Cub Cadet 31AS2M5E756 1X 21" Snow Blower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • SHEET specifications: SUPP:WARR/PARTS:CUB 1X - (English) Download
  • SHEET specifications: SUPP:WARR/PARTS:CUB 1X - (English) Download

User Manual: Operator: BILING:SS SNOW SP

This is the main product document for model 31AS2M5E756.

The file format is pdf, 12 pages, you can download this manual here .

background
Impreso en EE.UU.
Medidas de seguridad • Conguración • Funcionamiento • Servicio • Solución de problemas
ADVERTENCIA
LEA Y OBSERVE TODAS LAS NORMAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INCLUIDAS
EN ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA MÁQUINA.
SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
Manual del OperadOr
Formulario N.° 769-10845
(20 de mayo de 2015)
Medidas de seguridad ............................................ 2
Montaje y conguración ........................................ 5
Controles y funcionamiento................................... 8
Servicio ....................................................................10
Solución de problemas ..........................................12
Piezas/Garantía...... Consulte el suplemento que se
adjunta por separado
Índice
NOTA: Este manual de operación, corresponde a numerosos modelos. Las características técnicas pueden variar según los modelos.
No todas las características técnicas que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y la máquina que se ilustra aq
puede diferir de la suya.
Máquina quitanieves
De etapa única
(Serie 200)
background
2
Importantes medidas de seguridad
1
Capacitación
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina y en el(los)
manual(es) antes de intentar realizar el montaje de la unidad y utilizarla. Guarde
este manual en un lugar seguro para consultas futuras y periódicas, así como para
solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado de los mismos. Sepa
cómo detener la máquina y desactivar los controles rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen esta máquina. Los
niños de 14 años en adelante deben leer y entender las instrucciones y las normas
de seguridad contenidas en este manual y en la máquina y deben ser entrenados y
supervisados por un adulto.
4. Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin recibir antes la instrucción
apropiada.
5. Los objetos arrojados por la máquina pueden causar lesiones graves. Planifique el
patrón en el que va a ir arrojando nieve para evitar que la descarga de material se
realice hacia los caminos, los observadores, etc.
6. Mantenga a los observadores, mascotas y niños por lo menos a 75 pies de la máquina
siempre que esté funcionando. Detenga la máquina si alguien se acerca.
7. Sea precavido para evitar patinarse o caerse especialmente cuando opera la
máquina en marcha atrás.
Preparativos
1. Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el equipo. Saque todos los
felpudos, periódicos, trineos, tablas, cables y otros objetos extros con los que
podría tropezar o que podrían ser arrojados por la barrena.
2. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad mientras
opera la máquina o mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que rebotan
pueden causar lesiones graves en los ojos.
3. No opere la máquina sin la vestimenta adecuada para estar al aire libre en invierno.
No utilice alhajas, bufandas largas u otras prendas sueltas que podrían enredarse en
las partes móviles. Utilice un calzado especial para superficies resbaladizas.
4. Use un prolongador y un tomacorriente de tres cables con conexión a tierra para
todas las máquinas con motores de encendido eléctrico.
5. Desengrane todas las palancas de control antes de arrancar el motor.
6. Nunca intente hacer ajustes mientras el motor está en marcha, excepto cuando así lo
recomiende específicamente el manual del operador.
7. Deje que el motor y la máquina se adapten a la temperatura exterior antes de
comenzar a sacar la nieve.
Manejo seguro de la gasolina
Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho cuidado al manipular la
gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Si
se derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar gravemente ya que se puede
encender. Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato.
1. Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados.
2. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.
3. Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado.
4. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue combustible mientras el motor es
caliente o en marcha.
5. Deje que el motor se enfe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar
combustible.
6. Nunca llene en exceso el desito de combustible. Llene el tanque a no más de
½ pulgada por debajo de la base del cuello de llenado dejando espacio para la
dilatación del combustible.
7. Vuelva a colocar el tan de combustible y ajústelo bien.
8. Limpie el combustible que se haya derramado sobre el motor y el equipo. Traslade la
máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor.
9. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado
donde haya fuego, chispas o luz piloto (por ejemplo, hornos, calentadores de agua,
calefactores, secadores de ropa, etc.).
10. Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos antes de guardarla.
11. Nunca llene los recipientes dentro de un vehículo o un camión o un remolque
con recubrimiento plástico. Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos del
vehículo antes de llenarlo.
12. Si es posible, retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en el suelo.
Si esto no es posible, llene el equipo en un remolque con un recipiente portátil, en
vez de hacerlo desde una boquilla dispensadora de gasolina.
13. En todo momento mantenga la boquilla en contacto con el borde del desito de
combustible o con la abertura del recipiente, hasta terminar la carga. No utilice un
dispositivo de apertura/cierre de la boquilla.
Funcionamiento
1. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas giratorias, en la caja de la barrena o
en el conjunto del canal. El contacto con las piezas giratorias puede amputar manos
y pies.
2. La palanca de control de la barrena es un dispositivo de seguridad. Nunca anule
su funcionamiento. De hacerlo la operación de la máquina es riesgosa y puede
ocasionar lesiones.
3. Las palancas de control deben funcionar bien en ambas direcciones y regresar
automáticamente a la posición de desactivación cuando se las suelta.
4. Nunca opere la máquina si falta un conjunto de canal o si el mismo está dañado.
Mantenga todos los dispositivos de seguridad en su lugar y en funcionamiento.
5. Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación.
El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
6. No utilice la máquina bajo la influencia de alcohol o drogas.
7. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar quemaduras. No los toque.
Mantenga a los niños alejados.
8. No utilice la máquina en grava o superficies con piedras trituradas. Al cruzar,
compruebe que la barrena esté apagada y proceda con extrema precaución.
Manténgase atento al tráfico y los riesgos ocultos.
9. Tenga cuidado cuando cambie de dirección o cuando opere la máquina en
pendientes. No la utilice en pendientes pronunciadas.
10. Planifique el patrón en el que va a ir arrojando nieve para evitar que la descarga de
material se produzca hacia las ventanas, las paredes, los automóviles, etc. y evitar así
posibles daños materiales o lesiones producidas por los rebotes.
