Sennheiser 507300 L 6000

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Digital-6000 instrucciones de manejo 07 2025 es - (English) Download
  • Digital-6000 instruction manual 07 2025 en - (English) Download
  • Digital-6000 notice d'emploi 07 2025 fr - (English) Download
  • EM L 6000 Safety Guide 02 2024 - (English) Download
  • LM60xx Safety Guide 03 2025 - (English) Download
  • AN 1260 v1.0 Media Control Systems EN - (English) Download
  • TI 1109 v2.2 Sennheiser Sound Control Protocol Digital 6000 EN - (English) Download
  • EU DoC L6000 sgn - (English) Download
  • L 6000 Release Notes v3.0.1 EN - (English) Download
  • L 6000 Release Notes v3.0.2 EN 1 - (English) Download
  • Digital6000 Frequencies EN - (English) Download
Specification
  • EM L 6000 Specifications Manufacturer Declarations 02 2024 - (English) Download
  • L 6000 Product Specification v2.4 EN - (English) Download
Dimension Guide
  • L 6000 Outline Dimensions 10 2018 - (English) Download
Installation Instruction
  • L6000 Quick Guide 03 2025 - (English) Download
  • L6000 Quick Guide 02 2024 - (English) Download
507300 photo

Digital-6000 manual de instruções 07 2025 pt

This is the main product document for model 507300.

The file format is pdf, 284 pages, you can download this manual here .

background
Exportar PDF do manual original HTML
Digital 6000
Digital 6000 v5.1 | 07/2025
background
Índice
Capítulo 1. Prefácio........................................................................................................................... 6
Capítulo 2. Informações sobre o produto...................................................................................... 7
Produtos da série Digital 6000................................................................................................8
Recetor de dois canais EM 6000 | EM 6000 DANTE....................................................9
Emissor portátil SKM 6000..............................................................................................11
Emissor de bolso SK 6000..............................................................................................13
Emissor de bolso SK 6212............................................................................................... 17
Carregador modular L 6000...........................................................................................20
Acessórios.................................................................................................................................22
Módulos de carregamento para o carregador L 6000................................................ 22
Baterias e compartimentos para pilhas........................................................................26
Carregador L 60............................................................................................................... 32
Carregador L 70 USB com adaptador de carregamento para a bateria BA 62.........33
Emissor portátil e emissor de bolso da série Digital 9000........................................ 35
Adaptador Command KA 9000 COM............................................................................38
Microfones e cabos......................................................................................................... 39
Antenas e acessórios...................................................................................................... 42
Capítulo 3. Manual de instruções.................................................................................................44
Recetor de dois canais EM 6000..........................................................................................45
Vista geral do produto.................................................................................................... 46
Ligar/desligar o EM 6000 à/da rede elétrica..............................................................49
Ligar o EM 6000 a uma rede.........................................................................................50
Emitir sinais de áudio analógicos..................................................................................52
Emitir sinais de áudio digitais AES3............................................................................. 53
Transmitir áudio através de uma rede Dante® (apenas para EM 6000 DANTE)...... 54
Ligar o Wordclock............................................................................................................55
Ligar antenas.................................................................................................................... 57
Utilizar saída para auscultadores..................................................................................60
Montar o EM 6000 num bastidor.................................................................................. 62
Ligar e desligar o EM 6000............................................................................................64
Botões para navegar pelo menu....................................................................................65
Indicações no visor do EM 6000...................................................................................66
Home Screen.................................................................................................................... 68
Mensagens de estado..................................................................................................... 79
Colocar o sinal de áudio em modo de silêncio............................................................ 82
background
Estrutura do menu...........................................................................................................84
Opções de definição no menu....................................................................................... 85
Item de menu System.................................................................................................... 115
Executar a atualização de firmware do recetor......................................................... 136
Executar a atualização de firmware na interface Dante®..........................................137
Emissor portátil SKM 6000.................................................................................................. 138
Vista geral do produto...................................................................................................139
Inserir e remover a bateria BA 60................................................................................ 141
Inserir e remover o compartimento para pilhas B 60................................................144
Substituir o módulo de microfone................................................................................147
Ligar e desligar o SKM 6000........................................................................................150
Indicações no visor do emissor portátil SKM 6000................................................... 151
Utilizar o menu do emissor portátil SKM 6000..........................................................153
Executar a atualização de firmware do emissor........................................................165
Emissor de bolso SK 6000...................................................................................................166
Vista geral do produto................................................................................................... 167
Inserir e remover a bateria BA 61................................................................................ 169
Inserir e remover o compartimento para pilhas B 61.................................................173
Montar a antena..............................................................................................................177
Ligar um microfone........................................................................................................ 178
Ligar um instrumento ou uma fonte de linha.............................................................180
Ligar o adaptador Command KA 9000 COM.............................................................. 181
Ligar e desligar o SK 6000........................................................................................... 182
Indicações no visor do emissor de bolso SK 6000....................................................183
Utilizar o menu do emissor de bolso SK 6000...........................................................185
Operar o SK 6000 com o adaptador Command KA 9000 COM............................... 197
Executar a atualização de firmware do emissor........................................................198
Emissor de bolso SK 6212.................................................................................................... 199
Vista geral do produto.................................................................................................. 200
Inserir e remover a bateria BA 62............................................................................... 202
Montar a antena.............................................................................................................204
Ligar um microfone ao emissor de bolso SK 6212.................................................... 206
Ligar um instrumento ou uma fonte de linha ao emissor de bolso SK 6212........... 208
Ligar e desligar o SK 6212............................................................................................209
Home Screen....................................................................................................................211
Indicações no visor do emissor de bolso SK 6212..................................................... 213
Utilizar o menu do emissor de bolso SK 6212............................................................ 215
background
Executar a atualização de firmware do emissor........................................................227
Carregador modular L 6000................................................................................................ 228
Vista geral do produto.................................................................................................. 228
Ligar/desligar o L 6000 à/da rede elétrica............................................................... 230
Ligar o L 6000 a uma rede........................................................................................... 231
Montar o módulo de carregamento no carregador L 6000......................................233
Montar o L 6000 num bastidor....................................................................................235
Ligar e desligar o L 6000..............................................................................................237
Carregar baterias no carregador L 6000....................................................................238
Significado dos LED...................................................................................................... 240
Preparar as baterias para o armazenamento (Storage Mode)................................. 242
Repor as definições (Factory Reset)........................................................................... 243
Executar atualização do firmware...............................................................................244
Utilizar o L 6000 através da rede................................................................................245
Carregador L 70 USB............................................................................................................246
Ligar o carregador à rede elétrica/desconectar o carregador da rede elétrica.....246
Carregar a bateria..........................................................................................................247
Estabelecer uma ligação sem fios......................................................................................249
Definir frequências........................................................................................................ 249
Encriptar a ligação sem fios........................................................................................ 250
Significado do Link Quality Indicator...........................................................................251
Sincronizar dispositivos........................................................................................................253
Limpeza e conservação........................................................................................................ 255
Capítulo 4. Base de dados de conhecimentos..........................................................................257
Recomendações sobre a utilização de antenas................................................................ 257
Grade de frequências equidistante.................................................................................... 260
Modo Link Density................................................................................................................. 261
Cenários com Wordclock para áudio digital (AES3 e Dante®)........................................ 262
Wordclock em situação de áudio analógica...............................................................262
Wordclock em situação de áudio digital.................................................................... 263
Definir mestre e escravo.............................................................................................. 264
Capítulo 5. Dados técnicos..........................................................................................................265
Sistema................................................................................................................................... 265
Recetor de dois canais EM 6000........................................................................................ 267
Recetor de dois canais EM 6000 DANTE.......................................................................... 270
Emissor portátil SKM 6000..................................................................................................273
Emissor de bolso SK 6000...................................................................................................275
background
Emissor de bolso SK 6212.................................................................................................... 277
Carregador modular L 6000.................................................................................................279
Módulos de carregamento LM 6060 | LM 6061 | LM 6062 | LM 6070.............................281
Carregador L 70 USB............................................................................................................ 282
Baterias BA 60 | BA 61 | BA 62........................................................................................... 283
background
Digital 6000
Capítulo 1. Prefácio
Exportar PDF do manual original HTML
Este documento PDF é uma exportação automática de um manual HTML interativo. No
documento PDF podem não estar incluídos todos os conteúdos e elementos interativos, pois
estes não podem ser apresentados neste formato. Além disso, as quebras de página geradas
automaticamente podem causar um ligeiro deslocamento dos conteúdos associados. Por
isso, só no manual HTML é que podemos garantir que as informações estejam completas e,
assim, recomendamos que utilize o mesmo. Pode encontrá-lo na área de download da página
web em www.sennheiser.com/download.
6
background
Digital 6000
Capítulo 2. Informações sobre o produto
Todas as informações sobre o produto e acessórios disponíveis em síntese.
Para mais informações sobre cada produto da série Digital 6000, consulte
Produtos da série Digital 6000.
Para obter informações sobre os acessórios disponíveis, consulte Acessórios.
Quando tudo tem de estar perfeitamente afinado, as cedências não são uma opção. O
sistema Digital 6000 associa experiência, padrões elevados e os melhores instintos para
o trabalho diário na indústria de eventos ao vivo a uma promessa simples: não são feitas
cedências no que diz respeito à estabilidade de AF, ao som e aos métodos de trabalho.
O sistema de dois canais oferece qualidade, fiabilidade e eficiência num formato compacto
de 19 polegadas/1HE. Esta série utiliza o conhecido modo Long Range e o exclusivo Audio
Codec (SeDAC) da série de vanguarda Digital 9000.
A tecnologia True Bit Diversity avalia a qualidade de cada bit e combina os bits de ambas as
vias de receção. Em conjunto com a largura de banda de frequência de comutação de 244
MHz e uma grade de frequências equidistante assegura a maior segurança de transmissão
possível, mesmo em ambientes AF adversos. O Digital 6000 é compatível com muitas
outras antenas e cápsulas da Sennheiser e dispõe de uma interface do utilizador facilmente
compreensível à base de visores OLED claros, saídas digitais e analógicas e encriptação AES
256. A versão Dante, com uma placa Audinate Brooklyn II, oferece ainda duas ligações RJ-45.
7
background
| 2 - Informações sobre o produto
Esta série é ideal para agências de viagens e locadoras, para produções teatrais e musicais,
para o setor da radiodifusão, para locais de culto de grandes dimensões, bem como para
empresas.
Produtos da série Digital 6000
A série Digital 6000 é composta pelos produtos seguintes.
Também pode encontrar mais informações aqui:
Para obter especificações técnicas sobre cada produto, consulte Dados
técnicos.
Para obter informações sobre a instalação e operação dos produtos,
consulte Manual de instruções.
Recetor de dois canais EM 6000 | EM 6000 DANTE
Emissor portátil SKM 6000
Emissor de bolso SK 6000
Emissor de bolso SK 6212
Carregador modular L 6000
8
background
| 2 - Informações sobre o produto
Recetor de dois canais EM 6000 | EM 6000 DANTE
O recetor digital de dois canais funciona com uma largura de banda de frequência de
comutação de 244 MHz (470 – 714 MHz), coberta por três versões de emissores.
No caso de sistemas multicanais maiores, é possível ligar em cascata até oito EM 6000 sem
splitter de antena adicional, sendo apenas necessário um par de antenas.
O recetor de dois canais está disponível em duas variantes:
EM 6000 | 470 - 714 MHz, número de artigo 506657
EM 6000 DANTE | 470 - 714 MHz, número de artigo 508475
A variante EM 6000 DANTE tem a mesma construção que a EM 6000. A única diferença é
que possui uma interface Dante® integrada (Audinate Brooklyn II) para integrar o dispositivo
numa rede Dante®. As duas entradas Dante® suportam dois modos: Redundant e Through.
Encontra informações mais detalhadas sobre o EM 6000 nas seguintes secções:
Instalação e Operação: Recetor de dois canais EM 6000
Dados técnicos: Recetor de dois canais EM 6000 | Recetor de dois
canais EM 6000 DANTE
9
background
| 2 - Informações sobre o produto
Material fornecido
Recetor de dois canais EM 6000 ou EM 6000 DANTE
3 cabos de alimentação (variante EU, UK e US)
2 antenas
2 cabos de antena (BNC 50 Ω)
4 pés de borracha
Instruções resumidas
Instruções de segurança
Adenda com autorizações
Vista geral do produto
Vista da parte frontal:
Vista da parte traseira do EM 6000:
Vista da parte traseira do EM 6000 DANTE:
10
background
| 2 - Informações sobre o produto
Emissor portátil SKM 6000
O emissor portátil SKM 6000 está disponível em diversas variantes de frequência.
SKM 6000 A1-A4 | 470.200 - 558.000 MHz, número de artigo 506302
SKM 6000 A5-A8 | 550.000 - 638.000 MHz, número de artigo 506303
SKM 6000 B1-B4 | 630.000 - 718.000 MHz, número de artigo 506304
SKM 6000 A5-A8 US | 550.000 - 607.800 MHz, número de artigo 506367
SKM 6000 A1-A4 JP | 470.150 - 558.000 MHz, número de artigo 506337
SKM 6000 A5-A8 JP | 550.000 - 638.000 MHz, número de artigo 506338
SKM 6000 B1-B4 JP | 630.000 - 713.850 MHz, número de artigo 506339
SKM 6000 A1-A4 KO | 470.100 - 558.000 MHz, número de artigo 506352
SKM 6000 A5-A8 KO | 550.000 - 638.000 MHz, número de artigo 506353
SKM 6000 B1-B4 KO | 630.000 - 697.900 MHz, número de artigo 506354
Encontra informações mais detalhadas sobre o SKM 6000 nas seguintes
secções:
Instalação e Operação: Emissor portátil SKM 6000
Dados técnicos: Emissor portátil SKM 6000
11
background
| 2 - Informações sobre o produto
Material fornecido
Emissor portátil SKM 6000
Grampo para microfone MZQ 9000
Instruções resumidas
Instruções de segurança
Adenda com autorizações
Vista geral do produto
Vista da parte frontal:
Vista da parte traseira com visor:
12
background
| 2 - Informações sobre o produto
Emissor de bolso SK 6000
O emissor de bolso SK 6000 está disponível em diversas variantes de frequência.
SK 6000 A1-A4 | 470.200 - 558.000 MHz, número de artigo 506318
SK 6000 A5-A8 | 550.000 - 638.000 MHz, número de artigo 506319
SK 6000 B1-B4 | 630.000 - 718.000 MHz, número de artigo 506320
SK 6000 A5-A8 US | 550.000 - 607.800 MHz, número de artigo 506375
SK 6000 A1-A4 JP | 470.150 - 558.000 MHz, número de artigo 506349
SK 6000 A5-A8 JP | 550.000 - 638.000 MHz, número de artigo 506350
SK 6000 B1-B4 JP | 630.000 - 713.850 MHz, número de artigo 506351
SK 6000 A1-A4 KO | 470.100 - 558.000 MHz, número de artigo 506364
SK 6000 A5-A8 KO | 550.000 - 638.000 MHz, número de artigo 506365
SK 6000 B1-B4 KO | 630.000 - 697.900 MHz, número de artigo 506366
13
background
| 2 - Informações sobre o produto
Encontra informações mais detalhadas sobre o SK 6000 nas seguintes secções:
Instalação e Operação: Emissor de bolso SK 6000
Dados técnicos: Emissor de bolso SK 6000
Material fornecido
Emissor de bolso SK 6000
1 antena
1 grampo para cinto
Instruções resumidas
Instruções de segurança
Adenda com autorizações
14
background
| 2 - Informações sobre o produto
Vista geral do produto
Vista da parte frontal:
15
background
| 2 - Informações sobre o produto
Vista sem bateria:
16
background
| 2 - Informações sobre o produto
Emissor de bolso SK 6212
O emissor de bolso SK 6212 está disponível em diversas variantes de frequência.
SK 6212 A1-A4 | 470.200 - 558.000 MHz, número de artigo 508513
SK 6212 A5-A8 | 550.000 - 638.000 MHz, número de artigo 508514
SK 6212 B1-B4 | 630.000 - 713.800 MHz, número de artigo 508515
SK 6212 A5-A8 US | 550.000 - 607.800 MHz, número de artigo 508521
SK 6212 A5-A8 AU | 630.000 - 693.800 MHz, número de artigo 508529
Encontra informações mais detalhadas sobre o SK 6212 nas seguintes secções:
Instalação e Operação: Emissor de bolso SK 6212
Dados técnicos: Emissor de bolso SK 6212
17
background
| 2 - Informações sobre o produto
Material fornecido
Emissor de bolso SK 6212
1 antena
1 grampo para cinto
Instruções resumidas
Instruções de segurança
Adenda com autorizações
Vista geral do produto
Vista da parte frontal:
18
background
| 2 - Informações sobre o produto
Vista da parte traseira:
Vista de cima:
19
background
| 2 - Informações sobre o produto
Carregador modular L 6000
O carregador L 6000 é utilizado para carregar as baterias BA 60, BA 61, BA 62 e BA 70.
Para tal, são necessários os módulos de carregamento LM 6060 (para BA 60), LM 6061
(para BA 61), LM 6062 (para BA 62) ou LM 6070 (para BA 70). As baterias e os módulos de
carregamento estão disponíveis em separado.
L 6000 | Artigo n.º 507300
Encontra informações mais detalhadas sobre o carregador L 6000 e os módulos
de carregamento LM 6060, LM 6061, LM 6062 e LM 6070 nas seguintes secções:
Instalação e Operação: Carregador modular L 6000
Dados técnicos: Carregador modular L 6000 e Módulos de
carregamento LM 6060 | LM 6061 | LM 6062 | LM 6070
Material fornecido
1 carregador L 6000
1 cabo de alimentação (variante EU, UK ou US)
4 tampas de proteção com parafusos (pré-montados)
4 pés de borracha
1 instruções resumidas
1 livrete com instruções de segurança
1 livrete com dados técnicos e declarações do fabricante
20
background
| 2 - Informações sobre o produto
Vista geral do produto
Vista com módulos de carregamento e baterias colocadas:
Vista com módulos de carregamento LM 6060 sem baterias colocadas:
Vista com módulos de carregamento LM 6061 sem baterias colocadas:
21
background
| 2 - Informações sobre o produto
Acessórios
Estão disponíveis diversos acessórios para a série Digital 6000.
Módulos de carregamento para o carregador L 6000
Baterias e compartimentos para pilhas
Carregador L 60
Carregador L 70 USB com adaptador de carregamento para a bateria BA 62
Emissor portátil e emissor de bolso da série Digital 9000
Adaptador Command KA 9000 COM
Microfones e cabos
Antenas e acessórios
Módulos de carregamento para o carregador L 6000
Para o carregador L 6000 estão disponíveis os seguintes módulos de carregamento.
LM 6060
O módulo de carregamento LM 6060 está integrado no carregador L 6000 para carregar a
bateria BA 60.
22
background
| 2 - Informações sobre o produto
LM 6060 | Artigo n.º 507198
LM 6061
O módulo de carregamento LM 6061 está integrado no carregador L 6000 para carregar a
bateria BA 61.
23
background
| 2 - Informações sobre o produto
LM 6061 | Artigo n.º 507199
LM 6062
O módulo de carregamento LM 6062 está integrado no carregador L 6000 para carregar a
bateria BA 62.
24
background
| 2 - Informações sobre o produto
LM 6062 | Artigo n.º 508516
LM 6070
O módulo de carregamento LM 6070 está integrado no carregador L 6000 para carregar a
bateria BA 70 da série Evolution Wireless Digital.
LM 6070 | Artigo n.º 509457
25
background
| 2 - Informações sobre o produto
Baterias e compartimentos para pilhas
Para operar o emissor estão disponíveis as seguintes baterias e compartimentos para
pilhas.
Baterias:
Para a operação do emissor, recomendamos as baterias BA 60 (para o emissor portátil
SKM 6000), BA 61 (para o emissor de bolso SK 6000) e BA 62 (para o emissor de bolso
SK 6212), disponíveis como acessório. Estas baterias de iões de lítio foram especialmente
desenvolvidas para estes emissores, permitindo que atinjam uma autonomia e segurança
operacional ideais.
As baterias de iões de lítio não têm efeito memória e possuem uma densidade energética
superior à das células primárias e pilhas recarregáveis de NiMh. Além disso, o tempo de
autonomia do emissor é indicado com precisão ao minuto tanto no emissor como no recetor.
Estas baterias apenas podem ser carregadas com os carregadores Sennheiser L 6000 (BA
60, BA 61 e BA 62) e L 60 (BA 60 e BA 61).
Compartimentos para pilhas:
Com os compartimentos para pilhas também disponíveis como acessório B 60 (para o
emissor portátil SKM 6000) e B 61 (para o emissor de bolso SK 6000) podem ser utilizadas
pilhas convencionais AA e pilhas recarregáveis AA. No entanto, a autonomia do emissor é
inferior à das baterias BA 60 e BA 61 e depende muito da qualidade, da capacidade e da
idade das pilhas convencionais e recarregáveis utilizadas.
O tempo de autonomia apenas pode ser estimado aproximadamente através do símbolo da
pilha, não sendo possível visualizar um tempo de funcionamento concreto. Além disso, no
final do tempo de funcionamento, o emissor pode ligar-se e desligar-se aleatoriamente.
A utilização de compartimentos para pilhas pode ser uma solução em caso de testes ou
avarias, mas não deve ser uma opção aplicada como regra no âmbito de um evento.
Bateria BA 60
A bateria BA 60 destina-se a ser utilizada para operar o emissor portátil SKM 6000.
26
background
| 2 - Informações sobre o produto
BA 60 | Artigo n.º 504702
Bateria BA 61
A bateria BA 61 destina-se a ser utilizada para operar o emissor de bolso SK 6000.
27
background
| 2 - Informações sobre o produto
BA 61 | Artigo n.º 504703
Bateria BA 62
A bateria BA 62 destina-se a ser utilizada para operar o emissor de bolso SK 6212.
28
background
| 2 - Informações sobre o produto
BA 62 | Artigo n.º 508517
Compartimento para pilhas B 60
O compartimento para pilhas B 60 destina-se a ser utilizado para operar o emissor portátil
SKM 6000.
29
background
| 2 - Informações sobre o produto
B 60 | Artigo n.º 504700
Compartimento para pilhas B 61
O compartimento para pilhas B 61 destina-se a ser utilizado para operar o emissor de bolso
SK 6000.
30
background
| 2 - Informações sobre o produto
B 61 | Artigo n.º 504701
31
background
| 2 - Informações sobre o produto
Carregador L 60
Como alternativa ao carregador L 6000, está disponível o carregador L 60 da série Digital
9000 para carregar as baterias BA 60 e BA 61.
L 60 | Artigo n.º 504704
Características:
carregamento simultâneo de até 2 baterias BA 60/BA 61
possibilidade de ligação em cascata de até 4 carregadores
Estão disponíveis mais informações sobre o carregador L 60 no manual de
instruções da série Digital 9000 ou na área de downloads
sennheiser.com/download.
32
background
| 2 - Informações sobre o produto
Carregador L 70 USB com adaptador de carregamento para a
bateria BA 62
Como alternativa ao carregador L 6000, está disponível o carregador L 70 USB com um
adaptador de carregamento adequado para carregar a bateria BA 62.
