Moulinex PC300B27 VITAPRESS 0.6L PC300

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
PC300B27 photo

Manual

This is the main product document for model PC300B27.

The file format is pdf, 19 pages, you can download this manual here .

background
vitapress
FR
EN
NL
DE
IT
PT
ES
DA
NO
SV
FI
CS
SK
PL
BG
RO
HU
LT
LV
ET
EL
BS
SL
SR
HR
RU
UK
KK
AR
FA
TR
VN
background
2
EN
A
B
E
F
C
D
2
- Avant la première utilisation, lavez les pièces qui seront en contact avec les
aliments.
- Mettez en place la verseuse (B), la grille (C) et le cône (E) sur le bloc moteur (A)
comme indiqué sur le dessin.
- Coupez un agrume en deux et pressez doucement chaque moitié sur le cône. Vous
récupérez ainsi le jus dans la verseuse (B).
- Jus sans pulpe : placez la grille métallique (D) entre le cône (E) et la grille (C)
pour obtenir un jus absolument sans pulpe.
- Ne faites PAS fonctionner l’appareil en continu pendant plus de 10 minutes
et laissez-le au repos après avoir extrait le jus de 10 fruits maximum.
- Après avoir déballé votre appareil et avant son premier fonctionnement, nettoyez
l’ensemble des pièces.
-
Nettoyez le bloc moteur (A) avec un linge humide. Ne le plongez jamais dans l’eau.
- Toutes les autres pièces (couvercle de protection (F), grille (C), grille métallique
(D), cône (E), verseuse (B) peuvent être lavées sous le robinet ou au lave-
vaisselle (panier supérieur).
- Après utilisation, nettoyez immédiatement les différentes pièces sous le robinet
ou au lave-vaisselle afin que la pulpe n’y reste pas collée.
- Vérifiez le branchement de votre appareil.
- Vous avez soigneusement suivi toutes ces instructions, votre appareil ne
fonctionne toujours pas ? Dans ce cas, adressez-vous à votre revendeur ou à un
centre agréé.
DESCRIPTION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
NETTOYAGE
DÉPANNAGE
3
FR
A Bloc moteur
B Verseuse
C Grille
D Grille métallique (selon modèle)
E Cône
F Couvercle de protection
background
54
- Before using the appliance for the first time, wash the parts which will be in
contact with food.
- Position the jug (B), the filter (C) and the cone (E) on the motor unit (A) as shown
on the diagram.
- Cut a citrus fruit in half and gently press each half onto the cone. You will recover the
juice in the jug (B).
- Pulp-free juice: position the metal filter (D) between the cone (E) and filter (C) to
obtain juice with no pulp.
- Do NOT use your appliance more than 10 minutes continuously, and let your
appliance have a rest during 30 minutes after juicing 10 fruits at maximum.
- Once you have unpacked your appliance and before using it for the first time, clean
all parts.
- Unplug and clean the motor unit (A) with a damp cloth. Do not immerse the
appliance in water.
- All the other parts (protective cover (F), filter (C), metal filter (D), cone (E), jug
(B)) can be washed under the tap or in a dishwasher (upper trays).
- After use, immediately clean the various parts under the tap or in a dishwasher so
that the pulp doesn’t remain stuck on them.
- Never use bleach or an abrasive sponge.
- Over time the strong coloured natural juices from food such as carrots and beetroot
may stain some of the plastic parts, this is normal. These parts may be cleaned by
soaking in mild bleach (non-abrasive) straight after use.
- Check that your appliance is plugged in correctly.
- If you have followed all of these instructions carefully and your appliance still
doesn’t work, please contact our Helpline for expert help and advice.
TROUBLESHOOTING
DESCRIPTION
USING THE APPLIANCE
CLEANING
- Was voor het eerste gebruik de onderdelen af die in contact komen met het
voedsel.
- Zet het sapreservoir (B), het rooster (C) en de perskegel (E) op hun plaats op het
motorblok (A) zoals aangegeven op de tekening.
- Snijd een citrusvrucht in tweeën en druk beide helften zacht op de kegel. Het sap
komt zo terecht in het sapreservoir (B).
- Sap zonder vruchtvlees: plaats het metalen rooster (D) tussen de perskegel (E) en
het rooster (C) voor sap zonder vruchtvlees.
- Gebruik het apparaat NIET langer dan 10 minuten achter elkaar en laat het 30
minuten rusten nadat u maximaal 10 vruchten hebt uitgeperst.
- Reinig na het uitpakken van het apparaat en vóór het eerste gebruik alle
onderdelen.
- Reinig het motorblok (A) met een vochtige doek. Nooit in water onderdompelen.
- Alle andere onderdelen (stofdeksel (F), rooster (C), metalen rooster (D), perskegel
(E), sapreservoir (B) kunnen onder de kraan of in de vaatwasser (bovenste rek)
afgewassen worden.
- Was na gebruik onmiddellijk de verschillende onderdelen af onder de kraan of in
de vaatwasser, zodat het vruchtvlees niet vastplakt.
- Gebruik nooit bleekmiddel of schuursponsjes.
- Controleer de aansluiting van uw apparaat.
- U heeft deze instructies goed opgevolgd, maar uw apparaat werkt nog steeds niet?
Richt u in dat geval tot uw detailhandelaar of een erkende servicedienst.
BESCHRIJVING
INSCHAKELEN
REINIGING
WAT TE DOEN BIJ STORING
EN NL
A Motor unit
B Jug
C Filter
D Metal filter (according to model)
E Cone
F Protective cover
A Motorblok
B Sapreservoir
C Rooster
D
Metalen rooster (afhankelijk van het model)
E Perskegel
F Stofdeksel
background
- Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate i pezzi che saranno
a contatto con gli alimenti.
- Inserite il bricco (B), il filtro (C) e il cono (E) sul blocco motore (A) come
indicato sul disegno.
- Tagliate un agrume in due e premete delicatamente ogni metà sul cono. In questo
modo il succo verrà raccolto direttamente nel bricco (B).
- Succo senza polpa: Mettete il filtro metallico (D) tra il cono (E) e il filtro (C) per
ottenere un succo completamente senza polpa.
- NON utilizzare l’apparecchio per più di 10 minuti consecutivi e lasciarlo
inattivo per 30 minuti dopo aver spremuto massimo 10 frutti.
- Dopo avere tolto dalla confezione il vostro apparecchio e prima di farlo funzionare
per la prima volta, pulite tutti i pezzi.
- Pulite il blocco motore (A) con un panno umido. Non mettetelo mai in acqua.
- Tutti gli altri pezzi (coperchio di protezione (F), filtro (C), filtro metallico (D),
cono (E), bricco (B)) possono essere lavati sotto il rubinetto o in lavastoviglie
(cestello superiore).
- Dopo l’uso, pulite immediatamente i vari pezzi sotto il rubinetto o in lavastoviglie
affinché polpa non vi resti attaccata.
- Non utilizzate mai candeggina o spugnetten abrasive.
- Verificate il collegamento del vostro apparecchio
- Avete accuratamente seguito tutte queste istruzioni e l’apparecchio non funziona
ancora? In questo caso, rivolgetevi al vostro rivenditore o a un centro autorizzato.
DESCRIZIONE
MESSA IN FUNZIONE
PULIZIA
RISOLUZIONE GUASTI
7
- Alle Teile des Geräts, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, müssen vor
der ersten Benutzung abgewaschen werden.
- Setzen Sie den Mixbecher (B), den Filter (C) und den Presskegel (E) wie auf der
Abbildung angegeben auf den Motorblock (A).
