kochen auf den
Glasteller gestellt werden.
d. Falls der Glasteller oder der Drehring Risse oder Brüche
aufweisen, wenden Sie sich bitte an ein Kundendienstzen-
trum in Ihrer Nähe.
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmate-
rial und Zubehör.
Untersuchen Sie die Mikrowelle auf mögliche
Schäden wie Dellen oder Risse in der Tür. Im
Schadensfall darf die Mikrowelle nicht
installiert werden.
Gehäuse: Entfernen Sie Schutzfolien auf der
Gehäuseoberäche des Geräts.
Entfernen Sie nicht die hellbraune
Glimmerscheibe im Inneren der Mikrow-
elle. Diese schützt das Magnetron.
DE
background
12
Installation und Anschlüsse
1. Dieses Gerät ist nur für den Heimgebrauch vorgesehen.
2. Die Mikrowelle ist nur für Einbauinstallationen geeignet. Sie
darf nicht auf Arbeitsächen oder in einem Schrank installiert
werden.
3. Bitte beachten Sie die besonderen Installationsanleitungen.
4. Das Gerät kann in einem 60 cm breiten Hängeschrank
(mindestens 55 cm tief und 85 cm über dem Boden) installiert
werden.
5. Das Gerät verfügt über einen Netzstecker, der an eine ord-
nungsgemäß installierte und geerdete Steckdose angeschlos-
sen werden muss.
6. Die Netzspannung muss den Spannungsangaben auf dem
Typenschild entsprechen.
7. Die Steckdose und das Anschlusskabel dürfen nur von einem
qualizierten Elektriker installiert bzw. ersetzt werden. Falls der
Netzstecker nach der Installation nicht mehr zugänglich ist, ist
installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit einer
Kontaktönungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen.
8. Adapter, Mehrfachsteckleisten und Verlängerungskabel
dürfen nicht verwendet werden. Es besteht Brandgefahr aufgr-
und von Überladung.
Zugängliche Oberflächen
können während des Betriebs
heiß werden.
DE
background
380+2
A. Einbauschrank
550
13
Beachten Sie
Elektrische Anschlüsse
Die Mikrowelle verfügt über einen Netzstecker, der nur an eine ordnungsgemäß
installierte und geerdete Steckdose angeschlossen werden darf. Die Steckdose und
das Anschlusskabel dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker und gemäß den
geltenden Vorschriften installiert bzw. ersetzt werden.
Falls der Netzstecker nach der Installation nicht mehr zugänglich ist, ist installations-
seitig ein allpoliger Trennschalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3
mm vorzusehen.
Der Einbauschrank darf hinter dem Gerät keine Rückwand haben.
Mindesthöhe der Installation: 85 cm.
Belüftungsschlitze und Saugöffnungen dürfen nicht bedeckt werden.
Hinweis:
Das Netzkabel nicht einklemmen oder knicken.
Installationsanleitungen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Installation sorg-
fältig durch
DE
background
14
DE
background
15
DE
background
1. Einstellung der Uhrzeit
2. Kochzeit
.
3. Mikrowellen-Funktion
16
GEBRAUCHSANLEITUNGEN
Diese Mikrowelle ist mit einer modernen Elektronik ausgestattet, um Ihren
Kochanforderungen optimal entgegenzukommen.
1) Drücken Sie
einmal
die Taste UHRZEIT/TIMER . Im Display erscheint die
Anzeige 00:00.
Wenn Sie die Mikrowelle einschalten, erscheint im Display die Anzeige 0:00 und
der Buzzer ertönt einmal.
2) Stellen Sie mit dem Regler die Stunden ein (0--23; 24-Stundenformat).
3) Drücken Sie die Taste erneut; die Minutenanzeige beginnt
zu blinken.
4) Stellen Sie mit dem Regler die Minuten ein (0--59).
5) Drücken Sie zum Abschluss die Taste . : blinkt im Display.
Hinweis: 1) Falls die Uhrzeit nicht eingestellt ist, funktioniert die Mikrowelle nicht
nach dem Start des Betriebs.
2) Drücken Sie während der Einstellung der Uhrzeit die Taste
STOPP/LÖSCHEN, um zum vorhergehenden Modus zurückzukehren.
(1) Drücken Sie
zweimal
die Taste ; im LED erscheint die
Anzeige 00:00.
(2) Stellen Sie mit dem Regler die entsprechende Zeit ein (max. Kochzeit
beträgt 95 Minuten).
(3) Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der Taste START/+30SEK./BESTÄTIGEN.
(4) Nach Ablauf der Zeit ertönt der Buzzer 5 Mal.
Falls die Uhrzeit basierend auf dem 24-Stundenformat eingestellt wurde, wird
nun im LED die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Hinweis: Die Einstellung der Kochzeit ist nicht identisch mit der Uhrzeit, es handelt
sich stattdessen um einen Timer.
Drücken Sie die Taste Mikrowelle; im LED erscheint die Anzeige P100.
Drücken Sie wiederholt die Taste Mikrowelle, um die gewünschte Leistungs-
stufe einzustellen. Je nach Einstellung erscheint im Display die Anzeige P100,
P80, P50, P30 oder P10. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der Taste
START/+30SEK./BESTÄTIGEN und stellen Sie dann mit dem Regler
eine Kochzeit zwischen 0:05 und 95:00 Minuten ein. Drücken Sie
START/+30SEK./BESTÄTIGEN erneut, um den Kochvorgang zu starten.
Beispiel: Sie möchten 20 Minuten lang bei einer Leistung von 80% kochen.
Nehmen Sie dafür folgende Einstellungen vor:
DE
UHRZEIT/TIMER
UHRZEIT/TIMER
UHRZEIT/TIMER
background
0---1 min : 5 Sekunden
1---5 min : 10 Sekunden
5---10 min : 30 Sekunden
10---30 min : 1 Minute
30---95 min: 5 Minuten
Leistungsübersicht der Mikrowelle
Tastendruck
Einmal Zweimal Dreimal Viermal Fünfmal
Leistung der Mikrowelle
100%
80%
50%
30%
10%
4. Grill- oder Kombi-Funktion
17
1) Drücken Sie einmal die Taste Mikrowelle; im Display erscheint P100.
2) Drücken Sie Mikrowelle erneut, um die Leistung von 80% einzustellen.
3) Drücken Sie die Taste START/+30SEK./BESTÄTIGEN zum Bestätigen; im
Display erscheint die Anzeige P80.
4) Drehen Sie den Regler zum Einstellen der Kochzeit, bis im Display
20:00 erscheint.
5) Drücken Sie Start/+30Sek./Bestätigen, um den Kochvorgang zu starten.
Hinweis: Bei der Einstellung der Kochzeit ändert sich die Anzeige in folgenden
Schritten:
Drücken Sie die Taste Grill/Kombi.; im LED erscheint die Anzeige G-1.
