
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Sous Vide & 6-Qt. Slow Cooker
Sous Vide & Mijoteuse 6-Qt.
Olla de Cocción
Lenta Sous Vide
y 6 Cuartos
English ...................... 2
Français ................... 20
Español ................... 41

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against electric shock, do not immerse cord,
plug, or base in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply
cord or plug, or after the appliance malfunctions or has
been dropped or damaged in any manner. Supply cord
replacement and repairs must be conducted by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard. Call the provided
customer service number for information on examination,
repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by
the appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces, including stove.
11. Do not place on or near hot gas or an electric burner, or in
a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
13. To disconnect slow cooker, turn OFF ( ); then remove plug
from wall outlet.
14. CAUTION: To prevent damage or shock hazard, do not
cook in base. Cook only in
removable vessel
.
15. Intended for countertop use only.
16. WARNING: Spilled food can cause serious burns. Keep
appliance and cord away from children. Never drape cord
over edge of counter, never use outlet below counter, and
never use with an extension cord.
17. Do not use appliance for other than intended use.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS

3
REMOVABLE VESSEL AND LID: PRECAUTIONS AND INFORMATION
• Please handle removable vessel and lid carefully to ensure
long life.
• Avoid sudden, extreme temperature changes. For example,
do not place a hot lid into cold water, or onto a wet surface.
• Avoid hitting removable vessel or lid against faucet or other
hard surfaces.
• Do not use lid if chipped, cracked, or severely scratched.
• Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads.
• The bottom of the removable vessel is very rough and can
damage the countertop. Use caution.
• The removable vessel and lid can become very hot. Use
caution. Do not place directly on any unprotected surface or
countertop.
• Never place removable vessel or lid on a burner or stove top.
Do not place removable vessel or lid in a microwave oven or
conventional oven.
REMOVING LID AND REMOVABLE VESSEL
When removing lid, tilt so that opening faces away from you to
avoid being burned by steam.
The sides of the slow cooker’s base get very warm because
the heating elements are located here. Use handles on base if
necessary. Use oven mitts to remove removable vessel.
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation, cooking,
and serving of foods. This appliance is not intended for use
with any nonfood materials or products.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is
provided with a grounded (3-prong) plug to reduce the risk
of electric shock. The plug fits only one way into a grounded
outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by
modifying the plug in any way or by using an adapter. If the
plug does not fit into the outlet, have an electrician replace the
outlet.
A short power-supply cord is used to reduce the risk resulting
from it being grabbed by children, becoming entangled in, or
tripping over a longer cord.

4
Parts and Features
Tempered
Glass Lid*
Base
Removable Vessel*
*To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico:
01 800 71 16 100
Sous Vide Rack*
Control Panel/
Display
Vessel Capacity
For best slow cooking results, fill vessel no
more than 1 inch (2.5 cm) from the lid.

5
Sous Vide Mode
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Always cook in the vessel.
Never cook in the base.
BEFORE FIRST USE: Wash glass lid and removable vessel in hot,
soapy water. Rinse and dry.
1. Fill vessel with warm tap water
to slightly below MAX line.
Sous vide is a no-fail method of cooking sealed food in a precisely temperature-controlled water bath, ensuring that food is evenly cooked
throughout and reducing the chance of over- or undercooking.
2. OPTIONAL: Place rack in
vessel and cover with lid.
3. Press (ON/OFF) button. The
mode will default to SOUS VIDE.
4. Press and hold TEMP/TIME
button 3 seconds to switch
between Fahrenheit and
Celsius.
5. Press the up or down arrow
to select the temperature.
See chart on page 7 for
recommended sous vide
temperatures.
6. Press TEMP/TIME button for
selecting cooking time. Unit
may be set for up to maximum
of 72 hours.
7. Press the up or down arrow
to set the time in 10-minute
increments. Or, press and
hold to set the time in 1-hour
increments.

6
Sous Vide (cont.)
NOTES:
• The red Sous Vide light flashes
until set temperature is reached;
unit will beep three times.
• If water in vessel is hotter than
selected temperature, unit will
display “HOT.”
9. Once water has reached
selected temperature, the unit
beeps three times and the red
START/CANCEL button flashes.
Add the sealed food to the
vessel. For even cooking,
place bags in rack to ensure
that the food in each bag does
not touch. If water is above
the MAX fill line, remove
water to line.
10. Press START button for the
timer to begin countdown.
Both the red START and Sous
Vide lights will stay solid.
11. Unit will beep when selected
time is complete and the time
will begin to count up.
8. Press START button to start
heating water to the desired
temperature.
NOTES:
• Press and hold the START/
CANCEL button at any time to
turn off unit, or to change time
or temperature during cooking.
• At any time, press TEMP/TIME
button to see the temperature in
the Sous Vide mode.

7
Sous Vide Chart
FOOD AND DONENESS TEMPERATURE TIME
Steak (1 to 1 1/4-inch thick)
Very rare to rare 125°F (52°C) 1 to 3 hours
Medium-rare
130°–135°F (54°–57°C)
1 to 4 hours
Medium 140°F (60°C) 1 to 4 hours
Medium-well 150°F (66°C) 1 to 4 hours
Well-done 155°F (68°C) 1 to 4 hours
Pork
Shoulder/Boston Butt, well-done, 3–4 lbs.
185°F (85°C) 8 to 10 hours
Tenderloin, medium, 1.5–2 lbs. 145°F (63°C) 2 to 4 hours
Loin, medium, 2–3 lbs. 150°F (66°C) 3 to 4 hours
Boneless chops, medium, 3/4-inch thick
140°F (60°C) 1 to 2 hours
Bone-in chops, medium, 1-inch thick
145°F (63°C) 1 to 2 hours
Bone-in ribs, 1 full rack, 3–4 lbs. 165°F (74°C) 12 to 14 hours
Chicken, boneless white meat
(5 to 6 ounces)
Very soft and juicy 140°F (60°C) 1 to 3 hours
Tender and juicy 150°F (66°C) 1 to 3 hours
Firm and juicy 160°F (71°C) 1 to 3 hours
Chicken, boneless dark meat
(5 to 6 ounces)
Tender and juicy
167°–170°F (75°–77°C)
1 1/2 to 3 hours
FOOD AND DONENESS TEMPERATURE TIME
Fish (5 to 6 ounces)
Very lightly cooked, medium-rare
and tender
110°–120°F (43°–49°C)
30 to 40 minutes
Medium, tender and flaky
122°–130°F (50°–54°C)
30 to 40 minutes
Well-done, firm and flaky
135°–140°F (57°–60°C)
30 to 40 minutes
Vegetables
Asparagus spears 185°F (85°C) 10 minutes
Beets, cut into 2-inch pieces 185°F (85°C) 2 1/2 to 3 hours
Broccoli (small flowerets) 185°F (85°C) 30 to 40 minutes
Carrots, cut into 2-inch pieces 185°F (85°C) 30 to 45 minutes
Cauliflower (small flowerets) 185°F (85°C) 1 to 1 1/2 hours
Cherry or grape tomatoes, halved 185°F (85°C) 20 to 30 minutes
Corn-on-the-cob 185°F (85°C) 30 to 45 minutes
Mushrooms, halved 195°F (91°C) 1 hour
Onions, cut into 2-inch pieces 185°F (85°C) 1 to 1 1/2 hours
Potatoes, cut into 2-inch pieces 185°F (85°C) 2 to 2 1/2 hours
Spinach leaves 185°F (85°C) 5 minutes
Squash, cut into 2-inch pieces 185°F (85°C) 1 to 1 1/2 hours
Tomatoes, halved 185°F (85°C) 20 to 30 minutes
Fruits
Apples, halved and cored 185°F (85°C) 1 1/2 hours
Pears, halved and cored 185°F (85°C) 1 1/2 hours
NOTES:
• For thicker meat, chicken, and fish, cooking time will be longer.
• Visit www.foodsafety.gov or fsis.usda.gov for more information on
safe internal cooking temperatures.

8
Slow Cooker Mode
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Always cook in the vessel.
Never cook in the base.
1. Press (ON/OFF) button and
the red START/CANCEL button
will illuminate.
Slow cooking is a simple cooking method that gently cooks food over a long period of time, locking in flavor and moisture.
2. Press MODE to select SLOW
COOK.
3. Press arrows to select LO,
HIGH, or KEEP WARM heat
setting. NOTE: Do not use
KEEP WARM setting to cook
or reheat food.
NOTE: KEEP WARM can be
selected when food is already
prepared and hot. (Example:
Keeping mashed potatoes warm.)
Press MODE for SLOW COOK and
then press arrows until scrolling
line points to KEEP WARM. Time
cannot be selected. Press START.
Display will alternate between the
scrolling line and time counting
up. KEEP WARM setting can be
used for up to 16 hours.
4. Press TEMP/TIME button to
select cooking time.
5. Press the up or down arrow
to set the time in 30-minute
increments. Or, press and
hold to set the time in 1-hour
increments.
6. Press
START
button to begin
cooking. Unit will beep and
the time will count down.

9
Slow Cooker Mode (cont.)
7. The KEEP WARM setting
will automatically start after
the selected cooking time
has finished. The display
will show a scrolling line to
the arrow pointing to KEEP
WARM.
8. Press (
ON/OFF
) to turn off
slow cooker, or the unit will
turn off automatically after
a combined cooking and
warming time of 16 hours.
NOTE: Press the START/CANCEL
button at any time to reset the
unit.

10
Recipes
Sous Vide Chicken With Asparagus and Brown Butter
Ingredients:
BROWN BUTTER
2 sticks (1 cup [237 ml]) unsalted butter
2 tablespoons (30 ml) fresh thyme leaves
2 tablespoons (30 ml) fresh rosemary
2 tablespoons (30 ml) chopped fresh sage leaves
4 cloves garlic, minced
CHICKEN
4 skin-on boneless chicken breasts
3 tablespoons (44 ml) kosher salt
1 tablespoon (15 ml) sugar
1 tablespoon (15 ml) vegetable oil
ASPARAGUS
1 pound (454 g) asparagus, trimmed
1 tablespoon (15 ml) olive oil
1/4 teaspoon (1.3 ml) kosher salt
Directions:
1. Select Sous Vide mode and set to 145°F (63°C) for 1 hour.
2. In a small saucepan over medium heat, heat 1 cup (237 ml) butter
and cook until butter is lightly browned, 3 to 4 minutes.
3. Add the herbs and garlic, reduce heat to low, and cook for an
additional 2 minutes. Strain about 4 tablespoons (59 ml) of the
butter into a small bowl and reserve. Strain the remainder into a
separate container to reserve for serving.
4. In a small bowl, combine 3 tablespoons (44 ml) kosher salt and
1 tablespoon (15 ml) sugar. Season chicken breasts generously with
the salt mixture.
5. Using the reserved 4 tablespoons (59 ml) of brown butter, brush
each chicken breast with about 1 tablespoon (15 ml) of butter. Place
each chicken breast in a heat-seal bag. Vacuum tightly and seal
each bag.
6. Add asparagus, oil and salt to a heat-seal bag. Vacuum lightly and
seal.
7. When water reaches set temperature, add chicken and asparagus
pouches to water bath and press START.
8. When cooking time has ended, remove pouches from water bath
and open.
9. Pat the chicken breasts dry with paper towels. Heat a large skillet
on medium-high. Add 1 tablespoon (15 ml) oil. When oil begins
to simmer, add chicken to pan skin-side down. Sear chicken until
skin is crispy and browned. Turn chicken and sear other side until
browned. If desired, slice chicken before plating.
10. To serve, place asparagus on plates and top with chicken. Drizzle
with reserved brown butter.
Serves: 4 to 6
The chicken and salmon sous vide recipes were developed to coordinate the cooking of the vegetables and the chicken or salmon so they are
ready to be served at the same time. For best results when cooking these foods separately, follow recommended temperatures on page 7.

