
iFLOOR 2 SERIES
Cordless Vacuum & Floor Washer
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D’emploi
*Actual product may differ from illustration.
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)


1
A
B-1 B-2
1
2
6
13
20
3
10
17
7
14
4
11
18
8
15
5
12
19
16
9
click

2
C-1 C-2 C-3
<144°
C-4 C-5 C-6
C-7 C-8 C-9
Stop Working Start Again
Tineco solution
click

3
C-10 C-11
D-1 D-2
D-3
① ② ③ ④
click

4
D-4
D-5
D-6 D-7
① ②
① ② ③
hold the switch
button for 3s

5
D-8 D-9
②
①
D-10 D-11
D-12 D-13
E-1
E*******************
click

EN
6
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
(THIS APPLIANCE). Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
WARNING – To reduce the risk of re,
electric shock, or injury:
1. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children should not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be performed by
children without supervision.
2. The appliance is not to be used by
persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction.
3. Use only indoors, on non-carpeted oor
surfaces such as vinyl, tile, sealed wood,
etc. Be careful not to run over loose
objects or edges of area rugs. Stalling
the brush may result in premature belt
failure.
4. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children, pets or plants.
5. Use only as described in this manual.
Use only manufacturer’s recommended
attachments.
6. Do not use with a damaged cord or
plug. If appliance has been dropped,
damaged, left outdoors, dropped into
water, or is not working as it should,
return it to a service center.
7. Do not handle charger, including
charger plug, and charger terminals
with wet hands.
8. Do not put any object into openings.
Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce air ow.
9. Keep hair, loose clothing, ngers,
and all parts of your body away from
openings and moving parts.
10. Use extra care when cleaning on stairs.
11. Do not use to pick up ammable or
combustible liquids, such as gasoline,
or use in areas where they may be
present.
12. Do not pick up anything that is burning
or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
13. Do not use without lter.
14. Prevent unintentional activation. Ensure
the switch is in the off-position before
picking up or carrying the appliance.
Carrying the appliance with your nger
on the switch or energizing appliance
that have the switch on invites
accidents.
CONTENTS
Important Safety Instructions
....................
6
Specications
.............................................
9
Overview
.....................................................
9
Assembly
..................................................
10
Operation
.................................................
10
Maintenance
............................................
11
Troubleshooting
.......................................
12
Warranty
...................................................
13

EN
7
15. Always switch off the appliance before
making any adjustments, changing
accessories, or storing the appliance.
Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the appliance
accidentally.
16. Recharge only with the charger
specied by Tineco. A charger that is
suitable for one type of battery pack
may create a risk of re when used with
another battery pack.
17. Use appliances only with specically
designated Tineco battery packs. Use
of any other battery packs may create a
risk of injury and re.
18. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, ush with
water. If liquid comes into eye contact,
seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or
burns.
19. Do not use a battery pack or appliance
that is damaged or modied. Damaged
or modied batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in re,
explosion or risk of injury.
20. Do not expose a battery pack
or appliance to re or excessive
temperature. Exposure to re or
temperature above 266°F (130°C) may
cause an explosion.
21. Follow all charging instructions and
do not charge the battery pack or
appliance outside of the temperature
range specied in the instructions.
Charging improperly or at temperatures
outside of the specied range may
damage the battery and increase the
risk of re.
22. Have servicing performed by a qualied
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that
the safety of the product is maintained.
23. This appliance contains battery cells
that are non-replaceable. Do not modify
or attempt to repair the appliance or
the battery pack except as indicated in
the instructions for use and care.
24. Always turn off this appliance before
connecting or disconnecting the
motorized nozzle.
25. Do not charge or store the appliance
outdoors or inside the car. Only charge,
store or use the battery in a dry indoor
area where the temperature is higher
than 39.2°F (4°C) but lower than
104°F (40°C). The charger is for indoor
use only.
26. Do not use to pick up ultrane particles,
such as lime, cement, sawdust, gypsum
powder, or ashes.
27. Do not use to pick up sharp objects,
such as metallic nails, pieces of glass,
metal paper clips, or pins.
28. Do not use to pick up hazardous
material and chemicals, such as solvent,
drain cleaner, strong acids, or strong
alkali.
29. Stop using immediately if the appliance
is overheating, making unusual noises,
producing unusual odors, performing
low suction, or leaks electricity.
30. Turn cleaner OFF and disconnect from
electrical outlet for long-term storage.
31. Always clean the Dirty Water Tank after
each use to avoid potential blockage,
which may lead to low suction power,
motor overheating, or reduce the
service life of the appliance.
32. Store appropriately indoors in a dry
place after use.
33. Do not place or submerge appliance in
standing water or try to clean ooded
areas.
34. All data and technical instructions of
this manual are based on results from
lab tests of Tineco or designated third
parties. The company reserves all rights
for nal explanations.
35. The plug must be removed from
the socket-outlet before cleaning or
maintaining the appliance.
36. A hazard may occur if the appliance
runs over the supply cord.
37. Do not use the appliance when the
water depth is more than 5mm above
the surface.

EN
8
Range of Usage
1. The cordless hard oor cleaner is to
be used on indoor hard oors, such
as vinyl, tile, sealed wood, etc. Use on
a rough surface may not get the best
performance.
2. Keep your appliance away from heat
sources, such as replace or heater, to
avoid casing deformation.
3. Do not use to pick up ammable or
combustible liquids, ultrane particles,
sharp objects, hazardous material,
chemicals or anything that is burning or
smoking, as described above.
About Cleaning Solution
1. A large amount of cleaning solution
entering into the motor may cause
damage to the appliance.
2. Add solution as instructed in the
Product Operation section. We
recommend using the provided
cleaning solution. Do not use the
product with acidic, alkaline solution,
or any substances harmful to the
environment.
3. Keep out of the reach of children. Avoid
contact with eyes and skin, otherwise,
rinse thoroughly with water. If irritation
persist, seek medical advice. If product
is swallowed seek medical advice.
4. Dirty water and solution disposal
should comply with local environmental
regulations.
About the Appliance
1. Do not modify or attempt to repair the
appliance except as indicated in the
instructions for operating and cleaning.
2. Charge the appliance with the Tineco
adaptor. Input Voltage: AC 100-240V.
Both high and low voltages can damage
the adaptor, appliance, or even cause
danger to the user.
3. Use extra care when cleaning on stairs.
4. Ensure that the Power Switch is in the
OFF-position before picking up or
carrying the appliance. Do not lay at or
lean the appliance so as to prevent dirty
water from entering into the motor.
5. To avoid being tripped accidentally,
please put away the appliance on the
charging base.
6. Always install the Dirty Water Tank and
Clean Water Tank properly before use.
7. Do not allow the appliance or charger
to get wet to avoid risk of re or injury
caused by a short circuit.
TINECO/iFLOOR 2 Series
This appliance complies with part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This appliance may not cause harmful
interference, and (2) this appliance must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200,
SEATTLE, WA, 98109, USA
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
CAUTION: Changes or modications
not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested
and found to comply with the limits for
a Class B digital appliance, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation.

EN
9
This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of
the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving
antenna.
(2) Increase the separation between the
equipment and receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
SPECIFICATIONS
Product iFLOOR 2 Series
AC Input 100~240V
Voltage 22.2V
2500mAh Lion
Rated Power 120W
Running Time ~22 mins
Charging Time 4-5 hrs
Water Flow Rate
Normal: about 50ml/min
Spot: 100ml/min
CWT Capacity 17.92FL.OZ.(530ML)
DWT Capacity 13.53FL.OZ.(400ML)
Waterproof IPX4
OVERVIEW
Note:
Accessories may vary between markets. If you
require more accessories, please go to
www.tineco.com or store.tineco.com.
1
Switch Button
2 Spot Button
3 Clean Water Tank Release
4 Indicator Light
5 Dirty Water Tank Release
6 Dirty Water Tank Handle
7 Brush Roller Cover
8 Brush Roller
9 Solution Trigger
10 Tube
11 Handle Fix Screw
12 Clean Water Tank (CWT)
13 Dirty Water Tank (DWT)
14 Floater
15 Air Outlet Cover
16 Brush Rotator
17 Deodorizing & Cleaning Solution
18 Cleaning Tool
19 Adaptor
20 Self-cleaning Storage Tray
Fig.A