11. Nunca dirija la descarga hacia los niños, los observadores o las mascotas ni deje que
nadie se pare delante de la máquina.
12. No sobrecargue la capacidad de la máquina tratando de sacar la nieve muy
rápidamente.
13. Nunca opere esta máquina si no cuenta con buena visibilidad o luz. Siempre es
seguro de dónde apoya los pies y mantenga con firmeza las manos en las manijas.
Camine, nunca corra.
¡ADVERTENCIA! La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones de seguridad importantes que se deben respetar para evitar poner en peligro su
seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar operar esta máquina. Si no respeta estas
instrucciones puede provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo, ¡TENGA EN CUENTA LA ADVERTENCIA!
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
¡ADVERTENCIA! El escape del motor, algunos de los elementos del mismo y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias
químicas que según el Estado de California pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo
motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar dedos, manos y pies, y de arrojar objetos
extraños con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
background
3Sección 2 — importanteS medidaS de Seguridad
14. Corte la corriente a la barrena cuando transporte la máquina o cuando la misma no
está en uso.
15. Nunca opere la máquina a altas velocidades de desplazamiento sobre superficies
resbaladizas. Mire hacia abajo y hacia atrás y tenga cuidado cuando vaya
marcha atrás.
16. Si la máquina comenzara a vibrar de manera anormal, detenga el motor, desconecte
el cable de la bujía y póngala de manera que haga masa contra el motor. Revise
cuidadosamente para detectar daños. Repare cualquier daño antes de encender el
motor y operar la máquina.
17. Desengrane todas las palancas de control y detenga el motor antes de dejar la
posición de operación (detrás de las manijas). Espere a que la barrena se detenga por
completo antes de destapar el conjunto del canal o realizar ajustes o inspecciones.
18. Nunca ponga las manos en las aberturas de descarga o de recoleccn. No destape
el conjunto del canal mientras el motor está en funcionamiento. Antes de destaparlo,
apague el motor y permanezca detrás de las manijas hasta que todas las piezas
móviles se hayan detenido.
19. Use sólo uniones y accesorios aprobados por el fabricante (por ejemplo, pesas para
las ruedas, cadenas para los neumáticos, cabinas, etc.).
20. Para encender el motor, tire lentamente de la cuerda hasta sentir resistencia, luego
tire rápidamente. El repliegue rápido de la cuerda de arranque (retroceso o rebote)
le jalará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted puede soltar.
Puede llegar a causar huesos rotos, fracturas, hematomas y esguinces.
21. Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, tenga cuidado y
use el sentido común. Póngase en contacto con Asistencia al Cliente para solicitar
ayuda y el nombre del distribuidor de servicio más cercano.
Procedimiento para despejar un canal de
descarga obstruido
El contacto de las manos con la barrena giratoria que está dentro del canal de descarga es la
causa más común de lesiones asociadas con las máquinas quitanieves. Nunca use las manos
para limpiar el canal de descarga.
Para despejar el canal:
1. ¡APAGUE EL MOTOR!
2. Espere 10 segundos para estar seguro de que las cuchillas de la barrena han
dejado de rotar.
3. Utilice siempre una herramienta de limpieza, no use las manos.
Mantenimiento y almacenamiento
1. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle periódicamente que funcionen
correctamente. Remítase a las secciones de mantenimiento y ajuste de este manual.
2. Antes de realizar la limpieza, reparar o revisar la máquina, desengrane todas las
palancas de control y detenga el motor. Espere a que la barrena se detenga por
completo. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor
para evitar que se encienda accidentalmente.
3. Controle a intervalos frecuentes que los pernos y tornillos estén bien apretados para
mantener la máquina en condiciones de uso seguro. Además, haga inspecciones
visuales de la máquina para verificar si sufrió algún daño.
4. No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el mismo.
El regulador del motor controla la velocidad máxima de funcionamiento seguro del
motor
5. Las placas de raspado y las zapatas antideslizantes que se usan con la máquina
quitanieves se desgastan y se dañan. Para proteger su seguridad, verifique
frecuentemente todos los componentes y reemplácelos sólo con partes de los
fabricantes de equipo original (OEM). “El uso de repuestos que no cumplen con las
especificaciones del equipo original puede resultar en rendimiento inadecuado y
puede comprometer la seguridad”.
6. Revise las palancas de control periódicamente para verificar que engranen y
desengranen adecuadamente y ajústelos si es necesario. Consulte la sección
de ajustes de este manual del operador para obtener instrucciones.
7. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones según
sea necesario.
8. Observe las leyes y reglamentos sobre la correcta disposición del gas, el petróleo,
etc., para proteger el medio ambiente.
9. Antes de almacenar la máquina enciéndala unos minutos para sacar la nieve que
haya quedado en la misma y para evitar así que se congele la barrena.
10. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado
donde haya una llama expuesta, chispas o piloto de encendido como por ejemplo,
de calentadores de agua, hornos, secadores de ropa, etc.
11. Consulte siempre el manual del operador para obtener instrucciones adecuadas
para el almacenamiento fuera de temporada.
12. Verifique frecuentemente la línea de combustible, el depósito, el tapón, y los
accesorios buscando rajaduras o pérdidas. Reemplace cuando sea necesario.
13. No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido.
14. Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los Estados
Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA),
este producto tiene una vida útil media de siete (7) años ó 60 horas de
funcionamiento. Al finalizar la vida útil media haga inspeccionar anualmente esta
unidad por un distribuidor de servicio autorizado para cerciorarse de que todos los
sistemas mecánicos y de seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo
desgaste. Si no lo hace, puede ocasionar accidentes, lesiones o la muerte.
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor de ninguna manera. Si altera
la configuración del regulador, el motor se puede desbocar y funcionar a velocidades que
no son seguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del regulador del motor.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las normas sobre emisiones federales
EPA y de California para SORE (Equipos pequeños todo terreno) están certificados para
funcionar con gasolina sin plomo común y pueden incluir los siguientes sistemas de control
de emisiones: Modificación de motor (EM), catalizador oxidante (OC), inyección de aire
secundaria (SAI) y catalizador de tres vías (TWC) si están instalados.
background
4 Sección 2 — importanteS medidaS de Seguridad
Símbolos de seguridad
En esta página se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, entienda y siga todas las
instrucciones incluidas en la máquina antes de intentar armarla y hacerla funcionar.