Drücken Sie nun wiederholt die Taste Grill/Kombi. Oder drehen Sie den Regler
, um die gewünschte Leistung einzustellen. Je nach Einstellung erscheint im
Display G , C-1, C-2, C-3 oder C-4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der
Taste START/+30SEK./BESTÄTIGEN und stellen Sie dann mit dem Regler
eine Kochzeit zwischen 0:05 und 95:00 Minuten ein. Drücken Sie
START/+30SEK./BESTÄTIGEN erneut, um den Kochvorgang zu starten.
Beispiel: Sie möchten 10 Minuten lang die Grill-Funktion verwenden. Nehmen Sie
dafür folgende Einstellungen vor:
1) Drücken Sie einmal die Taste Grill/Kombi.; im Display erscheint G-1.
2) Drücken Sie START/+30SEK./BESTÄTIGEN zum Bestätigen.
3) Drehen Sie den Regler zum Einstellen der Kochzeit, bis im Display
10:00 erscheint.
4) Drücken Sie START/+30SEK./BESTÄTIGEN, um den Kochvorgang zu
starten.
Hinweis: Nach Ablauf der Hälfte der Grillzeit ertönen zwei Signaltöne. Das ist
normal und soll Sie daran erinnern, die gegrillten Speisen für ein
besseres Ergebnis zu wenden. Schließen Sie danach die Tür und
drücken Sie START/ +30SEK./Bestätigen, um den Kochvorgang
fortzusetzen. Falls Sie die Signaltöne ignorieren und nichts
unternehmen, läuft das Gerät normal weiter.
-1
DE
background
Hinweis: Anleitungen für die Kombi-Funktionen
Taste drücken
Display
Mikrowelle
Grill
Heißluft
1
C -1
2
C -2
3
C -3
4
C -4
5. Heißluft-Funktion (mit Vorheizen)
.
18
1) Drücken Sie einmal die Taste HEISSLUFT; im Display erscheint 130.
2) Drücken Sie weiter die Taste HEISSLUFT oder drehen Sie den Regler , um
die Heißluft-Funktion einzustellen.
Hinweis: Stellen Sie eine Temperatur zwischen 130 und 220 Grad ein.
3) Drücken Sie START/+30SEK./BESTÄTIGEN, um die Temperatureinstellung zu
bestätigen.
4) Drücken Sie START/+30SEK./BESTÄTIGEN, um das Gerät vorzuheizen. Sobald
die eingestellte Temperatur erreicht ist, ertönt der Buzzer zweimal, um Sie daran zu
erinnern, die Speisen in die Mikrowelle zu stellen. Im Display blinkt die eingestellte
Temperatur.
Mit der Heißluft-Funktion können Sie Speisen wie in einem herkömmlichen Ofen
zubereiten. Die Mikrowellen-Funktion wird deaktiviert. Es wird empfohlen, das Gerät auf
die entsprechende Temperatur vorzuheizen, bevor Sie die Speisen hineinstellen.
5) Stellen Sie die Speisen in die Mikrowelle und schließen Sie die Tür.
Stellen Sie mit dem Regler die Kochzeit ein (maximal 95 Minuten).
6) Drücken Sie die Taste START/+30SEK./BESTÄTIGEN, um den Kochvorgang zu starten.
Hinweis: a. Sie können die Kochzeit erst eingeben, wenn die Mikrowelle die eingestellte
Temperatur durch Vorheizen erreicht hat.
Önen Sie nach Erreichen der Temperatur die Tür, um die Kochzeit einzuge-
ben.
b. Wenn Sie innerhalb von 5 Minuten keine Zeit eingeben, bricht das Gerät den
Heizvorgang ab. Der Buzzer ertönt fünfmal und kehrt dann in den Standby-
Modus zurück.
DE
background
7. Mehrstufiges Kochen
8. Schnellkochfunktion
6. Heißluft-Funktion (ohne Vorheizen)
19
1) Drücken Sie einmal die Taste HEISSLUFT; im Display erscheint 130.
2) Drücken Sie weiter die Taste HEISSLUFT oder drehen Sie den Regler ,
um die Heißluft-Funktion einzustellen.
Hinweis: Stellen Sie eine Temperatur zwischen 130 und 220 Grad ein.
3) Drücken Sie START/+30SEK./BESTÄTIGEN, um die Temperatureinstellung zu
bestätigen.
4) Stellen Sie mit dem Regler die Kochzeit ein (maximal 95 Minuten).
5) Drücken Sie die Taste START/+30SEK./BESTÄTIGEN, um den Kochvorgang
zu starten.
Es können bis zu zwei Stufen programmiert werden. Wenn Sie mit dieser Einstel-
lung Lebensmittel auftauen möchten, müssen Sie die Auftaufunktion als erste
Stufe programmieren. Nach Ablauf jeder Stufe ertönt der Buzzer einmal und die
nächste Stufe beginnt.
Hinweis: Die automatischen Menüfunktionen und Vorheizen lassen sich nicht für
das mehrstufige Kochen programmieren.
Beispiel: Sie möchten Lebensmittel 5 Minuten lang auftauen und anschließend 7
Minuten lang bei einer Mikrowellenleistung von 80% kochen. Gehen Sie wie folgt
1) Drücken Sie zweimal die Taste GEWICHT/DAUER AUFTAUEN; im Display
erscheint die Anzeige d-2.
2) Stellen Sie mit dem Regler eine Auftauzeit von 5 Minuten ein.
3) Drücken Sie einmal die Taste MIKROWELLE.
4) Drücken Sie MIKROWELLE wiederholt, um eine Mikrowellenleistung von 80%
einzustellen; im Display erscheint P80.
5) Bestätigen Sie mit der Taste START/+30SEK./BESTÄTIGEN.
6) Stellen Sie mit dem Regler eine Kochdauer von 7 Minuten ein.
7) Drücken Sie die Taste START/+30SEK./BESTÄTIGEN, um den Kochvorgang
zu starten.
1) Drücken Sie im Standby-Modus die Taste START/+30SEK./BESTÄTIGEN,
um 30 Sekunden lang mit einer Leistung von 100% zu kochen. Mit jedem weiteren
Drücken lässt sich die Kochzeit bis zu einem Höchstwert von 95 Minuten erhöhen.
2) Drücken Sie in den Modi Mikrowelle, Grill, Heißluft oder Kombi die Taste
START/+30SEK./BESTÄTIGEN, um 30 Sekunden lang mit einer Leistung von
100% zu kochen.
Mit jedem weiteren Drücken der gleichen Taste erhöht sich die Kochzeit um 30
Sekunden.
Hinweis: Diese Funktion ist nicht für die Auftaufunktion und die automa-
tischen Menüfunktionen verfügbar.
