
PLACE THESE INSTRUCTIONS ADJACENT TO HEATER AND NOTIFY OWNER TO KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
KEEP THIS MANUAL IN THE POCKET ON HEATER FOR FUTURE REFERENCE WHENEVER MAINTENANCE
ADJUSTMENT OR SERVICE IS REQUIRED.
PRINTED 0525 100348176_2000605694A
Instruction Manual
RESIDENTIAL GAS WATER HEATERS
LOW LEAD
CONTENT
WARNING: If the information in these
instructions is not followed exactly, a fire
or explosion may result causing property
damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do
not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow the
gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
Installation and service must be
performed by a qualified installer,
service agency or the gas supplier.
•
•
•
•
Thank you for buying this energy efficient water heater. We
appreciate your confidence in our products.
POWER VENT/POWER DIRECT VENT GAS MODELS WITH DIRECT SPARK
IGNITION
MODELS 50/75 GALLON SERIES 400/401
INSTALLATION - OPERATION - SERVICE - MAINTENANCE
Failure to follow these instrucons and safety
messages could result in death or serious injury.
Read and understand this instrucon manual and the
safety messages herein before installing, operang or
servicing this water heater.
This manual must remain with the water heater.
⚠
WARNING
Safety Hazard
For Your Safety
AN ODORANT IS ADDED TO THE GAS USED BY THIS WATER HEATER.

2 • Residential Gas Water Heaters
CONTENTS
APPROVALS .............................................................................................3
GENERAL SAFETY INFORMATION .......................................................... 3
Do Not Use if Damaged .......................................................................3
Limiting the Risk of Scalding ................................................................3
Grounding Instructions ........................................................................3
Hydrogen Gas Flammable ....................................................................3
Important Definitions ..........................................................................3
Hazard Messages .................................................................................4
INTRODUCTION ......................................................................................8
Abbreviations Used..............................................................................8
Qualifications ....................................................................................... 8
iCOMM™ And BMS/EMS Compatibility ...............................................8
Preparing For The Installation .............................................................8
FEATURES AND COMPONENTS ............................................................10
Controls And Switches .......................................................................13
Other Features ...................................................................................13
INSTALLATION CONSIDERATIONS .......................................................14
Locating The Water Heater ................................................................ 15
Insulation Blankets ............................................................................16
Combustion Air And Ventilation ........................................................16
Unconfined Space .............................................................................. 17
Unusually Tight Construction ............................................................17
Confined Space .................................................................................. 17
Direct Vent Appliances.......................................................................17
Exhaust Fans ......................................................................................17
Louvres and Grilles ............................................................................17
Fresh Air Openings For Confined Spaces ...........................................17
INSTALLATION REQUIREMENTS ..........................................................19
Chemical Vapour Corrosion ...............................................................19
Water Piping ......................................................................................19
Power Supply ..................................................................................... 19
Dedicated Power Wiring and Breakers ..............................................19
Power Fluctuations and Electrical Noise ............................................20
Thermostatic Point-of-Use Mixing Valves ..........................................20
Gas Supply Systems ...........................................................................20
Gas Pressure Requirements ............................................................... 20
Supply Gas Regulator ......................................................................... 21
Space Heating And Potable Water System ........................................21
Closed Water Systems .......................................................................22
Thermal Expansion ............................................................................22
Temperature-Pressure Relief Valve .................................................... 22
T&P Valve Discharge Pipe Requirements: .......................................... 23
Condensate Piping .............................................................................23
Condensate Ph Level .........................................................................24
High Altitude Installations .................................................................24
VENTING INSTALLATION ......................................................................25
Vent Installation Considerations ........................................................ 25
Vent/Intake Material..........................................................................25
Polypropylene Installations ...............................................................26
Vent Pipe Termination .......................................................................26
Planning The Vent System .................................................................27
Installation Of Horizontal Through The Wall Vent System .................27
Vent Terminal Installation, Sidewall ................................................... 27
Direct Vent Terminal Installation .......................................................27
Direct Vent Air Intake Moisture Protection .......................................28
Installation Sequence ........................................................................28
Vertical Vent Terminal Installation .....................................................28
Flat and Pitched Roof Installation ...................................................... 29
Sidewall Termination direct vent Clearances .....................................30
Sidewall Termination Clearances Other Than Direct Vent .................31
Direct Vent Diagram ..........................................................................32