Símbolo Descripción
LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR
Lea, entienda y siga todas las instrucciones incluidas en los manuales antes de intentar armarla y hacerla funcionar.
ADVERTENCIA – CUCHILLAS GIRATORIAS
Mientras la máquina está en funcionamiento, mantenga las manos lejos de las aberturas de entrada y de descarga. En el interior hay cuchillas giratorias.
ADVERTENCIA – CUCHILLAS GIRATORIAS
Mientras la máquina está en funcionamiento, mantenga las manos lejos de las aberturas de entrada y de descarga. En el interior hay cuchillas giratorias.
ADVERTENCIA— BARRENA GIRATORIA
No ponga las manos o los pies cerca de las piezas giratorias, en la caja de la barrena o en el conjunto del canal. El contacto con las piezas giratorias puede amputar
manos y pies.
ADVERTENCIA — OBJETOS LANZADOS
Esta máquina puede recoger y lanzar objetos que pueden causar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA—LA GASOLINA ES INFLAMABLE
Deje que el motor se enfe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar combustible.
ADVERTENCIA — MONÓXIDO DE CARBONO
Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
ADVERTENCIA— DESCARGAS ELÉCTRICAS
No use el arranque eléctrico del motor bajo la lluvia.
ADVERTENCIA— SUPERFICIE CALIENTE
Las piezas del motor, especialmente el silenciador, se recalientan durante el funcionamiento. Deje que el motor y el silenciador se enfríen antes de tocarlos.
¡ADVERTENCIA! Su responsabilidad—Limite el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e
instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
background
Montaje y configuración
2
5
Canal superior de 2 direcciones
Canal inferior de 2 direcciones
Canal E-Z Chute™
Clavija del canal
Clavija del canal
Conjunto del control de
rotación del canal
Conjunto del control de
rotación del canal
Canal
Canal
Canal
Manija del canal
Página 6
Página 6
Página 6
Figura 2-1
NOTA: Este manual de operación, corresponde a numerosos modelos. Las características técnicas pueden variar según los modelos. No todas las características técnicas que se incluyen en
este manual se aplican a todos los modelos y la máquina que se ilustra aquí puede diferir de la suya. Consulte la Figura 2-1 para identificar el estilo de su canal.
Gracias por comprar este producto. Se ha diseñado cuidadosamente para brindar excelente
rendimiento si se opera y mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de hacer funcionar el equipo. El manual le indica cómo
configurar, operar y mantener la máquina de manera fácil y segura. Por favor asegúrese
de que usted, y cualquier otra persona que utilice la máquina, siga atentamente y en todo
momento las medidas de seguridad recomendadas. De lo contrario, se podrían producir
lesiones personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia a la información
más reciente sobre el producto que está disponible al momento. Revise el manual
frecuentemente para familiarizarse con la máquina, sus características y funcionamiento.
Por favor tenga en cuenta que este Manual del Operador puede abarcar una variedad de
especificaciones para productos de diversos modelos. Es posible que las características y
funciones que se incluyen y/o ilustran en este manual no se apliquen a todos los modelos.
Nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones de los productos, diseños y
equipos sin previo
aviso y sin generar responsabilidad por obligaciones de ningún tipo.
Si corresponde, la información sobre las prueba de potencia utilizada para determinar la potencia
nominal del motor equipado en esta máquina se puede consultar en www.opei.org o en el sitio
web del fabricante del motor.
Si tiene algún problema o duda con respecto a esta máquina, llame a su distribuidor de
servicio local autorizado o póngase en contacto directamente con nosotros. Queremos
garantizar su entera satisfacción en todo momento.
En este manual, todas las referencias al lado derecho e izquierdo de la máquina se observan
desde la posición del operador
Gracias
Contenido de la caja de cartón
Quitanieves (1) Par de cortadores de desplazamiento
de nieve (1) — Si viene equipado
Manual del Operador de la Máquina
Quitanieves (1)
Llave de seguridad (2) Botella de 20 onzas de aceite 5W-30 (1) Manual del Operador del motor (1)
Conjunto del canal (1) Tarjeta para registrar el producto (1) Documento de Garantía/Piezas (1)
Conjunto del control de rotación del canal (1) Perno de ojo (1) Perilla de la manija (1)
background
6 Sección 2 — Montaje y configuración
3. Alinee los orificios de la base del canal con las tres
lengüetas (b) del canal inferior como se indica en la
Figura 2-8, Recuadro I. Sujete la base del canal con
los tornillos de cabeza hexagonal (a) que extrajo
anteriormente en el Paso 2. Consulte la Figura 2-8.
(a)
(a)
(a)
I
(b)
(b)
(b)
Figura 2-8
STOP
¡PARAR! Continúe hasta
"Instalación de la manija del
arrancador de retroceso sobre la
manija superior" (página <?>).
Canal inferior de 2 direcciones y
canal superior de 2 direcciones
1. Si no lo hizo antes, instale la clavija del canal (a) sobre
el canal (b) como se muestra en la Figura 2-9.
Compruebe que la clavija quede alineada en el
canal sobre el mismo y que las lengüetas están
ajustadas en su lugar.
(a)
(b)
Figura 2-9
2. Extraiga los tornillos de cabeza hexagonal (a) de la
base del canal. Consulte la Figura 2-7.
3. Alinee los orificios de la base del canal con las tres
lengüetas (b) del canal inferior como se indica en la
Figura 2-8, Recuadro I. Sujete la base del canal con
los tornillos de cabeza hexagonal (a) que extrajo
anteriormente en el Paso 2. Consulte la Figura 2-8.
STOP
¡PARAR! Continúe hasta
Instalación del control de rotación
del canal (página <?>).
4. En los modelos con manija ajustable, ubique la
manija en la posición deseada y luego instale las
perillas de aletas (a) y los pernos de carro (b) en el
orificio adecuado y sujete la manija. Consulte la
Figura 2-5.
(a)
(b)
Figura 2-5
Opciones de montaje del canal
NOTA: Consulte la Figura 2-1 y continúe hasta el estilo de
canal que corresponde al suyo en las páginas 6-7.
