
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
www.Danby.com
*
*
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
2022.05.12
DISHWASHER
Owner’s Manual...............................1 - 9
LAVE-VAISSELLE
Manuel du propriétaire.................10 - 18
LAVAPLATOS
Manual del propietario.................19 - 27
MODEL • MODÈLE • MODELO
DDW2400ESS
DDW2400EW

SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
In addition to these instructions, the dishwasher shall
be installed:
• In accordance with all local codes or, in absence
of local codes,
• In the United Stated, with the National Electric
Code,
• In Canada, with the Canadian Electric Code
C22.1 - latest edition, Provincial and Municipal
codes and/or local codes.
Read these installation instructions completely before
installing and follow them carefully. Save these
installation instructions and pass them on to any
future user.
When installing the dishwasher, follow basic
precautions, including the following:
• The dishwasher could only be converted from
cord connected to permanently connected by
an authorized service representative. If needed
contact your dealer to schedule an authorized
service agent for conversion with an appropriate
conversion kit.
• Installation and repair should be performed by a
qualied installer. Work by unqualied persons
could be dangerous and may void the warranty.
• The dishwasher should be installed by an
insured licensed plumber, contractor or trained
installer. Installation performed by persons other
than this could result in improper installation
and property damage.
• Do not operate the appliance if damaged,
malfunctioning, partially disassembled or if it
has missing or broken parts.
• Also follow the safety instructions in the user
manual.
• To reduce the risk of electric shock, re or injury
to persons, the installer must ensure that the
dishwasher is completely enclosed at the time of
installation.
• Only connect the dishwasher to the power
supply when all installation and plumbing work
is complete.
• If the dishwasher is installed in a location that
experiences freezing temperatures such as a
vacation home or cabin, you must drain all
water from the dishwashers interior. Water
system ruptures that occur as a result of freezing
are not covered by the warranty.
• The dishwasher must be secured to adjacent
cabinetry using the brackets provided. Failure to
do so may cause damage to property or bodily
injury.
• Connect to a properly rated, protected and
sized power supply circuit to avoid electrical
overload. The dishwasher is designed for an
electrical supply of 120V, 60Hz, AC, connected
to a dishwasher-dedicated, properly grounded
electrical circuit wit ha fuse or breakers rated for
15 amperes. Electric supply conductors shall be
a minimum of #14 AWG copper wire rated at
75°C (167°F) or higher. These requirements must
be met to prevent injury and damage. Consult a
qualied electrician if in doubt.
• This dishwasher includes a heating element.
Do not touch the heating element during or
immediately after use.
• Do not use any extension cord or portable outlet
device to connect the dishwasher to a power
supply.
• Ensure that any plastic wrappings, bags, small
pieces etc., are disposed of safely and kept out
of reach of children. Danger of suffocation!
• Remove the door to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service
or discarding it. Ensure that the appliance
presents no danger to children while being
stored for disposal.
• Old appliances may contain materials that be
recycled. Please contact your local recycling
authority about the possibility of recycling these
materials.
• The dishwasher drain hose must be installed with
a drain loop at least 30” (76 cm) off the cabinet
oor; otherwise the dishwasher may not drain
properly.
• This dishwasher is intended for residential use
only and should not be used in commercial
establishments.
• If the dishwasher is a new installation, most of
the work must be done before the dishwasher is
moved into place.
• If the dishwasher is replacement another
dishwasher, check the existing dishwasher
connections for compatibility with the new
dishwasher and replace parts as necessary.

2
REQUIRED TOOLS
1. Pipe wrench
2. Wire cutter
3. Wire stripper
4. Adjustable wrench
5. Saw
6. Hammer
7. Drill
8. Tape measure
9. Scissors
10. Torx screwdriver
11. Phillips screwdriver
12. Slot screwdriver
13. Level
14. Brush
15. Pencil
REQUIRED MATERIALS
1. Hot water supply line - minimum 3/4” O.D.
copper tubing or metal braided dishwasher
supply line
2. UL listed conduit connector or strain relief
3. Teon tape or other pipe thread compound to
seal plumbing connections
4. Shut-off valve and ttings appropriate for hot
water supply line (copper tubing/compression
tting or braided hose)
5. Silicone
6. Glue
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1
2
3
4
5
6

ACCESSORIES
A. Hose clamp
B. Steam protection foil
C. Screws Ø 5/32” x 19/32” (Ø 4mm x 15mm)
D. Left mounting bracket
E. Right mounting bracket
DISHWASHER SPECIFICATIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Load capacity 14 place settings
Permissible water pressure 43.5 - 145 psi (0.3 - 10 bars)
Electrical connection 120 V, 12 A, 60 Hz
Total power 1400 W
Heater power 1100 W
3
F. Kickplate bracket
G. Screws Ø 5/32” x 7/32” (Ø 4mm x 6mm)
H. Plinth xing metal
I. Adjustable plinth
J. Adjustable plinth metal 3 3/8” (80mm)
K. Plinth locking
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K

4
MOUNTING BRACKETS
The mounting brackets should be used when the dishwasher is installed in cabinetry. Use of parts other
than the supplied brackets may results in damage to property or bodily injury.
The power supply receptacle for the appliance should be installed in a cabinet or on a wall adjacent to the
under counter space where the appliance will be installed.
There should be an opening through the partition between the compartments that is large enough for the
plug to pass through. The opening should not be more than 1.5” (3.8 cm) large.
The the cabinetry is made of wood, ensure the sides of the hole are smooth and rounded. Is the cabinetry
is made of metal, cover the edges of the hole with an edge protector provided for this purpose by the
manufacturer. This is to ensure there is no damage to the power cord when passing through the partition.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Wood Counter Top Board
If the counter top board is made of wood, place
the two mounting brackets into the top corners of
the dishwasher as shown and bend the sides of the
brackets if necessary.
Other Types of Counter Top Board
If the counter top board is made of ceramic or other
material, place the two mounting brackets into the
top corners of the dishwasher as shown and bend
the sides of the brackets if necessary.