EN
10
ASSEMBLY
How to Assemble/Disassemble
Note:
For water tank and brush assembly, please refer
to “Operation” and “Maintenance”.
• To assemble the handle, insert it into the
appliance until you hear a click.
Fig.B-1
• In the event that the handle need to be
disassembled, press the spring to release the
handle with a tool (like a screwdriver) and lift
the released handle from the appliance.
Fig.B-2
OPERATION
Preparing for Use
• Before rst use, please charge the appliance
for 4-5 hours (refer to “Charging Instructions”
for details).
* Based on results from Tineco lab tests. Lab
temperature 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C). Use
directly when you just need to absorb water;
add water/solution when you need to deep
clean the oor (refer to “Filling Clean Water
Tank” for details).
1.Switch ON to start the appliance, pull the
solution trigger to spray liquid as needed. To
enter Spot mode, press SPOT button and pull
the trigger to remove tough spots and stains
with stronger spray.
Fig.C-1
2.Squeeze the Solution trigger when moving
backward to spray liquid as needed.
Fig.C-2
3.The appliance will stop working when put
uprightly and start running again when you
recline.
* Do not recline more than 144° to protect
against water leakage.
Fig.C-3
4.Place the appliance on the storage tray
vertically after use.
Fig.C-4
Note:
• Do not vacuum foamed liquid.
• It takes about 5 mins to dry the oor in normal
mode/8 mins in Spot mode, depending on
cleaning environment.
• To dry the oor faster and avoid over wetting,
please release the trigger after each spray of
liquid.
Filling Clean Water Tank
1.Press the Clean Water Tank release button to
remove it from the appliance.
Fig.C-5
2.Open the tank cap, ll the tank with tap water
to Max line. When deep cleaning is necessary,
add one bottle cap of solution to the CWT and
tightly close the cap.
Fig.C-6
Note:
Only use water under 140°F/60°C.
DO NOT USE HOT WATER.
3.Place the tank back into the appliance. You
should hear a “Click” if done correctly.
Fig.C-7
Emptying Dirty Water Tank
1.Press the Dirty Water Tank release button to
remove it from the appliance.
Fig.C-8
2.Pour dirty water and debris out.
Fig.C-9
3.Place the tank back until you hear a click.
Fig.C-10
Charging Instructions
The indicator light will blink pink when it’s low
battery, please charge it.
1.To charge the appliance, connect the external
charging cord to the main body and plug it into
the wall outlet.

EN
11
2.To avoid tripping hazards, please place the
appliance on the charging base near a wall
during charging.
Fig.C-11
Warning:
• Only charge the appliance with the adaptor
supplied by Tineco.
• During long periods of not being used, the
appliance must be charged once every 3
months for optimal performance. It may take
4-5 hours for a full charge.
• Store indoors in a dry place. Do not expose the
appliance to sunlight or freezing temperatures.
Recommended temperature range:
39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C).
Indicator
When in Use
Solid blue light: normal mode
Blinking blue light: spot mode
Blinking pink light: out of power
Rapidly blinking pink light:
brush roller is blocked, or DWT
is full
Solid red light: battery
is overheated, see
troubleshooting
Blinking red light: fault, see
troubleshooting
During Charging
Breathing blue light: charging
Charging Complete
Solid blue light for 2 minutes
then light off
Battery Disposal Warning:
• Remove the built-in battery before disposing.
• Switch OFF and disconnect plug from electrical
outlet before removing the battery.
• Dispose of batteries properly and safely. DO
NOT dispose of battery in re, water, soil or
trash compactor.
• Leaks from battery cells can occur under
extreme conditions. If any liquid gets on the
skin wash quickly with soap and water. If any
liquid gets into the eyes, do not rub eyes,
immediately ush them with clean water
continuously for a minimum of 15 minutes.
Seek medical attention immediately.
MAINTENANCE
Note:
• For optimal performance and to prevent odors,
always clean and dry DWT, oater, lters, brush
roller, brush roller cover completely after each
use.
• Please make sure each part is installed correctly
or the appliance may not work properly.
• After maintenance, place the appliance on
the storage tray vertically. Do not expose
the appliance to direct sunlight, and store it
indoors in a dry place.
Main Body
1.To reduce the risk of injury, switch off before
performing maintenance.
Fig.D-1
2.Use a cloth to clean the surface with a neutral
detergent. The cloth should be dry to prevent
water from entering the appliance.
Fig.D-2
Dirty Water Tank
1.Pink light rapidly blinking and dirty water
reaching the MAX line indicates it’s time to
switch off the appliance.
2.Pull up the tank lid to empty the DWT. Use
the cleaning tool to remove remaining debris.
Rinse the inside of the DWT and place back
into the appliance.
Fig.D-3

EN
12
Filter & Floater
1.If the lter and the oater have been blocked,
rinse with water.
2.Remove the lter from the tank lid, remove the
oater, and rinse both parts with water.
Fig.D-4
Pre-lter
Grasp recessed area on each side of the pre-lter
and pull upward. Rinse under running water and
must be completely dry before recombining with
the lid of the DWT.
* A spare sponge is provided with the Instruction
Manual for convenient replacement.
Fig.D-5
Brush Roller Self-cleaning
1.Place the appliance on the storage tray, and
plug the adaptor into the main body.
2.Press and hold the switch button for 3s and
begin the self-cleaning process.
3.The appliance will automatically shut off once
nished.
Fig.D-6
Note:
• For optimal performance, use quick self-
cleaning function as often as needed.
• The Clean Water Tank should be at least 1/3 full
of water.
• Please empty the Dirty Water Tank before and
after self-cleaning.
Brush Roller Cover
1.Grab the front handle while pressing the
button and pull upward to remove.
Fig.D-7
2.Rinse with water.
Fig.D-8
3.Grab the front handle while pressing the
button and pull upward to remove.
Fig.D-9
Brush Roller
1.Remove the brush roller by grabbing the brush
roller tab and pulling upward.
Fig.D-10
2.Remove the brush roller tab. Using the
cleaning tool, remove the hair and debris
wrapped around the roller and rinse with water.
Replace the brush roller back onto the storage
tray, and allow it to dry completely before
reinstalling.
Fig.D-11
3.Remove hair and debris from the brush roller
chamber and the opening with a tissue or a
damp cloth.
Fig.D-12
4.Replace the brush roller by inserting the brush
roller end into the right side of the holder,
then lock the pull tab into place by pressing
downward.
Fig.D-13
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
Weak suction
Empty the dirty water
and then reinstall the
DWT
Clean the sponge and
lter
Remove blockages
Too much wear of
brush roller, please
replace it
Abnormal motor
sounds
Remove blockages
Empty the dirty water
and then reinstall the
DWT
Appliance won’t
charge
Reinsert the adaptor
correctly
Appliance won’t spray
Rell CWT
Install the CWT
correctly

EN
13
Problem Solution
Air outlet cover is
leaking water
Install the oater and
the sponge correctly
Empty the dirty water
and then reinstall the
DWT
Allow the sponge to
dry completely
Remove blockages
Use Tineco-provided
cleaning solution or
low foam solution
The appliance does
not turn on/Blinking
pink light
Charge the appliance
Solid red right
Restart after cooling
down
Rapidly blinking pink
light
Remove blockages or
clean the DWT
Blinking red light
Use the original
adaptor
Contact customer
service
The light blinks
alternatively blue and
red
Contact customer
service
Note:
If the above troubleshooting guide fails to
provide a solution, please visit our website
www.tineco.com for further support.
WARRANTY
2-YEAR LIMITED WARRANTY
• Only applies to purchases made from
authorized retailers of Tineco.
• Is subject to the adherence of the requirements
outlined in this instruction manual, and is
subject to further conditions outlined below.
• This warranty is governed by and construed
under the laws of the country in which the
purchase took place. We provide 2-year
warranty or a warranty period as stipulated by
applicable local law, whichever is longer.
WHAT IS COVERED?
• Your Tineco appliance has a 2-year warranty
against original defects in material and
workmanship, when used for private household
purposes in accordance with the Tineco
Instruction Manual. Motorized accessories and
battery bought separately come with a 1-year
warranty.
• This warranty provides, at no extra cost to you,
all labor and parts necessary to ensure your
appliance is in proper operating condition
during the warranty period.
• This warranty will only be valid if the appliance
is used in the country in which it was sold.
WHAT IS NOT COVERED?
Tineco shall not be liable for costs, damages or
repairs incurred as a result of:
• Appliances purchased from an unauthorized
dealer.
• Careless operation or handling, misuse, abuse
and/or lack of maintenance or use not in
accordance with the Tineco Instruction Manual.
• Use of the appliance other than for normal
domestic purposes, e.g. for commercial or
rental purposes.
• Use of parts not in accordance with the Tineco
Instruction Manual.
• Use of parts and accessories other than those
produced or recommended by Tineco.
• External factors unrelated to product quality
and use, such as weather, modications,
accidents, electrical outages, power surges or
acts of God.
• Repairs or alterations carried out by
unauthorized parties or agents.
• Failing to clear blockage and other hazardous
material from the appliance.

EN
14
• Normal wear and tear, including normal
wearing parts, such as clear bin, belt, lter,
HEPA, brush bar, and power cord (or where
external damage or abuse is diagnosed),
carpet or oor damage due to use not in
accordance with manufacturer’s instructions or
failure to turn the brush bar off when necessary.
• Reduction in battery discharge time due to
battery age or use.
WARRANTY LIMITATIONS
• Any implied warranties relating to your
appliance including but not limited to warranty
of merchantability or warranty of tness for a
particular purpose, are limited to the duration
of this warranty.
• Warranty coverage applies to the original
owner and to the original battery only and is
not transferable.
• This limited warranty gives you specic legal
rights. You may also have other rights which
vary by region.
• Manufacturer’s warranties may not apply in all
cases, depending on factors such as use of the
product, where the product was purchased, or
who you purchased the product from. Please
review the warranty carefully, and contact the
manufacturer if you have any questions.
WARRANTY SERVICE
Register:
• We highly recommend that upon purchase, you
register your appliance on the Tineco ofcial
website (www.tineco.com) and enjoy exclusive
benets. To register, please enter the whole
serial number (nd the Serial Number at the air
outlet cover).
Fig.E-1
• Failure to register your product won’t diminish
your warranty rights.
How to Claim:
• Please retain your proof of purchase. To make
a claim under our Limited Warranty, you need
to provide your serial number and the original
purchase receipt with the purchase date and
order number on it.
• All work will be carried out by Tineco or its
authorized agency.
• Any replaced defective parts will become the
property of Tineco.
• Service under this warranty will not extend the
period of this warranty.
Contact our Customer Service
Hotline: 1-855-292-8864
or Visit Tineco website
www.tineco.com
for expert customer service.