Canal E-Z Chute
1. Coloque la manija del canal (a) sobre el canal (b)
como se muestra en la Figura 2-6. Asegúrese de
que la manija esté alineada en el canal sobre el
mismo y que las lengüetas están ajustadas en
su lugar.
(a)
(a)
(b)
(b)
Figura 2-6
2. Extraiga los tornillos de cabeza hexagonal (a) de la
base del canal. Consulte la Figura 2-7.
(a)
(a)
(a)
Figura 2-7
Herramientas necesarias
Llave ajustable o juego de llaves de vaso
Destornillador de cabeza Phillips
Montaje de la manija
1. Extraiga las perillas de aletas (a) y el perno
de carro (b) de la parte de arriba de la
manija inferior. Consulte la Figura 2-2. No es
necesario extraer el tornillo con reborde y
la tuerca de seguridad con brida que están
debajo de la perilla de aletas y el perno de
carro a menos que la manija esté suelta
dentro de la caja.
(a)
(b)
(a)
(b)
Figura 2-2
2. Gire la manija superior a la posición de
funcionamiento. Asegúrese de no apretar los
cables en el proceso. Consulte la Figura 2-3.
(a)
(a)
(b)
(b)
Figura 2-3
3. Consulte la Figura 2-4. En los modelos con
manija ajustable (a), prosiga con el
Paso 4. En los modelos sin manija ajustable (b),
ajuste los elementos de ferretería que extrajo
previamente en el Paso 1 para sujetar la manija
en su lugar. Consulte la Figura 2-3. Para los
modelos sin manija ajustable (b), continúe
hasta "Instalación del canal".
(b)
(a)
Manija
ajustable
No Manija
ajustable
Figura 2-4
PARE
PARE
background
7Sección 2 — Montaje y configuración
2. Usando los tornillos de cabeza hexagonal (a), instale
el conjunto del control de rotación del canal. Consulte
la Figura 2-12.
(a)
(a)
(a)
(a)
Figura 2-12
3. Retire el tornillo (a) y la tuerca hexagonal (b) de la
junta universal. Consulte la Figura 2-13.
(a)
(b)
Figura 2-13
NOTA: Compruebe que el canal esté orientado hacia
adelante cuando instale la junta universal.
4. Coloque la junta universal en el extremo de la
varilla del canal como se indica en la Figura 2-13.
NOTA: Compruebe que los orificios de la junta
universal se alineen con los orificios de la varilla
del canal. Es posible que tenga que activar el
disparador para poder alinear los orificios.
5. Sujete la junta universal con la tuerca de seguridad
hexagonal (b) y el tornillo (a) que extrajo
previamente en el Paso 3. Consulte la Figura 2-13.
6. Deslice el fuelle de goma sobre la junta universal.
Consulte la Figura 2-14.
Figura 2-14
STOP
¡PARAR! Continúe hasta
"Instalación de la manija del
arrancador de retroceso sobre la
manija superior" (página <?>).
Instalación del control de rotación
del canal (si viene equipado)
NOTA: Consulte la Figura 2-1 y continúe hasta el estilo de
canal que corresponde al suyo.
Canal inferior de 2 direcciones
1. Retire la tuerca de seguridad hexagonal (a) y el
tornillo de la máquina (b) del conjunto del control
de rotacn del canal. Consulte el Recuadro I de la
Figura 2-10.
(a)
(a)
(b)
(b)
I
II
Figura 2-10
2. Coloque el conjunto del control de rotacn del
canal sobre la varilla de rotación del canal, alinee
los orificios y asegure con la tuerca de seguridad
hexagonal (a) y el tornillo de la máquina (b) que
extrajo previamente en el Paso 1. Consulte el
Recuadro II de la Figura 2-10.
STOP
¡PARAR! Continúe hasta
"Instalación de la manija del
arrancador de retroceso sobre la
manija superior" (página <?>).
Canal superior de 2 direcciones
1. Extraiga los tornillos de cabeza hexagonal (a) de
la parte posterior de la manija (dos a cada lado).
Consulte la Figura 2-11.
(a)
(a) (a)
(a)
Figura 2-11
Instalación de la manija del
arrancador de retroceso sobre la
manija superior
1. Retire el perno de ojo y la perilla de la manija de la
bolsa del manual.
2. Coloque el perno de ojo (a) y la perilla de la manija
(b) sobre la manija superior como se muestra
en el Recuadro I de la Figura 2-15. No ajuste
completamente los elementos de ferretería hasta
que se le indique que lo haga.
(b)
(a)
I
II
Figura 2-15
NOTA: La abertura del perno de ojo (a) debe estar
orientada hacia la parte posterior de la máquina
quitanieves.
3. Tire lentamente de la manija del arrancador de
retroceso hacia arriba hacia el perno de ojo (a).
4. Deslice la cuerda del arrancador de retroceso
dentro del perno de ojo (a) desde la parte posterior
de la máquina quitanieves. Consulte el Recuadro II
de la Figura 2-15.
5. Ajuste bien el perno de ojo (a) y la perilla de la
manija (b).
Instalación de los cortadores de
desplazamiento de nieve
(si vienen equipados)
1. Extraiga los pernos de carro (a) y las tuercas de
seguridad con brida (b) de los cortadores de
desplazamiento de nieve.
2. Instale los cortadores y asegure con los pernos de
carro (a) y las tuercas de seguridad con brida (b)
que extrajo en el Paso 1. Consulte la Figura 2-16.
(b)
(a)
Figura 2-16
Carga de combustible y aceite
Consulte el Manual del Operador del Motor
para obtener información sobre cómo cargar
combustible y aceite.
PARE
PARE
background
Controles y funcionamiento
3
8
Faro delantero (si viene equipado)
El faro delantero está ubicado en la parte central superior
del panel de control y se enciende cuando la máquina
quitanieves está en marcha.
Controles del motor
Si su modelo cuenta con un arrancador eléctrico, párese
en la posición del operador y consulte la Figura 3-2 para
conocer la ubicación de los Controles del motor. Si su
modelo no cuenta con un arrancador eléctrico, párese en la
posición del operador y consulte la Figura 3-3 para conocer
la ubicación de los Controles del motor.
