
www.klarstein.com
AIR NOVA 60/90
Dunstabzugshaube
Cooker hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10046497 10046498


3
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10046497 10046498
Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz
Lichtleistung Hauptbeleuchtung 2x2 W
Motorleistung 110 W
Gesamtleistung 114 W
Motir 1
Durchmesser des
Auslassadapters
150 mm
Maße 598×503×370-620 mm 898×503×370-620 mm
Technische Daten 3
Sicherheitshinweise 4
Installation 6
Bedienung 11
Reinigung und Wartung 12
Produktdatenblatt 13
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 15
Hinweise zur Entsorgung 17
Hersteller & Importeur (UK) 17
INHALT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und
befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.
Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff
auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere
Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
English 19
Español 35
Français 49
Italiano 63

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Vielen Dank, dass Sie sich für diese Dunstabzugshaube entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die
Dunstabzugshaube in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie an einem
sicheren Ort auf.
• Die Installation muss von einem qualizierten Elektriker oder einer
sachkundigen Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube
verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der
Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) exakt der Spannung und
Frequenz in Ihrem Haushalt entsprechen.
• Der Hersteller und der Händler übernehmen keine Haftung für Schäden, die
durch unsachgemäße Installation und Verwendung verursacht werden.
• Kinder unter 8 Jahren dürfen die Dunstabzugshaube nicht benutzen.
• Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch, sondern nur für den
Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Umgebungen bestimmt.
• Die Dunstabzugshaube und ihr Netzlter sollten regelmäßig gereinigt werden,
um ihre Funktionsfähigkeit zu erhalten.
• Schalten Sie vor der Reinigung die Hauptstromversorgung aus.
• Reinigen Sie die Dunstabzugshaube gemäß der Bedienungsanleitung und
schützen Sie die Dunstabzugshaube vor Verbrennungsgefahr.
• Die Dunstabzugshaube darf nicht in der Nähe von Feuer betrieben werden.
• Falls das Gerät nicht normal funktioniert, wenden Sie sich an den Hersteller
oder einen Fachbetrieb.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts angeleitet wurden und die
damit verbundenen Gefahren verstehen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
• Wird die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten verwendet, die Gas oder
andere Brennstoffe verbrennen, muss der Raum ausreichend belüftet werden.
• Flambieren Sie nicht unter der Dunstabzugshaube. Zugängliche Teile können
beim Betrieb in Verbindung mit Kochgeräten heiß werden.
Wichtige Hinweise zum Einbau
• Die Luft darf nicht in einen Abluftkanal geleitet werden, der zum Absaugen
von Rauchgasen verwendet wird, die bei der Verbrennung von Gas oder
anderen Brennstoffen entstehen (dies gilt nicht für Geräte, die die Luft nur in
den Raum zurückleiten).
• Die Vorschriften für die Ableitung von Luft müssen eingehalten werden.

5
DE
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb
WARNUNG
Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase. Betreiben Sie
das Gerät im Abluftbetrieb niemals gleichzeitig mit einem Gerät
mit offenem Abzug, wenn kein ausreichender Luftstrom
gewährleistet ist.
Geräte mit offenem Abzug (z. B. Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizgeräte,
Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) saugen die Verbrennungsluft aus dem
Raum ab und leiten sie durch ein Abluftrohr oder einen Schornstein ins Freie. Im
Abluftbetrieb wird die Raumluft aus der Küche und den angrenzenden Räumen
abgesaugt – ohne ausreichende Luftzufuhr entsteht dadurch ein Unterdruck.
Giftige Gase aus dem Kamin oder Abluftrohr können dabei in die Wohnräume
zurückgesaugt werden.
• Achten Sie immer darauf, dass ausreichend Frischluftzufuhr garantiert ist und
die Luft zirkulieren kann.
• Ein Zuluft-/Abluftkasten allein gewährleistet nicht die Einhaltung des
Grenzwerts.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Unterdruck in dem Raum,
in dem sich das Gerät bendet, 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet. Dies lässt sich
erreichen, indem die zur Verbrennung benötigte Luft durch nicht verschließbare
Öffnungen strömen kann, z. B. in Türen, Fenstern, in Verbindung mit einem
Zuluft-/Abluftkasten oder durch andere technische Maßnahmen. Wenden Sie sich
in jedem Fall an einen qualizierten Schornsteinfeger, der die gesamte Belüftung
Ihres Hauses beurteilen und geeignete Maßnahmen für eine angemessene
Belüftung vorschlagen kann.
Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der
Betrieb ohne Einschränkung möglich.
Wichtiger Hinweis zur Demontage des Geräts
• Die Demontage gleicht der Installation/Montage in umgekehrter Reihenfolge.
• Nehmen Sie sich bei der Demontage eine zweite Person zu Hilfe, um
Verletzungen zu vermeiden.

6
DE
INSTALLATION
Installation (Abluft nach außen)
Hinweis: Wenn die Dunstabzugshaube und ein mit anderer Energie als Strom
betriebenes Gerät gleichzeitig in Betrieb sind, darf der Unterdruck im Raum
4 Pa (4 x 10
-5
Bar) nicht überschreiten.
Installation (Umluft)
Wenn Sie keinen Abluftanschluss nach außen haben, ist kein Abluftrohr
erforderlich und die Installation ist ähnlich wie im Abschnitt "Installation
(Entlüftung nach außen)" beschrieben.
Wichtige Informationen für die Installation von Abluftleitungen
Die folgenden Regeln müssen strikt eingehalten werden, um eine optimale
Luftabsaugung zu erreichen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen reduziert
die Leistung und erhöht den Geräuschpegel der Dunstabzugshaube.
• Verlegen Sie das Abluftrohr möglichst kurz und gerade.
• Verwenden Sie kein kleineres Abluftrohr und engen Sie es nicht ein.
• Bei der Verwendung von exiblen Rohren muss das Rohr immer dicht
montiert werden, um den Druckverlust zu minimieren.
• Die Installation muss von einem qualizierten Elektriker oder ausgebildetem
Fachpersonal durchgeführt werden.
• Schließen Sie den Abluftkanal der Dunstabzugshaube nicht an ein
bestehendes Lüftungssystem an, das für ein anderes Gerät verwendet wird, z.
B. an einen Schornstein.
• Der Winkel der Biegung des Abluftrohrs sollte nicht kleiner als 120°
sein. Richten Sie das Rohr horizontal aus. Alternativ sollte das Rohr vom
Ausgangspunkt nach oben gehen und zu einer Außenwand geführt werden.
• Achten Sie nach der Installation darauf, dass die Dunstabzugshaube
waagerecht steht, um eine einseitige
Fettansammlung zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass das für die
Installation ausgewählten Abluftrohr den
einschlägigen Normen entspricht und
feuerbeständig ist.
Der Mindestabstand von der
Dunstabzugshaube zu einem Gaskochfeld
beträgt 750 mm, zu einem Elektrokochfeld
650 mm. Wenn in der Montageanleitung
für das Gaskochfeld ein größerer Abstand
angegeben ist, muss dies berücksichtigt
werden.
Hinweis: Für die Installation oder den Transport dieses Geräts sind mindestens
zwei Personen erforderlich. Andernfalls kann es zu Körperverletzungen kommen.

7
DE
Abmessungen
10046497
10046498

8
DE
Installation der Lüftungsrohre (nur für Abluftbetrieb)
WARNUNG
Brandgefahr
Um die Brandgefahr zu verringern, ist die Verwendung von
Metallrohren vorzuziehen.
1. Entscheiden Sie, wo die Rohrleitungen
zwischen der Haube und der Außenseite
verlaufen sollen.
2. Ein gerader, kurzer Rohrverlauf
ermöglicht die ezienteste Leistung der
Dunstabzugshaube.
3. Lange Rohrleitungen, Bögen und
Übergänge verringern die Leistung der
Dunstabzugshaube. Verwenden Sie so
wenig wie möglich davon. Für eine optimale
Leistung bei längeren Rohrstrecken kann
ein größeres Rohr erforderlich sein.
4. Die Luft darf nicht in einen Abzug geleitet
werden, der für die Ableitung von
Abgasen aus Geräten, die Gas oder andere
Brennstoffe verbrennen, verwendet wird."
"Die Vorschriften für die Ableitung von Luft
müssen eingehalten werden.
5. Installierung der Wandkappe. Schließen
Sie das runde Metallrohr an die Kappe
an und arbeiten Sie sich zur Haube
vor. Verwenden Sie Isolierband zum
Abdichten der Verbindungen zwischen den
Rohrabschnitten.
Elektrische Installation
Die elektrische Verkabelung muss von ausgebildetem Fachpersonal (oder
mehreren Personen) in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und
Normen vorgenommen werden. Diese Dunstabzugshaube muss ordnungsgemäß
geerdet sein.
Schalten Sie vor der Verkabelung den Strom am Netzeingang ab. Wenn das
Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder
ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Montage der Haube
Der Mindestabstand der Haube über dem Herd darf 650 mm nicht unterschreiten.
Ein maximaler Abstand von 750 mm über dem Herd wird dringend empfohlen, um
Verunreinigungen beim Kochen bestmöglich aufzufangen.
Abstände über 750 mm über dem Herd liegen im Ermessen des Installateurs und
des Benutzers - vorausgesetzt, die Deckenhöhe und die Länge des Rauchabzugs
lassen dies zu.