Concentric Vent Installation ..............................................................33
Low Profile Termination Installation .................................................. 35
WATER HEATER INSTALLATION ............................................................ 37
Condensate Drain Installation ...........................................................37
Gas Piping ..........................................................................................38
Sediment Traps ..................................................................................38
Electrical Wiring .................................................................................38
Dedicated Power Wiring and Breakers ..............................................38
Leak Detection Module .....................................................................39
START UP ...............................................................................................40
Prior to Start up .................................................................................40
Start Up Conditions ...........................................................................41
Operational Conditions ......................................................................41
Lighting Instructions ..........................................................................42
TEMPERATURE REGULATION ...............................................................43
Limiting the Risk of Scalding ..............................................................43
High Temperature Limit Control (ECO) ..............................................43
Thermostat Control ...........................................................................43
High Temperature Applications .........................................................44
CONTROL SYSTEM OPERATION ...........................................................45
Control System Navigation.................................................................45
Lock Out Function ..............................................................................45
The Home Screen ..............................................................................45
User Settings & Control System Menus .............................................47
MAINTENANCE .....................................................................................57
Venting System Maintenance ............................................................57
Draining and Flushing ........................................................................57
Lime Scale Removal ...........................................................................58
Burner Inspection and Maintenance .................................................58
Burner Flame Inspection ...................................................................58
Anode Rod Maintenance ...................................................................59
Temperature-Pressure Relief Valve Test ............................................60
Service ...............................................................................................60
TROUBLESHOOTING ............................................................................. 61
Installation Checklist .......................................................................... 61
Sequence Of Operation .....................................................................61
Operational Problems ........................................................................ 63
Replacement Parts ....... ......................................................................63
Fault And Alert Conditions .................................................................64
Fault And Alert Messages ..................................................................65
Checking for Leaks .............................................................................76
Water Leak Detection ........................................................................76
DIAGRAMS ............................................................................................77
Wiring Diagram .................................................................................. 78

Residential Gas Water Heaters • 3
APPROVALS
LOW LEAD
CONTENT
GENERAL SAFETY INFORMATION
DO NOT USE IF DAMAGED
DO NOT USE THIS APPLIANCE IF ANY PART HAS BEEN EXPOSED TO FLOODING OR
WATER DAMAGE
. Immediately call a qualified service technician to inspect
the water heater and to make a determination on what steps should be
taken next.
If the unit is exposed to the following, do not operate heater until all
corrective steps have been made by a qualified service technician.
1. External fire.
2. Damage.
3. Firing without water.
LIMITING THE RISK OF SCALDING
For a variety of reasons, water heaters can produce water that is much
hotter than its temperature setting. Take precautions to prevent this higher
temperature water from reaching the water fixtures.
The temperature of the water in the water
heater can exceed the thermostat se�ng and
be hot enough to cause burns.
To reduce the risk of unusually hot water
reaching the fixtures in the house, install point
of use thermosta�c mixing valves at each point
of use.
⚠
WARNING
Burn Hazard
According to a national standard,
Performance Requirements for Water
Temperature Limiting Devices (ASSE 1070)
and many local plumbing codes,
the water heater’s gas control valve should not be used as the sole means
to regulate water temperature and avoid scalds.
A properly adjusted thermostatic mixing valve at each point of use allows
you to set the tank temperature to a higher setting without increasing
risk of scalds. A higher temperature setting allows the tank to provide
much more hot water and can help provide proper water temperatures
for appliances such as dishwashers and washing machines.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This water heater must be grounded in accordance with the
Canadian
Electrical Code, CSA C22.1, Part I
and/or local codes. These must be followed
in all cases. Failure to ground this water heater properly may also cause
erratic control system operation.
This water heater must be connected to a grounded permanent wiring
system; or an equipment grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead
on the water heater.
HYDROGEN GAS FLAMMABLE
Flammable hydrogen gases can form in water pipes.
The hydrogen can explode if it is exposed to flame and
can cause severe injury or death.
Keep all igni�on sources away from faucet when
turning on hot water.
⚠
WARNING
Explosion Hazard
Hydrogen gas can be produced in a hot water system served by this water
heater that has not been used for a long period of time (generally two
weeks or more). Hydrogen gas is extremely flammable. To reduce the risk
of injury under these conditions, it is recommended that a hot water faucet
served by this water heater be opened for several minutes before using
any electrical appliance connected to the hot water system. If hydrogen
is present there will probably be an unusual sound such as air escaping
through the pipe as the water begins to flow.
