
Setup Instructions
Product No. 2000261
BED UV
VACUUM

2
Need further help?
suppor[email protected]
See our full range at
www.vonhaus.com
Besoin d’aide supplémentaire ?
suppor[email protected]
Découvrez notre gamme complète sur
www.vonhaus.com
Benötigen Sie weitere Hilfe?
suppor[email protected]
Entdecken Sie unser gesamtes
Sortiment auf
www.vonhaus.com
Necesita más ayuda?
suppor[email protected]
Descubra toda nuestra gama en
www.vonhaus.com
Hai bisogno di ulteriore assistenza?
suppor[email protected]
Scopri tutta la nostra gamma su
www.vonhaus.com

3
Beat Bacteria Heat Fragrance
Components Fr: Composants / De: Komponenten / Es: Componentes / It: Componenti
1
2
3
4
5
6
11
10
9
8
7
12 13 14 15
16

4
Components Fr: Composants / De: Komponenten / Es: Componentes / It: Componenti
Components
1. Dust cup
2. Dust cup release button
3. Power switch
4. Handle
5. UV protection switch
6. UV light window
7. Power cord
8. Main machine
9. Display LED
10. Rolling brush protective part
11 . Roller handle
12. Rolling brush tapping icon
13. Bacteria icon
14. Heating function icon
15. Fragrance icon
16. Colour line
Composants
1. Bac à poussière
2. Bouton de déverrouillage du bac à
poussière
3. Interrupteur d‘alimentation
4. Poignée
5. Interrupteur de protection UV
6. Fenêtre de lumière UV
7. Cordon d‘alimentation
8. Corps principal
9. Écran LED
10. Protection de la brosse rotative
11. Poignée du rouleau
12. Icône de tapotement de la brosse
13. Icône bactéries
14. Icône fonction chauffage
15. Icône parfum
16. Ligne de couleur
Komponenten
1. Staubbehälter
2. Staubbehälter-Entriegelungstaste
3. Ein/Aus-Schalter
4. Griff
5. UV-Schutzschalter
6. UV-Lichtfenster
7. Stromkabel
8. Hauptgerät
9. LED-Anzeige
10. Rollbürstenschutz
11 . Rollengriff
12. Rollbürsten-Klopfsymbol
13. Bakterien-Symbol
14. Heizfunktion-Symbol
15. Duft-Symbol
16. Farblinie
Componentes
1. Depósito de polvo
2. Botón de liberación del depósito
3. Interruptor de encendido
4. Mango
5. Interruptor de protección UV
6. Ventana de luz UV
7. Cable de alimentación
8. Unidad principal
9. Pantalla LED
10. Protector del cepillo giratorio
11. Mango del rodillo
12. Icono de golpeteo del cepillo
13. Icono de bacterias
14. Icono de función de calentamiento
15. Icono de fragancia
16. Línea de color

5
Components Fr: Composants / De: Komponenten / Es: Componentes / It: Componenti
Componenti
1. Contenitore della polvere
2. Pulsante di rilascio del contenitore
3. Interruttore di alimentazione
4. Impugnatura
5. Interruttore protezione UV
6. Finestra luce UV
7. Cavo di alimentazione
8. Corpo principale
9. Display LED
10. Protezione spazzola rotante
11. Maniglia del rullo
12. Icona battito spazzola
13. Icona batteri
14. Icona funzione riscaldamento
15. Icona fragranza
16. Linea colore

6
Cleaning & Maintenance
Fr: Nettoyage et entretien / De: Reinigung und Wartung
Es: Limpieza y mantenimiento / It: Pulizia e manutenzione
1
2
Dust Cup
Bottom
Cover
Dust Cup
Bottom Cover
Lock
Dust Cup
Cover Assembly
MIF Filter
Dust Cup Lock
Button
A
B

7
Cleaning & Maintenance
Fr: Nettoyage et entretien / De: Reinigung und Wartung
Es: Limpieza y mantenimiento / It: Pulizia e manutenzione
3
4
MIF Filter
Filter Assembly
Steel Mesh Filter Assembly
Dust Cup

8
Cleaning & Maintenance
Fr: Nettoyage et entretien / De: Reinigung und Wartung
Es: Limpieza y mantenimiento / It: Pulizia e manutenzione
6
Roller Handle

