Kwikset 818CRHXHFL Caerus Handleset Halifax Lever - SmartKey Deadbolt Keyed One Side for Enhanced Security 818CRHXHFL SQF SMT 15

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
818CRHXHFL SQF SMT 15 photo

Installation Instruction

This is the main product document for model 818CRHXHFL SQF SMT 15.

The file format is pdf, 4 pages, you can download this manual here .

background
K
M1
M2
N
P1
P2
P3
R
L1
L2
L3
B
B1
H
A1
A2 A3A
C1
C3
D
F
G
A3
wood block
bloque de
madera
Parts in the box
Piezas en la caja
Required tools
Herramientas necesarias
Additional tools
(if needed)
Herramientas adicionales
(si es necesario)
Latches and strikes
Pestillos y placas
Additional options*
Opciones adicionales*
*May not be included
*Puede que no esté incluido
Handleset
Conjunto
de manija
Lever
Palanca
Fasteners and accessories
Tornillos y accesorios
Installation Guide
Guía de instalación
www.kwikset.com
If drilling a new door, use
the supplied template and
the complete door drilling
instructions available at
kwikset.com/doorprep
Si va a perforar una puerta
nueva, utilice la plantilla
suministrada y las instrucciones
completas para la perforación
de la puerta disponibles en
kwikset.com/doorprep
Fold the supplied template along
the fold line and place on the
exterior side of your door so that
the holes in the template are aligned
with the holes in your door.
Doble la plantilla suminis
trada a lo largo
de la línea de pliegue y coloquela sobre
el borde exterior de su puerta de manera
through door
a través de la puerta
If you already have the bottom hole
location falls between the highest
and lowest holes at the bottom of
the template. If it does not fall within
this range, drill a new hole in step 3.
If the bottom hole is not drilled, use
the template to mark the location of
the new hole on your door. Make sure
it is aligned with the other holes in the
door. Drill a new hole in step 3 at the
que está alineado con uno de los
no cae dentro de este rango perforar
la plantilla para marcar la ubicación del
44 mm — 57 mm*
140 mm
54 mm
54 mm
1"
25 mm
1"
25 mm
exterior
exterior
exterior
exterior
interior
interior
7/16"
11.11 mm
*Call Kwikset to order
(57 mm) thick doors.
*Llame a Kwikset para
ordenar un kit de servicio
para puertas gruesas
con un espesor de
Rotate the front of the
latch to extend it.
Gire el pestillo frontal
para alargar.
Hold the latch in front of the
door hole, with the latch case
Sostenga el pestillo en frente
la cubierta del pestillo al ras
con el borde de la puerta.
If the D-shaped hole is centered
in the door hole, no adjustment
is required. Proceed to step 6.
If the D-shaped hole is NOT
centered, adjust latch. See
“Latch Adjustment” (step 5C)
de la puerta, no se requiere
ajustarlo. Vaya al paso 6.
NO está centrado, ajuste el
pestillo. Consulte “Ajuste
del pestillo” (el paso 5C).
Latch Adjustment (only if needed)
Ajuste del pestillo (si es necesario)
A
B
C
Adjust the backset of the top latch (if needed)
Ajuste la distancia al centro del pestillo superior (si es necesario)
5
A
A
latch case
cubierta
del pestillo
180°
centered
centrado
not centered
no centrado
Make sure the curve is on
the bottom of the latch.
Asegurarse de que la
curva este en la parte
inferior del pestillo.
A
180°
D-shaped hole
1 / 4
A
B
Prepare door and check dimensions
Prepare la puerta y revise las dimensiones
1
Drill new bottom hole (if needed)
3
Extend the top latch bolt
Extienda el perno del pestillo superior
4
2
818
56727-003 Rev 03
Si taladra un nuevo orificio
inferior, asegúrese de
taladrar desde el interior
hacia el exterior para
evitar que se astille.
If drilling a new bottom
hole, be sure to drill from
the interior to the exterior
to prevent splintering.
C
or • o
*To remove
lever, unscrew
retaining plug
by rotating
clockwise.
*Para
desmontar la
palanca,
desenroscar el
tapón de
retención
girándolo en el
sentido de las
agujas del reloj.
J1
J2*
background
Grasp pin on both sides of latch
and move it to longer setting.
Install the latch face on the BOTTOM latch.
Instale la cara inferior del pestillo.
Hold the BOTTOM latch
in front of the door hole,
against the door edge.
If the semicircular hole is centered
in the door hole, no adjustment is
required. Proceed to step 8.
If the semicircular hole is NOT
centered, adjust latch. See “Latch
Adjustment” (step 7D).
ningún ajuste. Continúe con el paso 8.
centrados, ajuste el pestillo. Consulte
Ajuste de la cerradura” (paso 7D).
not centered
no centrado