There should be no smoking
or open flame near the faucet at the time it is open.
Verify the power to the water heater is turned off before performing any service procedures. The Enable/Disable switch on front panel
disables the gas valve. Electrical supply must be turned off at circuit breaker serving water heater.
IMPORTANT DEFINITIONS
Qualified Installer: A qualified installer must have ability equivalent to a licensed tradesman in the fields of plumbing, air supply, venting and gas
supply, including a thorough understanding of the requirements of the
Natural Gas and Propane Installation Code B149.1
as it relates to the installation
of gas fired water heaters. The qualified installer must also be familiar with the design features and use of flammable vapour ignition resistant water
heaters and have a thorough understanding of this Installation and Operating manual.
Service Agency: A service agency also must have ability equivalent to a licensed tradesman in the fields of plumbing, air supply, venting and gas supply,

4 • Residential Gas Water Heaters
including a thorough understanding of the requirements of the
Natural Gas and Propane Installation Code B149.1
as it relates to the installation of gas
fired water heaters. The service agency must also have a thorough understanding of this Installation and Operating manual, and be able to perform
repairs strictly in accordance with the service guidelines provided by the manufacturer.
Gas Supplier: The Natural Gas or Propane Utility or service who supplies gas for utilization by the gas burning appliances within this application. The
gas supplier typically has responsibility for the inspection and code approval of gas piping up to and including the Natural Gas meter or Propane storage
tank of a building. Many gas suppliers also offer service and inspection of appliances within the building.
HAZARD MESSAGES
Your safety and the safety of others is extremely important in the
installation, use and servicing of this water heater. Many safety-related
messages and instructions have been provided in this manual and on your
own water heater to warn you and others of a potential injury hazard. Read
and obey all safety messages and instructions throughout this manual. It
is very important that the meaning of each safety message is understood
by you and others who install, use or service this water heater.
Many safety-related messages and instructions have been provided in
this manual and on your own water heater to warn you and others of a
potential injury hazard. Read and obey all safety messages and instructions
throughout this manual. It is very important that the meaning of each
safety message is understood by you and others who install, use, or service
this water heater.
This is the safety alert symbol. It is used
to alert you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid possible injury
or death. Keep this manual near the water
heater.
DANGER DANGER鉐鉐
DANGER
indicated an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result
in injury or death.
WARNING WARNING鉐鉐
WARNING
indicates a potentially hazardous
situation which if not avoided could result
in injury or death.
CAUTION CAUTION鉐鉐
CAUTION
indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result
in minor or moderate injury.
CAUTION CAUTION
CAUTION
used without the safety alert
symbol indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided could result
in property damage
All safety messages will generally tell you about the type of hazard, what
can happen if you do not follow the safety message, and how to avoid
the risk of injury.
Failure to follow these instrucons and safety
messages could result in death or serious injury.
Read and understand this instrucon manual and the
safety messages herein before installing, operang or
servicing this water heater.
This manual must remain with the water heater.
⚠
WARNING
Safety Hazard
Flammable hydrogen gases can form in water pipes.
The hydrogen can explode if it is exposed to flame and
can cause severe injury or death.
Keep all igni�on sources away from faucet when
turning on hot water.
⚠
WARNING
Explosion Hazard
CAUTION
Property Damage Hazard
Over me, the tank and fings of the water heater
can begin to leak and cause water damage.
• Locate the water heater near an adequate drain
and in an area where water leakage from the
heater or connecons will not result in damage to
the area or the lower floors of the structure.
• Install the water heater in a drain pan.
Fire or Explosion Hazard
Read instruction manual before
installing, using or servicing
water heater.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
• Avoid all ignition sources if you smell gas.
• Do not expose water heater controls to excessive gas
pressure.
• Use only the gas shown on the water heater rating
label.
• Maintain required clearances to combustibles.
• Keep ignition sources away from faucets after extended
periods of non-use.

General Safety Information
Residential Gas Water Heaters • 5
Breathing Hazard - Carbon Monoxide Gas
Install water heater in accordance with
the Instruction Manual and NFPA 54 or
CAN/CSA-B149.1.
To avoid injury, combustion and ventilation
air must be taken from outdoors.
Do not place chemical vapor emitting
products near water heater.
Breathing carbon monoxide can cause brain damage or
death. Always read and understand instruction manual.
