Vevor NAE-B10 Retractable Extension Cord Reel 30 FT Heavy Duty Power Cord Lighted Outlet

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NAE-B10 photo

User Manual

This is the main product document for model NAE-B10.

The file format is pdf, 101 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
CORD REEL
User Manual
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL:NAE-B10
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
CORD REEL
background
- 2 -
SPECIFICATIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Installation Precautions
1.Install only according to this instruction.Improper Installation can create
hazards.
2.Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during
installation.
3.Keep Installation area clean and well lit.
4.Keep bystanders out of the area during installation.
5.Do not install when tired or when under the influence of alcohol, drugs or
medication.
6.Install the Cord Reel Properly before connecting it to the power supply.
7.If mounted in an area that is not readily accessible, connect this Cord
reel to a switch-controlled outlet;
8.Install out of reach of Children.
9.Verify that installation surface has no hidden utility Lines before drilling or
driving screws.
Use precautions
1. This product is not a toy. Do not allow children to Play with or wear or
near this item.
2. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during
use.
3. Use as intended only.
4. Inspect before every use; do not use if parts are loose or damaged or if
insulation is worn.
Rating
1250W/125VAC / 10A
Cord
16AWG/3C
background
- 3 -
5. Maintain product labels and nameplates. These Carry important safety
information. If unreadable or Missing, contact us for a replacement.
6. Plugs must match the outlet. Never modify the plug In any way. Do not
use any adapter plugs. Unmodified Plugs and matching outlets will reduce
risk of electric Shock.
7. Avoid body contact with grounded surfaces such as Pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an Increased risk of electric shock if your
body is grounded.
8. When pulling cord from the Cord Reel, grasp the Reel’s cord itself, and
not the device or tool the cord is Plug into.
9. Do not expose reels to rain or wet conditions. Water Entering a reel will
increase the risk of electric shock. If operating a reel in a damp location is
unavoidable, Use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protected
Supply. Use of GFCI reduce the risk of electric shock.
10.Check with a qualified electrician if you are in doubt As to whether the
outlet is properly grounded. If the plug does not fit the outlet, have a proper
outlet Installed by a qualified electrician.
11.The plug must be connected to a properly grounded Outlet. If the reel
should electrically malfunction or break down, grounding provides a low
resistance path to carry electricity away from the user, reducing the risk of
electric shock.
12.The grounding prong in the plug is connected through The green wire
inside the cord to the grounding system in the reel. The green wire in the
cord must be the only wire connected to the reel’s grounding system and
must never be attached to an electrically “live” terminal.
13.The reel must be plugged into an appropriate outlet, Properly installed
and grounded in accordance with all codes and ordinances.
14.Do not attach an extension cord to this item’s Input cord.
15.Do not open reel spring mechanism.Spring may eject forcefully if
housing is opened.
background
- 4 -
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Unplug the cord reel before installing.
2. Select a mounting location within 2 feet of a grounded, 3-prong,
switch-controlled outlet. The cord reel must be mounted to a stud, joist or
Similar sturdy mounting location is able to support cord reel and withstand
stress from use.
WANING! Verify that installation surface has no hidden Utility lines before
drilling or driving screw.
3. Use mounting holes in the Mounting Bracket as a template to mark the
spots where holes will need to be drilled in the installation surface.
4. Drill a hole 8mmx40mm at marked locations. Use 10mm diameter
Hardware to mount the cord reel. Using smaller hardware may allow the
reel slip off the hardware and fall, possibly causing Injury.
5. Hang the reel so that the hardware heads fit tightly Into the thin end of
background
- 5 -
the mounting holes in the mounting bracket. Install the Screw in the center,
round hole to ensure the reel Will not come off the hardware heads. Pull on
and move the unit back and forth to make sure it is tightly Secured to the
surface.
6. Plug the reel into a ground, 3-prong, switch-controlled Outlet.
OPERATION INSTRUCTIONS
1. This cord reel has been equipped with a click-lock mechanism.To
operate ,pull the cable out to the desired length,and when you stop
pulling,the cable will automatically stop.
WARING:do not pull the cable with any excessive force as this can
damage the internal connection to the reel.
2. To start working ,turn on the power.
3. When you have finished the working ,turn off the power .
4. To engage the automatic cable recoil,give the cable a short sharp pull
and you will feel the cable automatically retract.You can interrupt this
process by pulling the cable again.
5. When over loading,the thermal cut-out will cut off automatically,then
push the red button until restored.
Note:To avoid damage to the reel,always hold on to the cable while it is
rewinding.
background
- 6 -
MAINTENANCE
1. Make sure the cable is in proper working order.
2. Clean the cable with a cloth dipped in warm water to remove dirt or
deposits and ensure correct rewinding.
3. Do not use detergents or solvents which could prove incompatible with
cable -winder materials.
4. Dismantling of the unit by unskilled personnel could prove
hazardous;the risk involved mainly concerns the preloaded springs.
ATTENTION:1. Please check the manual carefully and make sure you
have received all the parts.
2. If there is any missing,please let us know the letter of the parts you
need.
3. If there is any damage,please send clear photos to us, we will check and
offer you best solution soon.
background
- 7 -
background
- 8 -
Part
Description
part
Description
part
Description
1
Left case
8
Central spindle
15
Inlet cord clamp
2
Spring cover
9
Electric conversion assembly
16
Power break
3
Centre shaft
10
Bracket
17
Lead wire
4
Spring
11
Bracket holder
18
Inlet cord wire
5
Drum
12
Right case
19
Outlet cord clamp
6
Lock pin
13
Shaft cover
20
Stop ball
7
Support plate
14
Side cover
21
Outlet cord wire
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique
www.vevor.com/support
ENROULEUR DE CORDON
Manuel d'utilisation
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODÈLE : NAE-B10
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
CORD REEL
background
- 2 -
SPECIFICATIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Précautions d'installation
1.Installez uniquement conformément à ces instructions. Une installation
incorrecte peut créer des dangers.
2. Portez des lunettes de sécurité approuvées ANSI et des gants de travail
robustes pendant l'installation.
3. Gardez la zone dinstallation propre et bien éclairée.
4. Gardez les spectateurs hors de la zone pendant l'installation.
5. Ne pas installer lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool,
de drogues ou de médicaments.
6. Installez correctement l'enrouleur de cordon avant de le connecter à
l'alimentation électrique.
7. S'il est monté dans une zone qui n'est pas facilement accessible,
connectez cet enrouleur de cordon à une prise à commande par
interrupteur ;
8.Installer hors de portée des enfants.
9. Vérifiez que la surface d'installation ne présente aucune ligne électrique
cachée avant de percer ou de visser des vis.
Précautions d'emploi
1. Ce produit n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec,
porter ou se trouver à proximité de cet article.
2. Portez des lunettes de sécurité approuvées ANSI et des gants de travail
robustes pendant l'utilisation.
Notation
1 250 W/ 125 VCA / 10 A
Corde
16AWG/3C
background
- 3 -
3. Utiliser uniquement comme prévu.
4. Inspectez avant chaque utilisation ; ne pas utiliser si des pièces sont
desserrées ou endommagées ou si l'isolation est usée.
10. Entretenez les étiquettes et les plaques signalétiques des produits.
Elles contiennent des informations de sécurité importantes. Si elles sont
illisibles ou manquantes, contactez-nous pour les remplacer.
11. Les fiches doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche
de quelque façon que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateur. Des fiches non
modifiées et des prises adaptées réduiront le risque de choc électrique.
12. Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles
que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est accru si votre corps est relié à la terre.