centered
centrado
or
o
Door edge NOT
chiseled
Borde de la puerta
NO cincelado
Door edge chiseled
Borde de la puerta
cincelado
Remove the backplate and rectangular faceplate.
Eliminar la placa posterior y la placa frontal
rectangular.
Install the drive-in collar.
Instale el collar de entrada.
C
C2
C3
C
C1
semicircular hole
Sujete el pasador
en ambos lados
del pestillo y
muévalo a una
posición más larga.
Sostenga el pestillo frente
la cara del pestillo alineada
contra el borde de la puerta.
C
A
A
A1
A2
Use a screwdriver to
retract the latch bolt.
Use un destornillador para
retraer el perno de cierre.
Install the drive-in collar.
Instale el collar de entrada
Extend the
latch bolt.
Extienda el
perno de
pestillo
A3
P2
(2x)
P2 (2x)
Install the
backplate.
Instale la placa
Install the
faceplate
and secure
with screws.
Instale la placa
con tornillos.
Make sure the curve is on
the bottom of the latch.
Asegurarse de que la curva este
en la parte inferior del pestillo.
Make sure the curve is on
the bottom of the latch.
Asegurarse de que la curva este
en la parte inferior del pestillo.
Door edge NOT
chiseled
Borde de la puerta
NO cincelado
Door edge chiseled
Borde de la puerta
cincelado
wood block
Bloque de
madera
Door edge NOT
chiseled
Borde de la puerta
NO cincelado
Door edge chiseled
Borde de la puerta
cincelado
Install the bottom latch
so that the slant of
bolt faces in direction
that door closes
Install the bottom latch
so that the slant of
bolt faces in direction
that door closes
door frame
marco de
la puerta
wood block
bloque de
madera
door
frame
marco de
la puerta
or
o
Ensure plate snaps into place.
Asegúrese de que la placa
trasera esta en su lugar.
Tire de la placa para
comprobar un ajuste apretado.
2 tabs
2 lengüetas
P2
actual size
tamaño real
actual size
tamaño real
P2
Install the latch in
the top hole.
Instale el pestillo en
Install the
latch in the
top hole.
Instale el
pestillo en
superior.
or
o
Instale el pestillo
inferior de
manera que la
inclinación del
perno quede
orientada en
la dirección en
que la puerta
se cierra.
Instale el pestillo
inferior de
manera que la
inclinación del
perno quede
orientada en
la dirección en
que la puerta
se cierra.
2 / 4
Latch Adjustment (only if needed)
Ajuste de pestillo (solo si es necesario)
A
B
D
C
Install the top latch
Instale el pestillo superior
6
Install the bottom latch
Instale el pestillo inferior
8
Prepare the bottom latch
Prepare el pestillo inferior
7
Ensure collar
snaps into place.
Pull collar to
Asegúrese de que
la placa trasera
esta en su lugar.
Tire de la placa
para comprobar un
ajuste apretado.
2 tabs
2 lengüetas
Proceed to step 7B.
Continúe con el paso 7B.
pin
pasador
background
Secure the handleset
Fije el conjunto de manija
actual size
tamaño real
Insert the spindle THROUGH
the semicircular hole in
the bottom latch.
semicircular en el cierre inferior.
B
spindle
husillo
Press the latch bolt
to insert the spindle.
Presione el perno para
insertar el husillo.
Post is adjustable and
can be moved to any
position within the slot.
El poste es ajustable
y se puede mover a
cualquier posición
dentro de la ranura.
Insert the adjustable
throughbolt THROUGH the
bottom hole in the door.
Inserte el perno ajustable
inferior de la puerta.
A
Install handleset
Instale el conjunto de manija
9
Make sure latch bolt
is fully extended.
Asegúrese de que
el pestillo es
completamente
extendido.
Install interior assembly
Instalar el montaje interior
B
EXTERIOR torque blade
curve faces up and goes
UNDER the latch.
La curva de la cuchilla de torsión
EXTERIOR está orientada hacia
arriba y pasa BAJO el pestillo.
C
Secure the handleset with the
washer and screw.
Fije el juego de manillería con
la arandela y el tornillo.
Pull down on the exterior handle to
test the bottom latch. If the bottom
latch retracts and extends with ease,
proceed to step 8, if not go back to
step 9B and confirm handing is
correct.
Tire hacia abajo de la manilla exterior
para probar el pestillo inferior. Si el
pestillo inferior se retrae y se extiende
con facilidad, continúe con el paso 8,
si no, vuelva al paso 9B y confirme
que el manejo es correcto.
Make sure the interior turnpiece is vertical.
Asegúrese de que la pieza interior esté vertical.
J1
B
Adjust interior handing (if required).
Ajuste el manejo interior (si es necesario).
C
Install spindle of the interior assembly.
Instale el husillo del conjunto interior.
180°
If handing adjustment is required, remove and rotate the chassis.
