
Frigorifero / Manuale Utente
Congélateur / Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Хладилник / Ръководство за употреба
Frigorífico / Manual do utilizador
HPK 26362 XP4E
11 5943 0159/ İT/ FR/ BG/ PT/ AA/ 02.12.24 14:58
7282940504
İT
FR
BG
PT

IT / 2
Cortesemente leggi prima questo manuale!
Gentile Cliente,
Ti ringraziamo per aver scelto questo prodotto . Vorremmo che il prodotto, che è stato rea-
lizzato con la tecnologia più avanzata, ti possa offrire l’efficienza ottimale. Per questo, pri-
ma di utilizzare il prodotto leggere attentamente questo manuale e qualsiasi altra docu-
mentazione fornita.
Presta particolare attenzione alle informazioni e alle avvertenze contenute nel manuale
utente. In questo modo proteggerai te stesso e il tuo prodotto da possibili pericoli. Conser-
va il manuale utente. Se si dovesse trasferire il prodotto a qualcun altro, non dimenticare di
includere questo manuale.
Nel manuale utente sono utilizzati i seguenti simboli:
Pericolo che potrebbe causare morte o lesioni.
Informazioni importanti o suggerimenti utili sul funzionamento.
AVVISO Un pericolo che potrebbe causare danni materiali al prodotto o all'ambiente circostante
Le informazioni sul modello memorizzate nella banca dati del prodot-
to possono essere ottenute entrando nel seguente sito web e cercan-
do il proprio identificatore di modello (*) che si trova sull'etichetta
energetica.
https://eprel.ec.europa.eu/

IT / 3
Indice
1 Istruzioni di sicurezza .................... 4
1.1 Uso previsto................................... 4
1.2 Simboli importanti per la sicurez-
za....................................................
4
1.3 Sicurezza dei bambini, dei disabili
e degli animali domestici..............
5
1.4 Sicurezza elettrica......................... 5
1.5 Manipolazione in sicurezza .......... 6
1.6 Installazione in sicurezza.............. 7
1.7 Funzionamento in sicurezza......... 10
1.8 Sicurezza nella conservazione
degli alimenti .................................
13
1.9 Manutenzione e pulizia in sicu-
rezza...............................................
14
1.10 Illuminazione ................................. 14
1.11 Smaltimento del vecchio prodot-
to.....................................................
15
2 Istruzioni relative all’ambiente ....... 15
2.1 Conformità con la direttiva WEEE
e con la normativa sullo smalti-
mento dei prodotti di scarico. ......
15
3 Il vostro frigorifero......................... 16
4 Installazione .................................. 17
4.1 Luogo idoneo per l'installazione... 17
4.2 Collegamenti elettrici .................... 17
4.3 Fissaggio dei cunei in plastica ..... 18
4.4 Regolazione delle gambe.............. 18
4.5 Avvertenza: superficie calda......... 18
5 Funzionamento del prodotto .......... 18
6 Preparazione ................................. 19
6.1 Cosa fare per risparmiare energia 19
6.2 Primo utilizzo................................. 20
6.3 Classe climatica e definizioni....... 20
7 Uso dell'apparecchio ...................... 21
7.1 Pannello di controllo del prodotto 21
7.2 Conservare il cibo nello scompar-
to frigorifero...................................
23
7.3 Cassetto frutta e verdura.............. 28
7.4 Area di conservazione a freddo
dei prodotti lattiero-caseari ..........
28
7.5 Inversione del lato di apertura
della porta......................................
28
7.6 Avviso di sportello aperto ............. 28
7.7 Ripiano porta-vino pieghevole....... 29
7.8 Sostituzione della lampada........... 29
8 Manutenzione e pulizia .................. 29
9 Guida alla risoluzione dei problemi 30
IT
FR
BG
PT

IT / 4
1 Istruzioni di sicurezza
• Questa sezione include le istru-
zioni sulla sicurezza necessa-
rie per evitare il rischio di lesio-
ni personali e danni materiali.
• La nostra azienda non è da ri-
tenersi responsabile per i dan-
ni causati dall’inosservanza
delle presenti istruzioni.
Fare sempre eseguire le operazioni
di installazione e riparazione dal
produttore, dall’assistenza autoriz-
zata o da una persona che verrà de-
scritta dalla società importatrice.
Servirsi unicamente di pezzi di ri-
cambio e accessori originali.
Non riparare o sostituire alcun
componente del prodotto a meno
che ciò non venga chiaramente
specificato nel manuale utente.
Non eseguire modifiche sul prodot-
to.
1.1 Uso previsto
• Questo prodotto non è adatto
all'uso commerciale e non do-
vrebbe essere usato per scopi
diversi da quelli previsti.
• Questo prodotto è destinato ad
ambienti d’uso interni, come le
abitazioni o i luoghi simili.
Ad esempio:
Nelle cucine del personale di ne-
gozi, uffici e altri ambienti di la-
voro,
Nelle cascine,
Nelle unità di alberghi, motel o
altre strutture di riposo utilizzate
dai clienti,
In ostelli o ambienti simili,
Nei servizi di catering e similari,
purché in scenari non retail.
• Questo prodotto non deve es-
sere utilizzato in ambienti
esterni aperti o chiusi, come
navi, camper, balconi o terraz-
ze. L'esposizione del prodotto
a pioggia, neve, luce solare e
vento potrebbe causare rischi
di incendio.
1.2 Simboli importanti
per la sicurezza
Rischio di scossa elettrica!
Leggi il manuale utente.
Pericolo che può portare ad
ustioni a causa del contatto con
superfici calde.
Materiale combustibile, av-
vertenza sul rischio di incendio.
Rischio di lesioni a causa del
contatto con superficie affilate!
Rischio di radiazioni UV-C
IT
FR
BG
PT

IT / 5
1.3 Sicurezza dei bam-
bini, dei disabili e de-
gli animali domestici
• Questo prodotto può essere
utilizzato da bambini dagli 8
anni in su e da persone con ca-
pacità fisiche, sensoriali o
mentali insufficienti o prive di
esperienza e conoscenza pur-
ché supervisionati o abbiano ri-
cevuto istruzioni sull'uso
dell'apparecchio in modo sicu-
ro e sui relativi pericoli connes-
si.
• I bambini tra i 3 e gli 8 anni so-
no autorizzati a mettere ed
estrarre cibo da/nel prodotto
raffreddato.
• I bambini e gli animali domesti-
ci non devono giocare, salire o
entrare nel prodotto.
• I bambini e gli animali domesti-
ci devono essere tenuti lontani
dalla zona cabina (compresso-
re) dove sono ubicate le parti
elettriche.
• Gli interventi di pulizia e manu-
tenzione non devono essere
eseguiti dai bambini a meno
che sotto la supervisione di
una persona adulta.
• Tenere i materiali di imballag-
gio lontano dalla portata dei
bambini. Pericolo di lesioni e
soffocamento.
• Se la porta del prodotto dispo-
ne di serratura, tenere la chiave
fuori dalla portata dei bambini.
1.4 Sicurezza elettrica
• Durante le operazioni di instal-
lazione, manutenzione, pulizia,
riparazione e trasporto, il pro-
dotto non deve essere collega-
to alla presa di corrente.
• Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere so-
stituito da una persona inviata
dal produttore, dal fornitore di
servizi autorizzato o dall'impor-
tatore per prevenire ogni po-
tenziale pericolo.
• Non infilare il cavo di alimenta-
zione sotto il prodotto o sul re-
tro del prodotto. Non appog-
giare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione. Il cavo di ali-
mentazione non deve essere
piegato, schiacciato e non de-
ve venire a contatto con alcuna
fonte di calore.
• Utilizzare solo un cavo origina-
le. Non utilizzare cavi tagliati o
danneggiati.
• Non utilizzare prolunghe, multi-
ple o adattatori per azionare il
prodotto.
• Le multi prese portatili o gli ali-
mentatori portatili potrebbero
surriscaldarsi e causare incen-
di. Pertanto, non disporre una
IT
FR
BG
PT

IT / 6
presa multipla, fonti di alimen-
tazioni portatili dietro o nelle
vicinanze del prodotto.
• Prima di collegare il prodotto
alla fonte di alimentazione, ri-
muovere il cavo di alimentazio-
ne dal gancio del condensato-
re (se disponibile) durante l'in-
stallazione.
• L'utente non deve poter rag-
giungere le parti elettriche do-
po l'installazione.
• Non inserire il cavo di alimen-
tazione del prodotto in una pre-
sa di corrente allentata o dan-
neggiata. Questi tipi di collega-
menti potrebbero causare sur-
riscaldamento e incendi.
• La spina deve essere facilmen-
te accessibile. Se ciò non è
possibile, sull'impianto elettri-
co deve essere disponibile un
meccanismo che soddisfi la
regolamentazione in materia di
elettricità e che scolleghi tutti i
terminali dalla rete elettrica
(fusibile, interruttore, interrutto-
re principale, ecc.).
• Il prodotto non deve essere uti-
lizzato con un dispositivo di
commutazione esterno come
un timer o un sistema teleco-
mandato.
• Non utilizzare il prodotto quan-
do i piedi sono nudi o il corpo è
bagnato.
• Non toccare la spina con le
mani bagnate.
• Quando si scollega l'apparec-
chio, non farlo per il cavo di ali-
mentazione, ma dalla spina.
• Assicurarsi che la spia non sia
bagnata, sporca o impolverata.
• Non collegare mai il prodotto a
dispositivi di risparmio energe-
tico. Questi sistemi sono dan-
nosi per il prodotto.
1.5 Manipolazione in
sicurezza
• Prima di trasportare il prodot-
to, assicurarsi di scollegare
l'apparecchio.
• Il prodotto è pesante, non ma-
neggiarlo da soli. La caduta del
prodotto potrebbe provocare
lesioni. Non urtare o far cadere
il prodotto durante il trasporto.
• Chiudere sempre le porte e
non tenere il prodotto dalle
porte durante il trasporto.
• Fare attenzione a non danneg-
giare il sistema di raffredda-
mento e le tubazioni durante la
manipolazione del prodotto.
Non azionare il prodotto se i
tubi sono danneggiati e contat-
tare il servizio di assistenza
autorizzato.
IT
FR
BG
PT

IT / 7
1.6 Installazione in si-
curezza
• Per preparare il prodotto
all'uso, consultare le informa-
zioni contenute nel manuale
d’uso e installazione e accer-
tarsi che le utenze elettriche e
idriche siano conformi a quan-
to necessario. In caso contra-
rio, chiamare un elettricista
qualificato e un idraulico per
sistemare le utenze come ne-
cessario.
• Il non rispetto di tali istruzioni
potrebbe aumentare il rischio
di scosse elettriche, incendi,
danni al prodotto o lesioni.
• Prima di iniziare l’installazione,
spegnere il fusibile per togliere
tensione alla linea elettrica a
cui è collegato il prodotto.
• Il prodotto deve essere instal-
lato da due o più persone. Uti-
lizzare guanti protettivi quando
si rimuovere il prodotto dalla
confezione e durante l’installa-
zione.
• Questo prodotto è progettato
per l'uso in aree ad un massi-
mo di 2000 metri sul livello del
mare.
• Tenere i bambini lontani
dall’area di installazione.
• Controllare che non vi siano
danni al prodotto prima di in-
stallarlo. Non far installare il
prodotto se è danneggiato.
• Utilizzare sempre i dispositivi
di protezione individuale
(guanti, ecc.) durante l'installa-
zione, la manutenzione e la ri-
parazione del prodotto. Rischio
di lesioni.
• Non installare o lasciare il pro-
dotto in luoghi in cui può esse-
re esposto a temperature am-
biente esterne.
• Posizionare il prodotto su una
superficie pulita, piana e dura e
bilanciarlo con le gambe rego-
labili (ruotando i piedini ante-
riori a destra o a sinistra). In
caso contrario, il frigorifero po-
trebbe ribaltarsi e causare le-
sioni.
• Procedere con cautela per evi-
tare di danneggiare i pavimenti
(piastrelle, ecc.) durante lo
spostamento del prodotto. In-
stallare il prodotto su un pavi-
mento o fornire un supporto
sufficiente a seconda delle di-
mensioni, del peso e del caso
d'uso del prodotto. Assicurarsi
che il prodotto non sia vicino a
una fonte di calore e che tutti e
quattro i piedini siano stabili e
appoggiati al pavimento. In-
stallare il prodotto come ne-
cessario e assicurarsi che sia
orizzontale, utilizzando una li-
vella a bolla. Per garantire la
completa efficienza del circui-
IT
FR
BG
PT

IT / 8
to refrigerante, attendere alme-
no due ore prima di azionare il
prodotto.
• Il prodotto deve essere instal-
lato in un ambiente asciutto e
ventilato. Non tenere tappeti,
moquette, o coperture simili
sotto il prodotto. In caso con-
trario, la ventilazione inadegua-
ta potrebbe determinare un ri-
schio di incendio!
• Non bloccare o coprire i fori di
ventilazione. In caso contrario,
il consumo di energia aumenta
e il prodotto potrebbe danneg-
giarsi.
• Lasciare spazio sufficiente ai
lati e sopra per garantire una
ventilazione adeguata. Lo spa-
zio tra il pannello posteriore e
la parete dietro il prodotto de-
ve essere di almeno 50 mm
per evitare la formazione di su-
perfici calde. Una riduzione di
questo spazio aumenterà il
consumo energetico del pro-
dotto.
• Quando si posiziona il prodot-
to, assicurarsi che il cavo di ali-
mentazione non sia danneg-
giato o schiacciato.
• Il prodotto non deve essere
collegato a sistemi di alimen-
tazione e fonti di alimentazio-
ne che potrebbero causare
sbalzi di tensione (ad esempio
una fonte di energia solare por-
tatile). In caso contrario, il pro-
dotto potrebbe subire danni a
causa delle brusche fluttuazio-
ni di tensione!
• Più refrigerante contiene un fri-
gorifero, più grande sarà lo
spazio necessario per la sua
installazione. In locali molto
piccoli, in caso di perdita di
gas nel sistema di raffredda-
mento potrebbe verificarsi una
miscela gas-aria infiammabile.
Per ogni 8 grammi di refrige-
rante è necessario almeno 1
m³ di volume. La quantità di re-
frigerante disponibile nel pro-
dotto è specificata nella tar-
ghetta di identificazione.
• Il prodotto non deve mai esse-
re posizionato in modo tale
che i cavi di alimentazione, il
tubo metallico del fornello a
gas, i tubi metallici del gas o
dell'acqua entrino in contatto
con la parete posteriore del
prodotto (o con il condensato-
re).
• Il luogo di installazione del pro-
dotto non dovrà essere espo-
sto alla luce diretta del sole e
non dovrà essere nelle vicinan-
ze di una fonte di calore come
stufe, radiatori, ecc. Se non è
possibile evitare l'installazione
del prodotto in prossimità di
una fonte di calore, utilizzare
una piastra isolante adeguata
IT
FR
BG
PT

IT / 9
e assicurarsi che la distanza
minima dalla fonte di calore
sia quella specificata di segui-
to:
– Almeno 30 cm di distanza
da fonti di calore come stu-
fe, forni, radiatori, riscaldato-
ri, ecc,
– Almeno 5 cm di distanza dai
forni elettrici.
• Il prodotto ha la classe di pro-
tezione I.
• Inserire il prodotto in una presa
con messa a terra conforme ai
valori di tensione, corrente e
frequenza specificati nella tar-
ghetta d’identificazione. La
presa deve avere un fusibile da
10A - 16A. La nostra azienda
non si assumerà alcuna re-
sponsabilità per gli eventuali
danni dovuti ad un uso senza
previa messa a terra e con col-
legamento elettrico non con-
forme alle normative locali e
nazionali.
• Durante l’installazione, il cavo
di alimentazione del prodotto
deve essere scollegato. In ca-
so contrario sussiste il perico-
lo di scosse elettriche e lesio-
ni!
• Non collegare il prodotto a pre-
se allentate, rotte, sporche o
piene di grasso, che fuoriesco-
no dalla mascherina o prese a
contatto con l'acqua. Questi ti-
pi di collegamenti potrebbero
surriscaldarsi e causare incen-
di.
• Collocare il cavo di alimenta-
zione e i tubi flessibili (se di-
sponibili) del prodotto in modo
che non comportino il rischio
di inciampare.
• La penetrazione dell'umidità e
liquidi nelle parti sotto tensio-
ne o nel cavo di alimentazione
potrebbe causare un cortocir-
cuito. Pertanto, non utilizzare il
prodotto in ambienti umidi o in
zone in cui l'acqua possa
schizzare (ad esempio garage,
lavanderia, ecc.) Se il frigorife-
ro viene bagnato dall'acqua,
staccare la spina e contattare
il servizio di assistenza auto-
rizzato.
• Non collegare mai il frigorifero
a dispositivi di risparmio ener-
getico. Questi sistemi sono
dannosi per il prodotto.
• La rimozione del coperchio
della scheda elettronica e del
coperchio posteriore del com-
pressore (se presente) com-
porta il rischio di contatto con
parti elettriche. Non rimuovere
il coperchio della scheda elet-
tronica e il coperchio posterio-
re del compressore (se presen-
te). Sussiste il rischio di elet-
trocuzione!
IT
FR
BG
PT

IT / 10
1.7 Funzionamento in
sicurezza
• Non utilizzare mai solventi chi-
mici sul prodotto. Questi mate-
riali comportano un rischio di
esplosione.
• In caso di guasto del prodotto,
scollegarlo (o togliere tensione
al fusibile a cui è collegato) e
non utilizzarlo finché non viene
riparato dall’assistenza auto-
rizzata. In caso contrario, vi è il
rischio di scossa elettrica!
• Non posizionare fiamme (can-
dele accese, sigarette, ecc.) o
fonti di calore (ferro da stiro,
piano cottura, forno, ecc.) so-
pra o vicino al prodotto. Non
posizionare materiali infiam-
mabili/esplosivi vicino al pro-
dotto...
• Non salire sul prodotto. Perico-
lo di caduta e lesioni!
• Non danneggiare i tubi dell'im-
pianto di raffreddamento con
attrezzi affilati e perforanti. Il
refrigerante spruzzato fuori in
caso di foratura dei tubi del
gas, prolunghe o rivestimenti
superficiali potrebbe causare
irritazione della pelle e lesioni
agli occhi.
• Non intervenire o danneggiare
il circuito del liquido di raffred-
damento. Rischio di esplosio-
ne.
• Non collocare e mettere in fun-
zione apparecchi elettrici all'in-
terno dei frigoriferi/congelato-
re, a meno che non sia stato
consigliato dal produttore.
• Non utilizzare procedure diver-
se da quelle consigliate dal
produttore per accelerare lo
sbrinamento.
• Prestare la dovuta attenzione a
non schiacciare alcuna parte
delle mani o del corpo contro
le parti mobili all'interno del
prodotto. Fare attenzione a
non incastrare le dita tra il fri-
gorifero e la sua porta. Presta-
re attenzione durante l'apertu-
ra o la chiusura della porta in
presenza di bambini.
• Non mettere in bocca gelati,
cubetti di ghiaccio o cibi surge-
lati non appena tolti dal conge-
latore. Pericolo di congelamen-
to!
• Non toccare con le mani ba-
gnate le pareti interne, le parti
metalliche del congelatore o
gli alimenti conservati al suo
interno. Pericolo di congela-
mento!
• Non collocare nello scomparto
congelatore lattine o bottiglie
contenenti liquidi che possono
congelarsi. Lattine o bottiglie
possono esplodere. Pericolo di
lesioni e danni materiali!
IT
FR
BG
PT

IT / 11
• Non utilizzare o collocare ma-
teriali sensibili alla temperatu-
ra come spray infiammabili,
oggetti infiammabili, ghiaccio
secco o altri agenti chimici nel-
le vicinanze del frigorifero. Pe-
ricolo di incendio ed esplosio-
ne!
• Non conservare materiali
esplosivi come bombolette
spray assieme a materiali in-
fiammabili all'interno del pro-
dotto.
• Non collocare lattine aperte
contenenti liquidi sopra il pro-
dotto. Gli spruzzi d'acqua su
una parte elettrica potrebbero
causare scosse elettriche o in-
cendi.
• A causa del rischio di rottura,
non conservare contenitori di
vetro con liquidi all'interno nel
vano congelatore.
• Questo prodotto non è destina-
to allo stoccaggio e al raffred-
damento di medicinali, plasma
sanguigno, preparati o mate-
riali di laboratorio e prodotti si-
mili, soggetti a direttive sui
prodotti medici.
• Se il prodotto viene utilizzato
in modo non conforme alla sua
destinazione, può causare dan-
ni o deterioramento dei prodot-
ti conservati al suo interno.
• Se il frigorifero è dotato di luce
blu, non guardare questa luce
con dispositivi ottici. Non guar-
dare direttamente la luce UV
LED per lungo tempo. I raggi
ultravioletti possono causare
affaticamento visivo.
• Non riempire il prodotto più di
quanto consentito dalla sua
capacità. Non utilizzare proce-
dure diverse da quelle consi-
gliate dal produttore per acce-
lerare lo sbrinamento. Potreb-
bero verificarsi lesioni o danni
se il contenuto del frigorifero
cade quando lo sportello è
aperto. Problemi simili potreb-
bero verificarsi anche quando
un oggetto viene posto sopra il
prodotto.
• Assicurarsi di aver rimosso il
ghiaccio o l'acqua che potreb-
be essere caduta a terra per
evitare lesioni.
• Cambiare la posizione dei ri-
piani/porta bottiglie sulla porta
del frigorifero solo quando i ri-
piani sono vuoti. Pericolo di le-
sioni fisiche!
• Non appoggiare oggetti che
potrebbero cadere/ribaltarsi
sul prodotto. Questi oggetti po-
trebbero cadere durante l'aper-
tura o la chiusura della porta e
causare lesioni e/o danni ma-
teriali.
IT
FR
BG
PT

IT / 12
• Non urtare e non esercitare
una pressione eccessiva sulle
superfici di vetro. La rottura
del vetro potrebbe causare le-
sioni e/o danni materiali.
• Per i prodotti progettati per uti-
lizzare un filtro dell'aria all'in-
terno di una copertura della
ventola accessibile, il filtro de-
ve essere sempre in posizione
quando il frigorifero è in fun-
zione.
• Non bloccare la ventola (se di-
sponibile) con il cibo.
• Le guarnizioni danneggiate de-
vono essere sostituite il prima
possibile.
• Il prodotto potrebbe avere
scomparti speciali (scomparto
per alimenti freschi, scomparto
per temperature zero ecc.) Sal-
vo diversa indicazione nel ma-
nuale pertinente del prodotto,
questi scomparti possono es-
sere rimossi e il prodotto utiliz-
zato con le stesse prestazioni.
• Il sistema di raffreddamento
del prodotto contiene refrige-
rante R600a. Il tipo di refrige-
rante utilizzato nel prodotto è
specificato nella targhetta
d’identificazione. Questo gas è
infiammabile. Pertanto, fare at-
tenzione a non danneggiare il
sistema di raffreddamento e le
tubazioni durante il funziona-
mento del prodotto. In caso di
danni alle tubazioni:
1. Non toccare il prodotto o il
cavo di alimentazione.
2. Tenere il prodotto lontano da
potenziali fonti di calore che
potrebbero causare il surri-
scaldamento e l’incendio del
prodotto.
3. Assicurare la ventilazione
dell'area in cui è collocato il
prodotto. Non utilizzare un
ventilatore.
4. Contattare il servizio di assi-
stenza autorizzato.
Prima di smaltire i vecchi pro-
dotti che non devono più essere
utilizzati:
1. Scollegare il cavo di alimen-
tazione dalla presa di corren-
te.
2. Tagliare il cavo di alimenta-
zione e rimuoverlo dall'appa-
recchio insieme alla spina.
3. Per evitare che i bambini en-
trino nell'apparecchio non ri-
muovere i ripiani e i cassetti
dal prodotto.
4. Rimuovere le porte.
5. Conservare il prodotto in mo-
do da non ribaltarlo.
6. Non permettere ai bambini di
giocare con il prodotto anche
se vecchio e non più utilizza-
to.
IT
FR
BG
PT

IT / 13
7. Se il prodotto è danneggiato
e si osservano perdite di gas,
stare lontani dal gas. Il gas
potrebbe causare congela-
mento se entra in contatto
con la pelle.
• Non smaltire il prodotto get-
tandolo nel fuoco. Pericolo di
esplosione.
• Se la porta del prodotto dispo-
ne di serratura, tenere la chiave
fuori dalla portata dei bambini.
1.8 Sicurezza nella
conservazione degli
alimenti
Per evitare il deterioramento de-
gli alimenti, si prega di prestare
attenzione alle seguenti avver-
tenze:
• Lasciare gli sportelli aperti per
molto tempo potrebbe fare au-
mentare la temperatura all'in-
terno del prodotto.
• Pulire regolarmente i sistemi di
drenaggio accessibili a contat-
to con gli alimenti.
• Pulire i serbatoi d'acqua che
non sono stati usati per 48 ore
e i sistemi d'acqua alimentati
dalla rete che non sono stati
usati per più di 5 giorni.
• Conservare i prodotti crudi di
carne e pesce in scomparti ap-
propriati all'interno del prodot-
to. In tal modo, non sgocciole-
ranno e non entreranno in con-
tatto con altri alimenti.
• Gli scomparti del congelatore
a due stelle sono utilizzati per
conservare gli alimenti precot-
ti, fare e conservare il ghiaccio
e i gelati.
• Gli scomparti a una, due e tre
stelle non sono appropriati per
congelare alimenti freschi.
• Se il congelatore è stato la-
sciato vuoto per molto tempo,
spegnerlo, sbrinare, pulire e
asciugare il prodotto per pro-
teggere il suo alloggiamento.
• Dopo aver sistemato gli ali-
menti, controllare che gli spor-
telli degli scomparti, e in parti-
colare lo sportello del congela-
tore, siano chiusi correttamen-
te.
• Utilizzare lo scomparto frigori-
fero per conservare alimenti
freschi e quello congelatore
per conservare prodotti conge-
lati, congelare alimenti freschi
e preparare cubetti di ghiaccio.
• Non conservare alimenti senza
sigillarli correttamente negli
scomparti frigorifero e conge-
latore, per evitare il contatto di-
retto con le superfici interne.
IT
FR
BG
PT

IT / 14
1.9 Manutenzione e pu-
lizia in sicurezza
• Scollegare il frigorifero o to-
gliere tensione al fusibile pri-
ma di pulirlo o iniziare ad ese-
guire la manutenzione.
• Non tirare dalla porta o dalla
maniglia della porta se si inten-
de spostare il prodotto per pu-
lirlo. La porta può causare le-
sioni se la maniglia viene tirata
con troppa forza.
• Non posizionare mani, piedi o
oggetti metallici sotto o dietro
il prodotto. Si potrebbero verifi-
care inceppamenti o i bordi ta-
glienti potrebbero causare le-
sioni personali.
• Non lavare l'interno o l'esterno
del prodotto con un'idropulitri-
ce, vapore, getti d'acqua o getti
d'acqua. Pericolo di scosse
elettriche e incendi.
• Quando si pulisce il prodotto,
non usare strumenti taglienti e
abrasivi o detergenti domesti-
ci, detersivi, gas, benzina, di-
luente, alcol, vernice e sostan-
ze simili. Utilizzare solo deter-
genti e agenti per la pulizia che
non siano dannosi per gli ali-
menti contenuti nel prodotto.
• Non utilizzare tovaglioli di car-
ta, spugne da cucina o altri
materiali per la pulizia duri.
• Non utilizzare mai detergenti a
vapore o materiali per la pulizia
a vapore per pulire il prodotto e
scongelare il ghiaccio al suo
interno. Il vapore che entra in
contatto con le parti sotto ten-
sione del frigorifero provoca
cortocircuiti o scosse elettri-
che.
• Per accelerare le operazioni di
scongelamento, non utilizzare
attrezzi meccanici o altri uten-
sili diversi da quelli raccoman-
dati dal produttore.
• Tenere l'acqua lontana dai fori
per la ventilazione, dai circuiti
elettronici o dal sistema di illu-
minazione del prodotto. In ca-
so contrario, vi è il rischio di in-
cendio o scossa elettrica.
• Utilizzare un panno pulito e
asciutto per rimuovere la pol-
vere o un qualsiasi materiale
estraneo sulle spine. Non uti-
lizzare un panno umido o ba-
gnato per pulire la spina. In ca-
so contrario, vi è il rischio di in-
cendio o scossa elettrica.
1.10 Illuminazione
Contattare un servizio di assi-
stenza autorizzato quando si de-
ve sostituire il LED/lampadina
utilizzato per l'illuminazione.
IT
FR
BG
PT

IT / 15
1.11 Smaltimento del
vecchio prodotto
Quando smaltisci il tuo vecchio
prodotto segui le istruzioni ripor-
tate di seguito:
• Per evitare che i bambini si
blocchino accidentalmente nel
prodotto, nel caso in cui sia
presente la serratura della por-
ta, disattivarla.
• Gli schizzi di fluido refrigerante
sono pericolosi per gli occhi
Non danneggiare alcuna parte
dell’impianto di raffreddamen-
to durante lo smaltimento del
prodotto.
• Potrebbe essere fatale se l’olio
del compressore venisse inge-
rito o se penetrasse nel tratto
respiratorio.
• L’impianto di raffreddamento
del prodotto include il gas
R600 come specificato nell’eti-
chetta informativa. Questo gas
è infiammabile. Non smaltire il
prodotto gettandolo nel fuoco.
Rischio di esplosione!
• Il C-pentano è utilizzato come
agente espandente nella schiu-
ma isolante ed è una sostanza
infiammabile. Non smaltire il
prodotto gettandolo nel fuoco.
2 Istruzioni relative all’ambiente
2.1 Conformità con la direttiva
WEEE e con la normativa sullo
smaltimento dei prodotti di sca-
rico.
Questo prodotto è conforme al-
la direttiva WEEE dell'UE
(2012/19/EU). Questo prodotto
porta un simbolo di classifica-
zione per la strumentazione
elettrica ed elettronica di scar-
to (WEEE).
Questo simbolo indica che questo prodotto
alla fine della sua vita utile non deve essere
smaltito con altri rifiuti domestici. Il dispo-
sitivo usato deve essere restituito al punto
di raccolta ufficiale per il riciclaggio dei di-
spositivi elettrici ed elettronici. Per trovare
questi sistemi di raccolta si prega di contat-
tare le autorità locali o il rivenditore presso
il quale è stato acquistato il prodotto. Ogni
famiglia svolge un ruolo importante nel re-
cupero e nel riciclaggio di vecchie apparec-
chiature. Un adeguato smaltimento dell'ap-
parecchiatura usata aiuta a prevenire po-
tenziali conseguenze negative per l'ambien-
te e la salute umana.
Conformità con la direttiva RoHS
Il prodotto acquistato è conforme con la Di-
rettiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contie-
ne materiali dannosi e proibiti e indicati nel-
la Direttiva.
Informazioni sull'imballaggio
I materiali che compongono l'imbal-
laggio del prodotto sono realizzati a
partire da materiali riciclabili in con-
formità con le nostre Normative
Ambientali Nazionali. Non smaltire i
materiali dell'imballaggio congiun-
tamente ai rifiuti domestici o ad al-
tri rifiuti. Portarli presso i punti di
raccolta imballaggi indicati dalle
autorità locali.
IT
FR
BG
PT

IT / 16
Conformità alle norme e infor-
mazioni sui test / Dichiarazione di
conformità CE
Le fasi di sviluppo, produzione e
vendita di questo prodotto sono
conformi alle norme di sicurezza di
tutte le linee guida pertinenti della
Comunità Europea. 2014/35/UE,
2014/30/UE, 93/68/CE, IEC 60436/
DIN 44990, EN 50242
3 Il vostro frigorifero
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1 * Ripiani porta regolabili 2 * Porta uova
3 * Ripiano per bottiglie 4 * Gambe anteriori regolabili
5 * Scomparto congelatore 6 * Contenitore del ghiaccio
7 * Cassetto per la conservazione a
freddo
8 * Cassetto frutta e verdura
9 * Ripiani regolabili 10 * Cestello porta-vino pieghevole
11 * Ventola 12 * Lampada di illuminazione
*Opzionale: Le figure in questo manuale
utente sono schematiche, e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto.
Qualora il prodotto non contenga le parti
descritte, l'informazione riguarda altri mo-
delli.
IT
FR
BG
PT

IT / 17
4 Installazione
Leggere prima la sezione "Istruzioni
di sicurezza"!
4.1 Luogo idoneo per l'installazione
Rivolgersi al Servizio Autorizzato per l'in-
stallazione del prodotto. Per preparare il
prodotto all'installazione, consultare le in-
formazioni contenute nel manuale utente e
accertarsi che le utenze elettriche e idriche
siano conformi a quanto necessario. In ca-
so contrario, chiamare un elettricista e un
idraulico per sistemare le utenze come ne-
cessario.
AVVERTENZA:
Il produttore non si assume alcuna
responsabilità per gli eventuali dan-
ni causati dagli interventi eseguiti
da personale non autorizzato.
AVVERTENZA:
Durante l’installazione, il cavo di ali-
mentazione del prodotto deve esse-
re scollegato. Il mancato rispetto di
queste istruzioni potrebbe provoca-
re morte o altre gravi lesioni!
AVVERTENZA:
Qualora l’apertura dello sportello
fosse troppo stretta per consentire
il passaggio del prodotto, togliere lo
sportello e ruotarlo; qualora ciò non
funzioni, contattare l’assistenza au-
torizzata.
• Per evitare vibrazioni, posizionare il pro-
dotto su una superficie piana.
• Collocare il prodotto ad almeno a 30 cm
dal termosifone, dalla stufa e da altre
fonti di calore e ad almeno 5 cm da even-
tuali forni elettrici.
• Non esporre il prodotto alla luce solare
diretta e non tenerlo in ambienti umidi.
• Non installare il prodotto in ambienti con
temperature inferiori a -5°.
• Il prodotto necessita di adeguata ventila-
zione per un funzionamento efficiente.
Se in prodotto viene collocato in una al-
cova, lasciare almeno 5 cm di spazio tra
il prodotto, il soffitto, i muri laterali e il
muro retrostante.
• Controllare se il componente di protezio-
ne della parete posteriore è presente e
nel suo alloggio (se fornito con il prodot-
to).
• Se il componente non è disponibile, o se
è stato smarrito o è caduto, posizionare il
prodotto in modo tale da lasciare almeno
5 cm di spazio libero tra il retro del pro-
dotto e le pareti del locale. Lo spazio libe-
ro nella parte posteriore è importante per
il funzionamento efficiente del prodotto.
4.2 Collegamenti elettrici
Non usare prolunghe o multi prese
per il collegamento elettrico.
I cavi di alimentazione danneggiati
vanno sostituiti dal servizio autoriz-
zato.
Quando vengono posizionati due
frigoriferi l'uno a fianco dell'altro, la-
sciare una distanza di almeno 4 cm
fra le due unità.
Prima del trasporto o l’uso, non
aprire mail il coperchio della sche-
da di controllo sul prodotto. Perico-
lo di scosse elettriche e incendi!
• La nostra azienda non si assume alcuna
responsabilità per gli eventuali danni do-
vuti ad un uso senza messa a terra e col-
legamento elettrico non conforme alle
normative nazionali.
• Il cavo di corrente deve essere facilmente
accessibile dopo l'installazione.
• Non utilizzare la spina multigruppo con o
senza prolunga tra la presa a muro e il fri-
gorifero.
IT
FR
BG
PT

IT / 18
4.3 Fissaggio dei cunei in plastica
Il condensatore del frigorifero si trova sul
retro. Per ridurre il consumo di corrente ed
aumentare l’efficienza energetica, la parte
superiore ed inferiore del condensatore de-
vono essere spinte indietro e fissate come
mostrato nell'immagine. Quando il conden-
satore viene tirato all'indietro, le staffe si
bloccano e il condensatore è correttamente
fissato in posizione.
4.4 Regolazione delle gambe
Qualora il prodotto non fosse in equilibrio,
regolare le gambe anteriori regolabili, ruo-
tandole verso destra o verso sinistra.
Nel fare ciò, prestare attenzione a non inca-
strare la mano tra il prodotto e il pavimento
o tra il prodotto e la gamba regolata. Peri-
colo di lesioni fisiche!
4.5 Avvertenza: superficie calda
Le pareti laterali del prodotto sono dotate
di tubi di raffreddamento per migliorare il
sistema generale di raffreddamento. L’ele-
vata pressione del fluido potrebbe fluire at-
traverso queste superfici, causando il ri-
scaldamento eccessivo delle superfici sulle
pareti laterali. Ciò è normale e non richiede
interventi di manutenzione. Fare attenzione
quando si toccano queste aree.
5 Funzionamento del prodotto
Leggere prima la sezione "Istruzioni
di sicurezza"!
• Per accelerare le operazioni di scongela-
mento, non utilizzare attrezzi meccanici o
altri utensili diversi da quelli raccomanda-
ti dal produttore.
• Non utilizzare mai parti del frigorifero, co-
me la porta o i cassetti, come supporto o
come gradini. Ciò potrebbe causare il ri-
baltamento del prodotto o il danneggia-
mento dei suoi componenti.
• Il prodotto dovrebbe essere usato unica-
mente per la conservazione di alimenti.
• Spegnere la valvola dell'acqua se si è lon-
tani da casa (ad esempio in vacanza) e si
prevede di non utilizzare la macchinetta
per il ghiaccio o l’erogatore d'acqua per
un lungo periodo di tempo. In caso con-
trario, potrebbero verificarsi perdite d'ac-
qua.
Messa in pausa del programma
• Se non si intende usare il prodotto per un
lungo periodo, scollegarlo dalla presa.
• Rimuovere gli alimenti per evitare cattivi
odori.
• Aspettare che il ghiaccio si sciolga, pulire
l'interno e lasciarlo asciugare, lasciare le
porte aperte per evitare di danneggiare le
plastiche interne del corpo dell'apparec-
chio.
IT
FR
BG
PT

IT / 19
6 Preparazione
Leggere prima la sezione "Istruzioni
di sicurezza"!
6.1 Cosa fare per risparmiare ener-
gia
Collegare il prodotto a sistemi di ri-
sparmio energetico elettronici po-
trebbe danneggiare il prodotto.
• Questo apparecchio refrigerante non è
destinato ad essere utilizzato come ap-
parecchio da incasso.
• Non tenere aperte a lungo le porte del fri-
gorifero.
• Non mettere alimenti caldi o bevande di-
rettamente dentro al frigorifero.
• Non riempire eccessivamente il frigorife-
ro; il blocco del flusso d'aria interno ne ri-
durrà la capacità di raffreddamento.
• L'aria calda e umida, non penetrando di-
rettamente nel prodotto quando le porte
non sono aperte, permetterà al prodotto
di ottimizzare la funzione di protezione
degli alimenti. In queste circostanze, fun-
zioni e componenti come il compressore,
la ventola, il riscaldatore, lo sbrinamento,
l'illuminazione, il display e così via funzio-
neranno in base alle esigenze di consu-
mo minimo di energia.
• Nel caso in cui siano presenti più opzioni,
i ripiani in vetro devono essere posiziona-
ti in modo da non bloccare le uscite d'aria
sulla parete posteriore e, preferibilmente,
in modo che le uscite d'aria rimangano al
di sotto del ripiano in vetro. Questa com-
binazione potrebbe aiutare a migliorare la
distribuzione dell'aria e l'efficienza ener-
getica.
• Per la conservazione, si raccomanda vi-
vamente di utilizzare il cassetto sotto-
stante.
• Per prestazioni ottimali, è possibile utiliz-
zare la funzione Congelamento rapido
(se disponibile) 24 ore prima di riporre gli
alimenti freschi nel congelatore.
• Nella maggior parte dei casi, 24 ore sono
sufficienti per la funzione di Congelamen-
to rapido dopo aver inserito gli alimenti
freschi nel congelatore. Dopo un po' di
tempo, la funzione Congelamento rapido
si disattiva automaticamente.
• Attenzione: Quando si congela una pic-
cola quantità di cibo, la funzione di con-
gelamento rapido può essere disattivata
dopo un po' di tempo per garantire il ri-
sparmio energetico.
• A seconda delle caratteristiche del pro-
dotto, lo scongelamento degli alimenti
surgelati nello scomparto raffreddatore
garantirà un risparmio energetico preser-
vando al tempo stesso la qualità degli ali-
menti.
• Per poter caricare la massima quantità di
cibo nello scomparto freezer del frigorife-
ro, i cassetti superiori devono essere
estratti e il cibo deve essere collocato sui
ripiani metallici/in vetro.
• Accertarsi che gli alimenti non siano in
contatto con il sensore di temperatura
dello scomparto raffreddatore di seguito
descritto.
• Il loro contatto con il sensore potrebbe
aumentare, infatti, il consumo energetico
dell'apparecchio
• Per garantire il risparmio energetico e te-
nere sempre gli alimenti nelle condizioni
migliori, gli alimenti devono essere con-
servati utilizzando i cassetti dello scom-
parto raffreddatore.
• Le confezioni di alimenti non dovranno
essere a diretto contatto con il sensore di
calore situato nello scomparto freezer.
IT
FR
BG
PT