13. Lorsque vous tirez le cordon de l'enrouleur de cordon, saisissez le
cordon de l'enrouleur lui -même, et non l'appareil ou l'outil dans lequel le
cordon est branché.
14. N'exposez pas les enrouleurs à la pluie ou à l'humidité. L'eau qui
pénètre dans un enrouleur augmente le risque de décharge électrique. Si
l'utilisation d'un enrouleur dans un endroit humide est inévitable, utilisez
une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de décharge électrique.
10. Consultez un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à la
mise à la terre de la prise. Si la fiche ne s'adapte pas à la prise, faites
installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
11. La fiche doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre.
En cas de dysfonctionnement électrique ou de panne de l'enrouleur, la
mise à la terre fournit un chemin à faible résistance pour évacuer
l'électricité de l'utilisateur, réduisant ainsi le risque de décharge électrique.
12. La broche de mise à la terre de la fiche est reliée au système de mise à
la terre de l'enrouleur par le fil vert à l'intérieur du cordon. Le fil vert du
cordon doit être le seul fil connecté au système de mise à la terre de
l'enrouleur et ne doit jamais être relié à une borne électrique « sous tension
» .
13. L'enrouleur doit être branché sur une prise appropriée, correctement
installé et mis à la terre conformément à tous les codes et ordonnances.
background
- 4 -
14. Ne branchez pas de rallonge au cordon dentrée de cet article .
15. N'ouvrez pas le mécanisme du ressort du moulinet. Le ressort peut
s'éjecter avec force si le boîtier est ouvert.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
7. Débranchez lenrouleur de cordon avant linstallation.
8. Choisissez un emplacement de montage à moins de 2 pieds d'une prise
à 3 broches avec mise à la terre et contrôlée par interrupteur. L'enrouleur
de cordon doit être monté sur un montant, une solive ou
Un emplacement de montage robuste similaire est capable de supporter
l'enrouleur de cordon et de résister aux contraintes d'utilisation.
DÉCLIN! Vérifiez que la surface dinstallation ne comporte pas de lignes
électriques cachées avant de percer ou de visser.
9. Utilisez les trous de montage du support de montage comme modèle
pour marquer les endroits les trous devront être percés dans la surface
d'installation.
background
- 5 -
10. Percez un trou de 8 mm x 40 mm aux emplacements marqués. Utilisez
du matériel de 10 mm de diamètre pour monter l'enrouleur de cordon.
L'utilisation de matériel plus petit peut permettre
la bobine glisse du matériel et tombe, ce qui peut entraîner des blessures.
11. Accrochez la bobine de manière à ce que les têtes de fixation
s'insèrent parfaitement dans l'extrémité fine des trous de montage du
support de montage. Installez la vis dans le trou rond central pour garantir
que la bobine ne se détachera pas des têtes de fixation. Tirez et déplacez
l'unité d'avant en arrière pour vous assurer qu'elle est bien fixée à la
surface.
12. Branchez l'enrouleur dans une prise à 3 broches avec terre et
commande par interrupteur.
OPERATION INSTRUCTIONS
6. Cet enrouleur de cordon a été équipé d'un mécanisme de verrouillage
par clic. Pour l'utiliser, tirez le câble à la longueur souhaitée et lorsque vous
arrêtez de tirer, le câble s'arrête automatiquement.
ATTENTION : ne tirez pas sur le câble avec une force excessive car cela
peut endommager la connexion interne à l'enrouleur.
7. Pour commencer à travailler, allumez l'appareil.
background
- 6 -
8. Une fois le travail terminé, coupez l'alimentation.
9. Pour activer le rappel automatique du câble, tirez brièvement et
brusquement sur le câble et vous sentirez le câble se rétracter
automatiquement. Vous pouvez interrompre ce processus en tirant à
nouveau sur le câble.
10.En cas de surcharge, le coupe-circuit thermique se coupe
automatiquement, appuyez ensuite sur le bouton rouge jusqu'à ce qu'il soit
rétabli.
Remarque : pour éviter d'endommager l'enrouleur, tenez toujours le
câble pendant qu'il s'enroule.
MAINTENANCE
5. Assurez-vous que le câble est en bon état de fonctionnement.
6. Nettoyez le câble avec un chiffon imbibé d'eau tiède pour éliminer la
saleté ou les dépôts et assurer un rembobinage correct.
7. N'utilisez pas de détergents ou de solvants qui pourraient s'avérer
incompatibles avec les matériaux de l'enrouleur de câble.
8. Le démontage de l'appareil par du personnel non qualifié peut s'avérer
dangereux ; le risque encouru concerne principalement les ressorts
préchargés.
ATTENTION : 1. Veuillez vérifier attentivement le manuel et vous assurer
que vous avez reçu toutes les pièces.
2. S'il manque des pièces, veuillez nous indiquer la lettre des pièces dont
vous avez besoin.
3. S'il y a des dommages, veuillez nous envoyer des photos claires, nous
background
- 7 -
vérifierons et vous proposerons la meilleure solution dans les plus brefs
délais.
background
- 8 -
Parti
e
Description
part
ie
Description
parti
e
Description
1
Boîtier gauche
8
Broche centrale
15
Collier de serrage pour
cordon d'entrée
2
Couverture à
ressort
9
Ensemble de conversion
électrique
16
Coupure de courant
3
Arbre central
10
Support
17
Fil de plomb
4
Printemps
11
Support de support
18
Câble d'alimentation
5
Tambour
12
Cas de droite
19
Collier de serrage pour
cordon de sortie
6
Goupille de
verrouillage
13
Couvercle de puits
20
Arrêter la balle
7
Plaque de support
14
Couverture latérale
21
Câble de sortie
background
- 9 -
background
background
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique
www.vevor.com/support
background
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
KABELTROMMEL
Bedienungsanleitung
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELL: NAE-B10
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
CORD REEL
background
- 2 -
SPECIFICATIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation
1. Führen Sie die Installation nur gemäß dieser Anleitung durch. Eine
unsachgemäße Installation kann Gefahren verursachen.
2. Tragen Sie während der Installation eine ANSI-geprüfte Schutzbrille und
robuste Arbeitshandschuhe.
3. Halten Sie den Installationsbereich sauber und gut beleuchtet.
Halten Sie während der Installation Zuschauer vom Bereich fern.
5. Nicht installieren, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
6.Installieren Sie die Kabeltrommel ordnungsgemäß, bevor Sie sie an die
Stromversorgung anschließen.
7.Wenn die Kabeltrommel in einem schwer zugänglichen Bereich montiert
wird, schließen Sie sie an eine schaltergesteuerte Steckdose an.
8. Außerhalb der Reichweite von Kindern installieren.
9.Überprüfen Sie vor dem Bohren oder Eindrehen von Schrauben, dass
sich auf der Installationsoberfläche keine verdeckten
Versorgungsleitungen befinden.
Vorsichtsmaßnahmen treffen
1. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie Kindern nicht, mit
diesem Artikel zu spielen, ihn zu tragen oder sich in seiner Nähe
aufzuhalten.
2. Tragen Sie während des Gebrauchs eine ANSI-geprüfte Schutzbrille
und robuste Arbeitshandschuhe.
Bewertungen
1 250 W/ 125 VAC / 10 A
Kabel
16AWG/3C
background
- 3 -
3. Nur bestimmungsgemäß verwenden.
4. Vor jedem Gebrauch prüfen; nicht verwenden, wenn Teile lose oder
beschädigt sind oder die Isolierung abgenutzt ist.
15. Bewahren Sie Produktetiketten und Typenschilder auf. Diese enthalten
wichtige Sicherheitsinformationen. Wenn sie unleserlich sind oder fehlen,
kontaktieren Sie uns für Ersatz.