- Schneiden Sie eine Zitrusfrucht in zwei Hälften und drücken Sie die Hälften leicht
auf den Presskegel. Der Saft läuft in die Saftschale (B).
- Saft ohne Fruchtfleisch: Fügen Sie den Metallfilter (D) zwischen den Presskegel
(E) und den Filter (C), um das Fruchtfleisch rückstandsfrei auszufiltern.
- Verwenden Sie das Gerät NICHT länger als 10 Minuten ununterbrochen, und
lassen Sie es nach dem Entsaften von maximal 10 Früchten 30 Minuten ruhen.
- Packen Sie Ihr Gerät aus und reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Teile
des Geräts.
- Reinigen Sie den Motorblock (A) mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie ihn nie ins
Wasser.
- Alle anderen Teile des Geräts (Schutzdeckel (F), Filter (C), Metallfilter (D),
Presskegel (E), Mixbecher (B)) können unter fließendem Wasser oder in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden (oberer Korb).
- Reinigen Sie die verschiedenen Teile des Geräts nach der Benutzung unverzüglich
unter fließendem Wasser oder in der Geschirrspülmaschine, um zu verhindern, dass
das Fruchtfleisch an ihnen kleben bleibt.
- Benutzen Sie niemals Bleichwasser oder Scheuerschwämme.
- Überprüfen Sie den Anschluss des Geräts.
- Sie haben sich genau an die Anweisungen gehalten und das Gerät funktioniert
trotzdem nicht? Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren Fachhändler oder
an ein zugelassenes Servicezentrum.
BESCHREIBUNG
INBETRIEBNAHME
REINIGUNG
IM PROBLEMFALL
6
DE IT
A Motorblock
B Saftschale
C Filter
D Metallfilter (je nach Modell)
E Presskegel
F Schutzdeckel
A Blocco motore
B Bricco
C Filtro
D Filtro metallico (secondo modello)
E Cono
F Coperchio di protezione
background
- Antes de utilizarlo por primera vez, lave las piezas en contacto con los alimentos.
- Coloque la jarra (B), la rejilla (C) y el cono (E) en el bloque motor (A) como
indicado en el dibujo.
- Corte un cítrico en dos partes y presione suavemente sobre el cono cada mitad.
Recuperará de este modo el zumo en la jarra (B).
- Zumo sin pulpa: Coloque la rejilla metálica (D) entre el cono (E) y la rejilla (C)
para obtener un zumo sin nada de pulpa.
- NO utilices el aparato durante más de 10 minutos de forma continuada. Haz
una pausa de 30 minutos después de exprimir un máximo de 10 frutas.
- Tras haber desembalado su aparato y antes de su primer funcionamiento, limpie
todas las piezas.
- Limpie el bloque motor (A) con un paño húmedo. Nunca lo introduzca en agua.
- Todas las otras piezas (tapa de protección (F), rejilla (C), rejilla metálica (D),
cono (E), jarra (B)) se pueden lavar bajo el grifo o en el lavavajillas (cesta
superior).
- Tras la utilización, limpie inmediatamente las diferentes piezas bajo el grifo o en
el lavavajillas para que la pulpa no quede pegada.
- Nunca utilice lejía o una esponja abrasiva.
- Compruebe la conexión del aparato.
- ¿Ha seguido cuidadosamente todas estas instrucciones, el aparato sigue
sin funcionar? En este caso, diríjase a su distribuidor o a un servicio técnico
autorizado.
DESCRIPCIÓN
PUESTA EN MARCHA
LIMPIEZA
REPARACIÓN
9
- Antes da primeira utilização, lave todos os elementos que entrarão em contacto
com os alimentos.
- Coloque o recipiente para sumo (B), a grelha (C) e o cone (E) sobre o bloco do
motor (A), conforme indicado no desenho.
- Corte um citrino ao meio e pressione suavemente cada metade sobre o cone.
Recupere o sumo no recipiente previsto para este efeito (B).
- Sumo sem polpa: coloque a grelha de metal (D) entre o cone (E) e a grelha (C)
por forma a obter sumo sem qualquer vestígio de polpa.
- NÃO utilize o aparelho de forma contínua durante mais de 10 minutos e
deixe-o repousar 30 minutos após espremer o sumo de, no máximo, dez frutos.
- Depois de desembalar o aparelho e antes de o colocar a funcionar pela primeira
vez, limpe todas as peças.
- Limpe o bloco do motor (A) com um pano húmido. Nunca o mergulhe em água.
- Todos os outros elementos (tampa de protecção (F), grelha (C), grelha de metal
(D), cone (E), recipiente para sumo (B)) podem ser lavadas à mão ou na máquina
da loiça (cesto superior).
- Após cada utilização, lave de imediato os diferentes elementos quer à mão quer
na máquina da loiça por forma a evitar que a polpa seque e fique colada.
- Nunca utilize lixívia nem esponjas abrasivas.
- Verifique a ligação do seu aparelho.
- Apesar de ter seguido cuidadosamente todas estas instruções, o aparelho continua
sem funcionar? Neste caso, dirija-se ao seu revendedor ou a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado.
DESCRIÇÃO
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
LIMPEZA
EM CASO DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO
8
PT ES
A Bloco do motor
B Recipiente para sumo
C Grelha
D Grelha de metal (consoante o modelo)
E Cone
F Tampa de protecção
A Bloque motor
B Jarra
C Rejilla
D Rejilla metálica (según modelo)
E Cono
F Tapa de protección
background
- Før apparatet brukes for første gang, vask delene som kommer i kontakt med
mat.
- Plasser muggen (B), filteret (C) og kjeglen (E) på motorenheten (A) som vist på
tegningen.
- Skjær en sitrusfrukt i to halvdeler, og trykk lett hver halvdel ned på kjeglen. Juicen
kan du ta ut av muggen (B).
- Juice uten fruktkjøtt: plasser metallfilteret (D) mellom kjeglen (E) og filteret
(C) for å få juice uten fruktkjøtt.
- IKKE bruk produktet i mer enn 10 minutter om gangen, og la det hvile i 30
minutter etter at du har laget juice av maksimalt ti frukter.
- Når du har pakket ut apparatet og før du tar det i bruk for første gang, rengjøres
alle delene.
- Rengjør motorenheten med (A) en fuktig klut. Ikke senk apparatet i vann.
- Alle de andre delene (beskyttelseslokk (F), filter (C), metallfilter (D), kjegle (E)
og mugge (B)) kan vaskes under springen eller i oppvaskmaskin (øvre skuff).
- Etter bruk bør de forskjellige delene umiddelbart rengjøres under springen eller i
oppvaskmaskinen slik at fruktkjøtt ikke blir sittende fast på dem.
- Aldri bruk klor eller en slipende svamp.
- Over tid kan kraftig farget, naturlig juice fra mat slik som gulrøtter og rødbeter
misfarge noen av plastdelene. Dette er normalt. Disse delene kan rengjøres ved å
legge dem i bløt i mildt klor (ikke-slipende) rett etter bruk.
- Kontroller at apparatet ditt er riktig koblet til.
- Hvis du har fulgt alle disse instruksjonene nøye og apparatet ditt fremdeles ikke
virker, ta kontakt med Hjelpelinjen vår for eksperthjelp og råd.
BESKRIVELSE
BRUKE APPARATET
RENGJØRING
FEILSØKING
11
- Før første brug af apparatet vaskes de dele, som er i kontakt med fødevarer.