IT / 20
6.2 Primo utilizzo
Prima di iniziare a usare il frigorifero, accer-
tarsi che tutti i preparativi necessari venga-
no eseguiti in conformità con le istruzioni
contenute nelle sezioni "Istruzioni di sicu-
rezza e relative all’ambiente" e "Installazio-
ne”.
• Attendere almeno 2 ore prima di mettere
in funzione il prodotto, per garantire la
completa efficienza della refrigerazione.
• Tenere il prodotto in funzione senza ali-
menti al suo interno per 6 ore e non apri-
re la porta a meno che ciò non sia asso-
lutamente necessario.
• La variazione di temperatura causata
dall'apertura e dalla chiusura della porta
durante l'uso del prodotto potrebbe por-
tare a normale formazione di condensa
sul cibo posto sui ripiani della porta/del
vano frigo e sui contenitori di vetro posti
nel prodotto.
Si sentirà un suono quando viene
attivato il compressore. È normale
che il prodotto faccia rumore anche
se il compressore non è in funzio-
ne, poiché il fluido e il gas potreb-
bero essere compressi nel sistema
di raffreddamento.
È normale che le estremità anteriori
del frigorifero siano calde. Queste
aree sono state progettate per ri-
scaldarsi per evitare la condensa.
Per alcuni modelli, il pannello indi-
catore si spegne automaticamente
1 minuto dopo la chiusura della
porta. Si riattiva quando la porta è
aperta o si preme un qualsiasi pul-
sante.
6.3 Classe climatica e definizioni
Si prega di fare riferimento alla classe cli-
matica indicata sulla targhetta del disposi-
tivo. Una delle seguenti informazioni è ap-
plicabile al proprio dispositivo secondo la
classe climatica.
• SN: Clima temperato a lungo termine:
Questo dispositivo di raffreddamento è
progettato per l'uso a temperature am-
biente tra 10 °C e 32 °C.
• N: Clima temperato: Questo dispositivo
di raffreddamento è progettato per l'uso
a temperature ambiente tra 16°C e 32 °C.
• ST: Clima subtropicale: Questo dispositi-
vo di raffreddamento è progettato per
l'uso a temperature ambiente tra 16°C e
38°C.
• T: Clima tropicale: Questo dispositivo di
raffreddamento è progettato per l'uso a
temperature ambiente tra 16°C e 43°C.
IT
FR
BG
PT

IT / 21
7 Uso dell'apparecchio
7.1 Pannello di controllo del prodotto
1
2
3
4
5
67
8
9
10
1 * Indicatore di stato d’errore 2 * Indicatore della funzione di rispar-
mio energetico (display off)
3 * Tasto wireless 4 * Tasto di impostazione della tempe-
ratura dello scomparto raffreddatore
5 * Tasto di impostazione della tempe-
ratura dello scomparto congelatore
6 * Tasto del modulo deodorante
7 * Tasto di congelamento rapido 8 * Tasto di conversione dello scom-
parto
9 * Funzione dello scomparto raffred-
datore OFF (Vacanza)
10 *Tasto per il ripristino delle imposta-
zioni della connessione wireless
Leggere prima la sezione "Istruzioni
di sicurezza".
Le funzioni audio e video sul pannello indi-
catore assisteranno l’utente nell’utilizzo del
frigorifero.
*Opzionale: Le funzioni mostrate sono op-
zionali, ci potrebbero essere differenze di
forma e posizione nelle funzioni che si tro-
vano sul pannello indicatore dell'elettrodo-
mestico.
IT
FR
BG
PT

IT / 22
1. Indicatore di condizione di errore
Questo indicatore sarà attivo quando il fri-
gorifero non è in grado di eseguire un raf-
freddamento adeguato o in caso di errore
del sensore. La lettera "E” sarà visualizzata
sull'indicatore della temperatura dello
scomparto congelatore e cifre come 1,2,3...
saranno visualizzate sull'indicatore della
temperatura dello scomparto raffreddatore.
Queste cifre sull‘indicatore forniscono in-
formazioni al servizio assistenza autorizza-
to relative all’errore verificatosi. Quando si
caricano alimenti caldi nello scomparto
freezer o si tiene aperta la porta per un lun-
go periodo di tempo potrebbe visualizzarsi
un punto esclamativo. Non si tratta di un
guasto, questa avvertenza dovrà essere ri-
mossa quando il cibo viene raffreddato o
quando viene premuto un tasto qualsiasi.
2. Indicatore della funzione di risparmio
energetico (display off)
Quando la porta del prodotto non viene
aperta o chiusa per un certo periodo di tem-
po, la funzione di risparmio energetico vie-
ne attivata automaticamente e il simbolo
del risparmio energetico si illumina. Quan-
do la funzione di risparmio energetico è at-
tiva, tutti i simboli sul display, ad eccezione
del simbolo del risparmio energetico, do-
vranno essere spenti. Quando la funzione
di risparmio energetico è attiva, la pressio-
ne di qualsiasi tasto o l’apertura della porta
disattiverà la funzione di risparmio energe-
tico e i segnali del display torneranno ai li-
velli normali. La funzione di risparmio ener-
getico è una funzione attiva per imposta-
zione predefinita e non può essere annulla-
ta.
3. Tasto wireless
Questo tasto viene utilizzato per connetter-
si senza fili all'apparecchio tramite l'appli-
cazione mobile HomeWhiz. Se si preme il
tasto per un lungo periodo (3 secondi), sul
display/indicatore il simbolo di connessio-
ne wireless lampeggerà lentamente (ad in-
tervalli di 0,5 secondi). A questo punto sul
prodotto viene visualizzata la rete domesti-
ca. Dopo aver raggiunto la connessione wi-
reless con il prodotto, il simbolo di connes-
sione wireless si illumina continuamente
(fisso). Premendo questo tasto è possibile
attivare/disattivare la connessione al termi-
ne della prima impostazione. Il simbolo del-
la connessione wireless lampeggerà rapi-
damente (a intervalli di 0,2 sec.) fino a
quando non viene stabilita la connessione.
Quando la connessione è attiva, il simbolo
della connessione wireless lampeggia in
modo continuo (fisso). Se la connessione
non può essere stabilita per un lungo perio-
do di tempo, controllare le impostazioni per
la connessione e consultare la sezione "Ri-
soluzione dei problemi" del manuale utente.
Per la connessione wireless, utilizzare l'ap-
plicazione HomeWhiz. Le varie fasi di in-
stallazione sono descritte sull'applicazione
durante l'installazione. È possibile accedere
all'applicazione leggendo il codice QR di-
sponibile sull'etichetta HomeWhiz del pro-
dotto. L'applicazione può essere ottenuta
da App Store per i dispositivi IOS o da Play
Store per i dispositivi Android. Per i dettagli
in merito visitare il sito https://www.ho-
mewhiz.com/.
4. Tasto di impostazione della tempera-
tura dello scomparto raffreddatore
Per lo scomparto raffreddatore è disponibi-
le l’impostazione della temperatura. La
pressione di questo tasto abiliterà l’impo-
stazione della temperatura dello scomparto
raffreddatore a 8°C,7°C,6°C,°C,4°C,3°C,2°C
di 1°C.
5. Tasto di impostazione della tempera-
tura dello scomparto Congelatore
L'impostazione della temperatura è dispo-
nibile per lo scomparto del congelatore. La
pressione di questo tasto abiliterà l’impo-
stazione della temperatura dello scomparto
congelatore (freezer) a -18°C, 19°C, -20°C,
-21°C, -22°C, -23°C e -24°C.
6. Tasto del modulo deodorante
Premere questo tasto per 3 secondi per at-
tivare/disattivare la funzione deodorante.
Quando la funzione deodorante è attiva,
IT
FR
BG
PT

IT / 23
l’icona del modulo deodorante è illuminata.
Quando la funzione è attiva, il modulo deo-
dorante sarà azionato periodicamente.
7. Tasto di congelamento rapido
Quando si preme il tasto di congelamento
rapido, il simbolo del congelamento rapido
() si illumina e si attiva la funzione di con-
gelamento rapido. La temperatura dello
scomparto Congelatore è impostata a -27
°C. Premere nuovamente il tasto per annul-
lare la funzione. La funzione di congela-
mento rapido sarà automaticamente annul-
lata dopo 24 ore. Per congelare grandi
quantitativi di alimenti freschi, premere il
tasto di congelamento rapido prima di col-
locare gli alimenti all'interno dello scompar-
to congelatore.
8. Tasto di conversione dello scomparto
Quando si preme il tasto di conversione
dello scomparto per 3 secondi, lo scompar-
to del congelatore commuta rispettivamen-
te tra le modalità raffreddatore, spento e
congelatore. Quando funziona come scom-
parto frigorifero/raffreddatore, la tempera-
tura dello scomparto è impostata a 4°C. In
caso di modalità OFF, l'indicatore della tem-
peratura dello scomparto visualizzerà “- -”.
9. Tasto funzione dello scomparto raf-
freddatore Off (Vacanza)
Per attivare la funzione vacanza premere il
tasto per 3 secondi. Viene attivata la moda-
lità vacanza e il simbolo della vacanza si il-
lumina. Sull'indicatore della temperatura
dello scomparto raffreddatore sarà visua-
lizzato “- -” e quindi lo scomparto non ese-
guirà il raffreddamento. Quando questa
funzione è attivata, non è possibile conser-
vare gli alimenti nello scomparto raffredda-
tore. Gli altri scomparti continuano a raf-
freddare secondo le temperature impostate
in precedenza. Per annullare questa funzio-
ne, premere di nuovo il tasto per 3 secondi.
10. Tasto per il ripristino delle imposta-
zioni della connessione wireless +
Per ripristinare le impostazioni di connes-
sione wireless, i tasti Congelamento rapido
e Connessione wireless devono essere pre-
muti contemporaneamente per 3 secondi.
Tutte le informazioni dell'utente registrate
in precedenza vengono rimosse dal prodot-
to e le impostazioni della connessione wire-
less vengono ripristinate ai valori di fabbri-
ca.
ATTENZIONE
La temperatura può essere im-
postata tra 1-8°C per il vano frigo-
rifero e tra -24 e -15°C per il vano
congelatore. I valori di temperatura
regolabili possono variare a condi-
zione che siano compresi in questi
intervalli in base alle specifiche del
prodotto.
7.2 Conservare il cibo nello scomparto frigorifero
Conservare il cibo nello scomparto fri-
gorifero
• Le temperature dello scomparto aumen-
tano notevolmente se la porta dello
scomparto viene aperta e chiusa frequen-
temente e tenuta aperta per molto tem-
po; questo può ridurre la durata degli ali-
menti e causare il loro precoce deteriora-
mento.
• Per non causare cambiamenti di odore e
sapore, gli alimenti dovrebbero essere
conservati in contenitori chiusi.
• Non conservare troppi alimenti nel frigori-
fero. Per ottenere un raffreddamento mi-
gliore e omogeneo, disporre gli alimenti
separatamente in modo che l'aria fredda
possa attraversarli.
• Garantire il flusso d'aria lasciando uno
spazio tra gli alimenti e la parete interna.
Se gli alimenti vengono appoggiati sulla
parete posteriore potrebbero congelarsi.
• Portare i pasti caldi cotti a temperatura
ambiente prima di metterli in frigorifero.
Quindi, mettere il pasto tiepido nei ripiani
IT
FR
BG
PT

IT / 24
inferiori del frigorifero. Non mettere i pa-
sti tiepidi vicino agli alimenti che potreb-
bero facilmente deperirsi.
• In particolare, prestare attenzione a non
mescolare gli alimenti venduti come sur-
gelati con quelli freschi.
• Scongelare gli alimenti congelati nello
scomparto degli alimenti freschi. In que-
sto modo, è possibile raffreddare lo
scomparto degli alimenti freschi utiliz-
zando gli alimenti congelati così da ri-
sparmiare energia.
• Conservare la frutta tropicale acerba
(mango, varietà di melone, papaya, bana-
na, ananas) nel frigorifero potrebbe acce-
lerare il processo di maturazione. Questo
non è consigliabile, perché causa una ri-
duzione dei tempi di conservazione.
• Cipolle, aglio, zenzero e altri ortaggi a ra-
dice dovrebbero essere conservati in
condizioni di buio e freddo, non in frigori-
fero.
• Se si nota che un alimento si è deperito
nel frigorifero, buttare via quell’alimento e
pulire gli accessori che sono entrati in
contatto con esso.
• Per raffreddare rapidamente zuppe e stu-
fati, che sono cucinati in grandi pentole, è
possibile metterli in frigorifero distribuen-
doli in contenitori poco profondi
• Non mettere gli alimenti non confezionati
vicino alle uova.
• Conservare la frutta e la verdura separa-
tamente e raggruppandola secondo la va-
rietà (per esempio: mele con mele, carote
con carote).
• Togliere le verdure verdi dal sacchetto di
plastica e metterle in frigorifero dopo
averle avvolte in un tovagliolo di carta o
in un panno asciutto. Se prima di metterli
in frigorifero questi alimenti sono stati la-
vati, ricordarsi di asciugarli.
• Per creare un ambiente umido e fornire
un flusso d'aria a frutta e verdura, che so-
no inclini a seccarsi, conservarle nei sac-
chetti di plastica perforati o non sigillati.
• Tranne i casi in cui vi siano delle circo-
stanze ambientali estreme, se il prodotto
(sulla tabella dei valori nominali racco-
mandati) è impostato sui valori nominali
specificati, gli alimenti manterranno la lo-
ro freschezza più a lungo sia nello scom-
parto prodotti freschi che nello scompar-
to congelatore.
Conservare gli alimenti in luoghi diversi a seconda delle loro proprietà:
Alimenti Ubicazione
Uova Ripiano porta
Prodotti caseari (burro, formaggio)
Se disponibile, scomparto a zero gradi (per il cibo del-
la colazione)
Frutta, vegetali e verdura a foglia verde
Scomparto per frutta e verdura, crisper o
Scomparto EverFresh+ (se disponibile)
Carne fresca, pollame, pesce, salsicce, ecc. Cibi cotti
Se disponibile, scomparto a zero gradi (per il cibo del-
la colazione)
Cibi pronti da servire, prodotti confezionati, cibi in scatola e
sottaceti
Ripiani superiori o ripiano della porta
Bevande, bottiglie, spezie e snack Ripiano porta
Conservare il cibo nello scomparto conge-
latore (freezer)
• È possibile attivare la funzione di conge-
lamento rapido 4-6 ore prima della fun-
zione di congelamento ed eseguire così
un raffreddamento più rapido.
• Prima di metterli nello scomparto conge-
latore, portare i pasti caldi a temperatura
ambiente.
• Gli alimenti da congelare vanno suddivisi
in porzioni a seconda della dimensione
da consumare e vanno congelati in pac-
chetti separati.
IT
FR
BG
PT

IT / 25
• Consigliamo di confezionare gli alimenti
prima di riporli all'interno del congelatore.
• Al fine di evitarne la scadenza, annotare
la data, l’ora di congelamento e il nome
dell'alimento sulla confezione, in base ai
periodi di conservazione dei diversi pro-
dotti alimentari.
• Consumare rapidamente gli alimenti che
sono stati scongelati. Gli alimenti scon-
gelati non possono essere ricongelati, a
meno che siano cotti. Non è sicuro con-
sumare i cibi freschi ricongelati senza
cottura dopo che sono stati scongelati.
• Quando vengono congelati alimenti fre-
schi, evitare che gli stessi entrino in con-
tatto con alimenti già congelati. Altrimen-
ti, i cibi congelati si scongeleranno.
Conservare gli alimenti che sono venduti
congelati
• Seguire sempre le istruzioni del produtto-
re in relazione al tempo di conservazione
degli alimenti. Non superare il tempo spe-
cificato in queste istruzioni!
• Per proteggere la qualità degli alimenti,
mantenere l'intervallo di tempo tra l'ac-
quisto e la conservazione il più breve
possibile.
• Acquistare gli alimenti congelati che so-
no conservati a -18°C o a temperature in-
feriori.
• Evitare di acquistare alimenti le cui con-
fezioni sono coperte di ghiaccio ecc.
Questo significa che il prodotto potrebbe
essere stato parzialmente scongelato e
ricongelato. La temperatura influisce sul-
la qualità degli alimenti.
• Non superare il tempo di conservazione
raccomandato dal produttore dell'alimen-
to. Togliere dal congelatore solo il cibo di
cui si ha bisogno.
• Tranne i casi in cui vi siano delle circo-
stanze ambientali estreme, se il prodotto
(sulla tabella dei valori nominali racco-
mandati) è impostato sui valori nominali
specificati, gli alimenti manterranno la lo-
ro freschezza più a lungo sia nello scom-
parto prodotti freschi che nello scompar-
to congelatore.
• Se lo scomparto degli alimenti freschi è
impostato su una temperatura più bassa,
la frutta e la verdura fresche potrebbero
subire il parziale congelamento.
• Gli scomparti a due stelle sono adatti per
gli alimenti pre-congelati. Al loro interno
sarà possibile conservare gelato e cubet-
ti di ghiaccio.
• Non congelare alimenti all’interno degli
scomparti con una, due e tre stelle.
IT
FR
BG
PT

IT / 26
Carne e pesce Preparazione
Tempo di con-
servazione più
lungo
(mese)
Prodotti di
carne
Vitello
Bistecca
Tagliandoli con uno spessore di 2 cm e ponendo tra di
loro della pellicola o avvolgendoli strettamente con un
elastico
6-8
Arrosto
Confezionando i pezzi di carne in un sacchetto da frigo-
rifero oppure avvolgendoli strettamente con un elastico
6-8
Cubetti A pezzettini 6-8
Cotolette, bra-
ciole
Mettendo della pellicola tra le fette tagliate o avvolgen-
do singolarmente con un elastico
6-8
Carne di
montone
Braciole
Mettendo della pellicola tra i pezzi di carne o avvolgen-
do singolarmente con un elastico
4-8
Arrosto
Confezionando i pezzi di carne in un sacchetto da frigo-
rifero oppure avvolgendoli strettamente con un elastico
4-8
Cubetti
Confezionando la carne sminuzzata in un sacchetto da
frigorifero oppure avvolgendoli strettamente con un ela-
stico
4-8
Manzo
Arrosto
Confezionando i pezzi di carne in un sacchetto da frigo-
rifero oppure avvolgendoli strettamente con un elastico
8-12
Bistecca
Tagliandoli con uno spessore di 2 cm e ponendo tra di
loro della pellicola o avvolgendoli strettamente con un
elastico
8-12
Cubetti A pezzettini 8-12
Carne bollita
Confezionando i pezzettini in un sacchettino da frigori-
fero
8-12
Macinato Senza condimento, in sacchettini piatti 1-3
Frattaglie (pezzi) A pezzi 1-3
Salsiccia fermentata - Sala-
me
Deve essere confezionato anche se ha il budello. 1-3
Prosciutto Mettendo della pellicola tra le fettine tagliate 2-3
Pollame e
animali da
caccia
Pollo e tacchino Avvolgendo con pellicola 4-6
Oca
Avvolgendo con pellicola (le porzioni non dovrebbero
superare i 2,5 kg)
4-6
Anatra
Avvolgendo con pellicola (le porzioni non dovrebbero
superare i 2,5 kg)
4-6
Cervo, coniglio, capriolo
Avvolgendo con pellicola (le porzioni non dovrebbero
superare i 2,5 kg, e le ossa dovrebbero essere conserva-
te separatamente)
6-8
Pesce e frutti
di mare
Pesce d'acqua dolce (Tro-
ta, Carpa, Gru, Pesce gatto)
Dopo aver pulito in modo accurato l'interno e le squa-
me, deve essere lavato e asciugato, e le parti della coda
e della testa vanno tagliate all’occorrenza.
2
Pesce magro (Branzino,
Rombo, Sogliola)
4-6
Pesce grasso (Bonito,
Sgombro, Pesce azzurro,
Triglia, Acciuga)
2-4
Crostacei Puliti e in sacchetti 4-6
Caviale
Nella sua confezione, in un contenitore di alluminio o di
plastica
2-3
IT
FR
BG
PT

IT / 27
"I tempi di conservazione indicati nella ta-
bella si basano sulla temperatura di conser-
vazione di -18°C. "
Frutta e verdura Preparazione
Tempo di
conserva-
zione più
lungo
(mese)
Fagiolini e fagioli di Spagna Sbollentare per 3 minuti dopo il lavaggio e il taglio in piccoli pezzi 10-13
Piselli verdi Bollire per 2 minuti dopo averli sgranati e lavati 10-12
Cavoli Bollire per 1-2 minuti dopo averli puliti 6-8
Carote Sbollentare per 3-4 minuti dopo la pulizia e il taglio a fette 12
Peperoni
Bollire per 2-3 secondi dopo aver tagliato lo stelo, suddividere in
due e togliere i semi
8-10
Spinaci Sbollentare per 2 minuti dopo il lavaggio e la pulizia 6-9
Porri Sbollentare per 5 minuti dopo il taglio a pezzi 6-8
Cavolfiore
Sbollentare in un po' di acqua e limone per 3-5 minuti dopo aver se-
parato le foglie, tagliando il torsolo a pezzi
10-12
Melanzana
Sbollentare per 4 minuti dopo il lavaggio e il taglio a pezzettini da
2cm
10-12
Belleville di zucca
Dopo averli lavati e tagliati a pezzi di 2 cm, sbollentare per 2-3 mi-
nuti.
8-10
Funghi Saltare delicatamente in olio e spruzzare del limone 2-3
Mais Pulire o confezionare come pannocchia o in forma granulare 12
Mele e pere Sbollentare per 2-3 minuti dopo averle sbucciate e tagliate a fette 8-10
Albicocca e pesca Dividere a metà ed estrarre i semi 4-6
Fragola e lampone Per lavare e sgusciare 8-12
Frutta al forno Aggiungere il 10% di zucchero al contenitore 12
Prugne, ciliegie, amarene Per lavare e sgusciare i gambi 8-12
"I tempi di conservazione indicati nella ta-
bella si basano sulla temperatura di conser-
vazione di -18°C. "
Prodotti lattiero-caseari Preparazione Tempo di conservazione
più lungo (mese)
Condizioni di conservazione
Formaggio (eccetto la fe-
ta)
Mettendo della pellicola
tra le fettine tagliate
6-8
Può essere lasciato nel suo im-
ballaggio originale per la conser-
vazione a breve termine. Per la
conservazione a lungo termine
dovrebbe anche essere avvolto
in un foglio di alluminio o di pla-
stica.
Burro, margarina Nella propria confezione 6
Nella propria confezione o in
contenitori di plastica
"I tempi di conservazione indicati nella ta-
bella si basano sulla temperatura di conser-
vazione di -18°C. "
"La quantità di alimenti freschi che è possi-
bile congelare per un certo periodo di tem-
po è indicata sull'etichetta del tipo".
Dettagli per il congelatore
Conformemente agli standard IEC 62552, il
congelatore deve avere la capacità di con-
gelare 4,5 kg di alimenti a -18°C o a tempe-
rature inferiori a 25°C in 24 ore per ogni 100
litri di volume dello scomparto congelatore.
IT
FR
BG
PT

IT / 28
Gli alimenti possono essere conservati solo
per lunghi periodi di tempo a temperature
uguali o inferiori a -18°.
Sarà possibile conservare gli alimenti fre-
schi per mesi (all'interno del congelatore a
temperature uguali o inferiori a -18°).
Per evitare uno scongelamento parziale, gli
alimenti da congelare non devono entrare
in contatto con gli altri alimenti già congela-
ti all'interno del congelatore.
Bollire le verdure e filtrare l'acqua per
estendere il tempo di conservazione del
congelato. Collocare gli alimenti in sacchet-
ti ermetici, dopo aver eseguito il filtraggio e
il posizionamento all'interno del congelato-
re. Banane, pomodori, lattuga, sedano, uova
bollite, patate e altri alimenti simili non do-
vrebbero essere congelati. Nel caso in cui
questi alimenti si congelino, solo i valori nu-
trizionali e le qualità alimentari ne risenti-
ranno negativamente. Non si tratta di una
minaccia per la salute umana.
Posizionamento degli alimenti
Ripiani dello scomparto congelatore: diver-
si alimenti congelati come carne, pesce, ge-
lato, verdure ecc.
Ripiani dello scomparto refrigerante: ali-
menti all'interno di vasi, piatti e contenitori
chiusi, uova (in contenitori chiusi)
Ripiani dello sportello dello scomparto re-
frigerante: alimenti o bevande di piccole di-
mensioni e confezionati
Crisper: Verdure e frutta
Scomparto alimenti freschi: Delicatessen
(alimenti per la prima colazione, prodotti a
base di carne da consumare in poco tem-
po)
7.3 Cassetto frutta e verdura
Il cassetto frutta e verdura del frigorifero è
stato pensato per tenere fresche le verdure
preservando al tempo stesso il loro grado
di umidità. A tal fine, all’interno del casset-
to, la circolazione complessiva dell'aria
fredda è più intensa. Consigliamo di tenere
frutta e verdura all'interno di questo scom-
parto. Tenere le verdure con foglie verdi e i
frutti in luoghi separati, al fine di prolungar-
ne la durata.
7.4 Area di conservazione a freddo
dei prodotti lattiero-caseari
Cassetto per la conservazione a freddo
Nello scomparto frigorifero, il cassetto per
la conservazione a freddo può raggiungere
temperature più basse. Utilizzare questo
cassetto per prodotti di rosticceria (salumi,
salsicce, ecc.) e latticini che richiedono
condizioni di conservazione più fredde, o
per carne, pollo o pesce da consumare rapi-
damente. Non conservare frutta e verdura
in questo cassetto.
7.5 Inversione del lato di apertura
della porta
Il lato di apertura della porta del frigorifero
può essere invertito secondo il posto in cui
lo si sistema. Nel caso sia necessario inver-
tire il lato di apertura della porta, chiamare
il servizio assistenza autorizzato più vicino.
7.6 Avviso di sportello aperto
Il sistema di avviso di sportello aperto del
frigorifero può differire a seconda del mo-
dello.
Versione 1;
Se lo sportello del prodotto rimane aperto
per un determinato periodo di tempo (tra
60 e 120 secondi), viene emesso un segna-
le acustico di avviso; a seconda del model-
lo di prodotto, può essere visualizzato an-
che un segnale di avvertimento visivo (luce
lampeggiante). Se si chiude lo sportello del
dispositivo o se si preme un pulsante sullo
schermo del dispositivo, se presente, l’avvi-
so sonoro si arresterà.
IT
FR
BG
PT

IT / 29
Versione 2;
Se lo sportello del dispositivo resta aperto
per un determinato periodo di tempo (tra
60 e 120 secondi) viene emesso l'avviso
porta aperta. L'avviso di porta aperta viene
emesso gradualmente. Prima un avviso
udibile inizia a suonare. Dopo 4 minuti, se
lo sportello non è ancora stato chiuso, si at-
tiva un avviso visivo (luce lampeggiante).
L'avviso di sportello aperto verrà ritardato
per un certo periodo di tempo (tra 60 s e
120 s) quando si preme un qualsiasi tasto
sullo schermo del prodotto, se presente.
Quindi il processo ricomincerà. Quando lo
sportello del dispositivo è chiuso, l'avviso di
sportello aperto verrà annullato.
7.7 Ripiano porta-vino pieghevole
Permette all'utente di conservare le botti-
glie di vino se necessario. Per utilizzare la
sezione del ripiano, afferrare la parte in pla-
stica e tirarla delicatamente verso il basso.
Ora è possibile usare il porta-vino pieghevo-
le.
Si consiglia di riporre al massimo 2
bottiglie di vino sul ripiano porta-vi-
no pieghevole.
Per raggruppare il ripiano porta-vino, rimuo-
vere anzitutto il ripiano in vetro dal frigorife-
ro. Posizionarlo sul ripiano in vetro spingen-
do la parte di plastica attraverso le scanala-
ture anteriori e posteriori come mostrato
nella foto. Il prodotto sarà pronto all'uso
con il porta-vino pieghevole.
Per togliere il ripiano porta-vino pieghevole,
rimuovere anzitutto il ripiano in vetro dal fri-
gorifero. Quindi, tenere la parte in plastica e
tirarla in una qualsiasi direzione. Ora è pos-
sibile utilizzare il prodotto anche senza il
porta-vino pieghevole.
7.8 Sostituzione della lampada
Quando la lampadina/LED usata per l'illumi-
nazione del frigorifero deve essere sostitui-
ta, chiamare il servizio assistenza autoriz-
zato.
La lampada o le lampade utilizzate in que-
sta apparecchiatura non possono essere
utilizzate per l'illuminazione della casa.
L'uso previsto di questa lampada è quello
di aiutare l'utente a mettere il cibo nel frigo-
rifero/congelatore in modo sicuro e confor-
tevole.
8 Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA:
Leggere prima la sezione "Istruzioni
di sicurezza".
AVVERTENZA:
Prima di pulire il frigorifero, scolle-
garlo o togliere tensione al fusibile
a cui è collegato.
Non posizionare per nessun motivo le ma-
ni, i piedi o oggetti metallici sotto il frigori-
fero o tra il frigorifero e il pavimento. Si po-
trebbero verificare inceppamenti o i bordi
taglienti potrebbero causare lesioni perso-
nali.
IT
FR
BG
PT

IT / 30
• Non utilizzare utensili affilati o abrasivi
per pulire il prodotto. Non usare materiali
come detergenti domestici, sapone, de-
tersivi, gas, benzina, diluenti, alcool, cera,
ecc.
• La polvere deve essere rimossa dalla gri-
glia di ventilazione sul retro del prodotto
almeno una volta all'anno (senza aprire il
coperchio). Pulire il prodotto servendosi
di un panno asciutto.
• Fare attenzione a tenere l'acqua lontana
dalla copertura delle lampade e dalle al-
tre componenti elettriche.
• Pulire la porta servendosi di un panno
umido. Per rimuovere la porta e i vari ri-
piani, rimuovere prima tutto il contenuto.
Rimuovere i ripiani della porta sollevan-
doli verso l'alto. Pulire e asciugare i ripia-
ni, poi fissare nuovamente in posizione
facendo scorrere da sopra.
• Non usare acqua con cloro o prodotti de-
tergenti sulla superficie esterna e sulle
componenti rivestite in cromo. Il cloro
provoca ruggine su queste superfici me-
talliche.
• Non utilizzare strumenti affilati e abrasivi,
sapone, materiali per la pulizia della casa,
detersivi, gas, benzina, vernici e sostanze
simili per evitare deformazioni e rimozio-
ne di impronte sulla parte in plastica. Per
pulire, usare acqua tiepida e un panno
morbido, quindi asciugare.
• Sui prodotti senza la funzione No-Frost,
potrebbero formarsi goccioline d'acqua e
ghiaccio fino allo spessore di un dito sul-
la parete posteriore dello scomparto con-
gelatore. Non pulirla; non applicare mai
olio o sostanze simili.
• Per pulire la superficie esterna del pro-
dotto utilizzare un panno in micro-fibra
leggermente inumidito. Spugne e altri tipi
di panni per la pulizia potrebbero graffia-
re la superficie.
• Per pulire tutti i componenti rimovibili du-
rante la pulizia della superficie interna del
prodotto, lavare questi componenti con
una soluzione delicata composta da sa-
pone, acqua e carbonato. Risciacquare e
asciugare completamente. Evitare il con-
tatto dell'acqua con i componenti dell'illu-
minazione e con il pannello di controllo.
ATTENZIONE:
Non utilizzare aceto, alcool o altri
detergenti a base di alcool su nes-
suna delle superfici interne.
Superfici esterne in acciaio inossidabile
Utilizzare un detergente non abrasivo per
acciaio inossidabile e applicarlo con un
panno morbido privo di pelucchi. Per luci-
dare, strofinare delicatamente la superficie
con un panno in micro-fibra inumidito con
acqua e utilizzare una pelle di camoscio per
lucidare a secco. Seguire sempre le venatu-
re in acciaio inossidabile.
Prevenzione dei cattivi odori
Il prodotto è stato realizzato con materiali
che non emettono cattivi odori. Tuttavia,
una conservazione inappropriata degli ali-
menti e una pulizia inadeguata delle super-
fici interne possono causare la formazione
di odori.
• A tal fine consigliamo di pulire l'interno
con acqua gassata ogni 15 giorni.
• Conservare gli alimenti in contenitori si-
gillati, poiché i microrganismi derivanti da
alimenti tenuti in contenitori non sigillati
causano cattivi odori.
• Non conservare alimenti scaduti e marci
all'interno del frigorifero.
Protezione delle superfici in plastica
L'olio rovesciato sulle superfici in plastica
potrebbe danneggiare la superficie, e deve
essere pulito immediatamente servendosi
di acqua tiepida.
9 Guida alla risoluzione dei problemi
Leggere prima la sezione "Istruzioni
di sicurezza"!
Controllare questo elenco prima di contat-
tare il servizio clienti. Questa operazione vi
consentirà di risparmiare soldi. Questo
elenco contiene le lamentele più frequenti
IT
FR
BG
PT

IT / 31
che non riguardano problemi a livello di ma-
nodopera o materiali. Alcune funzioni qui
indicate potrebbero non essere valide per il
prodotto in questione.
ATTENZIONE: Qualora il problema persista
dopo aver seguito le istruzioni contenute in
questa selezione, contattare il proprio forni-
tore oppure un Servizio Autorizzato. Evitare
in ogni caso di riparare il prodotto.
Il frigorifero non funziona.
• La presa di corrente non è stata inserita
correttamente. >>> Spingerla fino a inse-
rirla completamente nella presa.
• Il fusibile collegato alla presa che alimen-
ta il prodotto, oppure il fusibile principale,
è bruciato. >>> Controllare il fusibile.
Condensa sulla parete laterale dello
scomparto raffreddatore (MULTI ZONE,
COOL, CONTROL e FLEXI ZONE).
• La porta viene aperta troppo spesso. >>>
Fare attenzione a non aprire troppo fre-
quentemente la porta del prodotto.
• L'ambiente è troppo umido. >>> Non in-
stallare il prodotto in ambienti umidi.
• Gli alimenti contenenti liquidi sono con-
servati in contenitori non sigillati. >>> Te-
nere gli alimenti contenenti liquidi in con-
tenitori sigillati.
• La porta del prodotto viene lasciata aper-
ta. >>> Non tenere aperte a lungo le porte
del frigorifero.
• Il termostato è impostato su una tempe-
ratura molto fredda. >>> Impostare il ter-
mostato su una temperatura adeguata.
Il compressore non funziona.
• In caso di improvviso black out, o nel ca-
so in cui la spina venga tolta e poi reinse-
rita, la pressione del gas nel sistema di
raffreddamento del prodotto non è equili-
brata, il che fa scattare la protezione ter-
mica del compressore. Il prodotto si riav-
vierà dopo circa 6 minuti. Qualora il pro-
dotto non si riavvii dopo questo periodo,
contattare l'assistenza.
• La modalità di scongelamento è attiva.
>>> Si tratta di una condizione normale
per un frigorifero con funzione di sbrina-
mento completamente automatica. Lo
sbrinamento avviene a intervalli periodici.
• Il prodotto non è collegato. >>> Verificare
che il cavo di alimentazione sia collega-
to.
• L'impostazione della temperatura è sba-
gliata. >>> Selezionare l'impostazione di
temperatura adeguata.
• Non c'è corrente. >>> Il prodotto conti-
nuerà a funzionare normalmente quando
verrà ripristinata la corrente elettrica.
Il rumore di funzionamento del frigorife-
ro aumenta col passare del tempo.
• Le prestazioni del prodotto potrebbero
variare a seconda delle variazioni della
temperatura ambiente. Ciò è normale e
non è un'anomalia di funzionamento.
Il frigorifero funziona troppo spesso o
troppo a lungo.
• Il nuovo prodotto potrebbe essere più
grande di quello precedente. I prodotti
più grandi funzioneranno più a lungo.
• La temperatura della stanza potrebbe es-
sere alta. >>> Il prodotto funzionerà nor-
malmente per lunghi periodi di tempo
con temperature ambiente superiori.
• Il prodotto potrebbe essere stato di re-
cente collegato alla corrente, oppure al
suo interno potrebbero essere stati re-
centemente aggiunti vari alimenti. >>> Al
prodotto servirà più tempo per raggiunge-
re la temperatura impostata, se collegato
di recente, oppure nel caso in cui siano
stati collocati nuovi alimenti al suo inter-
no. Ciò è normale.
• Forse di recente sono state introdotte nel
frigorifero grandi quantità di alimenti cal-
di. >>> Non mettere alimenti caldi diretta-
mente dentro al frigorifero.
• Le porte sono state aperte frequentemen-
te o tenute aperte a lungo. >>> L'aria cal-
da che si muove all'interno provocherà un
funzionamento più prolungato. Non apri-
re le porte con troppa frequenza.
IT
FR
BG
PT

IT / 32
• Le porte del congelatore o del raffredda-
tore potrebbero essere socchiuse. >>>
Controllare che le porte siano totalmente
chiuse.
• Il prodotto potrebbe essere impostato su
una temperatura troppo bassa. >>> Impo-
stare la temperatura su un livello più alto
e attendere che il prodotto raggiunga la
temperatura desiderata.
• La rondella della porta del raffreddatore o
del congelatore potrebbe essere sporca,
usurata, rotta o non correttamente confi-
gurata. >>> Pulire o sostituire la guarni-
zione. Le rondelle consumate e usurate
faranno funzionare il prodotto più a lungo
per conservare la temperatura attuale.
La temperatura del congelatore è molto
bassa, ma la temperatura del raffredda-
tore è corretta.
• La temperatura dello scomparto congela-
tore è impostata su un livello molto bas-
so. >>> Impostare la temperatura dello
scomparto congelatore su un livello più
alto, quindi eseguire un controllo.
La temperatura del raffreddatore è molto
bassa, ma la temperatura del congelato-
re è corretta.
• Impostare la temperatura dello scompar-
to raffreddatore su un livello più alto,
quindi eseguire un controllo. >>> Impo-
stare la temperatura dello scomparto raf-
freddatore su un livello più alto, quindi
eseguire un nuovo controllo.
Gli alimenti conservati nei cassetti dello
scomparto raffreddatore sono congelati.
• Impostare la temperatura dello scompar-
to raffreddatore su un livello più alto,
quindi eseguire un controllo. >>> Impo-
stare la temperatura dello scomparto raf-
freddatore su un livello più alto, quindi
eseguire un nuovo controllo.
La temperatura nello scomparto raffred-
datore e congelatore è troppo alta.
• La temperatura dello scomparto raffred-
datore è impostata su un livello molto al-
to. >>> L'impostazione della temperatura
dello scomparto raffreddatore ha un ef-
fetto sulla temperatura dello scomparto
congelatore. Attendere che la temperatu-
ra delle parti interessate raggiunga il livel-
lo sufficiente modificando la temperatura
degli scomparti del raffreddatore o del
congelatore.
• Le porte sono state aperte frequentemen-
te o tenute aperte a lungo. >>> Non aprire
le porte con troppa frequenza.
• La porta potrebbe essere socchiusa. >>>
Chiudere completamente la porta.
• Il prodotto potrebbe essere stato di re-
cente collegato alla corrente, oppure al
suo interno potrebbero essere stati re-
centemente aggiunti vari alimenti. >>>
Non si tratta di un'anomalia. >>> Al pro-
dotto servirà più tempo per raggiungere
la temperatura impostata, se collegato di
recente, oppure nel caso in cui siano stati
collocati nuovi alimenti al suo interno.
• Forse di recente sono state introdotte nel
frigorifero grandi quantità di alimenti cal-
di. >>> Non mettere alimenti caldi diretta-
mente dentro al frigorifero.
Vibrazioni o rumore.
• >>> Se il prodotto vibra quando viene
spostato lentamente, regolare i supporti
per equilibrarlo. Verificare inoltre che la
superficie di appoggio sia sufficiente-
mente resistente per supportarne il peso.
• Gli eventuali oggetti collocati sul prodot-
to potrebbero causare rumori. >>> Toglie-
re gli eventuali elementi collocati sul pro-
dotto.
• Il prodotto emette rumori, come ad esem-
pio liquido che scorre, spruzzo, eccetera
• I principi operativi del prodotto prevedo-
no flussi di liquido e di gas. >>> Ciò è nor-
male e non è un'anomalia di funziona-
mento.
C'è un rumore, simile a un soffio, che
proviene dal prodotto.
• Il prodotto si serve di una ventola per il
processo di raffreddamento. Ciò è nor-
male e non è un'anomalia di funziona-
mento.
IT
FR
BG
PT