Poderá encontrar informações mais detalhadas acerca do carregador L 70 USB
nas seguintes secções:
Colocação em funcionamento e operação: Carregador L 70 USB
Dados técnicos: Carregador L 70 USB
L 70 USB
L 70 USB | Artigo n.º 508861
Carregamento simultâneo de até 2 baterias BA 62
33
background
| 2 - Informações sobre o produto
Adaptador L 70 para BA 62
Adaptador L 70 para BA 62 | Artigo n.º 509263
34
background
| 2 - Informações sobre o produto
Emissor portátil e emissor de bolso da série Digital 9000
O emissor de bolso SK 9000 e o emissor portátil SKM 9000 da série Sennheiser Digital
9000 são compatíveis com a série Digital 6000 se forem operados no modo LR.
A variante SKM 9000 COM do emissor portátil possui um botão Command para a utilização
no modo Command (consulte Item de menu Command Mode).
35
background
| 2 - Informações sobre o produto
Variantes do produto SKM 9000
SKM 9000 BK A1-A4 | 470 - 558 MHz, preto, número de artigo 504718
SKM 9000 BK A5-A8 | 550 - 638 MHz, preto, número de artigo 504719
SKM 9000 BK B1-B4 | 630 - 718 MHz, preto, número de artigo 504720
SKM 9000 BK COM A1-A4 | 470 - 558 MHz, preto, número de artigo 504714
SKM 9000 BK COM A5-A8 | 550 - 638 MHz, preto, número de artigo 504715
SKM 9000 BK COM B1-B4 | 630 - 718 MHz, preto, número de artigo 504720
SKM 9000 NI A1-A4 | 470 - 558 MHz, niquelado, número de artigo 504726
SKM 9000 NI A5-A8 | 550 - 638 MHz, niquelado, número de artigo 504727
SKM 9000 NI B1-B4 | 630 - 718 MHz, niquelado, número de artigo 504728
SKM 9000 NI COM A1-A4 | 470 - 558 MHz, niquelado, número de artigo 504722
SKM 9000 NI COM A5-A8 | 550 - 638 MHz, niquelado, número de artigo 504723
SKM 9000 NI COM B1-B4 | 630 - 718 MHz, niquelado, número de artigo 504724
SKM 9000 BK A5-A8 US | 550 - 608 MHz, preto, número de artigo 505950
SKM 9000 NI A5-A8 US | 550 - 608 MHz, niquelado, número de artigo 505952
SKM 9000 BK COM A5-A8 US | 550 - 608 MHz, preto, número de artigo 505956
SKM 9000 NI COM A5-A8 US | 550 - 608 MHz, niquelado, número de artigo 505958
SKM 9000 BK A1-A4 JP | 470 - 558 MHz, preto, número de artigo 506115
SKM 9000 BK A5-A8 JP | 550 - 638 MHz, preto, número de artigo 506116
SKM 9000 BK B1-B4 JP | 630 - 714 MHz, preto, número de artigo 506117
SKM 9000 BK COM A1-A4 JP | 470 - 558 MHz, preto, número de artigo 506118
SKM 9000 BK COM A5-A8 JP | 550 - 638 MHz, preto, número de artigo 506119
SKM 9000 BK COM B1-B4 JP | 630 - 714 MHz, preto, número de artigo 506120
SKM 9000 NI A1-A4 JP | 470 - 558 MHz, niquelado, número de artigo 506115
SKM 9000 NI A5-A8 JP | 550 - 638 MHz, niquelado, número de artigo 506116
SKM 9000 NI B1-B4 JP | 630 - 714 MHz, niquelado, número de artigo 506117
SKM 9000 NI COM A1-A4 JP | 470 - 558 MHz, niquelado, número de artigo 506118
SKM 9000 NI COM A5-A8 JP | 550 - 638 MHz, niquelado, número de artigo 506119
SKM 9000 NI COM B1-B4 JP | 630 - 714 MHz, niquelado, número de artigo 506120
SKM 9000 BK A1-A4 KR | 470 - 558 MHz, preto, número de artigo 506130
SKM 9000 BK A5-A8 KR | 550 - 638 MHz, preto, número de artigo 506131
SKM 9000 BK B1-B4 KR | 630 - 698 MHz, preto, número de artigo 506132
SKM 9000 BK COM A1-A4 KR | 470 - 558 MHz, preto, número de artigo 506133
SKM 9000 BK COM A5-A8 KR | 550 - 638 MHz, preto, número de artigo 506134
SKM 9000 BK COM B1-B4 KR | 630 - 698 MHz, preto, número de artigo 506135
SKM 9000 NI A1-A4 KR | 470 - 558 MHz, niquelado, número de artigo 506136
SKM 9000 NI A5-A8 KR | 550 - 638 MHz, niquelado, número de artigo 506137
SKM 9000 NI B1-B4 KR | 630 - 698 MHz, niquelado, número de artigo 506138
SKM 9000 NI COM A1-A4 KR | 470 - 558 MHz, niquelado, número de artigo 506139
SKM 9000 NI COM A5-A8 KR | 550 - 638 MHz, niquelado, número de artigo 506140
SKM 9000 NI COM B1-B4 KR | 630 - 698 MHz, niquelado, número de artigo 506141
36
background
| 2 - Informações sobre o produto
Variantes do produto SK 9000
SK 9000 BK A1-A4 | 470 - 558 MHz, número de artigo 504730
SK 9000 BK A5-A8 | 550 - 638 MHz, número de artigo 504731
SK 9000 BK B1-B4 | 630 - 718 MHz, número de artigo 504732
SK 9000 BK A5-A8 US | 550 - 608 MHz, número de artigo 505954
SK 9000 BK A1-A4 JP | 470 - 558 MHz, número de artigo 506127
SK 9000 BK A5-A8 JP | 550 - 638 MHz, número de artigo 506128
SK 9000 BK B1-B4 JP | 630 - 714 MHz, número de artigo 506129
SK 9000 BK A1-A4 KR | 470 - 558 MHz, número de artigo 506142
SK 9000 BK A5-A8 KR | 550 - 638 MHz, número de artigo 506143
SK 9000 BK B1-B4 KR | 630 - 698 MHz, número de artigo 506144
37
background
| 2 - Informações sobre o produto
Adaptador Command KA 9000 COM
Adaptador Command para o emissor de bolso SK 6000.
Com o adaptador Command KA 9000 COM, pode mudar à distância o canal áudio do recetor
EM 6000, por ex., para instruções de direção artística.
KA 9000 COM | Artigo n.º 504735
Encontra informações mais detalhadas sobre o adaptador Command KA 9000
COM nas seguintes secções:
Ligar o adaptador Command KA 9000 COM
Operar o SK 6000 com o adaptador Command KA 9000 COM
38
background
| 2 - Informações sobre o produto
Microfones e cabos
Para os emissores da série Digital 6000 estão disponíveis diferentes módulos de microfone,
microfones e cabos de instrumentos.
Módulos de microfone
Recomendamos a utilização dos seguintes módulos de microfone com o emissor portátil
SKM 6000.
MM 435 | Módulo de microfone dinâmico com característica cardioide, número de
artigo 508829
MM 445 | Módulo de microfone dinâmico com característica supercardioide, número
de artigo 508830
MMD 835-1 | Módulo de microfone dinâmico com característica cardioide, número de
artigo 502575
MMD 845-1 | Módulo de microfone dinâmico com característica supercardioide,
número de artigo 502576
MME 865-1 | Módulo de microfone de condensador com característica
supercardioide, número de artigo 502581
MMD 935-1 | Módulo de microfone dinâmico com característica cardioide, número de
artigo 502577
MMD 945-1 | Módulo de microfone dinâmico com característica supercardioide,
número de artigo 502579
MMK 965-1 | Módulo de microfone de condensador com característica comutável:
Cardioide & supercardioide, número de artigo 502582 (preto) / 502584 (niquelado)
Neumann KK 204 | Módulo de microfone de condensador com característica
cardioide, número de artigo 008652 (preto) / 008651 (niquelado)
Neumann KK 205 | Módulo de microfone de condensador com característica
supercardioide, número de artigo 008654 (preto) / 008653 (niquelado)
ME 9002 | Módulo de microfone de condensador com característica esférica, número
de artigo 502587
ME 9004 | Módulo de microfone de condensador com característica cardioide,
número de artigo 502588
ME 9005 | Módulo de microfone de condensador com característica supercardioide,
número de artigo 502589
MD 9235 | Módulo de microfone dinâmico com característica supercardioide, número
de artigo 502586 (niquelado) / 502591 (preto niquelado)
Para mais informações sobre cada um dos módulos de microfone, consulte a
respetiva página do produto em www.sennheiser.com ou www.neumann.com.
39
background
| 2 - Informações sobre o produto
Microfones de cabeça e de lapela
Recomendamos a utilização dos seguintes microfones de cabeça e de lapela com os
emissores de bolso SK 6000 e SK 6212.
Microfones de lapela
MKE 1-4 | Microfone de lapela com característica esférica, número de artigo 502167
MKE 2-4 | Microfone de lapela com característica esférica, número de artigo 004736
MKE 40-4 | Microfone de lapela com característica cardioide, número de artigo
003579
MKE Essential Omni Black de 3 pinos | Microfone de lapela com característica
esférica, número de artigo 508251
MKE Essential Omni Bege de 3 pinos | Microfone de lapela com característica
esférica, número de artigo 508252
Microfones de cabeça
HSP 2 | Microfone de cabeça com característica esférica, número de artigo 009862
HSP 4 | Microfone de cabeça com característica cardioide, número de artigo 009864
SL Headmic 1-4 | Microfone de cabeça com característica esférica, número de artigo
506905
HSP Essential Omni Black de 3 pinos | Microfone de cabeça com característica
esférica, número de artigo 508247
HSP Essential Omni Bege de 3 pinos | Microfone de cabeça com característica
esférica, número de artigo 508248
Para mais informações sobre cada um dos microfones, consulte a respetiva
página do produto em www.sennheiser.com.
Cabos de instrumento/linha
Para ligar instrumentos e fontes de linha ao emissor de bolso SK 6000, está disponível o
seguinte cabo:
CI 1-4 | Conector jack de 6,3 mm (Silent Plug) para ficha áudio de 3 pinos (conector
especial da Sennheiser), número de artigo 503163
Para ligar instrumentos e fontes de linha ao emissor de bolso SK 6212, está disponível o
seguinte cabo:
CI R-4A-NRS | Conector jack de 6,3 mm (Silent Plug) para ficha áudio de 3 pinos
(conector especial da Sennheiser), número de artigo 390027
40
background
| 2 - Informações sobre o produto
Cabo AES3 para sinais de áudio digitais
Para ligar a saída de áudio digital do EM 6000 a uma mesa de mistura digital.
GZL AES 10 | Cabo AES3, 10 m, 110 Ω, com blindagem dupla, número de artigo
502432
41
background
| 2 - Informações sobre o produto
Antenas e acessórios
Os seguintes componentes de antena estão disponíveis como acessório.
Antenas omnidirecionais
A 1031-U | Antena omnidirecional passiva, número de artigo 004645
A 3700 | Antena omnidirecional ativa, número de artigo 502195
Antenas direcionais
A 2003 UHF | Antena direcional passiva, número de artigo 003658
AD 3700 | Antena direcional ativa, número de artigo 502197
Antenas de polarização circular
A 5000 CP | Antena helicoidal de polarização circular passiva, número de artigo
500887
Splitters de antenas
ASA 3000-EU | Splitter de antenas ativo 2x 1:8, número de artigo 009423
ASA 3000-UK | Splitter de antenas ativo 2x 1:8, número de artigo 009408
ASA 3000-US | Splitter de antenas ativo 2x 1:8, número de artigo 009407
Amplificadores de antenas
AB 3700 | Amplificador de antenas de banda larga, número de artigo 502196
AB 9000 A1-A8 | Amplificador de antenas, número de artigo 504708
AB 9000 B1-B8 | Amplificador de antenas, número de artigo 504709
42
background
| 2 - Informações sobre o produto
Cabos de antena
GZL 1019-A1 | BNC/cabo coaxial BNC, cabo de antena com 50 Ω de impedância
característica, 1 m, número de artigo 002324
GZL 1019-A5 | BNC/cabo coaxial BNC, cabo de antena com 50 Ω de impedância
característica, 5 m, número de artigo 002325
GZL 1019-A10 | BNC/cabo coaxial BNC, cabo de antena com 50 Ω de impedância
característica, 10 m, número de artigo 002326
Cabo AF | Cabo BNC para ligar o sinal da antena, 50 Ω, 0,25 m, número de artigo
087969
Cabo HF | Cabo BNC para ligar o sinal Wordclock, 75 Ω, 0,25 m, número de artigo
087972
Antenas para emissor de bolso
Antena A1-A4 | Antena para SK 6000/9000, número de artigo 508892
Antena A5-A8 | Antena para SK 6000/9000, número de artigo 508893
Antena B1-B4 | Antena para SK 6000/9000, número de artigo 508894
Antena A1-A4 | Antena flexível para SK 6212, número de artigo 508572
Antena A5-A8 | Antena flexível para SK 6212, número de artigo 508573
Antena B1-B4 | Antena flexível para SK 6212, número de artigo 508574
Antena A1-A4 | Antena rígida para SK 6212, número de artigo 508888
Antena A5-A8 | Antena rígida para SK 6212, número de artigo 508889
Antena B1-B4 | Antena rígida para SK 6212, número de artigo 508890
43
background
Digital 6000
Capítulo 3. Manual de instruções
Colocar em funcionamento e utilizar os dispositivos da série Digital 6000.
Nas seguintes secções encontra informações sobre a instalação, colocação em
funcionamento e operação dos dispositivos da série Digital 6000.
Recetor de dois canais EM 6000
Emissor portátil SKM 6000
Emissor de bolso SK 6000
Emissor de bolso SK 6212
Carregador modular L 6000
Carregador L 70 USB
Estabelecer uma ligação sem fios
Sincronizar dispositivos
Limpeza e conservação
44
background
| 3 - Manual de instruções
Recetor de dois canais EM 6000
Nestas secções, encontra informações sobre a instalação, colocação em funcionamento e
operação do recetor de dois canais EM 6000.
Vista geral do produto
Ligar/desligar o EM 6000 à/da rede elétrica
Ligar o EM 6000 a uma rede
Emitir sinais de áudio analógicos
Emitir sinais de áudio digitais AES3
Transmitir áudio através de uma rede Dante® (apenas para EM 6000 DANTE)
Ligar o Wordclock
Ligar antenas
Utilizar saída para auscultadores
Montar o EM 6000 num bastidor
Ligar e desligar o EM 6000
Botões para navegar pelo menu
Indicações no visor do EM 6000
Home Screen
Mensagens de estado
Colocar o sinal de áudio em modo de silêncio
Estrutura do menu
Opções de definição no menu
Item de menu Frequency
Item de menu Name
Item de menu Sync Settings
Sync Settings - Definições
Item de menu Encryption
Item de menu Command Mode
Item de menu Scan & Auto-Setup
Item de menu Walktest
Item de menu AF Output
Item de menu Test Tone
Item de menu Bank Edit
Item de menu System
Item de menu System -> Transmission Mode
Item de menu System -> Wordclock
Item de menu System -> Network
Item de menu System -> Device ID
Item de menu System -> Dante Settings (apenas EM 6000 DANTE)
Item de menu System -> Booster Feed
Item de menu System -> Brightness
Item de menu System -> Auto Setup
Item de menu System -> Info
Item de menu System -> Hardware
Item de menu System -> Help
Item de menu System -> TX Update
Item de menu System -> Reset
Executar a atualização de firmware do recetor
Executar a atualização de firmware na interface Dante®
45
background
| 3 - Manual de instruções
Vista geral do produto
Aqui encontrará uma vista geral dos elementos de operação na parte frontal e das ligações
na parte traseira.
Parte frontal
1 Indicação e operação do canal 1 (CH 1)
Ver Indicações no visor do EM 6000
Ver Botões para navegar pelo menu
2 Indicação e operação do canal 2 (CH 2)
Ver Indicações no visor do EM 6000
Ver Botões para navegar pelo menu
3 Botão ON/OFF
Ver Ligar e desligar o EM 6000
4 Botão ESC para cancelar uma ação no menu (em separado para CH 1 e CH 2)
Ver Botões para navegar pelo menu
5 Botão SAVE para guardar as definições no menu (em separado para CH 1 e CH 2)
Ver Botões para navegar pelo menu
6 Botão de auscultadores para ouvir o respetivo canal através da tomada HEADPHONES
(13) (em separado para CH 1 e CH 2)
Ver Utilizar saída para auscultadores
46
background
| 3 - Manual de instruções
7 Botão SYNC para sincronizar as definições do canal num emissor (em separado para
CH 1 e CH 2)
Ver Sincronizar dispositivos
8 Botão rotativo para navegar no menu (em separado para CH 1 e CH 2)
Ver Botões para navegar pelo menu
9 Apresentação de aviso de mensagens de erro (em separado para CH 1 e CH 2)
Ver Mensagens de estado
10 Visor (em separado para CH 1 e CH 2)
Ver Indicações no visor do EM 6000
11 Interface de infravermelhos para a função SYNC
Ver Sincronizar dispositivos
12 Regulador de volume para a saída dos auscultadores HEADPHONES (13)
Ver Utilizar saída para auscultadores
13 Saída dos auscultadores HEADPHONES
Ver Utilizar saída para auscultadores
Parte traseira do EM 6000
1 Tomada de alimentação
Ver Ligar/desligar o EM 6000 à/da rede elétrica
2 Tomada de Ethernet para controlar o dispositivo através da rede (WSM e Control
Cockpit)
Ver Ligar o EM 6000 a uma rede
3 Saída de áudio digital Digital Audio AES 3
Ver Emitir sinais de áudio digitais AES3
4 Tomadas BNC Wordclock
Ver Ligar o Wordclock
Ver Item de menu System -> Wordclock
Ver Cenários com Wordclock para áudio digital (AES3 e Dante®)
47
background
| 3 - Manual de instruções
5 Saídas de áudio analógicas Bal AF out para os canais CH 1 e CH 2
XLR e jack macho de 6,3 mm por canal, balanceado por transformador, paralelo
Ver Emitir sinais de áudio analógicos
6 Entradas de antena BNC e saídas de antena BNC para ligação em cascata
Ver Ligar antenas
Ver Recomendações sobre a utilização de antenas
Parte traseira do EM 6000 DANTE
1 Tomada de alimentação
Ver Ligar/desligar o EM 6000 à/da rede elétrica
2 Interface Dante® com duas entradas RJ-45 Primary e Secondary
Ver Transmitir áudio através de uma rede Dante® (apenas para EM 6000
DANTE)
3 Tomada de Ethernet para controlar o dispositivo através da rede (WSM e Control
Cockpit)
Ver Ligar o EM 6000 a uma rede
4 Saída de áudio digital Digital Audio AES 3
Ver Emitir sinais de áudio digitais AES3
5 Tomadas BNC Wordclock
Ver Ligar o Wordclock
Ver Item de menu System -> Wordclock
Ver Cenários com Wordclock para áudio digital (AES3 e Dante®)
6 Saídas de áudio analógicas Bal AF out para os canais CH 1 e CH 2
XLR e jack macho de 6,3 mm por canal, balanceado por transformador, paralelo
Ver Emitir sinais de áudio analógicos
7 Entradas de antena BNC e saídas de antena BNC para ligação em cascata
Ver Ligar antenas
Ver Recomendações sobre a utilização de antenas
48
background
| 3 - Manual de instruções
Ligar/desligar o EM 6000 à/da rede elétrica
Nesta secção encontra informações sobre como ligar corretamente o recetor à rede
elétrica e como o voltar a separar completamente da rede elétrica.
Para ligar o EM 6000 à rede elétrica:
Insira o conector IEC do cabo de alimentação na entrada de alimentação da traseira
do EM 6000.
Insira a ficha elétrica do cabo de alimentação numa tomada adequada.
Assim que o EM 6000 estiver ligado à rede elétrica, o botão ON/OFF
acende com pouca intensidade. Se a tensão Booster para antenas estiver
ativada no menu (consulte Item de menu System -> Booster Feed), esta
permanece ativa tanto antes de ligar como depois de desligar o EM 6000.
Para desligar totalmente o EM 6000 da rede elétrica:
Retire a ficha elétrica do cabo de alimentação da tomada.
Retire o conector IEC do cabo de alimentação da entrada de alimentação da traseira
do EM 6000.
49
background
| 3 - Manual de instruções
Ligar o EM 6000 a uma rede
Pode controlar e monitorizar um ou vários recetores através de uma ligação de rede
com recurso ao software Sennheiser Wireless Systems Manager (WSM) ou ao software
Sennheiser Control Cockpit (SCC).
Não é necessário utilizar uma rede separada exclusivamente com recetores.
Pode integrar o EM 6000 na sua infraestrutura de rede existente com quaisquer
outros dispositivos.
50
background
| 3 - Manual de instruções
Para ligar o EM 6000 a uma rede:
Ligue um cabo de rede com conector RJ-45 (pelo menos Cat5) à tomada Ethernet na
traseira do EM 6000.
Para obter mais informações sobre o controlo de dispositivos com o software
Sennheiser Wireless Systems Manager (WSM) ou com o software Sennheiser
Control Cockpit (SCC), consulte o manual de instruções do software. Pode
transferir o software aqui:
sennheiser.com/wsm
sennheiser.com/scc
51
background
| 3 - Manual de instruções
Emitir sinais de áudio analógicos
Ambos os canais CH 1 e CH 2 do EM 6000 dispõem de uma tomada de saída XLR-3M
balanceada e de uma tomada de saída com conector jack de 6,3 mm balanceada.
Utilize sempre apenas uma das duas tomadas de saída Bal AF out do respetivo canal.
Ambas as tomadas de saída de um canal estão ligadas em paralelo.
Ligue um cabo jack ou um cabo XLR à respetiva tomada de saída.
52
background
| 3 - Manual de instruções
Emitir sinais de áudio digitais AES3
A tomada de saída Digital Audio AES 3 é utilizada como uma tomada XLR-3M.
Para tal, use um cabo XLR com uma resistência de 110 Ohm. Os cabos de áudio XLR comuns
podem não conseguir transmitir corretamente o sinal de áudio digital.
Para emitir sinais de áudio digitais AES3:
Ligue um cabo adequado à tomada Digital Audio AES3.
Recomendamos o cabo seguinte: GZL AES 10.
53
background
| 3 - Manual de instruções
Transmitir áudio através de uma rede Dante® (apenas para EM
6000 DANTE)
Para transmitir sinais de áudio digitais através de uma rede Dante®, o EM 6000 DANTE
possui uma interface Dante® (Audinate Brooklyn II).
Ligue um cabo de rede compatível com Dante® à tomada Dante na traseira do EM
6000 DANTE.
Recomendamos a utilização de um conector Ethernet como o ilustrado
na figura.
Pode encontrar mais informações sobre o tema Dante® aqui:
Cenários com Wordclock para áudio digital (AES3 e Dante®)
Item de menu System -> Dante Settings (apenas EM 6000 DANTE)
54
background
| 3 - Manual de instruções
Ligar o Wordclock
Pode optar entre utilizar o Wordclock interno do EM 6000 ou ligar um Wordclock externo.