Because of the increased risk from scalding, if you
set the water heater’s gas control knob higher than
120°F (49°C), install thermosta�c point-of-use
mixing valves at each point of use. Due to the
increased risk of scalding, do not set the tempera-
ture of the thermosta�c mixing valves above 120°F
(49°C).
⚠
DANGER
Burn Hazard
Flammable Vapors
FLAMMABLES
DANGER
Vapors from flammable
liquids may explode
and catch fire causing
death or sever burns.
Water heater has a main
burner and ignition device.
The ignition device:
1. Can come on at any time.
2. Will ignite flammable
vapors.
Do not use or store flammable
products, such as gasoline,
solvents, or adhesives in the
same room or area near the
water heater.
Keep flammable products:
1. Far away from heater.
2. In approved containers.
3. Tightly closed and
4. Out of children’s reach
Vapors:
1. Cannot be seen.
2. Are Heavier than air.
3. Go a long way on the floor.
4. Can be carried from other
rooms to the ignition
device by air currents.
Installation:
Do not install the water heater where flammable
products will be stored or used unless the main burner
and igniter are at least 18” (457 cm) above the floor.
This will reduce, but not eliminate the risk of vapors
being ignited by the main burner or hot surface igniter.
Fire and Explosion Hazard
• Improper use can result in fire or
explosion.
Read the instruction manual before
installing, using, or servicing the water
heater.
• Maintain required clearances to
combustibles.
Do not obstruct water heater air intake
with insulating blanket.
Gas and carbon monoxide detectors
are available.
Install water heater in accordance with
the instruction manual.
Breathing carbon monoxide can cause brain damage or
death. Always read and understand instruction manual.
Breathing Hazard - Carbon Monoxide Gas
Toxic Chemical Hazard
WARNING
● Do not connect to non-potable water system.
CAUTION
Property Damage Hazard
Avoid water heater damage from pressure fluctua�ons
in closed water systems.
• Fill tank with water before operating.
• Install thermal expansion tank if necessary.
• Do not apply heat to cold water inlet.
• Contact qualified installer or service agency.

6 • Residential Gas Water Heaters
General Safety Information
Explosion Hazard
• Temperature-Pressure Relief
Valve must comply with ANSI
Z21.22-CSA 4.4 and ASME code.
• Properly sized tempera-
ture-pressure relief valve must
be installed in opening
provided.
• Can result in overheating and
excessive tank pressure.
• Can cause serious injury or
death.
Property Damage Hazard
While the water heater is in rou�ne opera�on, it can
release hot water from the temperature-pressure relief
valve discharge pipe in quan��es that could cause
damage to the surroundings.
Locate the water heater near an adequate drain and
in an area where water from the temperature-pres-
sure relief valve discharge pipe will not result in
damage to the area or the lower floors of the
structure.
⚠
CAUTION
• Special considera�ons must be taken with
installa�ons above 10,100 (3,078 meters).
• Please contact an A. O. Smith qualified
service agent to obtain the proper setup
and instruc�ons before ligh�ng.
• Failure to implement the proper setup will
result in improper and inefficient opera�on
of the appliance, resul�ng in produc�on of
increased levels of carbon monoxide gas in
excess of the safe limits which could result
in serious personal injury or death.
Breathing carbon monoxide can cause brain damage or death. Always read
and understand instruc�on manual.
⚠
WARNING
Breathing Hazard - Carbon Monoxide Gas
Fire and Explosion Hazard
• Contaminants in gas lines can cause fire
or explosions.
• Clean all gas piping before installation.
• Install drip leg in accordance with NFPA
54 or CSA-B1491.
Fire and Explosion Hazard
An improper field conversion from one
type of gas to another could cause
potentially dangerous conditions that may
cause an explosion or fire resulting in
property damage, bodily injury or death.
Do not attempt to convert a water heater
without consulting A. O. Smith.
⚠
WARNING
Breathing carbon monoxide can cause brain damage or death. Always
read and understand instruc�on manual.
⚠
WARNING
Breathing Hazard - Carbon Monoxide Gas
• Install vent system in accordance with codes.
•
Do not operate water heater if any part has been
exposed to flooding or water damage.
• High altitude models should be installed at
elevations above 5,300 feet (1,615 m). For
operation above 10,100 feet (3,079 m), a high
altitude orifice must be installed.
• Do not operate if soot buildup is present.
• Do not obstruct water heater air intake with
insulating jacket.
• Do not place chemical vapor emitting products
near water heater.