IT / 33
Si è formata condensa sulle pareti inter-
ne del prodotto.
• Le temperature calde o umide aumente-
ranno la formazione di ghiaccio e la con-
densa. Ciò è normale e non è un'anoma-
lia di funzionamento.
• Le porte sono state aperte frequentemen-
te o tenute aperte a lungo. >>> Non aprire
le porte con troppa frequenza; se la porta
è aperta, chiuderla.
• La porta potrebbe essere socchiusa. >>>
Chiudere completamente la porta.
Si è formata condensa sulla superficie
esterna del prodotto o fra le porte.
• Le condizioni ambientali potrebbero es-
sere umide, e ciò è normale. >>> La con-
densa si dissiperà alla riduzione dell'umi-
dità.
L'interno emette cattivi odori.
• Il prodotto non è stato pulito regolarmen-
te. >>> Pulire la superficie interna a inter-
valli regolari servendosi di spugna, acqua
tiepida, e acqua gassata.
• Alcuni supporti e materiali da confeziona-
mento potrebbero causare cattivi odori.
>>> Servirsi di supporti confezionamento
che non emettano cattivi odori.
• Gli alimenti sono stati collocati in suppor-
ti non sigillati. >>> Tenere gli alimenti in
contenitori sigillati. I microrganismi pos-
sono diffondersi dagli alimenti non sigil-
lati e causare cattivi odori.
• Rimuovere gli eventuali alimenti scaduti o
rovinati dal prodotto.
La porta non si chiude correttamente.
• Le confezioni degli alimenti potrebbero
bloccare la porta. >>> Trovare una nuova
posizione per gli alimenti che bloccano le
porte.
• Il prodotto non è in posizione verticale,
appoggiato per terra. >>> Regolare i sup-
porti per l'equilibrio del prodotto.
• La superficie non è piatta o resistente
>>> Assicurarsi che la superficie sia piat-
ta e sufficientemente resistente per so-
stenere il prodotto.
Il cassetto frutta e verdura è inceppato.
• Gli alimenti potrebbero entrare in contat-
to con la sezione superiore del cassetto.
>>> Ri-organizzare gli alimenti nel casset-
to.
Temperatura sulla superficie del prodot-
to.
• Mentre il prodotto è in funzione, potreb-
bero generarsi temperature elevate tra le
due porte, sui pannelli laterali e sulla gri-
glia posteriore. Ciò è normale e non ri-
chiede interventi di manutenzione.
La ventola continua a funzionare quan-
do la porta è aperta.
• La ventola potrebbe continuare a funzio-
nare quando la porta del congelatore è
aperta.
AVVERTENZA: Qualora il problema
persista dopo aver seguito le istru-
zioni contenute in questa selezione,
contattare il proprio fornitore oppu-
re un Servizio Autorizzato. Evitare
in ogni caso di riparare il prodotto.
Ciò è normale.
IT
FR
BG
PT

IT / 34
IT
FR
BG
PT

IT / 35
Informazioni sulla classificazione
dell’imballaggi
Scansiona il Qrcode che si trova sull’imbal-
lo del prodotto per trovare tutte le informa-
zioni relative all’imballo e come gestirne il
suo corretto smaltimento.
DISCLAIMER/AVVERTIMENTO
Alcuni guasti (semplici) possono essere ge-
stiti adeguatamente dall'utente finale senza
che si verifichino problemi di sicurezza o di
utilizzo non sicuro, a condizione che venga-
no eseguiti entro i limiti e in conformità alle
seguenti istruzioni (vedere la sezione "Auto-
riparazione").
Pertanto, se non diversamente autorizzato
nella sezione "Autoriparazione", per evitare
problemi di sicurezza, le riparazioni devono
essere effettuate da riparatori professioni-
sti registrati. Un riparatore professionale re-
gistrato è un riparatore professionale a cui
il produttore ha concesso l'accesso alle
istruzioni e all'elenco delle parti di ricambio
di questo prodotto secondo i metodi de-
scritti negli atti legislativi ai sensi della di-
rettiva 2009/125/CE.
Solo gli agenti di assistenza (cioè i ripara-
tori professionali autorizzati) raggiungibili
tramite il numero di telefono indicato nel
manuale d'uso/scheda di garanzia o trami-
te il rivenditore autorizzato possono, tutta-
via, fornire assistenza in base ai termini
della garanzia. Pertanto, si ricorda che le
riparazioni effettuate da riparatori profes-
sionisti (non autorizzati da) Hotpoint an-
nulleranno la garanzia.
Autoriparazione
L'utente finale può effettuare l'autoripara-
zione dei seguenti pezzi di ricambio: mani-
glie, cerniere, vassoi, cestini e guarnizioni
dello sportello (un elenco aggiornato è di-
sponibile anche su parts-selfservice.euro-
peanappliances.com a partire dal 1° marzo
2021).
Inoltre, per garantire la sicurezza del pro-
dotto e prevenire il rischio di gravi lesioni,
l'autoriparazione menzionata deve essere
eseguita seguendo le istruzioni contenute
nel manuale d'uso per l'autoriparazione o
disponibili su parts-selfservice.europeanap-
pliances.com. Per la sicurezza dell’utente,
prima di tentare qualsiasi riparazione, stac-
care la spina del prodotto.
I tentativi di riparazione da parte degli uten-
ti finali per parti non incluse in tale elenco
e/o non seguendo le istruzioni contenute
nei manuali d'uso per l'autoriparazione o di-
sponibili su parts-selfservice.europeanap-
pliances.com, potrebbero causare problemi
di sicurezza non imputabili a Hotpoint e in-
valideranno la garanzia del prodotto.
Pertanto, si raccomanda vivamente agli
utenti finali di astenersi dal tentare di effet-
tuare riparazioni che non rientrano nell'elen-
co dei pezzi di ricambio indicati, rivolgendo-
si in questi casi a riparatori professionali
autorizzati o registrati. Al contrario, tali ten-
tativi da parte degli utenti finali potrebbero
causare problemi di sicurezza e danneggia-
re il prodotto, con conseguenti incendi, alla-
gamenti, folgorazioni e gravi lesioni perso-
nali.
A titolo esemplificativo, ma non esaustivo,
le seguenti riparazioni devono essere affi-
date a riparatori professionali autorizzati o
registrati: compressore, circuito di raffred-
damento, scheda principale, scheda inver-
ter, scheda display, ecc.
Il produttore/venditore non può essere rite-
nuto responsabile in ogni caso di mancata
osservanza di quanto sopra da parte degli
utenti finali.
La disponibilità dei pezzi di ricambio del fri-
gorifero acquistato è di 10 anni. Durante
questo periodo, i pezzi di ricambio originali
saranno disponibili per il corretto funziona-
mento del frigorifero.
La durata minima della garanzia del frigori-
fero acquistato è di 24 mesi.
Questo prodotto è dotato di una sorgente
luminosa di classe energetica “G”.
IT
FR
BG
PT


FR / 38
Premièrement veuillez lire ce manuel !
Cher client, chère cliente,
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Nous aimerions que vous obteniez une ef-
ficacité optimale de cet appareil de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie
de pointe. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et toute autre documentation four-
nie avant d'utiliser le produit.
Tenez compte de toutes les informations et avertissements du manuel d’utilisation. De
cette façon, vous vous protégerez, vous et votre appareil, contre les dangers qui peuvent
survenir. Conservez le manuel d’utilisation. Joignez ce guide à l’unité si vous le remettez à
quelqu’un d’autre.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d’utilisation:
Il s'agit d'un danger qui peut entraîner la mort ou des blessures.
Informations importantes ou conseils utiles sur le fonctionnement.
AVIS Un danger qui peut causer des dommages matériels au produit ou à son environnement
Les informations sur le modèle, telles qu'elles sont enregistrées dans
la base de données des produits, peuvent être obtenues en accédant
au site web suivant et en recherchant l'identifiant du modèle (*) figu-
rant sur l'étiquette énergétique.
https://eprel.ec.europa.eu/

FR / 39
Table des matières
1 Consignes de sécurité.................... 40
1.1 Intention d’utilisation..................... 40
1.2 Symboles de sécurité importants 40
1.3 Sécurité des enfants, des per-
sonnes vulnérables et des ani-
maux domestiques........................
41
1.4 Sécurité électrique......................... 41
1.5 Sécurité de manipulation.............. 42
1.6 Sûreté des installations ................ 43
1.7 Sécurité de fonctionnement ......... 46
1.8 Sécurité du stockage des ali-
ments .............................................
49
1.9 Sécurité relative à l’entretien et
au nettoyage ..................................
50
1.10 Éclairage ........................................ 51
1.11 Mise au rebut de l’ancien produit . 51
2 Instructions environnementales..... 52
2.1 Conformité avec la directive
DEEE et élimination des déchets..
52
3 Votre réfrigérateur ......................... 53
4 Installation..................................... 54
4.1 Le bon endroit pour l'installation.. 54
4.2 Branchement électrique................ 54
4.3 Fixation des cales en plastique .... 55
4.4 Réglages des pieds avant............. 55
4.5 Attention aux surfaces chaudes... 55
5 Fonctionnement de l’appareil ......... 55
6 Préparation.................................... 56
6.1 Moyens d’économiser l’énergie.... 56
6.2 Première utilisation ....................... 57
6.3 Classe climatique et définitions... 57
7 Utilisation de votre appareil............ 58
7.1 Panneau de contrôle du produit ... 58
7.2 Stockage des aliments dans le
compartiment réfrigérant..............
60
7.3 Bac à légumes ............................... 65
7.4 Zone d'entreposage frais des pro-
duits laitiers ...................................
66
7.5 Inversion du côté d'ouverture de
la porte ...........................................
66
7.6 Alerte de porte ouverte.................. 66
7.7 Porte-bouteille pliable ................... 66
7.8 Remplacement de la lampe
d'éclairage ......................................
67
8 Entretien et nettoyage.................... 67
9 Dépannage..................................... 68
IT
FR
BG
PT

FR / 40
1 Consignes de sécurité
• Cette section contient les ins-
tructions de sécurité néces-
saires à la prévention des
risques de dommage corporel
ou de dommage matériel.
• Notre entreprise ne peut être
tenue pour responsable des
dommages qui peuvent se pro-
duisent si ces instructions ne
sont pas respectées.
Confiez toujours les travaux d'ins-
tallation et de réparation au fabri-
cant, à un service après-vente
agréé ou à une personne décrite
par l'importateur.
Utilisez uniquement des pièces de
rechange et des accessoires d'ori-
gine.
Évitez de réparer ou de remplacer
tout composant de l’appareil sauf si
cela est clairement spécifié dans le
manuel d’utilisation.
Il ne faut pas effectuer de modifica-
tions sur l’appareil.
1.1 Intention d’utilisa-
tion
• Ce produit n'est pas destiné à
un usage commercial et ne
doit pas être utilisé à d'autres
fins que celles pour lesquelles
il a été conçu.
• Cet appareil est prévu pour un
usage à l’intérieur, notamment
les ménages ou autres.
Par exemple;
cuisines du personnel des ma-
gasins, bureaux et autres envi-
ronnements professionnels,
les maisons de campagne,
unités des hôtels, motels ou
autres installations de repos uti-
lisées par les clients,
hôtels ou environnements simi-
laires,
services de restauration et les
espaces semblables de vente en
gros.
• Ce produit ne doit pas être uti-
lisé dans des espaces exté-
rieurs ouverts ou fermés tels
que des bateaux, des camping-
cars, des balcons ou des ter-
rasses. L’exposition de l’appa-
reil à la pluie, à la neige, au so-
leil et au vent présente un
risque d’incendie.
1.2 Symboles de sécu-
rité importants
Risque d’électrocution!
Lisez le manuel d’utilisation.
Danger pouvant entraîner
des brûlures en cas de contact
avec des surfaces chaudes.
Matériau combustible, mise
en garde contre le risque d'in-
cendie.
IT
FR
BG
PT

FR / 41
Risque de blessure en cas de
contact avec des surfaces tran-
chantes !
Risque de rayonnement UV-C
1.3 Sécurité des en-
fants, des personnes
vulnérables et des
animaux domestiques
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés d’au
moins 8ans, ainsi que par des
personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou sans ex-
périence et connaissances, si
elles sont supervisées ou ont
été formées à l’utilisation sé-
curisée de l’appareil et com-
prennent les risques relatifs.
• Les enfants de 3 à 8ans sont
autorisés à mettre les aliments
dans la glacière et à les enle-
ver.
• Les enfants et les animaux do-
mestiques ne doivent pas
jouer avec le produit, ni grim-
per dessus, ni y entrer.
• Les enfants et les animaux do-
mestiques doivent être tenus à
l'écart de la zone de la cabine
(compresseur) où se trouvent
les pièces électriques.
• Le nettoyage et l'entretien des
utilisateurs ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf
s'il y a une personne qui les
surveille.
• Tenez les emballages hors de
la portée des enfants. Risque
de blessure et d’asphyxie.
• Si une serrure est disponible
sur la porte de l’appareil, gar-
dez la clé hors de la portée des
enfants.
1.4 Sécurité électrique
• Il ne faut pas brancher le pro-
duit dans la prise de courant
pendant les opérations d'ins-
tallation, d'entretien, de net-
toyage, de réparation et de
transport.
• Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être rem-
placé par la personne envoyée
par le fabricant, le prestataire
de services agréé ou l'importa-
teur afin d'éviter tout danger
potentiel.
• Ne placez pas le câble d’ali-
mentation sous l’appareil ou à
l’arrière de celui-ci. Ne placez
aucun objet lourd sur le câble
d’alimentation. Le câble d’ali-
mentation ne doit pas être plié,
écrasé et entrer en contact
avec une source de chaleur.
IT
FR
BG
PT

FR / 42
• Utilisez uniquement un câble
d'origine. N'utilisez pas de
câbles coupés ou endomma-
gés.
• N’utilisez pas de rallonge, de
prise multiple ou d’adaptateur
pour faire fonctionner votre ap-
pareil.
• Les prises multiples mobiles
ou les blocs d’alimentation
portatifs peuvent surchauffer
et causer un incendie. Par
conséquent, ne placez pas de
multiprises ou de sources d'ali-
mentation portables derrière
ou à proximité de l'appareil.
• Avant de brancher le produit
sur la source d'alimentation,
veuillez retirer le câble d'ali-
mentation du crochet du
condenseur (le cas échéant)
pendant l'installation.
• L'utilisateur ne doit pas pou-
voir atteindre les parties élec-
triques après l'installation.
• Ne branchez pas le cordon
d'alimentation du produit dans
une prise de courant mal fixée
ou endommagée. Ces types de
connexions peuvent surchauf-
fer et provoquer un incendie..
• La prise doit être facilement
accessible. Si cela n’est pas
possible, l’installation élec-
trique doit être dotée d’un mé-
canisme conforme à la régle-
mentation en matière d’électri-
cité et qui déconnecte toutes
les bornes du réseau (fusible,
interrupteur, commutateur
principal, etc.).
• Le produit ne doit pas être utili-
sé avec un dispositif de com-
mutation externe tel qu'une mi-
nuterie ou un système télé-
commandé.
• N'utilisez pas l'appareil lorsque
vous avez les pieds nus ou le
corps mouillé.
• Évitez de toucher le cordon
d’alimentation avec des mains
humides.
• Lorsque vous débranchez l’ap-
pareil, ne tenez pas le cordon
d’alimentation, mais la prise.
• Assurez-vous que la prise n'est
pas mouillée, sale ou poussié-
reuse.
• Ne branchez jamais votre réfri-
gérateur sur des dispositifs
d’économie d’énergie. Ces sys-
tèmes sont nocifs pour l’appa-
reil.
1.5 Sécurité de mani-
pulation
• Assurez-vous de débrancher
l’appareil avant de le transpor-
ter.
• Cet appareil est lourd, ne le
manipulez pas seul. Vous ris-
quez de vous blesser si le pro-
duit tombe sur vous. Ne heur-
IT
FR
BG
PT

FR / 43
tez pas l’appareil et ne le faites
pas tomber pendant son trans-
port.
• Fermez toujours les portes et
ne tenez pas l’appareil par ses
portes lorsque vous le trans-
portez.
• Veillez à ne pas endommager
le système de refroidissement
et les tuyaux lorsque vous ma-
nipulez l’appareil. Évitez de
faire fonctionner l’appareil si
les tuyaux sont endommagés
et contactez un service agréé.
1.6 Sûreté des installa-
tions
• Pour préparer l’appareil à l’utili-
sation, lisez attentivement les
instructions du manuel d’utili-
sation et assurez-vous que les
équipements électriques et
d’approvisionnement d’eau
sont installés convenablement.
Si ce n’est pas le cas, appelez
un électricien et un plombier
qualifiés pour faire le néces-
saire.
• Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un
choc électrique, un incendie,
des problèmes avec le produit
ou des blessures.
• Avant de commencer l'installa-
tion, coupez le fusible pour
mettre hors tension la ligne
électrique à laquelle le produit
est connecté.
• Le produit doit être installé par
deux personnes ou plus. Utili-
sez des gants de protection
pour retirer le produit de son
emballage et l'installer.
• Ce produit est conçu pour une
utilisation à une altitude maxi-
male de 2000mètres au-des-
sus du niveau de la mer.
• Tenez les enfants à l'écart de
la zone d'installation.
• Vérifiez que l’appareil n’est pas
endommagé avant de l’instal-
ler. N’installez pas l’appareil
lorsqu’il est endommagé.
• Utilisez toujours un équipe-
ment de protection individuelle
(gants, etc.) pendant l’installa-
tion, l’entretien et la réparation
du produit. Risque de blessure.
• N'installez pas et ne laissez
pas le produit dans des en-
droits où il pourrait être exposé
à des températures ambiantes
externes.
• Placez le produit sur une sur-
face propre, plane et dure et
équilibrez-le à l’aide des pieds
réglables (en tournant les
pieds avant vers la droite ou la
IT
FR
BG
PT

FR / 44
gauche). Sinon, le réfrigérateur
risque de se renverser et pro-
voquer des blessures.
• Procédez avec précaution pour
éviter d'endommager les sols
(carrelage, etc.) lorsque vous
déplacez le produit. Installez le
produit sur un sol ou fournis-
sez un support suffisant en
fonction de la taille, du poids et
de l'utilisation du produit. As-
surez-vous que le produit n'est
pas à proximité d'une source
de chaleur et que ses quatre
pieds sont stables et appuyés
contre le sol. Installez le pro-
duit selon les besoins et assu-
rez-vous qu'il est horizontal, en
utilisant un niveau à bulle. Pour
garantir l'efficacité complète
du circuit de réfrigération, at-
tendez au moins deux heures
avant de faire fonctionner le
produit.
• Installez l'appareil dans un en-
droit sec et ventilé. Ne laissez
pas de tapis, de moquettes ou
d’autres revêtements simi-
laires sous l’appareil. Ils
peuvent entraîner un risque
d’incendie en raison d’une ven-
tilation inadéquate!
• N'obstruez pas ou ne couvrez
pas les orifices de ventilation.
Sinon, la consommation
d’énergie risque d’augmenter
et votre produit pourrait être
endommagé.
• Laissez suffisamment d'es-
pace sur les côtés et au-des-
sus pour assurer une ventila-
tion adéquate. L'espace entre
le panneau arrière et le mur
derrière le produit doit être
d'au moins 50 mm afin d'éviter
les surfaces chaudes. Réduire
cette distance peut augmenter
la consommation d'énergie du
produit.
• Lorsque vous installez le pro-
duit, veillez à ce que le câble
d’alimentation ne soit pas en-
dommagé ou pincé.
• Le produit ne doit pas être
connecté à des systèmes d'ali-
mentation et à des sources
d'énergie susceptibles de pro-
voquer des variations sou-
daines de tension (par
exemple, une source d'énergie
solaire portable). Autrement,
votre appareil pourrait être en-
dommagé par les fluctuations
brusques de la tension!
• Plus un réfrigérateur contient
de réfrigérant, plus grande doit
être la pièce d’installation.
Dans les très petites pièces, un
mélange gaz-air inflammable
peut se produire en cas de
fuite de gaz dans le système
de refroidissement. Au moins
IT
FR
BG
PT

FR / 45
1m³ de volume est requis pour
chaque 8grammes de réfrigé-
rant. La quantité de réfrigérant
disponible dans votre appareil
est indiquée sur la plaque si-
gnalétique.
• Le produit ne doit jamais être
placé de manière à ce que les
câbles électriques, le tuyau
métallique de la cuisinière à
gaz, les tuyaux métalliques de
gaz ou d'eau entrent en
contact avec la paroi arrière du
produit (ou le condenseur).
• Le lieu d’installation du produit
ne doit pas être exposé à la lu-
mière directe du soleil et ne
doit pas se trouver à proximité
d’une source de chaleur telle
qu’un poêle, un radiateur, etc.
Si vous ne pouvez pas empê-
cher l’installation du produit à
proximité d’une source de cha-
leur, utilisez une plaque iso-
lante appropriée et assurez-
vous que la distance minimale
par rapport à la source de cha-
leur est conforme aux spécifi-
cations ci-dessous.
– À au moins 30cm des
sources de chaleur telles
que les cuisinières, les fours,
les appareils de chauffage,
etc.
– Et à au moins 5cm des
fours électriques.
• Votre produit a la classe de
protection I.
• Branchez le produit dans une
prise avec mise à la terre
conforme aux valeurs de ten-
sion, de courant et de fré-
quence indiquées sur la plaque
signalétique. La prise de cou-
rant doit être équipée d'un fu-
sible de 10 à 16A. Notre entre-
prise ne sera pas tenue res-
ponsable de tout dommage ré-
sultant de l’utilisation de l’ap-
pareil sans prise de mise à la
terre et sans branchement
électrique conforme aux
normes locales et nationales
en vigueur.
• Débranchez le câble d’alimen-
tation du réfrigérateur pendant
l’installation. Dans le cas
contraire, vous risquez de vous
électrocuter et de vous bles-
ser!
• Ne branchez pas l’appareil sur
des prises desserrées, cas-
sées, sales, graisseuses ou qui
sont sorties de leur logement
ou sur des prises présentant
un risque de contact avec
l’eau. Ces types de connexions
peuvent surchauffer et provo-
quer un incendie..
IT
FR
BG
PT

FR / 46
• Placez le câble d’alimentation
et les flexibles (si disponibles)
de l’appareil de sorte qu’ils ne
puissent pas provoquer de
risque de trébuchement.
• La pénétration de l’humidité et
de liquide sur les pièces sous
tension ou sur le cordon d’ali-
mentation peut provoquer un
court-circuit. Par conséquent,
n’utilisez pas l’appareil dans
des environnements humides
ou dans des zones où l’eau
peut éclabousser (p. ex., ga-
rage, buanderie, etc.). Si le ré-
frigérateur est mouillé par
l’eau, débranchez-le et commu-
niquez avec un service autori-
sé.
• Ne branchez jamais votre réfri-
gérateur sur des dispositifs
d’économie d’énergie. Ces sys-
tèmes sont nocifs pour l’appa-
reil.
• En retirant le couvercle de la
carte électronique et le cou-
vercle arrière du compresseur
(si présent), vous risquez d’en-
trer en contact avec des pièces
électriques. Ne retirez pas le
couvercle de la carte électro-
nique et le couvercle arrière du
compresseur (si présent). Il
existe un risque d’électrocu-
tion!
1.7 Sécurité de fonc-
tionnement
• N’utilisez jamais de solvants
chimiques sur le réfrigérateur.
Ces matériaux présentent un
risque d'explosion.
• En cas de défaillance du pro-
duit, débranchez-le (ou mettez
hors tension le fusible auquel il
est connecté) et ne l'utilisez
pas jusqu'à ce qu'il soit réparé
par le service agréé. Il existe
un risque d’électrocution!
• Ne placez pas de flammes
(bougie allumée, cigarette,
etc.) ou de sources de chaleur
(fer à repasser, plaque de cuis-
son, four, etc.) sur ou à proxi-
mité de l'appareil. Ne placez
pas de matériaux inflam-
mables/explosifs à proximité
de l'appareil...
• Ne montez pas sur l’appareil.
Risque de chute et de bles-
sure!
• N’endommagez pas les tuyaux
du système de refroidissement
avec des outils tranchants et
perçants. Le réfrigérant qui
s’échappe en cas de perfora-
tion des tuyaux à gaz, des
tuyaux d’extension ou des re-
vêtements de la surface supé-
rieure peut provoquer une irri-
tation de la peau et des lésions
oculaires.
IT
FR
BG
PT

FR / 47
• N'intervenez pas et n'endom-
magez pas le circuit de refroi-
dissement Risque d'explosion.
• Ne placez pas et n’utilisez pas
d’appareils électriques à l’inté-
rieur du réfrigérateur/congéla-
teur, sauf avis contraire du fa-
bricant.
• N'utilisez pas d'autres procé-
dures que celles recomman-
dées par le fabricant pour ac-
célérer le dégivrage.
• Veillez à ce qu'aucune partie
de vos mains ou de votre
corps ne soit en contact avec
les pièces mobiles à l'intérieur
de l'appareil. Faites attention à
ne pas coincer vos doigts
entre le réfrigérateur et sa
porte. Soyez prudent lorsque
vous ouvrez ou fermez la porte
en présence des enfants.
• Ne mettez pas de crème gla-
cée, de glaçons ou d'aliments
congelés dans votre bouche
immédiatement après les avoir
sortis du congélateur. Risque
de gelure!
• Ne touchez pas les parois inté-
rieures, les parties métalliques
du congélateur ou les aliments
conservés dans le congélateur
avec les mains mouillées.
Risque de gelure!
• Ne placez pas de canettes de
soda ou de bouteilles conte-
nant des liquides pouvant être
congelés dans le comparti-
ment congélateur. Les ca-
nettes ou les bouteilles
peuvent exploser. Risque de
blessures et de dommages
matériels!
• N'utilisez pas ou ne placez pas
de matériaux sensibles à la
température tels que des aéro-
sols inflammables, des objets
inflammables, de la glace
sèche ou d'autres agents chi-
miques à proximité du réfrigé-
rateur. Risque d'incendie ou
d'explosion !
• Ne stockez pas de matières
explosives telles que des aéro-
sols contenant des matériaux
inflammables à l'intérieur de
l'appareil.
• Ne placez pas de boîtes conte-
nant des liquides sur l’appareil
lorsqu’il est ouvert. Les écla-
boussures d’eau sur une pièce
électrique peuvent provoquer
un choc électrique ou un incen-
die.
• En raison du risque de rupture,
ne stockez pas de récipients
en verre contenant du liquide
dans le compartiment congéla-
teur.
• Cet appareil n’est pas destiné
au stockage et au refroidisse-
ment de médicaments, de
plasma sanguin, de prépara-
tions de laboratoire ou de ma-
IT
FR
BG
PT

FR / 48
tériaux et produits similaires
qui sont soumis à la directive
sur les produits médicaux.
• Si l'appareil est utilisé à
d’autres fins que celles pour
lesquelles il a été conçu, il peut
endommager ou détériorer les
produits qu'il contient.
• Si votre réfrigérateur est équi-
pé d'un voyant lumineux bleu,
ne contemplez pas le voyant
lumineux avec des instruments
optiques. Ne fixez pas directe-
ment la lumière LED à UV pen-
dant une longue période, car
les rayons ultraviolets peuvent
entraîner la fatigue oculaire.
• Ne remplissez pas l’appareil de
contenu dépassant sa capaci-
té. N'utilisez pas d'autres pro-
cédures que celles recomman-
dées par le fabricant pour ac-
célérer le dégivrage. Des bles-
sures ou des dégâts peuvent
survenir au cas où le contenu
du réfrigérateur tombe lorsque
la porte est ouverte. Des pro-
blèmes similaires peuvent sur-
venir lorsqu’un objet est placé
sur l’appareil.
• Pour éviter tout risque de bles-
sures, rassurez-vous que vous
avez retiré toute la glace ou
toute l’eau qui auraient pu se
verser au sol.
• Changez l’emplacement des
casiers/porte-bouteilles sur la
porte de votre réfrigérateur uni-
quement lorsqu’ils sont vides.
Risque de blessures!
• Ne placez aucun objet qui
pourrait tomber ou basculer
sur l’appareil. Ces objets
peuvent tomber lors de l'ouver-
ture ou de la fermeture de la
porte, et causer des blessures
et/ou des dégâts matériels.
• Ne frappez ni n’exercez au-
cune pression excessive sur
les surfaces en verre. Le verre
brisé peut causer des bles-
sures et/ou des dégâts maté-
riels.
• Pour les produits conçus pour
utiliser un filtre à air à l'inté-
rieur d'un couvercle de ventila-
teur accessible, le filtre doit
toujours être en place lorsque
le réfrigérateur fonctionne.
• N'obstruez pas le ventilateur
(s'il existe) avec de la nourri-
ture.
• Les joints endommagés
doivent être remplacés dès
que possible.
• Votre produit peut comporter
des compartiments spéciaux
(compartiment pour les ali-
ments frais, compartiment
pour les aliments à zéro degré,
etc.) Sauf indication contraire
dans le manuel du produit, ces
IT
FR
BG
PT

FR / 49
compartiments peuvent être
retirés et le produit peut être
utilisé avec les mêmes perfor-
mances.
• Le système de refroidissement
de votre appareil contient du
réfrigérant R600a. Le type de
réfrigérant utilisé dans l’appa-
reil est indiqué sur la plaque si-
gnalétique. Ce gaz est inflam-
mable. Par conséquent, veillez
à ne pas endommager le sys-
tème de refroidissement et les
tuyaux pendant l’utilisation de
l’appareil. Si les tuyaux sont
endommagés:
1. Ne touchez pas l’appareil ni
le câble d’alimentation,
2. Maintenez l’appareil éloigné
des sources potentielles d’in-
cendie qui pourraient causer
l’incendie de l’appareil,
3. Aérez la zone où l’appareil
est placé, N’utilisez pas de
ventilateur,
4. Contactez un centre de ser-
vice agréé.
Avant de vous débarrasser des
appareils usagés qui ne doivent
plus être utilisés:
1. Débranchez le cordon d’ali-
mentation de la prise de cou-
rant.
2. Coupez le cordon d’alimenta-
tion et retirez-le de l’appareil
avec la prise.
3. Ne retirez pas les étagères et
les tiroirs de l’appareil pour
empêcher les enfants d’y pé-
nétrer.
4. Démontage des portes.
5. Stockez l’appareil de façon à
éviter qu’il se renverse.
6. Ne laissez pas les enfants
jouer avec un appareil usagé.
7. Si l’appareil est endommagé
et que vous observez une
fuite de gaz, éloignez-vous
du gaz. Le gaz peut causer
des gelures lorsqu’il entre en
contact avec votre peau.
• Ne jetez pas l’appareil en le
mettant au feu. Risque d’explo-
sion.
• Si une serrure est disponible
sur la porte de l’appareil, gar-
dez la clé hors de la portée des
enfants.
1.8 Sécurité du sto-
ckage des aliments
Veuillez prêter attention aux
avertissements suivants afin
d'éviter la détérioration des ali-
ments :
• Laisser les portes ouvertes
pendant une longue période
peut entraîner une augmenta-
tion de la température à l'inté-
rieur du produit.
IT
FR
BG
PT

FR / 50
• Nettoyez régulièrement les
systèmes de drainage acces-
sibles en contact avec les ali-
ments.
• Nettoyez les réservoirs d'eau
qui n'ont pas été utilisés pen-
dant 48 heures et les systèmes
d'alimentation en eau qui n'ont
pas été utilisés pendant plus
de 5 jours.
• Conservez les produits de
viande et de poisson crus dans
des compartiments appropriés
à l'intérieur de l’appareil. Ainsi,
ils ne coulent pas sur les
autres aliments et n'entre pas
en contact avec eux.
• Les compartiments de congé-
lation à deux étoiles per-
mettent de conserver les ali-
ments pré-cuisinés, de prépa-
rer et de conserver la glace et
la crème glacée.
• Les compartiments à une,
deux et trois étoiles ne
conviennent pas à la congéla-
tion des aliments frais.
• Si le produit réfrigérant est res-
té vide pendant une longue pé-
riode, éteignez le produit, dégi-
vrez, nettoyez et séchez le pro-
duit afin de protéger le boîtier
de l’appareil.
• Une fois les aliments placés,
vérifiez que les trappes des
compartiments, et en particu-
lier la porte du congélateur,
sont correctement fermées.
• Utilisez le compartiment réfri-
gérateur pour conserver les ali-
ments frais et le compartiment
congélateur pour conserver les
produits surgelés, congeler les
aliments frais et préparer des
glaçons.
• Ne conservez pas d'aliments
sans les fermer correctement
dans les compartiments réfri-
gérateur et congélateur, afin
d'éviter tout contact direct
avec les surfaces internes.
1.9 Sécurité relative à
l’entretien et au net-
toyage
• Débranchez le réfrigérateur ou
mettez le fusible hors tension
avant de le nettoyer ou d'effec-
tuer des travaux d'entretien.
• Ne tirez pas sur la porte ou la
poignée de la porte si vous de-
vez déplacer le produit pour le
nettoyer. La porte peut provo-
quer des blessures si vous ti-
rez trop fort sur la poignée.
• Ne placez pas vos mains, vos
pieds ou des objets métal-
liques sous ou derrière votre
IT
FR
BG
PT

FR / 51
produit. Il peut se coincer ou
des bords tranchants peuvent
provoquer des blessures.
• Ne lavez pas l'intérieur ou l'ex-
térieur du produit avec un net-
toyeur haute pression, de la va-
peur, de l'eau pulvérisée ou de
l'eau versée. Risque de choc
électrique et d'incendie.
• Lors du nettoyage de l’appareil,
n'utilisez pas d'outils tran-
chants et abrasifs ni de pro-
duits de nettoyage ménagers,
de détergents, d'essence, de
diluant, d'alcool, de vernis et de
substances similaires. Utilisez
des produits de nettoyage et
d’entretien qui ne sont pas no-
cifs pour les aliments unique-
ment à l’intérieur de l’appareil.
• N'utilisez pas d'essuie-tout,
d'éponges de cuisine ou
d'autres produits de nettoyage
durs.
• N’utilisez jamais de vapeur ou
de matériel de nettoyage à va-
peur pour nettoyer l’appareil et
faire fondre la glace qui s’y
trouve. Lorsque la vapeur entre
en contact avec les zones sen-
sibles de votre réfrigérateur,
elle peut provoquer un court-
circuit ou un choc électrique.
• Il ne faut pas utiliser d'outils
mécaniques ou autres que les
recommandations du fabricant
pour accélérer l'opération de
décongélation.
• Veillez à ce que l'eau ne s'ap-
proche pas des ouvertures de
ventilation, des circuits électro-
niques ou de l'éclairage de l'ap-
pareil. Ceci, pour éviter tout
risque d'incendie ou de choc
électrique.
• Utilisez un torchon propre et
sec pour essuyer la poussière
ou les corps étrangers sur les
extrémités des fiches. N'utili-
sez pas de torchon humide ou
mouillé pour nettoyer la fiche.
Ceci, pour éviter tout risque
d'incendie ou de choc élec-
trique.
1.10 Éclairage
Contactez un centre de service
agréé lorsque vous voulez rem-
placer la LED/l’ampoule utilisée
pour l’éclairage.
1.11 Mise au rebut de
l’ancien produit
Lorsque vous mettez votre an-
cien produit au rebut, suivez les
instructions ci-dessous:
IT
FR
BG
PT

FR / 52
• Pour éviter que les enfants ne
s’enferment accidentellement
dans le produit, désactivez le
verrou de porte s’il en existe
un.
• Les éclaboussures de liquide
de refroidissement sont dan-
gereuses pour les yeux. N’en-
dommagez aucune partie du
système de refroidissement
lorsque vous mettez le produit
au rebut.
• L’ingestion de l’huile du com-
presseur ou sa pénétration
dans les voies respiratoires
peut être fatale.
• Le système de refroidissement
de votre produit comprend du
gaz R600a comme spécifié sur
la plaque signalétique. Ce gaz
est inflammable. Ne jetez pas
l’appareil en le mettant au feu.
Risque d’explosion!
• C- Le pentane est utilisé
comme agent gonflant dans
les mousses d'isolation et
c'est une substance inflam-
mable. Ne jetez pas l’appareil
en le mettant au feu.
2 Instructions environnementales
2.1 Conformité avec la directive
DEEE et élimination des dé-
chets
Cet appareil est conforme à la
directive DEEE de l'Union euro-
péenne (2012/19/UE). Cet ap-
pareil porte un symbole de
classification pour les déchets
d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que cet appareil ne doit
pas être mis au rebut avec les ordures mé-
nagères à la fin de sa durée de vie. Les ap-
pareils usagés doivent être retournés au
point de collecte officiel pour le recyclage
des dispositifs électriques et électroniques.
Pour trouver ces systèmes de collecte,
veuillez contacter les autorités locales ou le
détaillant à l’endroit où l’appareil a été
acheté. Chaque ménage joue un rôle impor-
tant dans la récupération et le recyclage
des vieux appareils ménagers. La mise au
rebut appropriée des appareils usagés per-
met de prévenir les conséquences néga-
tives potentielles pour l’environnement et la
santé humaine.
Conformité à la directive RoHS
Votre appareil est conforme à la directive
RoHS de l’Union européenne (2011/65/UE).
Il ne comporte pas de matériaux dangereux
et interdits mentionnés dans la directive.
Informations sur l’emballage
Les matériaux d'emballage de l'ap-
pareil sont fabriqués à partir de ma-
tériaux recyclables conformément
à notre Règlement national sur l'en-
vironnement. Ne mettez pas les
matériaux d'emballage au rebut
avec les ordures ménagères et
d'autres déchets. Apportez-les aux
points de collecte des matériaux
d'emballage désignés par les auto-
rités locales.
IT
FR
BG
PT

FR / 53
Conformité aux normes et infor-
mations sur les essais / Déclara-
tion de conformité CE
Les étapes de développement, de
fabrication et de vente de ce pro-
duit sont conformes aux règles de
sécurité de toutes les directives
pertinentes de la Communauté eu-
ropéenne. 2014/35/EU, 2014/30/
EU, 93/68/EC, IEC 60436/DIN
44990, EN 50242
3 Votre réfrigérateur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1 * Étagères de porte réglables 2 * Porte-œuf
3 * Étagère pour les bouteilles 4 * Pieds avant réglables
5 * Compartiment de congélation 6 * Récipient à glace
7 * Tiroir de stockage du froid 8 * Bac à légumes
9 * Étagères réglables 10 * Poubelle à vin pliable
11 * Ventilateur 12 * Lampe d’éclairage
*En option: Les illustrations présentées
dans ce manuel d’utilisation sont schéma-
tiques et peuvent ne pas correspondre
exactement à votre produit. Si votre appa-
reil ne présente pas les parties citées, alors
l’information s’applique à d’autres modèles.
IT
FR
BG
PT

FR / 54
4 Installation
Lisez d'abord la section «Instruc-
tions de sécurité» !
4.1 Le bon endroit pour l'installa-
tion
Contactez le service agréé pour l'installa-
tion de votre réfrigérateur. Pour préparer
l’installation du réfrigérateur, lisez attentive-
ment les instructions du manuel d’utilisa-
tion et assurez-vous que les équipements
électriques et d’approvisionnement d’eau
sont installés convenablement. Si ce n'est
pas le cas, appelez un électricien et un
plombier pour faire le nécessaire pour les
services publics.
ATTENTION :
Le fabricant ne sera pas tenu res-
ponsable en cas de problèmes cau-
sés par des travaux effectués par
des personnes non autorisées.
ATTENTION :
Débranchez le câble d’alimentation
du réfrigérateur pendant l’installa-
tion. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner la mort ou
des blessures graves!
ATTENTION :
Si le cadre de la porte est trop étroit
pour laisser passer l'appareil, reti-
rez la porte et faites passer l'appa-
reil sur les côtés; si cela ne fonc-
tionne pas, contactez le service
agréé.
• Placez l'appareil sur une surface plane
pour éviter les vibrations.
• Placez le produit à 30cm du chauffage,
de la cuisinière et des autres sources de
chaleur similaires et à au moins 5cm des
fours électriques.
• N'exposez pas le produit directement à
lumière du soleil et ne le laissez pas dans
des environnements humides.
• Ne placez pas le réfrigérateur dans des
environnements avec des températures
inférieures à -5 °C.
• Votre appareil nécessite une circulation
d’air adéquate pour pouvoir fonctionner
efficacement. S’il est placé dans une al-
côve, n’oubliez pas de laisser un espace
d’au moins 5cm entre l’appareil, le pla-
fond, la paroi arrière et les parois laté-
rales.
• Vérifiez que l’élément de protection d’es-
pace de la façade arrière est présent à
son emplacement (au cas où il est fourni
avec l’appareil).
• Si l’élément n’est pas disponible, perdu
ou tombé, positionnez l’appareil de ma-
nière à laisser un espace d’au moins
5cm entre la surface arrière de l’appareil
et les murs de la pièce. L’espace prévu à
l’arrière est important pour le fonctionne-
ment efficace de l’appareil.
4.2 Branchement électrique
N'utilisez pas de câbles de rallonge
ou de prises multiples pour le bran-
chement électrique.
Les câbles d'alimentation endom-
magés doivent être remplacés par
le service agréé.
Lorsque deux réfrigérateurs sont
installés côte à côte, laissez au
moins 4cm de distance entre les
deux appareils
Avant le transport ou l'utilisation,
n'ouvrez jamais le couvercle de la
carte de contrôle du produit. Risque
de choc électrique et d'incendie !
• Notre entreprise ne sera pas tenue res-
ponsable de tout dommage résultant de
l'utilisation de l'appareil sans prise de
IT
FR
BG
PT