9
Cleaning & Maintenance
Regularly clean the dust cup and brush as-
sembly to prevent mites in the cotton from
reproducing, which can cause secondary
pollution. Follow these steps:
Instructions
1. Turn Off the Machine
Unplug the machine.
2. Remove the Dust Cup
Press button A (see Fig. 1) to release the dust
cup. Rotate and lift it to remove.
3. Empty the Dust Cup
Hold the dust cup and press the lock button
on the bottom cover (see Fig. 2). The cover
will open automatically, allowing the dust to
pour out.
4. Clean and Replace the Fine Filter
Press the dust cup lock button, remove the
cover assembly, and take out the fine filter
cotton. Wash it with water, dry it, and replace
it. It’s recommended to replace the filter if it
has been cleaned multiple times.
5. Clean the Inner Parts of the Dust Cup
After removing the upper cover, take out the
inner parts one by one and wash them until
clean. Dry them before reassembly.
6. Reassemble the Dust Cup
After cleaning, reinstall the parts and cover.
Align the buckles with the slots and press
down to secure. Finally, press the dust cup
lock button to close the lid (see Fig. 4).
7. Clean the Rolling Brush
Open the small handle at the end of the brush
assembly (see Fig. 5) and pull it out. Rinse the
brush with clean water and let it dry. To rein-
stall, push the brush back through the mount-
ing hole.

10
Health & Safety
Keep the Bed Vac away from children and
pets.
Regularly check for damage or wear.
Unplug the Bed Vac before cleaning or main-
tenance.
Do not use on wet surfaces to avoid electrical
hazards.
Use only for its intended purpose.
Troubleshooting
Bed Vac won’t turn on: Ensure the power cord
is plugged in and the power switch is on.
Losing suction power: Check if the dust con-
tainer is full and empty it. Inspect and clean or
replace the filters if blocked.
Improving performance: Regularly clean the
filters, empty the dust container, and check the
brush and hose for blockages.
Not picking up dirt effectively: Ensure the brush
is rotating freely and not tangled with hair or
debris. Clean the brush as needed.
Unusual noises: Turn off the Bed Vac and check
for debris in the brush or hose. Remove any
obstructions carefully.
Thank You
Thank you for purchasing your product/appli-
ance.
Should you require assistance with your pur-
chase, please contact us at support@domu.
co.uk
VonHaus is a registered trademark of DOMU
Brands Ltd.
Made in China for DOMU Brands.
Authorised Representative
Authorised Representative Service
77 Camden Street Lower
Dublin, D02 XE80, Ireland
Information

11
Legal
DISPOSAL INFORMATION
Please recycle where facilities exist. Check with
your local authority for recycling advice.
CUSTOMER SERVICE
If you are having difficulty using this product
and require support, please contact support@
vonhaus.com
WARRANTY
To register your product and find out if you
qualify for a free extended warranty please go
to www.vonhaus.com/warranty.
Please retain a proof of purchase receipt or
statement as proof of the purchase date.
The warranty only applies if the product is used
solely in the manner indicated in the warnings
page of this manual, and all other instructions
have been followed accurately.
Any abuse of the product or the manner in which
it is used will invalidate the warranty.
RETURNS
Returned goods will not be accepted unless
re-packaged in its original packaging and ac-
companied by a relevant and completed returns
form. This does not affect your statutory rights.
No rights are given under this warranty to a
person acquiring the appliance second-hand
or for commercial or communal use.
COPYRIGHT
All material in this instruction manual are copy-
righted by DOMU Brands.
Any unauthorised use may violate worldwide
copyright, trademark, and other laws.