5
ADJUST HEIGHT
First step: before the dishwasher is placed in the cabinetry the front feet are closed until the end and the
dishwasher is placed in the cabinetry.
Second step: adjust the fore foot level with a slot screwdriver to stabilize the dishwasher and raise it to the
enclosure height.
Third step: adjust the rear foot level with a Phillips screwdriver to balance and raise the dishwasher to the
enclosure height.
• Make sure the dishwasher is plumb and notice dishwasher can be placed wit ha small clearance under
the counter top.
• For front feet, turning the feet in the direction of the black arrows with the slot screwdriver allows the
dishwasher to move downwards.
• For rear feet, turning the Phillips screwdriver in the direction of the black arrows will take the
dishwasher feet down.
INSTALLATION INSTRUCTIONS

6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WATER SUPPLY CONNECTION
Water can be supplied to the dishwasher in two
ways:
• with metal braided hose
• with copper tubing
Hot water supply line: use a minimum 3/4” O.D.
copper tubing or metal braided dishwasher supply
line.
Water inlet valve of the dishwasher has 3/4” - 11.5
NH inlet coupling thread dimension according to
ASME B1.20.7-1991.
When purchasing a water inlet hose, choose the
thread dimensions of the inlet hose as compatible
with indicated water inlet vale inlet coupling thread
dimension 3/4” - 11.5 NH of the dishwasher.
Temperatures required for soldering and sweating
will damage the dishwasher’s water inlet valve
so if any such operation is needed, keep the heat
source a minimum of 77/8” (20 cm) away from the
dishwasher’s water inlet valve.
There should not be any sharp bends in the water
line that may restrict the water ow.
Teon tape or pipe tread compound must be used
for sealing the connection. Before connecting the
copper water supply line to the dishwasher, ush it
with hot water to clear any foreign material.
STEAM PROTECTION FOIL
Steam will be produced when the dishwasher door
is opened during the operating of the dishwasher
and after the completion of a cycle. Install the steam
protection foil on the underside of the counter top to
prevent the steam from damaging the counter.
Clean the underside of the counter with a damp
cloth before applying the steam protection foil to
ensure the area is clean. Remove the backing from
the foil and place the sticky side of the foil on the
underside of the counter as shown.
Steam protection foil must be applied where the
steam escapes when the door is opened. Failure to
install the steam protection foil during installation
can lead to damage to the cabinets and counter
top.

7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DRAIN HOSE CONNECTION
Check the parts on the sink to which the drain hose will be connected. There are several ways to insert the
drain hose into the drain hose connector of the sink as shown in the below images. Connect the drain hose
in accordance with the water pipe installation regulations in your region.
Without Disposal
H
H
With Disposal
H
H

7 8
DRAIN HOSE CONNECTION
Check the size of the sink’s drain hose connector.
If needed, cut the drain hose on one of the dotted
lines so its end ts onto the sink connector (5/8”,
3/4” or 1”). If the end of the drain hose does not
t onto the drain hose connector of the sink, use an
adapter purchasable at a plumbing or hardware
supply store.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Be careful when cutting off the end of the drain hose
as there is a risk of injury. Clean around the sink’s
drain connection so that it does not damage the
hose. Check for any foreign items in the drain hose
and remove them. Make sure the drain hose is not
cut or damaged by any sharp edges. A damaged
drain hose can leak.
Slide a hose clamp over the end of the drain hose.
Attach the drain hose to the sink connector, slide the
hose clamp to the end of the hose and then tighten
the hose clamp. Note, you must use a hose clamp.
Failure to do so can cause leaks.
If there is no air gap make sure to hang the middle
of the drain hose well above the sink cabinet base
to prevent back ow.
When drilling a hole for the drain hose in the
cabinet wall, take caution not to damage the drain
hose by sharp edges of the hole. On wooden walls,
use sanding to soften the edges. On metal walls,
use insulation tape or duct tape to cover the sharp
edges around the hole.
Be careful not to damage the drain hose when
installing the dishwasher. To prevent leaks or
drainage problems make sure the drain hose is not
damages, kinked or twisted.
Do not cut the wrinkled area of the drain hose to t
the size. When arranging the drain hose, take care
not to let it touch sharp edges of the cabinet or sink.

INSTALLATION INSTRUCTIONS
9
INSTALLING THE ADJUSTABLE KICKPLATE
Now that you have successfully installed the dishwasher, you need to attach the kickplate to the dishwasher.
The two piece kickplate can be adjusted to the height and depth needed for your kitchen.
1. If the height is 33 7/8” to 35 7/8” (860mm-
910mm) and use short supports; adjustable plinth
metal with 80mm length (J), kickplate brackets (f)
are installed. Mounting is done using screws Ø
5/32” x 7/32” (Ø 4mm x 6mm)(G) with a Philips
Screwdriver.
If the height is above 35 7/8” (910mm) and use
short supports; adjustable plinth metal with 130mm
lenth (J), kickplate brackets (f), are installed.
Mounting is done using screws Ø 5/32” x 7/32”
(Ø 4mm x 6mm) (G) with a Philips Screwdriver.
2. Determine the appropriate adjustable plinth
number based on the desired distance and
assemble them together.
3. Refer to the illustration: Secure the cylindrical feet
of the adjustable plinth to the metal xing parts of
the plinth, ensuring they are threaded through the
corresponding cavity.
4. Secure the plinth locking mechanism (k) to the
kickplate bracket (f) according to the desired depth.
5. Complete the installation by attaching the
kickplate brackets (f) to the spaces beneath the
machine.
F
J
G
H
I
I
K