9
DE
1. Bohren Sie 3 Löcher in die Wand und setzen Sie 3 Kunststoffrohre
(ø10x45) ein, verwenden Sie (3) ST5x50 Schrauben zur Befestigung des
Haubengehäuses oben.
2. Befestigen Sie den Luftauslass im Luftauslassadapter und verwenden Sie (2)
ST2,9x8 zur Befestigung, wenn Sie eine Abluftleitung haben.
3. Hängen Sie das Gerät mit der Haubenhalterung ein.
4. Setzen Sie den dekorativen Schornsteinboden vorsichtig in die Vertiefung
des Haubenkörpers ein. Bohren Sie 2 Löcher in die Wand und stecken
Sie 2 Kunststoffrohre (ø7x27) hinein. Verwenden Sie (2) ST2,9x14 in der
Schornsteinabdeckung, die darüber platziert wird.
5. Schieben Sie das dekorative Schornsteinoberteil vorsichtig in das dekorative
Schornsteinunterteil. Bohren Sie 2 Löcher in die Wand und stecken Sie 2
Kunststoffrohre (ø7x27) hinein. Befestigen Sie die Schornsteinhalterung mit
(2) ST4,2X30 Schrauben an der Wand.
6. Richten Sie die Haube aus und befestigen Sie den Schornstein mit 2
Schornsteinhalterungsschrauben (2) M4x6.
7. Bohren Sie 2 Löcher in die Wand und befestigen Sie den Haubenkörper unten
mit 2 Kunststoffrohren (ø6x40) und 2 ST4,2*30, um ein Verrutschen des Geräts
zu verhindern.
Plastikrohr
⌀6x40 mm
Plastikrohr
⌀6×40 mm
Plastikrohr
⌀7×27 mm
ST5×50
ST4,2×30
Wandhalterund der
Haube
Wandhalterung
der Haube
Wandhalterung
Schornstein
Wandhalterung
Schornstein
dekoratives
Schornsteinunterteil
dekoratives
Schornsteinunterteil
dekorativer
Schornsteinaufsatz
Rohr
ST2,9×8
1.
3.
5.
2.
4.
6.

10
DE
Plastikrohr
⌀6×40 mm
ST4,2×30
Einsetzen der Filter (für Umluftbetrieb)
1. Setzen Sie den Aktivkohlelter auf das Absauggehäuse und befestigen Sie ihn
mit 2 Schrauben M4*10.
2. Installieren Sie den Fettlter erst nach dem Einbau des Aktivkohlelters.
7.
Aktivkohlelter
(2) M4×10

11
DE
BEDIENUNG
Bedienfeld
1. Regler
2. Display
3. Beleuchtungsanzeige
1. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, ertönt ein Signalton und alle Anzeigen
leuchten 1 Sekunde lang auf und erlöschen dann. Der Bildschirm zeigt F0 an.
2. Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um die Lüftergeschwindigkeit von
F1 auf F4 zu erhöhen. Drehen Sie den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn,
um die Geschwindigkeit des Gebläses zu verringern. Wählen Sie eine der
folgenden Lüftergeschwindigkeiten:
Meldung-Display Lüftergeschwindigkeit Anwendung
F1 Niedrige
Geschwindigkeit
Verwenden Sie diese
Geschwindigkeit, wenn
Sie ein kleines Gericht
mit wenig Rauch garen
möchten.
F2 Mittlere Geschwindigkeit Verwenden Sie diese
Geschwindigkeit, wenn
Sie mehrere Gerichte
gleichzeitig mit mäßiger
Rauchentwicklung
zubereiten möchten.
F3
F4 Hohe Geschwindigkeit Verwenden Sie diese
Geschwindigkeit
beim Braten oder
Grillen mit starker
Rauchentwicklung.
3. Drücken Sie den Regler, um das Licht und die LED-Anzeige einzuschalten,
drücken Sie den Regler erneut, um das Licht und die LED-Anzeige
auszuschalten.
4. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.

12
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
Schalten Sie die Dunstabzugshaube vor der Reinigung und Wartung aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Die Außenächen sind anfällig
für Kratzer und Flecken. Verwenden Sie daher keine Scheuermittel und wischen
Sie alle alkalischen oder sauren Rückstände (Zitronensaft, Essig) sofort nach der
Reinigung ab.
Edelstahloberächen
Der Edelstahl muss regelmäßig gereinigt werden, um eine lange Lebensdauer zu
gewährleisten. Verwenden Sie dazu Edelstahlreiniger. Wischen Sie immer entlang
der Maserung des Edelstahls, um zu verhindern, dass Kratzspuren entstehen.
Bedienfeld
Das Bedienfeld kann mit einem feuchten Lappen und einem milden
Geschirrspülmittel gereinigt werden. Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass
das Tuch sauber und gut ausgewrungen ist. Verwenden Sie ein trockenes, weiches
Tuch, um überschüssige Feuchtigkeit nach der Reinigung zu entfernen.
Monatliche Reinigung des Fettlters
Eine monatliche Reinigung des Filters kann Brandgefahr verhindern. Der
Filter sammelt Fett, Rauch und Staub, wodurch er unmittelbar die Ezienz
der Dunstabzugshaube beeinusst. Wird er nicht gereinigt, sammeln sich die
Fettrückstände (potenziell entammbar) auf dem Filter an. Reinigen Sie ihn mit
einem Haushaltsreiniger.
Anschlussdiagramm
1.05.10.3465

13
DE
PRODUKTDATENBLATT
Produktdatenblatt
Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014
Name oder Warenzeichen des Lieferanten Klarstein
Modellkennung 10046497
Jährlicher Energieverbrauch 23,3 kWh/Jahr
Energieeffizienzklasse A++
Fluiddynamische Effizienz 38,1
Klasse für die fluiddynamische Effizienz A
Beleuchtungseffizienz 69,0 lx/W
Beleuchtungseffizienzklasse A
Fettabscheidegrad 69,9 %
Klasse für den Fettabscheidegrad D
Luftstrom (bei minimaler Geschwindigkeit im Normalbe-
trieb)
312 m³/h
Luftstrom (bei maximaler Geschwindigkeit im Normalbe-
trieb)
614 m³/h
A-bewertete Luftschallemissionen (bei minimaler Ge-
schwindigkeit im Normalbetrieb)
53 dB
A-bewertete Luftschallemissionen (bei maximaler Ge-
schwindigkeit im Normalbetrieb)
68 dB
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (W) 0,25 W
Das Modell wurde auf dem Unionsmarkt in Verkehr gebracht , und zwar ab dem 01/09/2024.
EPREL-Eintragungsnummer 2111407 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2111407
Lieferant: Chal-Tec GmbH (Bevollmächtigter) Website:
Kundenbetreuung:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
E-Mail-Adresse: info@electronic-star.de Telefonnummer: +49303001385500
Anschrift:
Wallstraße 16
10179 berlin
Deutschland
Seite 1 / 1

14
DE
Produktdatenblatt
Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014
Name oder Warenzeichen des Lieferanten Klarstein
Modellkennung 10046498
Jährlicher Energieverbrauch 22,4 kWh/Jahr
Energieeffizienzklasse A++
Fluiddynamische Effizienz 38,7
Klasse für die fluiddynamische Effizienz A
Beleuchtungseffizienz 50,0 lx/W
Beleuchtungseffizienzklasse A
Fettabscheidegrad 70,8 %
Klasse für den Fettabscheidegrad D
Luftstrom (bei minimaler Geschwindigkeit im Normalbe-
trieb)
321 m³/h
Luftstrom (bei maximaler Geschwindigkeit im Normalbe-
trieb)
628 m³/h
A-bewertete Luftschallemissionen (bei minimaler Ge-
schwindigkeit im Normalbetrieb)
53 dB
A-bewertete Luftschallemissionen (bei maximaler Ge-
schwindigkeit im Normalbetrieb)
69 dB
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (W) 0,25 W
Das Modell wurde auf dem Unionsmarkt in Verkehr gebracht , und zwar ab dem 01/09/2024.
EPREL-Eintragungsnummer 2111490 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2111490
Lieferant: Chal-Tec GmbH (Bevollmächtigter) Website:
Kundenbetreuung:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
E-Mail-Adresse: info@electronic-star.de Telefonnummer: +49303001385500
Anschrift:
Wallstraße 16
10179 berlin
Deutschland
Seite 1 / 1

15
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

16
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.

17
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


19
EN
TECHNICAL DATA
Article number 10046497 10046498
Power supply 230 V ~ 50 Hz
Light power Main lightning 2x2 W
Motor power 110 W
Total Power 114 W
Motir 1
Diameter of outlet
adaptor
150 mm
Measurements 598×503×370-620 mm 898×503×370-620 mm
Technical Data 19
Safety Instructions 20
Installation 22
Operation 27
Cleaning and Maintenance 28
Product Data Sheet 29
Disposal Considerations 31
Manufacturer & Importer (UK) 31
CONTENTS
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please
read this manual carefully and take care of the following
hints on installation and use to avoid technical damages.
Any failure caused by ignoring the items and cautions
mentioned in the operation and installation instructions
are not covered by our warranty and any liability. Scan
the QR code to get access to the latest user manual and
more product information.

20
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction
manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place.
• The installation work must be carried out by a qualied electrician or
competent person. Before you use the cooker hood, make sure that the
voltage (V) and the frequency (Hz) indicated on the cooker hood are exactly
the same as the voltage and the frequency in your home.
• The manufacturer and the agent will not bear any responsibility for the
damage caused by inappropriate installation and usage.
• Children under the age of 8 must not use the cooker hood.
• The appliance is not intended for commercial use, but only for household and
similar environments.
• The cooker hood and its lter mesh should be cleaned regularly in order to
keep it in good working order.
• Before cleaning, switch the power off at the main supply.
• Clean the cooker hood according to the instruction manual and keep the
cooker hood from the danger of burning.
• Prohibit putting the cooker hood by re.
• If the appliance does not function normally, contact the manufacturer or a
specialist company.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device
by a responsible person who understands the associated risks.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• If the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other
fuels, the room must be adequately ventilated.
• Do not ambé under the range hood. Accessible parts may become hot when
used with cooking appliances.
Important hints on installation
• The air must not be discharged into a ue that is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that
only discharge the air back into the room).
• Regulations concerning the discharge of air have to be fullled.
Important notes about the extraction mode
WARNING
Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate
the device in extraction mode simultaneously with an open ue
appliance when there is not adequate airow guaranteed.
Open ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-red

21
EN
heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the
room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside. In the
extraction mode, indoor air is removed from the kitchen and the adjacent rooms
- without sucient air intake this creates a vacuum. Toxic gases from the chimney
or extraction ue can thereby be sucked back into the living spaces.
• Always ensure that a sucient supply of fresh air is guaranteed and that the
air can circulate.
• An air supply / extractor box alone does not ensure compliance with the limit
value.
Safe operation is only possible when the negative pressure in the room where the
appliance is located does not exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved when
the air required for combustion can ow through openings that are not closable,
for example in doors, windows, in conjunction with an air supply / extractor box or
through other technical measures. In any case, consult a qualied chimney sweep
who can assess the entire ventilation of your house and propose appropriate
measures for adequate ventilation.
If the hood is used exclusively in the recirculation mode, unrestricted operation is
possible.
Important note on disassembly of the device
• Disassembly is similar to installation/assembly in reverse order.
• Take a second person to help you during disassembly to avoid injuries.