11
Recipes (cont.)
Sous Vide Salmon With Spinach and Parsley-Lemon Butter
Ingredients:
PARSLEY-LEMON BUTTER
1 stick (1/2 cup [118 ml]) unsalted butter, softened
1/4 cup (59 ml) finely chopped fresh flat-leaf parsley
1 tablespoon (15 ml) fresh lemon juice
2 cloves garlic, minced
1 teaspoon (5 ml) salt
1/4 teaspoon (1.3 ml) coarse black pepper
SALMON
4 (5–6 ounces [142–170 g] each) salmon fillets
4 cups (946 ml) water
1/2 cup (118 ml) kosher salt
1/4 cup (59 ml) sugar
3 cups (710 ml) ice cubes
SPINACH
5 ounces (142 g) baby spinach
1 teaspoon (5 ml) olive oil
1/8 teaspoon (0.6 ml) salt
Directions:
1. Select Sous Vide mode and set to 125°F (52°C) for 20 to 30
minutes for medium. Adjust temperature if desired doneness is
more rare or well-done.
2. Make the parsley-lemon butter. Add all ingredients to the bowl of
a food processor. Pulse several times or until smooth. Transfer
butter to a sheet of plastic wrap and roll into a log. Refrigerate
until ready to use.
3. In a large bowl, whisk together the water, salt and sugar until
sugar and salt are dissolved. Add salmon and ice. Refrigerate for
20–30 minutes.
4. Remove salmon from the brine and rinse with cold water. Pat the
salmon dry with paper towels.
5. Add one salmon fillet and about 1 tablespoon (15 ml) of the
parsley-lemon butter to each of 4 heat-seal bags. Seal bags but
do not vacuum completely. 75% vacuum is desirable for fish.
6. Divide spinach, olive oil and salt evenly between 2 heat-seal bags.
Vacuum lightly and seal.
7. When water reaches set temperature, add the salmon and
spinach pouches to the water bath and press START.
8. When cooking time has ended, remove pouches from water bath
and open.
9. If a sear is desired on the salmon, pat dry with paper towels and
sear in a large skillet over medium-high heat with olive oil or
butter.
10. Serve salmon over spinach with parsley-lemon butter.
Serves: 4

12
Recipes (cont.)
Sous Vide Steak With Chimichurri Sauce
Ingredients:
STEAK
4 (1"- to 1 1/2"-thick) boneless steaks, such as tenderloin, strip,
rib eye or porterhouse
Salt and coarse black pepper
Vegetable oil
CHIMICHURRI SAUCE
1 cup (237 ml) lightly packed chopped Italian parsley
3 cloves garlic, chopped
2 tablespoons (30 ml) fresh oregano leaves
2 tablespoons (30 ml) chopped onion
3/4 cup (177 ml) olive oil
3 tablespoons (44 ml) red wine vinegar
3 tablespoons (44 ml) lemon juice
1 teaspoon (5 ml) salt
1/4 teaspoon (1.3 ml) coarse black pepper
1/4 teaspoon (1.3 ml) dried crushed red pepper
Directions:
1. Select Sous Vide mode and set to 132°F (56°C) for 1 to 2 1/2
hours for medium-rare. Adjust temperature if desired doneness is
more rare or well-done.
2. Pat the steaks dry with paper towels and season with salt and
black pepper.
3. Place each steak in a heat-seal bag. Vacuum tightly and seal.
4. When water reaches set temperature, add the steak pouches to
the water bath and press START.
5. Place all ingredients for the chimichurri sauce in a food processor.
Pulse until finely minced but not pureed.
6. When cooking time has ended, remove pouches from water bath
and open. Pat steaks dry with paper towels.
7. Heat a large skillet on high. Add 1 tablespoon (15 ml) oil. Sear
steaks for 30 to 45 seconds on each side, until well-browned.
Serve steaks with chimichurri sauce.
Serves: 4
Test Kitchen Tip: For the most evenly browned result, the steaks
may be seared before being cooked sous vide, as well as after they
are removed from the water bath. Searing the steak twice may add
a few minutes to your preparation time, but will yield a beautifully
browned exterior. If you are short on time and only wish to sear
once, sear after sous vide for best results.

13
Recipes (cont.)
Slow Cooker Pot Roast With Wine and Herbs
Ingredients:
1 (3- to 4-pound [1361- to 1814-g]) chuck pot roast
Salt and coarse black pepper
Vegetable oil
8–10 small red potatoes, halved
3–4 medium carrots, cut into 2-inch (5.1 cm) pieces
2 medium onions, quartered
1/2 cup (118 ml) beef broth
1/2 cup (118 ml) medium-bodied red wine, such as Pinot Noir
2 sprigs fresh rosemary
2 sprigs fresh thyme
Directions:
1. Pat roast dry with paper towels and sprinkle generously with salt
and black pepper.
2. Heat a large skillet over high heat. Add 1 tablespoon (15 ml) oil.
When oil is simmering, add pot roast and brown on all sides, 2 to
3 minutes total.
3. Place half of vegetables in bottom of cooking vessel, sprinkle with
salt and pepper, and top with roast.
4. Add remaining vegetables and sprinkle with salt and pepper. Add
broth, wine and herbs.
5. Select Slow Cook mode, set to HIGH for 5 to 6 hours or LO for 8
to 9 hours, and press START. Pot roast will be fork-tender when
done.
Serves: 6 to 8

14
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard. To reduce the risk of
electrical shock, do not immerse base in water.
1. Press (ON/OFF) to turn off.
2. Unplug and cool completely
before removing lid and
vessel.
3. Wipe base with a damp cloth.
Do not use abrasive cleansers
or metal scouring pads.
4. Clean lid, rack, and vessel
with hot, soapy water. Dry
thoroughly. NOTE: Never
remove tempered glass
from lid.
DISHWASHER-SAFE
5. DO NOT use the “SANI”
setting when washing in the
dishwasher. “SANI” cycle
temperatures could damage
your product.

15
Sous Vide Frequently Asked Questions
How do I vacuum-seal food before cooking sous vide?
• Most foods cooked sous vide are sealed in bags using a vacuum
sealer. Use heat-safe bags labeled as suitable for sous vide. Follow
vacuum sealer manufacturer directions for vacuum-sealing bags.
• Any foods cooked with more than a small amount of liquid should
not be vacuum-sealed.
• When cooking fish, do not vacuum the bags tightly. About 75% is
desirable, or use the water displacement method.
• Food may be sealed in bags in advance and stored in the
refrigerator overnight before cooking to save time.
Can I sous vide without a vacuum sealer?
• Yes. Vacuum sealers are not required for foods cooked sous vide.
• Bags that are heat-safe, BPA-free, and PVC-free are safe for sous
vide cooking. Most name-brand resealable bags and bags made for
vacuum sealing will list their information on the package.
• Any foods cooked for less than 8 hours can be sealed in heat-safe
resealable plastic bags using the water displacement method:
1. Place food in bag and remove as much as air as possible.
2. Close bag leaving 1-inch (2.5 cm) opening at the top.
3. Carefully submerge the bottom of bag in water until food is
covered. The pressure of the water will squeeze the air out of the
bag.
4. Do not allow any water to enter the bag.
5. Gently squeeze any remaining air out of bag and seal.
Why is the water bath taking so long to reach the selected
temperature?
• We recommend always filling the vessel with warm water when
starting. When cooking at higher temperatures, around 150°F
(66°C) or above, you may want to fill the vessel with hot water. A
small amount of boiling water can be added if desired to speed up
the heating process further. The temperature of the water can be
checked at any time during the heating process by pressing the
TEMP/TIME button. If water is hotter than the selected temperature,
unit will display HOT. Add ice cubes to lower temperature.
Is food safe to eat even though it is cooked at a lower temperature
than I use in other cooking methods?
• Yes. Cooking sous vide is just as safe as traditional cooking
methods. While the higher cooking temperatures of traditional
methods may pasteurize your food more quickly, those high
temperatures may also dry out food and yield an uneven and less
appetizing result.
• Times and temperatures provided in the chart on page 7 are what
is necessary for pasteurization. Food safety is determined by a
combination of what you are cooking, how long you cook it, and at
what temperature.
• To minimize any risk of foodborne illness, always start with the
freshest possible foods and use safe handling practices. For
more information on safe internal cooking and pasteurization
temperatures, consult www.foodsafety.gov or fsis.usda.gov.
Can frozen foods be cooked sous vide without thawing first?
• Yes, but keep in mind that adding frozen food to the water bath will
lower the water temperature. A general rule is to add an extra hour
to the cooking time in order to allow meat to fully thaw and reach
the desired temperature.

16
How can I ensure that food cooks thoroughly?
• Make sure water reaches the desired temperature before adding
sealed food.
• Place just one bag of food in each slot of the rack. Make sure bags
are submerged in the water and that the food in each bag does not
touch each other. It is acceptable if the ends of the bags overlap.
• Follow recommended cooking times to ensure that the food
reaches the desired temperature.
How long can food be left cooking in the sous vide cooker?
• Recommended cooking times for sous vide ensure that the food
reaches the desired temperature. The benefit of sous vide cooking
is that the water bath will hold the food at the desired temperature
for a long period of time. This allows more flexibility in serving
times. The Hamilton Beach sous vide cooker can be programmed
for up to 72 hours. Keep in mind that although the food is held at
that temperature, the food will continue to cook and will change
texture.
• Usually you will see a range of optimal cooking times. This
indicates the minimum cooking time required and the maximum
time that the food is at the ideal texture.
• When cooking eggs or seafood, do not hold in water bath for more
than 1 hour after cooking.
Should meats be seared before cooking sous vide or after?
• Searing food cooked sous vide is optional. Some foods benefit
from searing and others do not. Meats, poultry, and fish can be
more appealing in appearance and flavor with searing. Searing
can be done before or after cooking. Searing after cooking is more
common. It ensures that the food reaches the desired temperature.
• Searing can be done both before AND after cooking sous vide.
Steaks seared before and after cooking have a more evenly
browned surface.
Sous Vide Frequently Asked Questions (cont.)

17
Tips for Slow Cooking
• The removable vessel should be at least half-filled for best
results. If only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours
earlier than recipe.
• Stirring is not necessary when slow cooking. Removing the
glass lid results in major heat loss and the cooking time may
need to be extended. However, if cooking on HIGH, you may
want to stir occasionally.
• If cooking soups or stews, leave a 2-inch space between the
top of the removable vessel and the food so that the recipe
can come to a simmer.
• Many recipes call for cooking all day. If your morning
schedule doesn’t allow time to prepare a recipe, do it the
night before. Place all ingredients in the removable vessel,
cover, and refrigerate overnight. In the morning, simply
place the removable vessel in the slow cooker.
• Do not use frozen, uncooked meat in the slow cooker. Thaw
any meat or poultry before slow cooking.
• Some foods are not suited for extended cooking in the
slow cooker. Pasta, seafood, milk, cream, or sour cream
should be added 2 hours before serving. Evaporated milk or
condensed soups are perfect for the slow cooker.
• The higher the fat content of the meat, the less liquid is
needed. If cooking meat with a high fat content, place thick
onion slices underneath so the meat will not sit on (and cook
in) the fat.
• Slow cookers allow for very little evaporation. If making your
favorite soup, stew, or sauce, reduce the liquid called for in
the original recipe. If too thick, liquid can be added later.
• If cooking a vegetable-type casserole, there will need to be
liquid in the recipe to prevent scorching on the sides of the
removable vessel.