Palanca del cebador
Cebador
Llave de seguridad
Salida del arrancador
eléctrico †
† — Si viene equipado
Botón del arrancador
eléctrico †
Figura 3-2
Palanca del cebador
Cebador
Llave de seguridad
Figura 3-3
Los controles y las características de la máquina
quitanieves se describen a continuación y se ilustran
en la Figura 3-1.
NOTA: Este manual de operación, corresponde a
numerosos modelos. Las características técnicas de la
máquina quitanieves pueden variar según los modelos.
No todas las características en este manual se aplican a
todos los modelos de máquina quitanieves y la máquina
que se ilustra aquí puede diferir de la suya.
NOTA: Todas las referencias a los lados derecho o izquierdo
de la máquina quitanieves se hacen observando la misma
desde la posición del operador. En caso de que hubiese
una excepción, se especificará claramente.
Barrena
Cuando está engranada, la rotación de la barrena dirige la
nieve dentro de la caja de la barrena y la arroja hacia afuera
por el conjunto del canal. Las paletas de caucho de la
barrena también ayudan a impulsar la máquina quitanieves
al ponerse en contacto con el pavimento.
Palanca de control de la barrena
La palanca de control de la barrena que está ubicada
en la manija superior se usa para activar y desactivar la
transmisión de la barrena. Apriete la palanca de control de
la barrena contra la manija superior para activar la barrena,
suéltela para desactivarla.
Placa de raspado
La placa de raspado mantiene el contacto con el
pavimento a medida que se impulsa la máquina
quitanieves, permitiendo que se descargue la nieve que
está cerca de la superficie del pavimento.
Manija del arrancador de retroceso
La manija del arrancador de retroceso se utiliza para
encender manualmente el motor.
Conjunto del canal
(Vea insertos para los tipos
específicos de canales)
Manija del arrancador de retroceso
Auger
Palanca de control
de la barrena
Faro delantero †
Control de inclinación del canal
Control de rotación del canal
Placa de raspado
Cortador de
desplazamiento de nieve †
Manija del
canal †
Canal inferior de 2 direcciones †
Control de rotación
del canal
Canal superior de 2 direcciones †
Conjunto del canal
Control de inclinación del canal
Control de rotación
del canal
Canal E-Z Chute™ †
Figura 3-1
Canal E-Z Chute (si viene equipado)
Haga rotar el conjunto del canal hacia la izquierda o la
derecha usado la manija del canal. La inclinación del
conjunto del canal controla el ángulo con el que se arroja
la nieve. Pare el motor, retire la llave de seguridad y afloje
la perilla de aletas que está en el costado del conjunto
del canal antes de girar la parte superior del conjunto del
canal hacia arriba o hacia abajo. Vuelva a ajustar la perilla
después de alcanzar la posición deseada.
Canal inferior de 2 direcciones
(si viene equipado)
Haga rotar el conjunto del canal hacia la izquierda o
la derecha usando el control de rotación del canal. La
inclinación del conjunto del canal controla el ángulo con
el que se arroja la nieve. Pare el motor, retire la llave de
seguridad y afloje la perilla de aletas que está en el costado
del conjunto del canal antes de girar el canal hacia arriba o
hacia abajo. Vuelva a ajustar la perilla después de alcanzar la
posición deseada.
Canal superior de 2 direcciones
(si viene equipado)
Control de inclinación del canal
El control de inclinación del canal está ubicado
hacia la derecha del panel de control y controla la
inclinación/distancia a la que se arroja la nieve. Tire
hacia atrás el control de inclinación del canal para
aumentar la inclinación/distancia y empújelo hacia
adelante para disminuirla.
Control de rotación del canal
El control de rotación del canal está ubicado en el
centro del panel de control y controla la dirección
en que se arroja la nieve. Oprima el botón y rote
el control de rotación del canal hacia la derecha
para girar el canal hacia la derecha y rótelo hacia la
izquierda para que el canal gire a la izquierda.
Cortadores de desplazamiento de
nieve (si vienen equipados)
Los cortadores de desplazamiento de nieve están diseñados
para ser utilizados en nieve profunda. Su uso es opcional para
las condiciones normales de nieve. Maniobre la máquina
quitanieves de manera que los cortadores penetren una alta
acumulación de nieve para ayudar a que la nieve caiga dentro
de las barrenas para que sea arrojada.
† — Si viene equipado
background
9Sección 3 — controleS y funcionamiento
Activación de la transmisión
Levante apenas la manija para permitir que las paletas de
caucho de la barrena toquen el pavimento e impulse la
máquina quitanieves hacia adelante. Si presiona la manija
hacia abajo, elevará la barrena del suelo y detendrá el
avance de laquina.
NOTA: Si la presión ascendente sobre la manija es excesiva
tendrá como resultado un desgaste prematuro de las cuchillas
de goma de la barrena y esto no estará cubierto por la
garantía.
Ajuste del canal
Canal E-Z Chute (si viene equipado)
Haga rotar el conjunto del canal hacia la izquierda o la
derecha usado la manija del canal (a). Consulte la
Figura 3-5.
(a)
(c)
(b)
Figura 3-5
Para ajustar la inclinación, pare el motor, retire la llave de
seguridad y afloje la perilla de aletas (b) que está en el
costado del conjunto del canal y gire la parte superior del
conjunto del canal (c) hacia arriba o hacia abajo. Vuelva
a ajustar la perilla de aletas (b) después de alcanzar la
posición deseada. Consulte la Figura 3-5.
Canal inferior de 2 direcciones
(si viene equipado)
Haga rotar el conjunto del canal hacia la izquierda o la
derecha usando el control de rotación del canal (a).
Consulte la Figura 3-6.
(a)
(b)
(c)
Figura 3-6
Para ajustar la inclinacn, pare el motor, retire la llave de
seguridad, afloje la perilla de aletas (b) que está en el
costado del conjunto del canal y gire la parte superior del
conjunto del canal (c) hacia arriba o hacia abajo. Vuelva
a ajustar la perilla de aletas (b) después de alcanzar la
posición deseada. Consulte la Figura 3-6.