12
Nettoyez régulièrement le réservoir à
poussière et l’assemblage de la brosse pour
éviter que les acariens dans le coton ne se
reproduisent, ce qui peut causer une pollution
secondaire. Suivez ces étapes :
Instructions
Éteignez la machine
Débranchez la machine.
Retirez le réservoir à poussière
Appuyez sur le bouton A (voir Fig. 1) pour
libérer le réservoir à poussière. Faites-le pivoter
et soulevez-le pour le retirer.
Videz le réservoir à poussière
Tenez le réservoir à poussière et appuyez
sur le bouton de verrouillage du couvercle
inférieur (voir Fig. 2). Le couvercle s’ouvrira
automatiquement, permettant à la poussière de
s’écouler.
Nettoyez et remplacez le filtre fin
Appuyez sur le bouton de verrouillage du
réservoir à poussière, retirez l’assemblage du
couvercle et sortez le coton filtrant fin. Lavez-
le à l’eau, séchez-le et remettez-le en place. Il
est recommandé de remplacer le filtre s’il a été
nettoyé plusieurs fois.
Nettoyez les parties intérieures du réser-
voir à poussière
Après avoir retiré le couvercle supérieur, retirez
les pièces intérieures une par une et lavez-les
jusqu’à ce qu’elles soient propres. Séchez-les
avant de les remonter.
Réassemblez le réservoir à poussière
Après le nettoyage, réinstallez les pièces et le
couvercle. Alignez les boucles avec les fentes
et appuyez vers le bas pour sécuriser. Enfin,
appuyez sur le bouton de verrouillage du
réservoir à poussière pour fermer le couvercle
(voir Fig. 4).
Nettoyez la brosse rotative
Ouvrez la petite poignée à l’extrémité de l’as-
semblage de la brosse (voir Fig. 5) et tirez-la.
Rincez la brosse à l’eau claire et laissez-la
sécher. Pour réinstaller, poussez la brosse à
travers le trou de montage.
Nettoyage et Entretien

13
Santé et Sécurité
Gardez le Bed Vac hors de portée des enfants
et des animaux de compagnie.
Vérifiez régulièrement les dommages ou l’usu-
re.
Débranchez le Bed Vac avant le nettoyage ou
l’entretien.
Ne pas utiliser sur des surfaces humides pour
éviter les risques électriques.
Utilisez uniquement pour l’usage prévu.
Dépannage
Le Bed Vac ne s’allume pas : Assurez-vous que
le cordon d’alimentation est branché et que
l’interrupteur est allumé.
Perte de puissance d’aspiration : Vérifiez si
le conteneur à poussière est plein et videz-le.
Inspectez et nettoyez ou remplacez les filtres
s’ils sont obstrués.
Amélioration des performances : Nettoyez
régulièrement les filtres, videz le conteneur à
poussière et vérifiez la brosse et le tuyau pour
détecter d’éventuels blocages.
Ne ramasse pas efficacement la saleté : As-
surez-vous que la brosse tourne librement et
n’est pas enchevêtrée dans des cheveux ou
des débris. Nettoyez la brosse si nécessaire.
Bruits inhabituels : Éteignez le Bed Vac et
vérifiez s’il y a des débris dans la brosse ou le
tuyau. Retirez soigneusement toute obstruction.
Merci
Nous vous remercions d’avoir acheté votre
produit/appareil.
Si vous avez besoin d’aide concernant votre
achat, veuillez nous contacter à support@
domu.co.uk
VonHaus est une marque déposée de DOMU
Brands Ltd. Fabriqué en Chine pour DOMU
Brands.
Représentant autorisé
Authorised Representative Service
77 Camden Street Lower
Dublin, D02 XE80, Ireland
Information

14
Légal
INFORMATIONS SUR L’ÉLIMINATION
Veuillez recycler lorsque des installations exist-
ent. Consultez votre autorité locale pour obtenir
des conseils sur le recyclage.
CUSTOMER SERVICE
Si vous rencontrez des difficultés pour utiliser
ce produit et avez besoin d’assistance, veuillez
contacter suppor[email protected]
GARANTIE
Pour enregistrer votre produit et savoir si vous
êtes éligible à une extension de garantie gra-
tuite, veuillez vous rendre sur www.vonhaus.
com/warranty.
Veuillez conserver une preuve d’achat ou un
relevé comme preuve de la date d’achat.
La garantie ne s’applique que si le produit est
utilisé uniquement de la manière indiquée dans
la page des avertissements de ce manuel, et
que toutes les autres instructions ont été suivies
avec précision.
Tout abus du produit ou de la manière dont il est
utilisé invalidera la garantie.
RETOURS
Les marchandises retournées ne seront ac-
ceptées que si elles sont remballées dans leur
emballage d’origine et accompagnées d’un
formulaire de retour pertinent et dûment rempli.
Cela n’affecte pas vos droits statutaires.]
Aucun droit n’est accordé en vertu de cette
garantie à une personne acquérant l’appareil
d’occasion ou pour un usage commercial ou
communal.
DROITS D’AUTEUR
Tout le matériel contenu dans ce manuel d’in-
structions est protégé par les droits d’auteur de
DOMU Brands.
Toute utilisation non autorisée peut violer les lois
sur les droits d’auteur, les marques déposées et
autres lois dans le monde entier.