18
Troubleshooting
PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION
Display does not turn on. • Is the unit plugged in?
• Test that the electrical outlet is working with a lamp in known working order.
• Was the power button pressed?
Sous vide food is cooked
unevenly.
• Ensure all air is removed from the food pouch and the pouch is fully submerged under water.
Unit beeps in the SOUS
VIDE mode and Sous Vide
light flashes after adding
vacuum-sealed food.
• Water temperature is lower than the set temperature. Ensure the water temperature returns to the set
temperature. If not, thaw food before placing in water bath or cook in smaller batches.
SOUS VIDE mode display
reads HOT.
• Water is hotter than the set temperature. Remove some of the water and add cooler tap water or ice
cubes until HOT is no longer displayed.
Slow cooker food was
undercooked.
• Was food cooked on the KEEP WARM setting?
• Was power interrupted?
• Was the removable vessel overfilled?
• Was the lid placed correctly on the slow cooker?
• Did you select the LOW heat setting, but used a cooking time based on the HIGH heat setting?
Food was overcooked.
• Was the removable vessel at least half full? The SLOW COOK mode has been designed to thoroughly cook food in a filled
removable vessel. If the removable vessel is only half-filled, foods may cook faster. Check for doneness periodically.
• In SLOW COOK mode, foods will continue to increase in temperature after desired temperature has been reached.
• In SOUS VIDE mode, use recommended sous vide time and temperature for the type, size, and thickness of your food.
Sous vide cooking temperatures differ from traditional cooking temperatures.
• Did you select the HIGH heat setting, but used a cooking time based on the LOW heat setting?
• For accurate temperature readings in Sous Vide mode, the water must be to the MAX fill line.

19
Hamilton Beach 5-Year Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
Hamilton Beach Brands, Inc.
4421 Waterfront Drive
Glen Allen
Virginia 23060
USA

20
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
boutons.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou autre
liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant
un nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz chaud, ou
d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.
12. Une grande précaution doit être prise lors du déplacement d’un
appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou autres
liquides chauds.
13. Pour déconnecter la mijoteuse, tourner le bouton de commande
à OFF ( /arrêt); débrancher la fiche de la prise.
14. MISE EN GARDE : Afin de prévenir l’endommagement ou le
risque de choc, ne pas cuire dans la base. Cuire seulement dans
le récipient amovible.
15. Destiné à une utilisation sur comptoir seulement.
16. AVERTISSEMENT : Les renversements d’aliments peuvent
causer des brûlures sévères. Garder l’appareil et le cordon à
l’écart des enfants. Ne laisser jamais pendre le cordon par-
dessus le bord du comptoir, n’utiliser jamais de prise située sous
le comptoir et n’utiliser jamais une rallonge de cordon.
17. Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une fin autre que
l’utilisation prévue.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :

21
RÉCIPIENT AMOVIBLE ET COUVERCLE : PRÉCAUTIONS ET INFORMATION
• Veuiller manipuler le récipient amovible et le couvercle avec
soin pour assurer leur durabilité.
• Éviter des changements de température brusques et extrêmes.
Par exemple, ne placer pas un couvercle chaud dans l’eau
froide ou sur une surface mouillée.
• Éviter de frapper le récipient amovible et le couvercle sur le
robinet ou sur toute surface rigide.
• N’utiliser pas le couvercle si ébréché, fendillé ou très écorché.
• N’utiliser pas de nettoyeurs abrasifs ou de tampon métallique à
récurer.
• La base du récipient amovible est très rugueuse et peut
endommager un revêtement de comptoir. Faites preuve de
prudence.
• Le récipient amovible et son couvercle peuvent devenir très
chauds. Faites preuve de prudence. Ne les déposer pas
directement sur une surface ou un revêtement de comptoir
non protégés.
• Ne placer jamais le récipient amovible ou le couvercle sur un
rond de poêle ou directement sur le poêle. Ne placer pas le
récipient amovible ou le couvercle dans le four à micro-ondes,
dans le four conventionnel.
SOULÈVEMENT DU COUVERCLE ET DU RÉCIPIENT AMOVIBLE
Soulever le couvercle de façon à diriger les vapeurs loin de votre
visage pour éviter de vous brûler.
Les côtés de la base de la mijoteuse deviennent très chauds
car c’est là que se trouvent les éléments chauffants. Au besoin,
utiliser les poignées sur la base. Utiliser des gants de cuisine
pour retirer le récipient amovible.
Autres renseignements de sécurité aux consommateurs
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire
et servir des aliments. Cet appareil n’est pas conçu pour une
utilisation avec toute autre matière ou produit non alimentaire.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil
est fourni avec une fiche à prise de terre (3 broches) pour réduire
le risque de choc électrique. La fiche ne tient que dans un sens
dans une prise mise à la terre. Ne pas transformer le dispositif de
sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans
la prise, faire remplacer la prise par un électricien.
Un cordon d’alimentation court est utilisé pour réduire le risque
d’emmêlement, de trébuchement ou de saisie par un enfant.

22
Pièces et caractéristiques
Couvercle en
verre trempé*
Base
Récipient amovible*
*Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Support Sous Vide*
Panneau de
contrôle/écran
d’affichage
Capacité du Récipient
Pour de bons résultats avec la mijoteuse, ne
pas remplir le récipient à plus d’un pouce
(2,5 cm) du bord du couvercle.

23
Mode Sous Vide
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Toujours cuire les aliments
dans le récipient. Ne jamais cuire les aliments dans la base.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver le couvercle de verre et le
récipient amovible dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et faites sécher.
1. Remplir le récipient avec de l’eau chaude du
robinet, légèrement sous la ligne MAX.
La cuisson sous vide est une méthode sûre de cuire les aliments emballés sous vide dans un bain d’eau à température contrôlée, assurant
une cuisson uniforme de l’aliment et réduisant le risque d’une cuisson excessive ou insuffisante.
2. OPTIONNEL : Placer le support dans le
récipient et mettre le couvercle.
3. Appuyer sur le bouton (marche/arrêt).
L’appareil est en mode SOUS VIDE par défaut.
4. Appuyer et maintenir le bouton
TEMP/TIME (température/
temps) enfoncé pendant 3
secondes pour sélectionner les
degrés Fahrenheit ou Celsius.
5. Appuyer sur la flèche vers le
haut ou vers le bas pour choisir
la température. Voir la feuille de
température à la page 25 pour les
températures de cuisson sous vide.
6. Appuyer sur le bouton TEMP/
TIME (température/temps) pour
déterminer le temps de cuisson.
L’appareil peut être programmé
pour un maximum de 72 heures.
7. Appuyer sur les flèches vers le
haut ou vers le bas pour régler le
temps par tranches de 10 minutes.
Ou, appuyer et tenir pour régler le
temps par tranches d’une heure.

24
Sous Vide (cont.)
NOTES:
• La lumière rouge Sous Vide
clignotent jusqu’à ce que la
température souhaitée soit
atteinte ; l’appareil fera entendre
trois signaux sonores.
• Si l’eau dans le récipient est
plus chaude que la température
sélectionnée, l’appareil affichera
le mot « HOT » (chaud).
9. Une fois que l’eau a atteint
la température souhaitée,
l’appareil fait entendre
trois signaux sonores et le
bouton rouge START/CANCEL
(commencer/annuler) clignote.
Ajouter l’aliments scellés a le
récipient. Pour une cuisson
uniforme, placer les sacs
dans le support afin que les
aliments de chaque sac ne
se touchent pas. Si l’eau
est au-dessus la ligne de
remplissage MAX, retirer l’eau
à la ligne.
10. Appuyer sur le bouton START
(commencer) pour enclencher
la minuterie. Les voyants
lumineux START (commencer)
et Sous Vide demeureront
tous deux allumés.
11. L’appareil émettra un
signal sonore dès le temps
sélectionné est atteint
commencera le décompte.
8. Appuyer sur le bouton
START (commencer) pour
commencer à chauffer l’eau à
la température souhaitée.
NOTES:
• Appuyer et tenir le bouton
START/CANCEL (commencer/
annuler) à n’importe quel
moment pour éteindre
l’appareil, ou pour changer
la durée ou la température
pendant la cuisson.
• En tout temps, appuyer sur le
bouton TEMP/TIME (température/
temps) pour voir la température
à écouler en mode Sous Vide.

25
Feuille de température Sous Vide
ALIMENTS ET DEGRÉS DE CUISSON
TEMPÉRATURE
TEMPS
BIFTECK (1 à 1 1/4 po [2,5 à 3,2 cm]
d’épaisseur)
Très saignant à saignant 125 °F (52 °C) 1 à 3 heures
Médium saignant
130 °–135 °F (54 °–57 °C)
1 à 4 heures
Médium 140 °F (60 °C) 1 à 4 heures
Médium bien cuit 150 °F (66 °C) 1 à 4 heures
Bien cuit 155 °F (68 °C) 1 à 4 heures
Porc
Épaule/soc, bien cuit, 3–4 livres
(1,4 à 1,8 kg)
185 °F (85 °C) 8 à 10 heures
Filet, à point, 1.5–2 livres (0,7 à
0,9 kg)
145 °F (63 °C) 2 à 4 heures
Longe, à point, 2–3 livres (0,9 à
1,4 kg)
150 °F (66 °C) 3 à 4 heures
Côtelettes désossées, à point,
3/4 po (1,9 cm) d’épaisseur
140 °F (60 °C) 1 à 2 heures
Côtelettes avec os, à point, 1 po
(2,5 cm) d’épaisseur
145 °F (63 °C) 1 à 2 heures
Côtes avec os, un rack complet,
3–4 lbs. livres (1,4 à 1,8 kg)
165 °F (74 °C) 12 à 14 heures
ALIMENTS ET DEGRÉS DE CUISSON
TEMPÉRATURE
TEMPS
Poulet désossé, viande blanche
(5 à 6 onces [142 à 170 g])
Très moelleux et juteux 140 °F (60 °C) 1 à 3 heures
Tendre et juteux 150 °F (66 °C) 1 à 3 heures
Ferme et juteux 160 °F (71 °C) 1 à 3 heures
Poulet désossé, viande brune
(5 à 6 onces [142 à 170 g])
Tendre et juteux
167 °–170 °F (75 °–77 °C)
1 1/2 à 3 heures
Poisson (5 à 6 onces [142 à 170 g])
Très légèrement cuit, rosé et
tendre
110 °–120 °F (43 °–49 °C)
30 à 40 minutes
Médium, tendre et qui s’émiette
facilement
122 °–130 °F (50 °–54 °C)
30 à 40 minutes
Bien cuit, ferme et qui s’émiette
facilement
135 °–140 °F (57 °–60 °C)
30 à 40 minutes
NOTES :
• Pour la viande, le poulet et le poisson plus épais, le temps de cuisson sera plus long.
• Visiter www.foodsafety.gov ou fsis.usda.gov pour plus d’information sur les
températures internes de cuisson sécuritaires.