9 10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLER CHECKLIST
Check the following:
• The dishwasher is square and level
• The dishwasher is fastened securely to the
cabinet
• The door opens and closes freely without hitting
the cabinetry or counter top
• The inlet water supply does not leak
• The drain hose is connected, there are no bends
or kinks in it and it does not leak
• The drain hose must be installed with a 30” (76
cm) high drain loop for drain hook ups without
any air removed
• The the drain hose is connected to a trap spigot
under the sink, remove the plastic membrane so
that remaining food does not cause a blockage
in the drain hose spigot and ensure a hose
clamp is used to secure the hose to the spigot
• The spray arms can rotate freely
• The rinse cycle has been run
• The water level will be below the lter screen
after the end of the wash program
• It is normal to nd some water in the drain lter
area
FINAL TEST
1. Press the on/off button to turn the dishwasher
on.
2. Power indicator light comes on.
3. Use the program select button to choose a
washing program.
4. Start the program with the start/pause/cancel
button.
5. Run the dishwasher through one complete cycle.
When the wash cycle is completed use the on/
off button to turn the dishwasher off.
TROUBLESHOOTING TIPS
The display screen does not turn on
• Check to make sure the breaker to the
dishwasher is turned on.
• Check to make sure the power cord is plugged
in.
No water is entering the dishwasher
• Check to make sure the water shut off is in the
on position.
Water does not drain from the dishwasher
• Make sure the drain hose is not kinked or comes
out of air gap next to the sink.
• Remove the drain hose from the disposal and
make sure the plug is removed.

En plus de ces instructions, le lave-vaisselle doit être
installé:
• Conformément à tous les codes locaux ou, en
l’absence de codes locaux,
• Aux États-Unis, avec le National Electric Code,
• Au Canada, avec le Code canadien de
l’électricité C22.1 - dernière édition, les codes
provinciaux et municipaux et / ou les codes
locaux.
Lisez complètement ces instructions d’installation
avant de procéder à l’installation et suivez-
les attentivement. Conservez ces instructions
d’installation et transmettez-les à tout futur
utilisateur.
Lors de l’installation du lave-vaisselle, suivez les
précautions de base, notamment les suivantes:
• Le lave-vaisselle ne peut être converti que d’un
cordon connecté à une connexion permanente
par un représentant de service autorisé. Si
nécessaire, contactez votre revendeur pour
planier la conversion d’un agent de service
autorisé avec un kit de conversion approprié.
• L’installation et la réparation doivent être
effectuées par un installateur qualié. Le travail
effectué par des personnes non qualiées peut
être dangereux et annuler la garantie.
• Le lave-vaisselle doit être installé par un
plombier agréé, un entrepreneur ou un
installateur qualié. L’installation effectuée par
des personnes autres que celles-ci peut entraîner
une mauvaise installation et des dommages
matériels.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé,
défectueux, partiellement démonté ou s’il a des
pièces manquantes ou cassées.
• Suivez également les consignes de sécurité du
manuel d’utilisation.
• Pour réduire les risques d’électrocution,
d’incendie ou de blessures corporelles,
l’installateur doit s’assurer que le lave-vaisselle
est complètement fermé au moment de
l’installation.
• Ne branchez le lave-vaisselle à l’alimentation
électrique que lorsque tous les travaux
d’installation et de plomberie sont terminés.
• Si le lave-vaisselle est installé dans un endroit
soumis à des températures glaciales, comme
une maison de vacances ou une cabine, vous
devez vidanger toute l’eau de l’intérieur du lave-
vaisselle. Les ruptures du système d’eau résultant
du gel ne sont pas couvertes par la garantie.
• Le lave-vaisselle doit être xé aux armoires
adjacentes à l’aide des supports fournis. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des
dommages matériels ou corporels.
• Connectez-vous à un circuit d’alimentation
correctement évalué, protégé et dimensionné
pour éviter une surcharge électrique. Le lave-
vaisselle est conçu pour une alimentation
électrique de 120 V, 60 Hz, CA, connecté à
un circuit électrique dédié au lave-vaisselle,
correctement mis à la terre avec un fusible ou
des disjoncteurs de 15 ampères. Les conducteurs
d’alimentation électrique doivent être constitués
d’au moins un l de cuivre n ° 14 AWG évalué
à 75 ° C (167 ° F) ou plus. Ces exigences
doivent être respectées pour éviter les blessures
et les dommages. Consultez un électricien
qualié en cas de doute.
• Ce lave-vaisselle comprend un élément
chauffant. Ne touchez pas l’élément chauffant
pendant ou immédiatement après l’utilisation.
• N’utilisez pas de rallonge ni de prise de courant
portable pour connecter le lave-vaisselle à une
alimentation électrique.
• Assurez-vous que tous les emballages en
plastique, sacs, petits morceaux, etc. sont jetés
en toute sécurité et hors de portée des enfants.
Risque d’étouffement!
• Retirez la porte du compartiment de lavage
lorsque vous retirez un ancien lave-vaisselle du
service ou le jetez. Assurez-vous que l’appareil
ne présente aucun danger pour les enfants lors
de son stockage en vue de son élimination.
• Les vieux appareils peuvent contenir des
matériaux recyclés. Veuillez contacter votre
autorité de recyclage locale au sujet de la
possibilité de recycler ces matériaux.
• Le tuyau de vidange du lave-vaisselle doit être
installé avec une boucle de vidange à au moins
30 ”(76 cm) du plancher de l’armoire; Sinon,
le lave-vaisselle pourrait ne pas se vidanger
correctement.
• Ce lave-vaisselle est destiné à un usage
résidentiel uniquement et ne doit pas être utilisé
dans des établissements commerciaux.
• Si le lave-vaisselle est une nouvelle installation,
la plupart des travaux doivent être effectués
avant que le lave-vaisselle ne soit mis en place.
• Si le lave-vaisselle remplace un autre lave-
vaisselle, vériez la compatibilité des connexions
existantes du lave-vaisselle avec le nouveau
lave-vaisselle et remplacez les pièces si
nécessaire.
GARDER CES INSTRUCTIONS!
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