DE
background
Übersicht der automatischen Menüfunktionen
A
150
150
0%
250
250
350
350
450
450
600 g
600
1
10
g
g
g
g
A2
1
100%
2
3
A3
150
150
100%
300
300
450
450
600
600
A
4
150
150
100%
350
350
500
500
A
5
150
150
80%
250
250
350
350
450
450
650
650
A
6
50
80%
100
150
A
7
200 ml
200
100%
400 ml
400
600 ml
600
A8
Kuchen
475
475
A
9
200
200
C-4
300
300
400
400
A10
500
500
C-4
750
750
1000
1000
1200
1200
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
20
Menü Gewicht Display Leistung
Kartoffeln
Automatisch
aufwärmen
Fleisch
Gemüse
Fisch
Nudeln
Suppe
PIZZA
Hühnchen
Auf 180 Grad vorheizen
2 (ca. 460g)
3 (ca. 690g)
1 (ca. 230g)
100 (mit Wasser 800ml)
150 (mit Wasser 1200ml)
50 (mit Wasser 450ml)
DE
background
9. Automatische Menüfunktionen
10. Auftauen nach Gewicht
11. Auftauen nach Zeit
21
1) Drücken Sie einmal die Taste GEWICHT/DAUER AUFTAUEN; im Display erscheint
die Anzeige d-1.
2) Stellen Sie mit dem Regler das Gewicht der Lebensmittel ein. Im Display
leuchtet die Anzeige g auf. Wählen Sie ein Gewicht 100-2000g.
1) Drehen Sie den Regler im Standby-Modus nach rechts, um die gewünschte
Funktion auszuwählen. Je nach Funktion erscheint im Display A1, A2, A3.... A10.
2) Drücken Sie die Taste START/+30SEK./BESTÄTIGEN zum Bestätigen der
ausgewählten Funktion.
3) Stellen Sie mit dem Regler das Gewicht ein; im Display leuchtet die Anzeige g
auf.
4) Drücken Sie START/+30SEK./BESTÄTIGEN, um den Kochvorgang zu starten.
Hinweis: Wenn Sie die Funktion A8 Kuchen ausgewählt haben, stellen Sie den Kuchen
anfangs noch nicht in die Mikrowelle. Das Gerät muss sich erst bis auf 1 0 Grad
aufheizen. Nach einigen Minuten ertönt der Buzzer zweimal, um Sie daran zu
erinnern, den Kuchen in die Mikrowelle zu stellen. Stellen Sie den Kuchen in das
Gerät und drücken Sie dann die Start-Taste erneut. Die Kochzeit läuft rückwärts,
bis der Kuchen fertig ist.
3) Drücken Sie die Taste START/+30SEK./BESTÄTIGEN, um den Auftauvorgang zu
starten.
1) Drücken Sie einmal die Taste GEWICHT/DAUER AUFTAUEN; im Display erscheint
die Anzeige d-2.
2) Stellen Sie mit dem Regler eine Dauer von höchstens 95 Minuten ein.
3) Drücken Sie die Taste START/+30SEK./BESTÄTIGEN, um den Auftauvorgang zu
starten.
12. Aktuelle Einstellungen anzeigen lassen
(1) Drücken Sie während des Kochvorgangs die Taste , um für 2-3
Sekunden lang die aktuelle Uhrzeit anzuzeigen.
(2) Drücken Sie während des Kochvorgangs die Taste MIKROWELLE, GRILL/
KOMBI. oder HEISSLUFT, um 2-3 Sekunden lang die aktuelle Leistungsstufe
anzuzeigen.
8
DE
UHRZEIT/TIMER
background
13. Kindersicherung
22
Sperren: Drücken Sie im Standby-Modus 3 Sekunden lang die Taste
STOPP/LÖSCHEN. Es ertönt ein langer Piep-Ton. Die Kindersicherung wird aktiviert
und es erscheint die Anzeige . Im LED wird außerdem die aktuelle Uhrzeit oder
0:00 angezeigt.
Entsperren: Drücken Sie bei aktivierter Kindersicherung 3 Sekunden lang die Taste
STOPP/LÖSCHEN. Es ertönt ein langer Piep-Ton. Die Kindersicherung wird
deaktiviert und die Anzeige verschwindet aus dem Display.
14. Spezifikationen
(1) Der Buzzer ertönt einmal, wenn Sie am Anfang den Regler drehen.
(2) Wenn Sie während des Kochvorgangs die Tür önen, müssen Sie anschließend die
Taste START/+30 SEK./BESTÄTIGEN drücken, um den Kochvorgang fortzusetzen.
(3) Wenn Sie nach Einstellung der Kochzeit innerhalb von 5 Minuten nicht die Taste
START/+30 SEK./BESTÄTIGEN drücken, wird die Einstellung abgebrochen und im
Display die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
(4) Bei erfolgreichem Drücken einer Taste ertönt der Buzzer einmal. Ertönt der Buzzer
nicht, wurde die Taste nicht richtig gedrückt.
(5) Nach Ablauf der Kochzeit ertönt der Buzzer fünfmal.
DE
background
23
Normal
Problem Mögliche Ursache Behebung
Der Betrieb der Mikrowelle
stört den Fernsehempfang
Lampe ist dunkel
Dampf bildet sich an der Tür,
heißer Dampf tritt aus den
Belüftungsöffnungen aus
Gerät versehentlich ohne
Speisen gestartet
Während des Betriebs der Mikrowelle kann der
Radio- und Fernsehempfang gestört sein. Dies ähnelt
den Störungen kleiner elektrischer Geräte wie Mixer,
Staubsaugern und Ventilatoren.
Das ist normal.
Bei Kochprogrammen der niedrigen Leistungsstufe
kann die Beleuchtung dunkler werden. Das ist normal.
Während des Kochens erzeugen die Speisen heißen
Dampf, der zum größten Teil über die Belüftungsöff-
nungen abgeleitet wird. Ein weiterer Teil kann sich an
der kühleren Gerätetür absetzen. Das ist normal.
Das Gerät darf nicht ohne Speisen gestartet werden.
Dieser Zustand ist sehr gefährlich.
Mikrowelle startet nicht
Mikrowelle erhitzt nicht
Drehteller macht
während des Betriebs
Krach
Schließen Sie die Tür ordnungs-
gemäß.
Reinigen Sie die schmutzigen Teile
gemäß Abschnitt „Reinigung“.
(4) Tür nicht richtig
geschlossen.
(5) Drehtellerauflage und
Boden der Mikrowelle
sind schmutzig.
Trennen Sie das Netzkabel und
schließen es nach 10 Sekunden
erneut an.
(1) Netzkabel nicht richtig
angeschlossen.
Ersetzen Sie die Sicherung oder
stellen Sie den Leistungss-
chutzschalter zurück (muss von
einer Fachkraft unserer Firma
repariert werden).
(2) Sicherung durchge-
brannt oder Leistungss-
chutzschalter aktiviert.