- Anbring kanden (B), filteret (C) og kuplen (E) på motorblokken (A) som vist på
tegningen.
- Skær en citrusfrugt i to stykker og tryk hver halvdel let ned på kuplen. Saften
opsamles i kanden (B).
- Saft uden frugtkød: Anbring metalfilteret (D) mellem kuplen (E) og filteret (C),
for at få saft uden frugtkød.
- Brug IKKE apparatet i mere end 10 minutter ad gangen, og lad det hvile i 30
minutter efter presning af højst 10 stk. frugt.
- Når apparatet er pakket ud, skal alle delene vaskes før første brug.
- Motorblokken (A) rengøres med en fugtig klud. Apparatet må ikke nedsænkes i
vand.
- Alle de andre dele (beskyttelseslåg (F), filter (C), metalfilter (D), kuppel (E),
kande (B)) kan vaskes under vandhanen eller i opvaskemaskinen (i den øverste
kurv).
- Efter brug bør de forskellige dele straks rengøres under vandhanen eller i
opvaskemaskinen, for at undgå, at frugtkødet klistrer fast til dem.
- Brug aldrig klorin eller en slibende svamp.
- Med tiden kan den stærkt farvede saft fra fødevarer, som for eksempel gulerødder
og rødbeder, plette nogle af plastikdelene. Dette er normalt. Disse dele kan rengøres
ved at dyppe dem i et mildt blegemiddel (ikke-slibende) straks efter brug.
- Kontrollér, at apparatet er korrekt tilsluttet stikkontakten.
- Hvis du har fulgt alle disse instrukser nøje og apparatet stadig ikke virker, bedes
du kontakte vores kundeservice, for at få eksperthjælp og råd.
BESKRIVELSE
SÅDAN BRUGES APPARATET
RENGØRING
FEJLFINDING
10
DA NO
A Motorblok
B Kande
C Filter
D Metalfilter (i henhold til modellen)
E Kuppel
F Beskyttelseslåg
A Motorenhet
B Mugge
C Filter
D Metallfilter (avhengig av modell)
E Kjegle
F Beskyttelseslokk
background
- Ennen ensimmäistä käyttöä pese ruokatavaroiden kanssa kosketuksiin joutuvat
osat.
- Aseta kaadin (B), ritilä (C) ja puserrinkupu (E) paikalleen rungon päälle (A)
kuvan osittamalla tavalla.
- Puolita sitrushedelmä ja paina kumpaakin puolikasta varovasti puserrinkupua
vasten. Saat näin mehun talteen kaatimeen (B).
- Mehu ilman hedelmän lihaa: aseta metalliritilä (D) puserrinkuvun (E) ja ritilän
(C) väliin, jolloin saadaan mehua ilman hedelmän lihaa.
- ÄLÄ käytä laitetta yhtäjaksoisesti yli kymmentä minuuttia. Lopeta laitteen
käyttö 30 minuutin ajaksi enintään kymmenen hedelmän mehustamisen
jälkeen.
- Puhdista kaikki osat ennen ensimmäistä käyttöä, kun olet ottanut laitteen pois
pakkauksesta.
- Puhdista moottorirunko (A) kostealla kankaalla. Älä koskaan upota laitetta
veteen.
- Kaikki muut osat (suojakansi (F), ritilä (C), metalliritilä (D), kupu (E), kaadin
(B)) voidaan pestä vesihanan alla tai astianpesukoneessa (yläkori).
- Puhdista eri osat heti käytön jälkeen vesihanan alla tai astianpesukoneessa, jotta
hedelmäliha ei jää siihen kiinni.
- Älä koskaan käytä natriumhypokloriittia tai hankaavaa sientä.
- Tarkista laitteen sähköliitos
- Olet noudattanut kaikkia ohjeita tarkasti, mutta laite ei sittenkään toimi? Tässä
tapauksessa on käännyttävä jälleenmyyjän tai valtuutetun huoltokeskuksen
puoleen.
KUVAUS
KÄYNNISTYS
PUHDISTUS
KORJAUS
13
- Innan apparaten används första gången bör du diska de delar som kommer i
kontakt med livsmedel.
- Sätt kannan (B), filtret (C) och konen (E) på motorenheten (A) så som visas på
bilden.
- Skär en citrusfrukt i två halvor och tryck försiktigt en halva i taget på konen.
Juicen rinner ner i kannan (B).
- Juice utan fruktkött: om du sätter i metallfiltret (D) mellan konen (E) och filtret
(C) så slipper du fruktkött i juicen.
- Använd INTE apparaten längre än 10 minuter åt gången. Låt den vila i 30
minuter efter att du har gjort juice på högst 10 frukter.
- Rengör alla delar när du har packat upp apparaten, innan du använder den första
gången.
- Rengör motorenheten (A) med en fuktad trasa. Doppa inte apparaten i vatten.
- Alla andra delar (skyddslock (F), filter (C), metallfilter (D), kon (E) och kanna
(B)) går att diska med rinnande vatten eller i diskmaskin (övre korg).
- Rengör de delarna direkt efter användning, i rinnande vatten eller i diskmaskin,
så att fruktkött inte torkar in och fastnar.
- Använd inte blekande medel eller slipande svamp.
- Med tiden kan starkt färgad naturlig juice från t.ex. morötter och rödbetor färga
delarna i plast, det är helt normalt. De delarna kan rengöras genom att de läggs i
blöt i ett milt blekmedel (som inte fräter) direkt efter användning.
- Kontrollera att stickkontakten sitter korrekt i vägguttaget.
- Om du har följt alla de här instruktionerna noga och apparaten ändå inte fungerar
kan du kontakta vår kundtjänst per telefon för experthjälp och råd.
BESKRIVNING
ANVÄNDA APPARATEN
RENGÖRING
FELSÖKNING
12
SV FI
A Motorenhet
B Kanna
C Filter
D Metallfilter (beroende på modell)
E Kon
F Skyddslock
A Moottorirunko
B Kaadin
C Ritilä
D Metalliritilä (mallista riippuen)
E Puserrinkupu
F Suojakansi
background
- Pred prvým použitím umyte časti, ktoré budú v kontakte s potravinami.
- Na blok motora (A) umiestnite džbán (B), mriežku (C) a kužeľ (E), tak ako
je to uvedené na obrázku.
- Prekrojte citrusový plod na dve polovice a zľahka zatlačte každú z polovíc
na kužeľ. Šťava sa tak dostane do džbánu (B).
- Šťava bez dužiny: na získanie šťavy úplne bez dužiny umiestnite kovovú
mriežku (D) medzi kužeľ (E) a mriežku (C).
- NEPOUŽÍVAJTE zariadenie nepretržite dlhšie ako 10 minút a po
odšťavení najviac 10 kusov ovocia ho nechajte 30 minút odpočívať.
- Po odbalení vášho spotrebiča a pred jeho prvým uvedením do prevádzky
očistite všetky súčasti.
- Očistite blok motora (A) vlhkou handričkou. Nikdy neponárajte do vody.
- Všetky iné súčasti (ochranné veko (F), mriežka (C), kovová mriežka (D),
kužeľ (E), džbán (B)) možno umývať pod tečúcou vodou, alebo v umývačke
riadu (vo vrchnom koši).
- Po použití okamžite očistite jednotlivé súčasti pod tečúcou vodou, alebo v
umývačke riadu, aby nedošlo k prilepeniu dužiny.
- Nikdy nepoužívajte bieliace prostriedky alebo abrazívne špongie.
- Skontrolujte pripojenie vášho spotrebiča do elektrickej siete.