12
OUTILS REQUIS
1. Clé à pipe
2. Coupe-l
3. Pince à dénuder
4. Clé à molette
5. Vu
6. Marteau
7. Percer
8. Mètre à ruban
9. Les ciseaux
10. Tournevis Torx
11. tournevis cruciforme
12. Tournevis à fente
13. Niveau
14. Brosse
15. Crayon
MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
1. Conduite d’alimentation en eau chaude -
diamètre extérieur minimum de 3/4”. tuyauterie
en cuivre ou conduite d’alimentation en tresse
métallique pour lave-vaisselle
2. Connecteur de conduit ou décharge de traction
homologué UL
3. Ruban de téon ou autre composé de letage de
tuyau pour sceller les connexions de plomberie
4. Vanne d’arrêt et raccords appropriés pour la
conduite d’alimentation en eau chaude (tube en
cuivre / raccord à compression ou tuyau tressé)
5. Silicone
6. La colle
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1
2
3
4
5
6

13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
La capacité de charge 14 paramètres de lieu
Pression d'eau admissible 43.5 - 145 psi (0.3 - 10 bars)
Connexion électrique 120 V, 12 A, 60 Hz
Pouvoir total 1400 W
Puissance de chauffage 1100 W
ACCESSOIRES
A. Serre-câble
B. Feuille de protection vapeur
C. Vis Ø 5/32” x 19/32” (Ø 4mm x 15mm)
D. Support de montage gauche
E. Support de montage droit
SPÉCIFICATIONS DU LAVE-VAISSELLE
F. Support de plinthe
G. Vis Ø 5/32” x 7/32” (Ø 4mm x 6mm)
H. Fixation métallique de la plinthe
I. Plinthe réglable
J. Métal de plinthe réglable 3 3/8” (80mm)
K. Verrou de plinthe
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K

14
SUPPORTS DE MONTAGE
Les supports de montage doivent être utilisés lorsque le lave-vaisselle est installé dans des armoires.
L’utilisation de pièces autres que les supports fournis peut entraîner des dommages matériels ou corporels.
La prise d’alimentation de l’appareil doit être installée dans une armoire ou sur un mur adjacent à l’espace
sous le comptoir où l’appareil sera installé.
Il devrait y avoir une ouverture à travers la cloison entre les compartiments sufsamment grande pour que
la che puisse passer. L’ouverture ne doit pas mesurer plus de 1,5” (3,8 cm) de large.
Les armoires sont en bois, assurez-vous que les côtés du trou sont lisses et arrondis. Si l’armoire est en
métal, couvrez les bords du trou avec un protecteur de bord fourni à cet effet par le fabricant. Ceci permet
de garantir que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé lors du passage à travers la partition.
Panneau de comptoir en bois
Si la planche de comptoir est en bois, placez les
deux supports de montage dans les coins supérieurs
du lave-vaisselle comme illustré et pliez les côtés des
supports si nécessaire.
Autres types de panneaux de comptoir
Si le panneau de comptoir est en céramique
ou autre matériau, placez les deux supports de
montage dans les coins supérieurs du lave-vaisselle
comme illustré et pliez les côtés des supports si
nécessaire.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

15
RÉGLER LA HAUTEUR
Première étape: avant de placer le lave-vaisselle dans les armoires, la sensation avant est fermée jusqu’à
la n et le lave-vaisselle est placé dans les armoires.
Deuxième étape: réglez le niveau du pied avant à l’aide d’un tournevis à fente pour stabiliser le lave-
vaisselle et le relever à la hauteur du boîtier.
Troisième étape: ajustez le niveau du pied arrière avec un tournevis cruciforme pour équilibrer et élever le
lave-vaisselle à la hauteur du boîtier.
• Assurez-vous que le lave-vaisselle est d’aplomb et notez que le lave-vaisselle peut être placé avec un
petit dégagement sous le comptoir.
• Pour les pieds avant, tourner les pieds dans le sens des èches noires avec le tournevis à fente permet
au lave-vaisselle de se déplacer vers le bas.
• Pour les pieds arrière, tourner le tournevis cruciforme dans le sens des èches noires fera descendre les
pieds du lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

16
RACCORDEMENT D’ALIMENTATION EN
EAU
L’eau peut être fournie au lave-vaisselle de deux
manières:
• avec tuyau tressé en métal
• avec tube en cuivre
Conduite d’alimentation en eau chaude: utilisez
un diamètre extérieur minimum de 3/4” tuyauterie
en cuivre ou conduite d’alimentation en tresse
métallique pour lave-vaisselle
La vanne d’entrée d’eau du lave-vaisselle a une
dimension de letage d’accouplement d’entrée de
3/4” - 11,5 NH selon ASME B1.20.7-1991.
Lors de l’achat d’un tuyau d’arrivée d’eau,
choisissez les dimensions de letage du tuyau
d’arrivée comme compatibles avec la dimension
de letage de couplage d’entrée de vallée d’entrée
d’eau indiquée 3/4” - 11.5 NH du lave-vaisselle.
Les températures requises pour le soudage et la
transpiration endommageront la vanne d’entrée
d’eau du lave-vaisselle. Si une telle opération est
nécessaire, gardez la source de chaleur à au moins
77/8” (20 cm) de la vanne d’entrée d’eau du lave-
vaisselle.
Il ne doit pas y avoir de courbures brusques dans
la conduite d’eau qui pourraient restreindre le débit
d’eau.
Un ruban en téon ou un composé de bande de
roulement doit être utilisé pour sceller la connexion.
Avant de raccorder la conduite d’alimentation en
eau en cuivre au lave-vaisselle, rincez-la à l’eau
chaude pour éliminer tout corps étranger.
FEUILLE DE PROTECTION VAPEUR
De la vapeur sera produite lorsque la porte du
lave-vaisselle est ouverte pendant le fonctionnement
du lave-vaisselle et après la n d’un cycle. Installez
la feuille de protection contre la vapeur sur la face
inférieure du comptoir pour éviter que la vapeur
n’endommage le comptoir.
Nettoyez le dessous du comptoir avec un chiffon
humide avant d’appliquer le lm de protection
contre la vapeur pour vous assurer que la zone est
propre. Retirez le support de la feuille et placez le
côté collant de la feuille sur la face inférieure du
comptoir comme illustré.
Une feuille de protection contre la vapeur doit être
appliquée là où la vapeur s’échappe lorsque la
porte est ouverte. Le fait de ne pas installer la feuille
de protection contre la vapeur pendant l’installation
peut endommager les armoires et le comptoir.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