Schließen Sie zum Test andere
elektrische Geräte an die gleiche
Steckdose an.
(3) Steckdose fehlerhaft.
Im Einklang mit der Richtlinie zur Entsorgung elektrischer
und elektronischer Altgeräte (WEEE) müssen Altgeräte
getrennt entsorgt und behandelt werden. Entsorgen Sie
dieses Produkt zum gegebenen Zeitpunkt NICHT über den
normalen Haushaltsmüll sondern geben Sie es an entsprech-
enden WEEE-Sammelstellen, sofern vorhanden, ab.
Störbehebung
DE
background
1
Microwave Oven
INSTRUCTIE HANDLEIDING
MODEL: F45CMWD9X
Lees deze instructies zorgvuldig voordat u uw micro-
wave oven gaat gebruiken en bewaar ze zorgvuldig.
Als u de instructies volgt, kan uw oven u vele jaren van goede
service leveren.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG
NL
background
Model:
F45CMWD9X
Geschat voltage:
230V~50Hz
Geschat invoervermogen (Microwave):
1450W
900W
Geschat invoervermogen (Grill):
1 00W1
2500W
Oven capaciteit:
L25
Diameter draaitafel:
mm315
Externe afmetingen:
595 3 mm 470 88
Nettogewicht:
2
VOORZORGSMAATREGELEN OM OM MOGELI-
JKE BLOOTSTELLING AAN TEVEEL MICRO-
WAVE ENERGIE TE VERMIJDEN
(a) Gebruik deze oven niet met het deurtje open
aangezien dit schadelijke blootstelling aan microwave
energie teweeg kan brengen. Het is belangrijk dat de
beveiligingsloten niet worden gebroken.
(b) Zet geen enkel object tussen voorzijde van de oven
en deurtje of laat vuil of schoonmaak restanten zich
opstapelen op verzegelde oppervlaktes.
(c) WAARSCHUWING: Als het deurtje of zegels zijn bes-
chadigd, mag de oven niet worden gebruikt totdat het is
gerepareerd door een bekwaam vakman.
AANVULLING
Als het apparaat niet schoon wordt onderhouden, kan de
oppervlakte verslechteren en de levensduur van het
apparaat beinvloeden en tot gevaarlijke situaties leiden.
Circa. 21,5 kg
Specificaties
Geschat uitvoervermogen (Microwave):
Geschat invoervermogen (Convectie):
NL
background
3
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Om risicos van vuur, elektrische schok, verwonding aan per-
sonen of blootstelling aan teveel microwave oven energie te
vermijden tijdens gebruik van uw apparaat, volg de basis voor-
zorgsmaatregelen, waaronder de volgende:
1. Waarschuwing: Vloeistoen en voedsel moeten niet verhit
worden in verpakte containers aangezien deze kunnen explo-
deren.
2. Waarschuwing:Het is riskant voor ieder ander dan een
bekwaam persoon om enig onderhoud of reparatie uit te
voeren dat de verwijdering van een deksel vereist, welke bes-
cherming biedt tegen blootstelling aan microwave energie.
3. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder worden
gebruikt en personen met verminderde fysieke, sensorische of
mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, als ze
toezicht en instructies hebben gekregen over het gebruik van
het apparaat op een veilige manier en de mogelijke risicos
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Schoonmaak en gebruiksonderhoud mag niet door kinderen
worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 en iemand toeki-
jkt.
4. Houd apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen die
jonger zijn dan 8.
5. Gebruik alleen voorwerpen die geschikt zijn voor microwave
ovens.
6. De oven moet regelmatig worden schoongemaakt en elke
voedselrestant moet worden verwijderd.
7. Lees en volg de specieke: "VOORZORGSMAATREGELEN OM
OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN TEVEEL MICROWAVE
ENERGIE TE VERMIJDEN.
8. Wanneer voedsel wordt verhit in plastic of papieren verpak-
king, let dan op de oven om een mogelijke ontbranding te
vermijden.
NL
background
4
9. Wanneer rook zichtbaar is, schakel het apparaat uit of verwi-
jder de stekker en houdt het deurtje gesloten om vlammen te
doven.
10. Laat voeding niet gaar worden.
11. Gebruik de holte van de oven niet voor opslagdoeleinden.
Sla geen items op, zoals brood, koekjes, enz, in de oven op.
12. Verwijder bedradingen en metalen handvaten van papier of
plastic verpakkingen/zakjes alvorens ze in de oven te zetten.
13.Plaats of zet de oven alleen zoals omschreven staat in de
instructies.
14. Eieren in de schaal en hard gekookte eieren mogen niet in
microwave ovens verhit worden aangezien ze kunnen explo-
deren, zelfs nadat de microwave verhitting is gestopt.
15. Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bedoeld
en vergelijkbare plaatsen,zoals:
-personeel keukens in winkels, kantoren en andere werkom-
gevingen
-door klanten in hotels, motels en andere residentiele type
omgevingen;
-boerderij huizen;
- bed en ontbijt omgevingen.
16. Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet het door de
fabrikant worden vervangen, zijn service agent of vergelijkbaar
bekwaam persoon om risicos te vermijden.
17. Gebruik of berg dit apparaat niet buiten op.
18.Gebruik deze oven niet in de buurt van water, in een
vochtige kelder of in de buurt van een zwembad.
19. De temperatuur van toegankelijke oppervlaktes kan hoog
zijn wanneer het apparaat werkzaam is. De oppervlaktes
worden heet tijdens gebruik. Houd het snoer uit de buurt van
een verhit oppervlak en bedek geen enkele opening van de
microwave
NL
background
5
20. Laat het snoer niet over de rand van een tafel of toonbank
hangen.
21. Als de oven niet op een schone manier wordt onder-
houden, kan dit tot verslechtering van het oppervlak leiden en
de levensduur van het apparaat nadelig beinvloeden en mo-
gelijk risicos veroorzaken.
22. De inhoud van melkessen en baby voedingspotjes moeten
geklopt of geschud worden en de temperatuur moet alvorens
gebruik gecontroleerd worden om verbrandingen te vermi-
jden.
23. Microwave verhitting van drankjes kan resulteren in
vertraagd, eruptief koken; daarom moet de verpakking
voorzichtig worden behandeld.
24. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik van personen
(inclusief kinderen) met verminderde,fysieke, sensorische of
mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij
er iemand in de buurt is of instructies hebben gekregen over
gebruik van het apparaat door een persoon die verant-
woordelijk is voor hun veiligheid.
25. Op kinderen moet worden gelet om te voorkomen dat ze
met het apparaat spelen.
26. De apparaten zijn niet voor gebruik bedoeld door middel
van een externe timer of apart afstandsbediening regelsys-
teem.
27. Beschikbare onderdelen kunnen tijdens gebruik warm
worden.
Jonge kinderen moeten uit de buurt worden gehouden.