- Pozorne ste nasledovali všetky pokyny a váš spotrebič stále nefunguje? V
takom prípade sa obráťte na vášho predajcu, alebo záručné stredisko.
POPIS
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
ČISTENIE
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
15
- Před prvním použitím umyjte díly, které budou v kontaktu s potravinami.
- Výlevku (B), mřížku (C) a kužel (E) nasaďte na blok motoru (A) podle obrázku.
- Rozpulte citrusový plod a mírným tlakem přitiskněte každou půlku na kužel.
Šťáva potom steče do výlevky (B).
- Šťáva bez dužniny: vložte kovovou mřížku (D) mezi kužel (E) a mřížku (C) a
získáte šťávu zcela bez dužniny.
- Spotřebič NEPOUŽÍVEJTE nepřetržitě déle než 10 minut apo ukončení
odšťavňování (max. 10kusů ovoce) jej nepoužívejte 30minut.
- Po vybalení přístroje a před jeho prvním použitím vyčistěte všechny díly.
- Blok motoru (A) vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy jej neponořujte do vody.
- Všechny další díly (ochranný kryt (F), mřížka (C), kovová mřížka (D), kužel (E),
výlevka (B)) lze mýt pod tekoucí vodou nebo v myčce nádobí (horní koš).
- Ihned po použití vyčistěte jednotlivé díly pod tekoucí vodou nebo v myčce
nádobí, aby se na nich nepřichytila dužnina.
- Nikdy nepoužívejte bělidlo, louh nebo brusnou mycí houbu.
- Zkontrolujte připojení svého přístroje k síti.
- Pečlivě jste dodrželi všechny pokyny a váš přístroj stále nefunguje? V tom
případě se obraťte na svého prodejce nebo na schválené středisko.
POPIS
ZAPNUTÍ
ČIŠTĚNÍ
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
14
CS SK
A Blok motoru
B Výlevka
C Mřížka
D Kovová mřížka (podle typu)
E Kužel
F Ochranný kryt
A Blok motora
B Džbán
C Mriežka
D Kovová mriežka (podľa modelu)
E Kužeľ
F Ochranné veko
background
- Преди първоначална употреба измийте частите, които ще бъдат в
контакт с хранителните продукти.
- Поставете на място каната (B), решетката (C) и конуса (E) върху моторния
блок (A), както е указано на схемата.
- Разрежете цитрусов плод на две и внимателно изцедете всяка половина
върху конуса. Така сокът се събира в каната (B).
- Сок без пулпа: поставете металната решетка (D) между конуса (E) и
решетката (C), за да се получи сок без никаква пулпа.
- НЕ използвайте уреда за повече от 10 минути без прекъсване
и го оставете да почине за 30 минути, след като сте изстискали
максимум 10 плода.
- След като сте разопаковали уреда и преди първоначална употреба,
почистете всички части.
- Почистете моторния блок (A) с влажна кърпа. Никога не го потапяйте
във вода.
- Всички други части (защитен капак (F), решетка (C), метална решетка
(D), конус (E), кана (B) могат да се почистват под чешмата или в
миялна машина (горна кошница).
- След употреба веднага измийте различните части под чешмата или
в миялна машина, за да не залепне пулпата по тях.
- Никога не използвайте белина или абразивни гъби.
- Проверете дали уредът е включен в мрежата.
- Спазили сте всички инструкции, а уредът продължава да не работи?
В този случай се обърнете към продавача, от когото сте закупили
уреда или към одобрен от MOULINEX сервиз.
ОПИСАНИЕ
ВКЛЮЧВАНЕ
ПОЧИСТВАНЕ
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
17
- Przed pierwszym użyciem, umyj części stykające się z produktami
spożywczymi.
- Załóż pojemnik (B), kratkę (C) i stożek (E) na napęd (A) zgodnie z rysunkiem.
- Przetnij owoc cytrusowy na pół i pomału wciskaj każdą połówkę na stożek.
Sok spłynie w ten sposób do pojemnika (B).
- Sok bez miąższu: włóż metalową kratkę (D) między stożek (E) a kratkę (C),
aby uzyskać sok bez miąższu.
- NIE używaj urządzenia bez przerwy dłużej niż 10 minut. Odstaw je na 30
minut po wyciśnięciu soku z maksymalnie 10 owoców.
- Po zdjęciu opakowania i przed pierwszym użyciem, umyj wszystkie części
urządzenia.
- Napęd (A) przetrzyj wilgotną ścierką. Nigdy nie zanurzaj go w wodzie.
- Wszystkie pozostałe części (pokrywka ochronna (F), kratka (C), kratka
metalowa (D), stożek (E), pojemnik (B) mogą być myte pod bieżącą wodą
lub w zmywarce do naczyń (kosz górny).
- Po każdym użyciu niezwłocznie umyj poszczególne części pod bieżącą wodą
lub w zmywarce do naczyń, aby nie przywarł do nich miąższ owoców.
- Nigdy nie stosuj chloru ani gąbek szorujących.
- Sprawdź podłączenie urządzenia.
- Ściśle zastosowałeś się do wszystkich zaleceń, a urządzenie nadal nie działa?
W tym przypadku należy zwrócić się do sprzedawcy lub autoryzowanego
serwisu.
OPIS
URUCHOMIENIE
CZYSZCZENIE
NAPRAWA
16
PL BG
A Napęd
B Pojemnik
C Kratka
D Kratka metalowa (w zależności
od modelu)
E Stożek
F Pokrywka ochronna
A Моторен блок
B Кана
C Решетка
D Метална решетка (в
зависимост от модела)
E Конус
F Защитен капак
background
- Első használat előtt mossa meg az élelmiszerekkel érintkezésbe kerülő
alkatrészeket.
- Helyezze a motorblokkra (A) a lefolyót (B), a rácsot (C) és a kúpot (E) az ábrának
megfelelően.
- Vágjon ketté egy déligyümölcsöt, és noman nyomja mindegyik felét a kúpra. A
gyümölcslé a tartályba (B) folyik.
- Rostmentes gyümölcslé: teljesen rostmentes gyümölcslé préseléséhez,
helyezze a fémrácsot (D) a kúp (E) és a rács (C) közé.
- NE használja a készüléket folyamatosan 10 percnél tovább, és minden
legfeljebb 10. gyümölcs centrifugálása után hagyja 30 percig pihenni.
- A készülék kicsomagolása után, illetve első használat előtt tisztítsa meg az összes
alkatrészt.
- A motorblokkot (A) egy nedves törlőruhával tisztítsa meg. Soha ne merítse
vízbe.
- Az összes többi alkatrész (védőfedél (F), rács (C), fémrács (D), kúp (E), lefolyó
(B)) csap alatt, vagy mosogatógépben (felső kosár) is tisztítható.
- Használat után azonnal tisztítsa meg a különböző alkatrészeket csap alatt vagy
mosogatógépben, hogy a rostok ne ragadjanak ezekre.
- Tisztításhoz soha ne használjon fehérítőt, lúgot, sem pedig súroló szivacsot.
- Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően van csatlakoztatva.
- Figyelmesen követett minden utasítást, és készüléke még mindig nem működik?
Ebben az esetben vegye fel a kapcsolatot viszonteladójával vagy egy hivatalos
központtal.
LEÍRÁS
ÜZEMBE HELYEZÉS
TISZTÍTÁS
HIBAELHÁRÍTÁS
19
HU
- Înainte de prima utilizare, spălaţi piesele care vor intra în contact cu
alimentele.