•
Gas and carbon monoxide detectors are available.
• No vent damper installation is compatible with
this power vented water heater.
•
Do NOT elevate any portion of the field supplied
drain line beyond the 1/2” adapter above the
adapter. This must be true for the entire length
of the drain line including the exit into an
appropriate drain.
•
Condensate lines must be free and clear of debris
and must not allow back flow through the hose.
The condensate lines must be able to flow freely
to an appropriate drain.
• Do not allow condensate lines to become
crimped closed.
•
Analyze the entire vent system to make sure that
condensate will not become trapped in a section
of vent pipe and therefore reduce the open cross
sectional area of the vent.

General Safety Information
Residential Gas Water Heaters • 7
Gas piping can leak gas from fi�ngs and connec�ons if
it is not sealed properly. Gas leaks can cause fires and
explosions resul�ng in severe injury or death.
• Use joint compound or thread sealer tape compatible
with the type of gas you are using.
• Leak test all gas connections before placing the water
heater in operation.
• Disconnect gas piping at main gas shutoff valve before
leak testing.
• Install sediment trap in accordance with NFPA 54 or
CAN/CSA B149.1.
⚠
WARNING
Fire and Explosion Hazard
• The combustion chamber and burner sleeve and
housing become very hot during operation.
• Do not reach into the burner housing or
combustion chamber if the water heater is still
hot.
• Allow the water heater to cool and always use
gloves when handling the main burner.
⚠
CAUTION
Burn Hazard
Breathing Hazard - Carbon Monoxide Gas
•
Flue gases may escape if vent pipe is not
connected
•
Be alert for obstructed, sooted, or deteriorated
vent system to avoid serious injury or death.
•
Do not store corrosive chemicals in the
vicinity of the water heater
.
•
Chemical corrosion of the flue and vent system
can cause serious injury or death
.
•
Analyze the entire vent system to make sure that
condensate will not become trapped in a section
of vent pipe and therfore recuce the open cross
sectional area of the vent.
Breathing carbon monoxide can cause brain damage or
death. Always read and understand instruction manual.
Turn off power at the branch circuit
breaker serving the water heater
before performing any service.
Electrical Shock Hazard
•
Label all wires prior to disconnecting
when performing service. Wiring errors
can cause improper and dangerous
operation.
•
Verify proper operation after servicing.
•
Failure to follow these instructions can
result in personal injury or death.
•
Jumping out control circuits or components can
result in property damage, personal injury or death.
Service should only be performed by a qualified service
technician using proper test equipment.
•
Altering the water heater controls and/or wiring in any way
could result in permanent damage to the controls or water
heater and is not covered under the limited warranty.
•
Any bypass or alteration of the water
heater controls and/or wiring will result
in voiding the appliance warranty.

8 • Residential Gas Water Heaters
INTRODUCTION
Thank You for purchasing this water heater. Properly installed and
maintained, it should give you years of trouble free service.
ABBREVIATIONS USED
Abbreviations found in this Instruction Manual include :
• ANSI - American National Standards Institute
• ASME - American Society of Mechanical Engineers
• AHRI - Air-Conditioning, Heating and Refrigeration Institute
• ASSE - Performance Requirements for Water Temperature Limiting
Devices
• NEC - National Electrical Code
• NFPA - National Fire Protection Association
• UL - Underwriters Laboratory
• CSA - Canadian Standards Association
QUALIFICATIONS
Qualified Installer or Service Agency
Installation and service of this water heater requires ability equivalent to
that of a Qualified Agency (as defined by ANSI below) in the field involved.
Installation skills such as plumbing, air supply, venting, gas supply and
electrical supply are required in addition to electrical testing skills when
performing service.
ANSI Z223.1 2006 Sec. 3.3.83: “Qualified Agency” - “Any individual, firm,
corporation or company that either in person or through a representative is
engaged in and is responsible for (a) the installation, testing or replacement
of gas piping or (b) the connection, installation, testing, repair or servicing
of appliances and equipment; that is experienced in such work; that is
familiar with all precautions required; and that has complied with all the
requirements of the authority having jurisdiction.”
If you are not qualified (as defined by
ANSI
above) and licensed or certified
as required by the authority having jurisdiction to perform a given task do
not attempt to perform any of the procedures described in this manual. If
you do not understand the instructions given in this manual do not attempt
to perform any procedures outlined in this manual.