FR / 55
mise à la terre ou branchement élec-
trique conforme à la norme nationale en
vigueur.
• Gardez la fiche du câble d'alimentation à
portée de main après l'installation.
• N'utilisez pas de fiche multigroupe avec
ou sans rallonge entre la prise murale et
le réfrigérateur.
4.3 Fixation des cales en plastique
Le condenseur du réfrigérateur est situé à
l'arrière. Pour minimiser la consommation
d'énergie et augmenter l'efficacité énergé-
tique, le haut et le bas du condenseur
doivent être tirés vers l'arrière et fixés
comme indiqué sur l'image. Lorsque le
condenseur est tiré vers l'arrière, les sup-
ports se verrouillent et la position du
condenseur est sécurisée.
4.4 Réglages des pieds avant
Si l’appareil n’est pas équilibré, réglez les
pieds avant en les tournant vers la gauche
ou la droite.
Ce faisant, veillez à ne pas coincer votre
main entre le produit et le sol ou entre le
produit et la jambe ajustée. Risque de bles-
sures!
4.5 Attention aux surfaces chaudes
Les parois latérales de votre appareil sont
équipées de tuyaux de refroidissement
pour améliorer le système de refroidisse-
ment. Un fluide à haute pression peut
s’écouler à travers ces surfaces, et provo-
quer des surfaces chaudes sur les parois
latérales. C'est normal et cela ne nécessite
pas d'entretien. Faites attention lorsque
vous contactez ces zones.
5 Fonctionnement de l’appareil
Lisez d'abord la section «Instruc-
tions de sécurité» !
• Il ne faut pas utiliser d'outils mécaniques
ou autres que les recommandations du
fabricant pour accélérer l'opération de
décongélation.
• Évitez d'utiliser des parties de votre réfri-
gérateur, telles que la porte ou les tiroirs,
comme support ou comme marchepied.
Cela peut faire trébucher le produit ou en-
dommager ses composants.
• Le produit ne doit être utilisé que pour la
conservation des aliments.
• Fermez le robinet d'eau si vous vous ab-
sentez de chez vous (par exemple, en va-
cances) et que vous n'utilisez pas le dis-
tributeur d'eau ou le distributeur de glace
pendant une longue période. Dans le cas
contraire, des fuites d'eau peuvent se
produire.
Interruption du programme
• Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le
produit pendant une longue période, dé-
branchez-le de la prise de courant.
• Enlevez la nourriture pour éviter les
odeurs.
IT
FR
BG
PT

FR / 56
• Attendez que la glace fonde, nettoyez l'in-
térieur et laissez-le sécher, laissez les
portes ouvertes pour éviter d'endomma-
ger les plastiques intérieurs de la carros-
serie.
6 Préparation
Lisez d'abord la section «Instruc-
tions de sécurité» !
6.1 Moyens d’économiser l’énergie
Il est dangereux de connecter l’ap-
pareil aux systèmes électroniques
d’économie d’énergie, ils pourraient
l’endommager.
• Cet appareil de réfrigération n’est pas
conçu pour être utilisé comme un appa-
reil encastré.
• Ne laissez pas la porte du réfrigérateur
ouverte longtemps.
• Ne placez pas d’aliments ou de boissons
chauds dans le réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur, l’obs-
truction du flux d’air interne réduira la ca-
pacité de réfrigération.
• Comme l'air chaud et humide ne pénètre
pas directement dans votre produit
lorsque les portes ne sont pas ouvertes,
votre produit s'optimisera dans des
conditions suffisantes pour protéger vos
aliments. Dans ces conditions, les fonc-
tions et les composants tels que le com-
presseur, le ventilateur, le chauffage, le
dégivrage, l'éclairage, l'affichage, etc.
fonctionneront en fonction des besoins
en consommant un minimum d'énergie.
• Dans le cas où plusieurs options sont
présentes, les étagères en verre doivent
être placées de manière à ce que les sor-
ties d'air de la paroi arrière ne soient pas
bloquées et, de préférence, de manière à
ce que les sorties d'air restent sous l'éta-
gère en verre. Cette combinaison peut
contribuer à améliorer la distribution de
l'air et l'efficacité énergétique.
• Il est fortement recommandé d'utiliser le
tiroir du bas pour le rangement.
• Pour une performance optimale, la fonc-
tion de congélation rapide peut être utili-
sée (si elle est disponible) 24 heures
avant de placer les aliments frais dans le
congélateur.
• Dans la plupart des cas, 24 heures suf-
fisent pour utiliser la fonction de congéla-
tion rapide après que les aliments frais
ont été placés dans le congélateur. Au
bout d'un certain temps, la fonction de
congélation rapide se désactive automa-
tiquement.
• Attention: Lorsque vous congelez une
petite quantité d'aliments, la fonction de
congélation rapide peut être désactivée
au bout d'un certain temps pour écono-
miser de l'énergie.
• Selon les caractéristiques de l’appareil, le
dégivrage des aliments congelés dans le
compartiment réfrigérateur assurera
l’économie d’énergie et la préservation de
la qualité des aliments.
• Afin de charger la quantité maximale
d’aliments dans le compartiment congé-
lateur, vous devez retirer les tiroirs supé-
rieurs et placer les aliments sur les
clayettes métalliques/en verre.
• Veuillez-vous assurer que les aliments ne
sont pas en contact direct avec le cap-
teur de température du compartiment ré-
frigérateur décrit ci-après.
IT
FR
BG
PT

FR / 57
• En cas de contact avec le capteur, la
consommation d'énergie de l'appareil
peut augmenter
• Les aliments sont stockés à l'aide des ti-
roirs du compartiment réfrigéré afin de
garantir une économie d'énergie et de
protéger les aliments dans de meilleures
conditions.
• Les emballages de denrées alimentaires
ne doivent pas être en contact direct
avec le capteur de température situé
dans le compartiment de congélation.
6.2 Première utilisation
Avant d’utiliser votre réfrigérateur, assurez-
vous que les installations nécessaires sont
conformes aux instructions des sections
«Instructions en matière de sécurité et
d’environnement» et «Installation».
• Attendez au moins 2 heures avant de
faire fonctionner le produit, afin d'assurer
la pleine efficacité de la réfrigération.
• Laissez l’appareil fonctionner à vide pen-
dant 6heures, et ne l’ouvrez pas sauf en
cas de nécessité absolue.
• Le changement de température causé
par l'ouverture et la fermeture de la porte
pendant l'utilisation du produit peut nor-
malement entraîner la formation de
condensation sur les tablettes de la
porte/du corps et sur les verres placés
dans l’appareil.
Un son retentit à l’activation du
compresseur. Il est normal que l’ap-
pareil fasse du bruit même si le
compresseur ne fonctionne pas,
car du fluide et du gaz peuvent être
comprimés dans le système de re-
froidissement.
Il est normal que les bords avant du
réfrigérateur soient chauds. Ces
parties doivent en principe être
chaudes afin d'éviter la condensa-
tion.
Pour certains modèles, le panneau
indicateur s’éteint automatique-
ment 1minute après la fermeture
des portes. Il s’active à nouveau à
l’ouverture de la porte ou lorsque
vous appuyez sur n’importe quelle
touche.
6.3 Classe climatique et définitions
Veuillez vous référer à la classe climatique
figurant sur la plaque signalétique de votre
appareil. L'une des informations suivantes
s'applique à votre appareil selon la classe
climatique.
• SN : Climat tempéré à long terme : Ce
dispositif de refroidissement est conçu
pour être utilisé à une température am-
biante comprise entre 10 °C et 32 °C.
• N: Climat tempéré : Ce dispositif de re-
froidissement est conçu pour être utilisé
à une température ambiante comprise
entre 16°C et 32 °C.
• ST : Climat subtropical : Ce dispositif de
refroidissement est conçu pour être utili-
sé à une température ambiante comprise
entre 16°C et 38°C.
• T: Climat tropical : Ce dispositif de refroi-
dissement est conçu pour être utilisé à
une température ambiante comprise
entre 16°C et 43°C.
IT
FR
BG
PT

FR / 58
7 Utilisation de votre appareil
7.1 Panneau de contrôle du produit
1
2
3
4
5
67
8
9
10
1 * Indicateur de condition d’erreur 2 * Indicateur d’économie d’énergie (af-
fichage éteint)
3 *Clé sans fil 4 * Clé de réglage de la température du
compartiment de refroidissement
5 * Clé de réglage de la température du
compartiment congélateur
6 * Clé du module désodorisant
7 * Clé de congélation rapide 8 * Clé de conversion des comparti-
ments
9 * Touche de fonction ARRÊT du com-
partiment réfrigéré (vacances)
10 * Clé pour la réinitialisation des para-
mètres de connexion sans fil
Lisez d’abord la section « Instruc-
tions de sécurité ».
Les fonctions sonores et visuelles dudit
panneau vous aident à utiliser votre réfrigé-
rateur.
*En option: Les fonctions indiquées sont
facultatives, il peut y avoir des différences
de forme et d’emplacement au niveau des
fonctions indiquées sur l’indicateur de votre
appareil.
IT
FR
BG
PT

FR / 59
1. Indicateur de condition d’erreur
Cet indicateur doit être activé lorsque votre
réfrigérateur ne peut pas assurer un refroi-
dissement adéquat ou en cas d’erreur de
capteur. « E » doit s’afficher sur l’indicateur
de température du compartiment de congé-
lation et des chiffres tels que 1, 2, 3...
doivent s’afficher sur l’indicateur de tempé-
rature du compartiment de réfrigération.
Ces chiffres sur l’indicateur fournissent des
informations au service autorisé sur l’erreur
qui s’est produite. Un point d’exclamation
peut être affiché lorsque vous chargez des
aliments chauds dans le compartiment de
congélation ou que vous gardez la porte
ouverte pendant une longue période. Il ne
s’agit pas d’un défaut, cet avertissement
disparaît lorsque l’aliment est refroidi ou
lorsqu’on appuie sur une touche quel-
conque.
2. Indicateur d'économie d'énergie (affi-
chage éteint)
La fonction d’économie d’énergie est acti-
vée automatiquement et le symbole d’éco-
nomie d’énergie s’affiche lorsque la porte
du produit n’est pas ouverte ou fermée pen-
dant un certain temps. Lorsque la fonction
d’économie d’énergie est active, tous les
symboles de l’écran, à l’exception du sym-
bole d’économie d’énergie, sont éteints.
Lorsque cette fonction est utilisée, la pres-
sion sur une touche quelconque ou l’ouver-
ture de la porte entraine sa désactivation et
les voyants allumés retournent à la nor-
male. La fonction d’économie d’énergie est
une fonction activée départ en usine et ne
peut être annulée.
3.Touche sans fil
Vous pouvez utiliser cette touche pour
vous connecter sans fil à votre appareil à
travers l’application mobile HomeWhiz. Si
vous appuyez sur la touche pendant une
longue période (3 secondes), le symbole de
connexion sans fil sur l’écran/l’indicateur
clignote lentement (par intervalles de 0,5
seconde). Le réseau domestique est initiali-
sé sur le produit de cette façon. Après avoir
établi une connexion sans fil avec le pro-
duit, le symbole de connexion sans fil s’al-
lume en continu. Vous pouvez activer/
désactiver la connexion après le premier ré-
glage en appuyant sur cette touche. Le
symbole de connexion sans fil clignotera
rapidement (à intervalles de 0,2 seconde)
jusqu’à ce que la connexion soit établie.
Lorsque la connexion est active, le symbole
de connexion sans fil clignote en continu.
En cas d’impossibilité d’établir la connexion
pendant une longue période, vérifiez vos
paramètres de connexion et reportez-vous
à la section « Dépannage » fournie dans le
manuel de l’utilisateur. Utilisez l’application
HomeWhiz pour la connexion sans fil. Les
étapes d’installation sont décrites sur la de-
mande lors de l’installation. Vous pouvez
accéder à la demande en lisant le code QR
disponible sur l’étiquette HomeWhiz appo-
sée sur le produit. Vous pouvez télécharger
l’application sur App Store pour les appa-
reils IOS ou sur Play Store pour les appa-
reils Android. Pour plus de détails, visitez le
site https://www.homewhiz.com/adresse.
4. Clé de réglage de la température du
compartiment de refroidissement
Permet de régler la température du com-
partiment de réfrigération. Appuyez sur la
touche pour régler la température du com-
partiment de refroidissement à
8°C,7°C,6°C,5°C,4°C,3°C,2°C et 1°C.
5. Clé de réglage de la température du
compartiment Congélateur
Le réglage de la température est effectué
pour le compartiment de congélation. En
appuyant sur cette touche, vous pourrez ré-
gler la température du compartiment
congélateur à -18 °C, 19°C, -20 °C, -21 °C,
-22 °C, -23 °C et -24 °C.
6. Touche du module désodorisant
Appuyez sur cette touche pendant 3 se-
condes pour activer/désactiver la fonction
désodorisante. Lorsque la fonction désodo-
risante est active, l’icône du module déso-
IT
FR
BG
PT

FR / 60
dorisant est allumée. Lorsque la fonction
est activée, le module désodorisant fonc-
tionne périodiquement.
7. Touche de gel rapide
Dès que vous appuyez sur la touche de
congélation rapide, le symbole de congéla-
tion rapide s’allume et la fonction de congé-
lation rapide est activée. La température du
compartiment de congélation est réglée sur
-27 °C. Appuyez à nouveau sur la touche
pour annuler la fonction. La fonction de
congélation rapide sera automatiquement
annulée heures. Pour congeler une grande
partie d’aliments frais, appuyez sur la
touche de congélation rapide avant de
mettre les aliments dans le compartiment
congélateur.
8.Touche de conversion des comparti-
ments
En appuyant sur la touche de conversion
des compartiments pendant 3 secondes, le
compartiment de congélation passe res-
pectivement en mode réfrigération, arrêt et
congélation. S’il est utilisé comme compar-
timent de réfrigération, la température du
compartiment est réglée à 4 °C. En mode
ARRÊT, l’indicateur de température du com-
partiment affiche « - - ».
9. Touche de fonction Arrêt du comparti-
ment réfrigéré (vacances)
Appuyez sur la touche pendant 3 secondes
pour activer la fonction vacances. Le mode
vacances est activé et le symbole vacances
est illuminé. L’expression « - - » s’affiche
sur l’indicateur de température du compar-
timent de réfrigération et ce dernier n’effec-
tue pas d’opération de refroidissement ac-
tive. Il n’est pas approprié de conserver les
aliments dans le compartiment de réfrigé-
ration lorsque cette fonction est activée.
Les autres compartiments continuent à se
refroidir en fonction des températures pré-
cédemment réglées. Il suffit d’appuyer à
nouveau sur la touche pendant 3 secondes
pour annuler cette fonction.
10. Clé pour la réinitialisation des para-
mètres de connexion sans fil +
Pour réinitialiser les paramètres de
connexion sans fil, appuyez simultanément
sur les touches de congélation rapide et de
connexion sans fil pendant 3 secondes.
Toutes les informations utilisateur enregis-
trées précédemment sont supprimées sur
un produit dont les paramètres de
connexion sans fil sont réinitialisés/rétablis
aux valeurs par défaut de l’usine.
ATTENTION
La température peut être réglée
entre 1-8°C pour le compartiment
réfrigérateur et entre -24 et -
15°C pour le compartiment
congélateur. Les valeurs de tempé-
rature réglables peuvent varier, à
condition qu’elles se situent dans
ces fourchettes, conformément
aux spécifications du produit.
7.2 Stockage des aliments dans le compartiment réfrigérant
Stockage des aliments dans le comparti-
ment réfrigérant
• La température des compartiments aug-
mente considérablement si la porte du
compartiment est ouverte et fermée fré-
quemment et si elle reste ouverte pen-
dant longtemps, ce qui peut réduire la du-
rée de vie des aliments et les faire se gâ-
ter.
• Afin de ne pas provoquer de change-
ments d'odeur et de goût, les aliments
doivent être conservés dans des réci-
pients fermés.
• Ne conservez pas de quantités exces-
sives d'aliments dans votre réfrigérateur.
Pour obtenir un refroidissement plus effi-
cace et homogène, placez les aliments
séparément de manière à ce que l'air
froid puisse circuler.
IT
FR
BG
PT

FR / 61
• Assurez la circulation de l'air en laissant
un espace entre l'aliment et la paroi in-
terne. Si vous appuyez les aliments
contre la paroi arrière, ils risquent de ge-
ler.
• Amenez les plats chauds cuisinés à la
température ambiante avant de les pla-
cer dans le réfrigérateur. Ensuite, vous
pouvez placer le repas tiède dans les éta-
gères inférieures de votre réfrigérateur.
Ne placez pas les repas tièdes à proximi-
té des aliments qui peuvent facilement
se gâter.
• Faites surtout attention à ne pas mélan-
ger les aliments vendus comme surgelés
avec les aliments frais.
• Décongelez vos aliments congelés dans
le compartiment des aliments frais. Ainsi,
vous pouvez refroidir le compartiment
des aliments frais en utilisant des ali-
ments congelés et économiser de l'éner-
gie.
• Conservez les fruits tropicaux non mûrs
(mangue, variétés de melon, papaye, ba-
nane, ananas) au réfrigérateur peut accé-
lérer le processus de maturation. Ceci
n'est pas recommandé car cela entraîne-
ra une réduction de la durée de stockage.
• Vous devez conserver les oignons, les
aulx, les gingembres et les autres lé-
gumes-racines dans une pièce sombre et
froide, et non au réfrigérateur.
• Si vous remarquez qu'un aliment a tourné
dans le réfrigérateur, jetez-le et nettoyez
les accessoires qui ont été en contact
avec cet aliment.
• Pour refroidir rapidement les plats tels
que les soupes et les ragoûts, qui sont
cuits dans de grandes marmites, vous
pouvez les mettre au réfrigérateur en les
séparant dans leurs propres récipients
peu profonds.
• Ne placez pas d'aliments non emballés à
proximité des œufs.
• Conservez les fruits et les légumes sépa-
rément et conservez chaque variété dans
un même endroit (par exemple, les
pommes avec les pommes, les carottes
avec les carottes, etc.).
• Sortez les légumes verts du sac en plas-
tique et placez-les au réfrigérateur après
les avoir enveloppés dans une serviette
en papier ou un linge sec. Si vous lavez
ce type d'aliments avant de les placer
dans le réfrigérateur, n'oubliez pas de les
sécher.
• Vous pouvez à la fois créer un environne-
ment humide et assurer une circulation
d'air en conservant les fruits et légumes,
qui ont tendance à sécher, dans des sacs
en plastique perforés ou non fermés.
• Sauf en cas de circonstances extrêmes
dans l'environnement, si votre produit
(sur le tableau des valeurs de consigne
recommandées) est réglé sur les valeurs
de consigne spécifiées, les aliments
conservent leur fraîcheur plus longtemps,
aussi bien dans le compartiment des pro-
duits frais que dans celui du congélateur.
Conservez les aliments à différents endroits en fonction de leurs propriétés:
Aliment Emplacement
Œuf Balconnet
Produits laitiers (beurre, fromage)
Si disponible, compartiment zéro degré (pour les ali-
ments du petit-déjeuner)
Fruits, légumes et verdure
Compartiment fruits-légumes, bac à légumes ou
Compartiment EverFresh+ (si disponible)
Viande fraîche, volaille, poisson, saucisses, etc. Aliments
cuits
Si disponible, compartiment zéro degré (pour les ali-
ments du petit-déjeuner)
Aliments prêts à consommer, produits emballés, conserves,
produits marinés
Étagères supérieures ou balconnet
Boissons, bouteilles, épices et snacks Balconnet
IT
FR
BG
PT

FR / 62
Stockage des aliments dans le comparti-
ment congélateur
• Vous pouvez activer la fonction de
congélation rapide 4 à 6heures avant la
fonction de congélation et procéder à un
refroidissement rapide.
• Amenez les repas chauds à la tempéra-
ture ambiante avant de les placer dans le
compartiment congélateur.
• Les aliments à congeler doivent être divi-
sés en portions en fonction de la taille à
consommer, et congelés dans des em-
ballages séparés.
• Il est recommandé d'emballer les ali-
ments avant de les placer dans le congé-
lateur.
• Afin de prévenir l'expiration du temps de
conservation, inscrivez la date et l'heure
de congélation ainsi que le nom du pro-
duit sur l'emballage, en fonction des
temps de conservation des différents ali-
ments.
• Consommez rapidement les aliments
que vous avez décongelés. Les aliments
décongelés ne peuvent être recongelés
que s'ils sont cuits. Il n'est pas sûr de
consommer les aliments frais recongelés
sans cuisson après leur décongélation.
• Lorsque vous congelez des aliments
frais, ne les mettez pas en contact avec
des aliments déjà congelés. Sinon, les ali-
ments congelés seront décongelés.
Stockage des aliments vendus surgelés
• Suivez toujours les instructions du pro-
ducteur en ce qui concerne le temps pen-
dant lequel vous devez conserver vos ali-
ments. Ne dépassez pas la durée indi-
quée dans ces consignes!
• Afin de préserver la qualité des aliments,
veillez à ce que l'intervalle de temps entre
la transaction d'achat et le stockage soit
aussi court que possible.
• Achetez des aliments congelés stockés à
des températures inférieures ou égales à
-18°C.
• Évitez d'acheter des aliments dont l'em-
ballage est recouvert de glace, etc. Cela
signifie que le produit pourrait être par-
tiellement décongelé et recongelé. La
température a un impact sur la qualité
des aliments.
• Ne dépassez pas la durée de conserva-
tion recommandée par le producteur de
l'aliment. Ne sortez du congélateur que
les aliments dont vous avez besoin.
• Sauf en cas de circonstances extrêmes
dans l'environnement, si votre produit
(sur le tableau des valeurs de consigne
recommandées) est réglé sur les valeurs
de consigne spécifiées, les aliments
conservent leur fraîcheur plus longtemps,
aussi bien dans le compartiment des pro-
duits frais que dans celui du congélateur.
• Si le compartiment des aliments frais est
réglé sur une température inférieure, les
fruits et légumes frais peuvent être par-
tiellement congelés.
• Les compartiments à deux étoiles
conviennent aux aliments surgelés. Les
glaces et les glaçons peuvent y être
conservés.
• Ne congelez pas d'aliments dans les
compartiments comportant une, deux ou
trois étoiles.
IT
FR
BG
PT

FR / 63
Viande et poisson Préparation
Temps de sto-
ckage le plus
long
(mois)
Produits à
base de
viande
Veau
Steak
En les coupant à 2cm d'épaisseur et en les séparant
par une feuille d'aluminium ou en les enveloppant her-
métiquement avec du papier étirable.
6-8
Rôti
En emballant les morceaux de viande dans un sac réfri-
gérant ou en les enveloppant hermétiquement avec du
papier étirable.
6-8
Cubes En petites portions 6-8
escalopes, côte-
lettes
En séparant les tranches coupées par une feuille d'alu-
minium ou en les enveloppant individuellement avec pa-
pier étirable.
6-8
Mouton
Côtelettes
En séparant les morceaux de viande par une feuille
d'aluminium ou en les enveloppant individuellement
avec papier étirable.
4-8
Rôti
En emballant les morceaux de viande dans un sac réfri-
gérant ou en les enveloppant hermétiquement avec du
papier étirable.
4-8
Cubes
En emballant la viande hachée dans un sac réfrigérant
ou en les enveloppant hermétiquement avec du papier
étirable.
4-8
Patte
Rôti
En emballant les morceaux de viande dans un sac réfri-
gérant ou en les enveloppant hermétiquement avec du
papier étirable.
8-12
Steak
En les coupant à 2cm d'épaisseur et en les séparant
par une feuille d'aluminium ou en les enveloppant her-
métiquement avec du papier étirable.
8-12
Cubes En petites portions 8-12
Viande bouillie
En l'emballant en petites portions dans un sac réfrigé-
rant
8-12
Hacher Sans assaisonnement, dans des sachets plats 1-3
Abats (pièce) En pièces 1-3
Saucisse fermentée - Sala-
mi
Elle doit être emballée, même si elle est dans une boîte. 1-3
Jambon
En plaçant une feuille d'aluminium entre les tranches
coupées
2-3
Volaille et
animaux de
chasse
Poulet et dinde En l'enveloppant dans une feuille d'aluminium 4-6
Oie
En les emballant dans une feuille d'aluminium (les por-
tions ne doivent pas dépasser 2,5kg)
4-6
Canard
En les emballant dans une feuille d'aluminium (les por-
tions ne doivent pas dépasser 2,5kg)
4-6
Cerf, Lapin, Chevreuil
En les emballant dans une feuille d'aluminium (les por-
tions ne doivent pas dépasser 2,5kg et les os doivent
être séparés)
6-8
IT
FR
BG
PT

FR / 64
Viande et poisson Préparation
Temps de sto-
ckage le plus
long
(mois)
Poissons et
fruits de mer
Poissons d'eau douce
(truite, carpe, grue, pois-
son-chat)
Après avoir soigneusement nettoyé l'intérieur et les
écailles, il faut le laver, le sécher et couper la queue et la
tête si nécessaire.
2
Poisson maigre (Bar, Tur-
bot, Sole)
4-6
Poissons gras (Bonito, Ma-
quereau, Poisson bleu,
Rouget, Anchois)
2-4
Mollusques Nettoyés et dans des sachets 4-6
Caviar
Dans son emballage, dans un récipient en aluminium ou
en plastique
2-3
«Les temps de stockage indiqués dans le
tableau sont basés sur la température de
stockage de -18°C.»
Fruits et légumes Préparation
Temps de
stockage le
plus long
(mois)
Haricots verts et haricots grim-
pants
Par ébullition-choc pendant 3minutes après avoir été lavés et cou-
pés en petits morceaux.
10-13
Petit pois Par ébullition-choc pendant 2minutes après décorticage et lavage. 10-12
Choux Par ébullition-choc pendant 1 à 2minute(s) après le nettoyage 6-8
Carotte
Par ébullition-choc pendant 3 à 4minutes après avoir été nettoyés
et coupés en tranches.
12
Poivre
En faisant bouillir pendant 2 à 3minutes après avoir coupé la tige,
en la divisant en deux et en séparant les graines.
8-10
Épinards Par ébullition-choc pendant 2minutes après lavage et nettoyage 6-9
Poireaux Par ébullition-choc pendant 5minutes après hachage 6-8
Chou-fleur
En les faisant bouillir dans une petite quantité d'eau citronnée pen-
dant 3 à 5minutes après avoir séparé les feuilles et coupé le cœur
en morceaux
10-12
Aubergines
Par ébullition-choc pendant 4minutes après avoir été lavés et cou-
pés en morceaux de 2cm.
10-12
Courges
Par ébullition-choc pendant 2 - -3minutes après avoir été lavés et
coupés en morceaux de 2cm.
8-10
Champignons
En les faisant légèrement sauter dans l'huile et pressant du citron
dessus.
2-3
Maïs Par nettoyage et conditionnement en épi ou en granulés 12
Pomme et poire
Par ébullition-choc pendant 2 à 3minutes après les avoir éplu-
chées et coupées en tranches.
8-10
Abricot et pêche Divisez de moitié et retirez les grains 4-6
Fraise et framboise Par lavage et décorticage 8-12
Fruits cuits En ajoutant 10% de sucre dans le récipient 12
Prune, cerise, griotte En lavant et en égrenant les tiges 8-12
IT
FR
BG
PT

FR / 65
«Les temps de stockage indiqués dans le
tableau sont basés sur la température de
stockage de -18°C.»
Produits laitiers Préparation Temps de stockage le
plus long (Mois)
Conditions de stockage
Fromage (sauf feta)
En plaçant une feuille
d'aluminium entre les
tranches coupées
6-8
Il est possible de le laisser dans
son emballage d'origine pour un
stockage à court terme. Pour un
stockage à long terme, il doit
également être enveloppé dans
une feuille d'aluminium ou en
plastique.
Beurre, margarine
Dans son propre embal-
lage
6
Dans son propre emballage ou
dans des récipients en plastique
«Les temps de stockage indiqués dans le
tableau sont basés sur la température de
stockage de -18°C.»
«La quantité d'aliments frais qui peut être
congelée pendant une certaine période est
indiquée sur l'étiquette signalétique.»
Détails du congélateur
Selon les normes IEC 62552, à une tempé-
rature ambiante de 25°C, le congélateur
doit pouvoir congeler 4,5kg de denrées ali-
mentaires à -18°C ou à des températures
inférieures en 24heures pour chaque
100litres de volume du compartiment
congélateur.
Les aliments peuvent être préservés pour
des périodes prolongées uniquement à des
températures inférieures ou égales à -
18°C.
Vous pouvez garder les aliments frais pen-
dant des mois (dans le congélateur à des
températures inférieures ou égales à -
18°C).
Les aliments à congeler ne doivent pas être
en contact avec ceux déjà congelés pour
éviter un dégivrage partiel.
Faites bouillir les légumes et filtrez l'eau
pour prolonger la durée de conservation à
l'état congelé. Placez les aliments dans des
emballages sous vide après les avoir filtrés
et placez-les dans le congélateur. Les ba-
nanes, les tomates, les feuilles de laitue, le
céleri, les œufs durs, les pommes de terre
et les aliments similaires ne doivent pas
être congelés. Si ces aliments sont conge-
lés, seules les valeurs nutritionnelles et les
qualités gustatives seront affectées. Une
pourriture qui mettrait en danger la santé
humaine n'est pas à l'ordre du jour.
Placer les aliments
Balconnets du compartiment congéla-
teur:Différents aliments congelés comme
la viande, le poisson, la crème glacée, les
légumes, etc.
Étagères du compartiment réfrigéra-
teur:Les aliments contenus dans des cas-
seroles, des plats couverts, des gamelles et
les œufs (dans des gamelles fermées)
Balconnets de la porte du compartiment
réfrigérateur:Aliments ou boissons de pe-
tite taille et emballés.
Bac à légumes :Légumes et fruits
Compartiment des aliments frais:Delica-
tessen (aliments pour le petit déjeuner, pro-
duits carnés à consommer dans un délai
court).
7.3 Bac à légumes
Le bac à légumes du réfrigérateur est
conçu pour conserver les légumes frais en
préservant leur humidité. À cette fin, la cir-
culation générale d’air froid est intensifiée
dans le bac à légumes. Conservez les fruits
et les légumes dans ce compartiment.
Conservez séparément les légumes verts et
les fruits pour prolonger leur durée de vie.
IT
FR
BG
PT

FR / 66
7.4 Zone d'entreposage frais des
produits laitiers
Tiroir de stockage du froid
Le tiroir de stockage du froid peut atteindre
des températures plus basses dans le com-
partiment réfrigérant. Utilisez ce tiroir pour
les produits de charcuterie (salami, sau-
cisse, etc.) et les produits laitiers qui néces-
sitent des conditions de stockage plus
froides, ou pour la viande, le poulet ou le
poisson à consommer rapidement. Il n'est
pas possible de stocker des fruits et des lé-
gumes dans ce tiroir.
7.5 Inversion du côté d'ouverture
de la porte
Le côté d'ouverture de la porte de votre ré-
frigérateur peut être inversé en fonction de
l'endroit où vous le placez. En cas de be-
soin, vous devez absolument appeler le ser-
vice agréé le plus proche.
7.6 Alerte de porte ouverte
Le système d'alerte d'ouverture de porte de
votre réfrigérateur peut varier selon le mo-
dèle.
Version 1;
Si la porte du produit reste ouverte pendant
un certain temps (entre 60 s et 120 s), un
signal d'avertissement sonore retentit ; se-
lon le modèle de produit, un signal d'aver-
tissement visuel (flash lumineux) peut éga-
lement être affiché. Si vous fermez la porte
de l'appareil ou appuyez sur une touche de
l'écran de l'appareil, le signal d'avertisse-
ment sonore s'arrête.
Version 2;
Si la porte de l'appareil reste ouverte pen-
dant un certain temps (entre 60 s et 120 s),
l'alarme d'ouverture de porte retentit.
L'alarme d'ouverture de porte retentit pro-
gressivement. Un signal d'avertissement
sonore retentit d'abord. Si la porte n'est tou-
jours pas fermée après 4 minutes, un aver-
tissement visuel (lumière clignotante) est
activé. L'alarme d'ouverture de porte est re-
tardée pendant un certain temps (entre 60
s et 120 s) si l'on appuie sur n'importe
quelle touche de l'écran du produit (le cas
échéant). Le processus recommence alors.
Lorsque la porte de l'appareil est fermée,
l'alarme d'ouverture de porte est annulée.
7.7 Porte-bouteille pliable
Il permet à l'utilisateur de stocker des bou-
teilles de vin si nécessaire. Pour utiliser la
section de la crémaillère, saisissez la partie
en plastique et tirez-la doucement vers le
bas. Vous pouvez maintenant utiliser le
porte-bouteilles pliable.
Il est recommandé de stocker un
maximum de 2 bouteilles de vin sur
le porte-bouteilles pliable.
Pour regrouper le porte-bouteille, retirez
premièrement la tablette en verre du réfri-
gérateur. Placez-le sur l'étagère en verre en
poussant la partie en plastique dans les rai-
nures avant et arrière, comme indiqué sur
la photo. Le produit sera prêt à être utilisé
avec le porte-vin pliable.
Pour retirer le porte-bouteilles pliable, pre-
mièrement, retirez la tablette en verre du ré-
frigérateur. Saisissez ensuite la partie en
IT
FR
BG
PT

FR / 67
plastique et tirez-la dans n'importe quelle
direction. Vous pouvez maintenant utiliser
l’appareil sans porte-bouteilles pliable si né-
cessaire.
7.8 Remplacement de la lampe
d'éclairage
Appelez le service autorisé lorsque l'am-
poule/LED utilisée pour l'éclairage de votre
réfrigérateur doit être remplacée.
La ou les lampes utilisées dans cet appareil
ne peuvent pas être utilisées pour l'éclai-
rage de la maison. L'objectif de cette lampe
est d'aider l'utilisateur à placer les aliments
dans le réfrigérateur/congélateur de ma-
nière sûre et confortable.
8 Entretien et nettoyage
ATTENTION :
Lisez d’abord la section « Instruc-
tions de sécurité ».
ATTENTION :
Avant de nettoyer votre réfrigéra-
teur, débranchez-le ou mettez hors
tension le fusible auquel il est rac-
cordé.
Ne placez pas vos mains, vos pieds ou des
objets métalliques sous le réfrigérateur ou
entre le réfrigérateur et le sol, pour quelque
raison que ce soit. Il peut se coincer ou des
bords tranchants peuvent provoquer des
blessures.
• N’utilisez pas des objets pointus ou des
produits de nettoyage abrasifs pour net-
toyer l’appareil. Il ne faut pas utiliser de
matériaux tels que des produits d’entre-
tien ménager, du savon, des détergents,
du gaz, de l’essence, un diluant, de l’al-
cool, de la cire, etc.
• La poussière doit être enlevée de la grille
de ventilation située à l'arrière du produit
au moins une fois par an (sans ouvrir le
couvercle). Nettoyez l’appareil avec un
chiffon humide.
• Veillez à ne pas mouiller le logement de
la lampe ainsi que d'autres composants
électriques.
• Nettoyez la porte avec un chiffon hu-
mide. Retirez tout le contenu pour enlever
la porte et les supports de carrosserie.
Retirez les supports de porte en les sou-
levant vers le haut. Nettoyez et séchez
les étagères, puis refixez-les en les fai-
sant glisser à partir du haut.
• N’utilisez pas d’eau chlorée ou de pro-
duits de nettoyage sur la surface exté-
rieure et les pièces chromées de l'appa-
reil. Le chlore entraîne la corrosion de ce
type de surfaces métalliques.
• Il ne faut pas utiliser d'outils tranchants
et abrasifs, de savon, de produits d'entre-
tien ménager, de détergents, de gaz, d'es-
sence, de vernis et de substances simi-
laires pour empêcher la déformation de
la pièce en plastique et l'élimination des
empreintes sur la pièce. Utilisez de l'eau
chaude et un chiffon doux pour le net-
toyage, puis séchez-le.
• Sur les produits sans fonction antigel,
des gouttes d'eau et du givre jusqu'à
l'épaisseur d'un doigt peuvent apparaître
sur la paroi arrière du compartiment
congélateur. Ne nettoyez pas et n'appli-
quez jamais d'huiles ou de produits simi-
laires.
• Utilisez un chiffon en microfibres légère-
ment humidifié pour nettoyer la surface
extérieure du produit. Les éponges et
autres types de vêtements de nettoyage
peuvent provoquer des éraflures.
• Afin de nettoyer tous les composants
amovibles pendant le nettoyage de la
surface intérieure du produit, il faut laver
ces composants avec une solution douce
IT
FR
BG
PT

FR / 68
composée de savon, d’eau et de carbo-
nate. Lavez et séchez soigneusement.
Évitez le contact de l'eau avec les compo-
sants d'éclairage et le panneau de
contrôle.
ATTENTION :
N’utilisez pas de vinaigre, d’alcool à
friction ni de produits nettoyants à
base d’alcool sur les surfaces inté-
rieures.
Surfaces extérieures en acier inoxy-
dable
Utilisez un produit de nettoyage non abrasif
pour l'acier inoxydable et appliquez-le avec
un chiffon doux non pelucheux. Pour polir,
essuyez doucement la surface avec un
chiffon en microfibres humidifié à l’eau et
utilisez une peau de chamois sèche. Suivez
toujours les veines de l'acier inoxydable.
Prévention des odeurs
À sa sortie d'usine, cet appareil ne contient
aucun matériau odorant. Toutefois, le sto-
ckage inapproprié des aliments et le net-
toyage incorrect des surfaces internes
peuvent être à l'origine d'odeurs.
• Pour éviter cela, nettoyez l’intérieur à
l’aide de carbonate dissout dans l’eau
tous les 15 jours.
• Conservez les aliments dans des réci-
pients scellés, car les micro-organismes
provenant des aliments conservés dans
des récipients non scellés provoquent
une mauvaise odeur.
• Ne conservez pas d'aliments périmés ou
avariés dans le réfrigérateur.
Protection des surfaces en plastique
Si de l'huile se répand sur les surfaces en
plastique, il faut immédiatement les net-
toyer avec de l'eau tiède, sinon elles seront
endommagées.
9 Dépannage
Lisez d'abord la section «Instruc-
tions de sécurité» !
Vérifiez la liste suivante avant de contacter
le service après-vente. Cela devrait vous
éviter de perdre du temps et de l'argent.
Cette liste répertorie les plaintes fréquentes
ne provenant pas de vices de fabrication ou
des défauts de pièces. Certaines fonction-
nalités mentionnées dans ce manuel
peuvent ne pas exister sur votre modèle.
ATTENTION : Si le problème persiste
même après observation des instructions
contenues dans cette partie, contactez
votre fournisseur ou un service de mainte-
nance agréé. N'essayez pas de réparer
vous-même l'appareil.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• La fiche électrique n'est pas correcte-
ment insérée. >>> Branchez-la en l'enfon-
çant complètement dans la prise.
• Le fusible branché à la prise qui alimente
l'appareil ou le fusible principal est grillé.
>>> Vérifiez les fusibles.
Condensation sur la paroi latérale du
congélateur (MULTI ZONE, COOL,
CONTROL et FLEXI ZONE).
• La porte a été ouverte trop fréquemment
>>> Évitez d’ouvrir trop fréquemment la
porte de l’appareil.
• L'environnement est trop humide. >>>
N'installez pas l'appareil dans des en-
droits humides.
• Les aliments contenant des liquides sont
conservés dans des récipients non fer-
més. >>> Conservez ces aliments dans
des emballages scellés.
• La porte de l'appareil est restée ouverte.
>>> Ne laissez pas la porte de l'appareil
ouverte longtemps.
• Le thermostat est réglé sur une tempéra-
ture très froide. >>> Réglez le thermostat
à la température appropriée.
Le compresseur ne fonctionne pas.
• En cas de coupure soudaine de courant
ou de débranchement intempestif, la
pression du gaz dans le système de réfri-
gération de l'appareil n'est pas équilibrée,
ce qui déclenche la fonction de conserva-
IT
FR
BG
PT