16. Stecker müssen in die Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker
niemals in irgendeiner Weise. Verwenden Sie keine Adapterstecker.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko
eines Stromschlags.
17. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren,
Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
18. Wenn Sie das Kabel von der Kabelrolle ziehen, fassen Sie das Kabel
der Rolle selbst und nicht das Gerät oder Werkzeug, an das das Kabel
angeschlossen ist.
19. Setzen Sie die Rollen nicht Regen oder Nässe aus. Das Eindringen
von Wasser in eine Rolle erhöht das Risiko eines Stromschlags. Wenn der
Betrieb einer Rolle an einem feuchten Ort unvermeidbar ist, verwenden Sie
eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzschalter (GFCI). Die
Verwendung eines GFCI verringert das Risiko eines Stromschlags.
10. Wenn Sie Zweifel haben, ob die Steckdose richtig geerdet ist, wenden
Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Wenn der Stecker nicht in die
Steckdose passt, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine
geeignete Steckdose installieren.
11. Der Stecker muss an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose
angeschlossen werden. Sollte es zu einer elektrischen Fehlfunktion oder
einem Ausfall der Rolle kommen, sorgt die Erdung für einen
niederohmigen Weg, um den Strom vom Benutzer wegzuleiten und so das
Risiko eines Stromschlags zu verringern.
12.Der Erdungsstift im Stecker ist über den grünen Draht im Kabel mit dem
Erdungssystem in der Spule verbunden. Der grüne Draht im Kabel muss
der einzige Draht sein, der mit dem Erdungssystem der Spule verbunden
ist, und darf niemals an einen elektrisch stromführenden Anschluss
background
- 4 -
angeschlossen werden .
13. Die Rolle muss an eine geeignete Steckdose angeschlossen und
gemäß allen Vorschriften und Verordnungen ordnungsgemäß installiert
und geerdet sein.
14. Schließen Sie kein Verlängerungskabel an das Eingangskabel dieses
Artikels an.
15. Öffnen Sie nicht den Federmechanismus der Aufrollvorrichtung. Beim
Öffnen des Gehäuses kann die Feder mit Gewalt herausgeschleudert
werden.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
13. Ziehen Sie vor der Installation den Stecker aus der Kabeltrommel.
14. Wählen Sie einen Montageort innerhalb von 2 Fuß von einer
geerdeten, 3-poligen, schaltergesteuerten Steckdose. Die Kabeltrommel
muss an einem Ständer, Balken oder
Eine ähnlich stabile Montagestelle ist in der Lage, die Kabeltrommel zu
tragen und der Beanspruchung durch den Gebrauch standzuhalten.
ABNEHMEND! Stellen Sie vor dem Bohren oder Eindrehen von
Schrauben sicher, dass auf der Installationsoberfläche keine
Versorgungsleitungen verborgen sind.
background
- 5 -
15. Verwenden Sie die Montagelöcher in der Montagehalterung als
Vorlage, um die Stellen zu markieren, an denen Löcher in die
Installationsfläche gebohrt werden müssen.
16. Bohren Sie an den markierten Stellen ein Loch von 8 mm x 40 mm.
Verwenden Sie zur Befestigung der Kabeltrommel Hardware mit 10 mm
Durchmesser. Die Verwendung kleinerer Hardware kann die
Die Rolle kann von der Hardware abrutschen und herunterfallen, was
möglicherweise zu Verletzungen führt.
17. Hängen Sie die Rolle so auf, dass die Hardwareköpfe fest in das
dünne Ende der Montagelöcher in der Montagehalterung passen. Setzen
Sie die Schraube in das runde Loch in der Mitte ein, um sicherzustellen,
dass sich die Rolle nicht von den Hardwareköpfen löst. Ziehen Sie an der
Einheit und bewegen Sie sie hin und her, um sicherzustellen, dass sie fest
an der Oberfläche befestigt ist.
18. Stecken Sie die Rolle in eine geerdete, dreipolige, schaltergesteuerte
Steckdose.
OPERATION INSTRUCTIONS
11.Diese Kabeltrommel ist mit einem Klickverschlussmechanismus
ausgestattet. Zum Bedienen ziehen Sie das Kabel auf die gewünschte
background
- 6 -
Länge heraus. Wenn Sie aufhören zu ziehen, stoppt das Kabel
automatisch.
ACHTUNG: Ziehen Sie nicht mit übermäßiger Kraft am Kabel, da dies die
interne Verbindung zur Rolle beschädigen kann.
12.Um mit der Arbeit zu beginnen, schalten Sie den Strom ein.
13.Wenn Sie mit der Arbeit fertig sind, schalten Sie den Strom aus.
14.Um den automatischen Kabelaufzug zu aktivieren, ziehen Sie kurz und
kräftig am Kabel und Sie werden spüren, wie das Kabel automatisch
eingezogen wird. Sie können diesen Vorgang unterbrechen, indem Sie
erneut am Kabel ziehen.
15.Bei Überlastung wird der Thermoschutz automatisch abgeschaltet.
Drücken Sie anschließend den roten Knopf, bis die Sicherung
wiederhergestellt ist.
Hinweis : Um eine Beschädigung der Rolle zu vermeiden, halten Sie
das Kabel beim Aufrollen stets fest.
MAINTENANCE
9. Stellen Sie sicher, dass das Kabel ordnungsgemäß funktioniert.
10.Reinigen Sie das Kabel mit einem in warmes Wasser getauchten Tuch,
um Schmutz oder Ablagerungen zu entfernen und ein korrektes
Zurückspulen sicherzustellen.
11.Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel, die
möglicherweise mit den Materialien des Kabelwicklers nicht kompatibel
sind.
12.Die Demontage der Einheit durch Laien kann gefährlich sein; das
Risiko betrifft vor allem die vorgespannten Federn.
background
- 7 -
ACHTUNG: 1. Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch und stellen Sie
sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben.
2. Sollten Teile fehlen, teilen Sie uns bitte die Buchstaben der benötigten
Teile mit.
3. Wenn es Schäden gibt, senden Sie uns bitte klare Fotos. Wir werden
diese prüfen und Ihnen bald die beste Lösung anbieten.
background
- 8 -
background
- 9 -
Teil
Beschreibung
Teil
Beschreibung
Teil
Beschreibung
1
Linkes Gehäuse
8
Zentralspindel
15
Zulaufkabelklemme
2
Federabdeckung
9
Elektrische Umrüstbaugruppe
16
Stromunterbrechung
3
Mittelwelle
10
Klammer
17
Anschlusskabel
4
Frühling
11
Halterungshalter
18
Kabel des Einlasskabels
5
Trommel
12
Richtiger Fall
19
Steckdosen-Kabelklem
me
6
Sicherungsstift
13
Schachtabdeckung
20
Stoppball
7
Trägerplatte
14
Seitendeckel
21
Steckdosenkabel
background
background
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
background
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
BOBINA DI CAVO
Manuale d'uso
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELLO: NAE-B10
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
CORD REEL
background
- 2 -
SPECIFICATIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Precauzioni di installazione
1. Installare solo seguendo queste istruzioni. Un'installazione non corretta
può creare pericoli.
2. Durante l'installazione, indossare occhiali di sicurezza omologati ANSI e
guanti da lavoro resistenti.
3. Mantenere l'area di installazione pulita e ben illuminata.
4. Tenere gli astanti fuori dalla zona durante l'installazione.
5. Non effettuare l'installazione quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcol,
droghe o farmaci.
6. Installare correttamente l'avvolgicavo prima di collegarlo
all'alimentazione.