17
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
Vériez les pièces de l’évier auxquelles le tuyau de vidange sera connecté. Il existe plusieurs façons
d’insérer le tuyau de vidange dans le connecteur du tuyau de vidange de l’évier, comme indiqué dans les
images ci-dessous. Branchez le tuyau de vidange conformément aux réglementations d’installation des
conduites d’eau de votre région.
Sans élimination
H
H
Avec élimination
H
H
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

17 18
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
Vériez la taille du connecteur du tuyau de vidange
de l’évier. Si nécessaire, coupez le tuyau de
vidange sur l’une des lignes pointillées pour que
son extrémité s’adapte au connecteur de l’évier
(5/8”, 3/4” ou 1”). Si l’extrémité du tuyau de
vidange ne rentre pas sur le connecteur du tuyau de
vidange de l’évier, utilisez un adaptateur achetable
dans un magasin de matériel de plomberie ou de
quincaillerie.
Soyez prudent lorsque vous coupez l’extrémité du
tuyau de vidange car il y a un risque de blessure.
Nettoyez autour du raccord de vidange de l’évier
an qu’il n’endommage pas le tuyau. Vériez la
présence d’éléments étrangers dans le tuyau de
vidange et retirez-les. Assurez-vous que le tuyau de
vidange n’est pas coupé ou endommagé par des
bords tranchants. Un tuyau de vidange endommagé
peut fuir.
Faites glisser un collier de serrage sur l’extrémité
du tuyau de vidange. Fixez le tuyau de vidange
au connecteur de l’évier, faites glisser le collier de
serrage jusqu’à l’extrémité du tuyau, puis serrez le
collier de serrage. Remarque, vous devez utiliser un
collier de serrage. Le non-respect de cette consigne
peut provoquer des fuites.
S’il n’y a pas d’espace d’air, assurez-vous de
suspendre le milieu du tuyau de vidange bien au-
dessus de la base du meuble de l’évier pour éviter
tout reux.
Lorsque vous percez un trou pour le tuyau de
vidange dans la paroi de l’armoire, veillez à ne
pas endommager le tuyau de vidange par les bords
tranchants du trou. Sur les murs en bois, utilisez
un ponçage pour adoucir les bords. Sur les murs
métalliques, utilisez du ruban isolant ou du ruban
adhésif pour couvrir les arêtes vives autour du trou.
Veillez à ne pas endommager le tuyau de vidange
lors de l’installation du lave-vaisselle. Pour éviter les
fuites ou les problèmes de drainage, assurez-vous
que le tuyau de vidange n’est pas endommagé, plié
ou tordu.
Ne coupez pas la zone froissée du tuyau de
vidange pour l’adapter à la taille. Lors de la
disposition du tuyau de vidange, veillez à ne pas le
laisser toucher les bords tranchants du meuble ou
de l’évier.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLER LA PLINTHE RÉGLABLE
Maintenant que vous avez installé le lave-vaisselle avec succès, vous devez xer la plinthe au lave-
vaisselle. La plinthe en deux parties peut être ajustée en hauteur et en profondeur selon les besoins de votre
cuisine.
Si la hauteur est de 33 7/8” à 35 7/8” (860mm-
910mm) et que des supports courts sont utilisés
; un socle métallique réglable avec une longueur
de 80mm (J) et des supports pour plinthe (f) sont
installés. Le montage s’effectue à l’aide de vis
Ø 5/32” x 7/32” (Ø 4mm x 6mm)(G) avec un
tournevis cruciforme.
Si la hauteur est supérieure à 35 7/8” (910mm)
et que des supports courts sont utilisés ; un socle
métallique réglable avec une longueur de 130mm
(J) et des supports pour plinthe (f) sont installés. Le
montage s’effectue à l’aide de vis Ø 5/32” x 7/32”
(Ø 4mm x 6mm) (G) avec un tournevis cruciforme.
2. Déterminez le nombre approprié de socles
réglables en fonction de la distance souhaitée et
assemblez-les ensemble.
3. Référez-vous à l’illustration : Fixez les pieds
cylindriques du socle réglable aux parties
métalliques de xation du socle, en vous assurant
qu’ils sont vissés à travers la cavité correspondante.
4. Fixez le mécanisme de verrouillage du socle
(k) au support de plinthe (f) selon la profondeur
souhaitée.
5. Terminez l’installation en xant les supports de
plinthe (f) aux espaces situés sous la machine.
F
J
G
H
I
I
K

20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
LISTE DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATEUR
Vériez les éléments suivants:
• Le lave-vaisselle est carré et de niveau
• Le lave-vaisselle est solidement xé au meuble
• La porte s’ouvre et se ferme librement sans
heurter les armoires ou le comptoir
• L’arrivée d’eau ne fuit pas
• Le tuyau de vidange est connecté, il n’y a pas de
coudes ou de plis et il ne fuit pas
• Le tuyau de vidange doit être installé avec une
boucle de vidange de 30” (76 cm) de hauteur
pour les raccords de vidange sans évacuation
d’air
• Le tuyau de vidange est connecté à un robinet
de siphon sous l’évier, retirez la membrane
en plastique an que les aliments restants ne
provoquent pas de blocage dans le robinet du
tuyau de vidange et assurez-vous qu’un collier
de serrage est utilisé pour xer le tuyau au
robinet
• Les bras gicleurs peuvent tourner librement
• Le cycle de rinçage a été exécuté
• Le niveau d’eau sera en dessous du tamis du
ltre après la n du programme de lavage
• Il est normal de trouver de l’eau dans la zone du
ltre de vidange
EXAMEN FINAL
1. Appuyez sur le bouton marche / arrêt pour
mettre le lave-vaisselle en marche.
2. Le voyant d’alimentation s’allume.
3. Utilisez le bouton de sélection de programme
pour choisir un programme de lavage.
4. Démarrez le programme avec la touche Départ
/ Pause / Annulation.
5. Faites fonctionner le lave-vaisselle pendant un
cycle complet. Lorsque le cycle de lavage est
terminé, utilisez le bouton marche / arrêt pour
éteindre le lave-vaisselle.
DES CONSEILS DE DÉPANNAGE
L’écran d’afchage ne s’allume pas
• Assurez-vous que le disjoncteur du lave-vaisselle
est activé.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché.
Aucune eau ne pénètre dans le lave-vaisselle
• Assurez-vous que le robinet d’eau est en
position de marche.
L’eau ne s’écoule pas du lave-vaisselle
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas
plié ou ne sort pas de l’entrefer à côté de l’évier.
• Retirez le tuyau de vidange de la poubelle et
assurez-vous que le bouchon est retiré.