28. Een stoom reiniger mag niet worden gebruikt.
29. Het apparaat wordt tijdens gebruik heet. Verwarmde
elementen in de oven mogen niet aangeraakt worden.
30. Gebruik alleen de temperatuur sonde die aanbevolen wordt
voor deze oven. (Voor ovens met een faciliteit voor gebruik van
een temperatuur gevoelige sonde.)
NL
background
6
31. WAARSCHUWING: Het apparaat en zijn onderdelen worden
heet tijdens gebruik. Verwarmde elementen mogen niet
worden aangeraakt. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de
buurt worden gehouden tenzij er continu toezicht aanwezig is.
32. De microwave oven moet met het decoratief deurtje open
bediend worden. (voor ovens met een decoratief deurtje.)
33. Het oppervlak van een opslagruimte kan heet worden.
LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG
NL
background
7
GEVAAR
Elektrische schok risico door
het aanraken van sommige
interne onderdelen kan ern-
stige verwonding of overlijden
veroorzaken. Haal dit apparaat
niet uit elkaar.
WAARSCHUWING
Elektrische schok risico door
verkeerd gebruik van aarding
kan een elektrische schok
veroorzaken. Steek de stekker
niet in een stopcontact voordat
het apparaat goed is geinstal-
leerd en geaard.
Dit apparaat moet geaard zijn.
In het geval van elektrische
kortsluiting, kan aarding het
risico van elektrische schok
verminderen door een
ontsnappingsdraad te bieden
voor stroom.
Dit apparaat is voorzien van
een snoer met een geaarde
draad met een geaarde stek-
ker. De stekker moet in een
stopcontact worden gestoken
dat goed geinstalleerd en
geaard is.
Risico’s van verwonding aan personen reduceren
Geaarde Installatie
Raadpleeg een elektricien of
onderhoudspersoon als de
instructies voor het aarden niet
geheel duidelijk zijn of als er
twijfels zijn of het apparaat goed
geaard is.Het gebruik van ver-
lengsnoer is noodzakelijk,
gebruik alleen een met 3
draden.
1. Een kort netsnoer is voorzien
om risico’s te verminderen
voortkomend uit verwikkeling in
of struikelen over een te lang
snoer.
2. Wanneer een lang snoer net
van verlengdraden wordt
gebruikt:
1) De aangegeven elektrische
schaal van de snoernet of het
verlengsnoer moet minstens zo
groot zijn als die van het appa-
raat.
2) Het verlengsnoer moet een
geaard-type 3-dradig snoer zijn.
3) Het lange snoer moet
zodanig geplaatst worden dat
het niet over de rand van een
tafel of toonbank waar kinderen
per ongeluk aan kunnen trekken
of erover struikelen.
NL
background
8
SCHOONMAAK
Let op dat eerst het snoer uit het apparaat moet worden verwijderd.
1. Maak de ruimte van de oven na gebruik schoon met een beetje
vochtige doek.
2. Maak de onderdelen normaal schoon in sopwater.
3. De deur frame en zegel en nabije onderdelen moeten voorzichtig
met een vochtige doek worden schoongemaakt als ze vuil zijn.
4. Gebruik geen ruwe,schoonmaakmiddelen of scherpe metalen
schrapers om het glas van het deurtje schoon te maken, omdat deze
het oppervlak kunnen beschadigen, waardoor het glas kan breken.
5. Schoonmaak tip—Voor het eenvoudiger schoonmaken van de
muurtjes dat het gekookt voedsel kan aanraken: Plaats een halve
citroen in een schaal, voeg 300ml (1/2 pint) water toe en verwarm op
100% microwave voeding voor 10 minuten. Wrijf de oven schoon met
een zachte,droge doek.
NL
background
Materialen die u in een microwave oven kunt gebruiken
Voorwerpen Opmerkingen
9
GEBRUIKSVOORWERPEN
WAARSCHUWING
Persoonlijke verwonding
risico
Het is riskant voor ieder ander
dan een bekwaam persoon
om enig onderhoud of repara-
tie uit te voeren dat het verwij-
deren van een deksel
inhoudt,die bescherming biedt
tegen blootstelling aan micro-
wave energie.
Zie de instructies in "Materialen die u in een
microwave oven kunt gebruiken of die niet in een
microwave oven gebruikt mogen worden."
Er kunnen bepaalde niet-metalen voorwerpen
zijndie niet veilig voor gebruik in een microwave
zijn. Bij twijfel, kunt u het voorwerp testen met
onderstaande procedure.
Gebruiksvoorwerp test:
1. Vul een microwave-bakje met 1 kop koud
water (250ml) samen met het voorwerp.
2. Kook op maxium voeding voor 1 minuut.
3. Voel het voorwerp voorzichtig. Wanneer het
lege voorwerp warm is, gebruik het dan niet
voor microwave koken.
4. Kook niet langer dan 1 minuut.
Aluminum folie
Bruinen schotel
Diner waren
Bekers van glas
Glaswaar
Oven kookza-
kjes
Papieren schotels
en kopjes
Papieren
handdoekjes
Perkament
papier
Plastic
Plastic huls
Thermometers
Was papier
Alleen verpakt. Kleine gladde deeltjes kunnen gebruikt worden om
dunne stukjes vlees of gevolgte te bedekken om te voorkomen dat het
gaar wordt. Vonken kunnen voorkomen als de folie te dicht bij de
muren van de oven zit. De folie moet minstens 1 inch (2.5 cm) uit de
buurt van de oven muren zitten.
Volg instructies van de fabrikant. De bodem van de bruinen schotel
moet minstens 3/16 inch (5 mm) boven de draaitafel liggen. De
draaitafel kan breken bij onjuist gebruik.
Microwave-safe alleen. Volg de instructies van de fabrikant. Gebruik
geen gebarsten of gesplinterde schotels.
Altijd het deksel verwijderen. Alleen gebruiken om eten alleen warm te
laten worden. De meeste glazen bekers zijn niet hittebestendig en
kunnen breken.
Alleen oven hittebestendige glaswaar. Let op dat er geen metalen
afdekking is. Geen gebarsten of gesplinterde schotels gebruiken.
Volg instructies van de fabrikant. Niet afsluiten met een metalen band.
Maak openingen om stoom te laten ontsnappen.
Alleen voor korte tijd koken/opwarmen. Laat de oven tijdens koken niet
onbeheerd achter.
Gebruik om voedsel af te dekken om opnieuw op te warmen en vet te
absorberen. Met supervisie gebruiken en alleen voor een korte tijd.
Als afdekking gebruiken om rondspatten te voorkomen of als omwikkel-
ing voor stomen.
Microwave-safe alleen. Volg de instructies van de fabrikant. Moet
"Microwave Safe" gelabeld zijn. Sommige plastic verpakkingen worden
vaak heet, omdat het voedsel binnenin heet wordt. "Kookzakjes" en
stevig verpakte plastic zakjes moeten gesneden worden, geprikt of
beetje geopend om stoom van de verpakking te laten ontsnappen.