Além disso, também pode transmitir o Wordclock externo e ligá-lo em cascata a até 16
recetores.
A saída Wordclock transmite apenas o Wordclock externo que é alimentado através da
entrada Wordclock. O Wordclock interno não é emitido pela saída Wordclock.
Para mais informações sobre o tema Wordclock, consulte Cenários com
Wordclock para áudio digital (AES3 e Dante®).
Para ligar um Wordclock externo:
Ligue o Wordclock externo com um cabo BNC coaxial (75 Ω) à entrada Wordclock In.
Está disponível como acessório um cabo apropriado, ver Antenas e acessórios.
55
background
| 3 - Manual de instruções
Para ligar o wordclock em cascata:
Ligue a entrada Wordclock In do EM 6000 seguinte à saída Wordclock Out do EM
6000 anterior.
56
background
| 3 - Manual de instruções
Ligar antenas
Pode operar o EM 6000 com as antenas de haste fornecidas ou com antenas externas.
Recomendamos a utilização de antenas externas. Também pode encontrar informações úteis
sobre a utilização de antenas em Recomendações sobre a utilização de antenas.
Para ligar antenas externas:
Ligue a primeira antena à tomada RF in da antena A na traseira do EM 6000.
Ligue a segunda antena à tomada RF in da antena B na traseira do EM 6000.
Mantenha uma distância de, pelo menos, 1 m entre as antenas.
Mantenha uma distância de, pelo menos, 0,5 m entre as antenas e a parede mais
próxima.
Posicione as antenas externas por forma a que seja possível uma linha direta sem
obstáculos entre os emissores e as antenas.
Tenha em consideração as restantes indicações em Recomendações sobre a
utilização de antenas.
57
background
| 3 - Manual de instruções
Ative o Booster Feed no menu do EM 6000, caso utilize antenas ativas. Ver Item de
menu System -> Booster Feed. Em alternativa, utilize um amplificador de antenas
externo.
No caso de sistemas multicanais maiores, é possível ligar em cascata até
oito recetores sem splitter de antena adicional, sendo apenas necessário
um par de antenas.
58
background
| 3 - Manual de instruções
Para ligar as antenas de haste fornecidas:
Ligue a primeira antena de haste à tomada RF in da antena A na traseira do EM
6000.
Ligue a segunda antena de haste à tomada RF in da antena B na traseira do EM
6000.
Rode ligeiramente as antenas de haste para a direita e para a esquerda, conforme
ilustrado na figura.
59
background
| 3 - Manual de instruções
Utilizar saída para auscultadores
Através da saída para auscultadores na parte frontal do EM 6000 (jack macho de 6,3 mm)
pode ouvir o sinal de áudio de ambos os canais.
AVISO
Perigo decorrente de volume elevado
Um volume mais elevado pode prejudicar a sua audição.
Reduza o volume da saída para auscultadores antes de colocar
os auscultadores.
Ligue os auscultadores à saída HEADPHONES.
Prima o botão dos auscultadores num dos dois canais CH 1 ou CH 2 para ouvir o
respetivo canal.
60
background
| 3 - Manual de instruções
Prima os dois botões dos auscultadores de ambos os canais em simultâneo para ouvir
os dois canais ao mesmo tempo.
Regule o volume rodando o regulador VOLUME junto à saída HEADPHONES.
61
background
| 3 - Manual de instruções
Montar o EM 6000 num bastidor
Pode montar o recetor de dois canais EM 6000 em qualquer bastidor comum de 19".
O esquadro de montagem do bastidor já se encontra fixado no dispositivo.
Tenha sempre em consideração os seguintes aspetos durante a montagem no bastidor.
ATENÇÃO
Danos materiais devido a sobreaquecimento do dispositivo
Em caso de ventilação insuficiente, os dispositivos montados no bastidor
podem sobreaquecer.
Garanta uma ventilação suficiente no bastidor, principalmente
caso tenham sido montados vários dispositivos.
Se necessário, instale uma ventoinha no bastidor.
62
background
| 3 - Manual de instruções
Apoie o EM 6000 após a montagem no bastidor. Devido ao peso e à profundidade do
dispositivo, este pode tombar no bastidor e ficar danificado.
Variante A:
Utilize as guias para montagem especiais.
O bastidor utilizado tem de ser concebido para a montagem destas guias para
bastidor.
Variante B:
Apoie o dispositivo na traseira com um objeto adequado.
Certifique-se de que não há risco de que este objeto se possa soltar.
63
background
| 3 - Manual de instruções
Ligar e desligar o EM 6000
Antes de ligar o recetor, certifique-se de que este foi corretamente conectado à rede
elétrica (ver Ligar/desligar o EM 6000 à/da rede elétrica).
Assim que o EM 6000 estiver ligado à rede elétrica, o botão ON/OFF acende com
pouca intensidade. Se a tensão Booster para antenas estiver ativada no menu
(consulte Item de menu System -> Booster Feed), esta permanece ativa tanto
antes de ligar como depois de desligar o EM 6000.
Para ligar o recetor:
Prima brevemente o botão ON/OFF.
Em ambos os visores é temporariamente apresentado o logótipo Sennheiser.
Em seguida, é apresentado o ecrã inicial do respetivo canal em ambos os
visores.
Para desligar o recetor:
Mantenha premido o botão ON/OFF até que o dispositivo se desligue.
64
background
| 3 - Manual de instruções
Botões para navegar pelo menu
Para percorrer o menu de operação do EM 6000, precisa dos seguintes botões.
Rodar o botão rotativo para a direita: NEXT
mostrar o próximo ecrã inicial
deslocar-se para baixo no menu
Rodar o botão rotativo para a esquerda: PREVIOUS
mostrar o ecrã inicial anterior
deslocar-se para cima no menu
Premir o botão rotativo: SELECT
no ecrã inicial: abrir o menu
no menu: abrir um item de menu
dentro de um item de menu: passar para a seleção seguinte
Botão SAVE
guardar uma seleção
Botão ESC
andar um nível para trás sem guardar
Estes botões encontram-se respetivamente ao lado de cada um dos visores dos
dois canais CH 1 e CH 2.
65
background
| 3 - Manual de instruções
Indicações no visor do EM 6000
O EM 6000 dispõe de um visor próprio para cada um dos canais CH 1 e CH 2.
Informações de estado específicas de canal (CH 1 e CH 2)
No ecrã inicial do visor são apresentadas informações de estado específicas do canal de
ambos os canais, por ex., qualidade de receção, duração da bateria, nível de áudio, etc. Ver
Home Screen.
Menu de operação (CH 1 e CH 2)
No visor também é apresentado, para ambos os canais CH 1 e CH 2, o menu de operação no
qual pode configurar definições específicas do canal. Ver Opções de definição no menu.
66
background
| 3 - Manual de instruções
Definições do sistema (apenas CH 1)
No visor do canal CH 1, também são apresentadas no menu de operação as definições do
sistema para o dispositivo completo. Ver Item de menu System.
67
background
| 3 - Manual de instruções
Home Screen
Depois de ligar o recetor, é apresentado o logótipo Sennheiser em ambos os visores em
primeiro lugar. Após alguns momentos, é apresentado o ecrã inicial.
O ecrã inicial tem quatro vistas diferentes no total, que apresentam informações de estado
diferentes.
Rode o botão rotativo para a direita ou para a esquerda para alternar entre os ecrãs
iniciais.
Em cada ecrã inicial são apresentadas as seguintes informações:
RF = Radio Frequency
Apresentação do nível AF da ligação por radiofrequência para a antena A e a antena
B.
LQI = Link Quality Indicator
Indica a qualidade da ligação por radiofrequência. Para mais informações, consulte
Estabelecer uma ligação sem fios.
68
background
| 3 - Manual de instruções
AF = Audio Frequency
Indica o nível de entrada de áudio do emissor.
Este é independente do nível de áudio emitido pelo recetor.
Informações relacionadas
Ecrã inicial 1
Ecrã inicial 2
Ecrã inicial 3
Ecrã inicial 4
Ecrã inicial 5 (Audio Mute)
Ecrã inicial 1
O primeiro ecrã inicial, que é apresentado como vista inicial depois de ligar o dispositivo,
contém as seguintes informações de estado.
Nome da ligação sem fios
Pode atribuir o nome que desejar à ligação por radiofrequência no menu.
Ver Item de menu Name.
69
background
| 3 - Manual de instruções
Frequência
Pode definir a frequência no menu.
Ver Item de menu Frequency.
Duração da bateria restante
Indica a carga restante da bateria e o tempo de funcionamento do emissor.
O tempo apenas é apresentado quando são utilizadas as baterias BA 60, BA 61 e BA 62. Se
utilizar pilhas, apenas é apresentado o estado de carga sem indicação do tempo.
Para mais informações sobre baterias e pilhas, consulte Baterias e compartimentos para
pilhas.
Encriptação AES 256
O símbolo AES é apresentado se a encriptação tiver sido ativada para o canal.
Ver Item de menu Encryption.
Modo Command
O símbolo COM é exibido se o modo Command estiver sido ativado.
Ver Item de menu Command Mode.
Modo Link Density
O símbolo LD é apresentado se o modo Link Density tiver sido ativado.
70
background
| 3 - Manual de instruções
Ver Item de menu System -> Transmission Mode.
71
background
| 3 - Manual de instruções
Ecrã inicial 2
O segundo ecrã inicial contém as seguintes informações de estado sobre as definições do
recetor.
Bank/Channel
Indica em que banco de frequências está definido cada canal.
Ver Item de menu Frequency.
AF Out
Indica o nível de saída de áudio do recetor que é emitido através das saídas de áudio.
Ver Item de menu AF Output.
Wordclock
Indica que definição do Wordclock está selecionada.
Ver Item de menu System -> Wordclock.
Booster Feed
Indica se o Booster Feed para antenas ativas está ativado.
72
background
| 3 - Manual de instruções
Ver Item de menu System -> Booster Feed.
73
background
| 3 - Manual de instruções
Ecrã inicial 3
O terceiro ecrã inicial contém as seguintes informações de estado sobre as definições do
emissor.
Capsule
Indica com que módulo de microfone o emissor portátil está equipado.
Módulos de microfone recomendados para o emissor portátil: Microfones e cabos.
Gain
Indica a regulação de ganho do emissor.
Esta pode ser realizada no menu do emissor. Ver Utilizar o menu do emissor portátil SKM
6000, Utilizar o menu do emissor de bolso SK 6000 ou Utilizar o menu do emissor de bolso
SK 6212.
Em alternativa, a regulação de ganho também pode ser efetuada no recetor e sincronizada no
emissor.
Ver Item de menu Sync Settings.
Low Cut
Indica a definição do filtro Low Cut do emissor.
Esta pode ser realizada no menu do emissor. Ver Utilizar o menu do emissor portátil SKM
6000, Utilizar o menu do emissor de bolso SK 6000 ou Utilizar o menu do emissor de bolso
SK 6212.
74
background
| 3 - Manual de instruções
Em alternativa, a definição de Low Cut também pode ser efetuada no recetor e sincronizada
no emissor.
Ver Item de menu Sync Settings.
Model
Indica a que variante de produto pertence o emissor.
Ver Emissor portátil SKM 6000, Emissor de bolso SK 6000 ou Emissor de bolso SK 6212.
75
background
| 3 - Manual de instruções
Ecrã inicial 4
O quarto ecrã inicial contém as seguintes informações de estado sobre as definições de
rede do recetor.
Modo IP
Indica se o endereço IP é atribuído automática ou manualmente.
Ver Item de menu System -> Network.
Endereço IP
Indica o endereço IP do recetor.
Ver Item de menu System -> Network.
Netmask
Indica a máscara de rede do recetor.
Ver Item de menu System -> Network.
Gateway
Indica o gateway do recetor.
76
background
| 3 - Manual de instruções
Ver Item de menu System -> Network.
77
background
| 3 - Manual de instruções
Ecrã inicial 5 (Audio Mute)
Ver Colocar o sinal de áudio em modo de silêncio.
78
background
| 3 - Manual de instruções
Mensagens de estado
Em determinadas situações, podem surgir no visor do EM 6000 mensagens de estado e
mensagens de erro.
No caso de mensagens sobre erros que podem afetar o funcionamento, o triângulo vermelho
do lado direito acende-se adicionalmente junto ao visor do respetivo canal.
No Link
Nenhum emissor ligado.
Verifique a ligação por radiofrequência do emissor ao canal de receção. Ver
Estabelecer uma ligação sem fios.
Low Signal
A qualidade de receção entre o emissor e o recetor é fraca (RF A ou RF B abaixo de -85 dBm,
LQI entre 1% e 19%).
Verifique a ligação por radiofrequência do emissor ao canal de receção e mude, se
necessário, para outra frequência. Ver Estabelecer uma ligação sem fios.
Verifique o correto posicionamento das antenas. Ver Ligar antenas ou
Recomendações sobre a utilização de antenas.
Low Battery
A bateria ou as pilhas do emissor têm pouco tempo de autonomia (menos de 30 minutos).
Substitua a bateria ou as pilhas.
Sync ok
A sincronização do canal de receção com o emissor foi efetuada com êxito.
Sync Fail / No Frequency
A função Auto-Setup não consegue disponibilizar mais nenhuma frequência livre para a
gama de frequências do emissor.
79
background
| 3 - Manual de instruções
Sync Fail / Frequency Rejected
A gama de frequências do emissor não é compatível com o canal de receção da frequência
definida.
Defina outra frequência no canal de receção. Ver Item de menu Frequency.
Sync Fail / Timeout
Não foi possível efetuar a sincronização do canal de receção com o emissor. A interface
de infravermelhos do recetor pode não ter conseguido estabelecer a ligação à interface de
infravermelhos do emissor.
Mantenha corretamente o emissor à frente da interface de infravermelhos do recetor.
Ver Sincronizar dispositivos.
Sync Fail / Unsupported Encryption
A encriptação AES 256 no EM 6000 está ativada mas o emissor não suporta esta
encriptação (SK(M) 9000).
Utilize um SK 6000 ou SKM 6000 se desejar ativar a encriptação.
Encryption Error / Sync Needed
A encriptação AES 256 foi ativada no EM 6000 mas ainda não foi sincronizada para o
emissor. Não é possível ativar a encriptação no emissor, esta tem de ser transferida através
da função Sync.
Sincronize o canal de receção e o emissor. Ver Sincronizar dispositivos.
Clock Error
Existe uma divergência na frequência de relógio do Wordclock (> 120 ppm de 48 kHz ou >
120 ppm de 96 kHz) ou falta um Wordclock externo.
Verifique as definições do Wordclock. Ver Cenários com Wordclock para áudio digital
(AES3 e Dante®).
80
background
| 3 - Manual de instruções
RF Peak
O sinal AF é demasiado forte (> -12 dBm). O recetor pode realizar clipping.
Aumente a distância entre as antenas e o recetor.
Utilize preferencialmente antenas passivas em detrimento de ativas.
Reduza a amplificação das antenas ativas.
AF Peak
O nível de áudio do emissor é demasiado elevado (> -2 dBfs). O sinal pode sofrer clipping ou
distorções.
Verifique o nível de áudio do emissor e ajuste-o. Ver Item de menu Gain em Utilizar
o menu do emissor portátil SKM 6000, Utilizar o menu do emissor de bolso SK 6000
ou Utilizar o menu do emissor de bolso SK 6212.
81
background
| 3 - Manual de instruções
Colocar o sinal de áudio em modo de silêncio
Pode silenciar um sinal de áudio que é emitido através das tomadas de saída de ambos os
canais.
Para colocar o sinal de áudio de um canal em silêncio:
Rode o botão rotativo no ecrã inicial para a direita até que a seguinte vista seja
exibida.
Prima o botão rotativo para ativar a caixa de verificação.
82
background
| 3 - Manual de instruções
Prima o botão SAVE para guardar a definição.
A reprodução de som do canal está silenciada.
No ecrã inicial pisca a seguinte indicação enquanto a reprodução de som
permanecer silenciada.
Para cancelar o modo de silêncio:
Prima o botão ESC no ecrã inicial.
O modo de silêncio do canal é cancelado.
83
background
| 3 - Manual de instruções
Estrutura do menu
A figura ilustra a estrutura completa do menu do EM 6000 numa vista geral sintetizada.
Versão: Firmware 3.0
84
background
| 3 - Manual de instruções
Opções de definição no menu
No menu do EM 6000 pode configurar as seguintes definições.
Colocar a reprodução de som do recetor em silêncio
Ver Colocar o sinal de áudio em modo de silêncio.
Definir frequências
Ver Item de menu Frequency
Configurar bancos de frequências definidos pelo utilizador
Ver Item de menu Bank Edit
Alterar o nome da ligação sem fios (nomes de ligações)
Ver Item de menu Name
Configurar definições transferidas para o emissor numa sincronização
Ver Item de menu Sync Settings
Ativar e desativar a encriptação
Ver Item de menu Encryption
Executar uma busca de frequências e configuração automática de frequências
Ver Item de menu Scan & Auto-Setup
Executar um teste de receção (Walk Test)
Ver Item de menu Walktest
Definir o nível de saída do sinal de áudio do recetor
Ver Item de menu AF Output
Reproduzir um som de teste
Ver Item de menu Test Tone
85
background
| 3 - Manual de instruções
Configurar diversas definições do sistema
Definir o modo de transmissão
Configurar o Wordclock
Configurar definições de rede
Adaptar os nomes dos dispositivos
Configurar as definições Dante® (apenas para EM 6000 DANTE)
Ativar a alimentação de tensão para amplificadores de antena externos
Regular a luminosidade do visor
Ativar a função Auto-Setup
Mostrar informações sobre o software e o hardware
Atualizar o firmware do emissor
Repor as definições
Ver Item de menu System
Para obter uma vista geral de toda a estrutura do menu, consulte Estrutura do
menu.
Item de menu Frequency
No item de menu Frequency pode definir a frequência do respetivo canal.
Pode selecionar uma frequência dos bancos de frequências predefinidos B1 a B6 (até 65
canais por banco) ou definir manualmente a frequência.
Também pode escolher frequências dos bancos de frequências definidos pelo utilizador U1 a
U6. Pode ajustar estes bancos de frequências no item de menu Bank Edit. Ver Item de menu
Bank Edit.
86
background
| 3 - Manual de instruções
Para abrir o item de menu Frequency:
Prima o botão rotativo no ecrã inicial para abrir o menu de operação.
Rode o botão rotativo até ver o item de menu Frequency no quadro de seleção:
Prima o botão rotativo para abrir o item de menu.
É apresentada a seguinte vista:
Rode o botão rotativo para selecionar outro banco de frequências.
Prima o botão rotativo para passar para a seleção do canal:
Rode o botão rotativo para definir outro canal.
Prima o botão SAVE para confirmar a seleção do banco e do canal.
87
background
| 3 - Manual de instruções
Ou: Prima o botão rotativo para passar para a configuração da frequência manual:
Rode o botão rotativo para definir manualmente a frequência pretendida.
Prima o botão SAVE para guardar a frequência definida.
88
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Name
No item de menu Name pode especificar o nome da ligação do respetivo canal.
Trata-se do nome da ligação por radiofrequência entre o emissor e o recetor.
Nas definições de rede, pode especificar o nome do recetor que é apresentado
na rede: ver Item de menu System -> Network.
Para abrir o item de menu Name:
Prima o botão rotativo no ecrã inicial para abrir o menu de operação.
Rode o botão rotativo até ver o item de menu Name no quadro de seleção:
Prima o botão rotativo para abrir o item de menu.
É apresentada a seguinte vista:
Rode o botão rotativo para selecionar os caracteres pretendidos.
Prima o botão rotativo para passar para o carácter seguinte.
Prima o botão SAVE para guardar o nome definido.
89
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Sync Settings
No item de menu Sync Settings pode especificar que definições devem ser transferidas
para o emissor durante a sincronização entre o recetor e o emissor.
Também é possível configurar todas as definições em separado no emissor, no menu. No
entanto, a função Sync permite configurar facilmente estas definições através do recetor.
Para mais informações sobre a função Sync, consulte Sincronizar dispositivos.
Para abrir o item de menu Sync Settings:
Prima o botão rotativo no ecrã inicial para abrir o menu de operação.
Rode o botão rotativo até ver o item de menu Sync Settings no quadro de seleção:
Prima o botão rotativo para abrir o item de menu.
É apresentada a seguinte vista:
Rode o botão rotativo para selecionar entre as opções Gain, Low Cut, Auto Lock,
Display, Cable, Power LED Mode, MIC Line Mode e Frequency Only.
Prima o botão rotativo para passar para o ajuste da opção selecionada.
90
background
| 3 - Manual de instruções
O valor Set indica a definição que pode selecionar neste item de menu
para a sincronização. O valor Tx indica o valor definido no emissor nesse
momento.
Rode o botão rotativo para definir o valor pretendido.
Prima o botão SAVE para guardar as definições selecionadas.
Informações relacionadas
Sync Settings - Definições
Sync Settings - Definições
É possível transferir as seguintes definições:
Gain
Ajuste das regulações de ganho para o emissor
91
background
| 3 - Manual de instruções
Pode efetuar a seguinte definição para o valor Set:
De -6 dB a 60 dB em intervalos de 3 dB
no sync, para que este valor não seja sincronizado
Low Cut
Ajuste do filtro Low Cut para o emissor
Pode efetuar a seguinte definição para o valor Set:
De 30 Hz a 120 Hz em intervalos de 30 Hz
no sync, para que este valor não seja sincronizado
Auto Lock
Pode efetuar a seguinte definição para o valor Set:
On ou Off
no sync, para que este valor não seja sincronizado
92
background
| 3 - Manual de instruções
Visor
Pode efetuar a seguinte definição para o valor Set:
Name, Frequency ou Preset
no sync, para que este valor não seja sincronizado
Cable
A função Cable diz respeito a um emulador de cabo que pode definir em três níveis (Type 1,
Type 2 e Type 3). Com a opção Line, a emulação do cabo está desligada.
Pode efetuar a seguinte definição para o valor Set:
Line
Type 1, Type 2 ou Type 3
no sync, para que este valor não seja sincronizado
93
background
| 3 - Manual de instruções
Modo Power LED
Pode efetuar a seguinte definição para o valor Set:
On: O LED azul permanece aceso.
Lock Off: O LED azul apaga-se assim que o bloqueio dos botões fica ativo.
no sync, para que este valor não seja sincronizado
Modo MIC Line
Pode efetuar a seguinte definição para o valor Set:
Auto: O SK 6000 deteta automaticamente se existe um sinal Mic ou de linha.
MIC: Utilize esta opção se um microfone estiver ligado ao SK 6000.
LINE: Utilize esta opção se uma fonte de volume de linha estiver ligada ao SK 6000
através de um cabo de linha.
no sync, para que este valor não seja sincronizado
94
background
| 3 - Manual de instruções
Frequency Only
Se ativar esta opção, apenas é transmitida a frequência para o emissor. Todas as outras
opções não são transmitidas independentemente das suas definições.
95
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Encryption
Pode proteger a ligação sem fios entre o emissor e o recetor por meio de uma encriptação
AES-256.