FR / 69
tion thermique du compresseur. L’appa-
reil se remet en marche au bout de 6 mi-
nutes environ. Dans le cas contraire,
veuillez contacter le service de mainte-
nance.
• Le dégivrage est actif. >>> Ce processus
est normal pour un appareil à dégivrage
complètement automatique. Le dégi-
vrage se déclenche périodiquement.
• L’appareil n’est pas branché. >>> Vérifiez
que le cordon d’alimentation est branché.
• Le réglage de la température est incor-
rect. >>> Sélectionnez le réglage de tem-
pérature approprié.
• Absence d'énergie électrique. >>> Le ap-
pareil continuera à fonctionner normale-
ment une fois le courant rétabli.
Le bruit du réfrigérateur en fonctionne-
ment s’accroît pendant son utilisation.
• Le rendement de l'appareil en fonctionne-
ment peut varier en fonction des fluctua-
tions de la température ambiante. Ceci
est normal et ne constitue pas un dys-
fonctionnement.
Le réfrigérateur fonctionne fréquem-
ment ou pendant de longues périodes.
• Il se peut que le nouvel appareil soit plus
grand que l'ancien. Les appareils plus
grands fonctionnent plus longtemps.
• La température de la pièce est peut-être
trop élevée. >>> Il est normal que l'appa-
reil fonctionne plus longtemps quand la
température de la pièce est élevée.
• L’appareil vient peut-être d’être branché
ou chargé de nouvelles denrées alimen-
taires. >>> L'appareil met plus longtemps
à atteindre la température réglée s'il vient
d'être branché ou récemment rempli de
denrées. C’est normal.
• Il est possible que des quantités impor-
tantes d'aliments chauds aient été ré-
cemment placées dans l'appareil. >>> Ne
mettez pas d’aliments chauds à l’intérieur
de l’appareil.
• Les portes étaient ouvertes fréquemment
ou sont restées longtemps ouvertes. >>>
L’air chaud qui se déplace à l’intérieur
permet à l’appareil de fonctionner plus
longtemps. N’ouvrez pas les portes trop
fréquemment.
• Il est possible que la porte du congéla-
teur soit entrouverte. >>> Vérifiez que les
portes sont complètement fermées.
• L’appareil peut être réglé à une tempéra-
ture trop basse. >>> Réglez la tempéra-
ture à un degré supérieur et attendez que
l'appareil atteigne la nouvelle tempéra-
ture.
• Le joint de la porte du congélateur peut
être sale, usé, cassé, ou mal positionné.
>>> Nettoyez ou remplacez le joint
d'étanchéité. Si le joint du congélateur
est endommagé ou arraché, l'appareil
prendra plus longtemps à conserver la
température actuelle.
La température du congélateur est très
basse, alors que celle du réfrigérateur
est appropriée.
• La température du compartiment congé-
lateur est très basse. >>> Réglez la tem-
pérature du compartiment congélateur à
un degré supérieur et vérifiez à nouveau.
La température du réfrigérateur est très
basse, alors que celle du congélateur
est appropriée.
• La température du compartiment réfrigé-
rateur est très basse. >>> Réglez la tem-
pérature du compartiment de refroidiss-
ment à un degré supérieur et vérifiez à
nouveau.
Les aliments conservés dans le compar-
timent réfrigérateur sont congelés.
• La température du compartiment réfrigé-
rateur est très basse. >>> Réglez la tem-
pérature du compartiment de refroidiss-
ment à un degré supérieur et vérifiez à
nouveau.
La température du compartiment réfrigé-
rateur ou congélateur est très élevée.
• La température du compartiment réfrigé-
rateur est réglée à un degré très élevé.
>>> Le réglage de la température du com-
partiment réfrigérateur a une incidence
sur la température du compartiment
congélateur. Attendez jusqu’à ce que la
IT
FR
BG
PT

FR / 70
température des pièces correspondantes
atteigne le niveau d’efficacité requis en
changeant la température des comparti-
ments réfrigérateur ou congélateur.
• Les portes étaient ouvertes fréquemment
ou sont restées longtemps ouvertes. >>>
N’ouvrez pas les portes trop fréquem-
ment.
• La porte peut être entrouverte. >>> Fer-
mez complètement la porte.
• L’appareil vient peut-être d’être branché
ou chargé de nouvelles denrées alimen-
taires. >>> Cela est normal. L’appareil
met plus longtemps à atteindre la tempé-
rature réglée s’il vient d’être branché ou
récemment rempli de denrées.
• Il est possible que des quantités impor-
tantes d'aliments chauds aient été ré-
cemment placées dans l'appareil. >>> Ne
mettez pas d’aliments chauds à l’intérieur
de l’appareil.
En cas de vibrations ou de bruits.
• La surface n'est pas plate ou durable >>>
Si l’appareil balance lorsqu’il est déplacé
doucement, ajustez les supports afin de
le remettre en équilibre. Assurez-vous
également que le sol est assez solide
pour supporter l'appareil.
• Les éléments placés sur l'appareil
peuvent être à l'origine du bruit. >>> Reti-
rez tous les éléments placés sur l'appa-
reil.
• L’appareil émet un bruit d'écoulement de
liquide ou de pulvérisation, etc.
• Les principes de fonctionnement de l’ap-
pareil impliquent des écoulements de li-
quides et des émissions de gaz. >>> Ceci
est normal et ne constitue pas un dys-
fonctionnement.
L'appareil émet un sifflement.
• L'appareil effectue le refroidissement à
l'aide d'un ventilateur. Ceci est normal et
ne constitue pas un dysfonctionnement.
Il y a de la condensation sur les parois
internes de l'appareil.
• Un climat chaud ou humide accélère le
processus de givrage et de condensa-
tion. Ceci est normal et ne constitue pas
un dysfonctionnement.
• Les portes étaient ouvertes fréquemment
ou sont restées longtemps ouvertes. >>>
N'ouvrez pas les portes trop fréquem-
ment; fermez-les lorsqu'elles sont ou-
vertes.
• La porte peut être entrouverte. >>> Fer-
mez complètement la porte.
Il y a de la condensation sur les parois
externes ou entre les portes de l'appa-
reil.
• Il se peut que le climat ambiant soit hu-
mide, auquel cas cela est normal. >>> La
condensation se dissipera lorsque l’humi-
dité sera réduite.
Présence d'une odeur désagréable dans
l'appareil.
• L'appareil n'est pas nettoyé régulière-
ment. >>> Nettoyez régulièrement l’inté-
rieur à l’aide d’une éponge, de l'eau tiède
et du carbonate dissout dans l'eau.
• Certains récipients et matériaux d'embal-
lage sont peut-être à l'origine des mau-
vaises odeurs. >>> Utilisez des récipients
et des emballages exempts de toute
odeur.
• Les aliments étaient placés dans des ré-
cipients ouverts. >>> Conservez les ali-
ments dans des récipients fermés. Les
micro-organismes peuvent se propager à
partir de produits alimentaires non scel-
lés et provoquer une mauvaise odeur.
• Retirez tous les aliments périmés ou ava-
riés de l'appareil.
La porte ne se ferme pas.
• Les paquets d'aliments peuvent bloquer
la porte. >>> Déplacez tout ce qui bloque
les portes.
• L'appareil ne se tient pas parfaitement
droit sur le sol. >>> Ajustez les supports
afin de remettre l'appareil en équilibre.
IT
FR
BG
PT

FR / 71
• La surface n'est pas plane ou durable >>>
Assurez-vous que la surface est plane et
suffisamment durable pour supporter le
produit.
Le bac à légumes est bloqué.
• Il est possible que les aliments soient en
contact avec la section supérieure du
bac. >>> Reclassez les aliments dans le
bac.
Température à la surface de l’appareil.
• Une température élevée peut être obser-
vée entre deux portes, sur les panneaux
latéraux et sur la zone du gril arrière
lorsque votre appareil est utilisé. C'est
normal et cela ne nécessite pas d'entre-
tien.
Le ventilateur continue de fonctionner
lorsque la porte est ouverte.
• Le ventilateur peut continuer à fonction-
ner lorsque la porte du congélateur est
ouverte.
ATTENTION : Si le problème per-
siste même après observation des
instructions contenues dans cette
partie, contactez votre fournisseur
ou un service de maintenance
agréé. N'essayez pas de réparer
vous-même l'appareil. C’est normal.
IT
FR
BG
PT

FR / 72
IT
FR
BG
PT

FR / 73
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ / AVERTISSEMENT
Certaines défaillances (simples) peuvent
être traitées de manière adéquate par l’utili-
sateur final sans qu’aucun problème de sé-
curité ou d’utilisation dangereuse ne sur-
vienne, à condition qu’elles soient effec-
tuées dans les limites et conformément
aux instructions suivantes (voir la section
«Auto-réparation»).
Par conséquent, sauf autorisation contraire
dans la section «Auto-réparation» ci-des-
sous, adressez-vous à des réparateurs pro-
fessionnels agréés pour toutes réparations
afin d’éviter des problèmes de sécurité. Un
réparateur professionnel agréé est une per-
sonne à qui le fabricant a donné accès aux
instructions et à la liste des pièces déta-
chées de ce produit selon les méthodes dé-
crites dans les actes législatifs en applica-
tion de la directive 2009/125/CE
Toutefois, seul l’agent de service (c’est-à-
dire les réparateurs professionnels
agréés) que vous pouvez joindre au numé-
ro de téléphone indiqué dans le manuel
d’utilisation/la carte de garantie ou par l’in-
termédiaire de votre fournisseur agréé
peut fournir un service conformément aux
conditions de garantie. Par conséquent,
veuillez noter que les réparations effec-
tuées par des réparateurs professionnels
(qui ne sont pas autorisés par) Hotpoint
Marka annulent la garantie.
Auto-réparation
L’auto-réparation peut être effectuée par
l’utilisateur final en ce qui concerne les
pièces de rechange suivantes: poignées de
porte, charnières de porte, plateaux, paniers
et joints de porte (une liste mise à jour est
également disponible sur parts-selfser-
vice.europeanappliances.com à partir du
1er mars2021).
En outre, pour garantir la sécurité du pro-
duit et éviter tout risque de blessure grave,
ladite auto-réparation doit être effectuée en
suivant les instructions du manuel d’utilisa-
tion pour l’auto-réparation ou celles dispo-
nibles sur parts-selfservice.europeanap-
pliances.com . Pour votre sécurité, débran-
chez le produit avant de procéder à toute
auto-réparation.
Les réparations et tentatives de réparation
par les utilisateurs finaux pour des pièces
ne figurant pas dans cette liste et/ou ne
suivant pas les instructions des manuels
d’utilisation pour l’auto-réparation ou celles
disponibles sur parts-selfservice.europea-
nappliances.com, pourraient donner lieu à
des problèmes de sécurité non imputables
à Hotpoint, et annuleront la garantie du pro-
duit.
Il est donc fortement recommandé aux utili-
sateurs finaux de s’abstenir de tenter d’ef-
fectuer des réparations ne figurant pas sur
la liste des pièces de rechange mentionnée,
mais de contacter dans de tels cas des ré-
parateurs professionnels autorisés ou des
réparateurs professionnels agréés. Au
contraire, de telles tentatives de la part des
utilisateurs finaux peuvent causer des pro-
blèmes de sécurité et endommager le pro-
duit et, par la suite, provoquer un incendie,
une inondation, une électrocution et des
blessures corporelles graves.
À titre d’exemple, mais sans s’y limiter,
vous devez vous adresser à des répara-
teurs professionnels autorisés ou à des ré-
parateurs professionnels agréés pour les
réparations suivantes: compresseur, circuit
de refroidissement, carte mère, carte d’in-
verseur, panneau d’affichage, etc.
Le fabricant/vendeur ne peut être tenu res-
ponsable dans tous les cas où les utilisa-
teurs finaux ne se conforment pas à ce qui
précède.
La disponibilité des pièces de rechange du
réfrigérateur que vous avez acheté est de
12 ans. Pendant cette période, les pièces
de rechange d'origine seront disponibles
pour faire fonctionner le réfrigérateur cor-
rectement.
La durée minimale de garantie du réfrigéra-
teur que vous avez acheté est de 24mois.
Cet appareil est équipé d’une source
d’éclairage de classe énergétique «G».
IT
FR
BG
PT


BG / 76
Моля, първо прочетете това ръководство за потребителя!
Уважаеми клиенти
Благодарим ви, че избрахте този продукт. Бихме искали да постигнете оптимална
ефективност от този висококачествен продукт, който е произведен по най-
съвременна технология. За да направите това, прочетете внимателно това
ръководство и всяка друга предоставена документация, преди да използвате
продукта.
Обърнете внимание на цялата информация и предупреждения в ръководството за
потребителя. По този начин ще защитите себе си и продукта си от опасностите,
които могат да възникнат. Запазете ръководството за употреба. Включете това
ръководство с продукта, ако го предадете на някой друг.
В ръководството за потребителя се използват следните символи:
Опасност, която може да доведе до смърт или нараняване.
Важна информация или полезни съвети за работа.
ЗАБЕЛЕЖ
КА
Опасност, която може да причини материални щети на продукта или околната среда
Информацията за модела, както се съхранява в базата данни за
продукта, може да бъде достигната, като влезете в следния
уебсайт и потърсите идентификатора на вашия модел (*), който
се намира на енергийния етикет.
https://eprel.ec.europa.eu/

BG / 77
Съдържание
1 Инструкции за безопасност ...... 78
1.1 Начин на употреба..................... 78
1.2 Важни символи за безопасност 78
1.3 Безопасност за деца, уязвими
хора и домашни любимци.........
79
1.4 Електрическа безопасност........ 79
1.5 Безопасност при работа............ 80
1.6 Безопасност при монтажа......... 81
1.7 Безопасност при експлоатация 84
1.8 Безопасност при съхранение
на храни......................................
88
1.9 Безопасност при поддръжка и
почистване .................................
88
1.10 Осветление ................................ 90
1.11 Изхвърляне на стария продукт. 90
2 Инструкции за околната среда . 90
2.1 Съответствие с директивата
WEEE и изхвърляне на
отпадъчния продукт...................
90
3 Вашият Хладилник ..................... 91
4 Монтаж .......................................... 92
4.1 Правилно място за монтаж....... 92
4.2 Електрическа връзка ................. 92
4.3 Поставяне на пластмасови
клинове.......................................
93
4.4 Регулиране на краката .............. 93
4.5 Предупреждение за гореща
повърхност .................................
93
5 Начин на ползване на продукта 93
6 Подготовка ................................... 94
6.1 Какво да направите за
спестяване на енергия ..............
94
6.2 Първа употреба ......................... 95
6.3 Климатичен клас и дефиниции. 95
7 Използване на продукта ............ 96
7.1 Контролен панел на продукта .. 96
7.2 Съхранение на храна в
охладителното отделение ........
99
7.3 Отделение за плодове и
зеленчуци...................................
103
7.4 Хладилна зона за млечни
продукти .....................................
103
7.5 Обръщане на страната на
отваряне на вратата..................
104
7.6 Сигнал за отворена врата......... 104
7.7 Сгъваема поставка за вино ....... 104
7.8 Смяна на осветителната лампа 105
8 Почистване и грижа..................... 105
9 Отстраняване на
неизправности .............................
106
IT
FR
BG
PT

BG / 78
1 Инструкции за безопасност
• Този раздел включва
инструкциите за
безопасност, необходими за
предотвратяване на риска от
нараняване или материални
щети.
• Нашата компания не носи
отговорност за щети, които
могат да възникнат, ако тези
инструкции не се спазват.
Операциите по монтаж и ремонт
винаги се извършват от
производител, оторизиран сервиз
или лице, което ще бъде описано
от фирмата вносител.
Използвайте само оригинални
резервни части и аксесоари.
Не ремонтирайте и не заменяйте
който и да е компонент на
продукта, освен ако това не е
ясно указано в ръководството за
потребителя.
Не извършвайте никакви
модификации по продукта.
1.1 Начин на употреба
• Този продукт не е подходящ
за търговска употреба и не
трябва да се използва за
цели, различни от
предназначението му.
• Този продукт е предназначен
за работа в интериори, като
домакинства или подобни.
Например;
В кухните за персонала на
магазини, офиси и други
работни среди,
Във фермерските къщи,
В обекти на хотели, мотели
или други почивни бази, които
се използват от клиентите,
В хостели или подобни среди,
В кетъринг услуги и подобни
приложения извън търговията
на дребно.
• Този продукт не трябва да се
използва в открити или
затворени външни среди
като плавателни съдове,
кемпери, балкони или
тераси. Излагането на
продукта на дъжд, сняг,
слънчева светлина и вятър
може да доведе до риск от
пожар.
1.2 Важни символи за
безопасност
Опасност от токов удар!
Прочетете ръководството
за потребителя.
Опасност, която може да
доведе до изгаряния поради
контакт с горещи повърхности.
Запалим материал,
предупреждение срещу
опасност от пожар.
Опасност от нараняване
поради контакт с остри
повърхности!
IT
FR
BG
PT

BG / 79
Риск от UV-C радиация
1.3 Безопасност за
деца, уязвими хора
и домашни любимци
• Този продукт може да се
използва от деца на възраст
над 8 години и лица с
недостатъчно развити
физически, сетивни или
умствени способности или
липса на опит и познания,
ако са под надзор или са
били инструктирани относно
използването на уреда по
безопасен начин и
опасностите участващи.
• Деца между 3 и 8 години
имат право да поставят и
изваждат храна в/от
охладителя.
• Децата и домашните
любимци не трябва да си
играят с продукта, да се
катерят по продукта или да
влизат в продукта.
• Децата и домашните
любимци трябва да се
държат далеч от зоната на
кабината (компресора),
където се намират
електрическите части.
• Почистването и поддръжката
на уреда не трябва да се
извършват от деца, освен
ако няма някой, който ги
наблюдава.
• Пазете опаковъчните
материали далеч от деца.
Риск от нараняване и
задушаване.
• Ако има налична ключалка
на вратата на продукта,
дръжте ключа далеч от деца.
1.4 Електрическа
безопасност
• Продуктът не трябва да се
включва в контакта по време
на монтаж, поддръжка,
почистване, ремонт и
транспортиране.
• Ако захранващият кабел е
повреден, той трябва да
бъде заменен от лицето,
изпратено от производителя,
оторизиран сервизен
доставчик или вносителя, за
да се предотврати всяка
потенциална опасност.
• Не пъхайте захранващия
кабел под продукта или в
задната част на продукта. Не
поставяйте тежки предмети
върху захранващия кабел.
Захранващият кабел не
трябва да се огъва, смачква
и да влиза в контакт с
източник на топлина.
• Използвайте само
оригинален кабел. Не
използвайте срязани или
повредени кабели.
IT
FR
BG
PT

BG / 80
• Не използвайте удължител,
мултищепсел или адаптер,
за да работите с вашия
продукт.
• Преносимите
многофункционални
щепсели или преносимите
захранвания могат да
прегреят и да причинят
пожар. Затова не
използвайте разклонител,
преносими източници на
захранване зад или в
близост до продукта.
• Преди да включите продукта
в източника на захранване,
моля, извадете захранващия
кабел от кондензаторната
кука (ако има такава) по
време на монтажа.
• Потребителят не трябва да
може да достига до
електрическите части след
монтажа.
• Не включвайте захранващия
кабел на продукта в
разхлабен или повреден
електрически контакт. Тези
видове връзки могат да
прегреят и да причинят
пожар.
• Щепселът трябва да е
леснодостъпен. Ако това не
е възможно, на
електрическата инсталация
трябва да има механизъм,
който отговаря на
електрическото
законодателство и който
изключва всички клеми от
електрическата мрежа
(предпазител,
превключвател, главен
прекъсвач и др.).
• Продуктът не трябва да се
използва с външно
превключващо устройство,
например таймер, или
система с дистанционно
управление.
• Не използвайте продукта,
когато краката ви са боси
или тялото ви е мокро.
• Не докосвайте щепсела с
мокри ръце.
• Когато изключвате уреда от
контакта, не хващайте
захранващия кабел, а
щепсела.
• Уверете се, че щепселът не
е мокър, мръсен или
прашен.
• Никога не свързвайте вашия
продукт към
енергоспестяващи
устройства. Тези системи са
вредни за продукта.
1.5 Безопасност при
работа
• Уверете се, че сте
изключили уреда от
контакта, преди да
пренесете продукта.
• Този продукт е тежък, не
опитвайте да се справите с
него сами. Може да
възникнат наранявания, ако
IT
FR
BG
PT

BG / 81
продуктът падне върху вас.
Не се блъскайте и не
изпускайте продукта, докато
го транспортирате.
• Винаги затваряйте вратите и
не дръжте продукта за
вратите, докато го
транспортирате.
• Внимавайте да не повредите
охладителната система и
тръбите, докато боравите с
продукта. Не работете с
продукта, ако тръбите са
повредени, и се свържете с
оторизиран сервиз.
1.6 Безопасност при
монтажа
• За да подготвите продукта за
употреба, вижте
информацията в
ръководството за
потребителя и монтажа и се
уверете, че електрическата и
водоснабдителната мрежа
са необходими. Ако не,
обадете се на квалифициран
електротехник и
водопроводчик, за да
организират необходимите
комунални услуги.
• Неспазването на това може
да доведе до токов удар,
пожар, проблеми с
продукта или нараняване.
• Преди да започнете
инсталацията, изключете
предпазителя, за да
изключите захранващата
линия, към която е свързан
продуктът.
• Продуктът трябва да бъде
монтиран от двама или
повече души. Използвайте
защитни ръкавици, докато
изваждате продукта от
опаковката и по време на
монтажа.
• Този продукт е предназначен
за употреба на максимална
надморска височина от 2000
метра.
• Пазете децата далеч от
зоната на монтаж.
• Проверете за повреди по
продукта, преди да го
монтирате. Не монтирайте
продукта, ако е повреден.
• Винаги използвайте лични
предпазни средства
(ръкавици и др.) по време на
монтаж, поддръжка и ремонт
на продукта. Опасност от
нараняване.
• Не инсталирайте и не
оставяйте продукта на
места, където може да бъде
изложен на външни
температури на околната
среда.
• Поставете продукта върху
чиста, равна и твърда
повърхност и го
балансирайте с
регулируемите крака (чрез
завъртане на предните
крачета надясно или
IT
FR
BG
PT

BG / 82
наляво). В противен случай
хладилникът може да се
преобърне и да причини
наранявания.
• Продължавайте внимателно,
за да предотвратите повреда
на пода (плочки и т.н.),
докато премествате
продукта. Монтирайте
продукта на пода или
осигурете достатъчна опора
в зависимост от размера,
теглото и случая на употреба
на продукта. Уверете се, че
продуктът не е в близост до
източник на топлина и
четирите му крака са
стабилни и опряни на пода.
Монтирайте продукта, както
е необходимо, и се уверете,
че е хоризонтален, като
използвате нивелир. За да
осигурите пълна
ефективност на
охладителната верига,
изчакайте поне два часа,
преди да включите продукта.
• Продуктът трябва да се
монтира в суха и проветрива
среда. Не дръжте килими,
мокети или подобни
покривки под продукта. Това
може да доведе до риск от
пожар в резултат на
неадекватна вентилация!
• Не блокирайте и не
покривайте вентилационните
отвори. В противен случай
консумацията на енергия се
увеличава и вашият продукт
може да се повреди.
• Оставете достатъчно
пространство отстрани и
отгоре, за да осигурите
подходяща вентилация.
Разстоянието между задния
панел и стената зад
продукта трябва да бъде
минимум 50 мм, за да се
предотврати нагорещяване
на повърхностите.
Намаляването на това
разстояние може да увеличи
консумацията на енергия на
продукта.
• Когато поставяте продукта,
уверете се, че захранващият
кабел не е повреден или
притиснат.
• Продуктът не трябва да се
свързва към захранващи
системи и източници на
енергия, които могат да
предизвикат внезапни
промени в напрежението
(напр. преносим източник на
слънчева енергия). В
противен случай може да
възникне повреда на вашия
продукт в резултат на
резките колебания на
напрежението!
• Колкото повече хладилен
агент съдържа един
хладилник, толкова по-
голямо трябва да бъде
помещението за монтаж. В
IT
FR
BG
PT

BG / 83
много малки помещения
може да се получи запалима
газо-въздушна смес в случай
на изтичане на газ в
охладителната система.
Необходим е най-малко 1 m³
обем за всеки 8 грама
хладилен агент.
Количеството на наличния
хладилен агент във вашия
продукт е посочено на
етикета за типа.
• Продуктът никога не трябва
да се поставя така, че
захранващите кабели,
металният маркуч на
газовата печка, металните
тръби за газ или вода да
влизат в контакт със задната
стена на продукта (или с
кондензатора).
• Мястото на монтаж на
продукта не трябва да бъде
изложено на пряка слънчева
светлина и не трябва да е в
близост до източник на
топлина като печки,
радиатори и др. Ако не
можете да предотвратите
инсталирането на продукта в
близост до източник на
топлина, използвайте
подходяща изолационна
плоча и се уверете, че
минималното разстояние до
източника на топлина е както
е посочено по-долу:
– Най-малко 30 см от
източници на топлина като
печки, фурни, отоплителни
уреди и печки и др.,
– И поне на 5 см от
електрическите фурни.
• Вашият продукт има клас на
защита I.
• Включете продукта в
заземен контакт, който
отговаря на стойностите за
напрежение, ток и честота,
посочени в етикета на типа.
Контактът трябва да има
предпазител 10A – 16A.
Нашата фирма няма да
поеме отговорност за щети,
дължащи се на използване
без заземяване и без
захранваща връзка в
съответствие с местните и
национални разпоредби.
• Захранващият кабел на
продукта трябва да бъде
изключен по време на
монтажа. В противен случай
може да възникне опасност
от токов удар и нараняване!
• Не включвайте продукта в
разхлабени, счупени,
мръсни, омазнени контакти
или контакти, които са
излезли от стената или
контакти с риск от контакт с
вода. Тези видове връзки
могат да прегреят и да
причинят пожар.
IT
FR
BG
PT

BG / 84
• Поставете захранващия
кабел и маркучите (ако има
такива) на продукта така, че
да не създават опасност от
спъване.
• Проникването на влага и
течност в частите под
напрежение или в
захранващия кабел може да
причини късо съединение.
По този начин не
използвайте продукта във
влажна среда или в зони,
където може да се пръсне
вода (например гараж,
перално помещение и т.н.)
Ако хладилникът е мокър от
вода, изключете го от
контакта и се свържете с
оторизиран сервиз.
• Никога не свързвайте
хладилника си към
енергоспестяващи
устройства. Тези системи са
вредни за продукта.
• Съществува риск от контакт
с електрически части при
премахване на капака на
електронната платка и
задния капак на компресора
(ако има такъв). Не
отстранявайте капака на
електронната платка и
задния капак на компресора
(ако има такъв). Съществува
риск от токов удар!
1.7 Безопасност при
експлоатация
• Никога не използвайте
химически разтворители
върху продукта. Тези
материали съдържат
опасност от взрив.
• В случай на повреда на
продукта, изключете го от
контакта (или изключете
захранването от
предпазителя, към който е
свързан) и не работете,
докато не бъде ремонтиран
от оторизиран сервиз.
Съществува опасност от
токов удар!
• Не поставяйте пламъци
(запалени свещи, цигари и
др.) или източници на
топлина (ютия, котлон,
фурна и др.) върху или
близо до продукта. Не
поставяйте запалими/
експлозивни материали
близо до продукта...
• Не се качвайте върху
продукта. Опасност от
падане и нараняване!
• Не причинявайте повреда на
тръбите на охладителната
система с остри и
пробиващи инструменти.
Хладилният агент, който се
пръска в случай на
пробиване на газовите
тръби, тръбните удължители
или покритията на горната
IT
FR
BG
PT

BG / 85
повърхност, може да
причини дразнене на кожата
и нараняване на очите.
• Не се намесвайте и не
повреждайте охладителната
верига. Риск от експлозия.
• Не поставяйте и не работете
с електрически уреди вътре
в хладилника/фризера,
освен ако не е препоръчано
от производителя.
• Не използвайте други
процедури освен
препоръчаните от
производителя за
ускоряване на
размразяването.
• Внимавайте да не заклещите
части от ръцете или тялото
си в движещите се части
вътре в продукта.
Внимавайте да
предотвратите засядане на
пръстите си между
хладилника и вратата му.
Бъдете внимателни, когато
отваряте или затваряте
вратата, ако наоколо има
деца.
• Не слагайте сладолед,
кубчета лед или замразена
храна в устата си веднага
след като ги извадите от
фризера. Риск от
измръзване!
• Не докосвайте с мокри ръце
вътрешните стени,
металните части на фризера
или храните, съхранявани
във фризера. Риск от
измръзване!
• Не поставяйте кутии със
сода или кутии и бутилки,
които съдържат течности,
които могат да замръзнат
във фризерното отделение.
Кутии или бутилки може да
експлодират. Опасност от
нараняване и материални
щети!
• Не използвайте и не
поставяйте материали,
чувствителни към
температурата, като
запалими спрейове,
запалими предмети, сух лед
или други химически агенти
в близост до хладилника.
Опасност от пожар и
експлозия!
• Не съхранявайте
експлозивни материали като
аерозолни кутии със
запалими материали вътре в
продукта.
• Не поставяйте кутии,
съдържащи течности, върху
продукта в отворено
състояние. Пръскането на
вода върху електрическа
част може да причини токов
удар или пожар.
• Поради опасност от
счупване не съхранявайте
стъклени съдове с течност
вътре във фризерното
отделение.
IT
FR
BG
PT

BG / 86
• Този продукт не е
предназначен за съхранение
и охлаждане на лекарства,
кръвна плазма, лабораторни
препарати или подобни
материали и продукти, които
са предмет на Директивата
за медицинските продукти.
• Ако продуктът се използва
против предназначението
му, това може да причини
повреда или влошаване на
продуктите, съхранявани
вътре.
• Ако вашият хладилник е
оборудван със синя
светлина, не гледайте тази
светлина с оптични
устройства. Не гледайте
дълго време директно в UV
LED светлина.
Ултравиолетовите лъчи
могат да причинят
напрежение в очите.
• Не пълнете продукта с
повече съдържание от
неговия капацитет. Не
използвайте други
процедури освен
препоръчаните от
производителя за
ускоряване на
размразяването. Може да
възникнат наранявания или
щети, ако съдържанието на
хладилника падне при
отваряне на вратата.
Подобни проблеми могат да
възникнат и при поставяне
на предмет върху продукта.
• Уверете се, че сте
премахнали лед или вода,
които може да са паднали на
пода, за да предотвратите
наранявания.
• Сменяйте местата на
стелажите/рафтовете за
бутилки на вратата на Вашия
хладилник само когато
стелажите са празни.
Опасност от нараняване!
• Не поставяйте върху
продукта предмети, които
могат да паднат или да се
преобърнат. Тези предмети
могат да паднат при
отваряне или затваряне на
вратата и да причинят
наранявания и/или
материални щети.
• Не удряйте и не
упражнявайте прекомерен
натиск върху стъклени
повърхности. Счупеното
стъкло може да причини
наранявания и/или
материални щети.
• За продукти, проектирани да
използват въздушен филтър
в достъпен капак на
вентилатора, филтърът
трябва винаги да е на място,
когато хладилникът работи.
• Не блокирайте вентилатора
(ако има такъв) с храна.
IT
FR
BG
PT

BG / 87
• Повредените уплътнения
трябва да се сменят
възможно най-скоро.
• Вашият продукт може да има
специални отделения
(отделение за прясна храна,
отделение за нула градуса и
т.н.) Освен ако не е посочено
друго в съответното
ръководство на продукта,
тези отделения могат да
бъдат премахнати и
продуктът може да се
използва със същата
производителност.
• Охладителната система във
вашия продукт съдържа
хладилен агент R600a. Типът
хладилен агент, използван в
продукта, е посочен в
етикета на типа. Този газ е
запалим. Затова внимавайте
да не повредите
охладителната система и
тръбите, докато работите с
продукта. При повреда на
тръбите;
1. Не докосвайте продукта
или захранващия кабел.
2. Пазете продукта далеч от
потенциални източници на
огън, които могат да
причинят запалване на
продукта.
3. Проветрете мястото,
където е поставен
продуктът. Не използвайте
вентилатор.
4. Свържете се с оторизиран
сервиз.
Преди да изхвърлите стари
продукти, които вече не
трябва да се използват:
1. Изключете захранващия
кабел от контакта.
2. Отрежете захранващия
кабел и го извадете от
уреда заедно с щепсела.
3. Не изваждайте стелажите
и чекмеджетата от
продукта, за да
предотвратите
навлизането на деца вътре
в уреда.
4. Свалете вратите.
5. Съхранявайте продукта,
така че да не се преобърне.
6. Не позволявайте на деца
да си играят с бракувания
продукт.
7. Ако продуктът е повреден
и забележите изтичане на
газ, моля, стойте далеч от
газа. Газът може да
причини измръзване, ако
попадне в кожата ви.
• Не унищожавайте продукта,
като го хвърляте в огън. Риск
от експлозия.
• Ако има налична ключалка
на вратата на продукта,
дръжте ключа далеч от деца.
IT
FR
BG
PT

BG / 88
1.8 Безопасност при
съхранение на
храни
Моля, обърнете внимание на
следните предупреждения, за
да избегнете разваляне на
храната:
• Оставянето на вратите
отворени за дълго време
може да доведе до
повишаване на
температурата вътре в
продукта.
• Редовно почиствайте
достъпните дренажни
системи в контакт с храна.
• Почистете резервоарите за
вода, които не са били
използвани в продължение
на 48 часа, и системите за
вода, захранвани от
мрежата, които не са били
използвани повече от 5 дни.
• Съхранявайте суровите
месни и рибни продукти в
подходящи отделения в
продукта. Така не капе върху
други храни и не влиза в
контакт с тях.
• Двузвездните фризерни
отделения се използват за
съхранение на
предварително напълнени
храни, приготвяне и
съхранение на лед и
сладолед.
• Отделения с една, две и три
звезди не са подходящи за
замразяване на прясна
храна.
• Ако охлаждащият продукт е
бил оставен празен за дълго
време, изключете продукта,
размразете, почистете и
изсушете продукта, за да
защитите корпуса на
продукта.
• След като поставите
храните, проверете дали
люковете на отделението и
особено вратата на фризера
са добре затворени.
• Използвайте хладилното
отделение за съхранение на
пресни храни, а фризерното
отделение за съхранение на
замразени продукти,
замразяване на пресни
храни и приготвяне на
кубчета лед.
• Не съхранявайте храни, без
да сте ги затворили
правилно в отделенията на
хладилника и фризера, за да
предотвратите директен
контакт с вътрешните
повърхности.
1.9 Безопасност при
поддръжка и
почистване
• Изключете хладилника от
контакта или изключете
захранването от
IT
FR
BG
PT

BG / 89
предпазителя, преди да го
почистите или да започнете
да извършвате поддръжка.
• Не дърпайте за вратата или
дръжката на вратата, ако ще
местите продукта с цел
почистване. Вратата може
да причини наранявания, ако
дръжката се дръпне твърде
силно.
• Не поставяйте ръце, крака
или метални предмети под
или зад продукта. Може да
възникне засядане или всеки
остър ръб може да причини
наранявания.
• Не мийте вътрешността или
външната част на продукта с
машина за миене под
налягане, пара, вода със
спрей или вода. Риск от
токов удар и пожар.
• Когато почиствате продукта,
не използвайте остри и
абразивни инструменти или
домакински почистващи
препарати, перилен
препарат, газ, бензин,
разредител, алкохол, лак и
подобни вещества.
Използвайте само препарати
за почистване и поддръжка,
които не са вредни за
храната вътре в продукта.
• Не използвайте хартиени
кърпи, кухненски гъби или
други твърди почистващи
материали.
• Никога не използвайте пара
или почистващи материали с
пара за почистване на
продукта и размразяване на
леда в него. Парата влиза в
контакт със зоните под
напрежение във вашия
хладилник и причинява късо
съединение или токов удар.
• Не използвайте никакви
механични или други
инструменти, освен
препоръчаните от
производителя, за да
ускорите операцията по
размразяване.
• Внимавайте да държите
водата далеч от
вентилационните отвори,
електронните вериги или
осветлението на продукта. В
противен случай може да
възникне опасност от пожар
или токов удар.
• Използвайте чиста суха
кърпа, за да избършете
праха или чуждия материал
по върховете на щепселите.
Не използвайте мокро или
влажно парче плат за
почистване на щепсела. В
противен случай може да
възникне опасност от пожар
или токов удар.
IT
FR
BG
PT

BG / 90
1.10 Осветление
Свържете се с оторизиран
сервиз, когато сменяте LED/
крушката, използваща за
осветление.
1.11 Изхвърляне на
стария продукт
Когато изхвърляте вашия стар
продукт, следвайте
инструкциите по-долу:
• За да предотвратите
случайно заключване на
деца в продукта, ако има
заключване на вратата,
деактивирайте го.
• Пръскането на охлаждаща
течност е вредно за очите.
Не повреждайте никоя част
от охладителната система,
докато изхвърляте продукта.
• Може да бъде фатално, ако
компресорното масло бъде
погълнато или ако проникне
в дихателните пътища.
• Охладителната система на
вашия продукт включва газ
R600a, както е посочено в
типовия етикет. Този газ е
запалим. Не унищожавайте
продукта, като го хвърляте в
огън. Опасност от експлозия!
• C -Пентанът се използва
като разпенващ агент в
изолационната пяна и е
запалимо вещество. Не
унищожавайте продукта,
като го хвърляте в огън.
2 Инструкции за околната среда
2.1 Съответствие с директивата
WEEE и изхвърляне на
отпадъчния продукт
Този продукт отговаря на
Директивата за WEEE на ЕС
(2012/19/EU). Този продукт
носи символ за
класификация за отпадъци от
електрическо и електронно
оборудване (WEEE).
Този символ показва, че този продукт не
трябва да се изхвърля с други битови
отпадъци в края на експлоатационния
му живот. Използваното устройство
трябва да бъде върнато в официалния
събирателен пункт за рециклиране на
електрически и електронни устройства.
За да намерите тези системи за
събиране, моля, свържете се с местните
власти или търговец на дребно,
откъдето е закупен продуктът. Всяко
домакинство играе важна роля при
възстановяването и рециклирането на
стария уред. Правилното изхвърляне на
използвания уред помага за
предотвратяване на потенциални
негативни последици за околната среда
и човешкото здраве.
Съответствие с Директивата RoHS
Продуктът, който сте закупили, отговаря
на директивата на RoHS ЕС (2011/65/
ЕС). Не съдържа вредни и забранени
материали, посочени в Директивата.
IT
FR
BG
PT

BG / 91
Информация за опаковката
Опаковъчните материали на
продукта са произведени от
рециклируеми материали в
съответствие с нашите
национални разпоредби за
околната среда. Не изхвърляйте
опаковъчните материали заедно
с битовите или други отпадъци.
Занесете ги до пунктовете за
събиране на опаковъчни
материали, определени от
местните власти.
Съответствие със стандарти
и тестова информация /
Декларация за съответствие на
ЕО
Етапите на разработка,
производство и продажба на този
продукт отговарят на правилата
за безопасност във всички
съответни насоки на
Европейската общност. 2014/35/
EU, 2014/30/EU, 93/68/EC, IEC
60436/DIN 44990, EN 50242
3 Вашият Хладилник
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1 * Регулируеми рафтове на вратите 2 * Поставка за яйца
3 * Рафт за бутилки 4 * Регулируеми предни крачета
5 * Фризерно отделение 6 * Контейнер за лед
7 * Чекмедже за хладилно
съхранение
8 * Отделение за плодове и
зеленчуци
9 * Регулируеми рафтове 10 * Сгъваем кош за вино
11 * Вентилатор 12 * Осветителна лампа
IT
FR
BG
PT

BG / 92
*По избор: Фигурите в това ръководство
за потребителя са схематични и може да
не отговарят точно на Вашия продукт.
Ако Вашият продукт не съдържа
съответните части, информацията се
отнася за други модели.
4 Монтаж
Първо прочетете раздела
„Инструкции за безопасност“!
4.1 Правилно място за монтаж
Свържете се с оторизирания сервиз за
монтаж на продукта. За да подготвите
продукта за монтаж, вижте
информацията в ръководството за
потребителя и се уверете, че
електрическата и водоснабдителната
мрежа са необходими. Ако не, обадете
се на електротехник и водопроводчик, за
да организират комуналните услуги,
както е необходимо.
ВНИМАНИЕ:
Производителят не поема
отговорност за щети, причинени
от работа, извършена от
неоторизирани лица.
ВНИМАНИЕ:
Захранващият кабел на продукта
трябва да бъде изключен по
време на монтажа. Неспазването
на това изискване може да
доведе до смърт или сериозни
наранявания!
ВНИМАНИЕ:
Ако отворът на вратата е твърде
тесен, за да може продуктът да
премине, свалете вратата и
завъртете продукта настрани;
ако това не помогне, свържете се
с оторизирания сервиз.
• Поставете продукта върху равна
повърхност, за да избегнете вибрации.
• • Поставете продукта най-малко на 30
см от нагревател, печка или други
източници на топлина и най-малко на 5
см от електрически печки.
• Не излагайте продукта на пряка
слънчева светлина и не го дръжте във
влажна среда.
• • Не монтирайте продукт в среда с
температура под -5 °C.
• Вашият продукт изисква адекватна
циркулация на въздуха, за да
функционира ефективно. Ако
продуктът ще бъде поставен в ниша,
не забравяйте да оставите поне 5 см
разстояние между продукта, тавана и
стените.
• Проверете дали компонентът за
защита на хлабина на задната стена
присъства на мястото му (ако е
предоставен с продукта).
• Ако компонентът не е налице или е
изгубен или паднал, поставете
продукта така, че да остане поне 5 см
разстояние между задната повърхност
на продукта и стените на
помещението. Свободното
пространство отзад е важно за
ефективната работа на продукта.
4.2 Електрическа връзка
не използвайте удължители или
разклонители в електрическата
мрежа.
Повреден захранващ кабел
трябва да се подменя в
оторизиран сервиз.
Когато поставите два охладителя
в съседна позиция, оставете
разстояние от поне 4 см между
двата уреда.
Преди транспортиране или
употреба никога не отваряйте
капака на контролния панел на
продукта. Риск от токов удар и
пожар!
IT
FR
BG
PT