Palanca del cebador
Al activar el control del cebador se cierra la placa de
cebado del carburador y se ayuda a arrancar el motor. La
palanca del cebador se desliza entre las posiciones RUN
(funcionamiento) y CHOKE (cebador).
Cebador
Oprima el cebador, asegurándose al hacerlo de cubrir el
orificio de ventilación, de esa manera se envía combustible
directamente al carburador del motor para ayudar a que
arranque en climas fríos.
Llave de seguridad
La llave de seguridad es un dispositivo de seguridad.
Debe estar completamente insertada para que el motor
arranque. Extraiga la llave de seguridad cuando no use la
máquina quitanieves.
Salida del arrancador eléctrico (si
viene equipado)
Requiere el uso de un prolongador para exteriores de tres
patas, con conexión a tierra y una fuente de alimentación /
tomacorriente de pared de 120 V.
Botón del arrancador eléctrico (si
viene equipado)
Si oprime el botón del arrancador eléctrico se activa el
arrancador eléctrico del motor cuando se lo enchufa a una
fuente de energía de 120 V.
NOTA: Consulte el Manual del operador del
motor para obtener más información sobre cómo
usar los Controles del motor.
Arranque y detención del motor
¡ADVERTENCIA! Siempre mantenga las
manos y los pies alejados de las piezas
móviles. No utilice fluidos comprimidos
para arrancar. Los vapores son
inflamables.
Consulte el Manual del operador del motor para obtener
más instrucciones sobre cómo arrancar y parar el motor.
Activación de la barrena
Para activar la barrena y comenzar a quitar la nieve, apriete
el control de la barrena contra la manija. Suelte el control
para detener la barrena. Consulte la Figura 3-4.
Figura 3-4
Canal superior de 2 direcciones
(si viene equipado)
Para aumentar la inclinación/distancia a la que se arroja la
nieve, tire hacia arriba/atrás el control de inclinación del
canal (a). Para reducir la inclinación/distancia a la que se
arroja la nieve, empuje hacia abajo/adelante el control de
inclinación del canal (a). Consulte la Figura 3-7.
(a)
(b)
Figura 3-7
A fin de rotar el canal hacia la izquierda, apriete el
disparador y gire el control de rotación del canal (b) hacia la
izquierda. A fin de rotar el canal hacia la derecha, apriete el
disparador y gire el control de rotación del canal (b) hacia la
derecha. Consulte la Figura 3-7.
Procedimiento para eliminar la
obstrucción de un conjunto de
canal tapado
¡ADVERTENCIA! Nunca use sus
manos para liberar un montaje de canal
tapado. Apague el motor y permanezca
detrás de las manijas hasta que todas las
piezas móviles se hayan detenido antes
de utilizar la herramienta de limpieza
para despejar el conjunto del canal.
El contacto de las manos con la barrena giratoria que es
dentro del conjunto del canal es la causa más común de
lesiones asociadas con las máquinas quitanieves. Nunca
use las manos para limpiar el conjunto del canal.
Para despejar el canal:
1. ¡APAGUE EL MOTOR!
2. Espere 10 segundos para estar seguro de que las
cuchillas de la barrena han dejado de rotar.
3. Utilice siempre una herramienta de limpieza
(N.º de pieza 931-2643), no use las manos.
Consulte el suplemento que se adjunta por
separado para obtener la información que se
requiere para pedir la herramienta de limpieza.
background
Servic io
4
10
4. Incline la máquina quitanieves nuevamente a la
posición de funcionamiento y tire del arrancador
de retroceso algunas veces para comprobar si
resulta difícil tirar de él.
5. Si es dicil tirar de la manija del arrancador de
retroceso, extraiga la bujía como se indica en el
Manual del operador del motor y tire de la manija
varias veces para estar seguro de que se extraiga el
aceite que haya quedado atrapado en el cabezal.
PRECAUCIÓN: Puede salir aceite
del orificio de la bujía cuando se la extrae
y se tira de la manija del arrancador de
retroceso.
6. Inspeccione la bujía como se indica en el Manual
del operador del motor. Si está húmeda, limpie
cualquier resto de aceite antes de volver a
instalarla.
Cable de control
Es posible que necesite realizar ajustes periódicos debido
al estiramiento del cable de control y de la correa de
transmisión de la barrena ocasionado por el desgaste. Si la
barrena parece girar de manera errática, haga lo siguiente:
El orificio superior de la palanca de control de la barrena
permite el ajuste de la tensión del cable. Para realizar el
ajuste, desconecte el extremo del cable de control del
agujero inferior de la palanca de control de la barrena y
reinsértelo en el orificio superior. Inserte el cable desde el
exterior como se indica en la Figura 4-3.
Figura 4-3
Pruebe la máquina quitanieves para ver si se logra una
diferencia apreciable. Si luego de realizado el ajuste
del cable de control, la barrena sigue girando de forma
errática, reemplace la correa.
NOTA: Cuando se suelta la palanca de control de la
barrena, ésta debe dejar de girar. Si la barrena continúa
girando después del ajuste, comuníquese con un centro
de servicio autorizado.
Reemplazo de la correa de
transmisión de la barrena
1. Ponga en marcha laquina quitanieves hasta
que el tanque de combustible esté vacío.
2. Jale de la manija del arrancador de retroceso
hasta sentir resistencia. Luego incline la máquina
quitanieves hacia atrás hasta que quede apoyada
sobre las manijas.
3. Deslice una tabla hacia arriba a través de la
barrena y a través del canal para sujetar la
barrena en su lugar.
NOTA: Un kit de extensión del drenaje de
aceite se encuentra disponible por separado.
Comuníquese con el distribuidor autorizado local o
con el Servicio de Atención al Cliente.
3. Cambie el aceite y/o la bujía como se indica en el
Manual del operador del motor.
4. Vuelva a instalar el panel inferior colocando las
lenetas en sus ranuras, levantando el panel para
colocarlo en su lugar y sujételo con los tres tornillos
que extrajo en el Paso 2.
5. Incline la máquina quitanieves nuevamente a la
posición de funcionamiento y tire del arrancador de
retroceso algunas veces para comprobar si resulta
difícil tirar de él.