Microwave-safe alleen. Voor voedsel afdekken tijdens koken om vocht te
behouden. Voorkom dat de plastic huls in aanraking komt met voedsel.
Microwave-safe alleen (vlees en snoep thermometers).
Deksel gebruiken tegen rondspatten en om vocht te behouden.
NL
background
UW OVEN INSTELLEN
Namen van oven onderdelen en accessoires
Plateau van glas 1
Draaitafel ring assemblage 1
Instructie handleiding 1
F
G
A
C B
E
D
10
Materialen niet geschikt voor microwave oven
Voorwerpen Opmerkingen
Aluminum blad
Voedsel doos
met metalen
handvat
Metaal of metalen
getrimde
voorwerpen
Metalen
draaiband
Papieren
zakjes
Schuimplastic
Hout
Kan gaan vonken. Verplaats voedsel naar microwave-safe schotel.
Kan gaan vonken.Verplaats voedsel naar microwave-safe schotel.
Metaal beschermt voedsel tegen microwave energie. Een metalen
afdekking kan gaan vonken.
Kan gaan vonken en kan vuur veroorzaken in de oven.
Kan een vuur in de oven veroorzaken
Schuimplastic kan smelten of de vloeistof binnenin doen contamineren
wanneer blootgesteld aan een hoge temperatuur.
Hout zal opdrogen wanneer het gebruikt wordt in de microwave oven
en kan splijten of barsten.
Haal de oven en alle materialen uit de doos en oven ruimte.
Uw oven komt met de volgende accessoires:
A) Regelpaneel
B) Draaitafel as
C) Draaitafel ring assemblage
D) Glazen plateau
E) Observatievenster
F) Door assemblage
G) Veiligheid interlock systeem
Grillrek (Alleen in gebruik bij gril/convectie
functie en kan op glazen plateau gezet worden)
NL
background
Draaitafel monteren
Aanrecht montage
11
Draaitafel as
Glazen plateau
Naaf (onderzijde)
Draaitafel ring assemblage
a. Zet het glazen plateau nooit ondersteboven. Het mag
nooit worden begrensd.
b. Het glazen plateau en draaitafel ring assemblage
moeten allebei tijdens koken worden gebruikt.
c. Al het voedsel en verpakkingen van voedsel moeten
altijd op het glazen plateau voor koken worden gezet.
d. Als het glazen plateau of de draaitafel ring assemblage
barst of breekt, neem dan contact op met het dichtstbi-
jzijnd geautoriseerd service centrum.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en
asseccoires.
Onderzoek de oven op enige schade zoals
deuken of gebroken deurtje. Monteer de
oven niet als het is beschadigd.
Behuizing: Verwijder al het beschermings-
film die gevonden wordt op het microwave
oven behuizing oppervlak.
Verwijder niet de lichtbruine Mica
bedekking die is aangebracht op de
oven ruimte om de magnetron te
beschermen.
NL
background
12
Montage en aansluiting
1. Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bedoeld.
2. De oven is alleen voor ingebouwd gebruik bedoeld. Het is
niet bedoeld voor aanrecht gebruik of voor gebruik in een kast.
3. Besteed aandacht aan de speciale monteer instructies.
4. Het apparaat kan geinstalleerd worden in een 60cm brede
muur bevestigde kast (minstens 55cm diep en 85cm van de
vloer).
5. Het apparaat is uitgerust met een stekker en kan alleen
aangesloten worden op een juist geaard stopcontact.
6. Het hoofdvoltage moet overeenkomen met het voltage dat
is aangegeven op de schalingsplaat.
7. Het stopcontact moet gemonteerd worden en de aansluit-
ingskabel mag alleen door een bekwaam electricien vervangen
worden. Wanneer de stekker niet langer bruikbaar is na de
installatie, moet een alle polen ontkoppelingsapparaat aan-
wezig zijn op de installatie plaats met een contact afstand van
minstens 3mm.
8. Adapters, meer wegen strips en verlengingssnoeren moeten
niet gebruikt worden. Overlading kan een risico van vuur
teweegbrengen.
Het bruikbare oppervlak kan
tijdens de handelingen heet
worden.
NL
background
380+2
A. Ingebouwd meubelstuk
550
13
Let op
Elektrische aansluiting
De oven is uitgerust met een stekker en moet alleen aangesloten worden op een juist
gemonteerd en geaard stopcontact. Het contact mag alleen worden gemonteerd en de
aansluitingskabel alleen vervangen door een bekwaam technicus en in overeenstemming
met de geschikte regulaties.
Wanneer de stekker tijdens de montage niet meer bruikbaar is, moet een alle polen
schakelaar aanwezig zijn op de monteerplaats met een contactafstand van minstens 3 mm.
De geschikte ruimte kan geen muur achter het apparaat hebben.
Minimum monteer hoogte: 85 cm.
Bedek geen ventilatiegleuven en zuiggaatjes.
Opmerking:
Stap niet op of val niet over de netkabel.
Montage Instructies
Neem de handleiding zorgvuldig door alvorens te monteren
NL
background
14
NL
background
15
NL
background
1. Klok instellen
2. Keuken Timer
.
3. Microwave koken
16
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Deze microwave oven gebruikt een moderne elektronische regeling om aan al uw
kookbehoeften te voldoen.
1) Druk op "
KLOK/KEUKEN TIMER
"
eenmaal
"00:00" verschijnt.
Wanneer de microwave oven is ingeschakeld, zal de oven "0:00" weergeven en de
zoemer ringt eenmaal.
2) Draai " " om de uren af te stellen , de invoer tijd moet binnen 0--23(24-uur)
zijn.
3) Druk op" ", de minuut cijfers beginnen te knipperen.
4) Draai " " om de minuten in te stellen, de invoer tijd moet binnen 059 zijn.
5) Druk op " " om de klok instelling af te ronden. ":"
knippert nu.
Opmerking: 1) Als de klok niet is ingesteld, functioneert het niet wanneer het
apparaat wordt aangezet.
2) Tijdens de instelling van de klok, als u drukt op "STOP/WISSEN",
keert de oven automatisch terug naar de vorige stand.
(1) Druk
tweemaal
op " ", de LED geeft 00:00 weer.
(2) Draai " " voor de correcte timer.(De maximale kooktijd is 95 minuten.)
(3) Druk op "START/+30SEC./BEVESTIGEN" om de instelling te bevestigen.
(4) Wanneer de keukentijd is bereikt, ringt de zoemer 5 maal.
Als de klok is ingesteld op een 24-uur systeem,geeft de LED de huidige tijd
weer.
Opmerking: De keukentijd is anders dan het 24-uur systeem,de keuken timer is
een timer.