BG / 93
• Фирмата ни не носи отговорност за
каквито и да било щети, дължащи се
на употреба без заземяване и без
свързване към електрическата мрежа
в съответствие с националните
разпоредби.
• След монтажа щепселът на
захранващия кабел трябва да е лесно
достъпен.
• Не използвайте многогрупов щепсел
със или без удължителен кабел между
стенния контакт и хладилника.
4.3 Поставяне на пластмасови
клинове
Кондензаторът на хладилника е
разположен отзад. За да се сведе до
минимум консумацията на енергия и да
се увеличи енергийната ефективност,
горната и долната част на кондензатора
трябва да се дръпнат назад и да се
закрепят, както е показано на снимката.
Когато кондензаторът се издърпа назад,
скобите се заключват и позицията на
кондензатора е осигурена.
4.4 Регулиране на краката
Ако продуктът не е в балансирана
позиция, регулирайте предните
регулируеми крака, като ги завъртите
надясно или наляво.
Когато правите това, внимавайте да не
заклещите ръката си между продукта и
земята или между продукта и
регулирания крак. Опасност от
нараняване!
4.5 Предупреждение за гореща
повърхност
Страничните стени на вашия продукт са
оборудвани с охладителни тръби за
подобряване на охладителната система.
Течността с високо налягане може да
тече през тези повърхности и да
причини горещи повърхности на
страничните стени. Това е нормално и
не изисква сервизно обслужване.
Бъдете внимателни, когато сте в допир с
тези части.
5 Начин на ползване на продукта
Първо прочетете раздела
„Инструкции за безопасност“!
• Не използвайте никакви механични
инструменти или други инструменти
освен препоръките на производителя,
за да ускорите операцията по
размразяване.
• Не използвайте части на вашия
хладилник като вратата или
чекмеджетата като опора или стъпало.
Това може да доведе до препъване в
продукта или повреда на
компонентите му.
• Продуктът трябва да се използва само
и единствено за съхранение на храна.
• Изключете водния вентил, ако ще
отсъствате от дома (например на
почивка) и няма да използвате
Icematic или диспенсъра за вода за
IT
FR
BG
PT

BG / 94
дълъг период от време. В противен
случай може да възникне изтичане на
вода.
Изключване на продукта от контакта
• Ако няма да използвате продукта
дълго време, изключете щепсела от
контакта.
• Отстранете храната, за да
предотвратите появата на миризми,
• Изчакайте ледът да се разтопи,
почистете вътрешността и я оставете
да изсъхне, оставете вратите
отворени, за да избегнете повреда на
вътрешната пластмаса на корпуса.
6 Подготовка
Първо прочетете раздела
„Инструкции за безопасност“!
6.1 Какво да направите за
спестяване на енергия
Свързването на продукта към
електронните системи за пестене
на електроенергия е вредно, тъй
като това може да повреди
продукта.
• Този хладилен уред не е
предназначен да се използва като
уред за вграждане.
• Не дръжте вратата на хладилника
отворена дълго време.
• Не поставяйте гореща храна или
напитки в хладилника.
• не препълвайте хладилника,
блокирането на вътрешния въздушен
поток ще намали капацитета на
охлаждане.
• Тъй като горещият и влажен въздух
няма да проникне директно във вашия
продукт, когато вратите не са
отворени, вашият продукт ще се
оптимизира при условия, достатъчни
да защитят вашата храна. При тези
обстоятелства функции и компоненти
като компресор, вентилатор,
нагревател, размразяване,
осветление, дисплей и т.н. ще работят
според нуждите, като консумират
минимална енергия.
• В случай, че са налице няколко опции,
стъклените рафтове трябва да бъдат
поставени така, че изходите за въздух
на задната стена да не са блокирани и
за предпочитане по начин, по който
изходите за въздух остават под
стъкления рафт. Тази комбинация
може да помогне за подобряване на
разпределението на въздуха и
енергийната ефективност.
• Използването на долното чекмедже
при съхранение е силно
препоръчително.
• За оптимална ефективност може да се
използва функцията за бързо
замразяване (ако е налична) 24 часа
преди поставянето на пресни храни
във фризера.
• В повечето случаи 24 часа са
достатъчни за функцията за бързо
замразяване, след като във фризера
са поставени пресни храни. След
известно време функцията за бързо
замразяване ще се деактивира
автоматично.
• Внимание: Когато замразявате малко
количество храна, функцията за бързо
замразяване може да се деактивира
след известно време, за да се осигури
икономия на енергия.
• В зависимост от характеристиките на
продукта; размразяването на
замразени храни в хладилното
отделение ще осигури пестене на
енергия и ще запази качеството на
храната.
• За да заредите максимално
количество храна във фризерното
отделение на Вашия хладилник,
горните чекмеджета трябва да се
извадят и храната да се постави върху
телените/стъклените рафтове.
• Уверете се, че храните не са в контакт
със сензора за температура на
хладилното отделение, описан по-
долу.
IT
FR
BG
PT

BG / 95
• Ако са в контакт със сензора,
консумацията на енергия на уреда
може да се увеличи
• Храната трябва да се съхранява в
чекмеджетата в хладилното
отделение, за да се осигури икономия
на енергия и защита на храните при
по-добри условия.
• Опаковките с храни не трябва да са в
пряк контакт с температурния сензор,
разположен във фризерното
отделение.
6.2 Първа употреба
Преди да използвате Вашия хладилник,
уверете се, че са направени
необходимите приготовления в
съответствие с инструкциите в
разделите „Инструкции за безопасност и
опазване на околната среда“ и „Монтаж“.
• Изчакайте поне 2 часа, преди да
включите продукта, за да осигурите
пълна ефективност на охлаждането.
• Оставете продукта да работи, без да
поставяте храна в него за 6 часа, и не
отваряйте вратата, освен ако не е
абсолютно наложително.
• Промяната на температурата,
причинена от отваряне и затваряне на
вратата по време на използване на
продукта, обикновено може да доведе
до конденз върху рафтовете на
вратата/корпуса и стъклените съдове,
поставени в продукта.
Ще чуете звук, когато
компресорът се включи.
Нормално е продуктът да издава
шум, дори когато компресорът не
работи, тъй като течността и
газът могат да бъдат
компресирани в охладителната
система.
Нормално е предните ръбове на
хладилника да се топли. Те са
проектирани да се затоплят, за
да се избегне конденз.
При някои модели индикаторният
панел се изключва автоматично
1 минута след затваряне на
вратата. Той ще се активира
отново, когато вратата се отвори
или се натисне произволен
бутон.
6.3 Климатичен клас и дефиниции
Моля, вижте климатичния клас на
табелката с данни на Вашето
устройство. Една от следните
информации е приложима за вашето
устройство според климатичния клас.
• SN: Дългосрочен умерен климат: Това
охлаждащо устройство е
предназначено за използване при
температури на околната среда между
10 °C и 32 °C.
• N: Умерен климат: Това охлаждащо
устройство е предназначено за
използване при температури на
околната среда между 16 °C и 32 °C.
• ST: Субтропичен климат: Това
охлаждащо устройство е
предназначено за използване при
температури на околната среда между
16 °C и 38 °C.
• T: Тропичен климат: Това охлаждащо
устройство е предназначено за
използване при температури на
околната среда между 16 °C и 43 °C.
IT
FR
BG
PT

BG / 96
7 Използване на продукта
7.1 Контролен панел на продукта
1
2
3
4
5
67
8
9
10
1 * Индикатор за състояние на
грешка
2 * Индикатор за пестене на енергия
(изключен дисплей).
3 *Безжичен бутон 4 * Бутон за настройка на
температурата на охладителното
отделение
5 * Бутон за настройка на
температурата на фризерното
отделение
6 * Бутон на модула за
дезодориране
7 * Бутон за бързо замразяване 8 *Бутон за преобразуване на
отделение
9 * Функция ИЗКЛЮЧЕНО (Ваканция)
охладително отделение
10 *Бутон за нулиране на настройките
за безжична връзка
Първо прочетете раздела
„Инструкции за безопасност“.
Слуховите и визуалните функции на
индикаторния панел ще ви помогнат при
използването на хладилника.
*По избор: Показаните функции не са
задължителни, може да има разлики във
формата и местоположението на
функциите, намиращи се на
индикаторния панел на вашия уред.
IT
FR
BG
PT

BG / 97
1. Индикатор за състояние на грешка
Този индикатор трябва да е активен,
когато вашият хладилник не може да
извърши адекватно охлаждане или в
случай на грешка в сензора. “E” ще се
покаже на индикатора за температурата
на фризерното отделение и цифри като
1,2,3... ще се изведат на индикатора за
температурата на охладителното
отделение. Тези цифри на индикатора
дават информация на оторизирания
сервиз за възникналата грешка.
Удивителен знак може да се покаже,
когато зареждате топла храна във
фризерното отделение или държите
вратата отворена за дълъг период от
време. Това не е грешка, това
предупреждение трябва да се премахне,
когато храната се охлади или когато се
натисне който и да е бутон.
2. Индикатор за пестене на енергия
(изключен дисплей).
Функцията за пестене на енергия се
активира автоматично и символът за
пестене на енергия светва, когато
вратата на продукта не се отваря или
затваря за известен период от време.
Когато функцията за пестене на енергия
е активна, всички символи на дисплея с
изключение на символа за пестене на
енергия трябва да бъдат изключени.
Когато функцията за пестене на енергия
е активна, натискането на който и да е
клавиш или отварянето на вратата ще
деактивира функцията за пестене на
енергия и сигналите на дисплея ще се
върнат към нормалното. Функцията за
пестене на енергия е функция,
активирана фабрично и не може да бъде
отменена.
3.Безжичен бутон
Този бутон се използва за безжично
свързване с вашия уред чрез мобилното
приложение HomeWhiz. Ако бутонът се
натисне за дълго време (3 секунди),
символът за безжична връзка на
дисплея/индикатора ще мига бавно (на
интервали от 0,5 секунди). Домашната
мрежа се инициализира на продукта по
този начин. След постигане на безжична
връзка с продукта, символът за
безжична връзка свети непрекъснато.
Можете да активирате/дезактивирате
връзката след приключване на първата
настройка, като натиснете този бутон.
Символът за безжична връзка ще мига
бързо (на интервали от 0,2 секунди),
докато връзката бъде установена.
Когато връзката стане активна,
символът за безжична връзка мига
непрекъснато. Ако връзката не може да
бъде установена за дълъг период,
проверете настройките на връзката си и
вижте раздела „Отстраняване на
неизправности“, предоставен в
Ръководство за употреба. Използвайте
приложението HomeWhiz за безжична
връзка. Стъпките за инсталиране са
описани в приложението по време на
монтаж. Можете да получите достъп до
приложението, като прочетете QR кода,
наличен на етикета HomeWhiz на
продукта. Приложението може да бъде
получено от App Store за IOS устройства
или от Play Store за Android устройства.
За подробности посетете адрес https://
www.homewhiz.com/.
4. Бутон за настройка на
температурата на охладителното
отделение
Позволява настройка на температурата
за охлаждащото отделение.
Натискането на бутона ще позволи
температурата на охладителното
отделение да бъде зададена на
8°C,7°C,6°C,5°C,4°C,3°C,2°C и 1°C.
5. Бутон за настройка на
температурата на фризерното
отделение
Настройване на температурата се
извършва за фризерното отделение.
Натискането на бутона ще позволи
настройката на температурата на
фризерното отделение на -18 °C, 19 °C,
-20 °C, -21 °C, -22 °C, -23 °C и -24 °C.
IT
FR
BG
PT

BG / 98
6. Ключ на модула за дезодориране
Натиснете този бутон за 3 секунди, за да
активирате/деактивирате
дезодориращата функция. Когато
функцията за дезодориране е активна,
иконата на модула за дезодориране
свети. Когато функцията е активна,
дезодориращият модул ще се задейства
периодично.
7.Бутон за бързо замразяване
Когато се натисне бутонът за бързо
замразяване, символът за бързо
замразяване трябва да свети и
функцията за бързо замразяване се
активира. Температурата на фризерното
отделение е настроена на -27 °C.
Натиснете бутона отново, за да
отмените функцията. Функцията за
бързо замразяване ще бъде
автоматично отменена след. За да
замразите голямо количество прясна
храна, натиснете бутона за бързо
замразяване, преди да поставите
храната във фризерното отделение.
8.Бутон за преобразуване на
отделение
Когато бутонът за преобразуване на
отделението се натисне за 3 секунди,
отделението на фризера превключва
съответно между режими на охлаждане,
изключване и фризер. Когато работи
като охладително отделение,
температурата в отделението е
зададена на 4 °C. В режим ИЗКЛЮЧЕНО
индикаторът за температурата на
отделението трябва да показва „- -“.
9. Функционален бутон за изключване
на охладителното отделение
(ваканция).
Натиснете бутона за 3 секунди, за да
активирате функцията за ваканция.
Режимът за ваканция е активиран и
символът за ваканция свети. Изразът „-
-“ се показва на индикатора за
температурата на охладителното
отделение и охладителното отделение
не извършва активна операция на
охлаждане. Не е подходящо да държите
храната си в хладилното отделение,
когато тази функция е активирана.
Останалите отделения продължават да
се охлаждат според зададените преди
това температури. Натиснете отново
бутона за 3 секунди, за да отмените тази
функция.
10. Бутон за нулиране на настройките
за безжична връзка +
За да нулирате настройките за безжична
връзка, бутоните за бързо замразяване
и безжична връзка трябва да бъдат
натиснати едновременно за 3 секунди.
Цялата потребителска информация,
записана преди това, се премахва от
продукта, където настройките за
безжична връзка се нулират/
възстановяват до фабричните настройки
по подразбиране.
ВНИМАНИЕ
Температурата може да се
настрои между 1-8°C за
охладителното отделение и
между -24 и -15°C за
фризерното отделение.
Стойностите на регулируемата
температура могат да варират,
при условие че са в рамките на
тези диапазони според
спецификациите на продукта.
IT
FR
BG
PT

BG / 99
7.2 Съхранение на храна в охладителното отделение
Съхранение на храна в
охладителното отделение
• Температурите на отделението се
повишават значително, ако вратата на
отделението се отваря и затваря
често и се държи отворена за дълго
време, това може да намали живота
на храната и да доведе до разваляне
на храната.
• За да не се променя миризмата и
вкуса, храната трябва да се съхранява
в затворени съдове.
• Не съхранявайте твърде много храна
в хладилника си. За да постигнете по-
добро и хомогенно охлаждане,
поставете храната отделно по начин,
по който студеният въздух може да
преминава през тях.
• Осигурете въздушен поток, като
оставите разстояние между храната и
вътрешната стена. Ако облегнете
храната на задната стена, храната
може да замръзне.
• Оставете сготвените топли ястия на
стайна температура, преди да ги
поставите в хладилника. След това
можете да поставите хладкото ястие в
долните рафтове на хладилника. Не
поставяйте хладките ястия близо до
храни, които лесно могат да се
развалят.
• Обърнете особено внимание да не
смесвате храните, продавани като
замразени, с пресните храни.
• Размразете Вашата замразена храна в
отделението за прясна храна. По този
начин можете да охладите
отделението за прясна храна, като
използвате замразена храна и да
спестите енергия.
• Съхраняването на неузрели
тропически плодове (манго, сортове
пъпеш, папая, банан, ананас) в
хладилник може да ускори процеса на
зреене. Това не се препоръчва,
защото ще доведе до по-кратко време
за съхранение.
• Трябва да съхранявате лук, чесън,
джинджифил и други кореноплодни
зеленчуци в тъмна и студена стая, а
не в хладилник.
• Ако забележите, че дадена храна се е
развалила в хладилника, изхвърлете я
и почистете аксесоарите, които са
влезли в контакт с нея.
• За да охладите бързо ястията като
супи и яхнии, които се готвят в големи
тенджери, можете да ги поставите в
хладилника, като ги разделите в по-
малки плитки съдове.
• Не поставяйте неопакована храна
близо до яйца.
• Съхранявайте плодовете и
зеленчуците отделно и съхранявайте
всеки сорт заедно (например ябълки с
ябълки, моркови с моркови).
• Извадете зелените зеленчуци от
найлоновия плик и ги поставете в
хладилника, след като ги увиете в
хартиена кърпа или подсушена кърпа.
Ако миете този тип храна, преди да ги
поставите в хладилника, не
забравяйте да ги изсушите.
• Можете както да създадете влажна
среда, така и да осигурите въздушен
поток, като държите плодовете и
зеленчуците, които са склонни към
сушене, в перфорирани или
незапечатани найлонови торбички.
• С изключение на случаите, когато в
околната среда има екстремни
обстоятелства, ако вашият продукт (в
таблицата с препоръчителните
зададени стойности) е настроен на
посочените зададени стойности,
храната запазва своята свежест за по-
дълго време както в отделението за
пресни продукти, така и във
фризерното отделение.
IT
FR
BG
PT

BG / 100
Съхранявайте храните на различни места според свойствата им:
Храна Местоположение
Яйца Етажерка на вратата
Млечни продукти (масло, сирене)
Ако е налично, отделение с нула градуса (за
храна за закуска).
Плодове, зеленчуци и зеленина
Отделение за плодове и зеленчуци, или
Отделение EverFresh+ (ако е налично)
Прясно месо, птици, риба, колбаси и др. Готвени храни
Ако е налично, отделение с нула градуса (за
храна за закуска).
Храни готови за сервиране, пакетирани продукти,
консерви и туршии
Горни рафтове или етажерки на вратата
Напитки, бутилки, подправки и закуски Етажерка на вратата
Съхранение на храна във фризерното
отделение
• Можете да активирате функцията за
бързо замразяване 4- 6 часа преди
функцията за замразяване и да
извършите по-бързо охлаждане.
• Оставете топлите ястия да достигнат
стайна температура, преди да ги
поставите във фризера.
• Храните за замразяване трябва да
бъдат разделени на порции според
размера, който ще се консумират, и
замразени в отделни опаковки.
• Препоръчително е да опаковате
храните преди да ги поставите във
фризера.
• За да предотвратите изтичане на
срока за съхранение, напишете
датата, часа и наименованието на
продукта върху опаковката според
времето за съхранение на различните
храни.
• Консумирайте бързо размразените
храни. Размразените храни не могат
да се замразяват отново, освен ако не
са сготвени. Не е безопасно да се
консумират повторно замразените
пресни храни без готвене след
размразяването им.
• Когато замразявате пресни храни, не
ги поставяйте в контакт с вече
замразени храни. В противен случай
замразените храни ще бъдат
размразени.
Съхранение на храните, които се
продават замразени
• Винаги следвайте инструкциите на
производителя по отношение на
времето, през което трябва да
съхранявате Вашите храни. Не
превишавайте времето, посочено в
тези инструкции!
• За да защитите качеството на храната,
поддържайте интервала от време
между закупуването и съхранението
възможно най-кратък.
• Купувайте замразени храни, които се
съхраняват при –18 °C или по-ниски
температури.
• Избягвайте да купувате храни, чиито
опаковки са покрити с лед и др. Това
означава, че продуктът може да бъде
частично размразен и замразен
отново. Температурата влияе върху
качеството на храната.
• Не превишавайте времето за
съхранение, препоръчано от
производителя на храната. Извадете
от фризера само толкова храна,
колкото ви е необходима.
• С изключение на случаите, когато в
околната среда има екстремни
обстоятелства, ако вашият продукт (в
таблицата с препоръчителните
зададени стойности) е настроен на
посочените зададени стойности,
храната запазва своята свежест за по-
дълго време както в отделението за
пресни продукти, така и във
фризерното отделение.
IT
FR
BG
PT

BG / 101
• Ако отделението за прясна храна е
настроено на по-ниска температура,
пресните плодове и зеленчуци може
да са частично замразени.
• Отделенията с две звезди са
подходящи за предварително
замразени храни. Могат да се
съхраняват сладолед и кубчета лед.
• Не замразявайте храни в отделения с
една, две и три звезди.
Месо и Риба Подготовка
Най-дълго
време за
съхранение
(месец)
Месни
продукти
Телешко
Пържола
Като ги отрежете с дебелина 2 см и поставите
фолио между тях или ги увиете плътно със стреч
фолио
6-8
Печено
Като опаковате парчетата месо в хладилна торба
или ги увиете плътно със стреч фолио
6-8
Кубчета На малки парченца 6-8
Шницел,
котлети
Чрез поставяне на фолио между нарязани парчета
или опаковани индивидуално със стреч фолио
6-8
Овнешк
о
Котлети
Чрез поставяне на фолио между парчетата месо
или опаковане индивидуално със стреч фолио
4-8
Печено
Като опаковате парчетата месо в хладилна торба
или ги увиете плътно със стреч фолио
4-8
Кубчета
Като опаковате нарязаните меса в хладилна торба
или ги увиете плътно със стреч фолио
4-8
Говеждо
Печено
Като опаковате парчетата месо в хладилна торба
или ги увиете плътно със стреч фолио
8-12
Пържола
Като ги отрежете с дебелина 2 см и поставите
фолио между тях или ги увиете плътно със стреч
фолио
8-12
Кубчета На малки парченца 8-12
Варено месо Чрез опаковане на малки парчета в хладилна чанта 8-12
Кайма Без подправки, в плоски пликове 1-3
Карантия (парче) На парчета 1-3
Ферментирала наденица
- Салам
Трябва да бъде опакован, дори ако има вече
опаковка.
1-3
Шунка
Чрез поставяне на фолио между нарязаните
парчета
2-3
Птици и
дивеч
Пиле и Пуйка Чрез опаковане във фолио 4-6
Гъска
Чрез опаковане във фолио (порциите не трябва да
надвишават 2,5 кг)
4-6
Патица
Чрез опаковане във фолио (порциите не трябва да
надвишават 2,5 кг)
4-6
Елен, заек, сърна
Чрез опаковане във фолио (порциите не трябва да
надвишават 2,5 кг и костите им трябва да бъдат
отстранени)
6-8
IT
FR
BG
PT

BG / 102
Месо и Риба Подготовка
Най-дълго
време за
съхранение
(месец)
Риба и
морски
дарове
Сладководни риби
(пъстърва, шаран, сом)
След основно почистване на вътрешността и
люспите, рибата трябва да се измие и изсуши, а
частите на опашката и главата да се изрежат, когато
е необходимо.
2
Постна риба (Лаврак,
Калкан, Соле)
4-6
Мазни риби (Паламуд,
Скумрия, Лефер, Червен
Кефал, Хамсия)
2-4
Черупчести/Ракообразни Почистени и в торби 4-6
Хайвер
В опаковката си, в алуминиева или пластмасова
опаковка
2-3
"Времената на съхранение, посочени в
таблицата, се базират на температура
на съхранение от -18°C."
Плодове и Зеленчуци Подготовка
Най-дълго
време за
съхранени
е
(месец)
Зелен боб
Чрез бланширане в продължение на 3 минути след измиване и
нарязване на малки парченца
10-13
Зелен грах
Чрез бланширане в продължение на 2 минути след изчистване
и измиване
10-12
Зеле
Чрез бланширане в продължение на 1-2 минути след
изчистване
6-8
Моркови
Чрез бланширане в продължение на 3-4 минути след измиване
и нарязване на малки парченца
12
Пипер
Чрез варене в продължение на 2-3 минути след отрязване на
стъблото, разделяне на две и отделяне на семената
8-10
Спанак
Чрез бланширане в продължение на 2 минути след изчистване
и измиване
6-9
Праз Чрез бланширане в продължение на 5 минути след нарязване 6-8
Карфиол
Чрез бланширане в малко лимонова вода в продължение на
3-5 минути след отделяне на листата, нарязване на
сърцевината на парчета
10-12
Патладжан
Чрез бланширане в продължение на 4 минути след измиване и
нарязване на парченца в размер на 2 см
10-12
Тиква
Чрез шоково варене за 2-3 минути след измиване и нарязване
на парчета по 2 см
8-10
Гъби Като леко сотирате в масло и изстисквате лимон отгоре 2-3
Царевица Чрез почистване и опаковане на кочан или на зърна 12
Ябълка и круша
Чрез бланширане в продължение на 2-3 минути след обелване
и нарязване на малки парченца
8-10
Кайсия и праскова Разделете наполовина и отстранете ядката 4-6
Ягода и малина Чрез измиване и изчистване 8-12
Печени плодове Чрез добавяне на 10% захар в съда 12
Слива, череша, вишна Чрез измиване и отстраняване на ядката и дръжките 8-12
"Времената на съхранение, посочени в
таблицата, се базират на температура
на съхранение от -18°C."
IT
FR
BG
PT

BG / 103
Млечни продукти Подготовка Най-дълго време за
съхранение (месец)
Условия за съхранение
Сирене (с изключение
на сирене фета)
Като поставите фолио
между тях, на парчета
6-8
Може да се остави в
оригиналната опаковка за
краткосрочно съхранение. За
дългосрочно съхранение също
трябва да се увие в
алуминиево или найлоново
фолио.
Масло, маргарин
В собствената си
опаковка
6
В собствената си опаковка или
в пластмасови кутии
"Времената на съхранение, посочени в
таблицата, се базират на температура
на съхранение от -18°C."
„Количеството пресни храни, които могат
да бъдат замразени за определен
период от време, е посочено на типовия
етикет.“
Подробности за фризера
Съгласно стандартите IEC 62552
фризерът трябва да има капацитет за
замразяване на 4,5 кг хранителни
продукти при температура -18°C или по-
ниска при стайна температура 25°C за
24 часа на всеки 100 литра обем на
фризерното отделение.
Хранителните продукти могат да се
съхраняват само за продължителни
периоди при или под температура от -18
°C.
Можете да запазите храните свежи в
продължение на месеци (във фризер
при или под температури от -18 °C).
Хранителните продукти за замразяване
не трябва да влизат в контакт с вече
замразената храна вътре, за да се
избегне частично размразяване.
Сварете зеленчуците и филтрирайте
водата, за да удължите периода на
съхранение. Поставете храната в
херметически затворени опаковки след
филтриране и поставете във фризера.
Банани, домати, маруля, целина, варени
яйца, картофи и други подобни
хранителни продукти не трябва да се
замразяват. В случай, че тези храни са
замразени, само хранителните
стойности и хранителните качества ще
бъдат отрицателно засегнати. Не става
въпрос за гниене, което би застрашило
човешкото здраве.
Поставяне на храната
Рафтове във фризерното отделение:
различни замразени храни като месо,
риба, сладолед, зеленчуци и др.
Рафтове на хладилни отделения:
Хранителни артикули в тенджери, чиния
с капак и кутии с капак, яйца (в
затворена кутия)
Рафтове на вратата на охладителното
отделение: Малки и пакетирани храни
или напитки
Отделение за плодове и зеленчуци:
Зеленчуци и плодове
Отделение за прясна храна:
Деликатеси (закуска, месни продукти,
които се консумират за кратко време)
7.3 Отделение за плодове и
зеленчуци
Хладилникът е проектиран да поддържа
зеленчуците свежи, като запазва
влажността им. За тази цел общата
циркулация на студен въздух се засилва
в отделението за плодове и зеленчуци.
Дръжте плодове и зеленчуци в това
отделение. Съхранявайте
зеленолистните зеленчуци и плодове
отделно, за да удължите живота им.
7.4 Хладилна зона за млечни
продукти
Чекмедже за хладилно съхранение
Чекмеджето за хладилно съхранение
може да достигне по-ниски температури
в охладителното отделение.
Използвайте това чекмедже за
деликатесни продукти (салами, колбаси
и др.) и млечни продукти, които изискват
по-студени условия на съхранение или
IT
FR
BG
PT

BG / 104
за бързо консумиране на месо, пиле или
риба. Не е подходящо да съхранявате
плодове и зеленчуци в това чекмедже.
7.5 Обръщане на страната на
отваряне на вратата
Отварящата се страна на вратата на
вашия хладилник може да се обърне
според мястото, на което сте го
поставили. Когато имате нужда от това,
определено трябва да се обадите в най-
близкия оторизиран сервиз.
7.6 Сигнал за отворена врата
Системата за предупреждение за
отворена врата на вашия хладилник
може да се различава в зависимост от
модела.
Версия 1;
Ако вратата на продукта остане
отворена за определено време (между
60 сек и 120 сек), се чува звуков
предупредителен сигнал; в зависимост
от модела на продукта може да се
изведе и визуален предупредителен
сигнал (светлинна светкавица). Ако
затворите вратата на устройството или
натиснете бутон на екрана на
устройството, ако има такъв,
предупредителният звук спира.
Версия 2;
Ако вратата на устройството остане
отворена за определен период от време
(между 60 сек и 120 сек), се чува сигнал
за отворена врата. Предупреждението
за отворена врата се чува постепенно.
Първо започва да звучи звуково
предупреждение. След 4 минути, ако
вратата все още не е затворена, се
активира визуално предупреждение
(светкавица). Предупреждението за
отворена врата ще бъде отложено за
определен период от време (между 60
сек и 120 сек), когато бъде натиснат
който и да е бутон на екрана на
продукта, ако има такъв. След това
процесът ще започне отново. Когато
вратата на устройството е затворена,
предупреждението за отворена врата ще
бъде отменено.
7.7 Сгъваема поставка за вино
Позволява на потребителя да съхранява
бутилки вино, ако е необходимо. За да
използвате секцията на стелажа,
хванете пластмасовата част и леко я
дръпнете надолу. Вече можете да
използвате сгъваемата поставка за
вино.
Препоръчително е да
съхранявате максимум 2 бутилки
вино върху сгъваемия рафт за
вино.
За да групирате решетката за вино,
първо отстранете стъкления рафт от
хладилника. Поставете го върху
стъкления рафт, като натиснете
пластмасовата част през предните и
задните жлебове, както е показано на
снимката. Продуктът ще бъде готов за
употреба със сгъваемата поставка за
вино.
За да премахнете сгъваемата поставка
за вино, първо извадете стъкления рафт
от хладилника. След това хванете
пластмасовата част и я издърпайте в
произволна посока. Вече можете да
използвате продукта без сгъваема
поставка за вино, когато е необходимо.
IT
FR
BG
PT

BG / 105
7.8 Смяна на осветителната
лампа
Обадете се на оторизирания сервиз,
когато крушката/LED, използвани за
осветление във Вашия хладилник,
трябва да бъдат сменени.
Лампата(ите), използвани в този уред,
не могат да се използват за домашно
осветление. Предназначението на тази
лампа е да помогне на потребителя да
постави храната в хладилника / фризера
безопасно и удобно.
8 Почистване и грижа
ВНИМАНИЕ:
Първо прочетете раздела
„Инструкции за безопасност“.
ВНИМАНИЕ:
Преди да почистите хладилника,
изключете го от контакта или
изключете предпазителя, към
който е свързан.
Не поставяйте ръцете, краката или
метални предмети под хладилника или
между хладилника и пода по каквато и
да е причина. Може да възникне
засядане или всеки остър ръб може да
причини наранявания.
• Не използвайте остри или абразивни
инструменти за почистване на
продукта. Не използвайте материали
като домакински почистващи
препарати, сапун, почистващи
препарати, газ, бензин, разредител,
алкохол, восък и др.
• Прахът трябва да се отстранява от
вентилационната решетка на гърба на
продукта поне веднъж годишно (без
отваряне на капака). Почистете
продукта със суха кърпа.
• Погрижете се върху капака на лампата
и другите електрически части да не
попадне вода.
• Почистете вратата с помощта на
влажна кърпа. Премахнете цялото
съдържание, за да премахнете
стелажите от вратата и тялото.
Извадете стелажите на вратите, като
ги повдигнете нагоре. Почистете и
подсушете рафтовете, след това ги
монтирайте отново, плъзгайки ги
отгоре.
• Не използвайте хлорна вода или
продукти за почистване на външната
повърхност и хромираните части на
продукта. Хлорът ще предизвика
ръжда по тези метални повърхности.
• Не използвайте остри и абразивни
инструменти, сапун, почистващи
препарати, почистващи препарати, газ,
бензин, лак и подобни вещества, за да
предотвратите деформация и
премахване на отпечатъци върху
пластмасовата част. Използвайте
топла вода и мека кърпа за
почистване и след това подсушете.
• При продуктите без функция Без
замръзване могат да се появят водни
капчици и лед с дебелина на пръст на
задната стена на охладителното
отделение. Не почиствайте и никога не
нанасяйте масла или подобни
материали.
• Използвайте леко навлажнена кърпа
от микрофибър, за да почистите
външната повърхност на продукта.
Гъбите и други видове почистващи
тъкани могат да причинят драскотини.
• За да почистите всички подвижни
компоненти по време на почистване на
вътрешната повърхност на продукта,
измийте тези компоненти с мек
разтвор, състоящ се от сапун, вода и
карбонат. Измийте и подсушете
старателно. Предотвратете контакта
на вода с осветителни компоненти и
контролния панел.
IT
FR
BG
PT

BG / 106
ATTENTION:
Не използвайте оцет, спирт или
други почистващи препарати на
основата на алкохол върху която
и да е вътрешна повърхност.
Външни повърхности от неръждаема
стомана
Използвайте неабразивен почистващ
препарат за неръждаема стомана и го
нанесете с мека кърпа без власинки. За
да полирате, внимателно избършете
повърхността с кърпа от микрофибър,
навлажнена с вода, и използвайте суха
полираща глина. Винаги следвайте
лентите от неръждаема стомана.
Предотвратяване на миризми
Продуктът се произвежда без никакви
миризливи материали. Въпреки това,
неправилното съхранение на храна и
неправилното почистване на
вътрешните повърхности може да
доведе до миризми.
• За да избегнете това, почиствайте
вътрешността с газирана вода на
всеки 15 дни.
• Съхранявайте храните в запечатани
държачи, тъй като микроорганизмите,
възникващи от храни, държани в
незапечатани контейнери, ще
причинят лоша миризма.
• Да не се съхраняват храни с изтекъл
срок на годност и развалени такива в
хладилника.
Защита на пластмасови повърхности
Разлятото олио върху пластмасовите
повърхности може да повреди
повърхностите и трябва веднага да се
почисти с топла вода.
9 Отстраняване на неизправности
Първо прочетете раздела
„Инструкции за безопасност“!
Проверете този списък, преди да се
свържете със сервиза. Това ще ви
спести време и пари. Този списък
включва чести оплаквания, които не са
свързани с дефектна изработка или
материали. Някои функции, споменати
тук, може да не се отнасят за вашия
продукт.
ВНИМАНИЕ: Ако проблемът
продължава, след като следвате
инструкциите в този раздел, свържете се
с вашия доставчик или оторизиран
сервиз. Не се опитвайте да ремонтирате
продукта.
Хладилникът не работи.
• Захранващият щепсел не е поставен
напълно. >>> Включете го, за да се
постави напълно в контакта.
• Предпазителят, свързан към контакта,
захранващ продукта, или главният
предпазител е изгорял. >>> Проверете
предпазителя.
Конденз по страничната стена на
охладителното отделение (MULTI
ZONE, COOL CONTROL и FLEXI ZONE).
• Вратата се отваря твърде често. >>>
Внимавайте да не отваряте
вратичката на продукта твърде често.
• Околната среда е твърде влажна. >>>
Не инсталирайте продукта във влажна
среда.
• Храните, съдържащи течности, се
съхраняват в незапечатани държачи.
>>> Съхранявайте храните,
съдържащи течности, в запечатани
държачи.
• Вратата на продукта е оставена
отворена. >>> Не дръжте вратичката
на продукта отворена за дълго време.
• Термостатът е настроен на много
ниска температура. >>> Настройте
термостата на подходяща
температура.
Компресорът не работи.
• В случай на внезапно прекъсване на
захранването или изваждане на
щепсела и повторно включване,
налягането на газа в охладителната
система на продукта не е
балансирано, което задейства
IT
FR
BG
PT

BG / 107
термичната защита на компресора.
Продуктът ще се рестартира след
приблизително 6 минути. Ако
продуктът не се рестартира след този
период, свържете се със сервиза.
• Размразяването е активно. >>> Това е
нормално за продукт с напълно
автоматично размразяване.
Размразяването се извършва
периодично.
• Продуктът не е включен в контакта.
>>> Уверете се, че захранващият
кабел е включен.
• Настройката на температурата е
неправилна. >>> Изберете
подходящата настройка на
температурата.
• Захранването е изчерпано. >>>
Продуктът ще продължи да работи
нормално, след като захранването
бъде възстановено.
Шумът от работата на хладилника се
увеличава, докато се използва.
• Работната производителност на
продукта може да варира в зависимост
от температурните промени на
околната среда. Това е нормално и не
е неизправност.
Хладилникът работи твърде често
или твърде дълго.
• Новият продукт може да е по-голям от
предишния. По-големите продукти ще
работят по-дълго.
• Стайната температура може да е
висока. >>> Продуктът обикновено
работи дълго време при по-висока
стайна температура.
• Продуктът може наскоро да е бил
включен или вътре е поставен нов
хранителен продукт. >>> Продуктът
ще отнеме повече време, за да
достигне зададената температура,
когато е включен наскоро или вътре е
поставен нов хранителен продукт.
Това е нормално.
• Големи количества гореща храна
може наскоро да са били поставени в
продукта. >>> Не поставяйте гореща
храна в продукта.
• Вратите са отваряни често или са
държани отворени за дълги периоди
от време. >>> Топлият въздух, който
се движи вътре, ще накара продукта
да работи по-дълго. Не отваряйте
вратите твърде често.
• Вратата на фризера или охладителя
може да е открехната. >>> Проверете
дали вратите са напълно затворени.
• Продуктът може да е настроен на
твърде ниска температура. >>>
Задайте температурата на по-висока
степен и изчакайте продуктът да
достигне зададената температура.
• Устройството за миене на вратата на
охладителя или фризера може да е
замърсено, износено, счупено или
неправилно поставено. >>> Почистете
или сменете уплътнението.
Повредена/скъсана шайба за миене на
врата ще накара продукта да работи
за по-дълги периоди, за да запази
текущата температура.
Температурата на фризера е много
ниска, но температурата на
охладителя е подходяща.
• Температурата на фризерното
отделение е зададена на много ниска
степен. >>> Задайте температурата на
фризерното отделение на по-висока
степен и проверете отново.
Температурата на охладителя е много
ниска, но температурата на фризера е
подходяща.
• Температурата на охладителното
отделение е настроена на много ниска
степен. >>> Задайте температурата на
охладителното отделение на по-
висока степен и проверете отново.
Хранителните продукти, съхранявани
в чекмеджетата на охладителното
отделение, са замразени.
• Температурата на охладителното
отделение е настроена на много ниска
степен. >>> Задайте температурата на
охладителното отделение на по-
висока степен и проверете отново.
IT
FR
BG
PT

BG / 108
Температурата в охладителя или
фризера е твърде висока.
• Температурата на охладителното
отделение е настроена на много
висока степен. >>> Настройката на
температурата на охладителното
отделение оказва влияние върху
температурата във фризерното
отделение. Изчакайте, докато
температурата на съответните части
достигне достатъчното ниво, като
промените температурата на
охладителните или фризерните
отделения.
• Вратите са отваряни често или са
държани отворени за дълги периоди
от време. >>> Не отваряйте вратите
твърде често.
• Вратата може да е открехната. >>>
Затворете напълно вратата.
• Продуктът може наскоро да е бил
включен или вътре е поставен нов
хранителен продукт. >>> Това е
нормално. Продуктът ще отнеме
повече време, за да достигне
зададената температура, когато е
включен наскоро или вътре е поставен
нов хранителен продукт.
• Големи количества гореща храна
може наскоро да са били поставени в
продукта. >>> Не поставяйте гореща
храна в продукта.
Треперене или шум.
• Повърхността не е плоска или
издръжлива >>> Ако продуктът се
тресе, когато се движи бавно,
регулирайте стойките, за да
балансирате продукта. Също така се
уверете, че подът е достатъчно
издръжлив, за да понесе продукта.
• Всички предмети, поставени върху
продукта, могат да причинят шум. >>>
Отстранете всички елементи,
поставени върху продукта.
• Продуктът издава шум от течаща
течност, пръскане и др.
• Принципът на работа на продукта
включва потоци течност и газ. >>>
Това е нормално и не е неизправност.
От продукта се чува звук на духащ
вятър.
• Продуктът използва вентилатор за
процеса на охлаждане. Това е
нормално и не е неизправност.
Има конденз по вътрешните стени на
продукта.
• Горещото или влажно време ще
увеличи заледяването и
кондензацията. Това е нормално и не
е неизправност.
• Вратите са отваряни често или са
държани отворени за дълги периоди
от време. >>> Не отваряйте вратите
твърде често; ако е отворена,
затворете вратата.
• Вратата може да е открехната. >>>
Затворете напълно вратата.
Има конденз по външната страна на
продукта или между вратите.
• Атмосферното време може да е
влажно, това е съвсем нормално при
влажно време. >>> Кондензът ще се
разсее, когато влажността се намали.
Вътрешността мирише лошо.
• Продуктът не се почиства редовно.
>>> Почиствайте вътрешността
редовно с гъба, топла вода и газирана
вода.
• Някои държачи и опаковъчни
материали могат да причинят
миризма. >>> Използвайте държачи и
опаковъчни материали без мирис.
• Храните бяха поставени в
незапечатани държачи. >>>
Съхранявайте храните в запечатани
държачи. Микроорганизмите могат да
се разпространят от незапечатани
хранителни продукти и да причинят
лоша миризма.
• Отстранете всички храни с изтекъл
срок на годност или развалени храни
от продукта.
Вратата не се затваря.
• Пакетите с храна може да блокират
вратата. >>> Преместете всички
предмети, блокиращи вратите.
IT
FR
BG
PT