ICOMM™ AND BMS/EMS COMPATIBILITY
iCOMM™
This water heater comes equipped with the iCOMM™ remote monitoring
system. This system allows users to monitor critical water heater operations
and diagnose issues by using the manufacturer’s water heater app
(available for IOS and Android).
The iCOMM™ system can automatically notify selected personnel via email
and or cellular phone text messages if operational problems or user defined
Alert conditions occur. The system is expandable to meet the needs of
multiple heaters and groups of heaters.
ICC
This water heater is connectible to BACnet or Modbus-compliant
Supervisory controls via the ICC BMS Gateway. This allows connection
of the water heater to local Building Management Systems using Serial
RS-485 (MS/TP) or IP connections.
To order or to find out more about iCOMM™ or ICC devices, log on to the
manufacturer’s website at http://www.hotwater.com/ or call 888-928-3702
(888-WATER02) for more information.
PREPARING FOR THE INSTALLATION
1. Read the entire manual before attempting to install or operate the water
heater. Pay close attention to the
General Safety Information
(page 3).
If you don’t follow the safety rules, the water heater may not operate
safely. It could cause property damage, injury and/or death.
2. This manual contains instructions for the installation, operation, and
maintenance of the water heater. It also contains warnings throughout
the manual that you must read and be aware of. All warnings and all
instructions are essential to the proper operation of the water heater
and your safety.
Detailed installation diagrams are also found in this manual. These
diagrams will serve to provide the installer with a reference. It is
essential that all venting, water piping, gas piping and wiring be
installed as shown.
3. Particular attention should be given to the installation of thermometers
at the locations indicated in the piping diagrams as these are necessary
for checking the operation of the water heater.
4. The principal components of the water heater are identified in
Features And Components on Page 10 & Page 11 in this manual. Use
this reference to locate and identify various components on the water
heater.
5. See the
Installation Checklist
(page 61)
and
Troubleshooting
(page 61).
By using this checklist the user may be able to make minor operational
adjustments and avoid unnecessary service calls. However, service
and diagnostic procedures should only be performed by a Qualified
Service Agency.
Note:
Costs to correct installation errors are not covered.
6. Be sure to turn off power when working on or near the electrical system
of the water heater. Never touch electrical components with wet hands
or when standing in water.
7. The installation must conform to all instructions contained in this
manual and the local code authority having jurisdiction. These shall be
carefully followed in all cases. Authorities having jurisdiction should be
consulted before installation begins if there are any questions regarding
compliance with local, state or national codes.
8. In the absence of local codes, the installation must comply with the
current editions of the
Natural Gas and Propane Installation Code B149.1
and the
Canadian Electrical Code (CSA C22.1), Part I
“National Electrical
Code”, NFPA 70. All documents are available from the Canadian
Standards Association; www.shopcsa.ca.

Introduction
Residential Gas Water Heaters • 9
9. The water heater, when installed, must be electrically grounded in
accordance with the local codes or in the absence of local codes:
current edition of the
Canadian Electrical Code CSA C22.1, Part I “National
Electrical Code”, NFPA 70.
10. If after reading this manual you have any questions or do not understand
any portion of the instructions, call the toll free number found on the
warranty sheet provided with the water heater. In order to expedite
your request, please have the full Model, Serial and Series number of
the water heater you are working with available for the technician. This
information is located on the water heater’s rating plate.
11. Carefully plan the placement of the water heater. Examine the location
to ensure that it complies with the requirements in
Locating The Water
Heater
(page 15).
Recommended Accessories:
• A metal drain pan.
• Automatic water shut-off device.
• Pressure Reducing Valve.
• Thermal Expansion Tank.
• Thermostatic mixing valves at each point of use.
• Fuel gas and carbon monoxide detector.

10 • Residential Gas Water Heaters
FEATURES AND COMPONENTS
3
2 4
5
6
1
**18
**17
17
28
25
26
27
24
23
22
21
20
11
12
16
7**
13
19
15
10
8
(Behind Plastic
Enclosure)
18
9
34
33
32
31
30
29
36
37
Install thermal expansion
tank if the water heater is
installed in a closed water
system
.
Caution:
This access panel
covers a 2” NPT plug that was
required during the manufacturing
of this water heater. This 2” NPT
flange is not a cleanout fitting,
removing the 2” NPT plug and
using this fitting as a cleanout
could void your warranty.
Vacuum Relief Valve
*Install per local codes
* CAUTION HARNESS HAS 120 VAC. IN OPERATION.