7. Se montato in un'area non facilmente accessibile, collegare questo
avvolgicavo a una presa controllata da un interruttore;
8. Installare fuori dalla portata dei bambini.
9. Prima di forare o avvitare le viti, verificare che la superficie di
installazione non presenti linee di servizio nascoste.
Usare precauzioni
1. Questo prodotto non è un giocattolo. Non permettere ai bambini di
giocare con o indossare o vicino a questo articolo.
2. Durante l'uso, indossare occhiali di sicurezza omologati ANSI e guanti
da lavoro resistenti.
3. Utilizzare solo come previsto.
4. Ispezionare prima di ogni utilizzo; non utilizzare se le parti sono allentate
Valutazione
1 250 W/ 125 V CA / 10 A
Cavo
Cavo elettrico 16AWG/3C
background
- 3 -
o danneggiate o se l'isolamento è usurato.
20. Mantieni le etichette e le targhette dei prodotti. Queste contengono
importanti informazioni di sicurezza. Se illeggibili o mancanti, contattaci per
una sostituzione.
21. Le spine devono corrispondere alla presa. Non modificare mai la spina
In alcun modo. Non utilizzare adattatori. Le spine non modificate e le prese
corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche.
22. Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra come tubi,
radiatori, fornelli e frigoriferi. C'è un rischio maggiore di scosse elettriche se
il corpo è collegato a terra.
23. Quando si tira il cavo dall'avvolgicavo, afferrare il cavo stesso
dell'avvolgicavo e non il dispositivo o l'utensile a cui è collegato il cavo.
24. Non esporre i mulinelli a pioggia o condizioni di bagnato. L'ingresso di
acqua in un mulinello aumenta il rischio di scosse elettriche. Se è
inevitabile utilizzare un mulinello in un luogo umido, utilizzare un
alimentatore protetto da Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI). L'uso di
GFCI riduce il rischio di scosse elettriche.
10.Controllare con un elettricista qualificato se si hanno dubbi sulla corretta
messa a terra della presa. Se la spina non si adatta alla presa, far
installare una presa adeguata da un elettricista qualificato.
11. La spina deve essere collegata a una presa correttamente messa a
terra. Se il mulinello dovesse avere un malfunzionamento elettrico o
rompersi, la messa a terra fornisce un percorso a bassa resistenza per
trasportare l'elettricità lontano dall'utente, riducendo il rischio di scosse
elettriche.
12. Il perno di messa a terra nella spina è collegato tramite il filo verde
all'interno del cavo al sistema di messa a terra nel mulinello. Il filo verde nel
cavo deve essere l'unico filo collegato al sistema di messa a terra del
mulinello e non deve mai essere collegato a un terminale elettricamente "
sotto tensione " .
13. Il mulinello deve essere collegato a una presa di corrente idonea,
correttamente installato e collegato a terra in conformità a tutti i codici e le
ordinanze.
14. Non collegare una prolunga al cavo di ingresso di questo articolo .
background
- 4 -
15. Non aprire il meccanismo a molla del mulinello. La molla potrebbe
fuoriuscire con forza se l'alloggiamento viene aperto.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
19. Scollegare l'avvolgicavo prima dell'installazione.
20. Selezionare una posizione di montaggio entro 2 piedi da una presa a 3
poli con messa a terra e controllata da interruttore. L'avvolgicavo deve
essere montato su un perno, una trave o
Una posizione di montaggio simile e robusta è in grado di sostenere
l'avvolgicavo e resistere alle sollecitazioni derivanti dall'uso.
IN DECLINO! Prima di forare o avvitare le viti, verificare che la superficie di
installazione non presenti linee di servizio nascoste.
21. Utilizzare i fori di montaggio nella staffa di montaggio come modello
per contrassegnare i punti in cui sarà necessario praticare i fori sulla
superficie di installazione.
background
- 5 -
22. Praticare un foro da 8 mm x 40 mm nei punti contrassegnati. Utilizzare
ferramenta da 10 mm di diametro per montare il rullo del cavo. L'utilizzo di
ferramenta più piccola potrebbe consentire
la bobina scivola dall'hardware e cade, causando possibili lesioni.
23. Appendere la bobina in modo che le teste dell'hardware si adattino
saldamente all'estremità sottile dei fori di montaggio nella staffa di
montaggio. Installare la vite nel foro centrale rotondo per garantire che la
bobina non si stacchi dalle teste dell'hardware. Tirare e muovere l'unità
avanti e indietro per assicurarsi che sia saldamente fissata alla superficie.
24. Collegare il mulinello a una presa di corrente a tre poli, dotata di
messa a terra e di interruttore.
OPERATION INSTRUCTIONS
16.Questo avvolgicavo è dotato di un meccanismo di bloccaggio a scatto.
Per azionarlo, tirare il cavo fino alla lunghezza desiderata e, quando si
smette di tirare, il cavo si fermerà automaticamente.
ATTENZIONE: non tirare il cavo con forza eccessiva poiché ciò potrebbe
danneggiare il collegamento interno alla bobina.
17.Per iniziare a lavorare, accendere l'alimentazione.
18.Una volta terminato il lavoro, spegnere l'alimentazione.
background
- 6 -
19.Per attivare il riavvolgimento automatico del cavo, tirare brevemente e
con decisione il cavo e si sentirà che si riavvolge automaticamente. È
possibile interrompere questo processo tirando nuovamente il cavo.
20.In caso di sovraccarico, il dispositivo di protezione termica si disattiva
automaticamente, quindi premere il pulsante rosso fino al ripristino.
Nota : per evitare danni al mulinello, tenere sempre fermo il cavo durante
il riavvolgimento.
MAINTENANCE
13.Assicurarsi che il cavo sia in buone condizioni di funzionamento.
14.Pulire il cavo con un panno imbevuto di acqua calda per rimuovere
sporco o depositi e garantire un corretto riavvolgimento.
15.Non utilizzare detergenti o solventi che potrebbero risultare
incompatibili con i materiali dell'avvolgicavo.
16.Lo smantellamento dell'unità da parte di personale non qualificato
potrebbe rivelarsi pericoloso; il rischio connesso riguarda principalmente le
molle precaricate.
ATTENZIONE: 1. Controllare attentamente il manuale e assicurarsi di aver
ricevuto tutti i pezzi.
2. Se manca qualcosa, comunicaci la lettera delle parti di cui hai bisogno.
3. In caso di danni, inviaci delle foto chiare. Verificheremo e ti offriremo al
più presto la soluzione migliore.
background
- 7 -
background
- 8 -
Part
e
Descrizione
part
e
Descrizione
part
e
Descrizione
1
Caso sinistro
8
Fuso centrale
15
Morsetto per cavo di
ingresso
2
Copertura
primaverile
9
Gruppo di conversione
elettrica
16
Interruzione di corrente
3
Albero centrale
10
Staffa
17
Filo di piombo
4
Primavera
11
Supporto per staffa
18
Cavo di ingresso
5
Tamburo
12
Caso giusto
19
Morsetto per cavo di
uscita
6
Perno di
bloccaggio
13
Copertura dell'albero
20
Fermare la palla
7
Piastra di supporto
14
Copertura laterale
21
Cavo di uscita
background
background
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
background
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
CARRETE DE CABLE
Manual de usuario
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELO: NAE-B10
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
CORD REEL
background
- 2 -
SPECIFICATIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Precauciones de instalación
1. Instale únicamente de acuerdo con estas instrucciones. Una instalación
incorrecta puede generar peligros.
2. Utilice gafas de seguridad aprobadas por ANSI y guantes de trabajo
resistentes durante la instalación.