BG / 109
• Продуктът не стои в напълно
изправено положение на земята. >>>
Регулирайте стойките, за да
балансирате продукта.
• Повърхността не е плоска или
издръжлива >>> Уверете се, че
повърхността е равна и достатъчно
издръжлива, за да понесе продукта.
Отделението за плодове и зеленчуци
е задръстено.
• Хранителните продукти може да са в
контакт с горната част на чекмеджето.
>>> Реорганизирайте хранителните
продукти в чекмеджето.
Температура на повърхността на
продукта.
• Може да се наблюдава висока
температура между две врати, на
страничните панели и на задната зона
на решетката, докато вашият продукт
работи. Това е нормално и не изисква
сервизно обслужване.
Вентилаторът продължава да работи,
когато вратата се отвори.
• Вентилаторът може да продължи да
работи, когато вратата на фризера е
отворена.
ВНИМАНИЕ: Ако проблемът
продължава, след като следвате
инструкциите в този раздел,
свържете се с вашия доставчик
или оторизиран сервиз. Не се
опитвайте да ремонтирате
продукта. Това е нормално.
IT
FR
BG
PT

BG / 110
IT
FR
BG
PT

BG / 111
ОТКАЗ ОТ ОТГОВОРНОСТ / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Някои (прости) неизправности могат да
бъдат адекватно обработени от крайния
потребител, без да възникнат проблеми
с безопасността или опасна употреба,
при условие че се извършват в рамките
на ограниченията и в съответствие със
следните инструкции (вижте раздела
„Саморемонт“).
Следователно, освен ако не е
разрешено друго в раздела
„Саморемонт“ по-долу, ремонтите
трябва да бъдат адресирани до
регистрирани професионални сервизи,
за да се избегнат проблеми с
безопасността. Регистриран
професионален сервиз е
професионален сервиз, на когото
производителят е получил достъп до
инструкциите и списъка с резервни части
за този продукт съгласно методите,
описани в законодателните актове
съгласно Директива 2009/125/ЕО.
Въпреки това, само сервизният агент
(т.е. оторизирани професионални
сервизи), с който можете да се
свържете чрез телефонния номер,
посочен в ръководството за
потребителя/гаранционната карта,
или чрез вашия оторизиран дилър
може да предостави услуга съгласно
гаранционните условия. Ето защо,
имайте предвид, че ремонтите се
извършват от професионални
сервизи (които не са упълномощени
от) Hotpoint ще анулира гаранцията.
Саморемонт
Самостоятелният ремонт може да бъде
извършен от крайния потребител по
отношение на следните резервни части:
дръжки за врати, панти за врати, тави,
кошници и уплътнения за врати (наличен
е и актуализиран списък parts-
selfservice.europeanappliances.com от 1
март 2021 г.).
Освен това, за да се гарантира
безопасността на продукта и да се
предотврати риск от сериозно
нараняване, споменатият
самостоятелен ремонт трябва да се
извърши, като се следват инструкциите
в ръководството за потребителя за
самостоятелен ремонт или които са
налични в parts-
selfservice.europeanappliances.com . За
ваша безопасност, изключете продукта
от контакта, преди да опитате каквото и
да е саморемонтиране.
Опитите за ремонт и ремонт от страна
на крайните потребители на части, които
не са включени в този списък и/или не
следват инструкциите в ръководствата
на потребителя за самостоятелен
ремонт или които са налични в parts-
selfservice.europeanappliances.com, могат
да доведат до проблеми с
безопасността, които не се дължат на
Hotpoint, и ще анулира гаранцията на
продукта.
Ето защо е силно препоръчително
крайните потребители да се въздържат
от опити за извършване на ремонт,
който не попада в посочения списък с
резервни части, като в такива случаи се
свързват с оторизирани професионални
сервизи или регистрирани
професионални сервизи. Напротив,
подобни опити от страна на крайните
потребители могат да доведат до
проблеми с безопасността и да повредят
продукта и впоследствие да причинят
пожар, наводнение, токов удар и
сериозни наранявания.
Като пример, но не само, следните
ремонти трябва да бъдат адресирани до
оторизирани професионални сервизи
или регистрирани професионални
сервизи: компресор, охладителна
верига, основна платка, инверторна
платка, табло на дисплея и т.н.
Производителят/продавачът не може да
носи отговорност във всеки случай,
когато крайните потребители не спазват
горното.
Наличността на резервни части на
хладилника, който сте закупили, е 10
години. През този период ще бъдат
налични оригинални резервни части за
правилното функциониране на
хладилника
IT
FR
BG
PT

BG / 112
Минималната продължителност на
гаранцията на закупения от вас
хладилник е 24 месеца.
Този продукт е оборудван с източник на
осветление от енергиен клас "G".
Източникът на осветление в този
продукт трябва да се сменя само от
професионален сервиз
Вижте също
2 CLAUSE DE NON-
RESPONSABILITÉ /
AVERTISSEMENT [}74]
IT
FR
BG
PT


PT / 114
Primeiro deve ler este manual!
Caro Cliente,
Agradecemos ter escolhido este produto . Gostaria de obter uma eficiência ótima deste
produto de alta qualidade que foi fabricado com a tecnologia mais moderna. Portanto,
deve ler cuidadosamente este manual e qualquer outra documentação fornecida antes de
utilizar o produto.
Deve prestar atenção a toda a informação e todas as advertências no manual do
utilizador. Desta forma, irá proteger-se a si mesmo e ao seu produto contra os perigos que
podem ocorrer. Guardar o manual do utilizador. Deve incluir este manual com o produto
caso o produto seja cedido a outra pessoa.
São usados os símbolos seguintes no manual do utilizador:
Risco que pode resultar em morte ou lesões.
Informações importantes ou dicas úteis sobre o funcionamento.
OBSERVA
ÇÃO
Um risco que pode causar danos materiais ao produto ou aquilo que se encontra em seu redor.
A informação do modelo tal como está guardada na base de dados
do produto pode ser acedida entrando no seguinte sítio web e
procurando o seu identificador de modelo (*) encontrado na etiqueta
energética.
https://eprel.ec.europa.eu/

PT / 115
Índice
1 Instruções de segurança................ 116
1.1 Uso a que se destina..................... 116
1.2 Símbolos de segurança
importantes ...................................
116
1.3 Segurança de crianças, pessoas
vulneráveis e animais de
estimação ......................................
117
1.4 Segurança elétrica......................... 117
1.5 Segurança de manuseamento ..... 118
1.6 Segurança da instalação .............. 119
1.7 Segurança de funcionamento ...... 122
1.8 Segurança de armazenamento
dos alimentos................................
125
1.9 Segurança da manutenção e
limpeza...........................................
126
1.10 Iluminação ..................................... 127
1.11 Eliminação do produto usado ...... 127
2 Instruções ambientais.................... 128
2.1 Em conformidade com a Diretiva
REEE e Eliminação de Resíduos:..
128
3 O seu frigorífico ............................. 129
4 Instalação ...................................... 129
4.1 Local adequado para a
instalação ......................................
129
4.2 Ligação elétrica ............................. 130
4.3 Fixar as cunhas de plástico.......... 130
4.4 Ajustar os pés................................ 131
4.5 Advertência de superfície quente. 131
5 Funcionar com o produto ............... 131
6 Preparação .................................... 131
6.1 O que fazer para poupar energia.. 131
6.2 Primeira utilização ........................ 133
6.3 Classe climática e definições....... 133
7 Uso do seu aparelho....................... 134
7.1 Painel de controlo de produto ...... 134
7.2 Guardar alimentos no
compartimento do congelador.....
136
7.3 Gaveta para frescos...................... 141
7.4 Zona de armazenamento de
produtos láteos frios.....................
141
7.5 Inverter o lado de abertura da
porta...............................................
141
7.6 Alerta de porta aberta ................... 141
7.7 Prateleira dobrável para vinhos .... 142
7.8 Substituição da lâmpada
Iluminação......................................
142
8 Manutenção e limpeza................... 142
9 Resolução de problemas................ 144
IT
FR
BG
PT

PT / 116
1 Instruções de segurança
• Esta secção inclui as
instruções de segurança
necessárias para prevenir
risco de lesões e danos
materiais.
• A nossa empresa não será
considerada responsável por
danos que possam ocorrer
caso estas instruções não
sejam seguidas.
As operações de instalação e de
reparação devem ser realizadas
pelo fabricante, serviço autorizado
ou pessoa que será descrita pela
empresa importadora.
Utilizar apenas peças de
substituição e acessórios originais.
Não reparar ou substituir qualquer
componente do produto exceto se
especificamente mencionado no
manual do utilizador.
Não realizar quaisquer
modificações no produto.
1.1 Uso a que se
destina
• Este produto não é adequado
para uso comercial e não deve
ser usado exceto para o fim a
que se destina.
• Este produto destina-se a ser
usado em espaços interiores,
como habitações ou similares.
Por exemplo:
Nas cozinhas do pessoal de
estabelecimentos comerciais e
outros ambientes de trabalho,
Em casa rurais,
Em unidades hoteleiras, motéis
ou outras instalações de lazer
que são utilizadas por clientes,
Em hostels e alojamentos
similares,
Em serviços de restauração e
grossistas similares.
• Este produto não deve ser
usado em ambientes
exteriores fechados ou abertos
como navios, autocaravanas,
varandas ou terraços. Expor o
produto à chuva, neve, sol e
vento pode causar perigo
elétrico.
1.2 Símbolos de
segurança
importantes
Risco de choque elétrico!
Ler o manual do utilizador.
Perigos que podem resultar
em queimaduras devido ao
contacto com superfícies
quentes.
Material combustível,
advertência contra risco de
incêndio.
IT
FR
BG
PT

PT / 117
Risco de lesões.devido ao
contacto com superfícies
afiadas!
Risco de radiação UV-C
1.3 Segurança de
crianças, pessoas
vulneráveis e animais
de estimação
• Este produto pode ser usado
por crianças a partir de 8 anos
e mais e por pessoas com
capacidades físicas,
sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento se
lhes tiver sido dada a
supervisão ou tiver sido dada
instrução relativamente ao uso
do produto de uma forma
segura e entender os riscos
envolvidos.
• Crianças entre 3 e 8 anos
podem colocar e retirar
alimentos do/para o
frigorífico.
• As crianças e os animais
domésticos não podem
brincar com, subir , ou entrar
para dentro do produto.
• As crianças e os animais
domésticos devem ser
mantidos afastado da zona da
cabina (compressor) onde
estão localizadas as peças
elétricas.
• A limpeza e manutenção do
utilizador não deve ser feita
por crianças a menos que
sejam supervisionadas por
alguém.
• Manter o material de
embalagem afastado do
alcance das crianças. Risco de
lesão ou asfixia
• Se existir algum fecho na porta
do produto, deve manter a
chave longe do alcance das
crianças.
1.4 Segurança elétrica
• O produto não deve ser ligado
à tomada durante as
operações de instalação,
manutenção, limpeza,
reparação e transporte.
• Se o cabo de alimentação
estiver danificado, deve ser
substituído por uma pessoas
enviada pelo fabricante, por
um prestador de serviços
autorizado ou pelo importador
para evitar quaisquer possíveis
perigos.
• Não dobrar o cabo de
alimentação por baixo do
produto ou na parte de trás do
produto. Não colocar objetos
pesados em cima do cabo de
alimentação. O cabo de
alimentação não pode ser
IT
FR
BG
PT

PT / 118
dobrado, esmagado ou entrar
em contacto com qualquer
fonte de calor.
• Usar apenas o cabo original.
Não usar cabos cortados ou
danificados.
• Não usar um cabo de
extensão, uma extensão
múltipla ou um adaptador para
operar com o seu produto.
• As ficha múltiplas portáteis ou
as fontes de alimentação
portáteis podem sobreaquecer
ou provocar um incêndio.
Portanto, não colocar uma
extensão múltipla, fontes de
alimentação portáteis atrás ou
junto ao produto.
• Antes de ligar o aparelho à
fonte de alimentação, remover
o cabo de alimentação do
gancho do condensador (se
existir) durante a instalação.
• O utilizador não deve ter
acesso às partes elétricas
depois da instalação.
• Não ligar o cabo de
alimentação do produto numa
tomada elétrica danificada ou
que esteja solta. Estes tipos de
ligações podem sobreaquecer
e provocar e fogo.
• A ficha deve estar facilmente
acessível. Se isso não for
possível, deve estar disponível
na instalação elétrica um
mecanismo que esteja em
conformidade com a
legislação e que desligue
todos os terminais da corrente
elétrica (fusível, disjuntor,
disjuntor geral, etc.).
• O produto não deve ser
operado por um dispositivo de
comutação externo como um
temporizador ou um sistema
de controlo remoto.
• Não usar o produto quando
estiver descalço ou quando
tiver o corpo molhado.
• Não tocar na ficha com as
mãos molhadas.
• Quando desligar o aparelho,
não segurar no cabo de
alimentação, mas na ficha.
• Assegurar que a ficha não está
molhada. suja ou com pó.
• Não ligar o seu produto a
dispositivos de poupança de
energia. Estes sistemas são
nocivos para o produto.
1.5 Segurança de
manuseamento
• Assegurar que desliga o
aparelho antes de transportar
o produto.
• Este produto é pesado, não o
deve manusear sozinho.
Podem ocorrer lesões se o
produto cair em cima de si.
Não colidir com os espaços ou
deixar cair o produto enquanto
o transporta.
IT
FR
BG
PT

PT / 119
• Fechar sempre as portas e não
segurar o produto pelas portas
do mesmo enquanto o
transporta.
• Ter o cuidado de não danificar
o sistema de refrigeração e as
tubagens quando estiver a
manusear o produto. Não
operar o produto se a tubagem
estiver danificada e deve
contactar a assistência
autorizada.
1.6 Segurança da
instalação
• Para preparar o produto para
utilização, consultar a
informação no manual de
instalação e assegurar que as
ligações elétricas e da água
estão conforme é exigido. Se
não, contactar um eletricista e
um canalizador para fazer as
adequações necessárias.
• O incumprimento do referido
pode resultar em choque
elétrico, incêndio, problemas
com o produto ou lesões.
• Antes de iniciar a instalação,
desligar o fusível para desligar
a linha de alimentação à qual o
produto está ligado.
• O produto deve ser instalado
por duas ou mais pessoas.
Usar luvas de proteção
enquanto estiver a remover o
produto da embalagem e
durante a instalação.
• O produto é destinado a
utilizar em zonas que se
encontrem a uma altitude
máxima de 2000 metros acima
do nível do mar.
• Manter as crianças afastadas
da zona de instalação.
• Verificar se há algum dano no
produto antes de o instalar.
Não instalar o produto se
estiver danificado.
• Usar sempre o equipamento
de proteção individual (luvas,
etc.) durante a instalação,
manutenção e reparação do
produto. Risco de lesões.
• Não instalar ou deixar o
produto em locais onde possa
estar exposto a temperaturas
ambiente exteriores.
• Colocar o produto numa
superfície dura, nivelada e
limpa e equilibrar o mesmo
com os pés ajustáveis
(rodando o pé da frente para a
direita ou para a esquerda).
Caso contrário, o frigorífico
pode-se tombar e provocar
lesões.
• Deve continuar com cuidado
para evitar provocar quaisquer
danos nos pavimentos
(azulejos, etc.) enquanto
estiver a deslocar o produto.
IT
FR
BG
PT

PT / 120
Instalar o produto sobre um
pavimento ou providenciar
apoio suficiente dependenedo
da dimensão, peso e da
finalidade do produto.
Assegurar que o produto não
está junto a uma fonte de calor
e que os quatro pés estão
estáveis e assentes no
pavimento. Instalar o produto
conforme seja necessário e
assegurar que está na posição
horizontal, usando um nível de
bolha. Para assegurar a
eficiência completa do circuito
do refrigerante, deve aguardar
pelo menos duas horas antes
de operar com o produto.
• O produto deve ser instalado
num espaço seco e ventilado.
Não manter carpetes, tapetes
ou revestimentos similares do
pavimento por baixo do
produto. Isso pode provocar
um incêndio em consequência
de uma ventilação não
adequada!
• Não bloquear os orifícios de
ventilação. Caso contrário, o
consumo de energia aumenta
e o seu produto pode ficar
danificado.
• Deixar espaço suficiente nas
partes laterais e por cima para
assegura uma ventilação
adequada. O espaço entre o
painel traseiro e a parede por
trás do produto deve ser de
um mínimo de 50 mm de
modo a evitar que as
superfícies fiquem quentes.
Reduzir esta distância pode
aumentar o consumo de
energia do produto.
• Quando colocar o produto,
assegurar que o cabo de
alimentação não está
danificado ou comprimido.
• O produto não deve ser ligado
aos sistemas de alimentação e
a fontes de alimentação que
possam provocar alterações
repentinas na tensão (isto é,
fonte portátil de alimentação a
energia solar). Caso contrário,
podem ocorrer danos no seu
produto resultantes de
flutuações repentinas da
tensão!
• Quanto mais refrigerante
contiver um frigorífico, maior
deve ser o espaço da
instalação. Em espaços muito
pequenos, pode ocorrer uma
mistura de gás-ar inflamável
no caso de uma fuga de gás
no sistema de refrigeração. É
necessário pelo menos 1 m³
de volume por cada 8 gramas
de refrigerante. A quantidade
de refrigerante disponível no
seu produto é especificada na
Etiqueta de Classificação.
IT
FR
BG
PT

PT / 121
• O produto nunca deve ser
colocado de forma que os
cabos de alimentação, a
mangueira metálica do fogão
a gás, os tubos metálicos de
gás ou de água entrem em
contacto com a parede
traseira do produto (ou com o
condensador).
• O local de instalação do
produto não deve estar
exposto à luz solar direta e
não deve estar junto de uma
fonte de calor como fogões,
radiadores, etc. Se não puder
evitar a instalação do produto
junto de uma fonte de calor,
deve usar uma placa de
isolamento adequada e a
distância mínima da fonte de
calor como especificado
abaixo:
– Pelo menos 30 cm afastada
de fontes de calor como
fogões, equipamentos de
aquecimento e aquecedores,
etc.
– E pelo menos 5 cm afastada
de fornos elétricos.
• O seu produto tem a classe de
proteção de I.
• Ligar o produto numa tomada
com ligação terra que esteja
de acordo com os valores de
tensão, corrente e frequência
especificados na etiqueta de
classificação. A tomada deve
ter um fusível de 10A - 16A. A
nossa empresa não assumirá
responsabilidade por
quaisquer danos devido à
utilização sem ligação da
alimentação elétrica em
conformidade com os
regulamentos locais e
nacionais.
• O cabo de alimentação do
produto deve ser desligado
durante a instalação. Caso
contrário, pode ocorrer risco
de choque elétrico e de danos!
• Não ligar o produto a tomadas
soltas, partidas, sujas, com
gordura ou a tomadas que
estejam fora do lugar ou
tomadas com risco de
contacto com água. Estes
tipos de ligações podem
sobreaquecer e provocar e
fogo.
• Colocar o cabo de alimentação
e as mangueiras (se existirem)
do produto de modo a não
provocarem um risco de
queda.
• A penetração da humidade e
de líquido nas partes ativas ou
no cabo de alimentação
podem provocar um curto-
circuito. Portanto, não usar o
produto em espaços húmidos
ou em áreas onde a água pode
salpicar (por ex. garagem,
lavandaria, etc.). Se o
IT
FR
BG
PT

PT / 122
frigorífico ficar molhado com
água, desligar o mesmo e
contactar a assistência
autorizada.
• Não ligar o seu frigorífico a
dispositivos de poupança de
energia. Estes sistemas são
nocivos para o produto.
• Há um risco de contacto com
peças elétricas quando
remover a tampa da placa
eletrónica e a tampa traseira
do compressor (se colocada).
Não remover a tampa da placa
eletrónica e a tampa traseira
do compressor (se colocada).
Há um risco de eletrocussão!
1.7 Segurança de
funcionamento
• Não usar solventes químicos
no produto. Estes materiais
implicam um risco de
explosão.
• No caso de uma falha do
produto, desligar o mesmo (ou
desligar o fusível ao qual o
mesmo está ligado) e não
operar até que o mesmo seja
reparado pela assistência
autorizada. Existe risco de
choque elétrico!
• Não colocar chamas (vela
acesa, cigarro, etc.) ou fontes
de calor (ferro de engomar,
fogão, forno, etc.) sobre ou
perto do produto. Não colocar
materiais inflamáveis/
explosivos perto do produto.
• Não entrar dentro do produto.
Risco de queda e de lesões!
• Não provocar danos nas
tubagens do sistema de
refrigeração quando usar
ferramentas afiadas e de
perfuração. O refrigerante que
é pulverizado no caso de
perfuração das tubagens de
gás, as extensões das
tubagens ou os revestimentos
da superfície superior e pode
provocar irritação da pele e
lesões nos olhos.
• Não intervir nem danificar o
circuito de refrigeração. Risco
de explosão.
• Não colocar e nem operar com
aparelhos elétricos dentro dos
frigoríficos/congelador exceto
se recomendado pelo
fabricante.
• Não usar outros
procedimentos exceto os
recomendados pelo fabricante
para acelerar a
descongelação.
• Ter cuidado para não prender
qualquer parte das suas mãos
ou corpo em alguma das
partes móveis dentro do
produto. Ter cuidado para
evitar prender os seus dedos
entre o frigorífico e a porta
IT
FR
BG
PT

PT / 123
respetiva. Ter cuidado quando
estiver a abrir ou a fechar a
porta se estiver crianças por
perto.
• Não colocar gelados, cubos de
gelo ou alimentos congelados
na boca assim que os retirar
do congelador. Risco de
queimadura pelo frio!
• Não tocar nas paredes
interiores, nas peças metálicas
do congelador ou nos
alimentos mantidos dentro do
congelador com as mãos
molhadas. Risco de
queimadura pelo frio!
• Não colocar latas e garrafas
de refrigerante que contenham
líquidos que possam congelar
no compartimento do
congelador. As garrafas ou as
latas podem explodir. Risco de
lesões e de danos no material!
• Não usar ou colocar quaisquer
substâncias sensíveis à
temperatura tais como
pulverizadores inflamáveis,
objetos inflamáveis, gelo seco,
medicamentos ou produtos
químicos próximo ou dentro
do frigorífico. Risco de
incêndio e explosão!
• Não guardar dentro do produto
substâncias explosivas como
latas de spray com materiais
inflamáveis.
• Não colocar latas abertas
contendo líquidos sobre o
produto. Os salpicos de água
sobre uma peça elétrica
podem provocar risco de um
choque elétrico ou um
incêndio.
• Devido ao risco de quebra, não
guardar recipientes em vidro
que contenham líquidos no
compartimento do congelador.
• Este produto não se destina ao
armazenamento e refrigeração
de medicamentos, plasma de
sangue, preparações
laboratoriais ou materiais
similares e produtos que
estejam sujeitos à Diretiva de
Produtos Médicos.
• Se o produto for usado para
outro fim que não aquele a que
se destina, isso pode provocar
ou deteriorar os produtos
mantidos no interior.
• Se o seu frigorífico estiver
equipado com luz azul, não
olhar para esta luz com
dispositivos óticos. Não olhar
diretamente para a luz LED UV
durante um longo período de
tempo. Os raios ultravioleta
podem provocar cansaço
ocular.
• Não encher o produto com
mais conteúdo do que o
previsto na respetiva
capacidade. Não usar outros
IT
FR
BG
PT

PT / 124
procedimentos exceto os
recomendados pelo fabricante
para acelerar a
descongelação. Podem
ocorrer lesões ou danos se o
conteúdo do frigorífico cair
quando a porta for aberta.
Podem ocorrer problemas
similares quando um objeto é
colocado sobre o produto.
• Assegurar que removeu
qualquer gelo ou água que
possa ter caído no chão para
evitar lesões.
• Mudar as localizações das
prateleiras/prateleiras de
garrafas na porta do seu
frigorífico somente enquanto
as prateleiras estiverem
vazias. Perigo de lesões!
• Não colocar objetos que
possam cair/tombar sobre o
produto. Estes objetos podem
cair quando estiver a abrir ou a
fechar a porta e provocar
lesões e/ou danos no material.
• Não pressionar ou exercer
pressão excessiva nas
superfícies de vidro. O vidro
partido pode provocar lesões
e/ou danos materiais.
• Para produtos destinados a
usar um filtro de ar no interior
devem ter uma tampa de
ventilador acessível, o filtro
tem de estar sempre na
posição quando o frigorífico
estiver a funcionar.
• Não bloquear o ventilador (se
existir) com alimentos.
• As juntas danificadas devem
ser substituídas com a maior
brevidade.
• O seu produto pode ter
compartimentos especiais
(Compartimentos dos frescos,
Compartimento zero graus,
etc.). Exceto se
contrariamente indicado no
respetivo manual, estes
compartimentos pode ser
retirados e o produto pode ser
usado com o mesmo
desempenho.
• O sistema de refrigeração no
seu produto contém
refrigerante R600a. O tipo de
refrigerante usado no produto
é especificado na etiqueta de
classificação. O gás é
inflamável. Portanto, deve ter o
cuidado de não danificar o
sistema de refrigeração e as
tubagens quando estiver a
manusear o produto. No caso
de danos nas tubagens;
1. Não tocar o produto ou o
cabo de alimentação.
IT
FR
BG
PT

PT / 125
2. Manter o produto afastado
de fontes potenciais de
incêndio que possam
provocar a ignição do
produto.
3. Ventilar o espaço onde o
produto é colocado. Não
usar uma ventoinha.
4. Contactar o serviço
autorizado.
Antes de eliminar os produtos
antigos que já não devem ser
usados:
1. Desligar o cabo de
alimentação da tomada
elétrica.
2. Cortar o cabo de
alimentação e remover o
mesmo do aparelho em
conjunto com a ficha.
3. Não remover as prateleiras e
as gavetas do produto de
modo a impedir que as
crianças entrem para dentro
do mesmo.
4. Remover as portas.
5. Armazenar o produto de
modo que não possa ser
tombado.
6. Não permitir que as crianças
brinquem com o produto
desmontado.
7. Se o produto estiver
danificado e observar uma
fuga de gás, deve manter-se
afastado do gás. O gás pode
provocar queimadura de frio
se entrar em contacto com a
pele.
• Não eliminar o produto
colocando-o no fogo. Risco de
explosão.
• Se existir algum fecho na porta
do produto, deve manter a
chave longe do alcance das
crianças.
1.8 Segurança de
armazenamento dos
alimentos
Deve prestar atenção às
seguintes advertências para
evitar que os alimentos se
estraguem:
• Deixar as portas abertas
durante um longo período de
tempo pode provocar uma
subida da temperatura dentro
do produto.
• Limpar regularmente os
sistemas de escoamento
acessíveis que estão em
contacto com os alimentos.
• Limpar os reservatórios de
água que não forem usados
durante 48 horas e os
sistemas principais de
alimentação de água que não
forem usados durante mais de
5 dias.
• Armazenar a carne crua e o
peixe nos compartimentos
apropriados dentro do
IT
FR
BG
PT

PT / 126
produto. De modo a que não
pingue ou entre em contacto
com os outros alimentos.
• Os compartimentos do
congelador de duas estrelas
são usados para armazenar
alimentos pré-recheados, fazer
e armazenar gelo e gelado.
• Os compartimentos de uma,
duas e três estrelas não são
apropriados para congelar
alimentos frescos.
• Se o produto de refrigeração
tiver sido deixado vazio
durante um longo período de
tempo, desligar o produto,
descongelar, limpar e secar o
produto de modo a proteger a
estrutura do mesmo.
• Depois de os alimentos terem
sido colocados, verificar se os
tampos dos compartimentos e
nomeadamente a porta do
congelador estão
corretamente fechados.
• Usar o compartimento do
frigorífico para guardar
alimentos frescos e o
compartimento do congelador
para guardar alimentos
congelados e para obter cubos
de gelo.
• Não guardar alimentos nos
compartimentos do frigorífico
e do congelador sem os tapar
adequadamente, para evitar o
contacto direto com as
superfícies interiores.
1.9 Segurança da
manutenção e
limpeza
• Desligar o frigorífico ou
desligar o fusível antes da
limpeza ou antes de iniciar a
manutenção.
• Não puxar pela porta ou pelo
manípulo da porta porta se
pretender deslocar o produto
para efeitos de limpeza. O
manípulo pode provocar
lesões se for puxado com
demasiada força.
• Não colocar as mãos, pés ou
objetos metálicos por baixo ou
atrás do produto. Pode ocorrer
esmagamento ou alguma
borda afiada pode provocar
lesões pessoais.
• Não lavar o interior ou o
exterior do produto com uma
máquina de lavar à pressão,
com vapor, pulverizador de
água ou vertendo água sobre o
produto. Risco de choque
elétrico e incêndio.
• Quando limpar o produto, não
usar ferramentas afiadas e
abrasivas ou soluções de
limpeza doméstica,
detergente, gás, gasolina,
diluente, álcool, verniz e
IT
FR
BG
PT

PT / 127
substâncias similares. Usar
apenas soluções de limpeza e
de manutenção que não sejam
nocivas para os alimentos que
estão dentro do produto.
• Não usar papel de cozinha,
esponjas da cozinha ou outros
materiais de limpeza ásperos.
• Nunca usar vapor ou materiais
de limpeza a vapor para limpar
o produto e descongelar o gelo
dentro do mesmo. O vapor
entra em contacto com as
áreas condutoras no seu
frigorífico e provoca curto-
circuito ou choque elétrico.
• Não usar nenhuma ferramenta
mecânica ou qualquer outra
ferramenta diferente das
recomendações do fabricante
para acelerar a operação de
descongelamento.
• Deve ter cuidado para manter
água afastada dos orifícios de
ventilação, dos circuitos
eletrónicos ou da iluminação
do produto. Caso contrário,
pode ocorrer risco de incêndio
ou de choque elétrico.
• Usar um pano limpo e seco
para limpar o pó ou materiais
estranhos nos terminais ou
nas fichas. Não usar um pano
molhado ou húmido quando
estiver a limpar a ficha. Caso
contrário, pode ocorrer risco
de incêndio ou de choque
elétrico.
1.10 Iluminação
Deve contactar a assistência
autorizada quando tiver de
substituir o LED / lâmpada
usada para iluminação.
1.11 Eliminação do
produto usado
Quando eliminar o seu produto
usado deve seguir as instruções
abaixo:
• Para impedir que as crianças
acidentalmente se fechem
dentro do produto, se houver
um fecho na porta, deve
desativá-lo.
• Os salpicos do refrigerante
são nocivos para os olhos.
Não deve danificar qualquer
parte do sistema de
refrigeração enquanto estiver
a eliminar o produto.
• O óleo do compressor se for
ingerido enquanto estiver a
eliminar o produto, pode ser
mortal.
• O sistema de refrigeração do
seu produto inclui o gás R600a
conforme especificado na
etiqueta indicadora do tipo. O
gás é inflamável. Não eliminar
o produto colocando-o no
fogo. Risco de explosão!
IT
FR
BG
PT

PT / 128
• O C-Pentano é usado como
agente de expansão em
espuma de isolamento e é
uma substância inflamável.
Não eliminar o produto
colocando-o no fogo.
2 Instruções ambientais
2.1 Em conformidade com a
Diretiva REEE e Eliminação de
Resíduos:
Este produto está em
conformidade com a Diretiva
UE REEE (2012/19/UE). Este
produto possui um símbolo de
classificação para resíduos de
equipamento elétrico e
eletrónico (REEE).
Este símbolo indica que este produto não
deve ser eliminado com outros resíduos
domésticos no fim da vida útil. O
dispositivo usado deve ser entregue num
ponto de recolha oficial para reciclagem de
dispositivos elétricos e eletrónicos. Para
encontrar estes sistemas de recolha deve
contactar as autoridades locais ou o
revendedor onde o produto foi adquirido.
Cada família desempenha um papel
importante na recuperação e reciclagem de
equipamentos usados. A eliminação
adequada de aparelhos usados ajuda a
evitar possíveis consequências negativas
para o meio ambiente e a saúde humana.
Em conformidade com a Diretiva RSP
O produto que comprou cumpre com a
Diretiva RoHS UE (2011/65/UE). Não
contém materiais nocivos e proibidos
especificados na Diretiva.
Informação da embalagem
Os materiais de embalagem do
produto são fabricados com
materiais recicláveis de acordo
com os nossos Regulamentos
Ambientais Nacionais. Não
eliminar os materiais de
embalagem, em conjunto com os
resíduos domésticos ou outros.
Colocá-los nos pontos de recolha
de material de embalagem
designados pelas autoridades
locais.
Conformidade com as normas e
informação do teste/Declaração de
conformidade UE
As fases de desenvolvimento,
fabrico e de vendas deste produto
estão em conformidade com as
normas de segurança e com todas
as diretrizes relevantes da
Comunidade Europeia. 2014/35/
EU, 2014/30/EU, 93/68/EC, IEC
60436/DIN 44990, EN 50242
IT
FR
BG
PT

PT / 129
3 O seu frigorífico
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1 * Prateleiras da porta ajustáveis 2 * Suporte para ovos
3 * Prateleira para garrafas 4 * Pés frontais ajustáveis
5 * Compartimento do congelador 6 * Recipiente de gelo
7 * Gaveta de armazenamento a frio 8 * Gaveta para frescos
9 * Prateleiras ajustáveis 10 * Recipiente dobrável para vinho
11 * Ventilador 12 * Lâmpada de iluminação
*Opcional: As imagens neste manual do
utilizador são esquemáticas e podem não
coincidir com o seu produto. Se o seu
produto não incluir peças relevantes, a
informação diz respeito a outros modelos.
4 Instalação
Ler primeiro a secção “Instruções
de segurança”!
4.1 Local adequado para a
instalação
Contactar a Assistência Autorizada para a
instalação do produto. Para preparar o
produto para a instalação, consultar a
informação no manual do utilizador e
assegurar que as ligações elétricas e da
água estão conforme é exigido. Se não,
contactar um eletricista e um canalizador
para fazer as adequações necessárias.
IT
FR
BG
PT

PT / 130
ADVERTÊNCIA:
O fabricante não assume qualquer
responsabilidade por quaisquer
danos causados por trabalho
realizado por pessoas não
autorizadas.
ADVERTÊNCIA:
O cabo de alimentação do produto
deve ser desligado durante a
instalação. Não o fazer pode
resultar em morte ou lesões
graves!
ADVERTÊNCIA:
Se o vão da porta for muito estreito
para o produto passar, retirar a
porta e voltar o produto de lado; se
isso não resultar, contactar a
assistência autorizada.
• Colocar o produto numa superfície plana
para evitar vibração.
• Colocar o produto afastado pelo menos
30 cm de aquecedor, fogão e fontes de
calor similares e pelo menos a 5 cm de
fornos elétricos.
• Não expor o produto a luz solar direta ou
manter o mesmo em ambientes
húmidos.
• Não instalar o produto em ambientes
com temperatura abaixo de -5 °C.
• Este produto exige circulação de ar
adequada para funcionar eficientemente.
Se o produto for colocado num nicho,
devem ser deixados pelo menos 5 cm de
espaço entre o produto e o teto, as
paredes traseiras e laterais.
• Verificar se o componente de proteção
de espaço da parede traseira está
presente na sua localização (se
fornecido com o produto).
• Se o componente não estiver disponível,
ou se se perder ou cair, posicionar o
produto de forma a deixar pelo menos 5
cm de espaço entre o produto e as
paredes da divisão. O espaço na parte
traseira é importante para o
funcionamento eficiente do produto.
4.2 Ligação elétrica
Não usar extensões ou tomadas
múltiplas na ligação elétrica.
Cabo de alimentação danificado
deve ser substituído pela
assistência autorizada.
Ao colocar dois frigoríficos em
posição adjacente, deixe pelo
menos 4 cm de distância entre as
duas unidades.
Antes do transporte ou da
utilização, nunca abrir a tampa da
placa de controlo em cima do
produto. Risco de choque elétrico e
incêndio!
• A nossa empresa não assumirá
responsabilidade por quaisquer danos
devido à utilização sem ligação da
alimentação elétrica e à terra em
conformidade com os regulamentos
nacionais.
• A ficha do cabo de alimentação deve ser
facilmente acessível após a instalação.
• Não usar fichas múltiplas com ou sem
cabo de extensão entre a tomada de
parede e o frigorífico.
4.3 Fixar as cunhas de plástico
O condensador do frigorífico está
localizado na parte de trás. Para minimizar
o consumo de energia e aumentar a
eficiência energética, a parte superior e
inferior do condensador deve ser puxada
para trás e fixada como mostrado na
imagem. Quando o condensador é puxado
para trás, os suportes travam e a posição
do condensador é fixada.
IT
FR
BG
PT

PT / 131
4.4 Ajustar os pés
Se o produto não estiver em posição
equilibrada, ajustar os pés frontais
ajustáveis rodando-os para a direita ou
esquerda.
Quando fizer isto, deve ser tida atenção
para não prender a sua mão entre o
produto e o chão ou entre o produto e o pé
ajustável. Perigo de lesões!
4.5 Advertência de superfície
quente
As paredes laterais do produto encontram-
se equipadas com tubos de refrigeração
para melhorar o sistema de arrefecimento.
O fluido de alta pressão pode fluir através
destas superfícies e provocar superfícies
quentes nas paredes laterais. Isto é normal
e não exige assistência. Deve ter cuidado
quando contactar estas zonas.
5 Funcionar com o produto
Ler primeiro a secção “Instruções
de segurança”!
• Não usar nenhuma ferramenta mecânica
ou qualquer outra ferramenta diferente
das recomendações do fabricante para
acelerar a operação de
descongelamento.
• Não usar peças do frigorífico, tais como
a porta ou gavetas, como apoio ou
degrau. Isto pode fazer com que o
produto tombe ou que os componentes
fiquem danificados.
• O produto deve ser usado apenas para
armazenar alimentos.
• Fechar a válvula de água se for ficar
longe de casa (por ex., nas férias) e não
for usar o Icematic ou o dispensador de
água durante um longo período de
tempo. Caso contrário, podem ocorrer
fugas de água.
Pausar o programa
• Se não for utilizar o produto durante um
longo período de tempo, deve desligar o
mesmo da tomada.
• Remover os alimentos para evitar
odores.
• Aguardar que o gelo derreta, limpar o
interior e deixar que o mesmo seque,
deixar as portas abertas para evitar
danos nos plástico da estrutura interior.
6 Preparação
Ler primeiro a secção “Instruções
de segurança”!
6.1 O que fazer para poupar energia
Ligar o produto a sistemas
eletrónicos de poupança de energia
é prejudicial, pois pode danificar o
produto.
IT
FR
BG
PT

PT / 132
• Este aparelho de refrigeração não é
destinado a ser usado como aparelho de
encastrar.
• Não mantenha as portas do frigorífico
abertas durante longos períodos.
• Não colocar alimentos ou bebidas
quentes no frigorífico.
• Não encher demasiado o frigorífico;
bloquear o fluxo de ar interior reduzirá a
capacidade de arrefecimento.
• Dado que o ar húmido e quente não irá
penetrar diretamente no seu produto
quando as portas não estão abertas, o
seu produto irá otimizar-se em condições
suficientes para proteger os seus
alimentos. Nestas circunstâncias, as
funções e os componentes como o
compressor, ventilador, aquecedor,
descongelador, iluminação, visor, etc.
irão funcionar de acordo com as
necessidades através do consumo
mínimo de energia.
• No caso de existirem várias opções, as
prateleiras de vidro devem ser colocadas
de forma a que as saídas de ar na parede
posterior não fiquem bloqueadas, de
preferência que as saídas de ar fiquem
abaixo da prateleira de vidro. Esta
combinação pode ajudar a melhorar a
distribuição do ar e a eficiência
energética.
• É fortemente recomendado usar a gaveta
por baixo quando estiver a armazenar
alimentos.
• Para um desempenho ótimo, a
Congelação Rápida pode ser usada (se
disponível), 24 horas antes de colocar os
alimentos no congelador.
• Na maioria dos casos, 24 horas é
suficiente para a função Congelação
Rápida depois de os alimentos frescos
serem colocados no congelador. Após
algum tempo, a função Congelação
Rápida irá desativar-se
automaticamente.
• Cuidado: Quando congelar uma pequena
quantidade de alimentos, a função de
Congelação Rápida pode ser desativada
após algum tempo para assegurar a
poupança de energia.
• Dependendo das caraterísticas do
produto; descongelar alimentos
congelados no compartimento de
refrigeração vai garantir poupança de
energia e preservar a qualidade dos
alimentos.
• De modo a carregar a quantidade
máxima de alimentos no compartimento
do congelador do seu frigorífico, as
gavetas superiores devem ser retiradas e
os alimentos devem ser colocados nas
prateleiras de vidro/metálicas.
• Assegurar que os alimentos não ficam
em contacto com o sensor de
temperatura do compartimento de
refrigeração descrito abaixo.
• Se estiverem em contacto com o sensor,
o consumo de energia do aparelho pode
aumentar.
• Os alimentos devem ser armazenados
nas gavetas do compartimento
frigorífico, de forma a garantir a
poupança de energia e proteger os
alimentos em melhores condições.
• As embalagens de alimentos não devem
estar em contacto direto com o sensor
de temperatura localizado no
compartimento do congelador.
IT
FR
BG
PT