22
EN
INSTALLATION
Installation (Vent outside)
Note: When the range hood and appliance supplied with energy other than
electricity are simultaneously in operation, the negative pressure in the room
must be not exceed 4 Pa (4 x 10
-5
Bar).
Installation (Vent inside)
If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and the
installation is similar to the one show in section “Installation (Vent outside)”.
Important Information for the Installation of Exhaust Air Ducts
The following rules must be strictly observed to ensure optimum air extraction.
Failure to follow these instructions will reduce performance and increase the noise
level of the cooker hood.
• Lay the exhaust pipe as short and straight as possible.
• Do not use a smaller exhaust duct and do not conne it.
• If exible ducts are used, the duct must always be mounted tightly in order to
minimise pressure loss.
• All installation work may only be carried out by a qualied electrician or a
qualied person.
• Do not connect the exhaust duct of the cooker hood to an existing ventilation
system used for another appliance, such as a chimney.
• The angle of the exhaust pipe bend should not be less than 120°. Align the
pipe horizontally. Alternatively, the duct should go up from the starting point
and be led to an outer wall.
• After installation, make sure that the cooker hood is level to prevent grease
from accumulating on one side.
• Make sure that the exhaust duct selected for the installation complies with the
relevant standards and is re-resistant.
The minimum distance is 750mm from the
range hood to a gas hob, and is 650mm to an
electric hob. If the installation instructions for
gas hobs specify a greater distance, this must
be taken into account.
Note: Two or more persons are required to
install or move this appliance. Failure to do so
can cause physical injuries.

23
EN
Dimensions
10046497
10046498

24
EN
Installation of the ductwork (ducted hoods only)
WARNING
Risk of re
To reduce the risk of re, use metal ductwork is preferred.
1. Decide where the ductwork will run
between the hood and the outside.
2. A straight, short duct run will allow the
hood to perform most eciently.
3. Long duct runs, elbows, and transitions will
reduce the performance of the hood. Use
as few of them as possible. Larger ducting
may be required for best performance with
longer duct runs.
4. The air must not be discharge into a ue
that is used for exhausting fumes from
appliances burning gas or other fuels"
"Regulations concerning the discharge of
air have to be fullled.
5. Install wall cap. Connect round metal
ductwork to cap and work back towards
hood location. Use duct tape to seal the
joints between ductwork sections.
Electrical installation
Electrical wiring must be done by a qualied person(s) in accordance with all
applicable codes and standards. This range hood must be properly grounded.
Turn off electrical power at service entrance before wiring. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
Install the hood
Minimum hood distance above cooker must not be less than 650 mm. A maximum
of 750mm above the cooker is highly recommended for best capture of cooking
impurities.
Distance over 750 mm above the cooker are at the installer’s and user’s discretion
- providing that ceiling height and ue length permit.
1. Drill 3 holes in the wall and put 3 plastic tube (ø10x45) on, use(3) ST5x50 screw
to x hood body top.
2. Fix the discharge ducting into the air outlet adapter and use (2)ST2.9x8 to
fasten if you have an exhaust pipe.
3. Hang on the appliance by using hood mounting bracket.

25
EN
4. Carefully place the decorative chimney bottom into the recessed area of the
hood body top. Drill 2 hole in the wall and put 2 plastic tube(ø7x27) on. Use (2)
ST2.9x14 x in chimney cover I place above.
5. Carefully slide the decorative chimney top down inside the decorative chimney
bottom. Drill 2 hole in the wall and put 2 plastic tube (ø6x40) on. Secure the
chimney mounting bracket to the wall by using (2)ST4.2X30 screw.
6. Level the hood and secure the chimney with 2 chimney bracket screws (2)
M4x6.
7. Drill 2 hole in the wall and x hood body bottom by using 2 plastic tube
(ø6x40) and 2 ST4.2*30 to prevent the appliance from moving.
plastic tube
⌀6x40 mm
plastic tube
⌀6×40 mm
plastic tube
⌀7×27 mm
ST5×50
ST4.2×30
hood mounting
bracket
hood mounting
bracket
chimney mounting
bracket
chimney mounting
bracket
decorative chimney
bottom
decorative chimney
bottom
decorative
chimney top
duct
ST2.9×8
1.
3.
5.
2.
4.
6.

26
EN
plastic tube
⌀6×40 mm
ST4.2×30
Install lters (recirculation mode)
1. Put the charcoal lter to the extractor body and x it by using 2 M4*10 screws.
2. Install grease lter after charcoal lter is installed.
7.
carbon lter
(2) M4×10

27
EN
OPERATION
Control panel
1. Knob
2. Display
3. Lighting indicator
1. When the unit is switched on, it emits beeps and all indicators light up for 1
second, then go out. The screen displays F0.
2. The control panel is equipped with a knob, turn the knob clockwise to increase
the fan speed from F1 to F4. Turn the knob counterclockwise to decrease the
fan speed. Select one of the following fan speeds:
Display message Fan speed Application
F1 Low speed Use this speed when
cooking a little food with
hardly any fumes.
F2 Medium speed Use this speed when
cooking multiple dishes
at the same time with
moderate amount of
fumes.
F3
F4 High speed Use this speed when
frying or grilling, with
large amount of fumes.
3. Press the knob to turn on the light and LED indicator, press the knob again to
turn off the light and LED indicator.
4. Press and hold the knob for 3 seconds to turn off the fan.

28
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Turn off the cooker hood before cleaning and maintenance and unplug the
appliance from the wall outlet. The exterior surfaces are susceptible to scratches
and stains. Therefore, do not use abrasive cleaners and wipe away any alkaline or
acidic residue (lemon juice, vinegar) immediately after cleaning.
Stainless Steel Surfaces
The stainless steel must be cleaned regularly to ensure a long service life. Use
stainless steel cleaner. Always wipe along the grain of the stainless steel to prevent
scratching.
Control Panel
The control panel can be cleaned with a damp cloth and a mild dishwashing
detergent. Before cleaning, make sure the cloth is clean and well wrung. Use a dry,
soft cloth to remove excess moisture after cleaning.
Monthly Cleaning for Grease Filter
Clean the lter every month can prevent any risk of re. The lter collects grease,
smoke and dust, so the lter is directly affecting the eciency of the cooker hood.
If not cleaned, the grease residue (potential ammable) will saturate on the lter.
Clean it with household cleaning detergent.
Wiring diagram
1.05.10.3465

29
EN
PRODUCT DATA SHEET
Product fiche
Delegated Regulation (EU) 65/2014
Supplier name or trademark Klarstein
Model identifier 10046497
Annual Energy Consumption 23,3 kWh/annum
Energy Efficiency Class A++
Fluid Dynamic Efficiency 38,1
Fluid Dynamic Efficiency class A
Lighting Efficiency 69,0 Lux/W
Lighting Efficiency class A
Grease Filtering Efficiency 69,9 %
Grease Filtering Efficiency class D
Air flow (min speed normal use) 312 m³/h
Air flow (max speed normal use) 614 m³/h
Airborne acoustical A-weighted sound power emissions
(min speed normal use)
53 dB
Airborne acoustical A-weighted sound power emissions
(max speed normal use)
68 dB
Power consumption in off mode (W) 0,25 W
Model placed on the Union market from 01/09/2024.
EPREL registration number: 2111407 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2111407
Supplier: Chal-Tec GmbH (Authorised representative) Website:
Customer care service:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Email: info@electronic-star.de Phone: +49303001385500
Address:
Wallstraße 16
10179 berlin
Germany
Page 1 / 1

30
EN
Product fiche
Delegated Regulation (EU) 65/2014
Supplier name or trademark Klarstein
Model identifier 10046498
Annual Energy Consumption 22,4 kWh/annum
Energy Efficiency Class A++
Fluid Dynamic Efficiency 38,7
Fluid Dynamic Efficiency class A
Lighting Efficiency 50,0 Lux/W
Lighting Efficiency class A
Grease Filtering Efficiency 70,8 %
Grease Filtering Efficiency class D
Air flow (min speed normal use) 321 m³/h
Air flow (max speed normal use) 628 m³/h
Airborne acoustical A-weighted sound power emissions
(min speed normal use)
53 dB
Airborne acoustical A-weighted sound power emissions
(max speed normal use)
69 dB
Power consumption in off mode (W) 0,25 W
Model placed on the Union market from 01/09/2024.
EPREL registration number: 2111490 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2111490
Supplier: Chal-Tec GmbH (Authorised representative) Website:
Customer care service:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Email: info@electronic-star.de Phone: +49303001385500
Address:
Wallstraße 16
10179 berlin
Germany
Page 1 / 1

31
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom




35
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10046497 10046498
Alimentation électrique 230 V~ 50 Hz
Puissance d'éclairage Eclairage principal 2x2 W
Puissance du moteur 110 W
Puissance totale 114 W
Moteur 1
Diamètre de l'adaptateur
de sortie
150 mm
Dimensions 598×503×370-620 mm 898×503×370-620 mm
Fiche technique 35
Consignes de sécurité 36
Installation 38
Fonctionnement 43
Nettoyage et entretien 44
Fiche technique du produit 45
Informations sur le recyclage 47
Fabricant 47
SOMMAIRE
Chère cliente, cher client,
Félicitation pour acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement ce manuel et tenir compte des
conseils suivants concernant l'installation et l'utilisation
an d'éviter tout dommage technique. Nous déclinons
toute responsabilité en cas de panne due au non-respect
des instructions et des précautions mentionnées dans
le manuel d'utilisation et d'installation rendant notre
garantie non applicable. Scannez le code QR pour
accéder au dernier manuel d'utilisation et à d'autres
informations sur le produit.