26
Feuille de température Sous Vide (suite)
ALIMENTS ET DEGRÉS DE CUISSON
TEMPÉRATURE
TEMPS
Légumes
Pointes d’asperges 185 °F (85 °C) 10 minutes
Betteraves, en morceaux de
2 pouces (5,1 cm)
185 °F (85 °C) 2 1/2 à 3 heures
Brocoli (petits bouquets) 185 °F (85 °C) 30 à 40 minutes
Carottes, en morceaux de
2 pouces (5,1 cm) 185 °F (85 °C) 30 à 45 minutes
Chou-fleur (petits bouquets) 185 °F (85 °C) 1 à 1 1/2 heures
Tomates cerise ou en grappe, en
moitiés 185 °F (85 °C) 20 à 30 minutes
Épis de maïs 185 °F (85 °C) 30 à 45 minutes
Champignons, en moitiés 195 °F (91 °C) 1 heure
Oignons, en morceaux de
2 pouces (5,1 cm) 185 °F (85 °C) 1 à 1 1/2 heures
Pommes de terre, en morceaux
de 2 pouces (5,1 cm) 185 °F (85 °C) 2 à 2 1/2 heures
Feuilles d’épinard 185 °F (85 °C) 5 minutes
Courge, en morceaux de
2 pouces (5,1 cm) 185 °F (85 °C) 1 à 1 1/2 heures
Tomates, coupées en deux 185 °F (85 °C) 20 à 30 minutes
Fruits
Pommes, en moitié, cœur enlevé 185 °F (85 °C) 1 1/2 heures
Poires, en moitié, cœur enlevé 185 °F (85 °C) 1 1/2 heures

27
Fonction mijoteuse
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Toujours cuire les
aliments dans le récipient. Ne jamais cuire les aliments dans la base.
1. Appuyez sur le bouton
(marche/arrêt) et le bouton
rouge START/CANCEL
(commencer/annuler)
s’allumera.
La cuisson à la mijoteuse est une méthode simple qui cuit doucement les aliments sur une longue période tout en captant leur saveur et leur humidité.
2. Appuyer sur MODE pour
sélectionner SLOW COOK
(cuisson lente).
3. Appuyer sur les flèches pour
sélectionner le réglage LO
(bas), HIGH (haut), ou KEEP
WARM (chaleur).
NOTE : Ne pas utiliser
le réglage KEEP WARM
(chaleur) pour cuire ou
réchauffer la nourriture.
NOTE: On peut sélectionner
KEEP WARM (maintenir chaud)
lorsque les aliments sont déjà
préparés et chauds. (Par exemple
pour garder au chaud les purées
de pommes de terre.) Appuyer
sur MODE jusqu’à SLOW COOK
(cuisson lente) puis sur les
flèches jusqu’à ce que la ligne
défilante pointe sur KEEP WARM
(maintenir chaud). On ne peut
pas sélectionner le temps.
Appuyer sur START (commencer).
L’affichage alternera entre la
ligne défilante et le décompte. Le
réglage KEEP WARM (maintenir
chaud) peut durer jusqu’à 16
heures.
4. Appuyer sur le bouton TEMP/
TIME (température/temps)
pour déterminer le temps de
cuisson.
5. Appuyer sur la flèche du haut ou du bas pour régler le temps
par tranches de 30 minutes. Ou, appuyer et tenir le bouton pour
régler le temps par tranches d’une heure.

28
6. Appuyer sur le bouton
START (commencer) pour
commencer la cuisson.
Un signal sonore se fera
entendre et la minuterie sera
déclenchée.
Fonction mijoteuse (suite)
7. Le réglage KEEP WARM
(maintenir chaud) débutera
automatiquement une fois
le temps de cuisson arrivé
à terme. L’écran affichera
une ligne défilante vis-à-vis
une flèche pointant sur KEEP
WARM (maintenir chaud).
8. Appuyer sur (marche/arrêt)
pour éteindre la mijoteuse
ou l’appareil s’éteindra
automatiquement après une
période de cuisson et de
réchaud totalisant 16 heures.
NOTE : Appuyer le bouton START/
CANCEL (commencer/annuler) à
tout moment pour réinitialiser
l’appareil.

29
Recettes
Poulet avec asperges et beurre noisette Sous Vide
Ingrédients :
BEURRE NOISETTE
2 bâtonnets (1 tasse (237 ml) de beurre non salé
2 c. à table (30 ml) de feuilles de thym frais
2 c. à table (30 ml) de romarin frais
2 c. à table (30 ml) de sauge fraîche hachée
4 gousses d’ail, émincées
POULET
4 poitrines de poulet désossées avec la peau
3 c. à table (44 ml) de sel casher
1 c. à table (15 ml) de sucre
1 c. à table (15 ml) de gros sel
ASPERGES
1 livre (454 g) d’asperges parées
1 c. à table (15 ml) d’huile d’olive
1/4 de c. à thé (1,3 ml) de sel casher
Instructions :
1. Sélectionner le mode Sous Vide et régler à 145 °F (63 °C) pour 1 heure.
2. Dans une petite casserole, chauffer à feu moyen 1 tasse (237 ml) de beurre et
cuire jusqu’à ce que le beurre soit légèrement bruni, de 3 à 4 minutes.
3. Ajouter les herbes et l’ail, réduire à feu doux et poursuivre la cuisson pendant
2 minutes. Filtrer environ 4 c. à table (59 ml) du beurre dans un petit bol et
réserver. Filtrer le reste dans un contenant à part et réserver pour le service.
4. Dans un petit bol, combiner 3 c. à table (44 ml) de sel casher et
1 c. à table (15 ml) de sucre. Assaisonner généreusement les poitrines de
poulet avec le mélange de sel.
5. Avec les 4 c. à table (59 ml) du beurre noisette réservé, badigeonner chaque
poitrine de poulet avec environ 1 c. à table (15 ml) de buerre. Placer chaque
poitrine de poulet dans un sac à cuisson. Sceller le plus hermétiquement
possible.
6. Ajouter les asperges, l’huile et le sel dans un sac à cuisson. Sceller le plus
légèrement possible.
7. Quand l’eau atteint la température souhaitée, ajouter les sachets de poulet et
d’asperges au bain-marie et appuyer sur START (commencer).
8. Quand le temps de cuisson s’est écoulé, retirer les sachets du bain-marie et
les ouvrir.
9. Tapoter les poitrines de poulet avec des essuie-tout. Chauffer une grande
poêle à feu moyen-élevé. Ajouter 1 c. à table (15 ml) d’huile. Quand l’huile
aura commencé à mijoter, faire revenir le poulet, peau vers le bas. Saisir le
poulet jusqu’à ce que la peau soit dorée et croustillante. Tourner le poulet
et saisir l’autre côté jusqu’il soit doré. Si désiré, trancher le poulet avant de
servir.
10. Pour servir, placer les asperges dans des assiettes et recouvrir de poulet.
Arroser avec le beurre noisette réservé.
Servir : 4 à 6
Les recettes de poulet et de saumon sous vide ont été conçues pour coordonner la cuisson des légumes et du poulet ou du saumon afin qu’ils soient
prêts à servir en même temps. Pour des résultats optimaux, utiliser les températures recommandées à la page 25 si ces aliments sont cuits séparément.

30
Recettes (suite)
Saumon et épinards au beurre citron-persil Sous Vide
Ingrédients :
BEURRE CITRON-PERSIL
1 bâtonnet (1/2 tasse [118 ml]) de beurre non salé, ramolli
1/4 de tasse (59 ml) de jus de citron frais
1 c. à table (15 ml) de persil plat finement haché
2 gousses d’ail émincées
1 c. à thé (5 ml) de sel
1/4 de c. à thé (1,3 ml) de poivre noir concassé
SAUMON
4 (4–6 onces [142–170 g]) filets de saumon
4 tasses (946 ml) d’eau
1/2 tasse (118 ml) de sel casher
1/4 de tasse (59 ml) de sucre
3 tasses (710 ml) de cubes de glace
ÉPINARDS
5 onces (142 g) de bébés épinards
1 c. à thé (5 ml) d’huile d’olive
1/8 de c. à thé (0,6 ml) de sel
Instructions :
1. Sélectionner le mode Sous Vide et régler à 125 °F (52 °C) pour
20 à 30 minutes à médium. Ajuster la température si un degré de
cuisson plus rosé ou plus cuit est souhaité.
2. Préparer le beurre citron-persil. Ajouter tous les ingrédients
dans le récipient d’un robot culinaire. Actionner le mélangeur en
plusieurs coups ou jusqu’à ce que le beurre soit ramolli. Étendre
le beurre sur une feuille de pellicule plastique et rouler en forme
de bûche. Réfrigérer jusqu’au moment de l’utiliser.
3. Dans un grand bol, mélanger l’eau, le sel et le sucre jusqu’à ce
que le sucre et le sel soit dissous. Ajouter le saumon et la glace.
Réfrigérer de 20 à 30 minutes.
4. Retirer le saumon de la saumure et le rincer à l’eau froide.
Éponger avec des essuie-tout.
5. Dans chacun des 4 sacs de cuisson, mettre un filet de saumon et
environ 1 c. à table (15 ml) de beurre citron-persil. Scellar les sacs
mais ne vide pas complètement. Une aspiration d’eviron 75 % est
souhaitable pour poisson.
6. Répartir également les épinards, l’huile d’olive et le sel entre
2 sacs de cuisson. Sceller le plus légèrement possible.
7. Quand l’eau atteint la température désirée, mettre les sachets de
saumon et d’épinards dans le bain-marie et appuyer sur START
(commencer).
8. Une fois le temps de cuisson écoulé, retirer les sachets du bain-
marie et ouvrir.
9. Si l’on souhaite griller le saumon, le tapoter avec des essuie-tout
et saisir dans une grande poêle à feu moyen-élevé avec de l’huile
d’olive ou du beurre.
10. Servir le saumon sur les épinards avec le beurre citron-persil.
Servir : 4

31
Recettes (suite)
Steak à la sauce Chimichurri Sous Vide
Ingrédients :
BIFTECK:
4 (1 po à 1 1/2 po [2.5 à 3,8 cm] d’épaisseur) biftecks sans os tels que
filets, entrecôtes, faux-filet ou biftecks d’aloyau gros-filet
Sel et poivre noir concassé
Huile végétale
SAUCE CHIMICHURRI :
1 tasse (237 ml) de persil italien haché et légèrement tassé
3 gousses d’ail, hachées
2 c. à table (30 ml) de feuilles d’origan frais
2 c. à table (30 ml) d’oignon haché
3/4 de tasse (177 ml) d’huile d’olive
3 c. à table (44 ml) de vinaigre de vin rouge
3 c. à table (44 ml) de jus de citron
1 c. à thé (5 ml) de sel
1/4 de c. à thé (1,3 ml) de poivre noir concassé
1/4 de c. à thé (1,3 ml) de piment de Cayenne broyé
Instructions :
1. Sélectionner le mode Sous Vide et régler à 132 °F (56 °C) pour
1 heure à 2 1/2 pour médium-saignant. Ajuster la température
selon le degré de cuisson désiré.
2. Tapoter les biftecks avec des essuie-tout et assaisonner avec le
sel et le poivre noir.
3. Placer chaque bifteck dans un sac à cuisson. Sceller le plus
hermétiquement possible.
4. Quand l’eau atteint la température désirée, ajouter les sachets de
bifteck dans le bain-marie et appuyer sur START (commencer).
5. Place tous les ingrédients de la sauce chimichurri dans un robot
culinaire. Mélanger par petits coups jusqu’à ce que le tout soit
haché, mais non en purée.
6. Une fois la cuisson terminée, retirer les sachets du bain-marie et
ouvrir. Tapoter les biftecks avec des essuie-tout.
7. Chauffer une grande poêle à feu élevé. Ajouter 1 c. à thé (15 ml)
d’huile. Saisir les biftecks de 30 à 45 secondes de chaque
côté, jusqu’à ce qu’ils soient bien grillés. Servir avec la sauce
chimichurri.
Servir : 4
Conseil culinaire : Pour obtenir des biftecks grillés plus
uniformément, on peut les saisir avant la cuisson sous vide, aussi
bien qu’après les avoir retirés du bain-marie. Saisir le bifteck deux
fois peut allonger le temps de préparation de quelques minutes, mais
produira une viande merveilleusement grillée. Si vous manquez de
temps et souhaitez seulement les saisir une fois, faites-le après la
cuisson sous vide pour de meilleurs résultats.