ES
15
MEDIDAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.
Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir
siempre una serie de medidas básicas de
seguridad, entre ellas las que se indican a
continuación.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTE APARATO. De no seguir
todas las advertencias e instrucciones,
se podrían producir descargas eléctricas,
incendios o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA – Para disminuir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas o
lesiones:
1. Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o con falta de experiencia y
conocimientos, si están supervisados
o han recibido instrucciones sobre el
uso del aparato de modo seguro y
comprenden los peligros que dicho uso
acarrea. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y mantenimiento
a cargo del usuario no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
2. El aparato no debe ser utilizado
por personas (niños incluidos) con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que lo hagan
bajo supervisión o se les haya dado
instrucciones.
3. Use el aparato únicamente en
interiores, sobre supercies de suelo sin
alfombras como vinilo, azulejos, madera
barnizada, etc. Tenga cuidado de no
pasar por encima de objetos sueltos
ni bordes de alfombras. Si el cepillo
se atasca, puede producirse un fallo
prematuro de la correa.
4. No permita que se utilice el aparato
como un juguete. Es necesario vigilar
atentamente el aparato cuando lo
usen niños o se utilice cerca de niños,
mascotas o plantas.
5. Use el aparato solo como se indica
en este manual. Use solo accesorios
recomendados por el fabricante.
6. No use el aparato si el cable o el
enchufe están dañados. Si el aparato
se ha caído o dañado, se ha dejado a
la intemperie, ha caído al agua o no
funciona como debiera, llévelo a un
centro de servicio.
7. No manipule el cargador, incluido el
enchufe del cargador, ni los terminales
del cargador con las manos mojadas.
8. No introduzca ningún objeto en las
aberturas. No use el aparato si alguna
de sus aberturas está obstruida.
Manténgalo libre de polvo, bras, pelo
y cualquier elemento que pudiera
reducir el ujo de aire.
9. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los
dedos y todas las partes del cuerpo
alejados de las aberturas y partes
móviles.
10. Tenga mucho cuidado al limpiar
escaleras.
11. No aspire líquidos inamables o
combustibles, tales como gasolina, ni
lo use en lugares donde pudieran estar
presentes.
CONTENIDO
Medidas importantes de seguridad
......
15
Especicaciones
.......................................
18
Descripción general
................................
19
Montaje
....................................................
19
Funcionamiento
.......................................
19
Mantenimiento
........................................
21
Resolución de problemas
.......................
22
Garantía
....................................................
23

ES
16
12. No aspire nada que se esté quemando
o humeando como, por ejemplo,
cigarrillos, cerillas o cenizas.
13. No use el aparato sin el ltro.
14. Evite puestas en marcha accidentales.
Verique que el interruptor está en
posición de apagado antes de tomar el
aparato o desplazarlo. Llevar el aparato
con el dedo en el interruptor o activar
el aparato que tiene el interruptor en
posición de encendido puede originar
accidentes.
15. Apague siempre el aparato antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenarlo. Tales medidas preventivas
disminuyen el riesgo de poner el
aparato en funcionamiento por
accidente.
16. Recargue el aparato únicamente con el
cargador especicado por Tineco. Un
cargador apto para un tipo de batería
podría presentar un riesgo de incendio
si se usa con otra batería.
17. Use los aparatos solo con las baterías
Tineco especialmente indicadas para
ellos. El uso de cualquier otro tipo de
batería puede presentar riesgos de
incendio y lesiones personales.
18. Si se hace un mal uso de la batería, el
líquido de su interior podría salirse.
Evite el contacto con ese líquido. Si
hubiera un contacto accidental, lávese
con agua abundante. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, solicite ayuda
médica. El líquido que sale de la batería
puede causar irritación o quemaduras.
19. No use la batería ni el aparato si
estuvieran dañados o modicados.
Las baterías dañadas o modicadas
pueden presentar comportamientos
impredecibles y causar un incendio,
explosión o riesgo de lesiones
personales.
20. No exponga la batería ni el aparato al
fuego o al calor excesivo. Su exposición
al fuego o a temperaturas superiores a
130 °C puede causar una explosión.
21. Siga todas las instrucciones de carga
y no cargue la batería ni el aparato
a temperaturas fuera del rango
especicado en las instrucciones. Una
carga incorrecta o a una temperatura
fuera del rango especicado puede
dañar la batería y aumentar el riesgo de
que se produzca un incendio.
22. Las reparaciones deben ser realizadas
por personal cualicado que utilice
únicamente piezas de repuesto
idénticas a las originales. Esto
garantizará que la seguridad del
producto se mantenga.
23. Este aparato contiene células de batería
no reemplazables. No modique ni
trate de reparar el aparato ni la batería,
a excepción de lo indicado en las
instrucciones para su uso y cuidados.
24. Apague siempre el aparato antes de
conectar o desconectar la boquilla
motorizada.
25. No cargue ni guarde el aparato a la
intemperie ni dentro de un vehículo.
Cargue, guarde o use la batería
únicamente en interiores secos donde
la temperatura sea superior a 4 °C, pero
inferior a 40 °C. El cargador solo es
apto para usarse en interiores.
26. No utilice el aparato para recoger
partículas ultranas, como cal, cemento,
serrín, yeso en polvo o cenizas.
27. No utilice el aparato para recoger
objetos alados, como clavos metálicos,
trozos de cristal, clips metálicos o
alleres.
28. No utilice el aparato para recoger
sustancias químicas y materiales
peligrosos, como disolventes,
limpiadores de desagües, ácidos
fuertes o álcali fuertes.
29. Deje de utilizar el aparato
inmediatamente si se sobrecalienta,
hace ruidos inusuales, produce olores
inusuales, la succión es baja o gotea
electricidad.
30. Apague el limpiador y desconéctelo de
la toma de corriente para almacenarlo
durante un tiempo prolongado.

ES
17
31. Limpie siempre el depósito de agua
sucia después de cada uso para evitar
posibles obstrucciones que pudieran
provocar una baja potencia de succión,
sobrecalentamiento del motor o reducir
la vida útil del aparato.
32. Después del uso, guarde el aparato
adecuadamente en lugar seco en
interiores.
33. No coloque ni sumerja el aparato en
agua estancada ni intente limpiar zonas
inundadas.
34. Todos los datos e instrucciones técnicas
de este manual se basan en resultados
de pruebas de laboratorio de Tineco
o de terceros designados. La empresa
se reserva todos los derechos de
explicaciones nales.
35. Se debe desconectar el enchufe de
la toma antes de limpiar o realizar el
mantenimiento del aparato.
36. Podría presentarse un peligro si el
aparato pisa el cable eléctrico.
37. No utilice el aparato si la profundidad
del agua es superior a 5 mm por encima
de la supercie.
Ámbito de empleo
1. El limpiador inalámbrico para suelos
duros se debe utilizar en suelos duros
interiores, como vinilo, azulejos, madera
barnizada, etc. Puede que su uso en
supercies rugosas no dé resultados
óptimos.
2. Mantenga el aparato alejado de fuentes
de calor, como chimeneas o radiadores,
para evitar la deformación de la carcasa.
3. No utilice el aparato para recoger
líquidos inamables o combustibles,
partículas ultranas, objetos alados,
materiales peligrosos, productos
químicos o cualquier elemento que
esté ardiendo o emita humo, tal como
se ha descrito anteriormente. Acerca de
la solución de limpieza.
Acerca de la solución de
limpieza
1. Si accede al motor una cantidad
importante de solución de limpieza,
podría dañar el aparato.
2. Añada la solución como se indica en
el apartado de Funcionamiento del
producto. Es recomendable utilizar la
solución de limpieza suministrada. No
utilice el producto con una solución
ácida o alcalina ni con sustancias
nocivas para el medio ambiente.
3. Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños. Evitar el contacto con los
ojos y la piel y, en caso de suceder,
enjuagar con agua abundante. Si la
irritación persiste, solicite ayuda a
un médico. Si se ingiere el producto,
solicite ayuda médica.
4. El agua sucia y la solución deben
eliminarse de acuerdo con la normativa
medioambiental local.
Acerca del aparato
1. No modique ni trate de reparar el
aparato, a excepción de lo indicado en
las instrucciones para su uso y limpieza.
2. Cargue el aparato con el adaptador
Tineco. Tensión de entrada: 100-240 V
CA. Las tensiones altas y bajas pueden
dañar el adaptador, el aparato o incluso
poner en peligro al usuario.
3. Tenga mucho cuidado al limpiar
escaleras.
4. Verique que el interruptor de encendido
está en posición de apagado antes de
tomar el aparato o desplazarlo. No deje
el aparato tumbado ni inclinado para
evitar que entre agua sucia en el motor.
5. Para evitar que la activación accidental
del aparato, colóquelo en la base de
carga.
6. Instale siempre correctamente el
depósito de agua sucia y el depósito de
agua limpia antes del uso.
7. Evite que el aparato o el cargador se
mojen para evitar el riesgo de incendio
o lesiones por cortocircuito.