PT / 133
6.2 Primeira utilização
Antes de utilizar o seu frigorífico, assegurar
que os preparativos necessários são feitos
de acordo com as instruções em
"Instruções de segurança e meio ambiente"
e as secções da "Instalação".
• Aguardar pelo menos 2 horas antes de
operar com o produto, para assegurar a
eficiência completa de refrigeração.
• Manter o produto a funcionar sem
colocar quaisquer alimentos durante 6
horas e não abrir a porta, a menos que
seja absolutamente necessário.
• A alteração da temperatura provocada
pela abertura e fecho da porta enquanto
estiver a usar o produto pode
normalmente levar à formação de
condensação nas prateleiras da porta/
interiores e nos utensílios de vidro
colocados no produto.
Será ouvido um som quando o
compressor for acionado. É normal
para o produto fazer ruído mesmo
de o compressor não estiver a
funcionar, dado poder existir fluído
e gás comprimido mo sistema de
refrigeração.
É normal que as arestas da frente
do frigorífico fiquem quentes. Estas
áreas são concebidas para aquecer
para impedir a condensação.
Em alguns modelos, o painel
indicador desliga automaticamente
1 minuto depois de a porta fechar.
Será reativado quando a porta for
aberta ou qualquer botão for
premido.
6.3 Classe climática e definições
Consultar a Classe Climática na placa de
classificação do seu aparelho. Uma das
informações seguintes é aplicável ao seu
aparelho de acordo com a Classe
Climática.
• SN: Clima temperado longa duração:
Este dispositivo foi concebido para
usado a temperatura ambiente entre 10
°C e 32°C.
• N: Clima temperado: Este dispositivo foi
concebido para ser usado a temperatura
ambiente entre 16°C e 32°C.
• ST: Clima subtropical: Este dispositivo
foi concebido para usado a temperatura
ambiente entre 16°C e 38°C.
• T: Clima tropical: Este dispositivo foi
concebido para usado a temperatura
ambiente entre 16°C e 43°C.
IT
FR
BG
PT

PT / 134
7 Uso do seu aparelho
7.1 Painel de controlo de produto
1
2
3
4
5
67
8
9
10
1 * Indicador do estado do erro 2 * Indicador de poupança de energia
(visor desligado)
3 *Tecla sem fios 4 * Tecla de definição de temperatura
do compartimento de refrigeração
5 * Tecla de definição de temperatura
do compartimento do congelador
6 * Tecla do módulo desodorizante
7 * Tecla congelação rápida 8 * Tecla de conversão do
compartimento
9 * Função do compartimento de
refrigeração DESLIGADO (Férias)
10 * Tecla para repor definições da
ligação sem fios
Ler primeiro a secção “Instruções
de segurança”.
As funções sonoras e visuais no painel
indicador ajudarão a usar o frigorífico.
*Opcional: As funções mostradas são
opcionais, podem existir diferenças de
forma e localização nas funções
encontradas no painel indicador do seu
aparelho.
IT
FR
BG
PT

PT / 135
1. Indicador da condição de erro
Este indicador deve estar ativo quando o
seu frigorífico não puder realizar a
refrigeração adequada no caso de algum
erro no sensor. Será exibido “E” no
indicador de temperatura do
compartimento congelador e devem ser
exibidos valores tais como 1,2,3... no
indicador de temperatura do
compartimento refrigerador. Estes valores
no indicador fornecem informação para o
serviço autorizado sobre o erro que
ocorreu. Pode ser exibido um ponto de
exclamação quando colocar alimentos
quentes no compartimento congelador ou
mantiver a porta aberta durante um longo
período de tempo. Isso não é uma avaria,
este aviso deve ser removido quando o
alimento for arrefecido ou quando qualquer
tecla for premida.
2. Indicador de poupança de energia
(visor desligado)
A função de poupança de energia é ativada
automaticamente e o símbolo de poupança
de energia acende quando a porta do
produto não for aberta ou fechada durante
algum período de tempo. Quando a função
de poupança de energia for ativada, todos
os símbolos no visor, exceto o símbolo de
poupança de energia, apagar-se-ão.
Quando a função de poupança de energia
for ativada, ao premir qualquer tecla ou
abrir a porta desativará a função de
poupança de energia e os sinais do visor
voltarão ao normal. A função de poupança
de energia é uma função ativada de fábrica
e não pode ser cancelada.
3. Tecla sem fios
Este tecla é usada para ligar o seu aparelho
sem fios através da aplicação móvel
HomeWhiz. Se a tecla for premida durante
um tempo prolongado (3 segundos) o
símbolo de ligação sem fios no visor/
indicador irá piscar lentamente (em
intervalos de 0,5 segundos). A rede
doméstica é inicializada no produto desta
forma. Depois de alcançar uma ligação
sem fios com o produto, o símbolo de
ligação sem fios ilumina-se continuamente.
Pode ativar/desativar a ligação depois da
primeira definição estar concluída
premidno esta tecla. O símbolo da ligação
sem fios piscará rapidamente (em
intervalos de 0,2 segundos) até a ligação
ser estabelecida. Quando a ligação fica
ativa, o símbolo de ligação sem fios pisca
continuamente. Se a ligação não puder ser
estabelecida durante um longo período,
verificar as suas definições de ligação e
consultar a secção “Resolução de
problemas”, previsto no manual do
utilizador. Usar a aplicação HomeWhiz para
ligação sem fios. Os passos da instalação
são descritos na aplicação durante a
instalação. Pode aceder à aplicação lendo
o código QR disponível na etiqueta
HomeWhiz no produto. A aplicação pode
ser obtida a partir da App Store para os
dispositivos IOS ou a partir da Play Store
para dispositivos Android. Para detalhes
visite https://www.homewhiz.com/
address.
4. Tecla de definição de temperatura do
compartimento de refrigeração
Permite definição de temperatura para o
compartimento de refrigeração. Premir a
tecla irá ativar a temperatura do
compartimento de refrigeração para ser
definido em 8°C,7°C,6°C,°C,4°C,3°C,2°C, e 1
°C.
5. Tecla de definição de temperatura do
compartimento do congelador
A definição de temperatura é feita para o
compartimento do congelador. Premir a
tecla irá ativar a temperatura do
compartimento do congelador para ser
definido em -18 °C, 19°C, -20 °C, -21 °C, -22
°C, -23 °C, -24 e ºC.
6. Tecla do módulo desodorizante
Premir esta tecla durante 3 segundos para
ativar/desativar a funcionalidade
desodorizante. Quando a funcionalidade
desodorizante estiver ativa, o ícone do
módulo desodorizante acende-se. Quando
IT
FR
BG
PT

PT / 136
a função está ativa, o módulo
desodorizante será operado
periodicamente.
7. Tecla de congelação rápida
Quando a tecla de congelação rápida é
premida, o símbolo de congelação rápida ()
deve ser aceso e a função de congelação
rápida é ativada. A temperatura do
compartimento do congelador é definida
para -27 ºC. Premir a tecla de novo para
cancelar a função. A função de congelação
rápida será cancelada automaticamente
após 24 horas. Para congelar uma grande
quantidade de alimentos frescos, premir a
tecla de congelação rápida antes de
colocar os alimentos no compartimento
congelador.
8. Tecla de conversão do
compartimento
Ao premir a tecla de conversão do
compartimento durante 3 segundos, o
compartimento do congelador alterna
respetivamente entre os modos do
refrigerador, desligado e congelador.
Quando funcionar como compartimento de
refrigeração, a temperatura do
compartimento é definida como 4 ºC. No
modo DESLIGADO, o indicador de
temperatura do compartimento deverá
exibir “- -”.
9. Tecla de função desligar
compartimento de refrigeração (Férias)
Premir a tecla durante 3 segundos para
ativar a função férias. O modo de férias é
ativado e o símbolo de férias fica aceso. É
exibida a expressão “- -“ no indicador de
temperatura do refrigerador e o
compartimento do refrigerador não
executa a operação de refrigeração ativa.
Não é adequado manter os alimentos no
compartimento de refrigeração quando
esta função é ativada. Os outros
compartimentos continuam a arrefecer de
acordo com a temperatura definida
anteriormente. Premir de novo a tecla
durante 3 segundos para cancelar esta
função.
10. Tecla para repor definições da
ligação sem fios +
Para repor as definições da ligação sem
fios, as teclas de Congelação rápida e
Ligação sem fios devem ser premidas
simultaneamente durante 3 segundos.
Todas as informações do utilizador
registadas anteriormente são removidas
num produto onde as dedefinições de
ligação sem fios são repostas/restauradas
para as predefinições.
ATENÇÃO
A temperatura pode ser definida
entre 1-8º C para o compartimento
do frigorífico e entre -24 e -15 ºC
para o compartimento do
congelador. Os valores da
temperatura ajustável podem
variar desde que estejam entre
estes limites de acordo com as
especificações do produto.
7.2 Guardar alimentos no compartimento do congelador
Guardar alimentos no compartimento do
congelador
• As temperaturas do compartimento
aumentam consideravelmente se a porta
do compartimento for aberta e fechada
com frequência e mantida aberta durante
muito tempo, isto pode reduzir a vida útil
dos alimentos e fazer com que os
alimentos fiquem deteriorado.
• Para não provocar alterações de odor e
sabor, os alimentos devem ser
armazenados em recipientes fechados.
• Não guardar demasiados alimentos no
seu frigorífico. Para obter um
arrefecimento melhor e homogéneo,
colocar os alimentos separadamente de
forma que o ar frio possa circular por
entre os mesmos.
IT
FR
BG
PT

PT / 137
• Proporcionar fluxo de ar deixando um
espaço entre o alimento e a parede
interior. Se encostar os alimentos à
parede traseira, os alimentos podem
congelar.
• Levar as refeições quentes cozinhadas à
temperatura ambiente, antes de as
colocar no frigorífico. Em seguida, pode
colocar a refeição morna nas prateleiras
mais baixas do frigorífico. Não colocar
refeições mornas junto de alimentos que
se possam deteriorar com facilidade.
• Prestar especial atenção para não
misturar alimentos vendidos congelados
com alimentos frescos.
• Descongelar os alimentos congelados no
compartimento de alimentos frescos.
Assim, pode arrefecer o compartimento
de alimentos frescos usando alimentos
congelados e poupar energia.
• O armazenamento de frutas tropicais
verdes (manga, variedades de melão,
mamão, papaia, banana, ananás) no
frigorífico pode acelerar o processo de
maturação. Isto não é recomendado
porque irá provocar um tempo de
armazenamento mais curto.
• Deve armazenar cebolas, alhos, gengibre
e outros tubérculos em condições
ambientais escuras e frias, não no
frigorífico.
• Se observar que um alimento está
deteriorado no frigorífico, deve deitá-lo
fora e limpar os acessórios que tenham
estado em contacto com o mesmo.
• Para arrefecer rapidamente as refeições
como sopas e ensopados, que são
cozidos em panelas grandes, pode
colocá-las no frigorífico separando-os
nos seus próprios recipientes rasos.
• Não colocar alimentos não embalados
perto de ovos.
• Manter as a frutas e os legumes
separados e armazenar cada variedade
em conjunto (por exemplo, maçãs com
maçãs, cenouras com cenouras).
• Retirar os legumes verdes do saco de
plástico e colocar no frigorífico depois de
os envolver em papel de cozinha ou pano
de secagem. Se lavar este tipo de
alimentos antes de os colocar no
frigorífico, lembrar-se de os secar.
• Pode criar um ambiente húmido e
fornecer um fluxo de ar, mantendo frutas
e legumes, que sejam propensos a secar,
em sacos de plástico perfurados ou não
fechados.
• Exceto nos casos em que circunstâncias
extremas estão disponíveis no ambiente,
se o seu produto (na tabela de valores
definidos recomendados) estiver
definido para os valores definidos
especificados, os alimentos mantêm a
frescura durante mais tempo, tanto no
compartimento de produtos frescos
como no compartimento do congelador.
Armazenar os alimentos em diferentes locais de acordo com suas propriedades:
Alimento Localização
Ovos Prateleiras da porta
Produtos láteos (manteiga, queijo)
Se disponível, compartimento zero graus (para
alimentos para o pequeno-almoço)
Frutos, legumes e hortaliças
Compartimento frutas-legumes, gaveta para frescos
ou
Compartimento EverFresh+ (se disponível)
Carne fresca, aves, peixe, salsichas, etc. Alimentos
cozinhados
Se disponível, compartimento zero graus (para
alimentos para o pequeno-almoço)
Alimentos prontos a servir, produtos embalados, alimentos
enlatados e picles
Prateleiras superiores ou prateleira da porta
Bebidas, garrafas, especiarias e petiscos Prateleiras da porta
IT
FR
BG
PT

PT / 138
Guardar alimentos no compartimento do
congelador
• Pode ativar a função de Congelação
Rápida 4-6 horas antes da função de
congelação e realizar um arrefecimento
mais rápido.
• Levar as refeições quentes à
temperatura ambiente, antes de as
colocar no compartimento congelador.
• Os alimentos a serem congelados devem
ser divididos em porções de acordo com
o tamanho a ser consumido e
congelados em embalagens separadas.
• É recomendado embalar os a alimentos
antes de os colocar no congelador.
• A fim de evitar a expiração do tempo de
armazenamento, gravar a data de
congelação, de tempo e nome do
produto na embalagem de acordo com
os períodos de armazenamento dos
diferentes alimentos.
• Consumir rapidamente os alimentos que
descongelou. Os alimentos
descongelados não podem ser
congelados novamente, exceto se
estiverem cozinhados. Não é seguro
consumir os alimentos frescos
congelados de novo sem os cozinhar
depois de descongelados.
• Quando congelar alimentos frescos, não
deixar que fiquem em contacto com
alimentos já congelados. Caso contrário,
os alimentos congelados serão
descongelados.
Armazenar alimentos que são vendidos
congelados
• Seguir sempre as instruções do produtor
em relação ao tempo durante o qual deve
armazenar os seus alimentos. Não
exceder o tempo especificado nestas
instruções!
• Para proteger a qualidade dos alimentos,
manter o intervalo de tempo entre a
compra e o armazenamento o mais curto
possível.
• Comprar os alimentos congelados que
são armazenados a –18 °C ou
temperaturas inferiores.
• Evitar comprar alimentos cujas
embalagens estejam cobertas de gelo,
etc. Isto significa que o produto pode ter
sido parcialmente descongelado e
congelado novamente. A temperatura
afeta a qualidade dos alimentos.
• Não exceder o tempo de armazenamento
recomendado pelo produtor do alimento.
Retirar apenas a quantidade necessária
de alimentos do congelador.
• Exceto nos casos em que circunstâncias
extremas estão disponíveis no ambiente,
se o seu produto (na tabela de valores
definidos recomendados) estiver
definido para os valores definidos
especificados, os alimentos mantêm a
frescura durante mais tempo, tanto no
compartimento de produtos frescos
como no compartimento do congelador.
• Se o compartimento de alimentos
frescos estiver definido para uma
temperatura mais baixa, frutas e
legumes frescos podem ficar
parcialmente congelados.
• Os compartimentos de duas estrelas são
adequados para alimentos pré-
congelados. Podem ser armazenados
gelados e cubos de gelo.
• Não congelar alimentos em
compartimentos com uma, duas e três
estrelas.
IT
FR
BG
PT

PT / 139
Carne e Peixe Preparação
Prazo mais
longo de
armazenament
o
(mês)
Produtos de
carne
Vitela
Bife
Cortar os mesmos com 2 cm de espessura e colocar
papel alumínio entre eles ou embrulhar firmemente com
película aderente.
6-8
Assado
Embalar os pedaços de carne num saco para
congelador ou embrulhar firmemente com película
aderente.
6-8
Cubos Em pedaços pequenos 6-8
Panado,
costeletas
Colocar papel alumínio entre as fatias cortadas ou
embrulhar individualmente com película aderente.
6-8
Carneiro
Costeletas
Colocar papel alumínio entre os pedaços de carne ou
embrulhar individualmente com película aderente.
4-8
Assado
Embalar os pedaços de carne num saco para
congelador ou embrulhar firmemente com película
aderente.
4-8
Cubos
Embalar a carne cortada num saco para congelador ou
embrulhar firmemente com película aderente.
4-8
Novilho
Assado
Embalar os pedaços de carne num saco para
congelador ou embrulhar firmemente com película
aderente.
8-12
Bife
Cortar os mesmos com 2 cm de espessura e colocar
papel alumínio entre eles ou embrulhar firmemente com
película aderente.
8-12
Cubos Em pedaços pequenos 8-12
Carne cozida
Embalar em pedaços pequenos num saco para
congelação.
8-12
Picada Sem temperos, em sacos planos. 1-3
Miúdos (pedaço) Em pedaços 1-3
Salsicha fermentada -
Salame
Deve ser embalada mesmo que tenham um invólucro. 1-3
Presunto Colocar película aderente entre as fatias cortadas 2-3
Aves e caça
Frango e peru Envolver em película aderente 4-6
Ganso
Envolver em película aderente (as porções não devem
exceder 2,5 kg)
4-6
Pato
Envolver em película aderente (as porções não devem
exceder 2,5 kg)
4-6
Veado, coelho, cabrito
Envolver em película aderente (as porções não devem
exceder 2,5 kg)
6-8
Peixe e
marisco
Peixe de água-doce (Truta,
carpa, peixe-gato)
Depois de limpar bem o interior e as escamas, deve-se
lavar e secar, e cortar a cauda e a cabeça quando
necessário.
2
Peixe magro (robalo,
pregado, linguado)
4-6
Peixe gordo (bonito,
cavala, anchova,
salmonete, anchova)
2-4
Moluscos e crustáceos Limpos e em sacos 4-6
Caviar
Na embalagem respetiva, num recipiente de alumínio
ou de plástico
2-3
IT
FR
BG
PT

PT / 140
“Os períodos especificados na tabela são
baseados na temperatura de
armazenamento de -18ºC.”
Frutas e vegetais Preparação
Prazo mais
longo de
armazenam
ento
(mês)
Feijão verde e feijão
Ferver por 3 minutos após a lavagem e cortar em pedaços
pequenos
10-13
Ervilha Ferver por 2 minutos depois de descascar e lavar 10-12
Repolho Ferver por 1-2 minutos depois de lavar 6-8
Cenoura Ferver por 3-4 minutos depois de lavar e cortar em pedaços 12
Pimenta
Ferver por 2-3 minutos depois de cortar o caule, dividir em dois e
separar as sementes
8-10
Espinafre Ferver por 2 minutos depois de lavar e limpar 6-9
Alho francês Ferver por 5 minutos depois de cortar em pedaços 6-8
Couve-flor
Ferver num pouco de água com limão por 3-5 minutos depois de
separar as folhas, cortar o miolo em pedaços
10-12
Beringela Ferver por 4 minutos depois de lavar e cortar em pedaços de 2 cm 10-12
Abóbora
Por fervura de choque durante 2-3 minutos depois de lavar e cortar
em pedaços de 2 cm
8-10
Cogumelo Saltear ligeiramente em óleo e espremer um limão sobre o mesmo 2-3
Milho Limpar e embalar com a espiga ou em grão 12
Maçã e pera Ferver por 2-3 minutos depois de descascar e de cortar em fatias 8-10
Alperce e pêssego Dividir ao meio e retirar os caroços 4-6
Morango e framboesa Lavar e descascar 8-12
Fruta cozida Adicionar 10% de açúcar no recipiente 12
Ameixa, cereja, ginja Lavar e retirar os talos 8-12
“Os períodos especificados na tabela são
baseados na temperatura de
armazenamento de -18ºC.”
Produtos láteos Preparação Prazo mais longo de
armazenamento (mês)
Condições de armazenamento
Queijo (exceto queijo feta)
Colocar película aderente
entre as fatias
6-8
Pode ser deixado na embalagem
original para armazenamento de
curta duração Para
armazenamento de longa
duração deve ser envolvido em
folha alumínio ou de plástico
Manteiga, margarina Na respetiva embalagem 6
Na respetiva embalagem ou em
recipientes de plástico
“Os períodos especificados na tabela são
baseados na temperatura de
armazenamento de -18ºC.”
“A quantidade de alimentos frescos que
podem ser congelados durante um
determinado período de tempo está
especificada na etiqueta de tipo.”
Detalhes do congelador
De acordo com as normas IEC 62552, o
congelador deve ter a capacidade de
congelar 4,5 kg de itens alimentares a
-18°C ou temperaturas inferiores em
IT
FR
BG
PT

PT / 141
temperatura ambiente de 25ºC em 24
horas por cada 100 litros do volume do
compartimento do congelador.
Os produtos alimentares podem somente
ser conservados por períodos prolongados
a uma temperatura de ou inferior a -18ºC.
Pode manter os alimentos frescos durante
meses (no congelador a temperaturas de
ou abaixo de -18 °C).
Os produtos alimentares a congelar não
devem entrar em contacto com os
alimentos já congelados no seu interior
para evitar uma descongelação parcial.
Ferver os legumes e filtrar a água para
aumentar o tempo de armazenamento
congelado. Colocar os alimentos em
embalagens a vácuo após a filtragem e
colocar no congelador. Bananas, tomates,
alface, aipo, ovos cozidos, batatas e
alimentos semelhantes não devem ser
congelados. No caso destes alimentos
estarem congelados, somente os valores
nutricionais e as qualidades de consumo
serão afetadas negativamente. O
apodrecimento ameaçador da saúde
humana não está em questão.
Colocar os alimentos
Prateleiras do compartimento do
congelador:Diferentes alimentos
congelados como carne, peixe, gelado,
legumes etc.
Prateleiras do compartimento
refrigerador:Alimentos dentro de
recipientes, prato com tampa e caixas com
tampa, ovos (em caso fechado)
Prateleiras da porta do compartimento
refrigerador:Alimentos ou bebidas
pequenos e embalados
Gaveta para frescos:Legumes e fruta
Compartimento de alimentos
frescos:Charcutaria (pequeno-almoço,
produtos de carne a serem consumidos a
curto prazo)
7.3 Gaveta para frescos
A gaveta para frescos do frigorífico foi
projetada para manter os vegetais,
preservando a humidade. Para este efeito,
a circulação de ar frio é intensificada na
gaveta para frescos. Manter as frutas e
vegetais neste compartimento. Manter os
vegetais de folhas verdes e as frutas
separadamente para lhes prolongar a vida.
7.4 Zona de armazenamento de
produtos láteos frios
Gaveta de armazenamento a frio
A gaveta de armazenamento a frio pode
atingir temperaturas mais baixas no
compartimento mais frio. Usar esta gaveta
para produtos de charcutaria (salame,
salsichas, etc.) e produtos láteos que
exigem condições de armazenamento mais
frias ou para carne, frango ou peixe a ser
consumido rapidamente. Não é adequado
armazenar frutas e vegetais nesta gaveta.
7.5 Inverter o lado de abertura da
porta
O lado de abertura da porta do seu
frigorífico pode ser invertido de acordo
com o local onde o vai colocar. Quando
isto é necessário, deve definitivamente
contactar o Serviço Autorizado mais
próximo.
7.6 Alerta de porta aberta
O sistema de alerta de porta aberta do seu
frigorífico pode diferir dependendo do
modelo.
Versão 1
Se a porta do produto se mantiver aberta
durante um determinado tempo (entre 60 e
120 seg), é emitido um sinal de áudio de
advertência; dependendo do modelo do
produto, pode igualmente ser exibido um
sinal de visual de advertência (flash de luz).
IT
FR
BG
PT

PT / 142
Se fechar a porta do aparelho ou premir um
botão no ecrã do aparelho, se houver, o
som de advertência irá parar.
Versão 2
Se a porta do aparelho se mantiver aberta
durante um determinado período de tempo
(entre 60 e 120 seg), é emitido o alerta de
porta aberta. O alerta de porta aberta é
emitido gradualmente. Em primeiro lugar,
começa a ser emitido uma advertência
audível. Após 4 minutos, se a porta se
mantiver aberta, é ativada uma advertência
visual (flash de luz) O alerta de porta aberta
será diferido durante um determinado
período de tempo (entre 60 e 120 seg)
quando for premida qualquer tecla no ecrã
do produto, se existir. Depois, o processo
irá iniciar-se novamente. Quando a porta do
aparelho for fechada, o alerta de porta
aberta será cancelado.
7.7 Prateleira dobrável para vinhos
Permite ao utilizador armazenar garrafas
de vinho se necessário. Para usar a secção
da prateleira, segurar na parte plástica e
puxar suavemente a mesma para baixo.
Pode agora usar a prateleira dobrável de
vinhos.
Recomenda-se armazenar no
máximo de 2 garrafas de vinho na
prateleira dobrável para vinhos.
Para agrupar a prateleira para vinhos, em
primeiro lugar, retirar a prateleira de vidro
do frigorífico. Colocar a mesma na
prateleira de vidro puxando a parte de
plástico através das guias frontal e traseira
conforme mostrado na imagem. O produto
estará pronto a usar com a prateleira
dobrável para vinhos.
Para retirar a prateleira dobrável para
vinhos, em primeiro lugar, retirar a
prateleira de vidro do frigorífico. Depois
segurar a parte de plástico e puxar a
mesma em qualquer direção. Pode agora
usar o produto sem a prateleira dobrável
para vinhos quando for necessário.
7.8 Substituição da lâmpada
Iluminação
Contactar o Serviço Autorizado quando a
lâmpada/LED usada para iluminar o seu
frigorífico for para ser substituída.
A(s) lâmpada(s) usada(s) neste aparelho
não pode(m) ser usada(s) para iluminação
doméstica. O uso pretendido desta
lâmpada é ajudar o utilizador a colocar
alimentos no frigorífico/congelador com
segurança e conforto.
8 Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA:
Ler primeiro a secção “Instruções
de segurança”.
ADVERTÊNCIA:
Antes de limpar o seu frigorífico,
deve desligar o mesmo ou desligar
totalmente o fusível que está
ligado.
IT
FR
BG
PT

PT / 143
Não colocar as mãos, pés ou objetos
metálicos por baixo do frigorífico ou entre
o frigorífico e o chão, por razão nenhuma.
Pode ocorrer esmagamento ou alguma
borda afiada pode provocar lesões
pessoais.
• Não usar ferramentas afiadas ou
abrasivas para limpar o produto. Não
usar materiais tais como produtos de
limpeza doméstica, detergentes, sabão,
gás, gasolina, álcool, cera, etc.
• O pó deve ser retirado da grade de
ventilação na parte traseira do produto
pelo menos uma vez por ano (sem abrir a
tampa). Limpar o produto com um pano
seco.
• Ter cuidado para manter a tampa da
lâmpada e outras peças elétricas
afastadas da água.
• Limpar a porta com um pano macio e
humedecido. Retirar todo o conteúdo
para remover as prateleiras da porta e da
estrutura. Remover as prateleiras da
porta levantando-as para cima. Limpar e
secar as prateleiras e, em seguida, voltar
a colocá-las no lugar deslizando de cima
para baixo.
• Não usar lixívia ou produtos de limpeza
na superfície exterior e nas partes do
produto revestidas a cromo. A lixívia dá
origem a corrosão nas referidas
superfícies metálicas.
• Não usar ferramentas afiadas e
abrasivas, sabão, materiais de limpeza
doméstica, detergentes, gás, gasolina,
verniz e substâncias semelhantes para
evitar a deformação e a remoção de
impressões na peça de plástico. Usar
água morna e um pano macio para
limpar e secar.
• Nos produtos sem a funcionalidade No-
Frost, podem ocorrer gotas de água e
gelo com a espessura de um dedo na
parede traseira do compartimento
congelador. Não limpar e nunca aplicar
óleos ou soluções similares.
• Usar um pano em microfibra
ligeiramente humedecido para limpar a
superfície exterior do produto. Esponjas
e outros tipos de panos de limpeza
podem causar riscos.
• Para limpar todos os componentes
amovíveis durante a limpeza da
superfície interior do produto, lavar esses
componentes com uma solução neutra
composta por sabão, água e carbonato.
Lavar e secar em profundidade. Evitar o
contacto da água com componentes de
iluminação e o painel de controlo.
ATENÇÃO:
Não usar vinagre, álcool
isopropílico ou outras soluções de
limpeza à base de álcool em
qualquer das superfícies interiores.
Superfícies exteriores em aço inoxidável
Usar um agente de limpeza não abrasivo
para aço inoxidável e aplicar com um pano
macio que não solte cotão. Para polir,
limpar suavemente a superfície com um
pano em microfibra humedecido com água
e usar uma camurça para polir. Deve seguir
sempre os veios do aço inoxidável.
Evitar odores
O produto é fabricado livre de quaisquer
materiais odoríferos. No entanto, o
armazenamento inadequado dos alimentos
e a limpeza incorreta das superfícies
interiores pode causar odores.
• Para evitar isto, limpar o interior com
água carbonatada a cada 15 dias.
• Manter os alimentos em recipientes
fechados, dado poderem surgir
microorganismos a partir dos alimentos
em recipientes não fechados que
provocarão maus odores.
• Não manter alimentos expirados e
estragados no frigorífico.
Proteger as superfícies de plástico
Óleo derramado sobre superfícies de
plástico pode danificar a superfície e deve
ser limpo imediatamente com água morna.
IT
FR
BG
PT

PT / 144
9 Resolução de problemas
Ler primeiro a secção “Instruções
de segurança”!
Verificar esta lista antes de contactar o
serviço. Ao fazê-lo poupará tempo e
dinheiro. Esta lista inclui queixas
frequentes que não são relacionadas com
mão-de-obra ou materiais. Determinadas
funções aqui referidas podem não ser
aplicáveis ao seu produto.
ATENÇÃO: Se o problema persistir após ter
seguido as instruções nesta secção,
contactar o seu vendedor ou um Serviço
Autorizado. Não tentar reparar o produto.
O frigorífico não está a funcionar.
• A ficha de alimentação não está
totalmente encaixada. >>> Ligar a
mesma para a encaixar totalmente na
tomada.
• O fusível ligado à tomada para alimentar
o produto ou o fusível principal rebentou.
>>> Verificar o fusível.
A condensação na parede lateral do
compartimento de refrigeração (ZONA
MÚLTIPLA, CONTROLO FRIO e ZONA
FLEXI)
• A porta é aberta com demasiada
frequência. >>> Ter o cuidado para não
abrir a porta do produto com demasiada
frequência.
• O ambiente é demasiado húmido. >>>
Não instalar o produto em ambientes
húmidos.
• Os alimentos que contêm líquidos são
mantidos em recipientes não fechados.
>>> Manter os alimentos que contêm
líquidos em recipientes fechados.
• A porta do produto foi deixada aberta.
>>> Não manter a porta do produto
aberta durante longos períodos.
• O termostato está definido para uma
temperatura muito fria. >>> Definir o
termostato para uma temperatura
apropriada.
O compressor não está a funcionar.
• No caso de uma falha repentina de
energia ou de retirar a ficha de
alimentação e de a voltar a colocar, a
pressão do gás no sistema de
refrigeração do produto não está
equilibrada, o que faz acionar a proteção
térmica do compressor. O produto irá
arrancar depois de aproximadamente 6
minutos. Se o produto não arrancar após
este período de tempo, deve contactar o
serviço.
• A descongelação está ativa. >>> Isto é
normal para um produto com
descongelação totalmente automática. A
descongelação é realizada
periodicamente.
• O produto não está ligado. >>> Assegurar
que o cabo de alimentação está ligado.
• A definição da temperatura está
incorreta. >>> Selecionar a definição
apropriada da temperatura.
• A alimentação está desligada. >>> O
produto irá continuar a operar
normalmente após a alimentação ser
reposta.
O ruído de funcionamento do frigorífico
está aumentar quando este está a ser
utilizado.
• O desempenho de funcionamento do
produto pode variar dependendo das
variações da temperatura ambiente. Isto
é normal e não é um mau
funcionamento.
O frigorífico funciona com demasiada
frequência ou durante longos períodos.
• O novo produto pode ser maior que o
anterior. Os produtos maiores irão
funcionar por períodos mais longos.
• A temperatura ambiente pode estar alta.
>>> O produto funcionará normalmente
por longos períodos em temperatura
ambiente mais elevada.
• O produto pode ter sido ligado
recentemente ou foi colocado no seu
interior um produto alimentar novo. >>>
O produto levará mais tempo a atingir a
IT
FR
BG
PT

PT / 145
temperatura definida quando
recentemente ligado ou foi colocado no
seu interior um novo produto alimentar.
Isto é normal.
• Podem ter sido colocados dentro do
produto grandes quantidades de
alimentos quentes. >>> Não colocar
alimentos quentes dentro do produto.
• As portas foram abertas com frequência
ou mantidas abertas durantes longos
períodos. >>> O ar quente que se desloca
dentro do produto fará com que o
produto funcione durante mais tempo.
Não abrir as portas com demasiada
frequência.
• A porta do congelador ou do refrigerador
podem estar entreabertas. >>> Verificar
se as portas estão totalmente fechadas.
• O produto pode estar definido para uma
temperatura demasiado baixa. >>>
Definir a temperatura para um valor mais
alto e aguardar que o produto atinja a
temperatura ajustada.
• A anilha do refrigerador ou do
congelador pode estar suja, gasta,
partida ou incorretamente encaixada. >>>
Limpar ou substituir a junta. A anilha da
porta danificada/rasgada fará com que o
produto funcione durante períodos mais
longos para preservar a temperatura
atual.
A temperatura do congelador é muito
baixa, mas a temperatura do
refrigerador é adequada.
• A temperatura do compartimento do
congelador está definida para um valor
muito baixo. >>> Definir a temperatura do
compartimento do congelador para um
valor mais alto e verificar novamente.
A temperatura do compartimento de
refrigeração é muito baixa, mas a
temperatura do congelador é adequada.
• A temperatura do compartimento de
refrigeração está definida para um valor
muito baixo. >>> Definir a temperatura do
compartimento de refrigeração para um
valor mais alto e verificar novamente.
Os produtos alimentares mantidos nas
gavetas do compartimento do
refrigerador estão congelados.
• A temperatura do compartimento de
refrigeração está definida para um valor
muito baixo. >>> Definir a temperatura do
compartimento de refrigeração para um
valor mais alto e verificar novamente.
A temperatura no compartimento de
refrigeração ou no congelador é muito
alta.
• A temperatura do compartimento de
refrigeração está definida para um valor
muito alto. >>> A definição da
temperatura do compartimento de
refrigeração tem um efeito na
temperatura do compartimento do
congelador. Aguardar até que a
temperatura das partes relevantes
atinjam o nível suficiente alterando a
temperatura do compartimento de
refrigeração ou a temperatura do
congelador.
• As portas foram abertas com frequência
ou mantidas abertas durantes longos
períodos. >>> Não abrir a porta com
demasiada frequência.
• A porta pode estar entreaberta. >>>
Fechar totalmente a porta.
• O produto pode ter sido ligado
recentemente ou foi colocado no seu
interior um produto alimentar novo. >>>
Isto é normal. O produto levará mais
tempo a atingir a temperatura definida
quando recentemente ligado ou foi
colocado no seu interior um novo
produto alimentar.
• Podem ter sido colocados dentro do
produto grandes quantidades de
alimentos quentes. >>> Não colocar
alimentos quentes dentro do produto.
Vibrar ou ruído.
• A superfície não está plana ou durável
>>> Se o produto vibrar quando
deslocado lentamente, ajustar os
suportes para equilibrar o produto.
Assegurar também que o pavimento é
suficientemente durável para suportar o
produto.
IT
FR
BG
PT

PT / 146
• Quaisquer itens colocados sobre o
produto podem provocar ruído. >>>
Remover quaisquer itens colocados em
cima do produto.
• O produto a fazer ruído de líquido a
correr, a pulverizar, etc.
• Os princípios de funcionamento do
produto envolvem fluxos de líquido e de
gás. >>> Isto é normal e não é um mau
funcionamento.
Há um som de vento a soprar vindo do
produto.
• O produto usa um ventilador para o
processo de refrigeração. Isto é normal e
não é um mau funcionamento.
Há condensação nas paredes interiores
do produto.
• O tempo húmido ou quente irá aumentar
a formação de gelo ou de condenação.
Isto é normal e não é um mau
funcionamento.
• As portas foram abertas com frequência
ou mantidas abertas durantes longos
períodos. >>> Não abrir as portas com
demasiada frequência; se aberta, fechar
a porta.
• A porta pode estar entreaberta. >>>
Fechar totalmente a porta.
Há condensação no exterior do produto
ou entre as portas.
• O meio ambiente pode estar húmido, o
que é bastante normal no tempo húmido.
>>> A condensação irá desaparecer
quando a humidade é reduzida.
O interior tem mau cheiro.
• O produto não é limpo regularmente. >>>
Limpar regularmente o interior usando
uma esponja, água quente e água
gaseificada.
• Determinados recipientes e materiais de
embalagem podem provocar odores. >>>
Usar recipientes e materiais de
embalagem isentos de odor.
• Os alimentos foram colocados em
recipientes não fechados. >>> Manter os
alimentos em recipientes fechados.
Podem espalhar-se microorganismos de
produtos alimentares não fechados e
provocarem maus odores.
• Remover do produto todos os alimentos
fora de prazo ou que se encontrem
estragados.
A porta não está a fechar.
• As embalagens dos alimentos podem
estar a bloquear a porta. >>> Colocar
noutra posição os itens que estão a
bloquear as portas.
• O produto não está totalmente na
posição vertical no pavimento. >>>
Ajustar os suportes para equilibrar o
produto.
• A superfície não está plana ou durável
>>> Assegurar que a superfície está
plana e é suficientemente durável para
suportar o produto.
A gaveta para frescos está encravada.
• Os produtos alimentares podem estar
em contacto com a secção superior da
gaveta. >>> Reorganizar os produtos
alimentares na gaveta.
Temperatura na superfície do produto.
• Entre as duas portas, nos painéis laterais
e na zona da grelha traseira pode ser
observada uma temperatura elevada
enquanto o produto estiver em
funcionamento. Isto é normal e não exige
assistência.
O ventilador continua a funcionar
quando a porta é aberta.
• O ventilador pode continua a funcionar
quando a porta do congelador é aberta.
ATENÇÃO: Se o problema persistir
após ter seguido as instruções
nesta secção, contactar o seu
vendedor ou um Serviço
Autorizado. Não tentar reparar o
produto. Isto é normal.
IT
FR
BG
PT

PT / 147
IT
FR
BG
PT

PT / 148
ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE /ADVERTÊNCIA
Algumas falhas (simples) podem ser
tratadas de forma adequada pelo utilizador
final sem que surja qualquer problema de
segurança ou de utilização não segura,
desde que as mesmas sejam solucionadas
dentro dos limites e de acordo com as
seguintes instruções (consultar a secção
“Reparação Autónoma”.
Portanto, exceto se contrariamente
autorizado na secção “Reparação
Autónoma” abaixo, as reparações devem
ser realizadas por profissionais
reparadores registados de modo a evitar
problemas de segurança. Um reparador
profissional registado é um reparador
profissional a quem o fabricante concedeu
acesso às instruções e à lista de peças de
substituição deste produto de acordo com
os métodos descritos na lei nos termos da
Diretiva 2009/125/CE.
No entanto, apenas o agente de reparação
(ou seja, os reparadores profissionais
autorizados) com quem pode entrar em
contacto através do número de telefone
fornecido no manual do utilizador/cartão
da garantia ou através do seu revendedor
autorizado que pode fornecer serviços de
acordo com os termos de garantia.
Portanto, deve estar ciente de que as
reparações feitas por reparadores
profissionais (que não estejam
autorizados pela )Hotpoint anulam a
garantia.
Reparação Autónoma
A reparação autónoma pode ser feita pelo
utilizador final no que se refere às
seguintes peças de substituição: pegas da
porta, dobradiça da porta, tabuleiros,
cestos e vedantes da porta (também está
disponível uma lista atualizada parts-
selfservice.europeanappliances.com desde
1 de março de 2021).
Além disso, para garantir a segurança do
produto e evitar o risco de lesões graves, a
reparação autónoma referida deve ser feita
seguindo as instruções do manual do
utilizador para reparação autónoma ou as
que estão disponíveis em parts-
selfservice.europeanappliances.com . Para
sua segurança, deve desligar o produto
antes de tentar fazer qualquer reparação
autónoma.
As reparações e tentativas de reparação
feitas pelos utilizadores finais de peças
não incluídas na referida lista e/ou não
seguindo as instruções nos manuais do
utilizador relativamente à mesma ou que
se encontram disponíveis em parts-
selfservice.europeanappliances.com,
podem levantar questões de segurança
não atribuíveis a Hotpoint, e anularão a
garantia do produto.
Portanto, é altamente recomendável que os
utilizadores finais evitem tentar realizar
reparações que não se enquadrem na lista
mencionada de peças de substituição, e
nesse caso deverão contactar com
reparadores profissionais autorizados ou
reparadores profissionais registados. Por
outro lado, as referidas tentativas por parte
dos utilizadores finais podem provocar
problemas de segurança e danificar o
produto e, subsequentemente, provocar
incêndio, inundação, eletrocussão e
ferimentos graves.
A título de exemplo, mas não limitado a, as
seguintes reparações devem ser realizadas
por reparadores profissionais autorizados
ou reparadores profissionais registados:
compressor, circuito de refrigeração, placa
principal, placa do inversor, placa do visor,
etc.
O fabricante/vendedor não pode ser
responsabilizado em nenhumas
circunstâncias em que os utilizadores
finais não cumpram com o acima referido.
A disponibilidade de peças de substituição
do frigorífico que comprou é de 10 anos.
Durante este período, as peças de
substituição originais estarão disponíveis
para o funcionamento correto do
frigorífico.
A duração mínima da garantia do frigorífico
que adquiriu é de 24 meses.
IT
FR
BG
PT