15
Reinigen Sie regelmäßig den Staubbehälter
und die Bürstenmontage, um zu verhindern,
dass sich Milben im Baumwollfilter vermehren,
was zu sekundärer Verschmutzung führen
kann. Befolgen Sie diese Schritte:
Anweisungen
Maschine ausschalten
Ziehen Sie den Stecker der Maschine.
Staubbehälter entfernen
Drücken Sie die Taste A (siehe Abb. 1), um den
Staubbehälter zu lösen. Drehen Sie ihn und
heben Sie ihn ab.
Staubbehälter entleeren
Halten Sie den Staubbehälter und drücken Sie
den Verriegelungsknopf des unteren Deckels
(siehe Abb. 2). Der Deckel öffnet sich automa-
tisch, und der Staub kann herausfallen.
Feinfilter reinigen und ersetzen
Drücken Sie den Verriegelungsknopf des
Staubbehälters, entfernen Sie die Deckelmon-
tage und nehmen Sie den feinen Filterbausatz
heraus. Waschen Sie ihn mit Wasser, trocknen
Sie ihn und setzen Sie ihn wieder ein. Es wird
empfohlen, den Filter zu ersetzen, wenn er
mehrmals gereinigt wurde.
Innenteile des Staubbehälters reinigen
Entfernen Sie nach dem Abnehmen des Ober-
deckels die Innenteile einzeln und waschen Sie
sie, bis sie sauber sind. Lassen Sie sie vor dem
Zusammenbauen trocknen.
Staubbehälter wieder zusammenbauen
Nach der Reinigung setzen Sie die Teile
und den Deckel wieder ein. Richten Sie die
Riegel mit den Schlitzen aus und drücken Sie
nach unten, um sie zu sichern. Drücken Sie
schließlich den Verriegelungsknopf des Staub-
behälters, um den Deckel zu schließen (siehe
Abb. 4).
Rotierende Bürste reinigen
Öffnen Sie den kleinen Griff am Ende der
Bürstenmontage (siehe Abb. 5) und ziehen Sie
ihn heraus. Spülen Sie die Bürste mit klarem
Wasser ab und lassen Sie sie trocknen. Zum
Wiederanbringen drücken Sie die Bürste durch
das Montageloch.
Reinigung und Wartung

16
Wartung
Reinigen Sie regelmäßig die Ventilatorblätter,
um Staub und Schmutz zu entfernen.
Überprüfen Sie das Netzkabel auf Schäden
und ersetzen Sie es bei Bedarf.
Schmieren Sie die Motorlager regelmäßig für
einen reibungslosen Betrieb.
Überprüfen Sie auf lose Schrauben und ziehen
Sie diese bei Bedarf fest.
Lagern Sie den Ventilator an einem kühlen,
trockenen Ort, wenn er nicht in Gebrauch ist.
Gesundheit und Sicherheit
Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in
den Ventilator, während er läuft, um Verletzun-
gen zu vermeiden.
Ziehen Sie den Stecker des Ventilators vor der
Reinigung oder Wartung.
Stellen Sie sicher, dass der Ventilator auf einer
stabilen Oberfläche steht, um ein Umkippen zu
verhindern.
Halten Sie den Ventilator von Wasser fern, um
elektrische Gefahren zu vermeiden.
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers
für die richtige Verwendung und Lagerung.
Fehlersuche
Warum geht mein Ventilator nicht an?
Überprüfen Sie, ob er eingesteckt ist und der
Netzschalter eingeschaltet ist.
Warum macht mein Ventilator Geräusche?
Stellen Sie sicher, dass die Blätter nicht blocki-
ert sind und sauber sind.
Warum bläst mein Ventilator schwachen Lufts-
trom?
Reinigen Sie die Blätter und überprüfen Sie auf
Blockierungen.
Warum stoppt mein Ventilator nach einer
Weile?
Er könnte überhitzen; stellen Sie sicher, dass er
ausreichend belüftet ist.
Warum schwenkt mein Ventilator nicht?
Überprüfen Sie, ob der Schwenkknopf aktiviert
ist.
Vielen Dank
Vielen Dank für den Kauf Ihres Produkts/
Geräts.
Sollten Sie Hilfe zu Ihrem Kauf benötigen,
kontaktieren Sie uns bitte unter support@domu.
co.uk
VonHaus ist eine eingetragene Marke von
DOMU Brands Ltd. Hergestellt in China für
DOMU Brands.
Autorisierter Vertreter
Authorised Representative Service
77 Camden Street Lower
Dublin, D02 XE80, Ireland
Information