Druk op "Microwave" de LED geeft "P100" weer. Druk op "Microwave" vier maal
om de voeding te kiezen die u wilt, en "P100", "P80" "P50", "P30" of "P10" wordt
na elke keer meer indrukken weergegeven. Druk dan
"START/+30SEC./BEVESTIGEN" om te bevestigen en draai " " om de kooktijd
van 0:05 tot 95:00 in te stellen. Druk nog een keer op
"START/+30SEC./BEVESTIGEN" om te beginnen met koken.
Voorbeeld: Als u 80% microwave voeding wilt gebruiken om 20 minuten te koken,
kunt u de oven met de volgende stappen bedienen:.
.
NL
KLOK/KEUKEN TIMER
KLOK/KEUKEN TIMER
KLOK/KEUKEN TIMER
background
0---1 min : 5 seconden
1---5 min : 10 seconden
5---10 min : 30 seconden
10---30 min : 1 minuut
30---95 min: 5 minuten
Microwave voeding tabel
Drukken
Een keer Twee keer Drie keer 4 keer 5 keer
Microwave voeding
100%
80%
50%
30%
10%
4. Grill of Combi. koken
17
1) Druk eenmaal op "Microwave", het scherm geeft "P100" weer.
2) Druk nog een keer op "Microwave" om 80% microwave voeding te kiezen.
3) Druk op "START/ +30SEC./BEVESTIGEN" om te bevestigen en het scherm geeft
"P 80" weer.
4) Draai " " om de kooktijd af te stellen totdat de oven "20:00" weergeeft.
5) Druk op "START/ +30SEC./BEVESTIGEN" om te beginnen met koken.
Opmerking: De stap hoeveelheden voor de afstelbare tijd van de code schakelaar
zijn als volgt:
Druk op "Grill/Combi." De LED geeft "G-1" weer, en druk op "Grill/Combi." Vier
keer of draai de " " voor de voeding die u wilt en "G-1","C-1", "C-2","C-3" of "C-4"
worden weergegeven, voor elke keer extra indrukken. Druk dan op "START/
+30SEC./BEVESTIGEN" om te bevestigen en draai " " om de kooktijd in te
stellen van 0:05 tot 95:00. Druk nog een keer op "START/
+30SEC./BEVESTIGEN" om te beginnen met koken.
Voorbeeld: Als u grill voeding wilt gebruiken om 10 minuten te koken, kunt u de
oven bedienen met de volgende stappen:
1) Druk op "Grill/Combi." eenmaal, het scherm toont nu "G-1".
2) Druk op "START/ +30SEC./BEVESTIGEN" om te bevestigen.
3) Draai " " om de kooktijd in te stellen totdat de oven "10:00" weergeeft.
4) Druk op "START/ +30SEC./BEVESTIGEN" om te beginnen met koken.
Opmerking: Als half of de grilltijd gepasseerd is, is de oven tweemaal hoorbaar
en dit is normaal. Voor een beter effect van gegrild voedsel, moet u
het voedsel omdraaien, het deurtje sluiten en dan drukken op
"START/ +30SEC./BEVESTIGEN" om door te gaan met koken. Als
er geen handeling verricht wordt, blijft de oven werkzaam.
NL
background
Opmerking: Combinaties instructies
Instructies Display Microwave Grill Convectie
1
C-1
2
C-2
3
C-3
4
C-4
5. Convectie koken (Met voorverwarming functie)
.
18
1) Druk eenmaal de "CONVECTIE" toets, "130" knippert nu.
2) Blijf drukken op "CONVECTIE" of draai " " om de convectie functie te
selecteren.
Opmerking: de temperatuur kan gekozen worden uit 130 graden tot 220 graden.
3) Druk op "START/+30SEC./BEVESTIGEN" om de temperatuur te bevestigen.
4) Druk op "START/+30SEC./BEVESTIGEN" om de voorverwarming te starten.
Wanneer de voorverwarmingstemperatuur is bereikt, is de zoemer tweemaal
hoorbaar om u te herinneren de voeding in de oven te zetten. De voorge-
warmde temperatuur wordt weergegeven en knippert.
Convectie koken kan u voedsel als een traditionele oven laten koken. De Micro-
wave wordt niet gebruikt. Het is aanbevolen de oven voor te verwarmen tot de
geschikte temperatuur voordat u de voeding in de oven plaatst.
5) Zet het voedsel in de oven en sluit het deurtje.
Draai " " om de kooktijd af te stellen. (De maximum instelbare tijd is 95
minuten)
6) Druk op de "START/+30SEC./BEVESTIGEN" toets om te beginnen met koken.
Opmerking: a. Een kooktijd kan niet worden ingevoerd totdat de voorgewarmde
temperatuur is bereikt.
Wanneer de temperatuur is bereikt, moet het deurtje worden geopend
om de kooktijd in te stellen.
b.Als de tijd niet binnen 5 minuten is ingevoerd, stopt de oven met
voorverwarmen. De zoemer is vijf maal hoorbaar en keert terug naar de
wacht stand.
NL
background
7. Multi-fase koken
8. Versneld koken
6. Convectie koken( Zonder voorverwarming functie)
19
1) Druk eenmaal op de "CONVECTIE" toets, "130" knippert nu.
2) Blijf drukken op "CONVECTIE" of draai " " om de convectie functie te
selecteren.
Opmerking: de temperatuur kan gekozen worden uit 130 graden tot 220 graden.
3) Druk op "START/+30SEC./BEVESTIGEN" om de temperatuur te bevestigen.
4) Draai " " om de kooktijd af te stellen. (De maximale insteltijd is 95 minuten)
5) Druk op de "START/+30SEC./BEVESTIGEN" toets om te beginnen met koken.
Twee fases kunnen maximaal ingesteld worden. Wanneer een fase ontdooit, moet
het in de volgende fase gezet worden. De zoemer is eenmaal na elke fase
hoorbaar en de volgende fase begint dan.
Opmerking: Automenu en voorverwarming kunnen niet als multi-fase worden
ingesteld.
Voorbeeld: als u de voeding 5 minuten wilt ontdooien, kook dan met 80% micro-
wave voeding voor 7 minuten. De stappen zijn als volgt:
1) Druk op"GEWICHT/TIJD ONTDOOIEN" tweemaal, het scherm geeft"d-2" weer;
2) Draai " " om de ontdooi tijd van 5 minuten af te stellen;
3) Druk eenmaal op "MICROWAVE";
4) Druk nogmaals op "MICROWAVE" om 80% microwave voeding tot "P80"
weergeeft te kiezen;
5) Druk op "START/+30SEC./BEVESTIGEN" om te bevestigen;
6) Draai " " om de kooktijd van 7 minuten af te stellen;
7) Druk op "START/+30SEC./BEVESTIGEN" om te beginnen met koken.