- Puneţi recipientul pentru suc (B), grila (C) şi conul (E) pe blocul motor (A)
după cum este arătat în desen.
- Tăiaţi un fruct în două şi apăsaţi uşor fiecare jumătate pe con. Veţi obţine
astfel sucul în recipientul pentru suc (B).
- Suc fără pulpă: puneţi grila metalică (D) între con (E) şi grilă (C) pentru a
obţine un suc fără niciun pic de pulpă.
- NU utilizați aparatul mai mult de 10 minute în mod continuu și lăsați-l
să stea timp de 30 de minute după ce ați stors maximum 10 fructe.
- După despachetarea aparatului, dar înainte de prima utilizare, curăţaţi toate
piesele.
- Curăţaţi blocul motor (A) cu o cârpă umedă. Nu-l introduceţi niciodată în
apă.
- Toate celelalte piese (capac de protecţie (F), grila (C), grila metalică (D),
conul (E), recipientul pentru suc (B) pot fi spălate la robinet sau în maşina
de spălat vase (compartimentul superior).
- După utilizare, curăţaţi imediat diferitele piese sub robinet sau în maşina
de spălat vase, pentru ca pulpa fructelor să nu se lipească de acestea.
- Nu utilizaţi niciodată clor sau burete abraziv.
- Verificaţi conectarea aparatului dumneavoastră.
- Aţi respectat cu atenţie toate aceste instrucţiuni şi aparatul tot nu
funcţionează? În acest caz, adresaţi-vă distribuitorului dumneavoastră sau
unui centru autorizat.
DESCRIERE
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
CURĂŢARE
DEPANARE
18
RO
A Bloc motor
B Recipient pentru suc
C Grilă
D Grilă metalică (în funcţie de
model)
E Con
F Capac de protecţie
A Motorblokk
B Lefolyó
C Rács
D Fémrács (modelltől függően)
E Kúp
F Védőfedél
background
- Pirms sākat lietot ierīci, nomazgājiet visas detaļas, kas nonāks saskarē ar
pārtiku.
- Uz motora mezgla (A) uzlieciet krūzi (B), ltru (C) un konusu (E), kā parādīts
attēlā.
- Pārgrieziet citrusaugli uz pusēm un viegli piespiediet katru pusi pie konusa. Sula
sakrāsies krūzē (B).
- Sula bez mīkstuma: lai iegūtu sulu bez augļa mīkstuma, starp konusu (E) un
sietiņu (C) ievietojiet metāla ltru (D).
- NEIZMANTOJIET ierīci nepārtraukti ilgāk par 10 minūtēm, un ļaujiet
tai atpūsties 30minūtes pēc tam, kad sula ir izspiesta no ne vairāk kā
10augļiem.
- Pēc ierīces izsaiņošanas un pirms pirmās ieslēgšanas notīriet visas detaļas.
- Notīriet motora bloku (A) ar mitru drāniņu. Nekad negremdējiet to ūdenī.
-
Visas pārējās detaļas (aizsardzības vāku (F), sietiņu (C), metāla sietiņu (D), konusu
(E), kannu (B)) drīkst mazgāt izlietnē vai trauku mazgājamā mašīnā (augšējā
grozā).
- Tūlīt pēc ierīces lietošanas nomazgājiet visas detaļas zem tekoša ūdens vai trauku
mazgājamā mašīnā, lai pie tām nepaliek piekaltis augļu mīkstums.
- Nedrīkst lietot balinātāju vai beržamsūkli.
- Pārbaudiet aparāta pieslēgumu.
- Jūs esat uzmanīgi izpildījis visas instrukcijas, bet jūsu aparāts vēl arvien
nedarbojas? Šādā gadījumā iesakām vērsties pie pārdevēja vai licencētā centrā.
APRAKSTS
IESLĒGŠANA
TĪRĪŠANA
LABOŠANA
21
LV
- Prieš pirmą kartą naudodamiesi prietaisu nuplaukite dalis, kurios liesis su maisto
produktais.
- Piltuvėlį (B), ltrą (C) ir kūgį (E) uždėkite ant variklio bloko (A) kaip pavaizduota
paveikslėlyje.
- Perpjaukite citrusinius vaisius į dvi dalis ir kiekvieną puselę lėtai spauskite ant kūgio.
Tokiu būdu sultys subėgs į piltuvėlį (B).
- Sultys be minkštimo: metalinį ltrą (D) įdėkite tarp kūgio (E) ir ltro (C), tada
sultys bus visai be minkštimo.
- NENAUDOKITE prietaiso ilgiau nei 10 minučių be pertraukų. Išspaudę sultis
iš ne daugiau nei 10 vaisių, padarykite 30 minučių pertrauką, kad prietaisas
atvėstų.
- Išpakavę aparatą ir prieš naudodami pirmą kartą nušluostykite visas dalis.
- Variklio bloką (A) valykite drėgnu skudurėliu. Niekuomet nenardinkite jo į vandenį.
- Visas kitas dalis (apsauginį dangtelį (F), ltrą (C), metalinį ltrą (D), kūgį (E), piltuvėlį
(B)) galite plauti vandeniu iš čiaupo arba indaplovėje (viršutiniame krepšyje).
- Baigę naudotis iš karto nuplaukite dalis vandeniu iš čiaupo arba indaplovėje, kad
minkštimas nepridžiūtų.
- Niekada nevalykite sulčiaspaudės valikliais su chloru arba abrazyvinėmis
kempinėmis.
- Patikrinkite, ar Jūsų aparatas įjungtas.
- Jūs kruopščiai laikėtės visų šių instrukcijų, bet aparatas neveikia? Tokiu atveju
kreipkitės į pardavėją arba įgaliotą centrą.
APRAŠYMAS
ĮJUNGIMAS
VALYMAS
TAISYMAS
20
LT
A Variklio blokas
B Piltuvėlis
C Filtras
D Metalinis ltras (tai priklauso nuo
modelio)
E Kūgis
F Apsauginis dangtelis
A Motora mezgls
B Mērkrūze
C Filtrs
D Metāla ltrs (atkarībā no modeļa)
E Konuss
F Aizsardzības vāks
background
- Πριν από την πρώτη χρήση, πλύνετε τα εξαρτήματα που θα έρθουν σε επαφή με τα
τρόφιμα.
- Τοποθετήστε στη θέση τους την κανάτα
(B)
, το πλέγμα
(C)
και τον κώνο
(E)
πάνω στο σώμα
της συσκευής
(A)
όπως υποδεικνύεται στο σχήμα.
- Κόψτε το εσπεριδοειδές στα δύο και πιέστε απαλά κάθε κομμάτι πάνω στον κώνο. Έτσι, θα
περισυλλέξετε τον χυμό μέσα στην κανάτα
(B)
.
- Χυμός χωρίς πολτό: τοποθετήστε το μεταλλικό πλέγμα
(D)
ανάμεσα στον κώνο
(E)
και στο
πλέγμα
(C)
και θα έχετε χυμό καθαρό χωρίς καθόλου πολτό.
- MHN χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας για περισσότερο από 10 λεπτά συνεχόμενα.
Αφήστε την στην άκρη για 30 λεπτά αφού έχετε στύψει το μέγιστο 10 φρούτα.
- Αφού αφαιρέσετε τη συσκευασία από τη συσκευή σας και πριν από την πρώτη χρήση,
καθαρίστε όλα τα μέρη της.
- Καθαρίστε το σώμα συσκευής
(A)
με βρεγμένο πανί. Ποτέ μην το βυθίζετε μέσα στο νερό.