Además de estas instrucciones, el lavavajillas debe
instalarse:
• De acuerdo con todos los códigos locales o, en
ausencia de códigos locales,
• En los Estados Unidos, con el Código Eléctrico
Nacional,
• En Canadá, con el Código Eléctrico Canadiense
C22.1 - última edición, códigos provinciales y
municipales y / o códigos locales.
Lea estas instrucciones de instalación
completamente antes de instalar y sígalas
cuidadosamente. Guarde estas instrucciones de
instalación y entréguelas a cualquier usuario futuro.
Al instalar el lavavajillas, siga las precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
• El lavavajillas solo se puede convertir de un
cable conectado a uno permanentemente
conectado por un representante de servicio
autorizado. Si es necesario, comuníquese con
su distribuidor para programar un agente de
servicio autorizado para la conversión con un
juego de conversión apropiado.
• La instalación y reparación deben ser realizadas
por un instalador calicado. El trabajo
realizado por personas no calicadas puede ser
peligroso y puede anular la garantía.
• El lavavajillas debe ser instalado por un
plomero, un contratista o un instalador
capacitado con licencia asegurada. La
instalación realizada por personas distintas
de estas podría resultar en una instalación
incorrecta y daños a la propiedad.
• No opere el aparato si está dañado, funciona
mal, está parcialmente desmontado o si le faltan
piezas o están rotas.
• Siga también las instrucciones de seguridad del
manual del usuario.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
incendio o lesiones a las personas, el instalador
debe asegurarse de que el lavavajillas esté
completamente cerrado en el momento de la
instalación.
• Solo conecte el lavavajillas a la fuente de
alimentación cuando se hayan completado
todos los trabajos de instalación y plomería.
• Si el lavavajillas está instalado en un lugar que
experimenta temperaturas bajo cero, como una
casa de vacaciones o una cabaña, debe drenar
toda el agua del interior del lavavajillas. Las
roturas del sistema de agua que ocurren como
resultado de la congelación no están cubiertas
por la garantía.
• El lavavajillas debe asegurarse a los gabinetes
adyacentes utilizando los soportes provistos. No
hacerlo puede causar daños a la propiedad o
lesiones corporales.
• Conéctelo a un circuito de suministro de
energía con la clasicación, protección y
tamaño adecuados para evitar una sobrecarga
eléctrica. El lavavajillas está diseñado para
un suministro eléctrico de 120 V, 60 Hz, CA,
conectado a un circuito eléctrico dedicado al
lavavajillas y debidamente conectado a tierra
con fusible o disyuntores de 15 amperios. Los
conductores de suministro eléctrico deben tener
un mínimo de alambre de cobre #14 AWG con
una clasicación de 75°C (167°F) o más. Estos
requisitos deben cumplirse para evitar lesiones
y daños. Consulte a un electricista calicado en
caso de duda.
• Este lavavajillas incluye un elemento calefactor.
No toque el elemento calefactor durante o
inmediatamente después de su uso.
• No utilice ningún cable de extensión o
dispositivo de salida portátil para conectar el
lavavajillas a una fuente de alimentación.
• Asegúrese de que los envoltorios de plástico,
bolsas, piezas pequeñas, etc. se eliminen de
manera segura y se mantengan fuera del
alcance de los niños. ¡Peligro de asxia!
• Retire la puerta del compartimiento de lavado
cuando retire de servicio un lavavajillas viejo
o lo deseche. Asegúrese de que el aparato no
presente ningún peligro para los niños mientras
se almacena para su eliminación.
• Los electrodomésticos viejos pueden contener
materiales que se reciclan. Comuníquese con la
autoridad de reciclaje local sobre la posibilidad
de reciclar estos materiales.
• La manguera de desagüe del lavavajillas debe
instalarse con un bucle de desagüe al menos
a 30” (76 cm) del piso del gabinete; de lo
contrario, es posible que el lavavajillas no drene
correctamente.
• Este lavavajillas está diseñado para uso
residencial únicamente y no debe usarse en
establecimientos comerciales.
• Si el lavavajillas es una instalación nueva, la
mayor parte del trabajo debe realizarse antes
de colocar el lavavajillas en su lugar.
• Si el lavavajillas reemplaza a otro lavavajillas,
verique que las conexiones existentes del
lavavajillas sean compatibles con el nuevo
lavavajillas y reemplace las piezas según sea
necesario.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

22
HERRAMIENTAS
REQUERIDAS
1. Llave de tubo
2. Cortador de cables
3. Pelacables
4. Llave ajustable
5. Sierra
6. Martillo
7. Perforar
8. Cinta métrica
9. Tijeras
10. Destornillador torx
11. Destornillador Phillips
12. Destornillador plano
13. Nivel
14. Cepillo
15. Lápiz
LOS MATERIALES REQUERIDOS
1. Línea de suministro de agua caliente - mínimo
3/4” de diámetro exterior. tubería de cobre o
línea de suministro de lavavajillas trenzada de
metal
2. Conector de conducto o alivio de tensión con
certicación UL
3. Cinta de teón u otro compuesto para roscas de
tubería para sellar las conexiones de plomería
4. Válvula de cierre y accesorios apropiados
para la línea de suministro de agua caliente
(tubería de cobre / accesorio de compresión o
manguera trenzada)
5. Silicona
6. Pegamento
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1
2
3
4
5
6