** See
Venting Installation
(page 25) and Condensate Piping for more information.
See the manufacturer’s installation instructions for installing the Leak Detection Module
(LDM).
See
Figure 41
(page 37).
Figure 1. 50-Gallon Unit

Features and Components
Residential Gas Water Heaters • 11
3
2 4
5
6
1
**18
**17
17
28
25
26
27
24
23
22
10
11
12
16
7**
13
8
19
15
14*
18
9
20
21
33
34
36
35
30
29
31
32
37
Install thermal expansion
tank if the water heater is
installed in a closed water
system.
Caution:
This access panel
covers a 2” NPT plug that was
required during the manufacturing
of this water heater. This 2” NPT
flange is not a cleanout fitting,
removing the 2” NPT plug and
using this fitting as a cleanout
could void your warranty.
Vacuum Relief Valve
*Install per local codes
* CAUTION HARNESS HAS 120 VAC. IN OPERATION.
** See
Venting Installation
(page 25) and Condensate Piping for more information.
See the manufacturer’s installation instructions for installing the Leak Detection Module
(LDM).
Figure 2. 75-Gallon Unit

12 • Residential Gas Water Heaters
Features and Components
1. Blower Assembly
2. Flame Sensor
3. Burner Assembly
4. Igniter Assembly
5. Intake-Air Fitting
6. Gas Control Valve Assembly
7. **Vent Terminal
8. Hot Water Outlet
9. Hot Water Shutoff Valve (field-supplied)
10. Temperature Probe
11. Rating Plate
12. Labels
13. Drain Pan
14. Cleanout Access Door
15. Leak Detection Module
16. Drain Valve
17. **Condensate Drain Outlet
18. **Exhaust Elbow Assembly
19. Blocked Outlet Switch / Access Door
20. Display Enclosure
21. UIM (user interface module)
22. T/P Relief Valve
23. Enable / Disable Switch
24. Top Plastic Enclosure
25. Union (field-supplied)
26. Cold Water Inlet
27. Cold Water Shutoff Valve (field-supplied)
28. Main Manual Gas Shutoff Valve (field-supplied)
29. Control Board Enclosure
30. Hot Water Outlet
31. Spark Igniter Transformer
32. Powered Anode Rod
33. Junction Box
34. Gas Supply Connection
35. Blocked Inlet Switch
36. Cold Water Inlet (field-supplied)
37. Flexible Memory Module (FMM)
Table 1. Recovery Capacities
Input Recovery Capacities
Rating
(Btu/hr)
Rating
(kW)
Temp.
Rise
F 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140
C 17 22 28 33 39 44 50 56 61 67 72 78
100,000 29.3
GPH 387 291 233 194 166 145 129 116 106 97 90 83
LPH 1465 1102 882 734 628 549 488 439 401 367 341 314
Recovery capacity based on 96% thermal efficiency.
Table 2. Capacity, Gas And Electrical Characteristics
Nominal Capacity Rated Capacity *Manifold Pressure Electrical Characteristics
US Gals. Litres US Gals. Litres Gas Type "WC kPA Volts/Hz Amperes
50 189 49 186 Nat./LP 0 0 120/60 <5
75 284 74 280 Nat./LP 0 0 120/60 <5
*The manifold pressure is the factory setting and is not adjustable. A negative pressure will be seen with just the blower running without the Gas Control Valve open.
All models - Maximum Supply Pressure: 3.48 kPa (14 inches W.C.)
Minimum Supply Pressure for Natural Gas: 0.87 kPa (3.50 inches W.C.)
Minimum Supply Pressure for Propane Gas: 1.99 kPa (8.00 inches W.C.)
Minimum pressure must be maintained under both load and no load (dynamic and static) conditions.

Features and Components
Residential Gas Water Heaters • 13
CONTROLS AND SWITCHES
This model is provided with two pressure switches. These switches are
essential to the safe and proper operation of the unit. The controller is
set up to shut the unit down whenever there is a failure of either of the
switches. It is important to understand the purpose of both switches.