- Όλα τα υπόλοιπα μέρη (προστατευτικό κάλυμμα
(F)
, πλέγμα
(C)
, μεταλλικό πλέγμα
(D)
,
κώνος
(E)
, κανάτα
(B)
μπορείτε να τα πλύνετε στο χέρι ή στο πάνω μέρος (δίσκο) των
πλυντηρίου των πιάτων.
- Μετά από τη χρήση, καθαρίστε αμέσως τα διάφορα εξαρτήματα είτε με πλύσιμο στο χέρι ή
στο πλυντήριο πιάτων, προκειμένου να μην μείνει πάνω ο πολτός και κολλήσει.
- Ποτέ μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη ή σύρμα, ή άλλα αιχμηρά αντικείμενα καθαρισμού.
- Ελέγξτε τη σύνδεση της συσκευής σας με το ρεύμα.
- Ακολουθήσατε πιστά όλες αυτές τις οδηγίες και η συσκευή σας εξακολουθεί να μην
λειτουργεί; Στην περίπτωση αυτή, επικοινωνήστε συσκευή ή με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών της.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΒΛΑΒΩΝ
23
EL
- Enne seadme esmakordset kasutamist peske puhtaks seadme need osad, mis
puutuvad kokku toiduga.
- Asetage kann (B), lter (C) ja koonus (E) mootoriplokk (A), nagu joonisel
näidatud.
- Lõigake tsitrusviljad pooleks ja pressige kumbki pool õrnalt vastu koonust. Sel
moel koguneb mahl kannu (B).
- Viljalihata mahl: Viljalihata mahla saamiseks asetage koonuse (E) ja ltri (C)
vahele metalllter (D).
- ÄRGE kasutage seadet järjest kauem kui kümme minutit ja peatage see
30minutiks, kui olete sellest kuni kümme puuvilja läbi lasknud.
- Puhastage seadme kõik osad peale seadme lahtipakkimist ja enne
esmakasutamist.
- Mootoriplokki (A) puhastage niiske lapiga. Ärge kastke seda mitte kunagi vette.
- Seadme ülejäänud osi (kaitsekaas (F), lter (C), metalllter (D), koonus (E), kann
(B) võib pesta ka nõudepesumasinas (ülemistel restidel).
- Viljaliha kinnijäämise vältimiseks puhastage erinevad seadme osad pärast
kasutamist jooksva vee all või nõudepesumasinas.
- Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks valgendit või abrasiivset
puhastuskäsna.
- Kontrollige, et seade on korralikult vooluvõrku ühendatud.
- Toimisite täpselt eelnevate juhiste järgi, aga seade ei hakka sellest hoolimata
tööle? Sellisel juhul pöörduge oma edasimüüja või i volitatud teeninduskeskuse
poole.
KIRJELDUS
KASUTAMINE
PUHASTAMINE
VEAOTSING
22
ET
A Mootoriplokk
B Kann
C Filter
D Metalllter (sõltuvalt mudelist)
E Koonus
F Kaitsekaas
A Σώμα συσκευής
B Κανάτα
C Πλέγμα
D Μεταλλικό πλέγμα (ανάλογα με το
μοντέλο)
E Κώνος
F Προστατευτικό κάλυμμα
background
- Pred prvo uporabo pomijte dele, ki bodo v stiku z živili.
- Posodo za nalivanje (B), rešetko (C) in stožec (E) namestite na motorni del (A),
kot kaže slika.
- Južni sadež prerežite na dva dela in rahlo potisnite vsako polovico na stožec. Sok
bo odtekel v posodo za nalivanje (B).
- Sok brez pulpe: Da dobite sok brez vsakega ostanka pulpe, namestite kovinsko
rešetko (D) med stožec (E) in rešetko (C).
- Naprave NE uporabljajte več kot 10 minut brez premora. Po sočenju največ
10 kosov sadja naprave ne uporabljajte 30 minut.
- Potem ko napravo vzamete iz embalaže in pred njeno prvo uporabo, očistite vse
dele.
- Z vlažno krpo očistite motorni del (A). Nikoli ga ne potapljajte v vodo.
-
Vse druge dele (zaščitni pokrov (F), rešetko (C), kovinsko rešetko (D), stožec (E),
posodo za nalivanje (B) lahko pomivate pod tekočo vodo ali v pomivalnem stroju
(gornja košara).
- Po uporabi takoj očistite različne dele pod tekočo vodo ali v pomivalnem stroju,
da se nanje ne prilepi sadna pulpa.
- Nikoli ne uporabljajte belila ali grobe gumijaste krpe.
- Preverite priključitev naprave.
- Ali ste natančno upoštevali vsa zgoraj navedena navodila, pa vaša naprava
kljub temu ne deluje? V tem primeru se obrnite na svojega prodajalca ali na
pooblaščen servisni center.
OPIS
SPUŠČANJE V DELOVANJE
ČIŠČENJE
ODPRAVLJANJE NAPAK
25
SL
- Prije prve upotrebe, operite dijelove koji će biti u dodiru s hranom.
- Postavite na mjesto posudu za sipanje (B), rešetku (C) i konus (E) na blok
motora (A) kako je prikazano na crtežu.
- Izrežite južno voće na dva dijela i lagano pritisnite svaki dio na konus. Sok će se
skupljati u posudi za sipanje (B).
- Sok bez pulpe: Postavite metalnu mrežu (D) između konusa (E) i rešetke (C) da
biste dobili čisti sok bez imalo pulpe.
- NE koristite aparat duže od 10 minuta bez prekida i ostavite ga da miruje 30
minuta nakon što iscijedite maksimalno 10 komada voća.
- Nakon što otpakirate svoj uređaj, prije prvog korištenja obavezno prebrišite sve
njegove dijelove.
- Očistite blok motora (A) vlažnom krpom. Nikad ne uranjajte aparat u vodu.
- Svi ostali dijelovi (zaštitni poklopac (F), rešetka (C), metalna rešetka (D), konus
(E), posuda za sipanje (B) mogu se prati mlazom tekuće vode ili u mašini za
pranje posuđa (gornja korpa).
- Nakon upotrebe, odmah operite različite dijelove ispod mlaza tekuće vode
ili u mašini za pranje suđa, kako se preostala pulpa ne bi slijepila za njegove
komponente.
- Nikad ne koristite vodu s bjelilom niti abrazivnu spužvu.
- Provjerite li je vaš aparat propisno priključen na struju.
- Ako ste se pažljivo pridržavali svih navedenih uputa, a aparat i dalje ne radi?
U tom slučaju, potražite pomoć kod svog prodavca ili u najbližem ovlaštenom
servisnom centru.
OPIS
KORIŠTENJE
ČIŠĆENJE
PROBLEMI U RADU
24
BS
A Blok motora
B Posuda za sipanje
C Rešetka
D Metalna rešetka (zavisno od modela)
E Konus
F Zaštitni poklopac
A Motorni del
B Posoda za nalivanje
C Rešetka
D Kovinska rešetka (glede na model)
E Stožec
F Zaščitni pokrov
background
- Prije prve uporabe, operite dijelove koji će biti u dodiru s hranom.
- Postavite na mjesto posudu za sok (B), rešetku (C) i konus (E) na blok motora
(A) kako je prikazano na crtežu.
- Izrežite južno voće na dva dijela i lagano pritisnite svaki dio na konus. Sok ćete
prikupiti u posudi za sok (B).