36
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Nous vous remercions d'avoir acheté cette hotte aspirante. Veuillez lire
attentivement le manuel d'instructions avant d'utiliser la hotte aspirante et
conservez-le en lieu sûr.
• Les travaux d'installation doivent être effectués par un électricien
professionnel ou une personne compétente. Avant d'utiliser la hotte
aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur
la hotte correspondent exactement à la tension et à la fréquence de votre
secteur.
• Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité pour les dommages
causés par une installation et une utilisation inappropriées.
• Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas utiliser la hotte aspirante.
• L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à un
usage domestique ou similaire.
• La hotte et son ltre doivent être nettoyés régulièrement an de les maintenir
en bon état de fonctionnement.
• Avant de procéder au nettoyage, coupez l'alimentation principale.
• Nettoyez la hotte conformément au manuel d'instructions et protégez-la des
risques de brûlure.
• Il est interdit d'installer la hotte près du feu.
• Si l'appareil ne fonctionne pas normalement, contactez le fabricant ou une
entreprise spécialisée.
• Cet appareil ne peut être utilisé que par des enfants âgés de 8 ans ou plus
et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont
limitées et/ou dénuées d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles
aient été initiées à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable qui
comprend les risques associés.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le revendeur ou une personne de qualication similaire an d'éviter
tout danger.
• Si la hotte est utilisée en même temps que des appareils fonctionnant au gaz
ou à d'autres combustibles, la pièce doit être susamment ventilée.
• Ne pas faire de ambée sous la hotte. Les pièces accessibles peuvent devenir
chaudes lorsqu'elles sont utilisées avec des appareils de cuisson.
Conseils importants pour l'installation
• L'air ne doit pas être rejeté dans un conduit de fumée utilisé pour l'évacuation
des fumées provenant d'appareils fonctionnant au gaz ou à d'autres
combustibles (ne s'applique pas aux appareils qui ne rejettent l'air que dans
la pièce).
• Les réglementations concernant les rejets d'air doivent être respectées.

37
FR
Remarques importantes concernant le mode d'extraction
MISE EN GARDE
Risque d'intoxication par les gaz d'échappement aspirés. Ne
jamais faire fonctionner l'appareil en mode d'extraction en
même temps qu'un appareil à conduit ouvert lorsqu'un débit
d'air susant n'est pas garanti.
Les appareils de combustion à conduit ouvert (par exemple, les chauffages
au gaz, au mazout, au bois ou au charbon, les chauffe-eau sans réservoir, les
chauffe-eau) aspirent l'air de combustion de la pièce et le font passer par un tuyau
d'échappement ou une cheminée jusqu'à l'extérieur. En mode d'extraction, l'air
est extrait de la cuisine et des pièces adjacentes, ce qui crée un vide en l'absence
d'une entrée d'air susante. Les gaz toxiques provenant de la cheminée ou du
conduit d'extraction peuvent ainsi être ré-aspirés dans les espaces de vie.
• Veillez toujours à ce qu'un apport susant d'air frais soit garanti et à ce que
l'air puisse circuler.
• Un boîtier d'alimentation en air / d'extraction ne garantit pas à lui seul le
respect de la valeur limite.
Un fonctionnement sûr n'est possible que si la pression négative dans la pièce
où se trouve l'appareil ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar). Cela est possible lorsque
l'air nécessaire à la combustion peut passer par des ouvertures qui ne peuvent
pas être fermées, par exemple dans des portes, des fenêtres, en association avec
une boîte d'alimentation en air / d'extraction ou par le biais d'autres mesures
techniques. Dans tous les cas, consultez un ramoneur qualié qui pourra évaluer
l'ensemble de la ventilation de votre maison et proposer des mesures appropriées
pour une ventilation adéquate.
Si la hotte est utilisée exclusivement en mode recyclage, elle peut fonctionner sans
restriction.
Note importante sur le démontage de l'appareil
• Le démontage est similaire à l'installation/assemblage dans l'ordre inverse.
• Faites-vous aider par une deuxième personne lors du démontage an d'éviter
les blessures.

38
FR
INSTALLATION
Installation (évent extérieur)
Remarque : Lorsque la hotte et un appareil alimenté par une énergie autre que
l'électricité fonctionnent simultanément, la pression négative dans la pièce ne
doit pas dépasser 4 Pa (4 x 10
-5
Bar).
Installation (évent intérieur)
Si vous n'avez pas de sortie vers l'extérieur, le tuyau d'évacuation n'est pas
nécessaire et l'installation est similaire à celle décrite dans la section « Installation
(évacuation vers l'extérieur) »
Informations importantes pour l'installation des conduits d'évacuation d'air
Les règles suivantes doivent être strictement respectées pour assurer une
extraction optimale de l'air. Le non-respect de ces instructions réduira les
performances et augmentera le niveau sonore de la hotte.
• Poser le tuyau d'échappement aussi court et droit que possible.
• Ne pas utiliser un conduit d'évacuation plus petit et ne pas le conner.
• En cas d'utilisation de gaines exibles, la gaine doit toujours être montée de
manière étanche an de minimiser les pertes de pression.
• Les travaux d'installation ne peuvent être effectués que par un électricien ou
une personne qualiée.
• Ne raccordez pas le conduit d'évacuation de la hotte à un système de
ventilation existant utilisé pour un autre appareil, tel qu'une cheminée.
• L'angle de courbure du tuyau d'échappement ne doit pas être inférieur à
120°. Aligner le tuyau horizontalement. Une autre solution consiste à faire
remonter le conduit depuis le point de départ et à le faire déboucher sur un
mur extérieur.
• Après l'installation, veillez à ce que la hotte soit de niveau an d'éviter que la
graisse ne s'accumule d'un côté.
• Assurez-vous que le conduit d'évacuation
choisi pour l'installation est conforme aux
normes en vigueur et qu'il est résistant
au feu.
La distance minimale est de 750 mm entre
la hotte et une plaque de cuisson au gaz,
et de 650 mm pour une plaque de cuisson
électrique. Si les instructions d'installation des
tables de cuisson à gaz prévoient une distance
plus importante, il convient d'en tenir compte.
Remarque : Deux personnes ou plus sont
nécessaires pour installer ou déplacer cet appareil. Le non-respect de cette règle
peut entraîner des blessures physiques.

39
FR
Dimensions
10046497
10046498

40
FR
Installation du réseau de gaines (uniquement pour l’évacuation d’air)
MISE EN GARDE
Risque d'incendie
Pour réduire le risque d'incendie, il est préférable d'utiliser
des gaines métalliques.
1. Décidez de l'emplacement des conduits
entre la hotte et l'extérieur.
2. Un conduit droit et court permet à la hotte
de fonctionner de manière optimale.
3. Les longs conduits, les coudes et les
transitions réduisent les performances
de la hotte. Utilisez-en le moins possible.
Des conduits plus grands peuvent être
nécessaires pour obtenir les meilleures
performances avec des conduits plus longs.
4. L'air ne doit pas être rejeté dans un conduit
de fumée utilisé pour l'évacuation des
fumées provenant d'appareils fonctionnant
au gaz ou à d'autres combustibles" "Les
règles concernant le rejet de l'air doivent
être respectées.
5. Installer le capuchon mural. Raccorder les
conduits métalliques ronds au capuchon et
remonter vers l'emplacement de la hotte.
Utiliser du ruban adhésif pour sceller les
joints entre les sections de la gaine.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Le câblage électrique doit être effectué par une ou plusieurs personnes qualiées,
conformément à tous les codes et normes applicables. Cette hotte doit être
correctement mise à la terre.
Couper l'alimentation électrique au niveau de l'entrée de service avant de
procéder au câblage. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, le revendeur ou une personne de qualication similaire
an d'éviter tout danger.
Installer la hotte
La distance minimale entre la hotte et la cuisinière ne doit pas être inférieure
à 650 mm. Un maximum de 750 mm au-dessus de la cuisinière est fortement
recommandé pour une meilleure capture des impuretés de la cuisson.
Les distances supérieures à 750 mm au-dessus de la cuisinière sont laissées à
l'appréciation de l'installateur et de l'utilisateur, à condition que la hauteur du
plafond et la longueur du conduit de fumée le permettent.
1. Percez 3 trous dans le mur et placez 3 tubes en plastique (ø10x45), utilisez 3
vis ST5x50 pour xer la partie supérieure de la hotte.