3. Mantenga el área de instalación limpia y bien iluminada.
4. Mantenga a los transeúntes fuera del área durante la instalación.
5. No lo instale si está cansado o bajo la influencia de alcohol, drogas o
medicamentos.
6.Instale el carrete de cable correctamente antes de conectarlo a la fuente
de alimentación.
7. Si se monta en un área de difícil acceso, conecte este carrete de cable a
una toma de corriente controlada por interruptor;
8. Instalar fuera del alcance de los niños.
9. Verifique que la superficie de instalación no tenga líneas de servicios
públicos ocultas antes de perforar o atornillar.
Tome precauciones
1. Este producto no es un juguete. No permita que los niños jueguen con
este artículo ni lo usen ni lo utilicen cerca de él.
2. Use gafas de seguridad aprobadas por ANSI y guantes de trabajo
resistentes durante el uso.
3. Utilícelo únicamente según lo previsto.
4. Inspeccione antes de cada uso; no utilice si las piezas están sueltas o
Clasificación
1 250 W/ 125 V CA / 10 A
Cable
16 AWG/3 C
background
- 3 -
dañadas o si el aislamiento está desgastado.
25. Mantenga las etiquetas y placas de identificación del producto.
Contienen información de seguridad importante. Si no se pueden leer o
faltan, comuníquese con nosotros para obtener un reemplazo.
26. Los enchufes deben coincidir con la toma de corriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de
enchufe. Los enchufes sin modificar y las tomas de corriente compatibles
reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
27. Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como
tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
28. Al tirar del cable del carrete, sujete el cable del carrete en , y no el
dispositivo o la herramienta en el que está enchufado el cable.
29. No exponga los carretes a la lluvia ni a condiciones húmedas. La
entrada de agua en un carrete aumenta el riesgo de descarga eléctrica. Si
es inevitable utilizar un carrete en un lugar húmedo, utilice un suministro
protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de
GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
10. Consulte con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el
tomacorriente está correctamente conectado a tierra. Si el enchufe no
encaja en el tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale
un tomacorriente adecuado.
11. El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente con una
conexión a tierra adecuada. Si el carrete presentase un mal
funcionamiento eléctrico o se estropeara, la conexión a tierra proporciona
una vía de baja resistencia para alejar la electricidad del usuario, lo que
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
12. La clavija de conexión a tierra del enchufe se conecta a través del
cable verde que se encuentra dentro del cable al sistema de conexión a
tierra del carrete. El cable verde del cable debe ser el único cable
conectado al sistema de conexión a tierra del carrete y nunca debe estar
conectado a un terminal activo eléctricamente .
13. El carrete debe estar enchufado a un tomacorriente apropiado,
correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los
background
- 4 -
códigos y ordenanzas.
14.No conecte un cable de extensión al cable de entrada de este artículo .
15. No abra el mecanismo de resorte del carrete. El resorte puede salir
expulsado con fuerza si se abre la carcasa.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
25. Desconecte el carrete del cable antes de instalarlo.
26. Seleccione una ubicación de montaje a menos de 2 pies de un
tomacorriente de 3 clavijas controlado por interruptor y con conexión a
tierra. El carrete de cable debe montarse en un montante, viga o
Una ubicación de montaje resistente similar puede sostener el carrete del
cable y soportar la tensión del uso.
¡MENGANDO! Verifique que la superficie de instalación no tenga líneas
de servicios públicos ocultas antes de perforar o atornillar.
27. Utilice los orificios de montaje en el soporte de montaje como plantilla
para marcar los puntos donde será necesario perforar orificios en la
superficie de instalación.
background
- 5 -
28. Perfore un orificio de 8 mm x 40 mm en las ubicaciones marcadas.
Use herrajes de 10 mm de diámetro para montar el carrete de cable. El
uso de herrajes más pequeños puede permitir que el cable se enrolle.
El carrete se sale del hardware y se cae, lo que puede causar lesiones.
29. Cuelgue el carrete de manera que los cabezales de los herrajes
encajen firmemente en el extremo delgado de los orificios de montaje del
soporte de montaje. Instale el tornillo en el orificio central redondo para
asegurarse de que el carrete no se salga de los cabezales de los herrajes.
Tire y mueva la unidad hacia adelante y hacia atrás para asegurarse de
que esté firmemente asegurada a la superficie.
30. Conecte el carrete a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a
tierra y controlado por interruptor.
OPERATION INSTRUCTIONS
21.Este carrete de cable está equipado con un mecanismo de bloqueo de
clic. Para operarlo, tire del cable hasta la longitud deseada y, cuando deje
de tirar, el cable se detendrá automáticamente.
ADVERTENCIA: no tire del cable con demasiada fuerza ya que esto
puede dañar la conexión interna al carrete.
22.Para comenzar a trabajar, encienda el dispositivo.
background
- 6 -
23.Cuando haya terminado de trabajar, apague el dispositivo.
24.Para activar el retroceso automático del cable, tire del cable de forma
breve y brusca y sentirá que se retrae automáticamente. Puede interrumpir
este proceso tirando del cable nuevamente.
25.En caso de sobrecarga, el protector térmico se apagará
automáticamente; luego presione el botón rojo hasta que se restablezca.
Nota : Para evitar dañar el carrete, sujete siempre el cable mientras se
rebobina.
MAINTENANCE
17.Asegúrese de que el cable esté funcionando correctamente.
18.Limpie el cable con un paño humedecido en agua tibia para eliminar
suciedad o depósitos y asegurar un correcto rebobinado.
19.No utilice detergentes ni disolventes que puedan resultar incompatibles
con los materiales del enrollador de cable.
20.El desmontaje del grupo por parte de personal no cualificado puede
resultar peligroso; el riesgo se refiere principalmente a los muelles
precargados.
ATENCIÓN: 1. Lea atentamente el manual y asegúrese de haber recibido
todas las piezas.
2. Si falta alguna, infórmenos la letra de las piezas que necesita.
3. Si hay algún daño, envíenos fotos claras, lo revisaremos y le
ofreceremos la mejor solución pronto.
background
- 7 -
background
- 8 -
Part
e
Descripción
part
e
Descripción
part
e
Descripción
1
Caso izquierdo
8
Husillo central
15
Abrazadera del cable de
entrada
2
Cubierta de
resorte
9
Conjunto de conversión
eléctrica
16
Corte de energía
3
Eje central
10
Soporte
17
Cable conductor
4
Primavera
11
Soporte de soporte
18
Cable de entrada de
cable
5
Tambor
12
Caso correcto
19
Abrazadera para cable
de salida
6
Pasador de
bloqueo
13
Tapa del eje
20
Detener la pelota
7
Placa de soporte
14
Cubierta lateral
21
Cable de toma de
corriente
background
- 9 -
background
background
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
background
Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
BĘBEN NA KABEL
Instrukcja obsługi
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELE: NAE-B10
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
CORD REEL
background
- 2 -
SPECIFICATIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Środki ostrożności podczas instalacji
1. Instalację należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją.
Nieprawidłowa instalacja może stwarzać zagrożenie.
2. Podczas montażu należy nosić okulary ochronne z atestem ANSI oraz
wytrzymałe rękawice robocze.
3. Utrzymuj miejsce instalacji w czystości i zapewnij dobre oświetlenie.
aby osoby postronne przebywały w pobliżu.
5. Nie dokonuj montażu, jeśli jesteś zmęczony lub pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków.
6. Przed podłączeniem bębna do zasilania należy go prawidłowo
zamontować.