- Sok bez pulpe: Postavite metalnu mrežu (D) između konusa (E) i rešetke (C) da
biste dobili sok potpuno bez pulpe.
- NEMOJTE uređaj rabiti duže od 10 minuta bez prestanka i ostavite ga
da miruje najmanje 30 minuta nakon što sok iscijedite iz maksimalno 10
plodova voća.
- Nakon što ste otpakirali svoj uređaj i prije uključivanja, očistite sklop dijelova.
- Očistite blok motora (A) vlažnom krpom. Nikad ne uranjajte u vodu.
- Svi ostali dijelovi (zaštitni poklopac (F), rešetka (C), metalna rešetka (D), konus
(E), posuda za sok (B) mogu se prati vodom iz slavine ili u perilici za posuđe
(gornja ladica).
- Nakon uporabe, odmah očistite različite dijelove vodom ili u perilici za posuđe,
da se preostala pulpa ne bi slijepila.
- Nikad ne rabite vodu s bjelilom niti abrazivnu spužvu.
- Provjerite je li vaš uređaj uključen.
- Vi ste temeljito pratili sve ove upute, a vaš uređaj još uvijek ne funkcionira? U tom
slučaju, obratite se ovlaštenom servisu.
OPIS
STAVLJANJE U RAD
ČIŠĆENJE
VAŠ UREĐAJ NE RADI?
27
HR
- Пре прве употребе, оперите делове који ће бити у додиру са храном.
- Поставите на место суд за сипање (B), решетку (C) и конус (E) на блок
мотора (A) како је приказано на цртежу.
- Исеците јужно воће на два дела и лагано притисните сваки део на конус. Сок
ћете да прикупите у суду за сипање (B).
- Сок без пулпе: Поставите металну мрежу (D) између конуса (E) и решетке
(C) да бисте добили сок апсолутно без пулпе.
- NE koristite aparat više od 10 minuta bez prekida i ostavite ga da
miruje 30 minuta nakon što iscedite sok od najviše 10 voki.
- Након што сте распаковали свој апарат, и пре његовог првог функционисања,
очистите склоп делова.
-
Очистите блок мотора (A) влажном крпом. Никада немојте да урањате у воду.
- Сви остали делови (заштитни поклопац (F), решетка (C), метална решетка
(D), конус (E), суд за сипање (B) могу да се перу испод славине или у машини
за прање судова (горња ладица).
- Након употребе, одмах очистите различите делове испод славине или у
машини за прање судова, да се преостала пулпа не би слепила.
- Никада немојте да користите воду са избељивачем нити оштар сунђер.
- Проверите да ли је ваш апарат укључен.
- Ви сте помно пратили све ове инструкције, а ваш апарат још увек не
функционише? У том случају, обратите се свом продавцу или овлашћеном
центру.
ОПИС
СТАВЉАЊЕ У ПОГОН
ЧИШЋЕЊЕ
ПРОБЛЕМИ СА РАДОМ
26
SR
A Блок мотора
B Суд за сипање
C Решетка
D Метална решетка (зависно од
модела)
E Конус
F Заштитни поклопац
A Blok motora
B Posuda za sok
C Rešetka
D Metalna rešetka (ovisno o modelu)
E Konus
F Zaštitni poklopac
background
- Перед першим використанням вимийте частини приладу, які контактуватимуть
з продуктами.
- Встановіть чашу
(B), сітчастий фільтр (C) і конус (E) на блок двигуна (A), як
показано на рисунку.
- Розріжте плід цитрусових навпіл і потроху натискайте кожною половиною на
конус. Таким чином ваш сік стікатиме в чашу
(B).
- ëСік без м’якоті: Щоб отримати чистий сік зовсім без м’якоті, вставте
металевий сітчастий фільтр
(D) між конусом (E) і сітчастим фільтром (C).
- НЕ використовуйте пристрій довше ніж 10 хвилин без перерви. Після
вичавлювання 10фруктів дайте пристрою охолонути протягом 30хвилин.
- Після розпакування вашого приладу і перед першим його використанням потрібно
очистити всі деталі.
- Блок двигуна
(A) протріть вологою ганчіркою. Ніколи не занурюйте його у воду.
- Всі інші деталі (захисну кришку
(F), сітчастий фільтр (C), металевий сітчастий
фільтр
(D), конус (E), чашу (B)) можна мити під краном або в посудомийній
машині (верхній кошик).
- Одразу після використання мийте деталі приладу, які можна мити, під краном
або в посудомийній машині, щоб до них не прилипала м’якоть.
- Ніколи не користуйтесь жавелевою водою або абразивною губкою.
- Перевірте, чи підключений прилад до електромережі.
- Ви ретельно дотримувались усіх інструкцій, а ваш прилад все ж таки не працює?
Тоді зверніться до вашого продавця побутової техніки або до уповноваженого
сервіс-центру.
ОПИС
ВИКОРИСТАННЯ
ОЧИЩЕННЯ
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
29
UK
- Перед первым использованием, тщательно вымойте все части прибора, которые
должны соприкасаться с продуктами.
- Установите резервуар для сока (B), фильтр (C) и конус (E) на блок двигателя (A), как
показано на рисунке.
- Разрежьте плоды пополам и осторожно выжимайте сок из каждой половины, надев
ее на конус. При этом сок стекает в резервуар (B).
- Сок без мякоти: Установите металлический фильтр (D) между конусом (E) и
фильтром (C) для получения абсолютно очищенного от мякоти сока.
- НЕ используйте прибор непрерывно более 10минут и дайте ему остыть в
течение 30минут после обработки максимум 10фруктов.
- После распаковки прибора и перед первым его использованием необходимо
вымыть комплект деталей.
- Блок двигателя (A) следует очищать с помощью влажной тряпки. Запрещается
погружать блок двигателя в воду.
-
Все остальные детали (защитная крышка (F), фильтр (C), металлический фильтр (D),
конус (E), резервуар для сока (B)) могут быть вымыты под краном или в
посудомоечной машине (верхняя корзина).
- После использования необходимо сразу же вымыть детали прибора. В противном
случае к ним может пристать мякоть плодов.
- Запрещается использовать щавелевую кислоту и губки с абразивной поверхностью.
- Проверьте подключение прибора.
- Если вы правильно выполнили все вышеуказанные рекомендации, а ваш прибор по-
прежнему не работает, обратитесь к продавцу или в уполномоченный сервисный
центр фирмы.
ОПИСАНИЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЧИСТКА
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
28
RU
A Блок двигателя
B Резервуар для сока
C Фильтр
D Металлический фильтр
(в зависимости от модели)
E Конус
F Защитная крышка
A Блок двигуна
B Чаша
C Сітчастий фільтр
D Металевий сітчастий фільтр
(залежно від моделі)
E Конус
F Захисна кришка
background
AR
- Алғаш қолданар алдында азық-түлікпен жанасатын құралдың барлық
бөліктерін мұқият жуыңыз.
- Шырынға арналған сыйымдылықты (B), сүзгіні (C) және конусты (E)
қозғалтқыш блогіне (A) суретте көрсетілгендей етіп орнатыңыз.
- Жемісті екіге бөліңіз және оны конусқа кигізіп әр жартысынан мұқият
шырын шығарыңыз. Осы кезде шырын сыйымдылыққа (B) ағады.
- Жұмсағы жоқ шырын: Жұмсағынан толық тазартылған шырынды алу үшін
металл сүзгіні (D) конус (E) пен сүзгінің (C) ортасына орнатыңыз.