41
FR
2. Fixer le conduit d'évacuation dans l'adaptateur de sortie d'air et utiliser (2)
ST2.9x8 pour le xer, si vous avez un conduit d’évacuation.
3. Accrocher l'appareil à l'aide du support de montage de la hotte.
4. Placez soigneusement le fond de la cheminée décorative dans la zone
encastrée de la partie supérieure du corps de la hotte. Percez 2 trous dans le
mur et placez 2 tubes en plastique (ø7x27). Utiliser (2) ST2.9x14 pour xer le
couvercle de cheminée que j'ai placé au-dessus.
5. Faites glisser avec précaution la partie supérieure de la cheminée décorative
à l'intérieur de la partie inférieure de la cheminée décorative. Percez 2
trous dans le mur et placez 2 tubes en plastique (ø6x40). Fixez le support de
montage de la cheminée au mur à l'aide de (2) vis ST4.2X30.
6. Mettez la hotte à niveau et xez la cheminée à l'aide de 2 vis de support de
cheminée (2) M4x6.
7. Percez 2 trous dans le mur et xez le bas du corps de la hotte à l'aide de 2
tubes en plastique (ø6x40) et de 2 ST4.2*30 pour éviter que l'appareil ne
bouge.
tube en plastique
⌀6x40 mm
tube en plastique
⌀6×40 mm
tube en
plastique
⌀7×27 mm
ST5×50
ST4.2×30
support de montage
de la hotte
support de
montage de la
hotte
support de montage
de cheminée
support de montage
de cheminée
bas de cheminée
décoratif
bas de cheminée
décoratif
sommet de
cheminée décoratif
conduit
ST2.9×8
1.
3.
5.
2.
4.
6.

42
FR
tube en plastique
⌀6×40 mm
ST4.2×30
Installation des ltres (pour la circulation d’air)
1. Placer le ltre à charbon sur le corps de l'extracteur et le xer à l'aide de 2 vis
M4*10.
2. Installer le ltre à graisse après l'installation du ltre à charbon.
7.
Filtre à charbon
(2) M4x10

43
FR
FONCTIONNEMENT
Panneau de contrôle
1. Bouton
2. Écran
3. Indicateur d'éclairage
1. Lorsque l'appareil est allumé, il émet des bips et tous les indicateurs
s'allument pendant 1 seconde, puis s'éteignent. L'écran ache F0.
2. Le panneau de commande est équipé d'un bouton, tourner le bouton dans
le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse du ventilateur
de F1 à F4. Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour diminuer la vitesse du ventilateur. Sélectionnez l'une des vitesses de
ventilation suivantes :
Message d'achage Vitesse de ventilation Application
F1 Basse vitesse Utilisez cette vitesse
pour la cuisson d'un peu
d'aliments avec peu de
fumées.
F2 Vitesse moyenne Utilisez cette vitesse
pour la cuisson
simultanée de plusieurs
plats avec une quantité
modérée de fumées.
F3
F4 Vitesse élevée Utilisez cette vitesse
pour la friture ou le
gril, en présence d'une
grande quantité de
fumées.
3. Appuyez sur le bouton pour allumer la lumière et l'indicateur LED, appuyez à
nouveau sur le bouton pour éteindre la lumière et l'indicateur LED.
4. Maintenez le bouton pendant 3 secondes pour éteindre le ventilateur.

44
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteignez la hotte avant de procéder au nettoyage et à l'entretien et débranchez
l'appareil de la prise murale. Les surfaces extérieures sont sensibles aux rayures
et aux taches. Par conséquent, n'utilisez pas de nettoyants abrasifs et essuyez tout
résidu alcalin ou acide (jus de citron, vinaigre) immédiatement après le nettoyage.
Surfaces en acier inoxydable
L'acier inoxydable doit être nettoyé régulièrement pour garantir une longue durée
de vie. Utiliser un nettoyant pour acier inoxydable. Essuyez toujours le long du
grain de l'acier inoxydable pour éviter les rayures.
Panneau de contrôle
Le panneau de commande peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon humide et d'un
détergent doux pour la vaisselle. Veillez à ce que le chiffon soit propre et bien
essoré avant de nettoyer. Après le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux pour
enlever l'excès d'humidité.
Nettoyage mensuel du ltre à graisse
Nettoyer le ltre tous les mois permet d'éviter tout risque d'incendie. Le ltre
recueille les graisses, les fumées et les poussières, ce qui a une incidence directe
sur l'ecacité de la hotte aspirante. S'il n'est pas nettoyé, les résidus de graisse
(potentiellement inammables) s'accumulent sur le ltre. Nettoyez-le avec un
détergent ménager.
Schéma de câblage
1.05.10.3465

45
FR
FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT
Fiche de produit
Règlement délégué (UE) 65/2014
Nom du fournisseur ou marque commerciale Klarstein
Référence du modèle 10046497
Consommation annuelle d'énergie 23,3 kWh/an
Classe d’efficacité énergétique A++
Efficacité fluidodynamique 38,1
Classe d’efficacité fluidodynamique A
Efficacité lumineuse 69,0 Lux/W
Classe d’efficacité lumineuse A
Efficacité de filtration des graisses 69,9 %
Classe d’efficacité de filtration des graisses D
Débit d’air (vitesse minimale en fonctionnement normal) 312 m³/h
Débit d’air (vitesse maximale en fonctionnement normal) 614 m³/h
Émissions acoustiques dans l’air pondérées de la valeur A
(vitesse minimale en fonctionnement normal)
53 dB
Émissions acoustiques dans l’air pondérées de la valeur A
(vitesse maximale en fonctionnement normal)
68 dB
Consommation d'électricité en mode «arrêt» (W) 0,25 W
Modèle mis sur le marché de l’Union du 01/09/2024.
Numéro d’enregistrement EPREL: 2111407 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2111407
Fournisseur: Chal-Tec GmbH (Mandataire) Site web:
Service après-vente:
Nom: Customer service Site web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Courriel: info@electronic-star.de Téléphone: +49303001385500
Adresse:
Wallstraße 16
10179 berlin
Allemagne
Page 1 / 1

46
FR
Fiche de produit
Règlement délégué (UE) 65/2014
Nom du fournisseur ou marque commerciale Klarstein
Référence du modèle 10046498
Consommation annuelle d'énergie 22,4 kWh/an
Classe d’efficacité énergétique A++
Efficacité fluidodynamique 38,7
Classe d’efficacité fluidodynamique A
Efficacité lumineuse 50,0 Lux/W
Classe d’efficacité lumineuse A
Efficacité de filtration des graisses 70,8 %
Classe d’efficacité de filtration des graisses D
Débit d’air (vitesse minimale en fonctionnement normal) 321 m³/h
Débit d’air (vitesse maximale en fonctionnement normal) 628 m³/h
Émissions acoustiques dans l’air pondérées de la valeur A
(vitesse minimale en fonctionnement normal)
53 dB
Émissions acoustiques dans l’air pondérées de la valeur A
(vitesse maximale en fonctionnement normal)
69 dB
Consommation d'électricité en mode «arrêt» (W) 0,25 W
Modèle mis sur le marché de l’Union du 01/09/2024.
Numéro d’enregistrement EPREL: 2111490 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2111490
Fournisseur: Chal-Tec GmbH (Mandataire) Site web:
Service après-vente:
Nom: Customer service Site web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Adresse:
Wallstraße 16
10179 berlin
Allemagne
Page 1 / 1

47
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


49
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10046497 10046498
Alimentación 230 V~ 50 Hz
Potencia luminosa Rayo principal 2x2 W
Potencia del motor 110 W
Potencia total 114 W
Motor 1
Diámetro del adaptador de
salida
150 mm
Dimensiones 598×503×370-620 mm 898×503×370-620 mm
Datos técnicos 49
Indicaciones de seguridad 50
Instalación 52
Puesta en funcionamiento 57
Limpieza y cuidado 58
Ficha técnica del producto 59
Indicaciones sobre la retirada del aparato 61
Fabricante 61
ÍNDICE
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de montaje y uso con el n de evitar
daños técnicos. Cualquier fallo causado por ignorar los
puntos y precauciones mencionados en las instrucciones
de funcionamiento e instalación no está cubierto por
nuestra garantía ni por ninguna responsabilidad.
Escanee el código QR para acceder al manual de usuario
más reciente y a más información sobre el producto.

50
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Gracias por adquirir esta campana extractora. Lea atentamente el manual de
instrucciones antes de utilizar la campana extractora y guárdelo en un lugar
seguro.
• Los trabajos de instalación deben ser realizados por un electricista cualicado
o una persona competente. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese
de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la campana coinciden
exactamente con la tensión y la frecuencia de su vivienda.
• El fabricante y el agente no asumirán ninguna responsabilidad por los daños
causados por una instalación y un uso inadecuados.
• Los niños menores de 8 años no deben utilizar la campana extractora.
• El aparato no está diseñado para uso comercial, sino sólo para uso doméstico
y entornos similares.
• La campana extractora y el ltro deben limpiarse regularmente para
mantenerlos en buen estado de funcionamiento.
• Antes de proceder a la limpieza, desconecte la alimentación principal.
• Limpie la campana extractora de acuerdo con el manual de instrucciones y
manténgala alejada del peligro de quemaduras.
• Prohibir poner la campana extractora al fuego.
• Si el aparato no funciona con normalidad, póngase en contacto con el
fabricante o con una empresa especializada.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica, o con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar el
aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre
el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las indicaciones de
seguridad y los riesgos asociados.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
su agente de servicio técnico o personas con cualicación similar para evitar
riesgos.
• Si la campana extractora se utiliza al mismo tiempo que aparatos que queman
gas u otros combustibles, la habitación debe estar adecuadamente ventilada.
• No ambear bajo la campana extractora. Las piezas accesibles pueden
calentarse cuando se utilizan con aparatos de cocina.
Consejos importantes para la instalación
• El aire no debe descargarse en un conducto de evacuación de humos de
aparatos de gas u otros combustibles (no aplicable a aparatos que sólo
devuelven el aire a la habitación).
• Hay que cumplir la normativa sobre vertido de aire.
Notas importantes sobre el modo de extracción
ADVERTENCIA
Riesgo de intoxicación por aspiración de gases de escape. No
haga funcionar nunca el aparato en modo extracción