6. Si es dicil tirar de la manija del arrancador de
retroceso, extraiga la bujía como se indica en el
Manual del operador del motor y tire de la manija
varias veces para estar seguro de que se extraiga el
aceite que haya quedado atrapado en el cabezal.
PRECAUCIÓN: Puede salir
aceite del orificio de la bujía cuando
se la extrae y se tira de la manija del
arrancador de retroceso.
7. Inspeccione la bujía. Si está húmeda, limpie
cualquier resto de aceite antes de volver a instalar.
Ajustes
Placa de raspado
Para verificar el ajuste de la placa de raspado, ubique la
máquina quitanieves sobre una superficie nivelada. Las
ruedas, la placa de raspado y las barrenas deben tocar la
superficie nivelada. Tenga en cuenta que si la placa de
raspado está demasiado alta, la nieve puede volar debajo de
la caja. Si la placa de raspado se desgasta excesivamente, o la
unidad no se autopropulsa, es posible que la placa de raspado
esté demasiado baja y deba ser ajustada.
NOTA: En las unidades nuevas o en las que tienen
una placa de raspado nueva, las barrenas pueden
estar un poco separadas del suelo.
Para ajustar la placa de raspado proceda de la
siguiente manera:
1. Ponga en marcha laquina quitanieves hasta
que el tanque de combustible esté vacío.
2. Jale de la manija del arrancador de retroceso
hasta sentir resistencia. Luego incline la máquina
quitanieves hacia atrás hasta que quede apoyada
sobre las manijas.
3. Afloje las cuatro tuercas de seguridad con brida
(a) y los pernos de carro (b) que sujetan la placa de
raspado a la caja. Consulte la Figura 4-2. Mueva la
placa de raspado hacia la posición deseada y vuelva
a apretar de manera segura las tuercas de seguridad
bridadas (a) y los pernos de carro (b).
(a)
(b)
Figura 4-2
¡ADVERTENCIA! Antes de
realizar tareas de mantenimiento,
reparación o inspección en la máquina
quitanieves, desengrane la palanca de
control de la barrena. Pare el motor y
retire la llave de seguridad para evitar el
encendido accidental del motor.
Mantenimiento
Lubricación
Lubrique los puntos de giro de la palanca de control de la
barrena y del resorte de extensión del extremo del cable de
control con un aceite liviano una vez por temporada y antes
de almacenar la máquina quitanieves al final de la temporada.
Almacenamiento fuera de temporada
Si no se va a usar la unidad durante 30 días o más, siga
las instrucciones de almacenamiento que se incluyen a
continuación.
1. Haga funcionar el motor hasta que el depósito de
combustible quede vacío y el motor se detenga
debido a la falta de combustible. No intente verter
combustible del motor.
2. Lubrique la máquina como se indica en la sección
Lubricación.
3. Almacénela en un lugar limpio y seco.
4. Si almacena la unidad en un lugar mal ventilado,
debe realizarle un tratamiento antioxidante usando
un aceite ligero o silicona para cubrir la máquina
quitanieves.
5. Limpie el exterior del motor y de la máquina
quitanieves.
IMPORTANTE: Cuando se almacena la unidad o
cuando no se le está realizando el servicio, debe
permanecer en la posición de funcionamiento con
ambas ruedas y la caja de la barrena sobre el suelo.
NOTA: Consulte el Manual del operador del motor
para obtener información sobre cómo almacenar
el motor.
Motor
Consulte el Manual del operador del motor para obtener
información sobre mantenimiento, servicio y ajustes del motor.
1. Para tener acceso al drenaje del aceite y a la bujía en
algunos modelos, es necesario quitar el panel inferior.
2. Extraiga los tres tornillos (a) que sujetan el panel
inferior. Extraiga el panel inferior levantándolo
para liberar las lenetas que están en la base del
panel de las ranuras para lengüetas y luego tire
hacia atrás. Consulte la Figura 4-1.
(a)
(a)
(a)
Figura 4-1
NOTA: En la parte inferior del panel hay
lengüetas que ayudan a mantenerlo en su lugar.
background
11Sección 4 — Servicio
4. Para sacar la cubierta de la correa saque los
dos tornillos de cabeza hexagonal (a) y un
tornillo de seguridad hexagonal (b) que la
sujetan al bastidor. Consulte la Figura 4-4.
(b)
(a)
(a)
Figura 4-4
5. Extraiga la tuerca de brida (a) que sujeta la
polea de la barrena (b) al eje de la barrena (c).
Consulte la Figura 4-5.
(a)
(b)
(c)
Figura 4-5
6. Extraiga la polea de la barrena y la correa.
7. Pase la correa alrededor de la polea de transmisión
(a) y por debajo de la polea loca (b). Vea la
Figura 4-6.
(c)
(d)
(b)
(e)
(a)
Figura 4-6
NOTA: La instalación de la correa puede
resultar más fácil si se oprime la palanca de
control de la barrena contra la manija superior.
8. Pase el extremo de la correa alrededor de la
polea de la barrena (c) y deslice la polea hacia
atrás sobre el eje de la barrena. Puede ser
necesario empujar hacia abajo la polea loca
para hacer que la polea de la barrena pase por
debajo del guardacorrea (d).
9. Vuelva a colocar la tuerca de brida (e) y
ajústela bien.
10. Apriete la palanca de control de la barrena
contra la manija superior y vuelva a colocar la
cubierta de la correa que extrajo en el Paso 4.
11. Quite la tabla de la barrena y el canal.
12. Incline la máquina quitanieves nuevamente
a la posición de funcionamiento y tire del
arrancador de retroceso algunas veces para
comprobar si resulta difícil tirar de él.
13. Si es difícil tirar de la manija del arrancador
de retroceso, extraiga la bujía como se indica
en el Manual del operador del motor y tire de
la manija del arrancador de retroceso varias
veces para estar seguro de que se extraiga
el aceite que haya quedado atrapado en el
cabezal.
PRECAUCIÓN: Puede salir
aceite del orificio de la bujía cuando
se la extrae y se tira de la manija del
arrancador de retroceso.
14. Inspeccione la bujía como se indica en el
Manual del operador del motor. Si está
húmeda, limpie cualquier resto de aceite
antes de volver a instalarla.