ES
18
TINECO/Serie iFLOOR 2
Este dispositivo cumple las disposiciones
de la sección 15 de la normativa de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) el dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales; y (2) el
dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las que
puedan dar lugar a un funcionamiento no
deseado.
PRECAUCIÓN: Los cambios o
modicaciones no aprobados
expresamente por la parte responsable del
cumplimiento pueden anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
Nota: Este equipo se ha sometido
a pruebas y se ha determinado que
cumple los límites establecidos para los
dispositivos digitales de clase B de acuerdo
con las disposiciones de la sección 15
de la normativa de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia, por
lo que si no se instala y se usa como se
indica en estas instrucciones, podría
producir interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una instalación
en particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción
de señales de radio o televisión (que se
pueden detectar apagando y encendiendo
el dispositivo), recomendamos al usuario
que intente corregir dichas interferencias
siguiendo una o varias de las siguientes
soluciones:
(1) Cambie la orientación o la ubicación de
la antena receptora.
(2) Aumente la distancia entre el equipo y
el receptor.
(3) Conecte el equipo a una toma de
corriente de un circuito diferente al que
esté conectado el receptor.
(4) Consulte al vendedor o a un técnico
experto en radio y televisión para
obtener ayuda.
ESPECIFICACIONES
Producto Serie iFLOOR 2
Entrada CA 100-240V
Tensión 22,2V
2500mAh de
iones de litio
Potencia
nominal
120 W
Tiempo de
funcionamiento
Aprox. 22min
Tiempo de
carga
4-5h
Caudal de agua
Normal:
aproximadamente
50 ml/min
Puntos:
100 ml/min
Capacidad del
DAL
530 ml
Capacidad del
DAS
400 ml
Resistente al
agua
IPX4

ES
19
DESCRIPCIÓN GENERAL
Nota:
Los accesorios pueden variar según el mercado.
Si necesita más accesorios, visite
www.tineco.com o store.tineco.com.
1
Botón interruptor
2 Botón de puntos
3 Liberación del depósito de agua limpia
4 Luz indicadora
5 Liberación del depósito de agua sucia
6 Asa del depósito de agua sucia
7 Cubierta del cepillo de rodillo
8 Cepillo de rodillo
9 Activador de solución
10 Tubo
11 Tornillo de jación del asa
12 Depósito de agua limpia (DAL)
13 Depósito de agua sucia (DAS)
14 Flotador
15 Tapa de salida de aire
16 Rotador del cepillo
17 Solución de limpieza y antiolores
18 Herramienta de limpieza
19 Adaptador
20
Bandeja de almacenamiento de
autolimpieza
Fig.A
MONTAJE
Montaje/desmontaje
Nota:
Para obtener información sobre el conjunto
del cepillo y el depósito de agua, consulte
los apartados de “Funcionamiento“ y
“Mantenimiento“.
• Para montar el asa, insértela en el aparato
hasta que oiga un chasquido.
Fig.B-1
• En caso de que se deba desmontar el asa,
presione el resorte para liberar el asa con una
herramienta (por ejemplo, un destornillador) y
separe el asa del aparato una vez liberada.
Fig.B-2
FUNCIONAMIENTO
Preparación para el uso
• Antes de utilizar el aparato por primera vez,
cárguelo de 4-5 horas (consulte “Instrucciones
de carga“ para obtener más información).
* Basado en los resultados de las pruebas
de laboratorio de Tineco. Temperatura de
laboratorio: 4 °C-40 °C. Úselo directamente
cuando necesite absorber agua; añada
agua/solución cuando necesite realizar una
limpieza profunda del suelo (consulte “Llenar
el del depósito de agua limpia” para ver más
información).
1.Encienda el aparato y apriete el gatillo de
solución para rociar el líquido necesario. Para
entrar en modo focalizado, pulse el botón
FOCALIZADO y apriete el gatillo para eliminar
las manchas y puntos persistentes con un
rociado más fuerte.
Fig.C-1
2.Apriete el activador de solución cuando
se mueva hacia atrás para rociar el líquido
necesario.
Fig.C-2
3.El aparato dejará de funcionar cuando se
coloque en posición vertical y volverá a
funcionar cuando se recline.
* No incline el aparato más de 144° para evitar
fugas de agua.
Fig.C-3
4.Coloque el aparato verticalmente en la
bandeja de almacenamiento después del uso.
Fig.C-4
Nota:
• No aspire líquidos con espuma.
• El suelo tarda aproximadamente 5 minutos
en secarse en modo normal y 8 minutos en
modo focalizado, según el entorno que esté
limpiando.

ES
20
• Suelte el activador después de cada chorro de
líquido para permitir que el suelo se seque más
rápido y evitar un exceso de humedad.
Llenado del depósito de agua
limpia
1.Pulse el botón de liberación del depósito de
agua limpia para sacarlo del aparato.
Fig.C-5
2.Abra el tapón del depósito y llénelo con
agua del grifo hasta la línea de nivel máximo.
Cuando sea necesario realizar una limpieza a
fondo, añada un tapón de solución al DAL y
cierre bien el tapón.
Fig.C-6
Nota:
Utilice únicamente agua a menos de 60 °C.
NO UTILICE AGUA CALIENTE.
3.Vuelva a colocar el depósito en el aparato.
Cuando lo haga correctamente, escuchará un
chasquido.
Fig.C-7
Vaciar el depósito de agua sucia
1.Pulse el botón de liberación del depósito de
agua sucia para sacarlo del aparato.
Fig.C-8
2.Vierta el agua sucia y los restos fuera.
Fig.C-9
3.Vuelva a colocar el depósito hasta que se oiga
un chasquido.
Fig.C-10
Instrucciones de carga
La luz indicadora parpadeará en rojo cuando
tenga poca batería. Cárguela.
1.Para cargar el aparato, conecte el cable de
carga externo al cuerpo principal y enchúfelo a
la toma de corriente.
2.Para evitar tropiezos, durante la carga, coloque
el aparato en la base de carga cerca de una
pared.
Fig.C-11
Advertencia:
• Cargue el aparato únicamente con el
adaptador suministrado por Tineco.
• Si el aparato va a estar mucho tiempo sin ser
utilizado, cárguelo una vez cada 3 meses para
un rendimiento óptimo. La carga completa
puede tardar 4-5 horas (media hora por encima
o por debajo).
• Guarde el aparato en un lugar seco y en
interiores. No exponga el aparato a la luz
directa del sol ni a temperaturas por debajo
de cero grados. Rango de temperaturas
recomendado: 4 °C-40 °C.
Indicador
Durante el uso
Luz azul ja: modo normal
Luz azul parpadeante: modo
focalizado
Luz rosa parpadeando: sin
carga
Luz rosa parpadeando
rápidamente: el cepillo de
rodillo está obstruido o el DAS
está lleno
Luz roja ja: la batería se ha
sobrecalentado, consulte
la sección de resolución de
problemas
Luz roja parpadeando:
fallo, consulte la sección de
resolución de problemas
Durante la carga
Luz azul con efecto respiración:
cargando
Carga completada
Luz azul ja durante 2 minutos y
después se apaga