7. W przypadku montażu w miejscu trudno dostępnym należy podłączyć
zwijacz przewodu do gniazdka sterowanego przełącznikiem;
8. Zainstaluj w miejscu niedostępnym dla dzieci.
9. Przed wierceniem otworów lub wkręcaniem śrub należy sprawdzić, czy
powierzchnia instalacyjna nie posiada ukrytych przewodów użytkowych.
Stosuj środki ostrożności
1. Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwalaj dzieciom bawić się tym
przedmiotem, nosić go lub przebywać w jego pobliżu.
2. Podczas użytkowania należy nosić okulary ochronne zatwierdzone
przez ANSI oraz wytrzymałe rękawice robocze.
3. Używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
4. Przed każdym użyciem należy przeprowadz kontrolę. Nie należy
Ocena
1 250 W/ 125 V AC / 10 A
Sznur
16AWG/3C
background
- 3 -
używać urządzenia, jeśli jakieś części luźne lub uszkodzone albo jeśli
izolacja jest zużyta.
30. Utrzymuj etykiety i tabliczki znamionowe produktów. Zawierają one
ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Jeśli nieczytelne lub
brakuje ich, skontaktuj się z nami w celu wymiany.
31. Wtyczki muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w
żaden sposób. Nie używaj żadnych przejściówek. Niemodyfikowane
wtyczki i pasujące gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
32. Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury,
grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem,
jeśli twoje ciało jest uziemione.
33. Wyciągając przewód z bębna, należy chwycić za sam przewód , a nie
za urządzenie lub narzędzie, do którego przewód jest podłączony.
34. Nie wystawiaj szpul na deszcz lub mokre warunki. Woda
przedostająca się do szpuli zwiększa ryzyko porażenia prądem. Jeśli nie
można uniknąć używania szpuli w wilgotnym miejscu, użyj zasilania
zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowoprądowym (GFCI). Użycie
wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
10. Jeśli masz wątpliwości, czy gniazdko jest prawidłowo uziemione,
skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem. Jeśli wtyczka nie pasuje do
gniazdka, zleć instalację odpowiedniego gniazdka wykwalifikowanemu
elektrykowi.
11. Wtyczka musi być podłączona do prawidłowo uziemionego gniazdka.
Jeśli szpula ulegnie awarii elektrycznej lub ulegnie uszkodzeniu,
uziemienie zapewni ścieżkę o niskiej rezystancji, która odprowadzi prąd od
użytkownika, zmniejszając ryzyko porażenia prądem.
12. Uziemienie wtyczki jest podłączone przez zielony przewód wewnątrz
przewodu do uziemienia w bębnie. Zielony przewód w przewodzie musi
być jedynym przewodem podłączonym do uziemienia bębna i nigdy nie
może być podłączony do zacisku elektrycznego pod napięciem .
13. Bęben musi być podłączony do odpowiedniego gniazdka, prawidłowo
zainstalowany i uziemiony zgodnie ze wszystkimi przepisami i
rozporządzeniami.
background
- 4 -
14. Nie podłączaj przedłużacza do przewodu wejściowego tego
urządzenia .
15. Nie otwieraj mechanizmu sprężynowego szpuli. Sprężyna może
gwałtownie wyskoczyć, jeśli obudowa zostanie otwarta.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
31. Przed instalacją odłącz przewód zasilający od źródła zasilania.
32. Wybierz miejsce montażu w odległości 2 stóp od uziemionego,
3-bolcowego, sterowanego przełącznikiem gniazdka. Bęben na kabel musi
być zamontowany na kołku, belce lub
Podobne, solidne miejsce montażu umożliwia podtrzymanie bębna
przewodu i wytrzymuje naprężenia wynikające z użytkowania.
ZNIKAJĄCY! Przed wierceniem otworów lub wkręcaniem śrub należy
sprawdzić, czy na powierzchni instalacyjnej nie ma ukrytych przewodów.
33. Użyj otworów montażowych w uchwycie montażowym jako szablonu
do oznaczenia miejsc, w których należy wywiercić otwory w powierzchni
instalacyjnej.
background
- 5 -
34. Wywierć otwór 8mmx40mm w oznaczonych miejscach. Użyj sprzętu o
średnicy 10mm, aby zamontować szpulę na kabel. Użycie mniejszego
sprzętu może umożliwić
szpula może się ześlizgnąć ze sprzętu i spaść, powodując potencjalne
obrażenia.
35. Zawieś szpulę tak, aby głowice sprzętowe ściśle przylegały do
cienkiego końca otworów montażowych w uchwycie montażowym.
Zainstaluj śrubę w środkowym, okrągłym otworze, aby upewnić się, że
szpula nie zejdzie z głowic sprzętowych. Pociągnij i poruszaj jednostką tam
i z powrotem, aby upewnić się, że jest ściśle przymocowana do
powierzchni.
36. Podłącz szpulę do uziemionego, trójbolcowego gniazdka sterowanego
przełącznikiem.
OPERATION INSTRUCTIONS
26.Zwijacz kabla został wyposażony w mechanizm blokujący. Aby go
uruchomić, wystarczy rozwinąć kabel na żądaną długość. Po zaprzestaniu
ciągnięcia kabel zatrzyma się automatycznie.
OSTRZEŻENIE: nie należy ciągnąć za kabel z nadmierną siłą, gdyż może
background
- 6 -
to uszkodzić wewnętrzne połączenie ze szpulą.
27.Aby rozpocząć pracę należy włączyć zasilanie.
28.Po zakończeniu pracy wyłącz zasilanie.
29.Aby uruchomić automatyczny zwijacz linki, należy szybko i mocno
pociągnąć za linkę, a poczujesz, że linka automatycznie się zwija. Można
przerwać ten proces, pociągając ponownie za linkę.
30.W przypadku przeciążenia zabezpieczenie termiczne wyłączy się
automatycznie; naciśnij czerwony przycisk, do przywrócenia zasilania.
Uwaga : Aby uniknąć uszkodzenia szpuli, zawsze trzymaj kabel
podczas jego zwijania.
MAINTENANCE
21.Sprawdź, czy kabel jest w dobrym stanie technicznym.
22.Wyczyść kabel szmatką zwilżoną ciepłą wodą, aby usunąć brud i osady
oraz zapewnić prawidłowe zwijanie.
23.Nie należy używać detergentów ani rozpuszczalników, które mogą
okazać się niekompatybilne z materiałami, z których wykonana jest
zwijarka do kabli.
24.Demontaż urządzenia przez niewykwalifikowany personel może okazać
się niebezpieczny; ryzyko związane jest głównie ze sprężynami wstępnie
naprężonymi.
UWAGA: 1. Proszę dokładnie sprawdzić instrukcję i upewnić się, czy
otrzymali Państwo wszystkie części.
background
- 7 -
2. Jeśli czegoś brakuje, prosimy o podanie liter oznaczających części,
których potrzebujesz.
3. Jeśli zauważysz jakiekolwiek uszkodzenia, prześlij nam wyraźne zdjęcia,
sprawdzimy je i wkrótce zaproponujemy najlepsze rozwiązanie.
background
- 8 -
Częś
ć
Opis
czę
ść
Opis
częś
ć
Opis
1
Lewa obudowa
8
Wrzeciono centralne
15
Zacisk przewodu
wlotowego
2
Osłona
sprężynowa
9
Zespół konwersji elektrycznej
16
Przerwa w dostawie
prądu
3
Wał środkowy
10
Nawias
17
Przewód ołowiany
4
Wiosna
11
Uchwyt wspornika
18
Przewód wlotowy
5
Bęben
12
Prawy przypadek
19
Zacisk przewodu
zasilającego
6
Kołek blokujący
13
Pokrywa wału
20
Zatrzymaj piłkę
7
Płyta podporowa
14
Osłona boczna
21
Przewód zasilający
background
- 9 -
background
background
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support
SNOERHASPEL
Gebruiksaanwijzing
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: NAE-B10
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
CORD REEL
background
- 2 -
SPECIFICATIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Voorzorgsmaatregelen bij de installatie
1. Installeer het apparaat uitsluitend volgens deze instructies. Een onjuiste
installatie kan gevaarlijk zijn.