51
ES
simultáneamente con un aparato de humos abierto cuando no esté garantizado
un caudal de aire suciente.
Los equipos de combustión de conducto abierto (por ejemplo, calentadores de
gas, gasóleo, leña o carbón, calentadores de agua sin depósito, calentadores de
agua) extraen el aire de combustión de la habitación y lo conducen a través de
un tubo de escape o chimenea hasta el exterior. En el modo de extracción, el aire
interior se extrae de la cocina y las habitaciones adyacentes; sin una entrada de
aire suciente, se crea un vacío. De este modo, los gases tóxicos de la chimenea o
del conducto de extracción pueden volver a penetrar en los espacios habitados.
• Asegúrese siempre de que haya suciente aire fresco y de que el aire pueda
circular.
• Una caja de suministro de aire/extractor por sí sola no garantiza el
cumplimiento del valor límite.
El funcionamiento seguro sólo es posible cuando la presión negativa en el local
donde se encuentra el aparato no supera los 4 Pa (0,04 mbar). Esto puede lograrse
cuando el aire necesario para la combustión puede uir a través de aberturas que
no se pueden cerrar, por ejemplo, en puertas, ventanas, junto con una caja de
suministro de aire / extractor o a través de otras medidas técnicas. En cualquier
caso, consulte a un deshollinador cualicado que pueda evaluar toda la ventilación
de su casa y proponer las medidas adecuadas para una ventilación adecuada.
Si la campana se utiliza exclusivamente en el modo de recirculación, es posible un
funcionamiento sin restricciones.
Nota importante sobre el desmontaje del aparato
• El desmontaje es similar a la instalación/montaje en orden inverso.
• Lleve a una segunda persona que le ayude durante el desmontaje para evitar
lesiones.

52
ES
INSTALACIÓN
Instalación (ventilación exterior)
Nota: Cuando la campana extractora y el aparato alimentado con energía
distinta de la eléctrica estén funcionando simultáneamente, la presión negativa
en el local no debe ser superior a 4 Pa (4 x
10-5
Bar).
Instalación (ventilación interior)
Si no dispone de salida al exterior, no es necesario el tubo de escape y la
instalación es similar a la mostrada en el apartado "Instalación (Ventilación
exterior)".
Información importante para la instalación de conductos de extracción de
aire
Deben respetarse estrictamente las siguientes normas para garantizar una
extracción óptima del aire. El incumplimiento de estas instrucciones reducirá el
rendimiento y aumentará el nivel de ruido de la campana extractora.
• Coloque el tubo de escape lo más corto y recto posible.
• No utilice un conducto de escape más pequeño y no lo conne.
• Si se utilizan conductos exibles, el conducto debe montarse siempre
rmemente para minimizar la pérdida de presión.
• Todos los trabajos de instalación sólo pueden ser realizados por un electricista
o una persona cualicada.
• No conecte el conducto de extracción de la campana extractora a un sistema
de ventilación existente utilizado para otro aparato, como una chimenea.
• El ángulo de la curva del tubo de escape no debe ser inferior a 120°. Alinee la
tubería horizontalmente. Otra posibilidad es que el conducto suba desde el
punto de partida y se dirija a una pared exterior.
• Después de la instalación, asegúrese de que la campana extractora esté
nivelada para evitar que la grasa se acumule en un lado.
• Asegúrese de que el conducto de
extracción elegido para la instalación
cumple las normas pertinentes y es
resistente al fuego.
La distancia mínima entre la campana
extractora y una encimera de gas es de
750 mm, y de 650 mm con respecto a una
encimera eléctrica. Si las instrucciones de
instalación de las placas de gas especican
una distancia mayor, deberá tenerse en
cuenta.
Nota: Se requieren dos o más personas para instalar o mover este aparato. No
hacerlo puede causar lesiones físicas.

53
ES
Dimensiones
10046497
10046498

54
ES
Instalación de los conductos (sólo para funcionamiento con aire de escape)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
Para reducir el riesgo de incendio, es preferible utilizar
conductos metálicos.
1. Decida por dónde discurrirán los conductos
entre la campana y el exterior.
2. Un conducto recto y corto permitirá que la
campana funcione con la máxima ecacia.
3. Los conductos largos, los codos y las
transiciones reducirán el rendimiento de la
campana. Utilice el menor número posible
de ellas. Puede ser necesario un conducto
más grande para obtener el mejor
rendimiento con conductos más largos.
4. El aire no debe descargarse en un
conducto que se utilice para evacuar
humos de aparatos que quemen gas u
otros combustibles" "Deben cumplirse las
normativas relativas a la descarga de aire.
5. Instale la tapa de la pared. Conecte el
conducto metálico redondo a la tapa y
vuelva hacia la ubicación de la campana.
Utilice cinta aislante para sellar las juntas
entre secciones de conductos.
Información eléctrica
El cableado eléctrico debe ser realizado por una(s) persona(s) cualicada(s) de
acuerdo con todos los códigos y normas aplicables. Esta campana extractora debe
estar correctamente conectada a tierra.
Desconecte la corriente eléctrica en la entrada de servicio antes de proceder
al cableado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, su agente de servicio técnico o personas con cualicación similar para
evitar riesgos.
Instalar la cubierta
La distancia mínima de la campana por encima de la cocina no debe ser inferior a
650 mm. Se recomienda un máximo de 750 mm por encima de la placa de cocción
para capturar mejor las impurezas de la cocción.
Las distancias superiores a 750 mm por encima de la cocina quedan a discreción
del instalador y del usuario, siempre que la altura del techo y la longitud del
conducto de humos lo permitan.
1. Taladre 3 agujeros en la pared y coloque 3 tubos de plástico (ø10x45), utilice
(3) tornillos ST5x50 para jar la parte superior del cuerpo de la campana.
2. Fije el conducto de descarga en el adaptador de salida de aire y utilice (2)

55
ES
ST2.9x8 para sujetarlo, si tiene un conducto de extracción de aire.
3. Cuelgue el aparato utilizando el soporte de montaje de la campana.
4. Coloque con cuidado el fondo decorativo de la chimenea en la zona rebajada
de la parte superior del cuerpo de la campana. Taladre 2 agujeros en la pared
y coloque 2 tubos de plástico (ø7x27). Utilizar (2)ST2.9x14 jar en la cubierta
de la chimenea que coloco arriba.
5. Deslice con cuidado la parte superior de la chimenea decorativa hacia abajo
dentro de la parte inferior de la chimenea decorativa. Taladre 2 agujeros en la
pared y coloque 2 tubos de plástico (ø6 x 40). Fije el soporte de montaje de la
chimenea a la pared utilizando (2)tornillos ST4.2X30.
6. Nivele la campana y je la chimenea con 2 tornillos de soporte de chimenea
(2)M4x6.
7. Taladre 2 oricios en la pared y je la parte inferior del cuerpo de la campana
utilizando 2 tubos de plástico (ø6x40) y 2 ST4.2*30 para evitar que el aparato
se mueva.
tubo de plástico
⌀6x40 mm
tubo de plástico
⌀6×40mm
tubo de
plástico
⌀7×27mm
ST5×50
ST4.2×30
soporte de montaje
del capó
soporte de
montaje del capó
soporte para
chimenea
soporte para
chimenea
suelo de chimenea
decorativa
suelo de chimenea
decorativa
chimenea
decorativa
conducto
ST2.9×8
1.
3.
5.
2.
4.
6.

56
ES
tubo de plástico
⌀6×40 mm
ST4.2×30
Instalación de los ltros (para el modo de recirculación)
1. Coloque el ltro de carbón en el cuerpo del extractor y fíjelo con 2 tornillos
M4*10.
2. Instale el ltro de grasa después de instalar el ltro de carbón.
7.
ltro de
carbono
(2) M4×10

57
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Panel de control
1. Pomo
2. pantalla
3. Indicador luminoso
1. Cuando se enciende el aparato, emite unos pitidos y todos los indicadores se
encienden durante 1 segundo y luego se apagan. La pantalla muestra F0.
2. El panel de control está equipado con un mando, gírelo en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar la velocidad del ventilador de F1 a F4. Gire el
mando hacia la izquierda para reducir la velocidad del ventilador. Seleccione
una de las siguientes velocidades del ventilador:
Mostrar mensaje Velocidad del
ventilador
Aplicación
F1 Baja velocidad Utilice esta velocidad
cuando cocine pocos
alimentos sin apenas
humos.
F2 Velocidad media Utilice esta velocidad
cuando cocine varios
platos al mismo tiempo
con una cantidad
moderada de humos.
F3
F4 Alta velocidad Utilice esta velocidad
cuando fría o ase a
la parrilla, con gran
cantidad de humos.
3. Pulse el mando para encender la luz y el indicador LED, pulse de nuevo el
mando para apagar la luz y el indicador LED.
4. Mantenga pulsado durante 3 segundos para apagar el ventilador.