ES
21
Advertencia de eliminación de la
batería:
• Extraiga la batería integrada antes de eliminar
el aparato.
• Apáguelo y desconecte el enchufe de la toma
eléctrica antes de retirar la batería.
• Elimine la batería de forma adecuada y segura.
NO arroje la batería al fuego, agua o un
compactador de basuras ni la entierre.
• Podría haber fugas de las celdas de la batería
en condiciones extremas. Si el líquido entrara
en contacto con la piel, lávese rápidamente
con agua y jabón. Si el líquido entrara
en los ojos, no se frote y enjuágueselos
inmediatamente con agua limpia de forma
continua durante un mínimo de 15 minutos.
Solicite atención médica inmediatamente.
MANTENIMIENTO
Nota:
• Para un rendimiento óptimo y evitar olores,
limpie y seque siempre el DAS, el otador,
los ltros, el cepillo de rodillo y la cubierta del
rodillo de cepillo completamente después de
cada uso.
• Asegúrese de que todas las piezas están
colocadas correctamente, ya que de lo
contrario es posible que el aparato no funcione
correctamente.
• Después del mantenimiento, coloque el aparato
en la bandeja de almacenamiento y en posición
vertical. No exponga el aparato a la luz solar
directa y guárdelo en un lugar seco y cerrado.
Cuerpo principal
1.Para reducir el riesgo de lesiones, apague el
aparato antes de realizar el mantenimiento.
Fig.D-1
2.Utilice un paño para limpiar la supercie con
un detergente neutro. El paño debe estar seco
para evitar que entre agua en el aparato.
Fig.D-2
Depósito de agua sucia
1.Si una luz rosa parpadeando rápidamente y el
agua sucia llega a la línea MAX se debe apagar
el aparato.
2.Tire hacia arriba de la tapa del depósito para
vaciar el DAS. Utilice la herramienta de limpieza
para eliminar los residuos restantes. Enjuague
el interior del DAS y vuelva a colocarlo en el
aparato.
Fig.D-3
Filtro y otador
1.Si el ltro y el otador se han bloqueado,
enjuáguelos con agua.
2.Quite el ltro de la tapa del depósito, extraiga
el otador y enjuague ambas piezas con agua.
Fig.D-4
Filtro previo
Sujete la zona rebajada de cada lado del ltro
previo y tire hacia arriba. Enjuáguelo bajo el grifo
y asegúrese de que está completamente seco
antes de volver a combinarlo con la tapa del DAS.
* El manual de instrucciones incluye una esponja
de repuesto para facilitar su sustitución.
Fig.D-5
Autolimpieza del cepillo de
rodillo
1.Coloque el aparato en la bandeja de
almacenamiento y conecte el adaptador al
cuerpo principal.
2.Mantenga pulsado el botón de encendido
durante 3 s e inicie el proceso de autolimpieza.
3.El aparato se apagará automáticamente
cuando haya terminado.
Fig.D-6
Nota:
• Para conseguir un rendimiento óptimo,
utilice la función de autolimpieza rápida tan a
menudo como sea necesario.
• El depósito de agua limpia debe contener al
menos 1/3 de agua.
• Vacíe el depósito de agua sucia antes y
después de cada autolimpieza.
Cubierta del cepillo de rodillo
1.Agarre el asa frontal mientras pulsa el botón y
tire hacia arriba para extraerla.
Fig.D-7

ES
22
2.Enjuáguela con agua.
Fig.D-8
3.Agarre el asa frontal mientras pulsa el botón y
tire hacia arriba para extraerla.
Fig.D-9
Cepillo de rodillo
1.Para retirar el cepillo de rodillo, sujete la
lengüeta del cepillo de rodillo y tire hacia
arriba.
Fig.D-10
2.Retire la lengüeta del cepillo de rodillo. Con
la herramienta de limpieza, elimine el pelo y
los residuos que hayan quedado enrollados
en el rodillo y enjuáguelo con agua. Vuelva
a colocar el cepillo de rodillo en la bandeja
de almacenamiento y deje que se seque
completamente antes de volver a instalarlo.
Fig.D-11
3.Elimine el pelo y la suciedad de la cámara
del cepillo de rodillo y de la abertura con un
pañuelo o un paño húmedo.
Fig.D-12
4.Para volver a colocar el cepillo de rodillo,
inserte el extremo del cepillo de rodillo en el
lado derecho del soporte y, a continuación,
bloquee la pestaña de extracción en su sitio
presionando hacia abajo.
Fig.D-13
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Problema Solución
Succión débil
Vacíe el agua sucia y
vuelva a colocar el DAS
Limpie la esponja y el
ltro
Retire las obstrucciones
Demasiado desgaste
en el cepillo de rodillo,
sustitúyalo
Sonidos anómalos
del motor
Retire las obstrucciones
Vacíe el agua sucia y
vuelva a colocar el DAS
El aparato no carga
Vuelva a insertar
el adaptador
correctamente
El aparato no rocía
agua
Rellenar DAL
Instale el DAL
correctamente
La cubierta de la
salida de aire ltra
agua
Instale el otador y la
esponja correctamente
Vacíe el agua sucia y
vuelva a colocar el DAS
Deje que la esponja se
seque completamente
Retire las obstrucciones
Utilice la solución de
limpieza proporcionada
por Tineco o una
solución de baja
espumación
El aparato no se
enciende/Luz rosa
parpadeando
Cargue el aparato
Luz roja ja
Vuélvalo a encender
una vez frío

ES
23
Problema Solución
Luz rosa
parpadeando
rápidamente
Retire las obstrucciones
o limpie el DAS
Luz roja parpadeante
Use el adaptador
original
Contacte con el servicio
de atención al cliente
La luz parpadea
alternativamente en
azul y rojo
Contacte con el servicio
de atención al cliente
Nota:
Si la guía de resolución de problemas no incluye
una solución, visite nuestro sitio web
www.tineco.com para recibir más ayuda.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
• Solo se aplica a las compras realizadas a
minoristas autorizados de Tineco.
• Está sujeta al cumplimiento de los requisitos
descritos en este manual de instrucciones y
otras condiciones descritas a continuación.
• Esta garantía se rige e interpreta según las
leyes del país en el que se realizó la compra.
Ofrecemos una garantía de 2 años o un
periodo de garantía según lo estipulado por la
ley local aplicable, el que sea más largo.
¿CUÁL ES LA COBERTURA?
• El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años
contra defectos originales en materiales
y mano de obra, cuando se usa para nes
domésticos privados de acuerdo con el manual
de instrucciones de Tineco. Los accesorios
motorizados y la batería comprados por
separado tienen una garantía de 1 año.
• Esta garantía proporciona, sin coste adicional,
toda la mano de obra y las piezas necesarias
para garantizar que el aparato se encuentre
en buenas condiciones de funcionamiento
durante el período de garantía.
• Esta garantía solo será válida si el aparato se
utiliza en el país donde se vendió.
¿QUÉ QUEDA FUERA DE LA
COBERTURA?
Tineco no será responsable de los costes, daños
o reparaciones incurridos como resultado de:
• Aparatos adquiridos en un distribuidor no
autorizado.
• Mala manipulación o manipulación descuidada,
mal uso, abuso o falta de mantenimiento, así
como usos no conformes con el manual de
instrucciones de Tineco.
• Uso del aparato para otros nes que no sean
nes domésticos normales, por ejemplo, para
nes comerciales o de alquiler.
• Uso de piezas no conformes con el manual de
instrucciones de Tineco.
• Uso de piezas y accesorios distintos a los
producidos o recomendados por Tineco.
• Factores externos no relacionados con la
calidad y el uso del producto, como el clima,
modicaciones, accidentes, apagones, picos
de tensión o causas naturales.
• Reparaciones o alteraciones realizadas por
personas o agentes no autorizados.
• No realizar la retirada de obstrucciones y otros
materiales peligrosos del aparato.
• Desgaste normal, incluidas las piezas
de desgaste normal, como el recipiente
transparente, la correa, el ltro, el ltro HEPA,
la barra de cepillo y el cable de alimentación
(o por daños o abusos externos identicados),
daños en las alfombras o en el suelo por uso
indebido o no conforme con las instrucciones
del fabricante.
• Reducción del tiempo de descarga de la
batería debido a su uso o antigüedad.
LIMITACIONES DE GARANTÍA
• Cualquier garantía implícita relacionada con el
aparato, incluidas, entre otras, la garantía de
comerciabilidad o la garantía de adecuación
para un propósito particular, se limita a la
duración de esta garantía.
• La cobertura de la garantía se aplica
únicamente al propietario original y a la batería
original; no es transferible.

ES
24
• Esta garantía limitada le otorga derechos
legales especícos. También puede tener otros
derechos que varían según la región.
• Es posible que las garantías del fabricante no
se apliquen en todos los casos, dependiendo
de factores como el uso del producto, el lugar
donde se compró el producto o a quién se
compró. Revise la garantía cuidadosamente
y contacte con el fabricante si tiene alguna
pregunta.
GARANTÍA Y SERVICIO
Registro:
• Le recomendamos encarecidamente que
registre el aparato en el sitio web ocial
de Tineco (www.tineco.com) y disfrute
de benecios exclusivos. Para registrarlo,
introduzca todo el número de serie (el número
de serie se encuentra en la cubierta de la salida
de aire).
Fig.E-1
• No registrar el aparato no implica pérdida de
derechos de garantía.
Cómo hacer una reclamación:
• Conserve el recibo de compra. Para realizar
una reclamación bajo su garantía limitada,
debe enviar el número de serie y el recibo
original de compra con la fecha de compra y el
número de pedido.
• Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o
de algún agente autorizado.
• Cualquier pieza defectuosa reemplazada
pasará a ser propiedad de Tineco.
• El servicio bajo esta garantía no extenderá el
período de esta garantía.
Póngase en contacto con
nuestra línea de atención
al cliente: 1-855-292-8864
o visite la página web de
Tineco www.tineco.com
para recibir ayuda experta.