Para abrir o item de menu Encryption:
Prima o botão rotativo no ecrã inicial para abrir o menu de operação.
Rode o botão rotativo até ver o item de menu Encryption no quadro de seleção:
Prima o botão rotativo para abrir o item de menu.
É apresentada a seguinte vista:
Rode o botão rotativo para escolher entre os valores On e Off.
96
background
| 3 - Manual de instruções
Defina o valor pretendido.
Prima o botão SAVE para guardar a seleção.
Depois de ativar a encriptação, deve transferir esta definição para o
emissor através da função Sync. Ver Sincronizar dispositivos. No próprio
emissor não é possível ativar a encriptação.
97
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Command Mode
Se utilizar um emissor com um botão Command, existe a possibilidade de configurar as
saídas de áudio do EM 6000 para a utilização do botão Command do emissor.
Para abrir o item de menu Command Mode:
Prima o botão rotativo no ecrã inicial para abrir o menu de operação.
Rode o botão rotativo até ver o item de menu Command Mode no quadro de seleção:
Prima o botão rotativo para abrir o item de menu.
É apresentada a seguinte vista:
As saídas seguintes podem ser ocupadas para utilizar o botão
Command:
Analog: saída analógica, conector XLR ou conector jack
Bal AF out
AES 3: saída digital, conector XLR AES 3
Dante a, Dante b: dois canais separados na rede Dant
Prima o botão rotativo para alterar entre as saídas de áudio.
Rode o botão rotativo para escolher entre os valores On, Talk e Mute para a saída de
áudio selecionada.
98
background
| 3 - Manual de instruções
On: Nenhuma funcionalidade Command para a saída. O sinal de áudio está
permanentemente ativo.
Talk: O sinal de áudio está silenciada e apenas ativo enquanto o botão
Command estiver premido.
Mute: O sinal de áudio está ativo e é silenciado enquanto o botão Command
estiver premido.
Exemplo: O sinal da saída Analog é transmitido para o público através do
sistema PA. Se premir o botão Command no emissor, o sinal é silenciado
no sistema PA. Assim, o sinal é ativado no canal Dante a da rede Dante®.
O técnico de som pode ouvir isso como instrução de direção artística.
99
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Scan & Auto-Setup
O EM 6000 oferece a possibilidade de efetuar uma busca no espetro de frequências e
apresentar todas as frequências livres na gama de frequências selecionada. A configuração
automática de frequências permite distribuir automaticamente as frequências livres por
todos os EM 6000 disponíveis na rede.
Pode escolher a gama de frequências na qual deve ser efetuada a pesquisa a partir das
frequências predefinidas B1 a B6 ou dos bancos de frequências definidos pelo utilizador U1 a
U6, ou pode defini-la manualmente.
A função Auto Setup suporta também a configuração de uma grade de frequências
equidistante através do banco de frequências E previsto para o efeito. Para obter mais
informações acerca de grades de frequência equidistantes, consulte Grade de frequências
equidistante.
Em alternativa, pode também utilizar o software Sennheiser Wireless Systems Manager
(WSM) ou o software Sennheiser Control Cockpit (SCC).
sennheiser.com/wsm
sennheiser.com/scc
Preparar a busca de frequências e a configuração automática de frequências:
Ative a função Auto Setup no item de menu System em todos os EM 6000 disponíveis
na rede que devem ser considerados durante a configuração de frequências
automática. Ver Item de menu System -> Auto Setup.
Se a função não estiver ativada num EM 6000, não é possível executar
qualquer configuração de frequências automática no mesmo.
O EM 6000 no qual executa a função Auto-Setup é definido na
rede como dispositivo Master. Os restantes dispositivos assumem
a função de Follower.
Desligue todos os emissores antes de executar a busca.
Se ainda houver emissores ligados, estes são detetados como frequências não
livres e as frequências realmente disponíveis não poderão ser utilizadas.
Prima o botão rotativo no ecrã inicial para abrir o menu de operação.
100
background
| 3 - Manual de instruções
Rode o botão rotativo até ver o item de menu Scan & Auto-Setup no quadro de
seleção:
Prima o botão rotativo para abrir o item de menu.
Realizar a busca de frequências:
No item de menu Scan & Auto-Setup, selecione a opção New Scan para efetuar uma
busca completa no ambiente.
No item de menu Scan & Auto-Setup, selecione a opção Use Old Scan se já efetuou
uma busca e pretende apenas adicionar alguns dispositivos novos ao ambiente de
produção já existente.
101
background
| 3 - Manual de instruções
Depois de selecionar New Scan, é apresentada a seguinte vista.
Após selecionar Use Old Scan é apresentado o resultado da última busca.
Opção Use Old Scan: Continue para a secção seguinte Editar frequências
apresentadas.
Opção New Scan: Rode o botão rotativo para selecionar a gama de frequências na
qual deve ser efetuada a busca:
Selecione All na definição Country para que a busca seja efetuada em todo o
intervalo de frequências do EM 6000.
Selecione USA, Japan, China ou Korea, caso utilize determinadas variantes de
frequências do emissor, para efetuar a busca apenas na gama de frequências
efetivamente utilizada.
102
background
| 3 - Manual de instruções
Alternativa: Prima o botão rotativo para definir manualmente a gama de frequências
na qual deve ser efetuada a busca.
Pode ajustar o valor rodando o botão rotativo. Ao premir o botão rotativo, passa
para o dígito seguinte ou anterior das frequências.
Depois de definir a gama de frequências na qual deve ser efetuada a busca, prima o
botão rotativo até ver a opção Start no canto superior esquerdo da seleção, realçada
a branco.
Prima o botão rotativo para iniciar a busca de frequências.
103
background
| 3 - Manual de instruções
A busca é executada. O progresso é apresentado no visor em %.
Após a busca, é apresentado o resultado. São apresentadas todas as
frequências livres na gama selecionada.
Editar frequências apresentadas:
Prima o botão rotativo.
A opção Party no canto inferior esquerdo é apresentada realçada a branco.
Rode o botão rotativo para a direita.
A função Edit no canto inferior direito é apresentada realçada a branco.
Prima o botão rotativo para abrir a função Edit.
104
background
| 3 - Manual de instruções
É apresentada a seguinte vista.
Rode o botão rotativo para escolher o canal que deve ser ignorado durante a
configuração automática de frequências.
Prima o botão rotativo
A caixa da opção Skip é realçada a branco.
Rode o botão rotativo para ativar a opção Skip para o canal selecionado.
Prima o botão rotativo para selecionar outro canal a ignorar.
Prima o botão SAVE para guardar a definição.
Ao premir o botão ESC pode sair da função sem guardar.
105
background
| 3 - Manual de instruções
Iniciar a configuração automática de frequências:
Depois de ter efetuado a busca e editado as frequências, pode iniciar a
configuração automática de frequências. No visor, a opção Party tem de estar
realçada a branco.
Prima o botão rotativo para visualizar o próximo passo.
Rode o botão rotativo para selecionar se as definições Sync também devem ser
transmitidas durante a sincronização.
Se não ativar esta opção, para os emissores só é transmitida a frequência.
Prima o botão rotativo para iniciar a configuração automática de frequências.
106
background
| 3 - Manual de instruções
A configuração é executada em todos os recetores disponíveis na rede.
Certifique-se de que a opção Auto-Setup no item de menu System está
ativada em todos os recetores. Após a configuração é apresentada a seguinte
mensagem em todos os visores de todos os canais de receção.
Sincronize todos os canais e os respetivos emissores através da função Sync
(Sincronizar dispositivos).
Se premir o botão ESC de um canal, a sincronização dos dois canais do respetivo
EM 6000 é cancelada.
No entanto, se premir o botão ESC do canal no qual iniciou a função Auto-Setup,
é cancelada a sincronização de todos os canais na rede.
O EM 6000 no qual executa a função Auto-Setup é definido na rede como
dispositivo Master. Os restantes dispositivos assumem a função de Follower.
107
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Walktest
Depois de instalar todos os recetores e emissores para o seu evento, recomendamos que
execute um teste de receção (Walktest).
Este permite verificar se está disponível potência de receção suficiente em toda a superfície
utilizada.
Inicie a função Walktest neste item de menu e percorra toda a superfície com um emissor. Os
resultados do Walktest fornecem informações sobre a qualidade da receção.
Para realizar o Walktest:
Prima o botão rotativo no ecrã inicial para abrir o menu de operação.
Rode o botão rotativo até ver o item de menu Walktest no quadro de seleção:
Prima o botão rotativo para abrir o item de menu.
É apresentada a seguinte vista. A opção Start no canto superior esquerdo do
visor já está marcada como selecionada.
Prima o botão rotativo para iniciar o Walktest.
Percorra toda a superfície no qual o sistema deve ser utilizado com o emissor.
No visor são registados os seguintes valores:
108
background
| 3 - Manual de instruções
RF A: Receção da antena A em dBm
RF B: Receção da antena B em dBm
LQI: Qualidade da ligação em %- ver também Significado do Link Quality Indicator
AF: Frequência de áudio do emissor em dBFS
Durante a execução do Walktest, a opção Stop encontra-se marcada como
selecionada no canto superior esquerdo do visor.
Prima o botão rotativo para terminar o Walktest quando estiver pronto.
109
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu AF Output
No item de menu AF Output pode definir o nível de áudio que é emitido através das saídas
de áudio do recetor.
Para efetuar ajustes no item de menu AF Output:
Prima o botão rotativo no ecrã inicial para abrir o menu de operação.
Rode o botão rotativo até ver o item de menu AF Output no quadro de seleção:
Prima o botão rotativo para abrir o item de menu.
É apresentada a seguinte vista:
Rode o botão rotativo para definir o valor pretendido entre -10 dB e +18 dB.
Prima o botão SAVE para guardar o valor definido.
110
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Test Tone
O EM 6000 oferece a possibilidade de gerar um som de teste.
Tal permite, por ex., verificar a reprodução de som do dispositivo ou ajustar canais na mesa
de mistura.
Para reproduzir um som de teste no item de menu Test Tone:
Prima o botão rotativo no ecrã inicial para abrir o menu de operação.
Rode o botão rotativo até ver o item de menu Test Tone no quadro de seleção:
Prima o botão rotativo para abrir o item de menu.
É apresentada a seguinte vista:
111
background
| 3 - Manual de instruções
Rode o botão rotativo para definir o volume do som de teste.
Pode ajustar o volume do som de teste entre -60 dB e 0 dB.
Durante a reprodução do som de teste, o sinal de áudio do emissor é silenciado.
112
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Bank Edit
Para além dos bancos de frequências predefinidos B1 a B6, pode atribuir frequências aos
bancos de frequências definidos pelo utilizador U1 a U6.
Para efetuar ajustes no item de menu Bank Edit:
Prima o botão rotativo no ecrã inicial para abrir o menu de operação.
Rode o botão rotativo até ver o item de menu Bank Edit no quadro de seleção:
Prima o botão rotativo para abrir o item de menu.
É apresentada a seguinte vista:
Rode o botão rotativo para selecionar o banco de frequências pretendido (de U1 a U6).
113
background
| 3 - Manual de instruções
Prima o botão rotativo para alterar a seleção de canais.
Rode o botão rotativo para selecionar o canal pretendido (de 00 a 99).
Prima o botão rotativo para alterar a seleção de frequências.
Rode o botão rotativo para definir a frequência pretendida para o banco selecionado e
o canal selecionado.
Prima o botão SAVE para guardar a definição.
114
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu System
No item de menu System é possível realizar todas as definições de todos os sistemas. O
item de menu System encontra-se no menu do canal CH 1.
Estão disponíveis os seguintes subitens:
Transmission Mode
Neste item de menu é possível definir o modo de transmissão pretendido.
Ver Item de menu System -> Transmission Mode.
Wordclock
Neste item de menu pode configurar as definições do Wordclock.
Ver Item de menu System -> Wordclock.
Network
Neste item de menu pode configurar as definições da ligação de rede.
Ver Item de menu System -> Network.
Device ID
Neste item de menu pode especificar o nome do dispositivo. Este nome é
apresentado na rede para este EM 6000.
Ver Item de menu System -> Device ID.
Dante Settings
Neste item de menu pode configurar as definições de rede para a rede Dante®. Este
item de menu apenas está disponível na variante de produto EM 6000 DANTE.
Ver Item de menu System -> Dante Settings (apenas EM 6000 DANTE).
Booster Feed
Neste item de menu pode ativar a alimentação de tensão para um amplificador de
antenas externo, se utilizar antenas externas ativas.
Ver Item de menu System -> Booster Feed.
Brightness
Neste item de menu pode regular a luminosidade do visor. A regulação da
luminosidade aplica-se a ambos os visores do EM 6000.
Ver Item de menu System -> Brightness.
115
background
| 3 - Manual de instruções
Auto Setup
Neste item de menu pode ativar a função Auto Setup para o EM 6000.
Ver Item de menu System -> Auto Setup.
Info
Este item de menu indica o endereço MAC do EM 6000 e a versão atual do firmware.
Aqui não é possível configurar definições.
Ver Item de menu System -> Info.
Hardware
Este item de menu apresenta informações sobre o hardware. Aqui não é possível
configurar definições.
Ver Item de menu System -> Hardware.
Help
Neste item de menu encontra a ligação para a versão em inglês deste manual de
instruções.
Ver Item de menu System -> Help.
TX Update
Este item de menu permite executar uma atualização do firmware do emissor.
Ver Item de menu System -> TX Update.
Reset
Este item de menu permite repor as definições do recetor.
Ver Item de menu System -> Reset.
Item de menu System -> Transmission Mode
Neste item de menu é possível definir o modo de transmissão.
De fábrica e após o reset das definições é definido o modo Long Range (LR). Se necessário,
é possível ativar o modo Link Density (LD) para adicionar ainda mais canais ao espetro de
frequências disponível.
Para obter mais informações acerca do modo Link Density, consulte Modo Link
Density.
116
background
| 3 - Manual de instruções
O modo de transmissão é definido no menu do recetor. De seguida, é necessário sincronizar
o recetor e o emissor (ver Sincronizar dispositivos), uma vez que não é possível efetuar uma
configuração no menu do emissor.
Tanto o recetor como o emissor recebido devem trabalhar no mesmo modo de
transmissão para que a transmissão por radiofrequência funcione. Se ambos
os dispositivos estiverem sintonizados na mesma frequência, mas tiverem
sido definidos modos de transmissão diferentes não será possível estabelecer
qualquer ligação.
Dependendo da variante de hardware dos emissores SK 6000 e SKM 6000,
pode ocorrer uma atualização de firmware no emissor sempre que for alterado
o modo de transmissão. Esta atualização ocorrerá durante a sincronização e
tem uma duração de aproximadamente 90 segundos. Isto não ocorrerá nas
variantes de hardware de emissores mais recentes (a partir do número de série
1469xxxxxx).
É possível solicitar uma adaptação de hardware junto do serviço de apoio ao
cliente da Sennheiser. Para isso, contacte diretamente o serviço de apoio ao
cliente através do seguinte endereço:
sennheiser.com/service-support
Passo 1: Definir o modo de transmissão no recetor
Rode o botão rotativo no item de menu System até ver o item de menu Transmission
Mode no quadro de seleção.
Prima o botão rotativo para abrir o item de menu.
No visor é apresentada a opção atualmente selecionada.
Rode o botão rotativo para escolher entre as seguintes opções:
LR: Selecione esta opção se pretender utilizar o modo Long Range.
LD: Selecione esta opção se pretender utilizar o modo Link Density.
117
background
| 3 - Manual de instruções
Prima o botão SAVE para guardar a definição.
Ao alterar o modo de transmissão, é apresentada uma mensagem no visor para
informar que a alteração afeta ambos os canais do recetor.
Prima novamente o botão SAVE para confirmar esta mensagem, bem como a
alteração do modo de transmissão.
O recetor é reiniciado e é assumido o modo de transmissão selecionado.
Passo 2: Sincronizar o modo de transmissão no emissor
Para definir o modo de transmissão selecionado nos emissores, estes devem ser
sincronizados com o recetor. Não é possível definir um modo de transmissão no
menu do próprio emissor.
No recetor, prima o botão SYNC do canal pretendido e coloque o emissor à frente da
interface de infravermelhos do recetor, de forma a sincronizar o modo de transmissão
no emissor.
Se forem repostas as definições de fábrica no recetor e/ou no emissor, é ativado
o modo LR após a reposição das definições.
118
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu System -> Wordclock
Neste item de menu pode configurar as definições do Wordclock.
Para efetuar ajustes no item de menu System -> Wordclock:
Rode o botão rotativo no item de menu System até ver o item de menu Wordclock no
quadro de seleção.
Prima o botão rotativo para abrir o item de menu.
No visor é apresentada a opção atualmente selecionada.
Rode o botão rotativo para escolher entre as seguintes opções:
Internal 48 kHz: escolha esta opção se desejar utilizar o Wordclock interno
com uma taxa de 48 kHz.
Internal 96 kHz: escolha esta opção se desejar utilizar o Wordclock interno
com uma taxa de 96 kHz.
External BNC: escolha esta opção se utilizar um Wordclock externo ligado
através da entrada BNC Wordclock In. Ver Ligar o Wordclock.
External Dante: Escolha esta opção se utilizar um Wordclock externo ligado
através da interface Dante®. Esta opção apenas está disponível no EM 6000
DANTE.
Prima o botão SAVE para guardar a definição.
Para mais informações sobre o tema Wordclock, consulte Cenários com
Wordclock para áudio digital (AES3 e Dante®).
119
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu System -> Network
Neste item de menu pode configurar as definições da ligação de rede.
Para efetuar ajustes no item de menu System -> Network:
Rode o botão rotativo no item de menu System até ver o item de menu Network no
quadro de seleção.
Prima o botão rotativo para abrir o item de menu.
No visor é apresentada a opção atualmente selecionada.
Rode o botão rotativo para escolher entre as seguintes opções:
120
background
| 3 - Manual de instruções
IP Mode Auto: a configuração de rede é efetuada automaticamente.
IP Mode mDNS: quando é utilizado o mDNS para a deteção de dispositivos
na rede, o endereço IP, a máscara de rede e o gateway podem ser definidos
manualmente.
IP Mode Manual: o endereço IP, a máscara de rede e o gateway podem ser
definidos manualmente.
Prima o botão rotativo para alternar entre as posições da configuração de rede.
121
background
| 3 - Manual de instruções
Rode o botão rotativo para definir o valor.
Prima o botão SAVE para guardar as definições.
122
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu System -> Device ID
Neste item de menu pode especificar o nome do dispositivo. Este nome é apresentado na
rede para este EM 6000.
Para efetuar ajustes no item de menu System -> Device ID:
Rode o botão rotativo no item de menu System até ver o item de menu Device ID no
quadro de seleção.
Prima o botão rotativo para abrir o item de menu.
É apresentada a seguinte vista no visor.
Rode o botão rotativo para selecionar os caracteres pretendidos.
Prima o botão rotativo para passar para o carácter seguinte.
Prima o botão SAVE para guardar o nome definido.
123
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu System -> Dante Settings (apenas EM 6000
DANTE)
Neste item de menu pode configurar as definições de rede para a rede Dante®.
Este item de menu apenas está disponível na variante de produto EM 6000
DANTE.
Para efetuar ajustes no item de menu System -> Dante Settings:
Rode o botão rotativo no item de menu System até ver o item de menu Dante
Settings no quadro de seleção.
Prima o botão rotativo para abrir o item de menu.
No item de menu Dante Settings estão disponíveis os seguintes subitens.
Tome em consideração que todas as definições que são realizadas
nos subitens e memorizadas com o botão SAVE são assinaladas
com um asterisco no menu Dante Settings. Depois de realizar
todas as definições, é necessário concluir todo o item de menu
Dante Settings com o botão SAVE para assumir todas as
configurações realizadas. Se concluir o item de menu Dante
Settings com o botão ESC, todas as definições são rejeitadas.
Device ID
Este item de menu indica o nome do dispositivo sob o qual o EM 6000 DANTE está
disponível na rede Dante®.
Aqui não é possível configurar definições.
124
background
| 3 - Manual de instruções
Mode
Existe a possibilidade de configurar dois modos para as duas entradas RJ-45 Primary
e Secondary da interface Dante®.
Modo Through: O sinal é transmitido em circuito para poder ligar vários
recetores EM 6000 DANTE em cascata (Daisy Chain). A sequência das duas
entradas RJ-45 não está determinada. Esta é reconhecida automaticamente.
Modo Redundant: As duas entradas RJ-45 disponibilizam o mesmo sinal de
áudio como duas redes separadas.
Rode o botão rotativo para escolher entre os dois modos Through e Redundant.
Prima o botão SAVE para guardar a definição.
Tome em consideração: Uma cablagem incorreta da rede Dante® (por ex., Primary e
Secondary num switch) ou uma alteração da configuração Dante® sem a adaptação
da cablagem da rede pode ter como consequência que o sistema Dante® deixe de
reagir.
PrimNet
Configuração da rede para a entrada RJ-45 Primary.
Rode o botão rotativo para escolher entre os dois modos de atribuição de endereço IP
Auto e Manual.
Prima o botão rotativo para confirmar a seleção.
125
background
| 3 - Manual de instruções
No modo Manual, prima o botão rotativo para alternar entre as posições da
configuração de rede.
Rode o botão rotativo para definir o valor.
Prima o botão SAVE para guardar as definições.
SecNet
Configure as definições de rede para a tomada RJ-45 Secondary como no subitem
PrimNet.
Info
Este item de menu indica o endereço MAC da interface Dante®, o estado da
configuração da rede e a versão atual do firmware Dante®.
Aqui não é possível configurar definições.
O modelo do aparelho continua a ser exibido:
Device Type Dante 1: EM 6000 DANTE com uma entrada RJ-45 (versão antiga,
não mais disponível)
Device Type Dante 2: EM 6000 DANTE com duas entradas RJ-45
Para obter informações sobre a atualização do firmware Dante®, consulte Executar a
atualização de firmware na interface Dante®.
126
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu System -> Booster Feed
Neste item de menu pode ativar a alimentação de tensão para um amplificador de antenas
externo, se utilizar antenas externas ativas.
Para mais informações sobre as antenas, consulte Recomendações sobre a
utilização de antenas.
Para efetuar ajustes no item de menu System -> Wordclock:
Rode o botão rotativo no item de menu System até ver o item de menu Booster Feed
no quadro de seleção.
Prima o botão rotativo para abrir o item de menu.
No visor é apresentada a opção atualmente selecionada.
Rode o botão rotativo para escolher entre as opções On e Off.
Prima o botão SAVE para guardar a definição.
127
background
| 3 - Manual de instruções
Ligue a alimentação de tensão para amplificadores de antenas externos apenas
quando utilizar efetivamente um amplificador de antenas externo.
Quando a alimentação de tensão para amplificadores de antenas externos
for ativada, fica ativa enquanto o EM 6000 estiver conectado à rede elétrica,
independentemente do EM 6000 estar ligado ou desligado. Ver Ligar/desligar
o EM 6000 à/da rede elétrica.
128
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu System -> Brightness
Neste item de menu pode regular a luminosidade do visor.
A regulação da luminosidade aplica-se a ambos os visores do EM 6000.