Reemplazo de las paletas
de la barrena
Las paletas de caucho de la barrena de la máquina
quitanieves se desgastan y se las debe cambiar si se
presentan signos de desgaste excesivo.
PRECAUCIÓN: NO permita
que las paletas de caucho de la
barrena se desgasten hasta el punto
en que partes de la barrena metálica
misma toquen el pavimento. Si esto
sucede la máquina quitanieves puede
dañarse seriamente.
1. Ponga en marcha la máquina quitanieves
hasta que el tanque de combustible esté
vacío.
2. Tire de la manija del arrancador de retroceso
hasta sentir resistencia. Luego incline la
máquina quitanieves hacia atrás hasta que
quede apoyada sobre las manijas.
3. Saque las paletas de caucho ya existentes para
lo cual debe desenroscar los tornillos de cabeza
hexagonal (a) que las unen a la barrena.
Consulte la Figura 4-7.
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
Figura 4-7
NOTA: Las paletas de la barrena deben
reemplazarse una a la vez de manera que
se pueda usar la barrena aún conectada
como ejemplo para el posicionamiento y la
reinstalación de la barrena nueva.
4. Sujete las paletas de caucho de reemplazo a la
barrena con los tornillos de cabeza hexagonal
(a) que extrajo en el Paso 3.
Reemplazo de la placa
de raspado
1. La placa de raspado está adosada al fondo de
la caja de la barrena y sujeta a desgaste. Se la
debe controlar periódicamente. La placa de
raspado tiene dos bordes de desgaste y se la
puede invertir.
2. Ponga en marcha la máquina quitanieves
hasta que el tanque de combustible
quede vacío.
3. Tire de la manija del arrancador de retroceso
hasta sentir resistencia. Luego incline la
máquina quitanieves hacia atrás hasta que
quede apoyada sobre las manijas.
4. Quite los cuatro pernos de carro (b) y las
tuercas de seguridad con brida (b) que la
sujetan a la caja de la máquina quitanieves.
Consulte la Figura 4-2.
5. Instale una nueva placa de raspado,
asegurándose de que las cabezas de los
pernos de carro (b) queden en el interior de
la caja.
6. Ajuste la placa de raspado como se indica en
Ajuste de la placa de raspado de la página
<?>.
7. Una vez colocada, ajuste bien.
background
Solución de problemas
5
12
Problema Causa Soluci ón
El motor no arranca 1. El cebador no está en la posición CHOKE (cebador).
2. Se ha desconectado el cable de bujía.
3. El tanque de combustible está vacío o el
combustible se ha echado a perder.
4. El motor no está cebado.
5. La bujía no funciona correctamente.
6. La llave de seguridad no está en el interruptor.
1. Ponga el cebador en la posición CHOKE (cebador).
Consulte el Manual del operador del motor.
2. Conecte el cable a la bujía. Consulte el Manual del
operador del motor.
3. Llene el depósito con combustible limpio y nuevo.
Consulte el Manual del operador del motor.
4. Utilice el cebador del motor como se indica en el
Manual del operador del motor.
5. Límpiela, ajuste la distancia disruptiva o cámbiela.
Consulte el Manual del operador del motor.
6. Inserte la llave de seguridad totalmente dentro
del interruptor.
El motor funciona de manera
errática/RPM desiguales
(oscilación o sobretensión)
1. El motor está funcionando en la posición CHOKE
(cebador).
2. El combustible se ha echado a perder.
3. Agua o suciedad en el sistema de combustible.
4. Es necesario ajustar el carburador.
5. Exceso de regulación del motor
1. Mueva la palanca del cebador a la posición RUN
(marcha). Consulte el Manual del operador del
motor.
2. Llene el depósito con combustible limpio y nuevo.
Consulte el Manual del operador del motor.
3. Vacíe el tanque de combustible. Vuelva a llenar
con combustible nuevo. Consulte el Manual del
operador del motor.
4. Comuníquese con un centro de servicio
autorizado.
5. Comuníquese con un centro de servicio
autorizado.
El motor recalienta 1. El carburador no está bien regulado. 1. Comuníquese con un centro de servicio
autorizado.
Pérdida de potencia 1. El cable de la bujía está flojo. 1. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
Vibración excesiva 1. Hay piezas que están flojas o la barrena
está dañada.
1. Detenga el motor de inmediato y desconecte
el cable de la bujía. Controle si la máquina está
dañada. Ajuste todos los pernos y las tuercas.
Realice las reparaciones necesarias. Si el problema
persiste, comuníquese con un centro de servicio
autorizado.
La unidad no se autoimpulsa 1. El cable del control de la barrena necesita
un ajuste.
2. La correa de transmisión de la barrena está floja
o dañada.
3. Las paletas de la barrena se desgastan
excesivamente.
1. Ajuste el cable del control de la barrena. Consulte
la Página 10.
2. Reemplace la correa de transmisión de la barrena.
Consulte la Página 10.
3. Reemplace las paletas de la barrena. Consulte la
Página 11.
Las barrenas siguen girando 1. El cable de control de la barrena no está pasado
correctamente.
1. Controle cómo se lo pasó a lo largo de la manija.
Si el problema persiste, comuníquese con un
centro de servicio autorizado.
La unidad no descarga la nieve 1. El conjunto del canal está obstruido.
2. Hay un objeto extraño en la barrena.
3. El cable del control de la barrena necesita un
ajuste.
4. La correa de transmisión de la barrena está floja o
dañada.
1. Detenga el motor y desconecte el cable de la
bujía. Limpie el canal y el interior de la caja de la
barrena con la herramienta de limpieza.
2. Detenga el motor de inmediato y desconecte el
cable de la bujía. Retire el objeto de la barrena.
3. Ajuste el cable del control de la barrena. Consulte
la Página 10.
4. Reemplace la correa de transmisión de la barrena.
Consulte la Página 10.
El canal no gira fácilmente
190 grados
1. El canal está mal ensamblado. 1. Desarme el control del canal y vuelva a
armarlo como se indica en la sección
Montaje y Configuración.

Specifications

Indexed Terms: Snow Blower

Cub Cadet 31AS2M5E756 Questions and Answers