FR
25
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Usage domestique
exclusivement.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique,
veuillez respecter les précautions de
sécurité élémentaires, notamment celles
indiquées ci-dessous :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le non-
respect des consignes de sécurité et des
instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT – An de
réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique ou de blessures corporelles :
1. Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu bénécier,
par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
limitées, ou manquant d’expérience et/
ou de connaissances, sauf si elles sont
surveillées ou ont reçu des instructions.
3. Veillez à uniquement utiliser l’appareil
en intérieur, sur des sols dépourvus de
moquette, par exemple en vinyle, en
carrelage, en parquet, etc. Veillez à ne
pas passer sur des objets non xés ni
sur les bords de tapis. Le blocage de la
brosse peut entraîner une défaillance
prématurée de la courroie.
4. Cet appareil ne doit pas servir de jouet.
Une attention particulière est nécessaire
lorsque l’aspirateur est utilisé près
d’enfants, d’animaux domestiques ou
de plantes.
5. Utilisez l’appareil uniquement de
la manière décrite dans ce manuel.
Utilisez exclusivement les accessoires
recommandés par le constructeur.
6. N’utilisez pas l’appareil si son
câble d’alimentation ou sa prise
est endommagé. Si l’appareil est
tombé, est endommagé, a été laissé à
l’extérieur ou en contact avec de l’eau
ou ne fonctionne pas correctement,
retournez-le à un centre d’entretien.
7. Ne manipulez pas le chargeur, y
compris la prise et/ou les bornes du
chargeur, les mains mouillées.
8. N’insérez aucun objet dans les
ouvertures. N’utilisez pas l’appareil
si l’une des ouvertures est obstruée.
Veillez à éviter l’accumulation dans
les ouvertures de tout ce qui pourrait
diminuer le ux d’air (poussières,
peluches, poils, etc.).
9. Gardez les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et autres parties du
corps éloignés des ouvertures et des
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes
.......
25
Spécications
...........................................
29
Description
...............................................
29
Assemblage
.............................................
29
Fonctionnement
......................................
29
Entretien
...................................................
31
Guide de dépannage
..............................
32
Garantie
....................................................
33

FR
26
pièces en mouvement.
10. Soyez particulièrement vigilant(e) en
passant l’aspirateur dans les escaliers.
11. N’utilisez pas cet appareil pour
aspirer des liquides combustibles ou
inammables, comme de l’essence,
et ne passez pas l’aspirateur dans une
pièce où se trouvent de tels liquides.
12. Ne passez en aucun cas l’aspirateur sur
des objets brûlants ou incandescents,
comme des cigarettes, des allumettes
ou des cendres chaudes.
13. Ne faites pas fonctionner cet appareil
sans le ltre.
14. Évitez la mise en marche accidentelle.
Vériez que l’interrupteur marche/
arrêt est en position d’arrêt avant
de saisir l’appareil ou de le porter.
Transporter l’appareil avec un doigt sur
l’interrupteur ou le brancher sur une
alimentation électrique alors que son
interrupteur est en position de marche
favorise les accidents.
15. Éteignez toujours l’appareil avant
d’effectuer un réglage, de changer
un accessoire ou de ranger l’appareil.
Ces mesures de sécurité permettent
de réduire les risques de démarrage
accidentel de l’appareil.
16. Rechargez uniquement l’appareil
avec le chargeur spécié par Tineco.
Un chargeur adapté à un seul type
de batterie peut présenter un risque
d’incendie s’il est utilisé avec une
batterie différente.
17. Utilisez cet appareil uniquement avec
des batteries Tineco spécialement
conçues pour cet usage. L’utilisation
de toute autre batterie peut créer un
risque de blessures et d’incendie.
18. Si la batterie est soumise à des
conditions abusives, du liquide peut
s’en échapper. Évitez tout contact avec
ce liquide. En cas de contact accidentel,
rincez à grande eau. Si du liquide entre
en contact avec les yeux, consultez un
médecin. Le liquide qui s’échappe de la
batterie peut provoquer des irritations
ou des brûlures.
19. N’utilisez pas l’appareil si la batterie ou
l’appareil lui-même est endommagé
ou modié. Les batteries modiées ou
endommagées peuvent produire un
fonctionnement imprévisible pouvant
provoquer un incendie, une explosion
ou un risque de blessure.
20. N’exposez pas la batterie ou l’appareil
à des ammes ou à une température
excessive. L’exposition au feu ou à des
températures supérieures à 130 °C peut
provoquer une explosion.
21. Respectez toutes les instructions de
recharge. Ne rechargez pas la batterie
ou l’appareil quand la température
ambiante est hors de la plage spéciée
dans les instructions. Une recharge
incorrecte ou recharger une batterie
sous des températures hors de la plage
spéciée peut endommager la batterie
et accroître le risque d’incendie.
22. Faites réparer votre appareil par un
réparateur qualié qui ne devra utiliser
que des pièces de rechange identiques.
Cela garantira une utilisation sûre de
l’appareil.
23. Cet appareil contient des éléments de
batterie non remplaçables. Ne modiez
pas et n’essayez pas de réparer
l’appareil ou la batterie sans suivre les
instructions d’utilisation et d’entretien.
24. Éteignez toujours cet appareil avant de
brancher ou de débrancher l’embout
motorisé.
25. Ne chargez et ne rangez pas l’appareil
en plein air ou à l’intérieur d’une
voiture. Chargez, stockez ou utilisez la
batterie uniquement dans une zone
intérieure sèche où la température
est supérieure à 4 °C, mais inférieure
à 40 °C. Le chargeur est conçu
exclusivement pour une utilisation en
intérieur.
26. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser
des particules ultra-nes telles que la
chaux, le ciment, la sciure de bois, la
poudre de gypse ou les cendres.
27. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser
des objets pointus, tels que des clous

FR
27
métalliques, des morceaux de verre,
des trombones métalliques ou des
épingles.
28. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser
des matières dangereuses et des
produits chimiques, tels que des
solvants, des produits de nettoyage
pour vidange, des acides forts ou des
alcalis puissants.
29. Cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil en cas de surchauffe, de
bruits inhabituels, de mauvaises
odeurs, de faible aspiration ou de fuite
d’électricité.
30. Éteignez le nettoyeur et débranchez-le
de la prise électrique avant de le ranger
pour une longue période.
31. Nettoyez toujours le réservoir d’eau sale
après chaque utilisation an d’éviter
tout blocage, ce qui peut entraîner
une faible puissance d’aspiration, une
surchauffe du moteur et une réduction
de la durée de vie de l’appareil.
32. Après utilisation, rangez l’appareil en
intérieur, à l’abri de l’humidité.
33. Ne posez pas et ne plongez pas
l’appareil dans de l’eau stagnante et
n’essayez pas de nettoyer les zones
inondées.
34. Toutes les données et instructions
techniques de ce manuel sont basées
sur les résultats des tests effectués en
laboratoire par Tineco ou des tiers
désignés. La société se réserve tous les
droits pour les explications nales.
35. La che doit être retirée de la prise
avant tout nettoyage ou entretien de
l’appareil.
36. Un accident peut se produire si
l’appareil passe sur le cordon
d’alimentation.
37. N’utilisez pas l’appareil si la surface à
nettoyer est couverte par plus de 5 mm
d’eau.
Applications
1. Ce nettoyeur de sol sans l doit être
utilisé sur les sols durs en intérieur,
tels que le vinyle, le carrelage, le
parquet, etc. L’utilisation sur une surface
rugueuse ne permet pas d’obtenir les
meilleures performances.
2. Tenez votre appareil à l’écart des
sources de chaleur, telles que la
cheminée ou le chauffage, an d’éviter
toute déformation du boîtier.
3. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser
des liquides inammables ou
combustibles, des particules ultra-
nes, des objets pointus, des matières
dangereuses, des produits chimiques
ou tout autre produit brûlant ou fumant,
comme décrit ci-dessus.
À propos de la solution de
nettoyage
1. Une grande quantité de solution de
nettoyage pénétrant dans le moteur
peut endommager l’appareil.
2. Ajoutez la solution comme indiqué dans
la section Fonctionnement du produit.
Nous vous recommandons d’utiliser la
solution de nettoyage fournie. N’utilisez
pas le produit avec une solution acide,
alcaline ou toute substance nocive pour
l’environnement.
3. Tenir hors de portée des enfants. Éviter
le contact avec les yeux et la peau,
sinon rincer abondamment à l’eau.
Consulter un médecin si l’irritation
persiste. En cas d’ingestion du produit,
consulter immédiatement un médecin.
4. La mise au rebut de l’eau sale et de
la solution doit être conforme aux
réglementations environnementales
locales.