17
Rechtliches
ENTSORGUNGSINFORMATIONEN
Bitte recyceln Sie, wo Einrichtungen vorhanden
sind. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Be-
hörde nach Recycling-Empfehlungen.
KUNDENSERVICE
Wenn Sie Schwierigkeiten bei der Verwendung
dieses Produkts haben und Unterstützung benö-
tigen, kontaktieren Sie bitte
suppor[email protected]
GARANTIE
Um Ihr Produkt zu registrieren und herauszufin-
den, ob Sie für eine kostenlose erweiterte Ga-
rantie qualifiziert sind, besuchen Sie bitte www.
vonhaus.com/warranty.
Bitte bewahren Sie einen Kaufbeleg oder eine
Kaufbestätigung als Nachweis des Kaufdatums
auf.
Die Garantie gilt nur, wenn das Produkt auss-
chließlich in der in den Warnhinweisen dieses
Handbuchs angegebenen Weise verwendet
wird und alle anderen Anweisungen genau be-
folgt wurden.
Jeglicher Missbrauch des Produkts oder die Art
und Weise, wie es verwendet wird, führt zum
Erlöschen der Garantie.
RÜCKSENDUNGEN
Zurückgesendete Waren werden nur akzeptiert,
wenn sie in ihrer Originalverpackung neu ver-
packt und mit einem relevanten und ausgefüll-
ten Rücksendeformular versehen sind. Dies hat
keinen Einfluss auf Ihre gesetzlichen Rechte.
Im Rahmen dieser Garantie werden einer Per-
son, die das Gerät aus zweiter Hand oder für
gewerbliche oder gemeinschaftliche Nutzung
erwirbt, keine Rechte eingeräumt.
URHEBERRECHT
Alle Materialien in dieser Bedienungsanleitung
sind urheberrechtlich geschützt durch DOMU
Brands.
Jede unbefugte Nutzung kann weltweit gegen
Urheberrechts-, Marken- und andere Gesetze
verstoßen.

18
Limpie regularmente el depósito de polvo y
el conjunto de la cepillo para evitar que los
ácaros en el algodón se reproduzcan, lo que
puede causar contaminación secundaria. Siga
estos pasos:
Anweisungen
Apague la máquina
Desenchufe la máquina.
Retire el depósito de polvo
Presione el botón A (ver Fig. 1) para soltar el
depósito de polvo. Gírelo y levántelo para
quitarlo.
Vacíe el depósito de polvo
Sostenga el depósito de polvo y presione el
botón de bloqueo de la tapa inferior (ver Fig.
2). La tapa se abrirá automáticamente, permi-
tiendo que el polvo se derrame.
Limpie y reemplace el filtro fino
Presione el botón de bloqueo del depósito de
polvo, retire el conjunto de la tapa y saque el
algodón filtrante fino. Lávese con agua, séque-
lo y vuelva a colocarlo. Se recomienda reem-
plazar el filtro si ha sido limpiado varias veces.
Limpie las partes interiores del depósito
de polvo
Después de quitar la tapa superior, retire las
partes interiores una por una y lávelas hasta
que estén limpias. Séquelas antes de volver a
montarlas.
Vuelva a ensamblar el depósito de polvo
Después de limpiarlo, reinstale las piezas y la
tapa. Alinee los pestillos con las ranuras y pre-
sione hacia abajo para asegurar. Finalmente,
presione el botón de bloqueo del depósito de
polvo para cerrar la tapa (ver Fig. 4).
Limpie el cepillo rotativo
Abra el pequeño mango al final del conjunto
de la cepillo (ver Fig. 5) y sáquelo. Enjuague
el cepillo con agua limpia y déjelo secar. Para
reinstalarlo, empuje el cepillo a través del orifi-
cio de montaje.
Limpieza y Mantenimiento