Si se requiere ajuste de la orientación de la puerta, retire y gire el chasis.
If adjustment is required, pull and rotate the spindle.
Si el ajuste es necesario, tire y gire el husillo.
180°
Torque blade
Paleta de torsión
D-shaped hole
Orificio en forma de D
D
Install the torque blade in the interior assembly.
Instale la hoja de torsión en el conjunto interior.
3 / 4
Interior
interior
R
Use the allen
wrench to lift
the torque
blade to guide
it through the
D-shaped hole.
Use la llave allen
para levantar la
hoja de torsión y
guiarla a través
del orificio en
forma de D.
background
Close the door and test the handleset operation. If the latch is loose in the strike,
adjust the strike tab so it grips the latch bolt better when the door is closed.
Cierre la puerta y pruebe el funcionamiento del conjunto de manija. Si el pestillo queda
suelto en la cerradura tipo hembra, ajuste la lengueta de la cerradura tipo hembra para
que sujete mejor el perno de retención cuando la puerta se encuentre cerrada.
tab
lengueta
Make sure the hole
for the top strike is
drilled at minimum of
1” (25 mm) deep.
en el marco de la puerta
para la placa superior se
perfora un mínimo de 25
mm (1 “) de profundidad.
Longer screws install
closest to door jamb.
Los tornillos más
largos se instalan más
cerca de la jamba.
Note: The screws and plastic componenents used to secure the lock
to the packaging are not needed for lock installation.
Nota: Los tornillos y los componentes plásticos utilizados para asegurar la cerradura
en el embalaje no son necesarios para la instalación de la cerradura.
Re-key the lock to work
with your existing key.
Refer to supplied SmartKey
Re-Key instructions.
Cambie la llave de la cerradura
para trabajar con la llave que ya
tiene. Consulte las instrucciones
suministradas de regeneración
de llave de Smartkey para
obtener más información.
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be
defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute
for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple
performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should consult a
ADVERTENCIA: El fabricante se permite informar que ningún bloqueo solo puede ofrecer una seguridad
completa. Este bloqueo puede ser puesto fuera por la fuerza o por medios técnicos o evitarse mediante el
uso de otra entrada en la propiedad. Sin bloqueo puede reemplazar el seguimiento de su entorno y el sentido
común. Diferentes grados de materiales de instalación están disponibles para diferentes aplicaciones. Con
profesional de la seguridad.
B
D
G
The longer screws, L1
(3”/76mm), must be used to
maintain highest security.
Los tornillos más largos,
P1 (3 “/ 76 mm), deben
utilizarse para mantener
la máxima seguridad.
L1
L2
L3
actual size
tamaño real
L1 (2x)
L3 (2x)
L2 (2x)
4 / 4
A
B
C
Install strikes
Instale las placas
Re-key deadbolt (if needed)
Cambie la llave de la cerradura (si es necesario)
Secure the handleset
Fije el conjunto de manija
Apriete completamente el
tornillo y la tapa del tornillo.
13
14
K (x2)
borde de
la puerta
actual size
tamaño real
Copyright © 2025, ASSA ABLOY Americas Residential, Inc. All rights reserved.
Apriete el tornillo preinstalado.
Apriete completamente
con el extremo corto
de la llave Allen.
el tornillo de fijación
clockwise
horario
R
Install lever.
J2
La palanca hacia fuera
del borde de la puerta.
Make sure the
edge of the interior
assembly is parallel
to the door edge.
Secure the interior assembly with
lower mounting screws.
interior
actual size
tamaño real
A
Fije el conjunto interior con
tornillos de montaje inferiores.
Instale la palanca.
Lever handle faces away
from the door edge.
Asegúrese de que el orificio
Asegúrese de que
el borde del
ensamblaje interior
esté paralelo al
borde de la puerta.
Fully tighten the set
screw using the long
end of the Allen wrench.
Tighten the pre-
installed set screw.
E
G
H
I
G
Gire la pieza giratoria para probar el
pestillo superior. Si la perilla no gira,
asegúrese que laperilla este vertical,
el pestillo esté completamente extendido,
y la curva apuntando hacia arriba en la
paleta de torsión exterior.
Turn the turnpiece to test the top latch.
If the turnpiece does not rotate, make
sure the turnpiece is vertical, the latch
bolt is extended, and the curve of the
exterior torque blade faces up.
F
interior

Specifications

Indexed Terms: Smartkey

Kwikset 818CRHXHFL SQF SMT 15 Questions and Answers