23
Capacidad de carga 14 ajustes de lugar
Presión de agua permitida 43.5 - 145 psi (0.3 - 10 bars)
Conexión eléctrica 120 V, 12 A, 60 Hz
Poder total 1400 W
Poder del calentador 1100 W
ACCESORIOS
A. Abrazadera para manguera
B. Película de protección contra el vapor
C. Tornillos Ø 5/32” x 19/32” (Ø 4mm x 15mm)
D. Soporte de montaje izquierdo
E. Soporte de montaje derecho
ESPECIFICACIONES DEL LAVAVAJILLAS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
F. Soporte de zócalo
G. Tornillos Ø 5/32” x 7/32” (Ø 4mm x 6mm)
H. Fijación de zócalo metálico
I. Zócalo ajustable
J. Metal de zócalo ajustable de 3 3/8” (80mm)
K. Bloqueo de zócalo
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K

24
SOPORTES DE MONTAJE
Los soportes de montaje deben usarse cuando el lavavajillas esté instalado en un gabinete. El uso
de piezas que no sean los soportes suministrados puede provocar daños a la propiedad o lesiones
corporales.
El receptáculo de la fuente de alimentación para el electrodoméstico debe instalarse en un gabinete o en
una pared adyacente al espacio debajo del mostrador donde se instalará el electrodoméstico.
Debe haber una abertura a través de la partición entre los compartimentos que sea lo sucientemente
grande para que pase el enchufe. La abertura no debe tener más de 1,5 ”(3,8 cm) de ancho.
Los gabinetes están hechos de madera, asegúrese de que los lados del agujero sean lisos y redondeados.
Si los gabinetes son de metal, cubra los bordes del oricio con un protector de bordes provisto para tal n
por el fabricante. Esto es para garantizar que no haya daños en el cable de alimentación al pasar por la
partición.
Tablero de encimera de madera
Si la tabla de la encimera es de madera, coloque
los dos soportes de montaje en las esquinas
superiores del lavavajillas como se muestra y doble
los lados de los soportes si es necesario.
Otros tipos de tablero de encimera
Si la tabla de la encimera está hecha de cerámica u
otro material, coloque los dos soportes de montaje
en las esquinas superiores del lavavajillas como
se muestra y doble los lados de los soportes si es
necesario.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

AJUSTE ALTURA
Primer paso: antes de colocar el lavavajillas en los gabinetes, el frente se cierra hasta el nal y el
lavavajillas se coloca en el gabinete.
Segundo paso: ajuste el nivel del pie delantero con un destornillador plano para estabilizar el lavavajillas
y levántelo a la altura del armario.
Tercer paso: ajuste el nivel del pie trasero con un destornillador Phillips para equilibrar y elevar el
lavavajillas a la altura del gabinete.
• Asegúrese de que el lavavajillas esté a plomo y tenga en cuenta que el lavavajillas se puede colocar
con un pequeño espacio debajo de la encimera.
• Para las patas delanteras, girar las patas en la dirección de las echas negras con el destornillador
plano permite que el lavavajillas se mueva hacia abajo.
• Para las patas traseras, si gira el destornillador Phillips en la dirección de las echas negras, bajará la
base del lavavajillas.
25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

CONEXIÓN DE SUMINISTRO DE AGUA
El agua se puede suministrar al lavavajillas de dos
formas:
• con manguera trenzada de metal
• con tubo de cobre
Línea de suministro de agua caliente: use un
diámetro exterior mínimo de 3/4”. tubería de cobre
o línea de suministro de lavavajillas trenzada de
metal.
La válvula de entrada de agua del lavavajillas
tiene una dimensión de rosca de acoplamiento de
entrada de 3/4” - 11,5 NH de acuerdo con ASME
B1.20.7-1991.
Al comprar una manguera de entrada de agua,
elija las dimensiones de la rosca de la manguera
de entrada que sean compatibles con la dimensión
de rosca del acoplamiento de entrada de la válvula
de entrada de agua indicada 3/4 ”- 11,5 NH del
lavavajillas.
Las temperaturas requeridas para soldar y sudar
dañarán la válvula de entrada de agua del
lavavajillas, por lo tanto, si se necesita alguna
operación de este tipo, mantenga la fuente de calor
a un mínimo de 77/8” (20 cm) de distancia de la
válvula de entrada de agua del lavavajillas.
No debe haber curvas cerradas en la línea de agua
que puedan restringir el ujo de agua.
Se debe usar cinta de teón o compuesto para la
banda de rodadura de la tubería para sellar la
conexión. Antes de conectar la línea de suministro
de agua de cobre al lavavajillas, enjuáguela con
agua caliente para eliminar cualquier material
extraño.
LAMINA DE PROTECCIÓN CONTRA VAPOR
Se producirá vapor cuando se abra la puerta
del lavavajillas durante el funcionamiento del
lavavajillas y después de completar un ciclo. Instale
la lámina protectora contra el vapor en la parte
inferior de la encimera para evitar que el vapor
dañe la encimera.
Limpie la parte inferior de la encimera con un
paño húmedo antes de aplicar la lámina protectora
contra el vapor para asegurarse de que el área esté
limpia. Retire el respaldo del papel de aluminio y
coloque el lado pegajoso del papel de aluminio en
la parte inferior del mostrador como se muestra.
Se debe aplicar una lámina protectora contra el
vapor donde el vapor se escapa cuando se abre la
puerta. No instalar la lámina protectora de vapor
durante la instalación puede provocar daños en los
gabinetes y la encimera.
26
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE
Compruebe las piezas del fregadero a las que se conectará la manguera de desagüe. Hay varias formas
de insertar la manguera de drenaje en el conector de la manguera de drenaje del fregadero, como se
muestra en las imágenes a continuación. Conecte la manguera de desagüe de acuerdo con las normas de
instalación de tuberías de agua de su región.
Sin eliminación
H
H
Con eliminación
H
H
27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
28