19
Salud y Seguridad
Mantenga el Bed Vac fuera del alcance de
niños y mascotas.
Verifique regularmente si hay daños o des-
gaste.
Desenchufe el Bed Vac antes de limpiarlo o
realizar mantenimiento.
No lo use en superficies húmedas para evitar
riesgos eléctricos.
Úselo únicamente para el propósito previsto.
Solución de Problemas
El Bed Vac no se enciende: Asegúrese de que
el cable de alimentación esté conectado y que
el interruptor esté encendido.
Pérdida de potencia de succión: Verifique si
el contenedor de polvo está lleno y vacíelo.
Inspeccione y limpie o reemplace los filtros si
están obstruidos.
Mejora del rendimiento: Limpie regularmente
los filtros, vacíe el contenedor de polvo y
verifique la cepillo y la manguera en busca de
bloqueos.
No recoge la suciedad de manera efectiva:
Asegúrese de que la cepillo gire libremente y
no esté enredada en pelos o escombros. Limp-
ie la cepillo si es necesario.
Ruidos inusuales: Apague el Bed Vac y ver-
ifique si hay escombros en la cepillo o la
manguera. Retire cuidadosamente cualquier
obstrucción.
Gracias
Gracias por comprar nuestro producto/apara-
to.
Si necesita ayuda con su compra, contáctenos
en suppor[email protected]
VonHaus es una marca registrada de DOMU
Brands Ltd. Fabricado en China para DOMU
Brands.
VonHaus es una marca registrada de DOMU
Brands Ltd.
Fabricado en China para DOMU Brands.
Representante autorizado
Authorised Representative Service
77 Camden Street Lower
Dublin, D02 XE80, Ireland
Información

20
Legal
INFORMACIÓN SOBRE ELIMINACIÓN
Por favor, recicle donde existan instalaciones.
Consulte con su autoridad local para obtener
consejos sobre reciclaje.
SERVIZIO CLIENTI
Si tiene dificultades para usar este producto y
necesita ayuda, por favor contacte a
suppor[email protected]
GARANTÍA
Para registrar su producto y averiguar si califica
para una garantía extendida gratuita, por favor
visite www.vonhaus.com/warranty
Por favor, conserve un comprobante de com-
pra o declaración como prueba de la fecha de
compra.
La garantía solo se aplica si el producto se uti-
liza únicamente de la manera indicada en la
página de advertencias de este manual, y to-
das las demás instrucciones se han seguido con
precisión.
Cualquier abuso del producto o la manera en
que se utiliza invalidará la garantía.
DEVOLUCIONES
Los productos devueltos no serán aceptados a
menos que sean reempaquetados en su emba-
laje original y acompañados de un formulario
de devolución relevante y completado. Esto no
afecta sus derechos legales.
No se otorgan derechos bajo esta garantía a
una persona que adquiera el aparato de se-
gunda mano o para uso comercial o comuni-
tario.
DERECHOS DE AUTOR
Todo el material en este manual de instruc-
ciones está protegido por derechos de autor de
DOMU Brands.
Cualquier uso no autorizado puede violar las
leyes de derechos de autor, marcas comercial-
es y otras leyes en todo el mundo.