FR
28
À propos de l’appareil
1. Ne modiez pas et n’essayez pas de
réparer l’appareil sauf comme indiqué
dans les instructions de fonctionnement
et de nettoyage.
2. Chargez l’appareil avec l’adaptateur
Tineco. Tension d’entrée : 100 - 240 V
c.a. Les tensions élevées et basses
peuvent endommager l’adaptateur,
l’appareil ou même entraîner un danger
pour l’utilisateur.
3. Soyez particulièrement vigilant(e) en
passant l’aspirateur dans les escaliers.
4. Vériez que l’interrupteur marche/arrêt
est en position d’arrêt avant de saisir
l’appareil ou de le porter. Ne posez
pas l’appareil à l’horizontale et ne le
penchez pas an d’éviter que de l’eau
sale ne pénètre dans le moteur.
5. Pour éviter tout risque de
trébuchement, veuillez ranger l’appareil
sur la base de recharge.
6. Installez toujours correctement le
réservoir d’eau sale et le réservoir d’eau
propre avant l’utilisation.
7. Veillez à ne pas mouiller l’appareil ou
le chargeur an d’éviter tout risque
d’incendie ou de blessure causé par un
court-circuit.
TINECO/Série iFLOOR 2
Cet appareil est conforme à la section15
de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris celles susceptibles de
provoquer un fonctionnement indésirable.
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700WESTLAKE AVENUE N., SUITE200,
SEATTLE, WA, 98109, USA
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
MISE EN GARDE: Tout changement ou
toute modication non expressément
approuvé par la partie responsable de
la conformité peut annuler le droit de
l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Remarque: cet équipement a été
testé et déclaré conforme aux limites
dénies pour un appareil numérique de
classeB, conformément à l’article15 de
la réglementationFCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie par radiofréquence.
S’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut
provoquer des interférences nuisibles
aux communications radio. Toutefois, il
n’est pas garanti que des interférences
ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement provoque
des interférences nuisibles à la réception
des signaux de radio ou de télévision, ce
qui peut être déterminé en éteignant et en
rallumant l’équipement, il est recommandé
à l’utilisateur d’essayer de corriger les
interférences en prenant une ou plusieurs
des mesures suivantes:
(1) Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception.
(2) Augmenter la distance entre
l’équipement et le récepteur.
(3) Brancher l’appareil sur une prise située
sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
(4) Consulter le concessionnaire ou un
technicien radio/TV expérimenté pour
obtenir de l’aide.

FR
29
SPÉCIFICATIONS
Produit Série iFLOOR 2
Entrée CA 100~240V
Tension 22,2V
2500mAh Lion
Puissance
d’alimentation
120 W
Autonomie environ 22minutes
Durée de la
recharge
4 à 5heures
Débit d’eau
Normal:
environ50ml/min
Kohde:
100 ml/min.
Capacité du
REP
530ml
Capacité du
RES
400ml
Étanchéité IPX4
DESCRIPTION
Remarque :
Les accessoires peuvent varier selon les marchés.
Si vous avez besoin de plus d’accessoires,
veuillez aller sur le site www.tineco.com ou
store.tineco.com.
1
Interrupteur d’alimentation
2 Bouton Tache
3 Déverrouillage du réservoir d’eau propre
4 Indicateur lumineux
5 Déverrouillage du réservoir d’eau sale
6 Poignée du réservoir d’eau sale
7 Couvercle du rouleau brosse
8 Rouleau brosse
9 Déclencheur de solution
10 Tube
11 Vis de xation de poignée
12 Réservoir d’eau propre (REP)
13 Réservoir d’eau sale (RES)
14 Flotteur
15 Couvercle de la sortie d’air
16 Rotateur de brosse
17
Solution de nettoyage et de
désodorisation
18 Outil de nettoyage
19 Adaptateur
20 Plateau de rangement autonettoyant
Fig.A
ASSEMBLAGE
Comment assembler/
désassembler l’appareil
Remarque :
Pour l’ensemble constitué du réservoir d’eau
et de la brosse, reportez-vous aux sections
« Fonctionnement » et « Entretien ».
• Pour xer la poignée, insérez-la dans l’appareil
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Fig.B-1
• Dans le cas où la poignée doit être démontée,
appuyer sur le ressort pour libérer la poignée à
l’aide d’un outil (par exemple un tournevis) et
soulever la poignée de l’appareil.
Fig.B-2
FONCTIONNEMENT
Préparation à l’utilisation
• Avant la première utilisation, veuillez charger
l’appareil pendant 4 à 5 heures (reportez-vous à
la section « Instructions de chargement » pour
plus de détails).
* Basé sur les résultats des tests de laboratoire
Tineco. Température de laboratoire 4 °C à

FR
30
40 °C. Utilisez directement lorsque vous avez
juste besoin d’absorber de l’eau ; ajoutez de
l’eau/de la solution lorsque vous avez besoin
de nettoyer le sol plus en profondeur (reportez-
vous à la section « Remplissage du réservoir
d’eau propre » pour plus de détails).
1.Allumez pour démarrer l’appareil, appuyez sur
le déclencheur de solution pour pulvériser le
liquide au besoin. Pour passer en mode Tache,
appuyez sur le bouton TACHE et appuyez sur
le déclencheur pour éliminer les traces et les
taches tenaces avec un spray plus fort.
Fig.C-1
2.Appuyez sur le déclencheur de solution
lorsque vous reculez pour pulvériser du liquide
au besoin.
Fig.C-2
3.L’appareil s’arrêtera de fonctionner en position
verticale et recommencera à fonctionner
lorsque vous l’inclinerez.
* Ne l’inclinez pas de plus de 144° pour éviter
toute fuite d’eau.
Fig.C-3
4.Après l’utilisation, placez l’appareil
verticalement sur le plateau de rangement.
Fig.C-4
Remarque :
• N’aspirez pas de liquide mousseux.
• Il faut environ 5minutes pour sécher le sol en
mode normal/8minutes en mode Tache, en
fonction de l’environnement de nettoyage.
• Pour sécher le sol plus rapidement et éviter de
trop mouiller, veuillez relâcher le déclencheur
après chaque pulvérisation de liquide.
Remplissage du réservoir d’eau
propre
1.Appuyez sur le bouton de déverrouillage
du réservoir d’eau propre pour le retirer de
l’appareil.
Fig.C-5
2.Ouvrez le bouchon du réservoir et remplissez-
le d’eau du robinet jusqu’à la ligne Max. Si
un nettoyage en profondeur est nécessaire,
ajoutez un bouchon de acon de solution dans
le REP et fermez fermement le bouchon.
Fig.C-6
Remarque :
Utilisez uniquement de l’eau dont la
température est inférieure à 60 °C.
N’UTILISEZ PAS D’EAU CHAUDE.
3.Replacez le réservoir dans l’appareil. Vous
entendrez un « clic » lorsque le réservoir est
bien en place.
Fig.C-7
Vidage du réservoir d’eau sale
1.Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
réservoir d’eau sale pour le retirer de l’appareil.
Fig.C-8
2.Versez l’eau sale et les résidus.
Fig.C-9
3.Replacez le réservoir jusqu’à entendre un clic.
Fig.C-10
Instructions de chargement
Le voyant clignotera en rouge lorsque la batterie
est faible, veuillez la charger.
1.Pour charger l’appareil, branchez le cordon de
charge externe au corps principal et branchez-
le sur la prise murale.
2.Pour éviter tout risque de trébuchement,
placez l’appareil sur la base de recharge à
proximité d’un mur pendant la charge.
Fig.C-11
Avertissement :
• Chargez l’appareil uniquement avec
l’adaptateur fourni par Tineco.
• Pendant de longues périodes de non-
utilisation, l’appareil doit être chargé une
fois tous les 3 mois pour des performances
optimales. Une charge complète nécessite
environ 4 à 5 heures.

FR
31
• Rangez l’appareil en intérieur, à l’abri
de l’humidité. N’exposez pas l’appareil
à la lumière du soleil ni au gel. Plage de
température recommandée :
4 °C à 40 °C.
Voyant
En cours d’utilisation
Voyant bleu xe: mode normal
Voyant bleu clignotant: mode
tache
Voyant rose clignotant: batterie
déchargée
Voyant rouge clignotant
rapidement: le rouleau brosse
est bloqué ou le RES est plein
Voyant rouge xe: la batterie
est surchauffée, voir la section
dépannage
Voyant rouge clignotant:
problème, voir la section
dépannage
Durant la recharge
Voyant bleu clignotant au
rythme d’une respiration:
recharge en cours
Charge terminée
Voyant bleu xe pendant
2minutes avant de s’éteindre
Avertissement relative à la mise
au rebut de la batterie:
• Retirez la batterie intégrée avant toute mise au
rebut.
• Éteignez et débranchez la che de la prise
électrique avant de retirer la batterie.
• Jetez la batterie correctement et en toute
sécurité. Ne jetez pas la batterie au feu, dans
l’eau, sur le sol ou dans le compacteur de
déchets.
• Des fuites des éléments de batterie peuvent se
produire dans des conditions extrêmes. Si du
liquide entre en contact avec la peau, lavez-la
rapidement à l’eau et au savon. Si un liquide
pénètre dans les yeux, ne frottez pas les yeux,
rincez-les immédiatement avec de l’eau propre
sans interruption pendant au moins 15minutes.
Consulter immédiatement un médecin.
ENTRETIEN
Remarque :
• Pour obtenir des performances optimales et
éviter les odeurs, nettoyez et séchez toujours
complètement le RES, le otteur, les ltres,
le rouleau brosse et le couvercle du rouleau
brosse après chaque utilisation.
• Assurez-vous que chaque pièce est
correctement installée, sinon l’appareil peut ne
pas fonctionner correctement.
• Après l’entretien, placez l’appareil
verticalement sur le plateau de rangement.
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du
soleil et rangez-le à l’intérieur dans un endroit
sec.
Corps principal
1.Pour réduire le risque de blessure, éteignez
l’appareil avant de procéder à l’entretien.
Fig.D-1
2.Utilisez un chiffon pour nettoyer la surface
avec un détergent neutre. Le chiffon doit être
sec pour éviter que de l’eau ne pénètre dans
l’appareil.
Fig.D-2
Réservoir d’eau sale
1.Une lumière rose clignotant rapidement et
l’eau sale atteignant la ligne MAX indiquent
qu’il est temps d’éteindre l’appareil.
2.Tirez le couvercle du réservoir vers le haut pour
vider le RES. Utilisez l’outil de nettoyage pour
éliminer les débris restants. Rincez l’intérieur du
RES et replacez-le dans l’appareil.
Fig.D-3