2. Draag tijdens de installatie een ANSI-goedgekeurde veiligheidsbril en
stevige werkhandschoenen.
3. Zorg dat de installatieplek schoon en goed verlicht is.
4. Houd omstanders uit de buurt tijdens de installatie.
5. Installeer het apparaat niet als u moe bent of onder invloed van alcohol,
drugs of medicijnen.
6. Installeer de kabelhaspel op de juiste manier voordat u deze op de
voeding aansluit.
7. Als u de kabelhaspel op een moeilijk toegankelijke plek monteert, sluit u
deze aan op een stopcontact met schakelaar;
8. Buiten bereik van kinderen installeren.
9. Controleer of er op het installatieoppervlak geen verborgen
nutsleidingen aanwezig zijn voordat u gaat boren of schroeven indraait.
Neem voorzorgsmaatregelen
1. Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen niet met dit artikel spelen,
het dragen of in de buurt ervan.
2. Draag tijdens gebruik een ANSI-goedgekeurde veiligheidsbril en stevige
werkhandschoenen.
3. Alleen gebruiken zoals bedoeld.
4. Controleer het apparaat voor elk gebruik. Gebruik het apparaat niet als
Beoordeling
1 250 W / 125VAC / 10A
Koord
16AWG/3C
background
- 3 -
er losse of beschadigde onderdelen zitten of als de isolatie versleten is.
35. Onderhoud productlabels en naamplaatjes. Deze bevatten belangrijke
veiligheidsinformatie. Als ze onleesbaar zijn of ontbreken, neem dan
contact met ons op voor vervanging.
36. Stekkers moeten bij het stopcontact passen. Wijzig de stekker nooit.
Gebruik geen adapterstekkers. Ongewijzigde stekkers en bijpassende
stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok.
37. Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken zoals leidingen,
radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een verhoogd risico op een
elektrische schok als uw lichaam geaard is.
38. Wanneer u het snoer van de haspel trekt, pak dan het snoer van de
haspel zelf vast en niet het apparaat of gereedschap waarop het snoer is
aangesloten.
39. Stel haspels niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat
een haspel binnendringt, vergroot het risico op een elektrische schok. Als
het onvermijdelijk is om een haspel op een vochtige locatie te gebruiken,
gebruik dan een met een aardlekschakelaar (GFCI) beveiligde voeding.
Het gebruik van een GFCI vermindert het risico op een elektrische schok.
10. Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u twijfelt of het
stopcontact goed geaard is. Als de stekker niet in het stopcontact past, laat
dan een geschikt stopcontact installeren door een gekwalificeerde
elektricien.
11. De stekker moet worden aangesloten op een goed geaard stopcontact.
Als de haspel elektrisch defect raakt of kapotgaat, biedt aarding een pad
met lage weerstand om elektriciteit van de gebruiker weg te voeren,
waardoor het risico op een elektrische schok wordt verminderd.
12. De aardingspen in de stekker is via de groene draad in het snoer
verbonden met het aardingssysteem in de haspel. De groene draad in het
snoer moet de enige draad zijn die is verbonden met het aardingssysteem
van de haspel en mag nooit worden bevestigd aan een elektrisch " live "
terminal.
13. De haspel moet in een geschikt stopcontact worden gestoken, correct
worden geïnstalleerd en geaard in overeenstemming met alle codes en
verordeningen.
background
- 4 -
14. Sluit geen verlengsnoer aan op het ingangssnoer van dit artikel.
15. Open het spoelveermechanisme niet. De veer kan met kracht worden
uitgeworpen als de behuizing wordt geopend.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
37. Haal de stekker van de kabelhaspel uit het stopcontact voordat u met
de installatie begint.
38. Selecteer een montagelocatie binnen 2 voet van een geaard, 3-polig,
schakelaargestuurd stopcontact. De snoerhaspel moet worden
gemonteerd op een balk, balk of
Een vergelijkbare stevige montagelocatie kan de snoerhaspel
ondersteunen en de spanning van het gebruik weerstaan.
AFNEMEND! Controleer of er op het installatieoppervlak geen verborgen
nutsleidingen aanwezig zijn voordat u gaat boren of schroeven indraait.
39. Gebruik de montagegaten in de montagebeugel als sjabloon om de
plekken te markeren waar gaten in het installatieoppervlak moeten worden
geboord.
background
- 5 -
40. Boor een gat van 8mmx40mm op de gemarkeerde locaties. Gebruik
10mm diameter Hardware om de snoerhaspel te monteren. Met kleinere
hardware kan de
De haspel kan van de hardware glijden en vallen, wat letsel kan
veroorzaken.
41. Hang de haspel zo op dat de hardwarekoppen stevig in het dunne
uiteinde van de bevestigingsgaten in de bevestigingsbeugel passen.
Plaats de schroef in het middelste, ronde gat om ervoor te zorgen dat de
haspel niet van de hardwarekoppen loskomt. Trek aan de eenheid en
beweeg deze heen en weer om ervoor te zorgen dat deze stevig aan het
oppervlak is bevestigd.
42. Sluit de haspel aan op een geaard stopcontact met drie pinnen en een
schakelaar.
OPERATION INSTRUCTIONS
31.Deze kabelhaspel is voorzien van een klikmechanisme. Om de haspel
te bedienen, trekt u de kabel uit tot de gewenste lengte. Zodra u stopt met
trekken, stopt de kabel automatisch.
LET OP: Trek niet met overmatige kracht aan de kabel, omdat dit de
interne verbinding met de haspel kan beschadigen.
background
- 6 -
32.Om te beginnen met werken, zet u de stroom aan.
33.Wanneer u klaar bent met werken, schakelt u de stroom uit.
34.Om de automatische kabeloprolfunctie in te schakelen, trekt u kort en
krachtig aan de kabel. U zult voelen dat de kabel automatisch oprolt. U
kunt dit proces onderbreken door nogmaals aan de kabel te trekken.
35.Bij overbelasting schakelt de thermische beveiliging automatisch uit.
Druk vervolgens op de rode knop totdat de beveiliging weer actief is.
Let op : Om schade aan de haspel te voorkomen, dient u de kabel altijd
vast te houden tijdens het oprollen.
MAINTENANCE
25.Controleer of de kabel goed werkt.
26.Maak de kabel schoon met een doek gedrenkt in warm water om vuil en
afzettingen te verwijderen en ervoor te zorgen dat hij correct wordt
opgerold.
27.Gebruik geen schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen die
onverenigbaar kunnen zijn met de materialen van de kabeloproller.
28.Het demonteren van de unit door ongeschoold personeel kan gevaarlijk
zijn. Het risico heeft vooral betrekking op de voorgespannen veren.
LET OP: 1. Controleer de handleiding zorgvuldig en zorg ervoor dat u alle
onderdelen hebt ontvangen.
2. Als er onderdelen ontbreken, laat ons dan weten welke letter u nodig
heeft.