Para efetuar ajustes no item de menu System -> Brightness:
Rode o botão rotativo no item de menu System até ver o item de menu Brightness no
quadro de seleção.
Prima o botão rotativo para abrir o item de menu.
É apresentada a seguinte vista no visor.
Rode o botão rotativo para regular manualmente a luminosidade do visor pretendida.
Prima o botão SAVE para guardar a definição.
129
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu System -> Auto Setup
Neste item de menu pode ativar a função Auto Setup para o EM 6000.
Quando a função está ativada neste local, pode ser efetuada uma configuração automática
de frequências neste EM 6000. Ver Item de menu Scan & Auto-Setup.
Para efetuar ajustes no item de menu System -> Auto-Setup:
Rode o botão rotativo no item de menu System até ver o item de menu Auto Setup no
quadro de seleção.
Prima o botão rotativo para abrir o item de menu.
No visor é apresentada a opção atualmente selecionada.
Rode o botão rotativo para escolher entre as opções On e Off.
Prima o botão SAVE para guardar a definição.
130
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu System -> Info
Este item de menu indica o endereço MAC do EM 6000 e a versão atual do firmware.
Aqui não é possível configurar definições.
Para mostrar informações no item de menu System -> Info:
Rode o botão rotativo no item de menu System até ver o item de menu Info no quadro
de seleção.
Prima o botão rotativo para abrir o item de menu.
É apresentada a seguinte vista no visor.
131
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu System -> Hardware
Este item de menu apresenta informações sobre o hardware.
Aqui não é possível configurar definições.
Para mostrar informações no item de menu System -> Hardware:
Rode o botão rotativo no item de menu System até ver o item de menu Hardware no
quadro de seleção.
Prima o botão rotativo para abrir o item de menu.
É apresentada a seguinte vista no visor.
132
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu System -> Help
Neste item de menu encontra a ligação para a versão em inglês deste manual de
instruções.
133
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu System -> TX Update
Este item de menu permite executar uma atualização do firmware do emissor.
Tal é recomendável depois de realizar uma atualização do firmware do recetor (ver Executar
a atualização de firmware do recetor).
Para atualizar o firmware de um emissor no item de menu System -> TX Update:
Rode o botão rotativo no item de menu System até ver o item de menu TX Update no
quadro de seleção.
Prima o botão rotativo para abrir o item de menu.
É apresentada a seguinte vista no visor.
São apresentadas as seguintes informações:
New indica a versão do novo firmware, que está disponível após a atualização
de firmware do recetor.
Ch1 indica o firmware atualmente instalado no emissor do canal de receção CH
1.
Ch2 indica o firmware atualmente instalado no emissor do canal de receção
CH 2.
Prima o botão Sync do canal pretendido.
Mantenha o emissor com a respetiva interface de infravermelhos à frente da interface
de infravermelhos do recetor. Ver Sincronizar dispositivos.
Assegure-se de que não interrompe o procedimento.
Se a atualização de firmware for interrompida, no visor do emissor é
apresentado o seguinte símbolo.
Quando isto acontecer, repita o procedimento.
134
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu System -> Reset
Este item de menu permite repor as definições do recetor.
Existem duas possibilidades:
Reset: todas as definições até às definições de rede e os bancos de frequências
definidos pelo utilizador U1 a U6 são repostos.
Factory Reset: todas as definições são repostas para as definições de fábrica.
Para repor as configurações do recetor no item de menu System -> Reset:
Rode o botão rotativo no item de menu System até ver o item de menu Reset no
quadro de seleção.
Prima o botão rotativo para abrir o item de menu.
Escolha uma das duas opções, Reset ou Factory Reset, e prima o botão rotativo para
confirmar a seleção.
Prima o botão SAVE para guardar a definição.
135
background
| 3 - Manual de instruções
Executar a atualização de firmware do recetor
Pode atualizar o firmware do recetor EM 6000 através do software Sennheiser Wireless
Systems Manager (WSM) ou do software Sennheiser Control Cockpit (SCC).
Para isso, ligue o EM 6000 a uma rede (ver Ligar o EM 6000 a uma rede).
Estabeleça a ligação ao software WSM ou Control Cockpit.
Para obter mais informações sobre o controlo de dispositivos com o software
Sennheiser Wireless Systems Manager (WSM) ou com o software Sennheiser
Control Cockpit (SCC), consulte o manual de instruções do software. Pode
transferir o software aqui:
sennheiser.com/wsm
sennheiser.com/scc
A atualização do firmware da interface Dante® do EM 6000 DANTE não pode ser executada
através do WSM ou do Control Cockpit.
Ver Executar a atualização de firmware na interface Dante®.
A atualização do firmware do emissor é realizada através do item de menu System -> TX
Update no EM 6000.
Ver Item de menu System -> TX Update.
O firmware mais recente está disponível na página de produto do Digital 6000
ou na área de download da página da Sennheiser:
sennheiser.com/digital-6000
sennheiser.com/download
136
background
| 3 - Manual de instruções
Executar a atualização de firmware na interface Dante®
Para atualizar a interface Dante® (Audinate Brooklyn II) do EM 6000 DANTE, precisa do
software Firmware Updater da Audinate.
Pode obtê-lo na seguinte ligação:
audinate.com/products/firmware-update-manager
Para a atualização do firmware, ligue o seu computador à interface Dante® do EM
6000 DANTE com um cabo de rede.
O firmware mais recente está disponível na página de produto do Digital 6000
ou na área de download da página da Sennheiser:
sennheiser.com/digital-6000
sennheiser.com/download
Para a interface Dante® (Audinate Brooklyn II), utilize apenas o firmware
disponibilizado pela Sennheiser, uma vez que está otimizado para o Digital 6000.
O firmware disponibilizado pela Audinate na página do fabricante não está
otimizado para o Digital 6000 e pode levar a falhas de funcionamento.
137
background
| 3 - Manual de instruções
Emissor portátil SKM 6000
Nestas secções, encontra informações sobre a instalação, colocação em funcionamento e
operação do emissor portátil SKM 6000.
Vista geral do produto
Inserir e remover a bateria BA 60
Inserir e remover o compartimento para pilhas B 60
Substituir o módulo de microfone
Ligar e desligar o SKM 6000
Indicações no visor do emissor portátil SKM 6000
Utilizar o menu do emissor portátil SKM 6000
Item de menu Tune
Item de menu Preset
Item de menu Name
Item de menu Gain
Item de menu Low Cut
Item de menu Display
Item de menu Lock
Item de menu Test Tone
Item de menu LED Mode
Item de menu Reset
Item de menu Information
Executar a atualização de firmware do emissor
138
background
| 3 - Manual de instruções
Vista geral do produto
1 Cápsula de microfone desenroscável
Ver Substituir o módulo de microfone
2 Visor
Ver Indicações no visor do emissor portátil SKM 6000
3 Bateria BA 60/Compartimento para pilhas B 60
Ver Inserir e remover a bateria BA 60
Ver Inserir e remover o compartimento para pilhas B 60
4 Botão SET
Abrir um item de menu
Guardar uma definição no menu
Ver Utilizar o menu do emissor portátil SKM 6000
139
background
| 3 - Manual de instruções
5 Botão ON/OFF (ESC)
Ligar ou desligar o emissor
Ver Ligar e desligar o SKM 6000
Função Escape no menu
Ver Utilizar o menu do emissor portátil SKM 6000
6 Botão DOWN
Percorrer o menu de operação do emissor
Alterar valores no menu de operação
Ver Utilizar o menu do emissor portátil SKM 6000
7 Botão UP
Percorrer o menu de operação do emissor
Alterar valores no menu de operação
Ver Utilizar o menu do emissor portátil SKM 6000
140
background
| 3 - Manual de instruções
Inserir e remover a bateria BA 60
Recomendamos a utilização da bateria BA 60 em detrimento da utilização do
compartimento para pilhas B 60. Para obter mais informações, consulte Baterias
e compartimentos para pilhas.
ATENÇÃO
Danificação do emissor portátil e/ou da bateria/compartimento para pilhas
Se tocar nos seguintes contactos, estes podem ficar sujos ou dobrar-se.
- Contactos de carregamento e de dados da bateria BA 60
- Contactos do compartimento para pilhas BA 60
Não toque nos contactos da bateria BA 60 ou do compartimento para pilhas B 60.
Antes da primeira utilização, carregue a bateria BA 60. Para obter informações sobre
o carregamento, consulte Carregar baterias no carregador L 6000.
141
background
| 3 - Manual de instruções
Para inserir a bateria BA 60 no emissor portátil SKM 6000:
Empurre a bateria BA 60 no emissor portátil SKM 6000 como ilustrado na figura até
que encaixe percetivelmente.
142
background
| 3 - Manual de instruções
Para remover a bateria BA 60 do emissor portátil SKM 6000:
Prima os dois botões de desbloqueio como ilustrado na figura e retire a bateria BA 60
do emissor portátil SKM 6000.
143
background
| 3 - Manual de instruções
Inserir e remover o compartimento para pilhas B 60
Recomendamos a utilização da bateria BA 60 em detrimento da utilização do
compartimento para pilhas B 60. Para obter mais informações, consulte Baterias
e compartimentos para pilhas.
ATENÇÃO
Danificação do emissor portátil e/ou da bateria/compartimento para pilhas
Se tocar nos seguintes contactos, estes podem ficar sujos ou dobrar-se.
- Contactos de carregamento e de dados da bateria BA 60
- Contactos do compartimento para pilhas BA 60
Não toque nos contactos da bateria BA 60 ou do compartimento para pilhas B 60.
Antes de utilizar o compartimento para pilhas, deve inserir as pilhas conforme ilustrado na
figura.
144
background
| 3 - Manual de instruções
Tenha em atenção a polaridade correta.
Coloque sempre pilhas convencionais de qualidade do tipo AA (por ex., pilhas de
lítio ou alcalinas-manganês) ou pilhas recarregáveis de NiMH de qualidade no
compartimento para pilhas B 60.
Para inserir o compartimento para pilhas B 60 no emissor portátil SKM 6000:
Empurre o compartimento para pilhas B 60 no emissor portátil SKM 6000 como
ilustrado na figura até que encaixe percetivelmente.
145
background
| 3 - Manual de instruções
Para remover o compartimento para pilhas B 60 do emissor portátil SKM 6000:
Prima os dois botões de desbloqueio como ilustrado na figura e retire o
compartimento para pilhas B 60 do emissor portátil SKM 6000.
146
background
| 3 - Manual de instruções
Substituir o módulo de microfone
Recomendamos a utilização dos seguintes módulos de microfone com o emissor portátil
SKM 6000.
MMD 835-1 | Módulo de microfone dinâmico com característica cardioide, número de
artigo 502575
MMD 845-1 | Módulo de microfone dinâmico com característica supercardioide,
número de artigo 502576
MME 865-1 | Módulo de microfone de condensador com característica
supercardioide, número de artigo 502581
MMD 935-1 | Módulo de microfone dinâmico com característica cardioide, número de
artigo 502577
MMD 945-1 | Módulo de microfone dinâmico com característica supercardioide,
número de artigo 502579
MMK 965-1 | Módulo de microfone de condensador com característica comutável:
Cardioide & supercardioide, número de artigo 502582 (preto) / 502584 (niquelado)
Neumann KK 204 | Módulo de microfone de condensador com característica
cardioide, número de artigo 008652 (preto) / 008651 (niquelado)
Neumann KK 205 | Módulo de microfone de condensador com característica
supercardioide, número de artigo 008654 (preto) / 008653 (niquelado)
MM 435 | Módulo de microfone dinâmico com característica cardioide, número de
artigo 508829
MM 445 | Módulo de microfone dinâmico com característica supercardioide, número
de artigo 508830
ME 9002 | Módulo de microfone de condensador com característica esférica, número
de artigo 502587
ME 9004 | Módulo de microfone de condensador com característica cardioide,
número de artigo 502588
ME 9005 | Módulo de microfone de condensador com característica supercardioide,
número de artigo 502589
MD 9235 | Módulo de microfone dinâmico com característica supercardioide, número
de artigo 502586 (niquelado) / 502591 (preto niquelado)
147
background
| 3 - Manual de instruções
ATENÇÃO
Danificação do módulo de microfone
Se tocar nos contactos, estes podem ficar sujos ou dobrar-se.
Não toque nos contactos do emissor portátil nem do módulo de microfone.
148
background
| 3 - Manual de instruções
Para substituir o módulo de microfone:
Enrosque ou desenrosque o módulo de microfone no/do emissor portátil conforme
ilustrado na figura.
Em certos modelos de módulos de microfone é possível desenroscar
a parte superior da grelha do microfone. Certifique-se sempre de que
desenrosca completamente o módulo de microfone.
149
background
| 3 - Manual de instruções
Ligar e desligar o SKM 6000
Para ligar o SKM 6000:
Mantenha o botão ON/OFF premido até o logótipo Sennheiser surgir no visor.
Para desligar o SKM 6000:
Mantenha o botão ON/OFF premido até o visor se apagar.
150
background
| 3 - Manual de instruções
Indicações no visor do emissor portátil SKM 6000
No visor do emissor pode visualizar as seguintes informações.
Duração da bateria restante
Indica a carga restante da bateria e o tempo de funcionamento do emissor.
O tempo apenas é apresentado quando é utilizada a bateria BA 60.
Se utilizar pilhas, apenas é apresentado o estado de carga sem indicação do tempo.
Para mais informações sobre baterias e pilhas, consulte Baterias e
compartimentos para pilhas.
Frequência
Indica a frequência definida.
Em alternativa, também pode ser aqui apresentado o nome da ligação por radiofrequência.
Ver Utilizar o menu do emissor portátil SKM 6000
151
background
| 3 - Manual de instruções
Encriptação
A ligação por radiofrequência entre o recetor e o emissor está protegida com a encriptação
AES 256.
A encriptação apenas pode ser definida no recetor, não no emissor.
Ver Encriptar a ligação sem fios
Bloqueio dos botões
O bloqueio dos botões está ativado no emissor.
Ver Utilizar o menu do emissor portátil SKM 6000
Modo de transmissão (LR/LD)
O modo de transmissão padrão do emissor da série Digital 6000 é o modo Long Range (LR).
Assim, os emissores da série Digital 6000 são compatíveis com o EM 9046 e o EK 6042 se
forem utilizados no modo Long Range.
Se necessário, o modo Link Density (LD) pode ser ativado no menu do EM 6000 (consulte
Item de menu System -> Transmission Mode) para adicionar ainda mais canais ao espetro
de frequências disponível.
Para obter mais informações acerca do modo Link Density, consulte Modo Link
Density.
152
background
| 3 - Manual de instruções
Utilizar o menu do emissor portátil SKM 6000
Navegar pelo menu e efetuar alterações.
Vista geral do produto
Para abrir o menu:
Prima o botão SET.
O menu de operação é apresentado no visor do emissor.
Prima os botões UP ou DOWN para navegar pelos itens de menu individuais.
Prima o botão SET para abrir o item de menu selecionado.
Depois de abrir um item de menu, pode realizar alterações do seguinte modo:
Prima os botões UP ou DOWN para ajustar o valor apresentado.
Prima o botão SET para guardar a definição.
Prima o botão ESC (ON/OFF) para sair do item de menu sem guardar a definição.
Informações relacionadas
Item de menu Tune
Item de menu Preset
Item de menu Name
Item de menu Gain
Item de menu Low Cut
Item de menu Display
Item de menu Lock
Item de menu Test Tone
Item de menu LED Mode
Item de menu Reset
Item de menu Information
Item de menu Tune
Neste item de menu pode definir uma frequência em intervalos de 25 kHz.
153
background
| 3 - Manual de instruções
Ao guardar a definição, a frequência definida é automaticamente atribuída à predefinição de
frequência de utilizador U. O emissor portátil comuta da predefinição de frequência antiga
para a predefinição de frequência U e emite o sinal de radiofrequência nesta frequência.
Para tal, tenha em consideração as condições adicionais e restrições para a
utilização de frequências no seguinte endereço:
sennheiser.com/sifa
154
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Preset
Neste item de menu, a predefinição de frequência U é apresentada com a frequência
correspondente.
Aqui não é possível configurar definições.
155
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Name
Neste item de menu pode definir um nome à escolha para o emissor.
O nome pode conter até oito caracteres.
Se definir um nome para a ligação por radiofrequência no item de menu Name
do recetor e sincronizar o recetor com o emissor, o nome definido no emissor é
substituído pelo nome definido no recetor.
156
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Gain
Neste item de menu pode definir a amplificação de entrada em intervalos de 3 dB.
Em alternativa, também pode definir a amplificação de entrada no recetor e sincronizá-la
para o emissor. Ver Item de menu Sync Settings.
O intervalo no qual a amplificação de entrada pode ser definida varia em função
do módulo de microfone utilizado.
157
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Low Cut
Neste item de menu pode definir o valor do filtro Low Cut.
Definição: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz
Em alternativa, também pode definir o filtro Low Cut no recetor e sincronizá-lo para o
emissor. Ver Item de menu Sync Settings.
158
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Display
Neste item de menu pode escolher se o ecrã inicial do visor do emissor deve apresentar a
frequência definida, a predefinição de frequência ou o nome do emissor ou da ligação por
radiofrequência.
Em alternativa, também pode definir a indicação do ecrã inicial no recetor e sincronizá-la
para o emissor. Ver Item de menu Sync Settings.
159
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Lock
Neste item de menu pode ativar ou desativar o bloqueio dos botões do emissor.
Em alternativa, também pode definir o bloqueio dos botões no recetor e sincronizá-lo para o
emissor. Ver Item de menu Sync Settings.
Para ligar o bloqueio dos botões:
Aceda ao item de menu Lock e ajuste o valor On.
Guarde o seu ajuste premindo o botão SET.
O bloqueio dos botões automático fica ativado de forma permanente.
Para desativar temporariamente o bloqueio de botões:
Prima o botão ON/OFF/ESC.
É apresentada a mensagem LOCKED no visor.
Prima o botão UP ou DOWN.
É apresentada a mensagem UNLOCK no visor.
Prima o botão SET.
O bloqueio de botões é temporariamente cancelado.
É possível mudar as configurações no menu. Após 10 segundos de inatividade,
o bloqueio dos botões fica novamente ativado.
Para desligar o bloqueio dos botões:
Aceda ao item de menu Lock e defina o valor Off.
Guarde o seu ajuste premindo o botão SET.
O bloqueio dos botões automático fica desativado de forma permanente.
160
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Test Tone
Neste item de menu pode ativar um som de teste de 1 kHz que o emissor transmite em vez
do sinal de entrada.
Utilize esta função para ajustar o nível do sistema e para o Walktest.
161
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu LED Mode
Neste item de menu é possível configurar a iluminação do LED azul no botão ON/OFF/ESC.
ON: O LED azul permanece aceso.
LCKOFF: O LED azul apaga-se assim que o bloqueio dos botões fica ativo.
162
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Reset
Neste item de menu pode repor as definições de fábrica no emissor.
163
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Information
Neste item de menu pode visualizar a versão de firmware instalada e a gama de
frequências completa do emissor.
164
background
| 3 - Manual de instruções
Executar a atualização de firmware do emissor
O firmware do emissor é atualizado através do recetor.
Atualize o firmware do emissor através da função TX Update no item de menu System
do recetor.
Ver Item de menu System -> TX Update.
165
background
| 3 - Manual de instruções
Emissor de bolso SK 6000
Nestas secções, encontra informações sobre a instalação, colocação em funcionamento e
operação do emissor de bolso SK 6000.
Vista geral do produto
Inserir e remover a bateria BA 61
Inserir e remover o compartimento para pilhas B 61
Montar a antena
Ligar um microfone
Ligar um instrumento ou uma fonte de linha
Ligar o adaptador Command KA 9000 COM
Ligar e desligar o SK 6000
Indicações no visor do emissor de bolso SK 6000
Utilizar o menu do emissor de bolso SK 6000
Item de menu Tune
Item de menu Preset
Item de menu Name
Item de menu Gain
Item de menu Low Cut
Item de menu Display
Item de menu Lock
Item de menu Test Tone
Item de menu LED Mode
Item de menu Reset
Item de menu Information
Operar o SK 6000 com o adaptador Command KA 9000 COM
Executar a atualização de firmware do emissor
166
background
| 3 - Manual de instruções
Vista geral do produto
1 Ficha áudio de 3 pinos
Ver Ligar um microfone
Ver Ligar um instrumento ou uma fonte de linha
2 Botão ON/OFF (ESC)
Ligar ou desligar o emissor
Ver Ligar e desligar o SK 6000
Função Escape no menu
Ver Utilizar o menu do emissor de bolso SK 6000
3 Tomada de antena
Ver Montar a antena
4 Visor
Ver Indicações no visor do emissor de bolso SK 6000
5 Botão UP
Percorrer o menu de operação do emissor
Alterar valores no menu de operação
Ver Utilizar o menu do emissor de bolso SK 6000
167
background
| 3 - Manual de instruções
6 Bateria BA 61/Compartimento para pilhas B 61
Ver Inserir e remover a bateria BA 61
Ver Inserir e remover o compartimento para pilhas B 61
7 Botão SET
Abrir um item de menu
Guardar uma definição no menu
Ver Utilizar o menu do emissor de bolso SK 6000
8 Botão DOWN
Percorrer o menu de operação do emissor
Alterar valores no menu de operação
Ver Utilizar o menu do emissor de bolso SK 6000
168
background
| 3 - Manual de instruções
Inserir e remover a bateria BA 61
Recomendamos a utilização da bateria BA 61 em detrimento da utilização do
compartimento para pilhas B 61. Para obter mais informações, consulte Baterias
e compartimentos para pilhas.
ATENÇÃO
Danificação do emissor de bolso e/ou da bateria/compartimento para pilhas
Se tocar nos seguintes contactos, estes podem ficar sujos ou dobrar-se.
- Contactos da tensão de alimentação e contactos de dados do emissor de bolso
- Contactos de carregamento e de dados da bateria BA 61
- Contactos do compartimento para pilhas BA 61
Não toque nos contactos da bateria BA 61 ou do compartimento para pilhas B 61.
169
background
| 3 - Manual de instruções
Antes da primeira utilização, carregue a bateria BA 61. Para obter informações sobre o
carregamento, consulte Carregar baterias no carregador L 6000.
170
background
| 3 - Manual de instruções
Para inserir a bateria BA 61 no emissor de bolso SK 6000:
Empurre a bateria BA 61 no emissor de bolso SK 6000 como ilustrado na figura até
que encaixe percetivelmente.
171
background
| 3 - Manual de instruções
Para remover a bateria BA 61 do emissor de bolso SK 6000:
Prima os dois botões de desbloqueio como ilustrado na figura e retire a bateria BA 61
do emissor de bolso SK 6000.
172
background
| 3 - Manual de instruções
Inserir e remover o compartimento para pilhas B 61
Recomendamos a utilização da bateria BA 61 em detrimento da utilização do
compartimento para pilhas B 61. Para obter mais informações, consulte Baterias
e compartimentos para pilhas.
ATENÇÃO
Danificação do emissor de bolso e/ou da bateria/compartimento para pilhas
Se tocar nos seguintes contactos, estes podem ficar sujos ou dobrar-se.