1) In wachtstand, druk op de "START/+30SEC./BEVESTIGEN" toets om met
100% voeding niveau 30 seconden te koken. Elke druk op dezelfde toets kan het
30 seconden verhogen. De maximale kooktijd is 95 minuten.
2) Tijdens microwave, grill, convectie en combinative fases, druk op
de"START/+30SEC./BEVESTIGEN" toets om te koken met 100% voeding voor 30
seconden. Elke druk op dezelfde toets kan het 30 seconden verhogen.
Opmerking: deze functie is niet werkzaam met ontdooien en automenu
koken.
NL
background
Automenu tabel
A
150
150
0%
250
250
350
350
450
450
600 g
600
1
10
g
g
g
g
A2
1
100%
2
3
A3
150
150
100%
300
300
450
450
600
600
A
4
150
150
100%
350
350
500
500
A
5
150
150
80%
250
250
350
350
450
450
650
650
A
6
50
80%
100
150
A
7
200 ml
200
100%
400 ml
400
600 ml
600
A8
Cake
475
475
A
9
200
200
C-4
300
300
400
400
A10
500
500
C-4
750
750
1000
1000
1200
1200
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
20
Menu Gewicht Weergave Voeding
Aardappel
Auto
verwarmen
Vlees
Groente
Vis
Pasta
Soep
PIZZA
Kip
Voorverwarmen op 180 graden
2 (circa 460g)
3 (circa 690g)
1 (circa 230g)
100 (met water 800ml)
150 (met water 1200ml)
50 (met water 450ml)
NL
background
9. Automenu
10. Ontdooien bij gewicht
11. Ontdooien met tijd
21
1) Druk eenmaal op "GEWICHT/TIJD ONTDOOIEN", de oven geeft "d-1" weer.
2) Draai " " om het gewicht van het voedsel te selecteren. Tegelijkertijd licht,
"g" op, het gewicht moet 100-2000g zijn.
1) In de wachtstand, draai " " naar rechts om de gewilde functie te kiezen,
en"A1","A2","A3".... "A10" worden weergegeven.
2) Druk op "START/ +30SEC. /BEVESTIGEN" om het menu te bevestigen dat u
wilt.
3) Draai " " om het gewicht van het menu te kiezen en de "g" indicatie licht op.
4) Druk op "START/ +30SEC./BEVESTIGEN" om te beginnen met koken.
Opmerking: Wanneer u een A8 cake kiest, zet de cake dan niet vanaf het begin in
de oven. De oven moet eerst op 1 0 graden worden voorgewarmd. Na een paar
minute is de zoemer tweemaal hoorbaar als herinnering dat u de cake in de oven
moet zetten. Nadat de cake in de oven is gezet, druk dan nog een keer. De timer
begint met aftellen en de cake wordt perfekt gekookt.
3) Druk op de "START/+30SEC./BEVESTIGEN" toets om te beginnen met
ontdooien.
1) Druk tweemaal op"GEWICHT/TIJD ONTDOOIEN", de oven geeft "d-2" weer.
2) Draai " " om de kooktijd te selecteren. De maximaal instelbare tijd is 95
minuten.
3) Druk op de "START/+30SEC./BEVESTIGEN" toets om te beginnen met
ontdooien.
12. Informeren functie
(1) Tijdens het koken, druk op " " om de huidige tijd na te
gaan Het wordt 2-3 seconden weergegeven.
(2) Tijdens het koken, druk op "MICROWAVE","GRILL/ COMBI." of "CONVECTIE",
de huidige voeding wordt 2-3 seconden weergegeven.
8
NL
KLOK/KEUKEN TIMER
background
13 Kinderslot
22
Vergrendeld: In wachtstand, druk op "STOP/WISSEN" voor 3 seconden, er zal een
lange "piep"hoorbaar zijn,aangevend dat het in de kinderslot stand gaat en de " "
indicatie licht op. De LED geeft de huidige tijd weer of 0:00.
Open: In de vergrendelde stand, druk op "STOP/WISSEN" voor 3 seconden, er zal
een lange "piep" hoorbaar zijn, aangevend dat de vergrendeling is opgeheven en
de " " indicatie is nu zichtbaar.
14. Specificaties
(1) De zoemer is eenmaal hoorbaar wanneer de knop in het begin wordt gedraaid.
(2) "START/+30 SEC./BEVESTIGEN" moet ingedrukt worden om door te gaan met
koken als het deurtje tijdens koken is geopend.
(3) Als de kook programmeerder is ingesteld , mag "START/+30
SEC./BEVESTIGEN" niet binnen 5 minuten worden ingedrukt. De huidige tijd wordt
weergegeven. De instelling wordt geannuleerd.
(4) De zoemer is eenmaal hoorbaar na efficient indrukken, niet efficient indrukken
geeft geen response.
(5) De zoemer is vijf maal hoorbaar om u te herinneren wanneer het koken is
voltooid.
NL
background
23
Normaal
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Microwave oven storing tv
ontvangst
Gedimd oven licht
Stoom verzamelt zich op
deurtje, hete lucht komt uit de
openingen
Oven start per ongeluk zonder
voedsel erin
Radio en tv ontvangst kan tijdens gebruik van de
microwave oven worden gestoord. Het is vergelijk-
baar met de storing van kleine,elektrische apparaten,
zoals, mixer, stofzuiger en elektrische ventilator.
Dit is normaal.
Tijdens lage voeding koken, wordt het ovenlicht
misschien gedimd. Dit is normaal.
Tijdens koken, kan stoom uit het voedsel komen. Het
meeste komt uit de openingen. Maar een beetje kan
zich verzamelen op het ovendeurtje. Dit is normaal.
Gebruik van de oven zonder voedsel erin is niet
toegestaan. Dit is gevaarlijk.
Oven kan niet
opstarten
Oven warmt niet op
Glazen draaitafel
maakt lawaai wanneer
de microwave oven
werkzaam is
Sluit het deurtje goed.
Raadpleeg "Onderhoud van
microwave"om vuile onderdelen
schoon te maken.
(4) Deurtje niet goed
gesloten.
(5) Vieze restanten op de
roller en bodem van de
oven.
Verwijderen. Na 10 seconden
opnieuw insteken.
(1) Netsnoer niet goed
ingestoken.
Vervang zekering of reset
stroombreker. (gerepareerd door
professioneel personeel van ons
bedrijf)
(2) Zekering gesprongen
of stroombreker is
werkzaam.
Test contactdoos met andere
elektrische apparaten.
(3) Probleem met contact-
doos.
Volgens de Waste of Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) richtlijn, moet WEEE gescheiden worden verzameld
en behandeld. Als u wanneer dan ook in de toekomst dit
product moet weggooien, gooi dit apparaat dan NIET samen
met huishoudelijk afval weg. Breng dit product naar WEEE
verzamelpunten waar ze aanwezig zijn.
Problemen oplossen
NL

Specifications

La Germania F45CMWD9X Questions and Answers