FR
32
Filtre et otteur
1.Si le ltre et le otteur sont obstrués, rincez-les
à l’eau.
2.Retirez le ltre du couvercle du réservoir, retirez
le otteur et rincez les deux parties à l’eau.
Fig.D-4
Pré-ltre
Saisissez les zones en creux de chaque côté du
pré-ltre et tirez vers le haut. Rincez sous l’eau
courante et laissez sécher complètement avant
de replacer le ltre sec dans le couvercle du RES.
* Une éponge de rechange est fournie avec
votre manuel d’utilisation pour faciliter le
remplacement.
Fig.D-5
Nettoyage automatique du
rouleau brosse
1.Placez l’appareil sur le plateau de rangement
et branchez l’adaptateur sur le corps principal.
2.Maintenez le bouton de commutation enfoncé
pendant 3 s et commencez le processus
d’autonettoyage.
3.L’appareil s’éteint automatiquement une fois
que vous avez terminé.
Fig.D-6
Remarque :
• Pour des performances optimales, utilisez la
fonction d’autonettoyage rapide aussi souvent
que nécessaire.
• Au moins 1/3 du réservoir d’eau propre doit
être rempli.
• Veuillez vider le réservoir d’eau sale avant et
après l’autonettoyage.
Couvercle du rouleau brosse
1.Saisissez la poignée avant, tout en appuyant
sur le bouton, et tirez-la vers le haut pour retirer
le couvercle.
Fig.D-7
2.Rincez à l’eau.
Fig.D-8
3.Saisissez la poignée avant, tout en appuyant
sur le bouton, et tirez-la vers le haut pour retirer
le couvercle.
Fig.D-9
Rouleau brosse
1.Retirez le rouleau brosse en saisissant la
languette et en tirant vers le haut.
Fig.D-10
2.Retirez la languette du rouleau brosse. À l’aide
de l’outil de nettoyage, retirez les cheveux
et les débris enroulés autour du rouleau et
rincez-le à l’eau. Replacez le rouleau brosse sur
le plateau de rangement et laissez-le sécher
complètement avant de le réinstaller.
Fig.D-11
3.Retirez les cheveux et les débris du
compartiment du rouleau brosse et de
l’ouverture à l’aide d’une lingette ou d’un
chiffon humide.
Fig.D-12
4.Remettez le rouleau brosse en place en
insérant l’extrémité du rouleau dans le côté
droit du support, puis verrouillez la languette
en place en appuyant vers le bas.
Fig.D-13
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
Aspiration faible
Videz l’eau sale, puis
réinstallez le RES
Nettoyez l’éponge et
le ltre
Éliminez les
obstructions
Usure excessive
du rouleau brosse,
veuillez le remplacer
Bruits de moteur
anormaux
Éliminez les
obstructions
Videz l’eau sale, puis
réinstallez le RES

FR
33
Problème Solution
L’appareil ne peut pas
être rechargé
Branchez
correctement
l’adaptateur
L’appareil ne pulvérise
pas
Remplissez le REP
Installez correctement
le REP
De l’eau fuit du
couvercle de la sortie
d’air
Installez correctement
le otteur et l’éponge
Videz l’eau sale, puis
réinstallez le RES
Laissez sécher
complètement
l’éponge
Éliminez les
obstructions
Utiliser une solution
de nettoyage fournie
par Tineco ou une
solution moussant
peu
L’appareil ne s’allume
pas/Voyant rose
clignotant
Chargez l’appareil
Voyant rouge xe
Redémarrez après
refroidissement de
l’appareil
Voyant rose clignotant
rapidement
Enlever les blocages
ou nettoyer le RES
Voyant rouge
clignotant
Utilisez l’adaptateur
d’origine
Contactez le service
clientèle
Le voyant clignote
alternativement en
bleu et en rouge
Contactez le service
clientèle
Remarque :
Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit
pas de solution, veuillez consulter notre site Web
www.tineco.com pour plus d’aide.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
• S’applique uniquement aux achats effectués
auprès des détaillants autorisés de Tineco.
• Est soumise au respect des exigences décrites
dans ce manuel d’instructions, et est soumise à
d’autres conditions décrites ci-dessous.
• Cette garantie est régie et interprétée en vertu
des lois du pays dans lequel a eu lieu l’achat.
Nous fournissons une garantie de 2 ans ou une
période de garantie comme stipulée par le
droit local applicable, la période la plus longue
étant retenue.
CE QUI EST COUVERT
• Votre appareil Tineco bénécie d’une garantie
de 2 ans contre les défauts d’origine du
matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé
à des ns domestiques conformément au
manuel d’utilisation de Tineco. Les accessoires
motorisés et la batterie achetés séparément
sont livrés avec une garantie de 1 an.
• Cette garantie fournit, sans frais
supplémentaires, toute la main-d’œuvre et
les pièces nécessaires pour assurer que votre
appareil est en bon état de fonctionnement
pendant la période de garantie.
• Cette garantie n’est valable que pour
l’utilisation dans le pays où l’appareil a été
vendu.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Tineco ne sera pas responsable des coûts,
dommages ou réparations résultant de ce qui
suit :
• Appareils achetés auprès d’un revendeur non
autorisé.
• Manipulation ou fonctionnement négligent,
mauvaise utilisation, abus et/ou manque
d’entretien ou utilisation non conforme au
manuel d’utilisation Tineco.
• Utilisation de l’appareil autre que pour des
usages domestiques normaux, c’est-à-dire, à
des ns commerciales ou de location.
• Utilisation de pièces non conformes au manuel
d’utilisation Tineco.

FR
34
• Utilisation de pièces et d’accessoires autres
que ceux produits ou recommandés par
Tineco.
• Facteurs externes non liés à la qualité et à
l’utilisation du produit, tels que la météo,
les modications, les accidents, les pannes
électriques, les surtensions ou les catastrophes
naturelles.
• Réparations ou modications effectuées par
des parties ou des agents non autorisés.
• Absence de nettoyage des obstructions et
autres matières dangereuses de l’appareil.
• Usure normale, y compris l’usure normale des
pièces, telles que la poubelle, la ceinture,
le ltre, le ltre HEPA, la barre de brosse, le
cordon d’alimentation (ou lorsqu’un dommage
externe ou un abus est diagnostiqué), les tapis
ou planchers endommagés en raison d’une
utilisation non conforme aux instructions du
fabricant.
• Réduction du temps de décharge de la batterie
en raison du vieillissement ou de l’usure de la
batterie.
LIMITATIONS DE GARANTIE
• Toute garantie implicite relative à votre
appareil, y compris, mais sans s’y limiter, la
garantie de qualité marchande ou la garantie
d’adéquation à un usage particulier, est limitée
à la durée de cette garantie.
• La couverture de la garantie s’applique
uniquement au propriétaire d’origine et à la
batterie d’origine et n’est pas transférable.
• Cette garantie limitée vous donne des droits
légaux spéciques. Vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient selon les
régions.
• Les garanties du fabricant peuvent ne pas
s’appliquer dans tous les cas, en fonction
de facteurs tels que l’utilisation du produit,
l’endroit où le produit a été acheté ou la
personne à qui vous avez acheté le produit.
Veuillez lire attentivement la garantie et
contactez le fabricant si vous avez des
questions.
SERVICE DE GARANTIE
Enregistrement :
• Nous recommandons vivement d’enregistrer
votre appareil sur le site ofciel de Tineco
(www.tineco.com). L’enregistrement vous
permettra de bénécier d’avantages exclusifs.
Pour vous enregistrer, veuillez saisir tout le
numéro de série (vous trouverez le numéro de
série sur le couvercle de la sortie d’air).
Fig.E-1
• Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne
diminuera pas vos droits de garantie.
Comment faire une réclamation :
• Veuillez conserver votre justicatif d’achat.
Pour faire une réclamation dans le cadre de
notre garantie limitée, vous devez fournir votre
numéro de série et le reçu d’achat original avec
la date d’achat et le numéro de commande.
• Tous les travaux seront effectués par Tineco ou
ses agences agréées.
• Toute pièce défectueuse remplacée deviendra
la propriété de Tineco.
• Le service sous cette garantie ne prolongera
pas la période de garantie.
Contactez notre service
après-vente au
1-855-292-8864
ou visitez le site Web de
Tineco à l’adresse
www.tineco.com pour
proter de l’expertise du
service après-vente.
20220309




www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
tinecoglobal
Contact us - We’ll get back to you within 1 business day.
Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de1 día laboral.
Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