- Contactos da tensão de alimentação e contactos de dados do emissor de bolso
- Contactos de carregamento e de dados da bateria BA 61
- Contactos do compartimento para pilhas BA 61
Não toque nos contactos da bateria BA 61 ou do compartimento para pilhas B 61.
Antes de utilizar o compartimento para pilhas, deve inserir as pilhas conforme ilustrado na
figura.
173
background
| 3 - Manual de instruções
Tenha em atenção a polaridade correta.
Coloque sempre pilhas convencionais de qualidade do tipo AA (por ex., pilhas de
lítio ou alcalinas-manganês) ou pilhas recarregáveis de NiMH de qualidade no
compartimento para pilhas B 61.
174
background
| 3 - Manual de instruções
Para inserir o compartimento para pilhas B 61 no emissor de bolso SK 6000:
Empurre o compartimento para pilhas B 61 no emissor de bolso SK 6000 como
ilustrado na figura até que encaixe percetivelmente.
175
background
| 3 - Manual de instruções
Para remover o compartimento para pilhas B 61 do emissor de bolso SK 6000:
Prima os dois botões de desbloqueio como ilustrado na figura e retire o
compartimento para pilhas B 61 do emissor de bolso SK 6000.
176
background
| 3 - Manual de instruções
Montar a antena
Para montar a antena fornecida:
Encaixe a antena na tomada de antena do emissor de bolso SK 6000 como ilustrado
na figura.
A antena pode ser encaixada muito facilmente numa posição na
tomada de antena. Encaixe a antena com cuidado na tomada de antena
do emissor de bolso.
Enrosque a porca de união da antena na tomada de antena do emissor de bolso SK
6000.
177
background
| 3 - Manual de instruções
Ligar um microfone
Recomendamos a utilização dos seguintes microfones de cabeça e de lapela com os
emissores de bolso SK 6000 e SK 6212.
Microfones de lapela:
MKE 1-4 | Microfone de lapela com característica esférica, número de artigo 502167
MKE 2-4 | Microfone de lapela com característica esférica, número de artigo 004736
MKE 40-4 | Microfone de lapela com característica cardioide, número de artigo
003579
MKE Essential Omni Black de 3 pinos | Microfone de lapela com característica
esférica, número de artigo 508251
MKE Essential Omni Bege de 3 pinos | Microfone de lapela com característica
esférica, número de artigo 508252
Microfones de cabeça:
HSP 2 | Microfone de cabeça com característica esférica, número de artigo 009862
HSP 4 | Microfone de cabeça com característica cardioide, número de artigo 009864
SL Headmic 1-4 | Microfone de cabeça com característica esférica, número de artigo
506905
HSP Essential Omni Black de 3 pinos | Microfone de cabeça com característica
esférica, número de artigo 508247
HSP Essential Omni Bege de 3 pinos | Microfone de cabeça com característica
esférica, número de artigo 508248
178
background
| 3 - Manual de instruções
Para ligar um microfone ao emissor de bolso:
Ligue o cabo do microfone com ficha áudio de 3 pinos na tomada de áudio do emissor
de bolso SK 6000 como ilustrado na figura.
Enrosque a porca de união do cabo do microfone na rosca da tomada de áudio do
emissor de bolso SK 6000.
Para mais informações sobre a utilização do microfone, consulte o respetivo
manual de instruções do microfone. Pode encontrá-lo na área de download da
página da internet da Sennheiser, em sennheiser.com/download.
179
background
| 3 - Manual de instruções
Ligar um instrumento ou uma fonte de linha
Pode ligar instrumentos ou fontes áudio de nível de linha ao emissor de bolso SK 6000.
Para tal, necessita do cabo CI 1-4 da Sennheiser (conector jack macho de 6,3 mm em ficha
áudio de 3 pinos).
Para ligar um instrumento ou uma fonte de linha ao emissor de bolso:
Ligue a ficha áudio de 3 pinos do cabo CI 1-4 na tomada de áudio do emissor de bolso
SK 6000 como ilustrado na figura.
Enrosque a porca de união do cabo de áudio na rosca da entrada áudio do emissor de
bolso SK 6000.
180
background
| 3 - Manual de instruções
Ligar o adaptador Command KA 9000 COM
Com o adaptador Command KA 9000 COM, pode mudar à distância o canal áudio do recetor
EM 6000, por ex., para instruções de direção artística.
Para ligar o adaptador Command KA 9000 COM ao emissor de bolso:
Insira a ficha áudio de 3 pinos do adaptador KA 9000 COM na entrada áudio do
emissor de bolso SK 6000.
Insira a ficha áudio de 3 pinos do microfone Sennheiser ou do cabo de instrumentos/
Line CI 1-4 na entrada áudio do KA 9000 COM.
181
background
| 3 - Manual de instruções
Ligar e desligar o SK 6000
Para ligar o SK 6000:
Mantenha o botão ON/OFF premido até o logótipo Sennheiser surgir no visor.
Para desligar o SK 6000:
Mantenha o botão ON/OFF premido até o visor se apagar.
182
background
| 3 - Manual de instruções
Indicações no visor do emissor de bolso SK 6000
No visor do emissor pode visualizar as seguintes informações.
Duração da bateria restante
Indica a carga restante da bateria e o tempo de funcionamento do emissor.
O tempo apenas é apresentado quando é utilizada a bateria BA 61.
Se utilizar pilhas, apenas é apresentado o estado de carga sem indicação do tempo.
Para mais informações sobre baterias e pilhas, consulte Baterias e
compartimentos para pilhas.
Frequência
Indica a frequência definida.
Em alternativa, também pode ser aqui apresentado o nome da ligação por radiofrequência.
Ver Utilizar o menu do emissor de bolso SK 6000
183
background
| 3 - Manual de instruções
Encriptação
A ligação por radiofrequência entre o recetor e o emissor está protegida com a encriptação
AES 256.
A encriptação apenas pode ser definida no recetor, não no emissor.
Ver Encriptar a ligação sem fios
Bloqueio dos botões
O bloqueio dos botões está ativado no emissor.
Ver Utilizar o menu do emissor de bolso SK 6000
Modo de transmissão (LR/LD)
O modo de transmissão padrão do emissor da série Digital 6000 é o modo Long Range (LR).
Assim, os emissores da série Digital 6000 são compatíveis com o EM 9046 e o EK 6042 se
forem utilizados no modo Long Range.
Se necessário, o modo Link Density (LD) pode ser ativado no menu do EM 6000 (consulte
Item de menu System -> Transmission Mode) para adicionar ainda mais canais ao espetro
de frequências disponível.
Para obter mais informações acerca do modo Link Density, consulte Modo Link
Density.
184
background
| 3 - Manual de instruções
Utilizar o menu do emissor de bolso SK 6000
Navegar pelo menu e efetuar alterações.
Vista geral do produto
Para abrir o menu:
Prima o botão SET.
O menu de operação é apresentado no visor do emissor.
Prima os botões UP ou DOWN para navegar pelos itens de menu individuais.
Prima o botão SET para abrir o item de menu selecionado.
Depois de abrir um item de menu, pode realizar alterações do seguinte modo:
Prima os botões UP ou DOWN para ajustar o valor apresentado.
Prima o botão SET para guardar a definição.
Prima o botão ESC (ON/OFF) para sair do item de menu sem guardar a definição.
Informações relacionadas
Item de menu Tune
Item de menu Preset
Item de menu Name
Item de menu Gain
Item de menu Low Cut
Item de menu Display
Item de menu Lock
Item de menu Test Tone
Item de menu LED Mode
Item de menu Reset
Item de menu Information
Item de menu Tune
Neste item de menu pode definir uma frequência em intervalos de 25 kHz.
185
background
| 3 - Manual de instruções
Ao guardar a definição, a frequência definida é automaticamente atribuída à predefinição de
frequência de utilizador U. O emissor portátil comuta da predefinição de frequência antiga
para a predefinição de frequência U e emite o sinal de radiofrequência nesta frequência.
Para tal, tenha em consideração as condições adicionais e restrições para a
utilização de frequências no seguinte endereço:
sennheiser.com/sifa
186
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Preset
Neste item de menu, a predefinição de frequência U é apresentada com a frequência
correspondente.
Aqui não é possível configurar definições.
187
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Name
Neste item de menu pode definir um nome à escolha para o emissor.
O nome pode conter até oito caracteres.
Se definir um nome para a ligação por radiofrequência no item de menu Name
do recetor e sincronizar o recetor com o emissor, o nome definido no emissor é
substituído pelo nome definido no recetor.
188
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Gain
Neste item de menu pode definir a amplificação de entrada em intervalos de 3 dB.
Em alternativa, também pode definir a amplificação de entrada no recetor e sincronizá-la
para o emissor. Ver Item de menu Sync Settings.
O intervalo no qual a amplificação de entrada pode ser definida varia em função
do microfone ou cabo "Line" utilizado.
189
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Low Cut
Neste item de menu pode definir o valor do filtro Low Cut.
Definição: 30 Hz, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz
Em alternativa, também pode definir o filtro Low Cut no recetor e sincronizá-lo para o
emissor. Ver Item de menu Sync Settings.
190
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Display
Neste item de menu pode escolher se o ecrã inicial do visor do emissor deve apresentar a
frequência definida, a predefinição de frequência ou o nome do emissor ou da ligação por
radiofrequência.
Em alternativa, também pode definir a indicação do ecrã inicial no recetor e sincronizá-la
para o emissor. Ver Item de menu Sync Settings.
191
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Lock
Neste item de menu pode ativar ou desativar o bloqueio dos botões do emissor.
Em alternativa, também pode definir o bloqueio dos botões no recetor e sincronizá-lo para o
emissor. Ver Item de menu Sync Settings.
Para ligar o bloqueio dos botões:
Aceda ao item de menu Lock e ajuste o valor On.
Guarde o seu ajuste premindo o botão SET.
O bloqueio dos botões automático fica ativado de forma permanente.
Para desativar temporariamente o bloqueio de botões:
Prima o botão ON/OFF/ESC.
É apresentada a mensagem LOCKED no visor.
Prima o botão UP ou DOWN.
É apresentada a mensagem UNLOCK no visor.
Prima o botão SET.
O bloqueio de botões é temporariamente cancelado.
É possível mudar as configurações no menu. Após 10 segundos de inatividade,
o bloqueio dos botões fica novamente ativado.
Para desligar o bloqueio dos botões:
Aceda ao item de menu Lock e defina o valor Off.
Guarde o seu ajuste premindo o botão SET.
O bloqueio dos botões automático fica desativado de forma permanente.
192
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Test Tone
Neste item de menu pode ativar um som de teste de 1 kHz que o emissor transmite em vez
do sinal de entrada.
Utilize esta função para ajustar o nível do sistema e para o Walktest.
193
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu LED Mode
Neste item de menu é possível configurar a iluminação do LED azul no botão ON/OFF/ESC.
ON: O LED azul permanece aceso.
LCKOFF: O LED azul apaga-se assim que o bloqueio dos botões fica ativo.
194
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Reset
Neste item de menu pode repor as definições de fábrica no emissor.
195
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Information
Neste item de menu pode visualizar a versão de firmware instalada e a gama de
frequências completa do emissor.
196
background
| 3 - Manual de instruções
Operar o SK 6000 com o adaptador Command KA 9000 COM
Com o adaptador Command KA 9000 COM, pode mudar à distância o canal áudio do
recetor EM 6000.
Ao premir o botão COMMAND está a influenciar o reencaminhamento do sinal de áudio dos
conectores XLR-3 e da entrada Dante do EM 6000.
A função do botão Command pode ser definida no menu do EM 6000 (consulte Item de
menu Command Mode).
197
background
| 3 - Manual de instruções
Executar a atualização de firmware do emissor
O firmware do emissor é atualizado através do recetor.
Atualize o firmware do emissor através da função TX Update no item de menu System
do recetor.
Ver Item de menu System -> TX Update.
198
background
| 3 - Manual de instruções
Emissor de bolso SK 6212
Nestas secções, encontra informações sobre a instalação, colocação em funcionamento e
operação do emissor de bolso SK 6212.
Vista geral do produto
Inserir e remover a bateria BA 62
Montar a antena
Ligar um microfone ao emissor de bolso SK 6212
Ligar um instrumento ou uma fonte de linha ao emissor de bolso SK 6212
Ligar e desligar o SK 6212
Home Screen
Indicações no visor do emissor de bolso SK 6212
Utilizar o menu do emissor de bolso SK 6212
Item de menu Frequency
Item de menu Name
Item de menu Gain
Item de menu Low Cut
Item de menu Display
Item de menu Lock
Item de menu Test Tone
Item de menu Power LED
Item de menu RF Power
Item de menu Reset
Item de menu Information
Executar a atualização de firmware do emissor
199
background
| 3 - Manual de instruções
Vista geral do produto
1 Ficha áudio de 3 pinos
Ver Ligar um microfone ao emissor de bolso SK 6212
Ver Ligar um instrumento ou uma fonte de linha ao emissor de bolso SK 6212
2 Tomada de antena
Ver Montar a antena
3 Power LED
Ver Ligar e desligar o SK 6212
Ver Item de menu Power LED
4 Botão ON/OFF (ESC)
Ligar ou desligar o emissor
Ver Ligar e desligar o SK 6212
Função Escape no menu
Ver Utilizar o menu do emissor de bolso SK 6212
200
background
| 3 - Manual de instruções
5 Visor
Ver Indicações no visor do emissor de bolso SK 6212
6 Botão UP
Percorrer o menu de operação do emissor
Alterar valores no menu de operação
Ver Utilizar o menu do emissor de bolso SK 6212
7 Botão SET
Abrir um item de menu
Guardar uma definição no menu
Ver Utilizar o menu do emissor de bolso SK 6212
8 Botão DOWN
Percorrer o menu de operação do emissor
Alterar valores no menu de operação
Ver Utilizar o menu do emissor de bolso SK 6212
201
background
| 3 - Manual de instruções
Inserir e remover a bateria BA 62
ATENÇÃO
Danificação do emissor de bolso e/ou da bateria/compartimento para pilhas
Se tocar nos seguintes contactos, estes podem ficar sujos ou dobrar-se.
- Contactos da tensão de alimentação e contactos de dados do emissor de bolso
- Contactos de carregamento e de dados da bateria BA 62
Não toque nos contactos da bateria BA 62 ou do emissor de bolso SK 6212.
Antes da primeira utilização, carregue a bateria BA 62. Para obter informações sobre
o carregamento, consulte Carregar baterias no carregador L 6000.
É possível que baterias novas possam não ficar carregadas a 100% nos
primeiros ciclos de carregamento.
O tempo de funcionamento restante pode continuar a ser impreciso após
os primeiros ciclos de carregamento. Isto melhora após vários ciclos de
carregamento, uma vez que a bateria se autocalibra.
202
background
| 3 - Manual de instruções
Para inserir a bateria BA 62 no emissor de bolso SK 6212:
Abra o compartimento das pilhas do emissor de bolso SK 6212, da forma apresentada
na figura.
Coloque a bateria BA 62 no emissor de bolso SK 6212 como ilustrado na figura.
Feche a tampa do compartimento das pilhas até se ouvir a encaixar.
Para remover a bateria BA 62 do emissor de bolso SK 6212:
Abra o compartimento das pilhas do emissor de bolso SK 6212, da forma apresentada
na figura.
Remova a bateria BA 62 do emissor de bolso SK 6212.
203
background
| 3 - Manual de instruções
Montar a antena
Para montar a antena fornecida:
Encaixe a antena na tomada de antena do emissor de bolso SK 6212 como ilustrado
na figura.
Enrosque a porca de união da antena na tomada de antena do emissor de bolso SK
6212.
A antena pode ser encaixada muito facilmente numa posição na
tomada de antena. Encaixe a antena com cuidado na tomada de antena
do emissor de bolso.
204
background
| 3 - Manual de instruções
A antena é muito flexível.
Assegure-se de que a antena não toca na caixa do emissor de bolso.
Como alternativa às antenas flexíveis, também estão disponíveis antenas rígidas
como acessório. Ver Antenas e acessórios.
205
background
| 3 - Manual de instruções
Ligar um microfone ao emissor de bolso SK 6212
Recomendamos a utilização dos seguintes microfones de cabeça e de lapela com os
emissores de bolso SK 6000 e SK 6212.
Microfones de lapela:
MKE 1-4 | Microfone de lapela com característica esférica, número de artigo 502167
MKE 2-4 | Microfone de lapela com característica esférica, número de artigo 004736
MKE 40-4 | Microfone de lapela com característica cardioide, número de artigo
003579
MKE Essential Omni Black de 3 pinos | Microfone de lapela com característica
esférica, número de artigo 508251
MKE Essential Omni Bege de 3 pinos | Microfone de lapela com característica
esférica, número de artigo 508252
Microfones de cabeça:
HSP 2 | Microfone de cabeça com característica esférica, número de artigo 009862
HSP 4 | Microfone de cabeça com característica cardioide, número de artigo 009864
SL Headmic 1-4 | Microfone de cabeça com característica esférica, número de artigo
506905
HSP Essential Omni Black de 3 pinos | Microfone de cabeça com característica
esférica, número de artigo 508247
HSP Essential Omni Bege de 3 pinos | Microfone de cabeça com característica
esférica, número de artigo 508248
206
background
| 3 - Manual de instruções
Para ligar um microfone ao emissor de bolso:
Ligue o cabo do microfone com ficha áudio de 3 pinos na tomada de áudio do emissor
de bolso SK 6212 como ilustrado na figura.
Enrosque a porca de união do cabo do microfone na rosca da tomada de áudio do
emissor de bolso SK 6212.
Para mais informações sobre a utilização do microfone, consulte o respetivo
manual de instruções do microfone. Pode encontrá-lo na área de download da
página da internet da Sennheiser, em sennheiser.com/download.
207
background
| 3 - Manual de instruções
Ligar um instrumento ou uma fonte de linha ao emissor de bolso
SK 6212
Pode ligar instrumentos ou fontes áudio de nível de linha ao emissor de bolso SK 6212.
Para tal, necessita do cabo CI R-4A-NRS da Sennheiser (conector jack de 6,3 mm para ficha
áudio de 3 pinos).
Para ligar um instrumento ou uma fonte de linha ao emissor de bolso:
Ligue o conector áudio de 3 pinos do cabo CI R-4A-NRS na entrada áudio do emissor
de bolso SK 6212 como ilustrado na figura.
Enrosque a porca de união do cabo de áudio na rosca da entrada áudio do emissor de
bolso SK 6212.
208
background
| 3 - Manual de instruções
Ligar e desligar o SK 6212
Para ligar o SK 6212:
Mantenha o botão ON/OFF premido até o logótipo Sennheiser surgir no visor.
O LED por cima do botão ON/OFF acende a verde.
Para ligar o SK 6212 e desativar o sinal de radiofrequência:
Mantenha o botão ON/OFF premido até o LED por cima do botão ON/OFF acender a
vermelho.
No visor aparece a mensagem RF MUTE.
209
background
| 3 - Manual de instruções
Para ativar novamente o sinal de radiofrequência:
Prima o botão ON/OFF.
O sinal de radiofrequência é ativado.
O LED por cima do botão ON/OFF acende a verde.
Para desligar o SK 6212:
Mantenha o botão ON/OFF premido até o visor se apagar.
210
background
| 3 - Manual de instruções
Home Screen
Depois de ligar o emissor, é apresentado o logótipo Sennheiser no visor em primeiro lugar.
Após alguns momentos, é apresentado o ecrã inicial.
O ecrã inicial tem três vistas diferentes no total, que apresentam informações de estado
diferentes.
No ecrã inicial, prima os botões UP e DOWN para alternar entre cada um dos ecrãs
iniciais.
Em caso de inatividade, o visor desliga-se para poupar energia. Prima qualquer
botão para ativar o visor novamente.
Para mais detalhes sobre as informações apresentadas no ecrã inicial, consulte
Indicações no visor do emissor de bolso SK 6212.
Ecrã inicial 1: Frequency
No ecrã inicial é apresentada a frequência definida.
211
background
| 3 - Manual de instruções
Ecrã inicial 2: Name
No ecrã inicial é apresentado o nome da ligação sem fios.
Pode editar o nome no menu do emissor de bolso (consulte Utilizar o menu do emissor de
bolso SK 6212).
Ecrã inicial 3: Áudio
No ecrã inicial é apresentado o nível de áudio nesse momento.
212
background
| 3 - Manual de instruções
Indicações no visor do emissor de bolso SK 6212
No visor do emissor pode visualizar as seguintes informações.
Duração da bateria restante
Indica a carga restante da bateria e o tempo de funcionamento do emissor.
Frequência
Indica a frequência definida.
Em alternativa, também pode ser aqui apresentado o nome da ligação por radiofrequência.
Ver Home Screen.
Encriptação
A ligação por radiofrequência entre o recetor e o emissor está protegida com a encriptação
AES 256.
A encriptação apenas pode ser definida no recetor, não no emissor.
Ver Encriptar a ligação sem fios.
213
background
| 3 - Manual de instruções
Bloqueio dos botões
O bloqueio dos botões está ativado no emissor.
Ver Utilizar o menu do emissor de bolso SK 6212.
Potência de emissão/modo de transmissão
O modo de transmissão padrão do emissor da série Digital 6000 é o modo Long Range (LR).
Se necessário, o modo Link Density (LD) pode ser ativado no menu do EM 6000 (consulte
Item de menu System -> Transmission Mode) para adicionar ainda mais canais ao espetro
de frequências disponível.
Para obter mais informações acerca do modo Link Density, consulte Modo Link
Density.
O modo LR pode ser definido em dois níveis de potência de emissão: Standard (15 mW) e
Low (3,5 mW). Ver Utilizar o menu do emissor de bolso SK 6212.
Se, no momento, não for apresentada qualquer informação no visor, significa que está
ativo o modo LR na definição "Standard".
Se for apresentado L, está ativo o modo LR com a definição Low.
Se for apresentado LD, está ativo o modo LD.
214
background
| 3 - Manual de instruções
Utilizar o menu do emissor de bolso SK 6212
Navegar pelo menu e efetuar alterações.
Vista geral do produto
Para abrir o menu:
Prima o botão SET.
O menu de operação é apresentado no visor do emissor.
Prima os botões UP ou DOWN para navegar pelos itens de menu individuais.
Prima o botão SET para abrir o item de menu selecionado.
Depois de abrir um item de menu, pode realizar alterações do seguinte modo:
Prima os botões UP ou DOWN para ajustar o valor apresentado.
Prima o botão SET para guardar a definição.
Prima o botão ESC (ON/OFF) para sair do item de menu sem guardar a definição.
Informações relacionadas
Item de menu Frequency
Item de menu Name
Item de menu Gain
Item de menu Low Cut
Item de menu Display
Item de menu Lock
Item de menu Test Tone
Item de menu Power LED
Item de menu RF Power
Item de menu Reset
Item de menu Information
Item de menu Frequency
Neste item de menu pode definir uma frequência em intervalos de 25 kHz.
215
background
| 3 - Manual de instruções
Para tal, tenha em consideração as condições adicionais e restrições para a
utilização de frequências no seguinte endereço:
sennheiser.com/sifa
216
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Name
Neste item de menu pode definir um nome à escolha para o emissor.
O nome pode conter até oito caracteres.