28
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE
DRENAJE
Verique el tamaño del conector de la manguera
de drenaje del fregadero. Si es necesario, corte
la manguera de drenaje en una de las líneas
punteadas para que su extremo encaje en el
conector del fregadero (5/8”, 3/4” o 1”). Si el
extremo de la manguera de desagüe no encaja
en el conector de la manguera de desagüe del
fregadero, use un adaptador que se puede comprar
en una tienda de suministros de plomería o
ferretería.
Tenga cuidado al cortar el extremo de la manguera
de drenaje, ya que existe el riesgo de lesiones.
Limpie alrededor de la conexión de drenaje
del fregadero para que no dañe la manguera.
Compruebe si hay elementos extraños en la
manguera de drenaje y retírelos. Asegúrese de que
la manguera de drenaje no esté cortada o dañada
por bordes alados. Una manguera de drenaje
dañada puede tener fugas.
Deslice una abrazadera de manguera sobre el
extremo de la manguera de drenaje. Conecte la
manguera de drenaje al conector del fregadero,
deslice la abrazadera de la manguera hasta
el extremo de la manguera y luego apriete la
abrazadera de la manguera. Tenga en cuenta que
debe utilizar una abrazadera de manguera. No
hacerlo puede provocar fugas.
Si no hay espacio de aire, asegúrese de colgar el
centro de la manguera de drenaje bien por encima
de la base del gabinete del fregadero para evitar el
reujo.
Cuando taladre un oricio para la manguera de
drenaje en la pared del gabinete, tenga cuidado de
no dañar la manguera de drenaje con los bordes
alados del oricio. En paredes de madera, use
lijado para suavizar los bordes. En paredes de
metal, use cinta aislante o cinta adhesiva para
cubrir los bordes alados alrededor del agujero.
Tenga cuidado de no dañar la manguera de
drenaje al instalar el lavavajillas. Para evitar fugas
o problemas de drenaje, asegúrese de que la
manguera de drenaje no esté dañada, doblada o
torcida.
No corte el área arrugada de la manguera de
drenaje para que se ajuste al tamaño. Cuando
coloque la manguera de desagüe, tenga cuidado
de que no toque los bordes alados del gabinete o
el fregadero.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL ZÓCALO AJUSTABLE
Ahora que ha instalado con éxito el lavavajillas, debe sujetar el zócalo al lavavajillas. El zócalo de dos
piezas se puede ajustar a la altura y profundidad necesarias para su cocina.
Si la altura es de 33 7/8” a 35 7/8” (860mm-
910mm) y se utilizan soportes cortos; se instala un
zócalo metálico ajustable con longitud de 80mm
(J), y soportes para plinthe (f). El montaje se realiza
utilizando tornillos Ø 5/32” x 7/32” (Ø 4mm x
6mm)(G) con un destornillador Phillips.
Si la altura es superior a 35 7/8” (910mm) y
se utilizan soportes cortos; se instala un zócalo
metálico ajustable con longitud de 130mm (J),
y soportes para plinthe (f). El montaje se realiza
utilizando tornillos Ø 5/32” x 7/32” (Ø 4mm x
6mm) (G) con un destornillador Phillips.
2. Determine el número adecuado de zócalos
ajustables según la distancia deseada y
ensámblelos juntos.
3. Consulte la ilustración: Asegure los pies
cilíndricos del zócalo ajustable a las partes
metálicas de jación del zócalo, asegurándose
de que estén enroscados a través de la cavidad
correspondiente.
4. Asegure el mecanismo de bloqueo del zócalo
(k) al soporte del zócalo (f) según la profundidad
deseada.
5. Complete la instalación jando los soportes del
zócalo (f) en los espacios debajo de la máquina.
29
F
J
G
H
I
I
K

30
LISTA DE VERIFICACIÓN DEL INSTALADOR
Compruebe lo siguiente:
• El lavavajillas es cuadrado y nivelado
• El lavavajillas está jado de forma segura al
armario.
• La puerta se abre y se cierra libremente sin
golpear los gabinetes o la encimera.
• El suministro de agua de entrada no tiene fugas
• La manguera de drenaje está conectada, no
tiene curvas ni torceduras y no tiene fugas.
• La manguera de desagüe debe instalarse con un
bucle de desagüe de 30” (76 cm) de alto para
conexiones de desagüe sin que se elimine el
aire.
• La manguera de desagüe está conectada a un
grifo de trampa debajo del fregadero, retire
la membrana de plástico para que los restos
de comida no causen un bloqueo en el grifo
de la manguera de desagüe y asegúrese de
que se use una abrazadera para asegurar la
manguera a la llave.
• Los brazos rociadores pueden girar libremente
• Se ha ejecutado el ciclo de enjuague
• El nivel del agua estará por debajo de la
pantalla del ltro después del nal del programa
de lavado.
• Es normal encontrar algo de agua en el área
del ltro de drenaje.
EXAMEN FINAL
1. Presione el botón de encendido / apagado para
encender el lavavajillas.
2. Se enciende la luz indicadora de energía.
3. Utilice el botón de selección de programa para
elegir un programa de lavado.
4. Inicie el programa con el botón de inicio /
pausa / cancelación.
5. Haga funcionar el lavavajillas a través de un
ciclo completo. Cuando se complete el ciclo de
lavado, use el botón de encendido / apagado
para apagar el lavavajillas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR
PROBLEMAS
La pantalla de visualización no se enciende
• Verique que el disyuntor del lavavajillas esté
encendido.
• Asegúrese de que el cable de alimentación esté
enchufado.
No entra agua en el lavavajillas
• Verique que el corte de agua esté en la
posición de encendido.
El agua no sale del lavavajillas
• Asegúrese de que la manguera de desagüe no
esté doblada o salga del espacio de aire junto
al fregadero.
• Retire la manguera de drenaje del triturador y
asegúrese de quitar el tapón.

Mod el • M odèle • Modelo
Printed in Turkey Imprimé en Turquie Impreso en Turquía
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