21
Pulire regolarmente il serbatoio della polvere e
l’assemblaggio della spazzola per evitare che
gli acari nel cotone si riproducano, il che può
causare inquinamento secondario. Seguire
questi passaggi:
Istruzioni
Spegnere la macchina
Scollegare la macchina.
Rimuovere il serbatoio della polvere
Premere il pulsante A (vedi Fig. 1) per sblocca-
re il serbatoio della polvere. Ruotarlo e solle-
varlo per rimuoverlo.
Svuotare il serbatoio della polvere
Tenere il serbatoio della polvere e premere
il pulsante di blocco del coperchio inferiore
(vedi Fig. 2). Il coperchio si aprirà automatica-
mente, permettendo alla polvere di fuoriuscire.
Pulire e sostituire il filtro fine
Premere il pulsante di blocco del serba-
toio della polvere, rimuovere l’assemblaggio
del coperchio e estrarre il cotone filtrante fine.
Lavarlo con acqua, asciugarlo e reinserirlo. Si
consiglia di sostituire il filtro se è stato pulito più
volte.
Pulire le parti interne del serbatoio della
polvere
Dopo aver rimosso il coperchio superiore,
estrarre le parti interne una alla volta e lavarle
fino a che non siano pulite. Asciugarle prima di
rimontarle.
Riassemblare il serbatoio della polvere
Dopo la pulizia, reinstallare i pezzi e il coper-
chio. Allineare i ganci con le fessure e premere
verso il basso per fissare. Infine, premere il
pulsante di blocco del serbatoio della polvere
per chiudere il coperchio (vedi Fig. 4).
Pulire la spazzola rotativa
Aprire il piccolo manico all’estremità dell’as-
semblaggio della spazzola (vedi Fig. 5) e
tirarlo fuori. Risciacquare la spazzola con
acqua pulita e lasciarla asciugare. Per reinstal-
larla, spingere la spazzola attraverso il foro di
montaggio.
Pulizia e Manutenzione

22
Salute e Sicurezza
Tenere il Bed Vac fuori dalla portata di bambi-
ni e animali domestici.
Controllare regolarmente eventuali danni o
usura.
Scollegare il Bed Vac prima di pulirlo o es-
eguire manutenzione.
Non usarlo su superfici bagnate per evitare
rischi elettrici.
Utilizzarlo solo per l’uso previsto.
Risoluzione dei Problemi
Il Bed Vac non si accende: Assicurati che il
cavo di alimentazione sia collegato e che l’in-
terruttore sia acceso.
Perdita di potenza di aspirazione: Controlla se
il contenitore della polvere è pieno e svuotalo.
Ispeziona e pulisci o sostituisci i filtri se sono
ostruiti.
Migliorare le prestazioni: Pulisci regolarmente i
filtri, svuota il contenitore della polvere e cont-
rolla la spazzola e il tubo per eventuali ostruz-
ioni.
Non raccoglie la sporcizia in modo efficace:
Assicurati che la spazzola ruoti liberamente e
non sia impigliata in capelli o detriti. Pulisci la
spazzola se necessario.
Rumori insoliti: Spegni il Bed Vac e controlla se
ci sono detriti nella spazzola o nel tubo. Rimu-
ovi attentamente eventuali ostruzioni.
Grazie
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto/
apparecchio.
Se hai bisogno di assistenza riguardo al tuo
acquisto, contattaci all’indirizzo support@
domu.co.uk
VonHaus è un marchio registrato di DOMU
Brands Ltd. Prodotto in Cina per DOMU
Brands.
Rappresentante autorizzato
Authorised Representative Service
77 Camden Street Lower
Dublin, D02 XE80, Ireland
Informazioni

23
Legale
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO
Si prega di riciclare dove esistono le strutture.
Verificare con l’autorità locale per consigli sul
riciclaggio.
SERVIZIO CLIENTI
Se si hanno difficoltà nell’utilizzo di questo
prodotto e si necessita di supporto, si prega di
contattare [email protected]
GARANZIA
Per registrare il prodotto e scoprire se si ha di-
ritto a un’estensione gratuita della garanzia,
visitare www.vonhaus.com/warranty
Si prega di conservare una prova d’acquisto
o una dichiarazione come prova della data
d’acquisto.
La garanzia si applica solo se il prodotto viene
utilizzato esclusivamente nel modo indicato
nella pagina delle avvertenze di questo man-
uale e tutte le altre istruzioni sono state seguite
accuratamente.
Qualsiasi abuso del prodotto o del modo in
cui viene utilizzato invaliderà la garanzia.
RESI
I beni restituiti non saranno accettati a meno
che non siano reimballati nella confezione
originale e accompagnati da un modulo di
reso pertinente e compilato. Ciò non influisce
sui diritti legali.
Nessun diritto viene concesso in base a ques-
ta garanzia a una persona che acquista l’ap-
parecchio di seconda mano o per uso com-
merciale o comunitario.
DIRITTI D’AUTORE
Tutto il materiale in questo manuale di istruzi-
oni è protetto da copyright di DOMU Brands.
Qualsiasi uso non autorizzato può violare le
leggi sul copyright, sui marchi e altre leggi in
tutto il mondo.

Product No. 2000261