Se definir um nome para a ligação por radiofrequência no item de menu Name
do recetor e sincronizar o recetor com o emissor, o nome definido no emissor é
substituído pelo nome definido no recetor.
217
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Gain
Neste item de menu pode definir a amplificação de entrada em intervalos de 3 dB.
Em alternativa, também pode definir a amplificação de entrada no recetor e sincronizá-la
para o emissor. Ver Item de menu Sync Settings.
218
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Low Cut
Neste item de menu pode definir o valor do filtro Low Cut.
Definição: 30 Hz, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz
Em alternativa, também pode definir o filtro Low Cut no recetor e sincronizá-lo para o
emissor. Ver Item de menu Sync Settings.
219
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Display
Neste item de menu pode escolher se o ecrã inicial predefinido do visor do emissor deve
apresentar a frequência definida ou o nome do emissor ou da ligação por radiofrequência.
Em alternativa, também pode definir a indicação do ecrã inicial no recetor e sincronizá-la
para o emissor. Ver Item de menu Sync Settings.
220
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Lock
Neste item de menu pode ativar ou desativar o bloqueio dos botões do emissor.
Em alternativa, também pode definir o bloqueio dos botões no recetor e sincronizá-lo para o
emissor. Ver Item de menu Sync Settings.
Para ligar o bloqueio dos botões:
Aceda ao item de menu Lock e ajuste o valor On.
Guarde o seu ajuste premindo o botão SET.
O bloqueio dos botões automático fica ativado de forma permanente.
O visor desliga-se.
Para desativar temporariamente o bloqueio de botões:
Prima o botão ON/OFF/ESC.
O visor é novamente ativado.
Prima novamente o botão ON/OFF/ESC.
É apresentada a mensagem LOCKED no visor.
Prima o botão UP ou DOWN.
É apresentada a mensagem UNLOCK no visor.
Prima o botão SET.
O bloqueio de botões é temporariamente cancelado.
É possível mudar as configurações no menu. Após 10 segundos de inatividade,
o bloqueio dos botões fica novamente ativado.
Para desativar totalmente o bloqueio dos botões:
Aceda ao item de menu Lock e defina o valor Off.
Guarde o seu ajuste premindo o botão SET.
O bloqueio dos botões automático fica desativado de forma permanente.
221
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Test Tone
Neste item de menu pode ativar um som de teste de 1 kHz que o emissor transmite em vez
do sinal de entrada.
Utilize esta função para ajustar o nível do sistema e para o Walktest.
222
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Power LED
Neste item de menu é possível configurar a iluminação do LED através do visor e do botão
ON/OFF do SK 6212.
On: O LED permanece aceso.
Lock off: O LED apaga-se assim que o bloqueio dos botões fica ativo.
223
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu RF Power
Neste item de menu, é possível definir a potência de emissão do modo LR em 2 níveis.
Standard: potência de emissão de 15 mW
Low: potência de emissão de 3,5 mW
Para tal, tenha em consideração as condições adicionais e restrições para a
utilização de frequências no seguinte endereço:
sennheiser.com/sifa
224
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Reset
Neste item de menu pode repor as definições de fábrica no emissor.
225
background
| 3 - Manual de instruções
Item de menu Information
Neste item de menu pode visualizar a versão de firmware instalada e a gama de
frequências completa do emissor.
226
background
| 3 - Manual de instruções
Executar a atualização de firmware do emissor
O firmware do emissor é atualizado através do recetor.
Atualize o firmware do emissor através da função TX Update no item de menu System
do recetor.
Ver Item de menu System -> TX Update.
227
background
| 3 - Manual de instruções
Carregador modular L 6000
Nestas secções encontra informações sobre a instalação, colocação em funcionamento e
operação do carregador modular L 6000 e respetivos módulos de carregamento.
Informações relacionadas
Vista geral do produto
Ligar/desligar o L 6000 à/da rede elétrica
Ligar o L 6000 a uma rede
Montar o módulo de carregamento no carregador L 6000
Montar o L 6000 num bastidor
Ligar e desligar o L 6000
Carregar baterias no carregador L 6000
Significado dos LED
Preparar as baterias para o armazenamento (Storage Mode)
Repor as definições (Factory Reset)
Executar atualização do firmware
Utilizar o L 6000 através da rede
Vista geral do produto
Parte frontal
1 LED de estado Power
Ver Significado dos LED
2 LED de estado Aviso
Ver Significado dos LED
228
background
| 3 - Manual de instruções
3 Reset
Ver Repor as definições (Factory Reset)
4 Tampas de proteção
Ver Montar o módulo de carregamento no carregador L 6000
Parte traseira
1 Tomada de alimentação
Ver Ligar/desligar o L 6000 à/da rede elétrica
2 Tomada Ethernet
Ver Ligar o L 6000 a uma rede
229
background
| 3 - Manual de instruções
Ligar/desligar o L 6000 à/da rede elétrica
Para ligar o L 6000 à rede elétrica:
Insira o conector IEC do cabo de rede na entrada de alimentação na traseira do L
6000.
Insira a ficha elétrica do cabo de alimentação numa tomada adequada.
Para desligar totalmente o L 6000 da rede elétrica:
Retire a ficha elétrica do cabo de alimentação da tomada.
Retire o conector IEC do cabo de alimentação da entrada de alimentação da traseira
do L 6000.
230
background
| 3 - Manual de instruções
Ligar o L 6000 a uma rede
Pode controlar e monitorizar um ou vários L 6000 através de uma ligação de rede com o
software Sennheiser Wireless Systems Manager (WSM).
Não é necessário utilizar uma rede separada exclusivamente com carregadores. Pode
integrar o L 6000 na sua infraestrutura de rede existente com quaisquer outros dispositivos.
231
background
| 3 - Manual de instruções
Para ligar o L 6000 a uma rede:
Ligue um cabo de rede com conector RJ-45 (pelo menos Cat5) à tomada Ethernet na
traseira do L 6000.
Para obter mais informações sobre o controlo de dispositivos com o software
Sennheiser Wireless Systems Manager (WSM), consulte o manual de
instruções do software. Pode transferir o software aqui:
sennheiser.com/wsm
232
background
| 3 - Manual de instruções
Montar o módulo de carregamento no carregador L 6000
Para o carregador modular L 6000 estão disponíveis os seguintes módulos de
carregamento.
LM 6060 -> para carregar a bateria BA 60
LM 6061 -> para carregar a bateria BA 61
LM 6062 -> para carregar a bateria BA 62
LM 6070 -> para carregar a bateria BA 70
233
background
| 3 - Manual de instruções
Pode combinar os módulos de carregamento LM 6060, LM 6061, LM 6062 e LM 6070 como
desejar no carregador L 6000.
Para montar um módulo de carregamento no carregador L 6000:
Desligue o carregador L 6000 totalmente da rede elétrica. Ver Ligar/desligar o L
6000 à/da rede elétrica.
Desenrosque uma das tampas de proteção do L 6000.
Para tal, precisa de uma chave de parafusos Torx 10.
Empurre totalmente o módulo de carregamento no compartimento de carga aberto,
como ilustrado na figura.
O módulo de carregamento apenas pode ser inserido numa única posição
na carcaça do L 6000. A inscrição com o nome Sennheiser no módulo de
carregamento tem de ficar virada para cima.
Fixe o módulo de carregamento com parafusos.
Utilize sempre o firmware mais recente (pelo menos versão 2.0) para o carregador L 6000
para poder beneficiar de todas as funções. O firmware mais recente está disponível para
transferência no seguinte endereço:
sennheiser.com/l-6000
Para obter informações detalhadas sobre o carregamento das baterias BA 60,
BA 61, BA 62 e BA 70, consulte Carregar baterias no carregador L 6000.
234
background
| 3 - Manual de instruções
Montar o L 6000 num bastidor
Pode montar o carregador L 6000 em qualquer bastidor comum de 19".
O esquadro de montagem do bastidor já se encontra fixado no dispositivo.
Tenha sempre em consideração os seguintes aspetos durante a montagem no bastidor.
ATENÇÃO
Danos materiais devido a sobreaquecimento do dispositivo
Em caso de ventilação insuficiente, os dispositivos montados no bastidor
podem sobreaquecer.
Garanta uma ventilação suficiente no bastidor, principalmente
caso tenham sido montados vários dispositivos.
Se necessário, instale uma ventoinha no bastidor.
235
background
| 3 - Manual de instruções
Apoie o EM 6000 após a montagem no bastidor. Devido ao peso e à profundidade do
dispositivo, este pode tombar no bastidor e ficar danificado.
Variante A:
Utilize as guias para montagem especiais.
O bastidor utilizado tem de ser concebido para a montagem destas guias para
bastidor.
Variante B:
Apoie o dispositivo na traseira com um objeto adequado.
Certifique-se de que não há risco de que este objeto se possa soltar.
236
background
| 3 - Manual de instruções
Ligar e desligar o L 6000
O carregador L 6000 não possui qualquer interruptor separado.
Desde que seja estabelecida a alimentação de energia, o dispositivo está ligado.
Ver Ligar/desligar o L 6000 à/da rede elétrica.
237
background
| 3 - Manual de instruções
Carregar baterias no carregador L 6000
Para carregar as baterias BA 60, BA 61, BA 62 e BA 70 com o carregador L 6000, precisa dos
módulos de carregamento LM 6060, LM 6061, LM 6062 ou LM 6070.
Antes de efetuar o carregamento, tem de instalar os módulos de carregamento no
carregador L 6000. Para obter informações sobre a instalação, consulte Montar o módulo de
carregamento no carregador L 6000.
Indicação sobre o firmware do carregador
Utilize sempre o firmware mais recente (pelo menos versão 2.0) para o
carregador L 6000 para poder beneficiar de todas as funções. O firmware mais
recente está disponível para transferência no seguinte endereço:
sennheiser.com/l-6000
Indicação sobre a bateria BA 62 para o emissor de bolso SK 6212
É possível que baterias novas possam não ficar carregadas a 100% nos primeiros
ciclos de carregamento.
O tempo de funcionamento restante pode continuar a ser impreciso após
os primeiros ciclos de carregamento. Isto melhora após vários ciclos de
carregamento, uma vez que a bateria se autocalibra.
ATENÇÃO
Danos nos contactos de carregamento existentes no
compartimento de carga
Se tocar nos contactos existentes no compartimento de carga, estes
podem ficar sujos ou dobrar-se.
Durante a colocação e a remoção das baterias, preste atenção
para não tocar nos contactos de carregamento existentes no
compartimento de carga.
238
background
| 3 - Manual de instruções
Para carregar as baterias:
Coloque a bateria no respetivo módulo de carregamento conforme apresentado na
figura até sentir que está encaixada.
Só é possível colocar as baterias nos módulos de carregamento numa única
posição. Pode visualizar o estado de carga das baterias através dos LED dos
módulos de carregamento (ver Significado dos LED).
A partir de uma temperatura ambiente superior a 45 °C deixa de ser possível
carregar totalmente as baterias. Estas são carregadas, no máximo, até 70%.
239
background
| 3 - Manual de instruções
Significado dos LED
Pode visualizar as seguintes informações através dos LED do carregador L 6000 e dos dois
módulos de carregamento LM 6060, LM 6061, LM 6062 e LM 6070:
LED de estado L 6000
O carregador L 6000 possui dois LED de estado no lado esquerdo da parte frontal do
dispositivo.
O LED branco pisca >> O dispositivo está a iniciar ou está a ser
executada uma atualização do firmware
O LED branco acende >> O dispositivo está operacional
O LED vermelho pisca >> A ventoinha está danificada
O LED vermelho acende >> O dispositivo está demasiado quente ou frio
e o processo de carregamento foi interrompido
LED de estado LM 6060 | LM 6061 | LM 6062 | LM 6070
Os módulos de carregamento LM 6060, LM 6061, LM 6062 e LM 6070 possuem sempre
duas aberturas para carregamento. Ao lado de cada uma das aberturas para carregamento
encontra-se um LED de estado que apresenta as seguintes informações de estado
240
background
| 3 - Manual de instruções
Pisca a vermelho >> O compartimento de carga ou a bateria está demasiado
quente ou frio e o processo de carregamento foi interrompido.
Acende a vermelho >> A bateria está avariada.
Pisca a amarelo >> A bateria encontra-se em regeneração.
Acende a amarelo >> A bateria está a ser carregada. Estado de carga 0% - 80%
Pisca a verde >> A bateria está a ser carregada. Estado de carga 81% - 96%
Acende a verde >> A bateria está totalmente carregada. Estado de carga 100%
LED de estado LM 6060, LM 6061, LM 6062 e LM 6070 em Storage Mode
Quando utiliza o carregador L 6000 através de WSM no Storage Mode, o significado das
indicações de estado muda. Para mais informações, consulte Preparar as baterias para o
armazenamento (Storage Mode).
241
background
| 3 - Manual de instruções
Preparar as baterias para o armazenamento (Storage Mode)
Se não for utilizar as baterias durante um período de tempo prolongado e desejar guardá-las,
as baterias devem ter uma carga de cerca de 70%.
Esse estado de carregamento pode ser obtido por meio do Storage Mode através do
software Sennheiser Wireless Systems Manager (WSM).
Para tal, ligue o carregador L 6000 a uma rede (ver Ligar o L 6000 a uma rede) e
estabeleça a ligação ao software WSM.
Para obter mais informações sobre o controlo de dispositivos com o
software Sennheiser Wireless Systems Manager (WSM), consulte o
manual de instruções do software. Pode transferir o software aqui:
sennheiser.com/wsm
Significado dos LED de estado em Storage Mode
Em Storage Mode, os LED de estado ao lado de cada uma das aberturas para carregamento
apresentam as seguintes informações de estado.
Pisca a verde/vermelho >> Nenhuma bateria está
colocada.
Pisca a amarelo/vermelho >> A bateria está a ser
carregada ou descarregada para 70%.
Pisca a verde/amarelo >> A bateria atingiu uma
carga de 70% para o armazenamento.
242
background
| 3 - Manual de instruções
Repor as definições (Factory Reset)
Para repor as definições do carregador L 6000 para as definições de fábrica:
Carregue com um objeto pontiagudo no botão Reset na parte frontal do carregador L
6000.
As definições são repostas para as definições de fábrica.
243
background
| 3 - Manual de instruções
Executar atualização do firmware
Pode atualizar o firmware do carregador L 6000 através do software Sennheiser Wireless
Systems Manager (WSM).
Para tal, ligue o carregador L 6000 a uma rede (ver Ligar o L 6000 a uma rede) e
estabeleça a ligação ao software WSM.
Para obter mais informações sobre o controlo de dispositivos com o
software Sennheiser Wireless Systems Manager (WSM), consulte o
manual de instruções do software. Pode transferir o software aqui:
sennheiser.com/wsm
O firmware mais recente está disponível na página de produto do Digital 6000
ou na área de download da página da Sennheiser:
sennheiser.com/digital-6000
sennheiser.com/download
244
background
| 3 - Manual de instruções
Utilizar o L 6000 através da rede
Através de uma ligação de rede, pode utilizar o carregador com o software Sennheiser
Wireless Systems Manager.
Para tal, ligue o carregador L 6000 a uma rede (ver Ligar o L 6000 a uma rede) e
estabeleça a ligação ao software WSM.
Para obter mais informações sobre o controlo de dispositivos com o
software Sennheiser Wireless Systems Manager (WSM), consulte o
manual de instruções do software. Pode transferir o software aqui:
sennheiser.com/wsm
Com o WSM, pode executar as seguintes ações:
Atualizar o firmware do carregador L 6000.
Preparar as baterias para o armazenamento (ver Preparar as baterias para o
armazenamento (Storage Mode)).
245
background
| 3 - Manual de instruções
Carregador L 70 USB
Ligar o carregador à rede elétrica/desconectar o carregador da rede elétrica
Carregar a bateria
Ligar o carregador à rede elétrica/desconectar o carregador da
rede elétrica
Para ligar o carregador à rede elétrica:
Utilize exclusivamente o alimentador com ficha NT 5-20 UCW da Sennheiser.
Ligue o conector USB-C do cabo de carregamento à porta USB-C que se encontra na
lateral do carregador.
Conecte o alimentador com ficha a uma tomada adequada com um adaptador
internacional apropriado.
Para desconectar o carregador da rede elétrica:
Retire o alimentador com ficha da tomada.
Retire o conector USB-C do cabo de carregamento da porta USB-C que se encontra
na lateral do carregador.
246
background
| 3 - Manual de instruções
Carregar a bateria
Para carregar a bateria BA 70 no carregador L 70 USB:
Insira toda a bateria no compartimento de carga conforme ilustrado na figura.
A bateria é carregada.
247
background
| 3 - Manual de instruções
O LED do respetivo compartimento de carga indica o estado de carga da bateria:
248
background
| 3 - Manual de instruções
Estabelecer uma ligação sem fios
Tenha em consideração os seguintes aspetos quando estabelecer uma ligação por
radiofrequência entre o emissor e o recetor.
Informações relacionadas
Definir frequências
Encriptar a ligação sem fios
Significado do Link Quality Indicator
Definir frequências
Para estabelecer uma ligação por radiofrequência entre o emissor e o recetor, ambos os
dispositivos devem estar definidos na mesma frequência.
Pode fazê-lo de várias maneiras:
Defina uma frequência no canal de receção do recetor (ver Item de menu Frequency)
e sincronize-o com o emissor (ver Sincronizar dispositivos).
Distribua frequências automaticamente com a função Auto-Setup (ver Item de menu
Scan & Auto-Setup).
Defina a frequência manualmente no canal de receção do recetor e no emissor (EM
6000: Item de menu Frequency, SK 6000: Utilizar o menu do emissor de bolso SK
6000, SK 6212: Utilizar o menu do emissor de bolso SK 6212, SKM 6000: Utilizar o
menu do emissor portátil SKM 6000).
249
background
| 3 - Manual de instruções
Encriptar a ligação sem fios
Para a máxima segurança dos dados, pode ativar uma encriptação AES 256 para a ligação
por radiofrequência.
Esta função apenas pode ser ativada no recetor (ver Item de menu Encryption) e tem de ser,
depois, sincronizada no emissor (ver Sincronizar dispositivos).
250
background
| 3 - Manual de instruções
Significado do Link Quality Indicator
A apresentação LQI (Link Quality Indicator) em ambos os visores do EM 6000 indica a
qualidade de transmissão do respetivo canal.
A qualidade de transmissão depende, por um lado, da intensidade de campo (indicação RF
no visor do canal de receção), mas por outro também de fontes de interferência externas, que
não é possível detetar na indicação RF, por ex., quando estas existem na mesma frequência
ou numa muito próxima ou não afetam a potência AF.
Para uma transmissão segura, é fundamental que seja alcançado um valor de LQI
significativamente superior a 50%.
A indicação LQI apresenta as seguintes informações:
Zona verde 50% - 100%
sem erros de transmissão
A qualidade da transmissão é suficientemente boa para garantir uma qualidade de áudio de
100%.
Zona amarela 20% - 49%
erros de transmissão isolados: ocultação de erros ativa durante um curto período
é possível que se ouçam interferências de áudio isoladas
Ocorrem os primeiros erros de transmissão. É possível ouvir esporadicamente as primeiras
perturbações de áudio. A ocultação de erros pode ser ativada.
251
background
| 3 - Manual de instruções
Zona laranja 1% - 19%
erros de transmissão frequentes: ocultação de erros ativada prolongadamente
Perigo de perdas de áudio
Os erros de transmissão aumentam, de modo que também aumenta a duração da ocultação
de erros. Existe o perigo de interrupções de áudio.
Zona vermelha 0%
sem transmissão
Nesta zona, a qualidade da transmissão é tão má que já não é possível evitar as interrupções
de áudio.
252
background
| 3 - Manual de instruções
Sincronizar dispositivos
Para sincronizar um canal de receção do EM 6000 com um emissor:
Prima o botão SYNC do canal de receção desejado.
Mantenha o emissor a uma distância de 3 a 30 cm à frente da interface de
infravermelhos do EM 6000.
253
background
| 3 - Manual de instruções
Certifique-se de que posiciona o emissor de forma que a respetiva interface de
infravermelhos, ao lado do visor, aponte para a interface de infravermelhos do EM
6000.
Mantenha a distância indicada.
254
background
| 3 - Manual de instruções
Limpeza e conservação
Tenha em consideração as seguintes indicações de limpeza e conservação dos produtos da
série Digital 6000.
ATENÇÃO
Os líquidos podem danificar o sistema eletrónico dos produtos
Os líquidos podem penetrar na carcaça dos produtos e provocar um
curto-circuito no sistema eletrónico.
Mantenha todo o tipo de líquidos afastado dos produtos.
Nunca utilize produtos de limpeza nem solventes.
Desligue os produtos da rede elétrica e remova as pilhas
recarregáveis e baterias (se existentes) antes de iniciar a limpeza.
Use apenas um pano seco e macio para limpar todos os produtos.
Tenha em consideração estas indicações de limpeza adicionais para os seguintes
produtos.
Limpar a grelha do módulo de microfone
Desaperte a parte superior da grelha do módulo de microfone, rodando-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
Remova o protetor de espuma.
255
background
| 3 - Manual de instruções
Tem duas formas de limpar a grelha do microfone:
Limpe o interior e o exterior da parte superior da grelha do microfone com
um pano ligeiramente húmido.
Utilize uma escova e passe por água limpa.
Se necessário, limpe o protetor de espuma com um detergente suave ou substitua-o.
Seque a grelha superior do microfone e o protetor de espuma.
Volte a colocar o protetor de espuma.
Volte a enroscar a grelha no módulo de microfone.
De vez em quando, deverá limpar também os contactos do módulo de microfone:
Limpe os contactos do módulo de microfone com um pano macio e seco.
Limpar os contactos do emissor de bolso SK 6000.
Limpe os contactos com um pano seco.
Limpar o carregador L 6000
Retire todas as baterias dos compartimentos de carga.
Desligue o carregador L 6000 da rede elétrica antes de iniciar a limpeza.
Limpe o produto com um pano seco.
Use, adicionalmente, um pincel para remover o pó dos compartimentos de carga.
De tempos em tempos, limpe os contactos de carga usando, por ex., um cotonete.
256
background
Digital 6000
Capítulo 4. Base de dados de conhecimentos
Hub central para informações, recursos e orientações com conteúdos adicionais sobre o
produto e/ou serviço.
Antenas
Existem diversos tipos de antenas, que são utilizadas de forma diferente.
Para obter informações sobre este tema, consulte Recomendações sobre a utilização de
antenas.
Gestão de frequências e grade de frequências equidistante
A série Digital 6000 pode funcionar numa grade de frequências equidistante, uma vez que o
emissor e o recetor estão livres de intermodulação.
Para obter informações sobre este tema, consulte Grade de frequências equidistante.
Modo Link Density
No modo Link Density é possível duplicar o número de frequências portadoras utilizáveis no
espetro disponível.
Para obter informações sobre este tema, consulte Modo Link Density.
Cenários com Wordclock
O EM 6000 pode emitir sinais de áudio digitais (AES/EBU ou Dante®). Deve-se assegurar
uma temporização correta através de um Wordclock.
Para obter informações sobre este tema, consulte Cenários com Wordclock para áudio
digital (AES3 e Dante®).