3. Als er schade is, stuur ons dan duidelijke foto's. Wij zullen de schade
controleren en u zo snel mogelijk de beste oplossing bieden.
background
- 7 -
background
- 8 -
Deel
Beschrijving
deel
Beschrijving
deel
Beschrijving
1
Linker geval
8
Centrale spindel
15
Inlaatsnoerklem
2
Veerdeksel
9
Elektrische
conversie-assemblage
16
Stroomonderbreking
3
Centrale as
10
Beugel
17
Looddraad
4
Lente
11
Beugelhouder
18
Inlaatsnoerdraad
5
Trommel
12
Juiste geval
19
Klem voor
stopcontactsnoer
6
Vergrendelingspen
13
Schachtdeksel
20
Bal stoppen
7
Steunplaat
14
Zijdeksel
21
Stopcontact snoer draad
background
- 9 -
background
background
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
SLADDRULLE
Användarmanual
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELL: NAE-B10
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
CORD REEL
background
- 2 -
SPECIFICATIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Försiktighetsåtgärder vid installation
1. Installera endast enligt denna instruktion. Felaktig installation kan skapa
faror.
2. Bär ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under
installationen.
3. Håll installationsområdet rent och väl upplyst.
Håll åskådare borta från området under installationen.
5. Installera inte när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller
medicin.
6. Installera sladdupprullaren ordentligt innan du ansluter den till
strömförsörjningen.
7. Om den är monterad i ett område som inte är lättillgängligt, anslut denna
sladdrulle till ett strömbrytarkontrollerat uttag;
8. Installera utom räckhåll för barn.
9. Kontrollera att installationsytan inte har några dolda verktygsledningar
innan du borrar eller skruvar in skruvar.
Använd försiktighetsåtgärder
1. Denna produkt är inte en leksak. Tillåt inte barn att leka med eller ha
sig eller nära detta föremål.
2. Bär ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under
användning.
3. Använd endast avsett sätt.
4. Inspektera före varje användning; Använd inte om delar är lösa eller
Gradering
1 250 W/ 125VAC / 10A
Sladd
16AWG/3C
background
- 3 -
skadade eller om isoleringen är sliten.
40. Underhåll produktetiketter och namnskyltar. Dessa innehåller viktig
säkerhetsinformation. Om den är oläslig eller saknas, kontakta oss för en
ersättning.
41. Kontakterna måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten
något sätt. Använd inga adapterkontakter. Omodifierade kontakter och
matchande uttag minskar risken för elektriska stötar.
42. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, radiatorer, spisar och
kylskåp. Det finns en ökad risk för elektriska stötar om din kropp är jordad.
43. När du drar sladden från sladdvindan, ta tag i själva sladden och inte
enheten eller verktyget som sladden är ansluten till.
44. Utsätt inte rullarna för regn eller våta förhållanden. Vatten Att tränga in
i en rulle ökar risken för elektriska stötar. Om det är oundvikligt att använda
en rulle en fuktig plats, använd en jordfelsbrytare (GFCI)-skyddad
försörjning. Användning av GFCI minskar risken för elektriska stötar.
10.Kontrollera med en behörig elektriker om du är osäker om uttaget är
ordentligt jordat. Om kontakten inte passar i uttaget, låt en kvalificerad
elektriker installera ett lämpligt uttag.
11. Kontakten måste anslutas till ett korrekt jordat uttag. Om rullen skulle
fungera felaktigt eller sönder, ger jordning en väg med gt motstånd för
att transportera elektricitet bort från användaren, vilket minskar risken för
elektriska stötar.
12. Jordstiftet i kontakten är anslutet via den gröna ledningen inuti sladden
till jordningssystemet i cylindern. Den gröna ledningen i sladden måste
vara den enda ledningen som är ansluten till rullens jordningssystem och
får aldrig anslutas till en strömförande terminal .
13. Spolen måste vara ansluten till ett lämpligt uttag, korrekt installerad och
jordad i enlighet med alla koder och förordningar.
14. Anslut inte en förlängningssladd till denna artikels ingångssladd .
15. Öppna inte cylinderns fjädermekanism. Fjädern kan matas ut kraftigt
om huset öppnas.
background
- 4 -
INSTALLATION INSTRUCTIONS
43. Koppla ur sladdvindan innan du installerar.
44. Välj en monteringsplats inom 2 fot från ett jordat, 3-stifts,
omkopplarkontrollerat uttag. Sladdupprullaren ska monteras dubb,
regel el
Liknande robust monteringsplats kan stödja sladdrullen och motstå stress
från användning.
AVTAGAR! Kontrollera att installationsytan inte har några dolda
verktygsledningar innan du borrar eller skruvar in skruven.
45. Använd monteringshål i monteringsfästet som mall för att markera de
ställen där hål måste borras i installationsytan.
46. Borra ett hål 8mmx40mm markerade platser. Använd hårdvara med
en diameter 10 mm för att montera sladdupprullaren. Användning av
mindre hårdvara kan tillåta
background
- 5 -
rullen glider av hårdvaran och faller, vilket kan orsaka skada.
47. Häng upp rullen att hårdvaruhuvudena passar tätt in i den tunna
änden av monteringshålen i monteringsfästet. Montera skruven i det
mittersta, runda hålet för att säkerställa att rullen inte lossnar från
hårdvaruhuvudena. Dra och flytta enheten fram och tillbaka för att se till
att den är ordentligt fastsatt ytan.
48. Anslut rullen till ett jordat, 3-stifts, brytarstyrt uttag.
OPERATION INSTRUCTIONS
36.Denna sladdupprullare har utrustats med en klicklåsmekanism. För att
använda, dra ut kabeln till önskad längd, och när du slutar dra kommer
kabeln automatiskt att stanna.
VARNING: Dra inte i kabeln med överdriven kraft eftersom det kan skada
den interna anslutningen till rullen.
37.För att börja arbeta, slå strömmen.
38.När du är klar med arbetet, stäng av strömmen.
39.För att koppla in den automatiska kabelrekylen, ge kabeln ett kort och
skarpt drag och du kommer att känna att kabeln dras tillbaka automatiskt.
Du kan avbryta denna process genom att dra i kabeln igen.
40.Vid överbelastning stängs termoavstängningen av automatiskt, tryck
sedan den röda knappen tills den återställs.
Obs : För att undvika skador rullen, håll alltid i kabeln medan den
rullas tillbaka.
background
- 6 -
MAINTENANCE
29.Se till att kabeln fungerar som den ska.
30.Rengör kabeln med en trasa doppad i varmt vatten för att ta bort smuts
eller avlagringar och säkerställa korrekt upprullning.
31.Använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel som kan visa sig vara
oförenliga med kabelrullningsmaterial.
32.Demontering av enheten av okvalificerad personal kan visa sig vara
farlig, risken är främst de rspända fjädrarna.
OBS:1. Vänligen kontrollera manualen noggrant och se till att du har fått
alla delar.
2. Om det saknas några, vänligen meddela oss bokstaven de delar du
behöver.
3. Om det finns någon skada, skicka tydliga bilder till oss, vi kommer att
kontrollera och erbjuda dig den bästa lösningen snart.
background
- 7 -
background
- 8 -
Del
Beskrivning
del
Beskrivning
del
Beskrivning
1
Vänster fall
8
Central spindel
15
Inloppskabelklämma
2
Fjäderskydd
9
Elektrisk omvandlingsenhet
16
Strömavbrott
3
Mittaxel
10
Konsol
17
Blytråd
4
Fjädra
11
Fästehållare
18
Inloppskabel
5
Trumma
12
Rätt fall
19
Uttagskabelklämma
6
Låsstift
13
Skaftkåpa
20
Stoppa bollen
7
Stödplatta
14
Sidoskydd
21
Uttagssladd
background
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support

Specifications

Vevor NAE-B10 Questions and Answers