58
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Apague la campana extractora antes de proceder a su limpieza y mantenimiento
y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Las supercies exteriores son
susceptibles de sufrir arañazos y manchas. Por lo tanto, no utilice limpiadores
abrasivos y limpie cualquier residuo alcalino o ácido (zumo de limón, vinagre)
inmediatamente después de la limpieza.
Supercies de acero inoxidable
El acero inoxidable debe limpiarse con regularidad para garantizar una larga vida
útil. Utilice un limpiador para acero inoxidable. Limpie siempre a lo largo del grano
del acero inoxidable para evitar arañazos.
Panel de control
El panel de control puede limpiarse con un paño húmedo y un detergente
lavavajillas suave. Antes de limpiarlo, asegúrate de que el paño esté limpio y
bien escurrido. Utilice un paño seco y suave para eliminar el exceso de humedad
después de la limpieza.
Limpieza mensual del ltro de grasa
Limpiar el ltro cada mes puede prevenir cualquier riesgo de incendio. El ltro
acumula grasa, humo y polvo, por lo que afecta directamente a la ecacia de
la campana extractora. Si no se limpia, el residuo de grasa (potencialmente
inamable) se saturará en el ltro. Límpialo con detergente doméstico.
Diagrama de cables
1.05.10.3465

59
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Ficha del producto
Reglamento Delegado (UE) 65/2014
Nombre o marca comercial del proveedor Klarstein
Identificador del modelo 10046497
Consumo anual de energía 23,3 kWh/año
Clase de eficiencia energética A++
Eficiencia fluidodinámica 38,1
Clase de eficiencia fluidodinámica A
Eficiencia de iluminación 69,0 Lux/W
Clase de eficiencia de iluminación A
Eficiencia del filtrado de grasa 69,9 %
Clase de eficiencia del filtrado de grasa D
Flujo de aire (velocidad mínima en utilización normal) 312 m³/h
Flujo de aire (velocidad máxima en utilización normal) 614 m³/h
Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A
(velocidad mínima de utilización normal)
53 dB
Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A
(velocidad máxima de utilización normal)
68 dB
Consumo eléctrico en modo apagado (W) 0,25 W
Modelo introducido en el mercado de la Unión desde 01/09/2024.
Número de registro EPREL: 2111407 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2111407
Proveedor: Chal-Tec GmbH (Representante autorizado) Sitio web:
Servicio de atención al cliente:
Nombre: Customer service Sitio web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Dirección:
Wallstraße 16
10179 berlin
Alemania
Página 1 / 1

60
ES
Ficha del producto
Reglamento Delegado (UE) 65/2014
Nombre o marca comercial del proveedor Klarstein
Identificador del modelo 10046498
Consumo anual de energía 22,4 kWh/año
Clase de eficiencia energética A++
Eficiencia fluidodinámica 38,7
Clase de eficiencia fluidodinámica A
Eficiencia de iluminación 50,0 Lux/W
Clase de eficiencia de iluminación A
Eficiencia del filtrado de grasa 70,8 %
Clase de eficiencia del filtrado de grasa D
Flujo de aire (velocidad mínima en utilización normal) 321 m³/h
Flujo de aire (velocidad máxima en utilización normal) 628 m³/h
Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A
(velocidad mínima de utilización normal)
53 dB
Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A
(velocidad máxima de utilización normal)
69 dB
Consumo eléctrico en modo apagado (W) 0,25 W
Modelo introducido en el mercado de la Unión desde 01/09/2024.
Número de registro EPREL: 2111490 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2111490
Proveedor: Chal-Tec GmbH (Representante autorizado) Sitio web:
Servicio de atención al cliente:
Nombre: Customer service Sitio web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Dirección:
Wallstraße 16
10179 berlin
Alemania
Página 1 / 1

61
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


63
IT
DATI TECNICI
Numero articolo 10046497 10046498
Alimentazione 230 V ~ 50 Hz
Potenza luminosa Illuminazione principale 2x2 W
Potenza del motore 110 W
Potenza totale 114 W
Motore 1
Diametro
dell'adattatore di
uscita
150 mm
Dimensioni 598×503×370-620 mm 898×503×370-620 mm
Dati tecnici 63
Avvertenze di sicurezza 64
Installazione 66
Utilizzo 71
Pulizia e manutenzione 72
Scheda dei dati del prodotto 73
Avviso di smaltimento 75
Produttore 75
INDICE
Gentile cliente,
Congratulazioni per aver acquistato questo dispositivo.
Leggere attentamente il manuale e rispettare le seguenti
indicazioni riguardanti installazione e utilizzo per evitare
danni tecnici. Malfunzionamenti causati dalla mancata
osservanza delle indicazioni contenute nel manuale
d'uso e installazione non sono coperti dalla garanzia.
Scansiona il codice QR per accedere al manuale d'uso
più recente e per ottenere ulteriori informazioni sul
prodotto.

64
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Grazie per aver acquistato questa cappa aspirante. Prima di utilizzare la cappa,
leggere attentamente le istruzioni per l'uso e conservarle in un luogo sicuro.
• I lavori di installazione devono essere eseguiti da un elettricista qualicato o
da una persona esperta. Prima di utilizzare la cappa, accertarsi che la tensione
(V) e la frequenza (Hz) indicate sul dispositivo corrispondano esattamente alla
tensione e alla frequenza della propria abitazione.
• Il produttore e il fornitore non si assumono alcuna responsabilità per i danni
causati da un'installazione e un utilizzo inadeguati.
• I bambini di età inferiore agli 8 anni non devono utilizzare la cappa.
• Il dispositivo non è destinato ad un uso commerciale, ma solo in ambienti
domestici e simili.
• La cappa e il suo ltro devono essere puliti regolarmente per mantenerli in
buone condizioni di funzionamento.
• Prima di procedere alla pulizia, spegnere l'alimentazione principale.
• Pulire la cappa secondo le istruzioni e tenerla al riparo dal rischio di incendio.
• Vietato posizionare la cappa vicino al fuoco.
• Se il dispositivo non funziona normalmente, contattare il produttore o
un'azienda specializzata.
• Questo dispositivo può essere utilizzato solo da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali
limitate e/o prive di esperienza e conoscenza, a condizione che siano stati
istruiti all'uso del dispositivo da una persona responsabile che comprenda i
rischi associati.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza o da una persona qualicata per
evitare pericoli.
• Se la cappa viene utilizzata contemporaneamente a dispositivi a gas o altri
combustibili, il locale deve essere adeguatamente ventilato.
• Non ambare sotto la cappa da cucina. Le parti accessibili possono
surriscaldarsi se utilizzate con dispositivi di cottura.
Suggerimenti importanti per l'installazione
• L'aria non deve essere scaricata in una canna fumaria utilizzata per lo scarico
dei fumi di dispositivi a gas o altri combustibili (non si applica ai dispositivi che
scaricano l'aria solo nel locale).
• Devono essere rispettate le norme relative allo scarico dell'aria.
Note importanti sulla modalità di estrazione
AVVERTENZA
Rischio di intossicazione a causa dei gas di scarico aspirati. Non
utilizzare mai la cappa in modalità di estrazione
contemporaneamente a un dispositivo a canna fumaria aperta,
quando non è garantito un usso d'aria adeguato.

65
IT
I dispositivi di combustione a canna fumaria aperta (ad esempio, stufe a gas, a
olio, a legna o a carbone, scaldacqua senza serbatoio, scaldabagni) aspirano l'aria
di combustione dall'ambiente e la convogliano all'esterno attraverso un tubo di
scarico o una canna fumaria. In modalità di estrazione, l'aria interna viene rimossa
dalla cucina e dai locali adiacenti - senza usso d'aria suciente si crea un vuoto.
I gas tossici provenienti dal camino o dalla canna fumaria possono così essere
risucchiati negli ambienti abitativi.
• Assicurarsi sempre che sia garantito un suciente apporto di aria fresca e che
l'aria possa circolare.
• Una presa d'aria/centralina di estrazione dell'aria da sola non garantisce il
rispetto del valore limite.
Il funzionamento sicuro è possibile solo se la pressione negativa nel locale in
cui si trova il dispositivo non supera i 4 Pa (0,04 mbar). Ciò può essere ottenuto
quando l'aria necessaria per la combustione può passare attraverso aperture
non chiudibili, ad esempio porte, nestre, in combinazione con una presa d'aria/
centralina di estrazione dell'aria o attraverso altri accorgimenti tecnici. In ogni
caso, consultare uno spazzacamino qualicato che possa valutare l'intera
ventilazione della casa e proporre misure adeguate per una ventilazione corretta.
Se la cappa viene utilizzata esclusivamente in modalità di ricircolo, è possibile un
funzionamento senza restrizioni.
Nota importante sullo smontaggio del dispositivo
• Lo smontaggio è simile all'installazione/al montaggio in ordine inverso.
• Per evitare lesioni, farsi aiutare da una seconda persona durante lo
smontaggio.

66
IT
INSTALLAZIONE
Installazione (sato esterno)
Nota: quando la cappa e il dispositivo alimentato con energia diversa da quella
elettrica sono contemporaneamente in funzione, la pressione negativa nel
locale non deve superare i 4 Pa (4 x
10-5
Bar).
Installazione (sato interno)
Se non si dispone di uno sato verso l'esterno, il tubo di scarico non è necessario
e l'installazione è simile a quella illustrata nella sezione "Installazione (sato
esterno)".
Informazioni importanti per l'installazione dei condotti dell'aria di scarico
Per garantire un'estrazione ottimale dell'aria, è necessario rispettare
scrupolosamente le seguenti regole. La mancata osservanza di queste istruzioni
riduce le prestazioni e aumenta il livello di rumorosità della cappa.
• Posare il tubo di scarico in modo che sia il più corto e dritto possibile.
• Non utilizzare un condotto di scarico più piccolo e non connarlo.
• Se si utilizzano condotti essibili, il condotto deve essere sempre montato
saldamente per ridurre al minimo le perdite di pressione.
• Tutti i lavori di installazione devono essere eseguiti esclusivamente da un
elettricista qualicato o da una persona esperta.
• Non collegare il condotto di scarico della cappa a un sistema di ventilazione
esistente utilizzato per un altro dispositivo, come ad esempio un camino.
• L'angolo di curvatura del tubo di scarico non deve essere inferiore a 120°.
Allineare il tubo in orizzontale. In alternativa, il condotto dovrebbe risalire dal
punto di partenza ed essere condotto verso una parete esterna.
• Dopo l'installazione, assicurarsi che la cappa sia in piano per evitare che il
grasso si accumuli su un lato.
• Assicurarsi che il condotto di scarico
scelto per l'installazione sia conforme alle
norme vigenti e sia resistente al fuoco.
La distanza minima tra la cappa e un piano
cottura a gas è di 750 mm, mentre per un
piano cottura elettrico è di 650 mm. Se le
istruzioni di installazione dei piani cottura
a gas prevedono una distanza maggiore,
occorre tenerne conto.
Nota: per l'installazione o lo spostamento
di questo dispositivo sono necessarie due o
più persone. In caso contrario, si possono
vericare lesioni siche.