32
Recettes (suite)
Boeuf braisé au vin et aux herbes à la mijoteuse
Ingrédients :
1 pièce de bœuf à rôtir (3–4 livres [1361–1814 g])
Sel et poivre noir concassé
Huile végétale
8–10 petites pommes de terre rouges, en moitiés
3–4 carottes moyennes, en morceaux de 2 po (5,1 cm).
2 oignons moyens, en quartiers
1/2 tasse (118 ml) de bouillon de bœuf
1/2 tasse (118 ml) de vin moyennement corsé, comme du Pinot Noir
2 branches de romarin frais
2 branches de thym frais
Instructions :
1. Tapoter le rôti avec des essuie-tout et saupoudrer généreusement
de sel et de poivre noir.
2. Chauffer une grande poêle à feu élevé. Ajouter une c. à thé
(15 ml) d’huile. Quand l’huile frémissante, ajouter le rôti et brunir
de tous les côtés, de 2 à 3 minutes au total.
3. Placer la moitié des légumes au fond d’un plat de cuisson,
saupoudrer de sel et de poivre et placer le rôti par-dessus.
4. Ajouter les légumes restants, saler et poivrer. Ajouter le bouillon,
le vin et les herbes.
5. Sélectionner le mode Slow Cook (cuisson lente) réglé à HIGH
(haut) pour 5 à 6 heures ou à LO (bas) pour 8 à 9 heures et
appuyer sur START (commencer). Le braisé est à point lorsqu’il
se défait à la fourchette.
Servir : 6 à 8

33
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Pour réduire le risque d’électrocution, n’immerger jamais la base dans de l’eau.
1. Appuyer sur (marche/arrêt)
pour éteindre l’appareil.
2. Débrancher et laisser refroidir
complètement avant de retirer
le couvercle et le récipient.
3. Essuyer la base avec un
chiffon humide. Ne pas
utiliser de nettoyant abrasif
ou de tampons à récurer en
métal.
4. Laver le couvercle, le support
et le récipient dans de l’eau
chaude savonneuse. Faites
sécher avec soin. NOTE : Ne
jamais retirer le verre trempé
du couvercle.
5. NE PAS utiliser le réglage
« SANI » du lave-vaisselle.
Les températures du cycle
« SANI » peuvent
endommager le produit.
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE

34
Questions courantes concernant la cuisson sous vide
Comment dois-je sceller les aliments avant la cuisson sous vide?
• La plupart des aliments cuits sous vide sont emballés dans des sacs à
l’aide d’une scelleuse sous vide. Utiliser des sacs résistant à la chaleur
dont l’emballage indique qu’ils sont compatibles avec la cuisson sous
vide. Suivre les directives du fabricant de la scelleuse sous vide pour
sceller les sacs.
• Tout aliment cuit avec plus qu’une petite quantité d’eau ne doit pas
être emballé sous vide.
• Pour la cuisson du poisson, éviter de trop comprimer les sacs en
aspirant l’air à fond. Une aspiration d’environ 75 % est souhaitable, ou
utiliser la méthode de déplacement d’air par immersion dans l’eau.
• Pour sauver du temps, les aliments peuvent être emballés sous vide à
l’avance et rangés au réfrigérateur pour la nuit avant la cuisson.
Puis-je cuire sous vide sans scelleuse sous vide?
• Oui. Une scelleuse sous vide n’est pas requise pour cuire les aliments
sous vide.
• Les sacs résistant à la chaleur, exempts de bisphénols A (BPA) et de
PVC, sont sûrs pour la cuisson sous vide. En général, on peut lire, sur
leur emballage, la composition des sacs réutilisables de marque et
des sacs conçus pour la cuisson sous vide.
• Tout aliment cuit pendant moins de 8 heures peut être emballé dans
des sacs plastique réutilisables et résistant à la chaleur à l’aide de la
méthode de déplacement d’air par immersion dans l’eau :
1. Placer l’aliment dans un sac et expulser le plus d’air qu’il est
possible.
2. Fermer le sac en laissant une ouverture de 1 po (2,5 cm) dans le
haut.
3. Immerger délicatement le bas du sac dans l’eau jusqu’à couvrir
l’aliment. La pression d’eau va expulser l’air à l’extérieur du sac.
4. Ne laisser pas d’eau s’introduire dans le sac.
5. Presser délicatement le sac pour évacuer tout air résiduel puis
sceller.
Pourquoi le bain d’eau met-il autant de temps à atteindre la
température sélectionnée?
• Nous recommandons de toujours remplir le récipient avec de l’eau
tiède au début. Pour la cuisson à haute température, soit environ
150 °F (66 °C) ou plus, vous pouvez utiliser de l’eau chaude. On peut
ajouter une petite quantité d’eau bouillante pour accéler le chauffage.
Appuyer sur le bouton TEMP/TIME (température/temps) à tout
moment pour vérifier la température de l’eau. Si l’eau est plus chaude
que la température sélectionnée, l’appareil affichera le mot « HOT »
(chaud). Ajouter des cubes de glace pour abaisser la température.
Consommer de la viande cuite à une température inférieure à celles
que j’utilise pour les autres méthodes de cuisson est-il sûr pour la
santé?
• Oui. La cuisson sous vide est aussi sûre que les méthodes de cuisson
traditionnelles. Bien que les températures plus élevées des méthodes
traditionnelles puissent pasteuriser vos aliments plus rapidement,
elles peuvent aussi assécher vos aliments et procurer un résultat
inégal et moins appétissant.
• Les temps et les températures de cuisson requis pour la
pasteurisation figurent dans le tableau de la page 25. La sécurité
alimentaire est déterminé par une combinaison de ce que vous faites
cuire, combien de temps vous le faites cuire et à quelle température.
• Pour réduire tout risque de maladie d’origine alimentaire, utiliser
toujours des aliments frais et manipuler-les d’une façon sûre. Pour
de plus amples renseignements sur les températures de cuisson
internes sûres et permettant de pasteuriser, consulter le site
www.foodsafety.gov ou fsis.usda.gov.
Peut-on cuire sous vide les aliments congelés sans les décongeler
d’abord?
• Oui, mais garder à l’esprit que l’ajout d’un aliment congelé abaissera
la température de l’eau du récipient. Une règle générale consiste
à ajouter une heure supplémentaire au temps de cuisson afin
de décongeler la viande totalement et atteindre la température
appropriée.

35
Comment puis-je m’assurer que les aliments sont cuits à fond?
• Assurez-vous que l’eau atteint la température appropriée avant
d’ajouter les aliments emballés sous vide.
• Placer seulement un sac d’aliments dans chaque fente du support.
Assurez-vous que les sacs sont submergés dans l’eau et que les
aliments dans les sacs ne se touchent pas. Il est acceptable de
superposer l’extrémité des sacs.
• Respecter les temps de cuisson recommandés pour vous assurer que
les aliments atteignent la température appropriée.
Pendant combien de temps peut-on laisser les aliments cuire dans la
mijoteuse sous vide?
• Les temps recommandés pour la cuisson sous vide assurent que
les aliments atteindront la température appropriée. L’avantage de la
cuisson sous vide consiste dans le fait que le bain d’eau maintiendra
les aliments à la température appropriée pendant une longue période.
Cela procure davantage de souplesse pour le service. La mijoteuse
sous vide de Hamilton Beach peut être programmée pour une
période allant jusqu’à 72 heures. Il faut cependant garder à l’esprit
que des aliments maintenus à la température souhaitée continueront
de cuire et changeront de texture.
• En général, vous verrez une plage de temps de cuisson optimaux.
Cette plage indique le temps minimal et le temps maximal requis
pour que les aliments présentent une texture idéale.
• Pour la cuisson des œufs et des fruits de mer, n’immerger pas
l’aliment dans l’eau du bain durant plus d’une heure après la cuisson.
Faut-il saisir les viandes avant la cuisson sous vide ou après?
• La saisie des aliments cuits sous vide est facultative. Certains aliments
gagneront à être saisis, d’autres non. Les viandes, la volaille et le
poisson peuvent s’avérer plus appétissants en apparence et au
goût lorsqu’ils sont saisis. La saisie peut s’effectuer avant ou après
la cuisson sous vide. Il est fréquent de saisir après la cuisson. Cela
assure que les aliments atteindront la température appropriée.
• La saisie peut être effectuée avant ET après la cuisson sous vide. Les
biftecks saisis avant et après la cuisson présenteront une surface plus
uniformément brunie.
Questions courantes concernant la cuisson
sous vide (suite)

36
Conseils pour cuisson à la mijoteuse
• Vous devez remplir au moins à moitié le récipient
amovible pour obtenir de bons résultats. S’il est seulement
à moitié rempli, vérifier si le plat est cuit 1 à 2 heures avant
l’heure indiquée par la recette.
• Vous n’avez pas besoin de remuer quand vous mijotez.
Si vous enlevez le couvercle en verre, vous provoquerez
une perte majeure de chaleur et vous devrez peut-être
augmenter le temps de cuisson. Cependant, si le réglage
de température est HIGH (haut), vous pouvez remuer de
temps en temps.
• Si vous cuisinez des soupes ou des ragoûts, laisser
un espace libre de 2 pouces (5,1 cm) entre le haut du
récipient amovible et l’aliment, de manière à ce que la
recette puisse mijoter.
• Beaucoup de recettes exigent une journée entière de
cuisson. Si votre emploi du temps du matin ne vous
donne pas le temps de préparer une recette, faites-le
la nuit précédente. Placer tous les ingrédients dans le
récipient amovible, couvrir et réfrigérer pendant la nuit. Le
lendemain matin, placer simplement le récipient amovible
dans la mijoteuse.
• N’utiliser jamais de viande congelée, non cuite dans la
mijoteuse. Dégeler toute viande ou toute volaille avant de
la faire mijoter.
• Certains aliments ne conviennent pas à la cuisson
prolongée dans la mijoteuse. Vous devez ajouter les pâtes,
les fruits de mer, le lait, la crème ou la crème fraîche
2 heures avant de servir. Les soupes condensées et le lait
concentré sont parfaits pour la mijoteuse.
• Plus la viande est grasse, moins vous avez besoin de
liquide. Si vous cuisez de la viande qui est très grasse,
mettre des tranches d’oignon épaisses en dessous, de
manière à ce que la viande ne baigne pas (et ne cuise pas)
dans la graisse.
• Il y a très peu d’évaporation dans une mijoteuse. Pour faire
votre soupe, votre sauce ou votre ragoût favori, réduire
la quantité de liquide de la recette. Si le résultat est trop
épais, vous pourrez toujours ajouter du liquide plus tard.
• Si vous cuisez une casserole de légumes, vous devez
ajouter du liquide à la recette pour éviter d’écorcher les
côtés du récipient amovible.

37
Dépannage
PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION
L’écran d’affichage ne
s’allume pas.
• Est-ce que la fiche de l’appareil est branchée ?
• Vérifier que la prise électrique fonctionne bien avec une branche qui s’allume bien.
• Avez-vous appuyé sur le bouton de mise en marche ?
La nourriture sous
vide n’est pas cuite
uniformément.
• S’assurer que tout l’air a été retiré du sachet de nourriture et que le sachet est complètement immergé
sous l’eau.
L’appareil émet un
signal sonore en mode
SOUS VIDE et le voyant
lumineux Sous Vide
clignote après avoir ajouté
des aliments scellés.
• La température de l’eau est plus basse que la température réglée. S’assurer que l’eau atteint la
température désirée. Si ce n’est pas le cas, faire décongeler les aliments avant de les placer dans le
bain-marie ou cuire en plus petites portions.
En mode SOUS VIDE,
l’écran d’affichage affiche
le mot « HOT ».
• L’eau est plus chaude que la température désirée. Enlever une partie de l’eau et ajouter de l’eau du
robinet plus froide jusqu’à ce que le mot « HOT » ne soit plus affiché.