- Құрылғыны 10 минуттан артық үздіксіз пайдаланбаңыз және ең көп
дегенде 10 жемістің шырынын сығып алғаннан кейін 30 минут өшіріп
қойыңыз.
- Құралды орамадан шығарғаннан кейін және оны алғаш қолданар алдында
бөлшектер жинағын жуу қажет.
- Қозғалтқыш блогін (A) ылғал шүберектің көмегімен тазалаған жөн.
Қозғалтқыш блогін суға салуға тыйым салынады.
- Қалған барлық бөлшектерді (қорғағыш қақпақ (F), сүзгі (C), металл сүзгі
(D), конус (E), шырынға арналған сыйымдылық (B)) ағып тұрған су астында
немесе ыдыс жуатын машинада (жоғарғы сөреде) жууға болады.
- Қолданып болғаннан кейін бөлшектерді бірден жуу қажет. Әйтпесе оларға
жемістердің жұмсағы жабысып қалуы мүмкін.
- Қымыздық қышқылды және қажақты беті бар губкаларды қолдануға тыйым
салынады.
- Құралдың қосылуын тексеріңіз.
- Егер Сіз жоғарыда аталған барлық кеңестерді дұрыс орындасаңыз, бірақ
Сіздің құралыңыз бәрі бір жұмыс істемесе, сатушымен немсе өндірушінің
уәкілетті қызмет көрсету орталығымен хабарласыңыз.
СИПАТТАМАСЫ
ҚОЛДАНЫЛУЫ
ТАЗАЛАУ
АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ
KK
A
Қозғалтқыш блогі
B
Шырынға арналған сыйымдылық
C
Сүзгі
D
Металл сүзгі (үлгіге байланысты)
E
Конус
F
Қорғағыш қақпақ
30
31
،ةلصاوتم ةروصب قئاقد 10 نم ك كزاهج مدختست   –
تابح 10 ع دعب ةقيقد 30 ةد ةحاساب هل حمساو
.قأ دحك هكاوف
background
TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU
ZP5001
- İlk kullanım öncesinde besinlerle temas halinde olacak parçaları yıkayın.
- Hazneyi (B), süzgeci (C) ve sıkma başlığını (E) resimde gösterildiği gibi motor
bölümü (A) üzerine yerleştirin.
- Bir narenciyeyi ikiye bölün ve her parçayı sıkma başlığı üzerine yavaşça bastırın.
Sıkma işleminiz bittikten sonra meyve suyunuzu hazneden (B) alabilirsiniz.
- Posasız meyve suyu: Tamamen posasız meyve suyu elde etmek için metalik
süzgeci (D) sıkma başlığı (E) ve süzgeç (C) arasına yerleştirin.
- Cihazınızı kesintisiz olarak 10 dakikadan fazla KULLANMAYIN ve maksimum
10 meyvenin suyunu sıktıktan sonra 30 dakika boyunca dinlenmeye
bırakın.
- Cihazınızı ambalajından çıkardıktan sonra ve ilk defa çalıştırmadan önce
parçaların hepsini temizleyin.
- Motor bölümünü (A) nemli bir bezle temizleyin. Asla suya daldırmayın.
- Diğer tüm parçalar (koruyucu kapak (F), süzgeç (C), metalik süzgeç (D), sıkma
başlığı (D), hazne (E)) elde ya da bulaşık makinesinde (üst bölme) yıkanabilir.
- Kullandıktan sonra, posanın yapışıp kalmaması için yıkanabilir parçaları elde ya
da bulaşık makinesinde hemen yıkayın.
- Çamaşır suyu veya aşındırıcı özellikte temizleme süngeri kullanmayın.
- Cihazınızın şe takılı olduğunu doğrulayın.
- Tüm talimatları itinayla yerine getirmenize rağmen cihazınız hala çalışmıyor mu?
Bu durumda, satıcınıza ya da yetkili bir servise başvurun.
TANITIM
CİHAZ KULLANIMI
TEMİZLEME
ARIZA DURUMUNDA
TRFA
A Motor bölümü
B Hazne
C Süzgeç
D Metalik süzgeç (modele göre)
E Sıkma başlığı
F Koruyucu kapak
32
33
هدافتسا موادم تروص هب هقیقد ۱۰ زا شیب ناتهاگتسد زا -
هب هقیقد ۳۰ تدم هب هویم ۱۰ کادح بآ فرگ زا سپ ،دینکن
.دیهد تحاسا ناتهاگتسد
background
- Trước khi sử dụng thiết bị lần đầu, hãy rửa sạch các bộ phận sẽ tiếp xúc với
thực phẩm.
- Lắp bình (B), bộ lọc (C) và lõi hình nón (E) lên bộ phận môtơ (A) như sơ đồ.
- Cắt đôi một trái cam rồi ấn nhẹ từng nửa trái cam lên lõi hình nón. Nước ép sẽ
chảy vào bình (B).
- Nước ép không bã: lắp bộ lọc kim loại (D) vào giữa lõi hình nón (E) và bộ lọc (C)
để ép lấy nước không lẫn bã.
- KHÔNG sử dụng máy liên tục hơn 10 phút và để máy nghỉ 30 phút sau khi
ép tối đa 10 loại trái cây.
VỆ SINH
- Sau khi mở hộp thiết bị và trước khi sử dụng lần đầu, hãy vệ sinh sạch sẽ tất cả
các bộ phận.
- Rút phích cắm và vệ sinh bộ phận môtơ (A) bằng một miếng vải ẩm. Không
được nhúng thiết bị vào trong nước.
- Có thể vệ sinh tất cả các bộ phận khác (nắp bảo vệ (F), bộ lọc (C), bộ lọc kim loại
(D), lõi hình nón (E), bình (B)) dưới vòi nước hoặc bằng máy rửa chén (khay trên).
- Sau khi sử dụng, rửa sạch ngay bã bám trên các bộ phận này dưới vòi nước hoặc
bằng máy rửa chén.
- Không dùng chất tẩy rửa hoặc miếng bọt biển chà nhám.
- Sau một thời gian, nước ép tự nhiên có màu đậm của thực phẩm như cà rốt và
củ dền có thể làm ố một số bộ phận bằng nhựa, điều này là bình thường. Có thể
vệ sinh các bộ phận này bằng cách ngâm trong chất tẩy nhẹ (không mài mòn)
ngay sau khi sử dụng.
XỬ LÝ SỰ CỐ
- Đảm bảo đã lắp thiết bị đúng cách.
- Nếu bạn đã làm theo các hướng dẫn này một cách thận trọng mà thiết bị của
bạn vẫn không hoạt động, vui lòng liên hệ số Hotline để nhận trợ giúp và lời
khuyên của chuyên gia.
MÔ TẢ
SỬ DỤNG THIẾT BỊ
A Bộ phận môtơ
B Bình
C Bộ lọc
D Bộ lọc kim loại (tùy theo mẫu)
E Lõi hình nón
F Nắp bảo vệ
VN
34
background
NC00123531-03
FR p. 3
EN p. 4
NL p. 5
DE p. 6
IT p. 7
PT p. 8
ES p. 9
DA p. 10
NO p. 11
SV p. 12
FI p. 13
CS p. 14
SK p. 15
PL p. 16
BG p. 17
RO p. 18
HU p. 19
LT p. 20
LV p. 21
ET p. 22
EL p. 23
BS p. 24
SL p. 25
SR p. 26
HR p. 27
RU p. 28
UK p. 29
KK p. 30
AR p. 31
FA p. 32
TR p. 33
VN p. 34

Specifications

Moulinex PC300B27 Questions and Answers