67
IT
Dimensioni
10046497
10046498

68
IT
Installazione della canalizzazione (solo per il funzionamento con aria di
scarico)
AVVERTENZA
Rischio di incendio
Per ridurre il rischio di incendio, è preferibile utilizzare
canalizzazioni metalliche.
1. Decidere dove passerà la canalizzazione tra
la cappa e l'esterno.
2. Un condotto dritto e corto consentirà alla
cappa di funzionare nel modo più eciente.
3. Lunghi percorsi dei condotti, pieghe e
transizioni riducono le prestazioni della
cappa. Ridurli al minimo. Per ottenere le
migliori prestazioni con percorsi più lunghi,
potrebbe essere necessario un condotto
più grande.
4. L'aria non deve essere scaricata in una
canna fumaria utilizzata per lo scarico dei
fumi di dispositivi che bruciano gas o altri
combustibili" "Devono essere rispettate le
norme relative allo scarico dell'aria.
5. Installare la calotta a parete. Collegare il
condotto metallico rotondo alla calotta e
procedere verso la posizione della cappa.
Utilizzare il nastro adesivo per sigillare le
giunzioni tra le sezioni della canalizzazione.
Installazione elettrica
Il cablaggio elettrico deve essere eseguito da personale qualicato in conformità
a tutti i codici e gli standard applicabili. Questa cappa da cucina deve essere
adeguatamente messa a terra.
Disattivare l'alimentazione elettrica all'ingresso prima di effettuare il cablaggio. Se
il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal
suo servizio di assistenza o da una persona qualicata per evitare pericoli.
Installare la cappa
La distanza minima della cappa dal piano cottura non deve essere inferiore a
650 mm. Per catturare al meglio le impurità durante la cottura, si consiglia di
posizionarla a un'altezza massima di 750 mm sopra la pentola.
Le distanze superiori a 750 mm sopra il piano cottura sono a discrezione
dell'installatore e dell'utente, purché l'altezza del sotto e la lunghezza della
canna fumaria lo consentano.
1. Praticare 3 fori nella parete e inserire 3 tubi di plastica (ø10x45), utilizzare (3)
viti ST5x50 per ssare la parte superiore del corpo della cappa.
2. Fissare il condotto di scarico nell'adattatore di uscita dell'aria e utilizzare (2 )

69
IT
ST2.9x8 per il ssaggio, se si dispone di un condotto dell’aria di scarico, si
tiene un conducto de extracción de aire.
3. Agganciare il dispositivo utilizzando la staffa di montaggio.
4. Posizionare con cura il fondo della canna decorativa nell'area incassata della
parte superiore del corpo della cappa. Praticare 2 fori nella parete e inserire 2
tubi di plastica (ø7x27). Utilizzare (2) ST2.9x14 da ssare nel rivestimento della
canna posizionato sopra.
5. Far scorrere con attenzione la parte superiore della canna decorativa
all'interno della parte inferiore. Praticare 2 fori nella parete e inserire 2 tubi
di plastica (ø6x40). Fissare la staffa di montaggio della canna alla parete
utilizzando (2) viti ST4.2X30.
6. Livellare la cappa e ssare la canna fumaria con 2 viti della staffa (2)M4x6.
7. Praticare 2 fori nella parete e ssare la parte inferiore del corpo della cappa
utilizzando 2 tubi di plastica (ø6x40) e 2 ST4.2*30 per evitare che il dispositivo
si muova.
Tubo di plastica
⌀6x40 mm
Tubo di plastica
⌀6×40 mm
Tubo di
plastica
⌀7×27 mm
ST5×50
ST4.2×30
Staffa di montaggio
della cappa
Staffa di
montaggio della
cappa
Staffa di montaggio
della canna
Staffa di montaggio
della canna
Parte inferiore
decorativa della
canna
Parte inferiore
decorativa della
canna
Parte superiore
decorativa della
canna
Condotto
ST2.9×8
1.
3.
5.
2.
4.
6.

70
IT
Tubo di plastica
⌀6×40 mm
ST4.2×30
Installare i ltri (per la modalità ricircolo)
1. Inserire il ltro a carbone nel corpo della cappa e ssarlo con 2 viti M4x10.
2. Installare il ltro antigrasso dopo aver installato il ltro a carbone.
7.
Filtro a carbone
(2) M4×10

71
IT
UTILIZZO
Pannello di controllo
1. Manopola
2. Display
3. Indicatore di illuminazione
1. Quando l'unità è accesa, emette un segnale acustico e tutti gli indicatori si
illuminano per 1 secondo, poi si spengono. Sullo schermo viene mostrato F0.
2. Il pannello di controllo è dotato di una manopola; ruotare la manopola in
senso orario per aumentare la velocità della ventola da F1 a F4. Ruotare
la manopola in senso antiorario per diminuire la velocità della ventola.
Selezionare una delle seguenti velocità della ventola:
Messaggio sul display Velocità di ventilazione Applicazione
F1 Bassa velocità Usare questa velocità
per cuocere pochi
alimenti con poco
sviluppo di fumo e
vapori.
F2 Velocità media Utilizzare questa
velocità quando si
cucinano più piatti
contemporaneamente
con una quantità
moderata di fumo e
vapori.
F3
F4 Alta velocità Utilizzare questa velocità
quando si frigge o
si griglia, con grandi
quantità di fumo e
vapori.
3. Premere la manopola per accendere la luce e l'indicatore LED. Premere
nuovamente la manopola per spegnere la luce e l'indicatore LED.
4. Tenere premuta la manopola per 3 secondi per spegnere la ventola.

72
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di procedere alla pulizia e alla manutenzione, spegnere la cappa e
scollegarla dalla presa di corrente. Le superci esterne sono soggette a gra e
macchie. Pertanto, non utilizzare detergenti abrasivi e rimuovere i residui alcalini o
acidi (succo di limone, aceto) subito dopo la pulizia.
Superci in acciaio inox
L'acciaio inox deve essere pulito regolarmente per garantire una lunga durata.
Utilizzare un detergente per acciaio inox. Pulire sempre lungo le venature
dell'acciaio inox per evitare di graarlo.
Pannello di controllo
Il pannello di controllo può essere pulito con un panno umido e un detergente
delicato per piatti. Prima di procedere, assicurarsi che il panno sia pulito e ben
strizzato. Utilizzare un panno morbido e asciutto per rimuovere l'umidità in
eccesso dopo la pulizia.
Pulizia mensile del ltro antigrasso
Pulire il ltro ogni mese per prevenire qualsiasi rischio di incendio. Il ltro
raccoglie grasso, fumo e polvere, quindi inuisce direttamente sull'ecienza della
cappa. Se non viene pulito, i residui di grasso (potenzialmente inammabili) si
accumulano sul ltro. Pulirlo con un detergente per la casa.
Schema di cablaggio
1.05.10.3465

73
IT
SCHEDA DEI DATI DEL PRODOTTO
Scheda prodotto
Regolamento delegato (UE) n. 65/2014
Nome o marchio del fornitore Klarstein
Identificativo del modello 10046497
Consumo annuo di energia 23,3 kWh/anno
Classe di efficienza energetica A++
Efficienza fluidodinamica 38,1
Classe di efficienza fluidodinamica A
Efficienza luminosa 69,0 lux/W
Classe di efficienza luminosa A
Efficienza del filtraggio dei grassi 69,9 %
Classe di efficienza di filtraggio dei grassi D
Flusso d'aria (potenza minima in condizioni d'uso norma-
le)
312 m³/h
Flusso d'aria (potenza massima in condizioni d'uso nor-
male)
614 m³/h
Potenza sonora ponderata A delle emissioni di rumore
aereo (potenza minima in condizioni d'uso normale)
53 dB
Potenza sonora ponderata A delle emissioni di rumore
aereo (potenza massima in condizioni d'uso normale)
68 dB
Consumo di energia in modo spento (W) 0,25 W
Modello immesso sul mercato dell'Unione da 01/09/2024.
Numero di registrazione EPREL: 2111407 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2111407
Fornitore: Chal-Tec GmbH (Rappresentante autorizzato) Sito web:
Servizio di assistenza alla clientela:
Nome: Customer service Sito web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Indirizzo:
Wallstraße 16
10179 berlin
Germania
Pagina 1 / 1

74
IT
Scheda prodotto
Regolamento delegato (UE) n. 65/2014
Nome o marchio del fornitore Klarstein
Identificativo del modello 10046498
Consumo annuo di energia 22,4 kWh/anno
Classe di efficienza energetica A++
Efficienza fluidodinamica 38,7
Classe di efficienza fluidodinamica A
Efficienza luminosa 50,0 lux/W
Classe di efficienza luminosa A
Efficienza del filtraggio dei grassi 70,8 %
Classe di efficienza di filtraggio dei grassi D
Flusso d'aria (potenza minima in condizioni d'uso norma-
le)
321 m³/h
Flusso d'aria (potenza massima in condizioni d'uso nor-
male)
628 m³/h
Potenza sonora ponderata A delle emissioni di rumore
aereo (potenza minima in condizioni d'uso normale)
53 dB
Potenza sonora ponderata A delle emissioni di rumore
aereo (potenza massima in condizioni d'uso normale)
69 dB
Consumo di energia in modo spento (W) 0,25 W
Modello immesso sul mercato dell'Unione da 01/09/2024.
Numero di registrazione EPREL: 2111490 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2111490
Fornitore: Chal-Tec GmbH (Rappresentante autorizzato) Sito web:
Servizio di assistenza alla clientela:
Nome: Customer service Sito web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Indirizzo:
Wallstraße 16
10179 berlin
Germania
Pagina 1 / 1

75
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

www.klarstein.com