38
Dépannage (suite)
PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION
Les plats faits à la
mijoteuse n’étaient pas
assez cuits.
• La nourriture a été cuite avec le réglage KEEP WARM (chaud) ?
• Y a-t-il eu un arrêt de courant ?
• Le récipient amovible été trop rempli ?
• Le couvercle a-t-il été placé correctement sur la mijoteuse ?
• Avez-vous sélectionné le réglage de chaleur LO (bas), mais utilisé un temps de cuisson basé sur le
réglage de chaleur HIGH (haut) ?
La nourriture était trop
cuite.
• Le récipient amovible était-il au moins moitié plein ? Le mode SLOW COOK (cuisson lente) a été conçu
pour cuire en profondeur lorsque le récipient amovible est plein. Si le récipient amovible n’est rempli
qu’à moitié, les aliments pourraient cuire plus vite. Vérifier le degré de cuisson régulièrement.
• En mode SLOW COOK (cuisson lente), la température des aliments continuera à augmenter après
avoir atteint la température désirée.
• En mode SOUS VIDE, utiliser le temps de cuisson sous vide recommandé pour le type, le volume et
l’épaisseur des aliments. Les températures de cuisson sous vide sont différentes des températures de
cuisson traditionnelles.
• Avez-vous sélectionné le réglage de chaleur HIGH (haut), mais utilisé un temps de cuisson basé sur le
réglage de chaleur LO (bas) ?
• Pour obtenir une lecture précise des températures en mode Sous Vide, l’eau doit atteindre le MAX
niveau de remplissage.

39
Notes

40
Hamilton Beach garantie limitée de 5 ans
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en
lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat
d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un
composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire
une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation
de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la
garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou
les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au
1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un
service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Hamilton Beach Brands, Inc.
4421 Waterfront Drive
Glen Allen
Virginia 23060
USA

41
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una
supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que
ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes
de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna
pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de
servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un
peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para
información sobre examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
electrodo-mésticos puede causar incendios, choques eléctricos o
lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de
un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo
la superficie de una estufa.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas caliente
o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno caliente.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un
aparato electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
14. Para desconectar la olla eléctrica de cocción lenta, coloque la
perilla en la posición OFF ( /apagado); saque el enchufe del
tomacorriente.
15. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o peligros de choque eléctrico
no cocine sobre la base. Cocine solamente dentro del recipiente
desmontable.
16. Concebido sólo para uso en mostrador.
17. ADVERTENCIA: El derrame de alimentos puede provocar
quemaduras graves. Mantenga el artefacto y el cable alejados
de los niños. Nunca deje colgar el cable sobre el borde del
mostrador, nunca utilice un tomacorriente ubicado por debajo del
mostrador y nunca utilice el artefacto con una cable de extensión.
18. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no
sea el indicado.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

42
RECIPIENTE REMOVIBLE Y TAPA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN
• Por favor maneje el recipiente removible y tapa cuidadosamente
para asegurarles una vida larga.
• Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por
ejemplo, no coloque una tapa caliente en agua fría o sobre una
superficie húmeda.
• Evite golpear el recipiente removible o tapa contra el fregadero u
otra superficie dura.
• No use la tapa si está astillada, quebrada o severamente tallada.
• No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
• La parte inferior del recipiente removible es muy áspera y puede
dañar una cubeirta. Tenga precaución.
• El recipiente removible y tapa pueden volverse muy calientes.
Tenga precaución. No los ponga directamente sobre ninguna
superficie o cubierta desprotegida.
• Nunca coloque el recipiente removible o tapa en un quemador o
sobre la estufa. No coloque el recipiente removible o la tapa en
un horno de microondas, horno convencional.
REMUEVA LA TAPA Y EL RECIPIENTE REMOVIBLE
Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura
quede hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar
quemaduras por el vapor.
Los lados de la base de la olla de cocimiento lento se ponen muy
calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella. Use
las manijas en la base si es necesario. Use guantes para remover el
recipiente removible.
Información Adicional de Seguridad
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación,
cocción y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con
materiales que no sean alimentos ni con productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
calza únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
con conexión a tierra. No elimine el propósito de seguridad del
enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando
un adaptador. Si el enchufe no entra en la toma, haga que un
electricista reemplace la toma.
Se utiliza un cable eléctrico corto para reducir los riesgos de
enredarse o tropezar con un cable más largo o de que sea jalado
por niños.

43
Piezas y características
Tapa de Vidrio
Templado*
Base
Recipiente Removible*
*Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 01 800 71 16 100
Rejilla para Sous Vide*
Panel de
Control/
Pantalla
Capacidad de Recipiente
Para obtener mejores resultados de cocción
lenta, llene el recipiente a no más de
1 pulgada (2.5 cm) desde la tapa.

44
Modo Sous Vide
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica. Siempre cocine en el recipiente. Nunca
cocine dentro de la base.
ANTES DEL PRIMER USO: Lave la tapa de vidrio y el recipiente removible en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
1. Llene el recipiente con agua tibia del grifo
hasta apenas por debajo de la línea MAX.
El sous vide es un método infalible de cocción de alimentos sellados en un baño de agua con temperatura controlada precisamente, lo que
garantiza alimentos cocidos por completo en forma pareja y se reduce cualquier posibilidad de que los alimentos queden crudos o sobrecocidos.
2. OPCIONAL: Coloque la rejilla en el
recipiente y cubra con la tapa.
3. Presione el botón (encendido/
apagado). El modo cambiará en
forma predeterminada a SOUS VIDE.
4. Presione y sostenga el botón
TEMP/TIME (temperatura/
tiempo) durante 3 segundos
para cambiar entre Fahrenheit
y Celsius.
5. Presione la flecha ascendente
o descendente para
seleccionar la temperatura. Ver
la tabla de la página 46 para
consultar las temperaturas
recomendadas para sous vide.
6. Presione el botón TEMP/
TIME (temperatura/tiempo)
para seleccionar el tiempo
de cocción. La unidad puede
configurarse por hasta un
máximo de 72 horas.
7. Presione la flecha ascendente y descendente para configurar el
tiempo en aumentos de unidades de 10 minutos. O presione y
sostenga para configurar el tiempo en aumentos de unidades de
1 hora.

45
Modo Sous Vide
(cont.)
NOTAS:
• La luz roja de Sous Vide titila
hasta alcanzar la temperatura
configurada; la unidad emitirá
tres pitidos.
• Si el agua del recipiente está
a mayor temperatura de la
seleccionada, podrá verse
“HOT” (caliente) en la unidad.
9. Cuando el agua alcanza la
temperatura seleccionada, la
unidad emite tres pitidos y
el botón rojo START/CANCEL
(iniciar/cancelar) comienza a
titilar. Agregue los alimentos
sellados al recipiente. Para
una cocción pareja, coloque
las bolsas en la rejilla para
garantizar que los alimentos
de cada bolsa no se toquen
entre sí. Si el agua está por
encima la línea de llenado
MAX, quitar el agua a la línea.
10. Presione el botón START
(iniciar) para que el
temporizador inicie la cuenta
regresiva. La luz roja de START
(iniciar) y la de Sous Vide
permenecerán fijas.
11. La unidad emitirá un pitido
cuando se haya completado
el tiempo seleccionado y el
tiempo se iniciará en cuenta
ascendente.
8. Presione el botón START
(iniciar) para comenzar a
calentar el agua hasta la
temperatura deseada.
NOTAS:
• Presione y sostenga el botón
START/CANCEL (iniciar/cancelar)
en cualquier momento
para apagar la unidad, o
para cambiar el tiempo o la
temperatura durante la cocción.
• En cualquier momento,
presione el botón TEMP/TIME
(temperatura/tiempo) para ver la
temperatura y el tiempo restante
en el modo Sous Vide.

46
Tabla de Sous Vide
ALIMENTO Y NIVEL DE COCCIÓN TEMPERATURA TIEMPO
Filete (grosor de 1 a 1 1/4 pulgada [2.5 a 3.2 cm])
Muy poco cocido a poco cocido 125°F (52°C) 1 a 3 horas
Jugoso
130°–135°F (54°–57°C)
1 a 4 horas
A punto 140°F (60°C) 1 a 4 horas
Cocido 150°F (66°C) 1 a 4 horas
Bien cocido 155°F (68°C) 1 a 4 horas
Cerdo
Paleta/Paleta estilo Boston, bien,
3–4 libras (1.4 a 1.8 kg)
185°F (85°C) 8 a 10 horas
Filete de lomo, a punto,
1.5–2 libras (0.7 a 0.9 kg)
145°F (63°C) 2 a 4 horas
Lomo, a punto, 2–3 libras
(0.9 a 1.4 kg)
150°F (66°C) 3 a 4 horas
Chuletas sin hueso, a punto, grosor
de 3/4 pulg. (1.9 cm)
140°F (60°C) 1 a 2 horas
Chuletas con hueso, a punto, grosor
de 1 pulg. (2.5 cm)
145°F (63°C) 1 a 2 horas
Costillas con hueso, un estante,
3–4 libras (1.4 a 1.8 kg)
165°F (74°C) 12 a 14 horas
ALIMENTO Y NIVEL DE COCCIÓN TEMPERATURA TIEMPO
Pollo, carne blanca sin hueso (5 a 6 onzas [142 a 170 g])
Muy tierna y jugosa 140°F (60°C) 1 a 3 horas
Tierna y jugosa 150°F (66°C) 1 a 3 horas
Firme y jugosa 160°F (71°C) 1 a 3 horas
Pollo, carne oscura sin hueso (5 a 6 onzas [142 a 170 g])
Tierna y jugosa
167°–170°F (75°–77°C)
1 1/2 a 3 horas
Pescado (5 a 6 onzas [142 a 170 g])
Cocido muy ligeramente, jugoso y
tierno
110°–120°F (43°–49°C)
30 a 40 minutos
A punto, tierno y se deshace
122°–130°F (50°–54°C)
30 a 40 minutos
Bien cocido, firme y se deshace
135°–140°F (57°–60°C)
30 a 40 minutos
NOTAS:
• Para carnes de res, pollo y pescado más gruesas, los tiempos de cocción serán mayores.
• Para obtener más información sobre temperaturas seguras de cocción interna, visite
www.foodsafety.gov o fsis.usda.gov.

47
Tabla de Sous Vide (cont.)
ALIMENTO Y NIVEL DE COCCIÓN TEMPERATURA TIEMPO
Vegetales
Tallos de espárragos 185°F (85°C) 10 minutos
Remolachas cortadas en trozos de
2 pulgadas (5.1 cm)
185°F (85°C) 2 1/2 a 3 horas
Brócoli (flores pequeñas) 185°F (85°C) 30 a 40 minutos
Zanahorias cortadas en trozos de
2 pulgadas (5.1 cm) 185°F (85°C) 30 a 45 minutos
Coliflor (flores pequeñas) 185°F (85°C) 1 a 1 1/2 horas
Tomates cherry o uva en mitades 185°F (85°C) 20 a 30 minutos
Mazorca de maíz 185°F (85°C) 30 a 45 minutos
Hongos en mitades 195°F (91°C) 1 hora
Cebollas cortadas en trozos de
2 pulgadas (5.1 cm) 185°F (85°C) 1 a 1 1/2 horas
Papas cortadas en trozos de
2 pulgadas (5.1 cm) 185°F (85°C) 2 a 2 1/2 horas
Hojas de espinaca 185°F (85°C) 5 minutos
Calabaza cortada en trozos de
2 pulgadas (5.1 cm) 185°F (85°C) 1 a 1 1/2 horas
Tomates en mitades 185°F (85°C) 20 a 30 minutos
Frutas
Manzanas en mitades sin centro 185°F (85°C) 1 1/2 horas
Peras en mitades sin centro 185°F (85°C) 1 1/2 horas

48
Modo Olla de Cocción Lenta
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica. Siempre
cocine en el recipiente. Nunca cocine dentro de la base.
1. Presione el botón
(encendido/apagado) y el
botón rojo START/CANCEL
(iniciar/cancelar) se iluminará.
La cocción lenta es un método simple que cocina los alimentos gradualmente durante un período prolongado, conservando el sabor y la
humedad.
2. Presione MODE (modo) para
seleccionar SLOW COOK
(cocción lenta).
3. Presione las flechas para
seleccionar la configuración de
calor LO (baja), HIGH (alta), o
KEEP WARM (calentar).
NOTA: No utilice la
configuración KEEP WARM
(calentar) para cocinar o
recalentar alimentos.
NOTA: KEEP WARM (mantener
caliente) puede seleccionarse
cuando los alimentos ya se
encuentran preparados y
calientes. (Ejemplo: Mantener
caliente el puré de papas.)
Presione MODE (modo) para
SLOW COOK (cocción lenta) y
luego presione las flechas hasta
que la línea de desplazamiento
apunte a KEEP WARM (mantener
caliente). No puede seleccionarse
el tiempo. Presione START
(iniciar). La pantalla alternará
entre la línea de desplazamiento y
la cuenta de tiempo ascendente.
La configuración KEEP WARM
(mantener caliente) puede usarse
por hasta 16 horas.
4. Presione el botón TEMP/TIME
(temperatura/tiempo) para
seleccionar el tiempo de
cocción.
5. Presione la flecha ascendente y descendente para configurar el
tiempo en aumentos de unidades de 30 minutos. O presione y
sostenga para configurar el tiempo en aumentos de unidades de
1 hora.