Recomendações sobre a utilização de antenas
Antenas de haste (incluídas no material fornecido)
O EM 6000 pode ser utilizado com as antenas de haste UHF incluídas no material fornecido
em todo o espetro de frequências.
257
background
| 4 - Base de dados de conhecimentos
Para um alcance e uma segurança operacional ideais, recomendamos a utilização de antenas
externas, uma vez que as antenas instaladas diretamente no dispositivo não possuem a
distância ideal entre elas e não podem ser orientadas para o emissor.
Antenas externas
Recomendamos a utilização de antenas externas em vez das antenas fornecidas. As antenas
externas permitem alcançar melhores resultados a nível de receção.
As antenas são ligadas ao recetor com cabos coaxiais e montadas num tripé de microfone
comum. Devem ficar orientadas de forma a que pelo menos uma das antenas esteja sempre
em linha direta sem obstáculos em relação ao emissor. A distância entre as antenas deve ser
de cerca de 1 a 2 m para garantir um bom comportamento Diversity do recetor.
Para obter informações sobre as antenas recomendadas com acessórios,
consulte Antenas e acessórios.
Antenas ativas vs. passivas
As antenas passivas não necessitam de qualquer alimentação de energia e não possuem
sistema eletrónico, ao passo que as antenas ativas têm um amplificador instalado e precisam
de alimentação de tensão.
Se utilizar antenas ativas:
Ative a alimentação de tensão para amplificadores de antenas externos no menu do
sistema do EM 6000
Ver Item de menu System -> Booster Feed e Item de menu System
Se utilizar antenas passivas, pode usá-las como antenas ativas com o auxílio de um
amplificador de antenas externo.
Recomendação fundamental
Por norma, devem ser utilizadas antenas passivas. O EM 6000 foi concebido para este caso
de aplicação.
As antenas ativas são utilizadas para compensar a atenuação em cabos coaxiais e
fornecer um sinal suficientemente forte ao recetor. No entanto, tal não é necessário com os
comprimentos de cabos habituais de até aproximadamente 10 m.
Em caso de utilização incorreta de antenas ativas existe o perigo de clipping do recetor. Além
disso, os sinais de interferência são sempre amplificados perto do sinal útil, o que faz com
que o nível de ganho seja novamente eliminado.
258
background
| 4 - Base de dados de conhecimentos
Tipos de antenas externas
Existem antenas com diferentes características direcionais:
Antenas omnidirecionais recebem os sinais de todas as direções na horizontal e não
são orientadas.
Antenas direcionais amplificam sinais de uma determinada direção enquanto os
restantes sinais são atenuados. Caso só tenham de ser recebidos emissores de
uma determinada direção, por ex., quando as antenas estão perto de um palco,
recomenda-se a utilização deste tipo de antenas, uma vez que têm a capacidade de
melhorar significativamente a qualidade de receção.
Perdas devido às características e comprimento dos cabos
As antenas devem ser ligadas ao recetor com cabos coaxiais com fichas BNC.
Estes cabos estão disponíveis em qualidades muito diversas. A impedância deve ser de
50 Ohm e estar em conformidade, pelo menos, com a norma RG58. Os cabos não podem
apresentar danos a nível mecânico nem estar dobrados.
Todos os cabos coaxiais têm uma atenuação que aumenta com o comprimento. Por isso, os
comprimentos não devem ser superiores ao necessário e, tanto quanto possível, não devem
exceder os 10 m.
Em caso de cabos mais compridos, certifique-se de que alcança bons valores de
atenuação ou utilize antenas ativas.
259
background
| 4 - Base de dados de conhecimentos
Grade de frequências equidistante
A série Digital 6000 pode funcionar numa grade de frequências equidistante, uma vez que
o emissor e o recetor estão livres de intermodulação.
Todas as frequências atribuídas têm o mesmo intervalo entre elas.
O intervalo de frequência mínimo é de 400 kHz.
A distância mínima entre o emissor e as antenas deve ser de 4 m.
A grade de frequências equidistante só pode ser configurada se forem utilizadas
exclusivamente as séries Digital 6000 e Digital 9000 no ambiente de produção.
Configurar a grade de frequências equidistante
Pode configurar a grade de frequências equidistante de diversas formas:
Pode configurá-la automaticamente através da função Auto Setup. O banco de
frequências E, previsto para o efeito, está configurado nesse local. Para obter mais
informações, consulte Item de menu Scan & Auto-Setup. Para utilizar esta função,
todos os EM 6000 devem estar ligados à mesma rede.
Pode realizar essa configuração através do software Sennheiser Wireless Systems
Manager (WSM). Pode obter o software WSM na Internet, em sennheiser.com/wsm,
e transferi-lo gratuitamente.
Pode instalá-lo manualmente em todos os canais de receção disponíveis no ambiente
de produção. Configure todos os canais de receção de forma a que tenham o mesmo
intervalo de frequência entre eles (no mínimo 400 kHz). Nesta variante, também pode
executar uma busca no ambiente nos bancos B1 a B6 (ver Item de menu Scan &
Auto-Setup) e transferir manualmente para os sistemas existentes as frequências
livres apresentadas.
Após a configuração das frequências para cada canal de receção, as frequências devem
então ser transferidas para o emissor correspondente apenas através da função Sync.
Para obter informações sobre as funções Sync, consulte Sincronizar dispositivos.
260
background
| 4 - Base de dados de conhecimentos
Modo Link Density
A partir da versão de firmware 3.0, a série Digital 6000 suporta o modo Link Density (modo
LD).
O modo LD duplica o número de frequências portadoras utilizáveis no espetro disponível,
uma vez que a distância mínima para a grade de frequências equidistante é reduzida de 400
para 200 kHz.
Isto é possível ao reduzir a potência de emissão e a largura de banda de modulação do
emissor. Desta forma, o intervalo de frequência entre as frequências adjacentes a ser
selecionado pode ser muito menor, podendo ser utilizadas mais frequências no mesmo
espetro sem intermodulação.
Para obter mais informações acerca da configuração do modo de transmissão,
consulte Item de menu System -> Transmission Mode.
Para obter mais informações acerca de grades de frequências equidistantes,
consulte Grade de frequências equidistante.
A utilização do modo Link Density é recomendada quando são cumpridos os seguintes
critérios:
O número de canais necessários não pode ser atingido ao utilizar o modo LR, uma vez
que, eventualmente, o espetro disponível é reduzido.
A distância entre o emissor e as antenas não é grande, mas também não é pequena o
suficiente para que surjam efeitos de bloqueio.
O Audio Codec do modo LD é adequado para a aplicação pretendida.
261
background
| 4 - Base de dados de conhecimentos
Cenários com Wordclock para áudio digital (AES3 e
Dante®)
O EM 6000 suporta duas frequências de relógio: 48 kHz e 96 kHz (ver Item de menu System
-> Wordclock).
Pode utilizar o Wordclock interno do EM 6000 ou ligar um Wordclock externo (ver Ligar o
Wordclock).
Também é possível transmitir um Wordclock externo para um dispositivo auxiliar através da
saída Wordclock. Deste modo, pode ligar até 16 EM 6000 em cascata.
Certifique-se de que através da saída Wordclock apenas é transmitido o
Wordclock ligado à entrada Wordclock. O Wordclock interno não é transmitido
pela saída Wordclock.
Informações relacionadas
Wordclock em situação de áudio analógica
Wordclock em situação de áudio digital
Definir mestre e escravo
Wordclock em situação de áudio analógica
É sempre necessário um gerador de impulsos. Numa situação de áudio puramente analógica,
a temporização tem de ser feita com o Wordclock interno, uma vez que não está disponível
nenhum gerador de impulsos digital. Se for ligado um Wordclock externo, mas não for
detetado qualquer sinal viável, o EM 6000 comuta automaticamente para o Wordclock
interno.
Para as saídas de áudio analógicas do EM 6000, a frequência de relógio é irrelevante, uma
vez que este funciona sempre com a melhor frequência de relógio de 96 kHz. A escolha
da frequência de relógio afeta apenas a temporização da transmissão AES3 e da interface
Dante® (ver Wordclock em situação de áudio digital).
262
background
| 4 - Base de dados de conhecimentos
Wordclock em situação de áudio digital
Se houver vários dispositivos ligados a sinais de áudio digitais num ambiente de produção,
os respetivos relógios devem ser sincronizados através de um Wordclock, uma vez que,
caso contrário, irão ocorrer falhas de áudio. O Wordclock de um dispositivo torna-se mestre,
enquanto todos os restantes dispositivos tornam-se escravos e sincronizam com o mestre.
AES3
A seleção da frequência de relógio interna determina a temporização da transmissão AES3.
Com uma única aplicação AES3, o dispositivo ligado ao EM 6000 através da saída de áudio
digital pode ser sincronizado através da transmissão de áudio.
Em caso de várias ligações AES3, o EM 6000 tem de ser sincronizado externamente com
todos os outros dispositivos através da entrada e da saída Wordclock.
Dante®
A interface Dante® Audinate Brooklyn II integrada no EM 6000 deve ser considerada um
dispositivo áudio com Wordclock próprio e também tem de ser temporizada interna ou
externamente.
Para estas definições, precisa do software Dante Controller da Audinate.
Pode obtê-lo na seguinte ligação: audinate.com/products/software/dante-
controller.
263
background
| 4 - Base de dados de conhecimentos
Definir mestre e escravo
A entrada Wordclock do EM 6000, o Wordclock interno do EM 6000, o Wordclock da
interface Dante® Audinate Brooklyn II e a rede Dante® podem ser definidas como mestre.
Para definir o Wordclock interno do EM 6000 como mestre:
No menu Wordclock, no item de menu System do EM 6000, selecione a opção
Internal 48 kHz ou Internal 96 kHz (ver Item de menu System -> Wordclock).
No software Audinate Dante Controller, ative as opções Enable Sync to External e
Preferred Master.
Para definir a entrada BNC Wordclock do EM 6000 como mestre:
No menu Wordclock, no item de menu System do EM 6000, selecione a opção
External BNC (ver Item de menu System -> Wordclock).
No software Audinate Dante Controller, ative as opções Enable Sync to External e
Preferred Master.
Para definir a interface Dante® do EM 6000 como mestre:
No menu Wordclock, no item de menu System do EM 6000, selecione a opção
External Dante (ver Item de menu System -> Wordclock).
No software Audinate Dante Controller, desative a opção Enable Sync to External.
No software Audinate Dante Controller, ative a opção Preferred Master.
Para definir a interface Dante® do EM 6000 como escravo:
No menu Wordclock, no item de menu System do EM 6000, selecione a opção
External Dante (ver Item de menu System -> Wordclock).
No software Audinate Dante Controller, desative as opções Enable Sync to External
e Preferred Master.
264
background
Digital 6000
Capítulo 5. Dados técnicos
Todos os dados técnicos em síntese.
Nas secções seguintes encontra informações sobre os dados técnicos do sistema e de
produtos individuais.
Sistema
Recetor de dois canais EM 6000
Recetor de dois canais EM 6000 DANTE
Emissor portátil SKM 6000
Emissor de bolso SK 6000
Emissor de bolso SK 6212
Carregador modular L 6000
Módulos de carregamento LM 6060 | LM 6061 | LM 6062 | LM 6070
Carregador L 70 USB
Baterias BA 60 | BA 61 | BA 62
Sistema
Gama de frequências
470 - 714 MHz
Método de transmissão
Modulação digital
Modo LR (Long Range): Intervalo de frequência mín. para grade equidistante: 400 kHz
Modo LD (Link Density): Intervalo de frequência mín. para grade equidistante: 200 kHz
Audio Codec
Modo LR: SeDAC (Sennheiser Digital Audio Codec)
Modo LD: SePAC (Sennheiser Performance Audio Codec)
Dinâmica
111 dB(A) tip.
265
background
| 5 - Dados técnicos
Latência
Saída áudio analógica: 3 ms (LR)/3,2 ms (LD)
Saída áudio digital (AES-EBU): 3 ms (LR)/3,2 ms (LD)
Distorção harmónica
< 0,03% (@ 1kHz)
Encriptação
AES 256
Temperatura
Funcionamento: -10 °C a +50 °C
Armazenamento: -25 °C a +70 °C
Humidade relativa do ar
Funcionamento: máx. 85% a 40 °C (sem condensação)
Armazenamento: máx. 90% a 40 °C (sem condensação)
Gotas e salpicos
O produto não pode ser exposto a gotas nem a salpicos de água (IP2X)
266
background
| 5 - Dados técnicos
Recetor de dois canais EM 6000
Canais de receção
2
Princípio de receção
Double Superheterodyne
Diversity
True Bit Diversity
Gama de frequências
470 - 714 MHz
Sensibilidade
-100 dBm tip.
Rejeição da frequência imagem
> 100 dB tip.
Resposta em frequência áudio
Modo LR: 30 Hz - 20 kHz (1,5 dB)
Modo LD: 30 Hz - 14 kHz (1,5 dB)
Saídas de áudio analógicas
XLR-3 e jack macho de 6,3 mm por canal (balanceado por transformador),
-10 dBu a +18 dBu em intervalos de 1 dB (2 kΩ)
Saídas de áudio digitais
AES3-2003, XLR-3: 48 kHz, 96 kHz, 24 bit
Com possibilidade de sincronização externa através de WCLK Loopthrough com
tomadas BNC
Saída de auscultadores
Jack macho de 6,3 mm, 2x 100 mW a 32 Ω
267
background
| 5 - Dados técnicos
Entradas de antena
2x BNC (50 Ω)
Saídas em cascata
2x BNC (50 Ω)
Amplificação 0 dB +/- 0,5 dB relativa às entradas de antena
Recetores ligáveis em cascata (AF)
máx. 8 EM 6000
Alimentação Booster
12 V CC, cada com máx. 200 mA através das tomadas de antena, à prova de curto-
circuito
Entrada Word Clock
BNC, 75 Ω
Saída Word Clock
BNC, 75 Ω
Taxas de varrimento Word Clock
48 kHz, 96 kHz
Rede
IEEE 802.3-2002 (10/100 Mbit/s), ligação RJ-45 blindada
Alimentação de tensão
100 - 240 VCA, 50/60 Hz
Consumo de potência
máx. 35 W
Ficha de ligação à rede elétrica
3 polos, classe de proteção I segundo IEC/EN 60320-1
Dimensões (AxLxP com elementos de montagem)
44 x 483 x 373 mm
268
background
| 5 - Dados técnicos
Peso
aprox. 5,2 kg
269
background
| 5 - Dados técnicos
Recetor de dois canais EM 6000 DANTE
Canais de receção
2
Princípio de receção
Double Superheterodyne
Diversity
True Bit Diversity
Gama de frequências
470 - 714 MHz
Sensibilidade
-100 dBm tip.
Rejeição da frequência imagem
> 100 dB tip.
Resposta em frequência áudio
Modo LR: 30 Hz - 20 kHz (1,5 dB)
Modo LD: 30 Hz - 14 kHz (1,5 dB)
Saídas de áudio analógicas
XLR-3 e jack macho de 6,3 mm por canal (balanceado por transformador),
-10 dBu a +18 dBu em intervalos de 1 dB (2 kΩ)
Saídas de áudio digitais
AES3-2003, XLR-3: 48 kHz, 96 kHz, 24 bit
Dante®, RJ-45: 48 kHz, 96 kHz, 24 bit
Com possibilidade de sincronização externa através de WCLK Loopthrough com
tomadas BNC
Saída de auscultadores
Jack macho de 6,3 mm, 2x 100 mW a 32 Ω
270
background
| 5 - Dados técnicos
Entradas de antena
2x BNC (50 Ω)
Saídas em cascata
2x BNC (50 Ω)
Amplificação 0 dB +/- 0,5 dB relativa às entradas de antena
Recetores ligáveis em cascata (AF)
máx. 8 EM 6000
Alimentação Booster
12 V CC, cada com máx. 200 mA através das tomadas de antena, à prova de curto-
circuito
Entrada Word Clock
BNC, 75 Ω
Saída Word Clock
BNC, 75 Ω
Taxas de varrimento Word Clock
48 kHz, 96 kHz
Rede
IEEE 802.3-2002 (10/100 Mbit/s), ligação RJ-45 blindada
Dante®
IEEE 802.3 (1000 Mbit/s), 2 ligações RJ-45 blindadas
Alimentação de tensão
100 - 240 VCA, 50/60 Hz
Consumo de potência
máx. 35 W
Ficha de ligação à rede elétrica
3 polos, classe de proteção I segundo IEC/EN 60320-1
271
background
| 5 - Dados técnicos
Dimensões (AxLxP com elementos de montagem)
44 x 483 x 373 mm
Peso
aprox. 5,2 kg
272
background
| 5 - Dados técnicos
Emissor portátil SKM 6000
Gama de frequências
470200 - 718000 MHz
Diferentes variantes de frequência: ver Emissor portátil SKM 6000
Largura de banda de frequência de comutação
até 88 MHz
Estabilidade de frequência
< 5 ppm
Ajustabilidade
Intervalos de 25 kHz
Frequência limite inferior (-3 dB)
ajustável: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz
Potência de saída de AF
Modo LR: 25 mW rms
Modo LD: 1 mW rms
Resposta em frequência áudio
Modo LR: 30 Hz - 20 kHz (3 dB)
Modo LD: 30 Hz - 14 kHz (3 dB)
Pré-amplificador de áudio
0 dB a +62 dB, ajustável em intervalos de 3 dB (conforme a cápsula)
Tempo de funcionamento
5,5 h (com bateria BA 60)
Dimensões (CxD)
270 x 40 mm
273
background
| 5 - Dados técnicos
Peso
aprox. 350 g (com bateria BA 60 e módulo de microfone ME 9005)
274
background
| 5 - Dados técnicos
Emissor de bolso SK 6000
Gama de frequências
470200 - 718000 MHz
Diferentes variantes de frequência: ver Emissor de bolso SK 6000
Largura de banda de frequência de comutação
até 88 MHz
Estabilidade de frequência
< 5 ppm
Ajustabilidade
Intervalos de 25 kHz
Frequência limite inferior (-3 dB)
ajustável: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz
Potência de saída de AF
Modo LR: 25 mW rms
Modo LD: 3,5 mW rms
Resposta em frequência áudio
Modo LR: 30 Hz - 20 kHz (3 dB)
Modo LD: 30 Hz - 14 kHz (3 dB)
Pré-amplificador de áudio
Mic: ajustável em intervalos de 3 dB de 0 dB a +42 dB
Instrumentos/Line: ajustável em intervalos de 3 dB de -6 dB a +42 dB
Entrada Mic/Line
Tomada áudio de 3 pinos
Emulação de cabo de instrumentos
Comprimento do cabo ajustável em 3 níveis
275
background
| 5 - Dados técnicos
Saída de antena
Tomada coaxial
Tempo de funcionamento
6,5 h (com bateria BA 61)
Dimensões (AxLxP)
76 x 62 x 20 mm (com bateria BA 61)
Peso
aprox. 147 g (com bateria BA 61 e grampo para cinto)
276
background
| 5 - Dados técnicos
Emissor de bolso SK 6212
Gama de frequências
470200 - 718000 MHz
Diferentes variantes de frequência: ver Emissor de bolso SK 6212
Largura de banda de frequência de comutação
até 88 MHz
Estabilidade de frequência
< 5 ppm
Ajustabilidade
Intervalos de 25 kHz
Frequência limite inferior (-3 dB)
ajustável: 30 Hz, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz
Potência de saída de AF
Modo LR
Standard: 15 mW rms
Low: 3,5 mW rms
Modo LD: 3,5 mW rms
Resposta em frequência áudio
Modo LR: 30 Hz - 20 kHz (3 dB)
Modo LD: 30 Hz - 14 kHz (3 dB)
Pré-amplificador de áudio
Mic: ajustável em intervalos de 3 dB de -6 dB a +42 dB
Entrada de áudio
Tomada áudio de 3 pinos
Distorção harmónica
tip. 0,002%
277
background
| 5 - Dados técnicos
Relação de sinal-ruído
tip. 113 dB(A)
Saída de antena
Tomada coaxial
Tempo de funcionamento
tip. 12 h a 25 °C (com bateria BA 62)
Dimensões (AxLxP)
63 x 47 x 20 mm
Peso
aprox. 112 g (com bateria BA 62 e grampo para cinto)
278
background
| 5 - Dados técnicos
Carregador modular L 6000
Capacidade de carga
Até 8 baterias (BA 60, BA 61, BA 62 e BA 70) através de 4 módulos de carregamento
substituíveis (LM 6060, LM 6061, LM 6062 e LM 6070)
Tempo de carregamento a 20 °C
BA 60
80%: aprox. 1 h 15 m (aprox. 4 h 45 m de tempo de funcionamento)
cheia: aprox. 2 h 30 m
BA 61
80%: aprox. 1 h 45 m (aprox. 5 h de tempo de funcionamento)
cheia: aprox. 3 h 15 m
BA 62
80%: aprox. 1 h 15 m (aprox. 9 h 30 m de tempo de funcionamento)
cheia: aprox. 2 h 45 m
BA 70
80%: aprox. 1 h 45 m
cheia: aprox. 3 h 30 m
Intervalo de temperatura de carregamento
0 - 50 °C
Indicador de estado de carga
Várias cores
Rede
IEEE 802.3-2002 (10/100 Mbit/s), ligação RJ-45 blindada
Alimentação de tensão
100 - 240 VCA, 50/60 Hz
Consumo de potência máximo
85 W
Consumo de potência mínimo
1 W
279
background
| 5 - Dados técnicos
Ficha de ligação à rede elétrica
3 polos, classe de proteção I segundo IEC/EN 60320-1
Dimensões (AxLxP com elementos de montagem)
44 x 483 x 373 mm
Peso
5,1 kg
280
background
| 5 - Dados técnicos
Módulos de carregamento LM 6060 | LM 6061 | LM
6062 | LM 6070
Dimensões (AxLxC)
44 x 99 x 182 mm
Peso
144 g
Tipo de baterias
LM 6060: 2x BA 60
LM 6061: 2x BA 61
LM 6062: 2x BA 62
LM 6070: 2x BA 70
281
background
| 5 - Dados técnicos
Carregador L 70 USB
Capacidade de carga
2x bateria Sennheiser BA 70
Tensão de entrada
típ. 5 V
Corrente de entrada
máx. 2 A
Tensão de carga
nom. 4,35 V
Corrente de carga
máx. 860 mA por bateria
Tempo de carregamento
máx. 3,5 h com alimentador NT 5-20 UCW
Intervalo de temperaturas
Carregamento: 0 °C a +55 °C
Armazenamento: -20 °C a +70 °C
Humidade relativa do ar
máx. 95% (sem condensação)
Dimensões
100 x 35 x 70 mm
Peso
aprox. 86 g
282
background
| 5 - Dados técnicos
Baterias BA 60 | BA 61 | BA 62
Capacidade de carga
BA 60: 1700 mAh
BA 61: 2000 mAh
BA 62: 1210 mAh
Tensão de saída
BA 60: 3,6 V
BA 61: 3,7 V
BA 62: 3,8 V
283
background
Sennheiser electronic SE & Co. KG | Am Labor 1 | 30900 Wedemark | Germany

Specifications

Sennheiser 507300 Questions and Answers

See other models: 504706 504705 504711 504712 390038
Questions and Answers