49
Modo Olla de Cocción Lenta (cont.)
7. La configuración KEEP WARM
(mantener caliente) se activará
en forma automática después
de finalizado el tiempo de
cocción seleccionado. La
pantalla mostrará una línea de
desplazamiento hacia la flecha
que apunta a KEEP WARM
(mantener caliente).
8. Presione (encendido/
apagado) para apagar la olla
de cocción lenta o la unidad se
apagará en forma automática
después de una cocción y
un tiempo de calentamiento
combinados de 16 horas.
NOTA: Presione y sostenga el
botón START/CANCEL (iniciar/
cancelar) en cualquier momento
para reinciar la unidad.
6. Presione el botón START
(iniciar) para comenzar la
cocción. La unidad emitirá un
pitido y se iniciará una cuenta
regresiva.

50
Recetas
Pollo con Espárragos y Mantequilla Amarronada Sous Vide
Ingredientes:
MANTEQUILLA AMARRONADA
2 barras (1 taza [237 ml]) de mantequilla sin sal
2 cucharadas (30 ml) de hojas de tomillo fresco
2 cucharadas (30 ml) de romero fresco
2 cucharadas (30 ml) de hojas de salvia fresca picada
4 dientes de ajo picados
POLLO
4 pechugas de pollo deshuesadas y con piel
3 cucharadas (44 ml) de sal kosher
1 cucharada (15 ml) de azúcar
1 cucharada (15 ml) de aceite vegetal
ESPÁRRAGOS
1 libra (454 g) de espárragos recortados
1 cucharada (15 ml) de aceite de oliva
1/4 cucharadita (1.3 ml) de sal kosher
Instrucciones:
1. Seleccione el modo Sous Vide y configure en 145°F (63°C) por 1 hora.
2. En una sartén pequeña a fuego medio, caliente 1 taza (237 ml) de mantequilla
y cocine hasta que la mantequilla quede ligeramente amarronada por 3 a
4 minutos.
3. Agregue las hierbas y el ajo, reduzca el fuego a bajo y cocine por 2 minutos
adicionales. Cuele 4 cucharadas (59 ml) de la mantequilla en un tazón pequeño
y reserve. Cuele la mantequilla restante en otro recipiente y reserve para servir.
4. En un tazón pequeño, mezcle 3 cucharadas (44 ml) de sal kosher y 1 cucharada
(15 ml) de azúcar. Condimente las pechugas de pollo generosamente con la
mezcla de sal.
5. Utilizando las 4 cucharadas reservadas (59 ml) de mantequilla amarronada,
pinte cada pechuga de pollo con 1 cucharada (15 ml) de mantequilla. Coloque
cada pechuga de pollo en una bolsa de termosellado. Empaque al vacío
firmemente y selle cada bolsa.
6. Agregue los espárragos, el aceite y la sal a una bolsa de termosellado.
Empaque al vacío ligeramente y selle.
7. Cuando el agua alcanza la temperatura configurada, agregue las bolsas de
pollo y de espárragos al baño de agua y presione START (iniciar).
8. Cuando haya finalizado el tiempo de cocción, quite las bolsas del baño de agua
y ábralas.
9. Seque las pechugas de pollo con toallas de papel dando golpecitos. Caliente
una sartén grande a fuego medio. Agregue 1 cucharada (15 ml) de aceite.
Cuando el aceite comienza a hervir, agregue el pollo a la sartén con el lado de
la piel hacia abajo. Selle el pollo hasta que la piel quede crocante y dorada. Dé
vuelta el pollo y selle el otro lado hasta que quede dorado. Si lo desea, corte el
pollo en rebanadas antes de servirlo.
10. Para servir, coloque los espárragos sobre un plato y luego el pollo por encima.
Vierta por encima el resto de la mantequilla amarronada.
Rendimiento: 4 to 6
Las recetas de pollo y salmón Sous Vide fueron creadas para coordinar la cocción de los vegetales y el pollo o salmón para que puedan servirse al
mismo tiempo. Para mejores resultados cuando cocine estos alimentos por separado, siga las temperaturas recomendadas de la página 46.

51
Recetas (cont.)
Salmón con Espinaca y Mantequilla de Perejil y Limón Sous
Vide
Ingredientes:
MANTEQUILLA DE PEREJIL Y LIMÓN
1 barra (1/2 taza [118 ml]) de mantequilla blanda sin sal
1/4 taza (59 ml) de perejil de hoja plana fresco y picado
1 cucharada (15 ml) de jugo de limón fresco
2 dientes de ajo picados
1 cucharadita (5 ml) de sal
1/4 cucharadita (1.3 ml) de pimienta negra molida gruesa
SALMÓN
4 filetes de salmón (5–6 onzas [142–170 g])
4 tazas (946 ml) de agua
1/2 taza (118 ml) de sal kosher
1/4 taza (59 ml) de azúcar
3 tazas (710 ml) de cubitos de hielo
ESPINACA
5 onzas (142 g) de espinaca bebé
1 cucharadita (5 ml) de aceite de oliva
1/8 cucharadita (0.6 ml) de sal
Instrucciones:
1. Seleccione el modo Sous Vide y configure en 125°F (52°C) por
20 a 30 minutos para cocción media. Ajuste la temperatura si desea
un nivel de cocción mayor o menor.
2. Prepare la mantequilla de perejil y limón. Coloque todos los
ingredientes en el tazón de un procesador de alimentos. Presione
pulso varias veces o hasta que quede homogéneo. Transfiera la
mantequilla a una hoja de envoltorio plástico y enrolle. Refrigere
hasta el momento de usar.
3. En un tazón grande, mezcle el agua, la sal y el azúcar hasta disolver
el azúcar y la sal. Agregue el salmón y el hielo. Refrigere por 20–30
minutos.
4. Quite el salmón de la salmuera y enjuague con agua fría. Seque el
salmón con toallas de papel dando golpecitos.
5. Agregue 1 filete de salmón y 1 cucharada (15 ml) de la mantequilla
de perejil y limón a cada una de las 4 bolsas de termosellado. Selle
las bolsas pero no empaque al vacío completamente. Un 75% de
vacío es recomendable para el pescado.
6. Divida la espinaca, el aceite de oliva y la sal en forma pareja entre
2 bolsas de termosellado. Empaque al vacío ligeramente y selle.
7. Cuando el agua alcanza la temperatura configurada, agregue las
bolsas de salmón y de espinaca al baño de agua y presione START
(iniciar).
8. Cuando haya finalizado el tiempo de cocción, quite las bolsas del
baño de agua y ábralas.
9. Si se desea sellar el salmón, séquelo con toallas de papel dando
golpecitos y séllelos en una sartén grande a fuego medio-alto con
aceite de oliva o mantequilla.
10. Sirva el salmón sobre la espinaca con mantequilla de perejil y
limón.
Rendimiento: 4

52
Recetas (cont.)
Filete con Salsa Chimichurri Sous Vide
Ingredientes:
FILETE
4 filetes sin hueso (grosor de 1" a 1 1/2" [2.5 cm a 3.8 cm]), como
filete de lomo, de costilla, solomillo o porterhouse
Sal y pimienta negra molida gruesa
Aceite vegetal
SALSA CHIMICHURRI
1 taza (237 ml) de perejil italiano picado
3 dientes de ajo picados
2 cucharadas (30 ml) de hojas de orégano fresco
2 cucharadas (30 ml) de cebollas picadas
3/4 taza (177 ml) de aceite de oliva
3 cucharadas (44 ml) de vinagre de vino tinto
3 cucharadas (44 ml) de jugo de limón
1 cucharadita (5 ml) de sal
1/4 cucharadita (1.3 ml) de pimienta negra molida gruesa
1/4 cucharadita (1.3 ml) de pimienta roja molida deshidratada
Instrucciones:
1. Seleccione el modo Sous Vide y configure en 132°F (56°C) por
1 a 2 1/2 horas para cocción jugosa. Ajuste la temperatura si
desea un nivel de cocción mayor o menor.
2. Seque los filetes con toallas de papel dando golpecitos y
condimente con sal y pimienta negra.
3. Coloque cada filete en una bolsa de termosellado. Empaque al
vacío firmemente y selle.
4. Cuando el agua alcanza la temperatura configurada, agregue las
bolsas de filetes al baño de agua y presione START (iniciar).
5. Coloque todos los ingredientes para la salsa chimichurri en un
procesador de alimentos. Presione pulso hasta que queden bien
picados pero sin llegar a hacerlos puré.
6. Cuando haya finalizado el tiempo de cocción, quite las bolsas del
baño de agua y ábralas. Seque los filetes con toallas de papel
dando golpecitos.
7. Caliente una sartén grande a fuego alto. Agregue 1 cucharada
(15 ml) de aceite. Selle los filetes por 30 a 45 segundos en cada
lado, hasta que queden bien dorados. Sirva los filetes con salsa
chimichurri.
Rendimiento: 4
Consejo de Cocina: Para lograr un dorado más parejo, los filetes
pueden sellarse antes de cocinarse sous vide, como también
después de quitarlos del baño de agua. Sellar los filetes dos veces
puede agregar unos minutos al tiempo de preparación, pero brindará
un exterior excelentemente dorado. Si no tiene el tiempo suficiente y
sólo desea sellar la carne una vez, séllela después del sous vide para
mejores resultados.

53
Recetas (cont.)
Estofado con Vino y Hierbas en la Olla de Cocción Lenta
Ingredientes:
1 estofado de cuarto delantero (3–4 libras [1361–1814 g])
Sal y pimienta negra molida gruesa
Aceite vegetal
8–10 papas rojas pequeñas en mitades
3–4 zanahorias medianas cortadas en trozos de 2 pulgadas (5.1 cm)
2 cebollas medianas en cuartos
1/2 taza (118 ml) de caldo de carne
1/2 taza (118 ml) de vino tinto de cuerpo medio, como Pinot Noir
2 ramitas de romero fresco
2 ramitas de tomillo fresco
Instrucciones:
1. Seque el estofado con toallas de papel dando golpecitos y
condimente generosamente con sal y pimienta negra.
2. Caliente una sartén grande a fuego alto. Agregue 1 cucharada
(15 ml) de aceite. Cuando el aceite comience a hervir, agregue el
estofado y selle todos los lados, de 2 a 3 minutos en total.
3. Coloque la mitad de los vegetales en el fondo del recipiente
de cocción, espolvoree con sal y pimienta y luego coloque el
estofado por encima.
4. Agregue los vegetales restantes y espolvoree con sal y pimienta.
Agregue el caldo, el vino y las hierbas.
5. Seleccione el modo Slow Cook (cocción lenta), configure en
HIGH (alta) por 5 a 6 horas o LO (baja) por 8 a 9 horas y presione
START (iniciar). Cuando esté hecho, el estofado podrá cortarse
con un tenedor.
Rendimiento: 6 to 8

54
Cuidado y Limpieza
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja la base
en agua.
1. Presione (encendido/
apagado) para apagar.
2. Desenchufe y enfríe por
completo antes de quitar la
tapa y el recipiente.
3. Limpie la base con un
paño húmedo. No utilice
limpiadores abrasivos o
esponjillas de limpieza
metálicas.
4. Lave la tapa, la rejilla y el
recipiente con agua caliente
jabonosa. Seque bien.
NOTA: Nunca quite el vidrio
templado de la tapa.
5. No utilice la configuración
“SANI” cuando la lave en el
lavavajillas. Las temperaturas
del ciclo “SANI” pueden
dañar su producto.
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS

55
Preguntas Frecuentes sobre Sous Vide
¿Cómo sello al vacío los alimentos antes de la cocción sous vide?
• La mayoría de los alimentos cocidos sous vide se encuentran
sellados en bolsas que utilizan una selladora al vacío. Utilice bolsas
resistentes al calor etiquetadas como adecuadas para sous vide. Siga
las instrucciones del fabricante de la selladora al vacío para las bolsas
de sellado al vacío.
• Cualquier clase de alimento cocido con más de una pequeña
cantidad de líquido no debería sellarse al vacío.
• Cuando cocine pescado, no selle las bolsas al vacío firmemente.
Resulta deseable alrededor de un 75%, o utilice el método de
desplazamiento de agua.
• Para ahorrar tiempo, los alimentos pueden sellarse en bolsas por
anticipado y almacenarse en el refrigerador durante la noche antes de
la cocción.
¿Puedo cocer sous vide sin una selladora al vacío?
• Sí. No se requieren las selladoras al vacío para alimentos cocidos
sous vide.
• Las bolsas resistentes al calor, libres de BPA y libres de PVC
son seguras para la cocción sous vide. La mayoría de las bolsas
resellables y las bolsas hechas para sellado al vacío de marcas
comerciales incluyen la información de sus componentes en el
paquete.
• Cualquier alimento que se cocina por menos de ocho horas puede
sellarse en bolsas plásticas resellables resistentes al calor mediante el
método de desplazamiento de agua:
1. Coloque los alimentos en una bolsa y quite la mayor cantidad
posible de aire.
2. Cierre la bolsa dejando una abertura de 1 pulgada (2.5 cm) en la
parte superior.
3. Con cuidado sumerja la parte inferior de la bolsa en agua hasta
cubrir los alimentos. La presión del agua hará salir el aire de la
bolsa.
4. No permita que ingrese agua a la bolsa.
5. Suavemente presione la bolsa para eliminar el aire restante y selle.
¿Por qué el baño de agua tarda tanto en alcanzar la temperatura
seleccionada?
• Recomendamos siempre llenar el recipiente con agua tibia cuando
comience la cocción. Cuando cocine al temperaturas más elevadas,
alrededor de 150°F (66°C) o más, sugerimos llenar el recipiente con
agua caliente. Si así lo desea, usted puede agregar una paqueña
cantidad de agua hirviendo para acelerar aún más el proceso de
calentamiento. La temperatura del agua puede controlarse en
cualquier momento durante el proceso de calentamiento presionando
el botón TEMP/TIME (temperatura/tiempo). Si el agua está a mayor
temperatura de la seleccionada, podrá verse HOT (caliente) en la
unidad. Agregue cubitos de hielo para bajar la temperatura.
¿Es seguro consumir los alimentos aunque hayan sido cocidos a una
temperatura menor a la que uso con otros métodos de cocción?
• Sí. La cocción sous vide es tan segura como los métodos de cocción
tradicionales. Mientras que las temperaturas de cocción más elevadas
de los métodos tradicionales pueden pasteurizar más rápidamente,
esas temperaturas elevadas también pueden secar los alimentos y
producir un resultado desparejo o menos apetitoso.
• Los tiempos y temperaturas provistas en la tabla de la página 46 son
lo necesario para la pasteurización. La seguridad de los alimentos está
determinada por una combinación de qué alimentos está cocinando,
la duración de la cocción y la temperatura.
• Para minimizar cualquier riesgo de enfermedad transmitida por
los alimentos, siempre utilice los alimentos más frescos posibles
y utilice prácticas de manipulación seguras. Para más información
sobre temperaturas seguras de cocción interna y para la
pasteurización, consulte www.foodsafety.gov y fsis.usda.gov.
¿Se pueden cocer sous vide alimentos congelados sin descongelarlos
antes?
• Sí, pero tenga en cuenta que agregar alimentos congelados al baño
de agua bajará la temperatura del agua. Una regla general es agregar
una hora extra al tiempo de cocción para así permitir que la carne se
descongele por completo y alcance la temperatura deseada.

56
¿Cómo puedo asegurarme de que los alimentos se cocinen por
completo?
• Asegúrese de que el agua alcance la temperatura deseada antes de
agregar los alimentos sellados.
• Coloque sólo una bolsa con alimentos en cada ranura de la rejilla.
Asegúrese de que las bolsas estén sumergidas en el agua y que los
alimentos dentro de las bolsas no se toquen entre sí. Es aceptable si
los extremos de las bolsas se superponen.
• Siga los tiempos de cocción recomendados para garantizar que los
alimentos alcancen la temperatura deseada.
¿Cuánto tiempo pueden dejarse los alimentos cociéndose en la olla
sous vide?
• Los tiempos de cocción recomendados para sous vide garantizan
que los alimentos alcancen la temperatura deseada. El beneficio de
la cocción sous vide radica en que el baño de agua mantendrá a los
alimentos a la temperatura deseada por un período prolongado. Esto
permite más flexibilidad en los tiempos de servicio. La olla de cocción
sous vide de Hamilton Beach puede programarse por hasta 72 horas.
Tenga en cuenta que aunque los alimentos se mantienen a esa
temperatura, éstos seguirán cociéndose y su textura cambiará.
• Usualmente usted verá un rango de tiempos de cocción óptimos.
Esto indica el tiempo de cocción mínimo requerido y el tiempo
máximo en que los alimentos se encuentran con la textura ideal.
• Cuando cocine huevos o frutos de mar no los deje en el baño de
agua por más de 1 hora después de la cocción.
¿Las carnes deben sellarse antes o después de la cocción sous vide?
• Sellar los alimentos cocidos sous vide es opcional. Algunos alimentos
se benefician del sellado y otros no. Las carnes de res, las aves y
el pescado pueden resultar más apetitosas en apariencia y sabor
mediante el sellado. El sellado puede realizarse antes o después.
El sellado después de la cocción es más común. Garantiza que los
alimentos alcancen la temperatura deseada.
• El sellado puede realizarse antes Y después de la cocción sous vide.
Los filetes sellados antes y después de la cocción se doran de una
manera más pareja.
Preguntas Frecuentes sobre Sous Vide (cont.)

57
Consejos para Cocción Lenta
• Para mejores resultados, el recipiente removible debe
estar lleno por lo menos hasta la mitad. Si sólo está lleno
hasta la mitad, verifique el nivel de cocción 1 a 2 horas
antes de lo señalado en la receta.
• No hace falta revolver cuando se cocina a fuego lento.
Si usted quita la tapa de vidrio provocará una pérdida de
calor importante y quizás haya que prolongar el tiempo
de cocción. Sin embargo, si cocina en HIGH (alto), es
preferible que revuelva de vez en cuando.
• Si está cocinando sopas o guisos, deje un espacio de
2 pulgadas (5.1 cm) entre la parte superior del recipiente
removible y los alimentos para que la preparación pueda
llegar a hervir.
• Muchas recetas deben ser cocinadas durante todo un
día. Si sus horarios de la mañana no le dejan tiempo para
preparar una receta, hágala la noche anterior. Coloque
todos los ingredientes en el recipiente removible, cubra
y deje en la heladera durante la noche. En la mañana,
simplemente coloque el recipiente removible en la olla de
cocción lenta.
• No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción
lenta. Descongele todas las carnes vacunas y de aves
antes de iniciar la cocción lenta.
• Algunos alimentos no son adecuados para una cocción
prolongada en la olla. Las pastas, frutos de mar, leche,
crema o crema agria deben agregarse 2 horas antes de
servir. La leche evaporada o las sopas condensadas son
perfectas para la olla de cocción lenta.
• Cuanto mayor sea el contenido de grasa de la carne,
menor será la cantidad de líquido necesaria. Si va a
cocinar carne con un elevado contenido de grasa, coloque
rodajas gruesas de cebolla debajo para que la carne no se
deposite (y se cocine) sobre la grasa.
• Las ollas de cocción lenta permiten una evaporación
muy pequeña. Al hacer su sopa, guiso o salsa preferidos,
reduzca el líquido señalado en la receta original. Si
la preparación queda muy espesa, el líquido puede
agregarse más tarde.
• Si hace un guiso de vegetales, tendrá que haber líquido
en la preparación para evitar que se quemen los lados del
recipiente removible.

58
Resolviendo Problemas
PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
La pantalla no se
enciende.
• ¿Está enchufada la unidad?
• Verifique el funcionamiento del tomacorriente utilizando una lámpara que se sepa que esté en buenas
condiciones de funcionamiento.
• ¿Se presionó el botón de encendido?
Los alimentos sous vide
se cocinaron en forma
despareja.
• Verifique que todo el aire haya salido de la bolsa de los alimentos y que la bolsa se encuentre
completamente sumergida en el agua.
La unidad emite un pitido
en el modo SOUS VIDE
y la luz Sous Vide titila
después de agregar
alimentos sellados al
vacío.
• La temperatura del agua es menor a la temperatura configurada. Verifique que la temperatura del
agua vuelva a la temperatura configurada. Si no es así, descongele los alimentos antes de colocarlos
en el baño de agua o cocine en tandas más pequeñas.
En la pantalla del modo
SOUS VIDE se visualiza
HOT (caliente).
• La temperatura del agua es mayor a la temperatura configurada. Quite un poco de agua y agregue
agua del grifo más fría hasta que HOT (caliente) no se visualice más en la pantalla.

59
PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
Los alimentos de la olla
de cocción lenta no se
cocieron lo suficiente.
• ¿Los alimentos se cocieron en la configuración KEEP WARM (caliente)?
• ¿Se cortó el suministro de energía?
• ¿El recipiente removible estaba demasiado lleno?
• ¿Se colocó correctamente la tapa en la olla de cocción lenta?
• ¿Eligió la configuración de calor LO (baja) pero utilizó un tiempo de cocción basado en una
configuración de calor alta (HIGH)?
Los alimentos se
cocieron de más.
• ¿El recipiente removible estaba por lo menos lleno hasta la mitad? El modo SLOW COOK (cocción
lenta) ha sido diseñado para cocinar los alimentos por completo en un recipiente removible lleno. Si
sólo llena el recipiente removible por la mitad, los alimentos se cocinarán más rápido. Verifique el
punto de cocción en forma periódica.
• En el modo SLOW COOK (cocción lenta), los alimentos continúan subiendo la temperatura después
de que se ha alcanzado la temperatura deseada.
• En el modo SOUS VIDE, utilice el tiempo y la temperatura sous vide recomendados para el
tipo, tamaño y grosor de sus alimentos. Las temperaturas de cocción Sous Vide difieren de las
temperaturas de cocción tradicionales.
• ¿Eligió la configuración de calor HIGH (alta) pero utilizó un tiempo de cocción basado en una
configuración de calor LO (baja)?
• Para lograr lecturas de temperatura precisas en el modo Sous Vide, debe agregarse agua hasta el
MAX nivel de llenado.
Resolviendo Problemas (cont.)

60
Notas

61
Notas (cont.)

62
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.

63
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
33970
Tipo:
SC72
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 550 W
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención
recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: [email protected]
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo León
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914

Hamilton Beach Brands, Inc. • 4421 Waterfront Drive • Glen Allen, VA 23060
www.hamiltonbeach.com • 1.800.851.8900
840271702 02/2018