Blocked
Intake
Switch
Figure 3. Blocked Intake Switch on 50 Gallon Unit
Blocked
Intake
Switch
Figure 4. Blocked Intake Switch on 75 Gallon Unit
Blocked Outlet Switch
The Blocked Exhaust Switch is set up to shut the unit off when a build-
up of positive pressure in the exhaust vent pipe occurs. This switch is a
positive pressure switch that requires an increase in pressure to change
the electrical contacts from normally closed to open. When this switch
prevents the unit from igniting, most likely the exhaust is blocked by some
means. Check to see if the condensate is allowed to flow freely from the
exhaust elbow and for obstructions in the exhaust venting and exhaust vent
terminal. Also verify that the vent length does not exceed the maximum
allowed as shown in the Vent Section of this manual.
Blocked Intake Switch
The Blocked Intake Switch is set up to shut the unit off when a build-up of
negative pressure in the intake air pipe occurs. This switch is a negative
pressure switch that requires an increase in negative pressure to change the
electrical contacts from normally closed to open. The switch is connected to
the pressure tap on the PVC pipe connected to the inlet of the blower. When
this switch prevents the unit from igniting, most likely the intake is blocked.
Verify that the screen on the intake air connection (conventional vent),
the intake air pipe and termination (direct vent installations) are free of
obstructions that may prevent air from entering the unit. Ensure the screen
on intake air connection has been removed on direct vent installations.
See
Figure 17
(page 27). Also verify the intake air pipe length does not
exceed the maximum allowed as shown in the Vent Section of this manual.
Water Heating Enable/Disable Switch
Important: The Enable/Disable switch listed in this manual is
NOT
an
“on/off” switch and does not disconnect 120 volt power to
the Control Board Enclosure and other heater components.
Water Heater’s Enable/Disable Switch. When in the “Disabled” position the
switch removes electrical power from the gas valve so that water heating
is disabled. The display, CSC, TRC, and other electrical components will still
be energized and the display will read “Water Heating Disabled”.
OTHER FEATURES
Spark Igniter - The Spark Igniter is a device that ignites the main burner
by spark. When high voltage is applied to the igniter, spark is generated
to ignite the main burner.
NFC Board - The Near Field Communication (NFC) Board is located inside
the plastic display enclosure. The NFC Board enables an NFC device to
communicate information with the heater.
DO NOT REMOVE OR DAMAGE
THE NFC BOARD
.
Powdered Anode Rod - The models covered in this manual are equipped
with a powered (non-sacrificial) anode rod. Protective current is fed by
the control system to the titanium electrode at the end of the anode rod.
This current flows through the water to the conductive surfaces inside
the storage tank which diminishes the corrosive effect of water when it
comes in contact with steel.
Flame Sensor - The control system monitors the flame sensor to confirm
a flame is present at the main burner. If a flame is not verified during the
ignition trial period, the control system will immediately deenergize the
gas valve.
Gas Valve - This heater is equipped with an adaptive gas valve system with
a motor driven throttle suitable for natural or propane. It is controlled by
the CSC in conjunction with the TRC.
Control Board Enclosure - This enclosure houses the control system’s
temperature regulation control (TRC), combustion and safety control (CSC).

14 • Residential Gas Water Heaters
INSTALLATION CONSIDERATIONS
A
E
C
D
T&P
UPPER SIDE CONNECT
B
FRONT VIEW
DRAIN
DIAMETER
*INSTALL IN ACCORDANCE WITH LOCAL CODES
TOP VIEW
BACK VIEW
INLET
ANODE
OUTLET
I
H
G
GAS PIPING CONNECTION
AIR INTAKE CONNECTION
EXHAUST
VENT
CONNECTION
LOWER SIDE
CONNECT
Figure 5. Rough In Dimensions: 50 Gallon Unit
A
E
C
D
T&P
UPPER SIDE
CONNECT
B
LOWER SIDE
CONNECT
FRONT VIEW
DRAIN
DIAMETER
*INSTALL IN ACCORDANCE WITH LOCAL CODES
TOP VIEW
BACK VIEW
INLET
ANODE
OUTLET
I
H
G
GAS PIPING CONNECTION
AIR INTAKE CONNECTION
EXHAUST
VENT
CONNECTION
Figure 6. Rough In Dimensions: 75 Gallon Unit
Table 3. Rough-In-Dimensions
Model Units A B C D E F G H I
50G
Inches 66 3/4 49 1/4 22 15 3/4 3 8 8 62 65
cm 169.5 125.09 55.88 40.00 7.62 20.32 20.32 157.48 165.1
75G
Inches 65 1/4 45 5/8 27 3/4 16 3 3/4 8 8 59 60
cm 165.7 115.9 70.5 40.6 9.4 20.3 20.1 145.7 149.8
Top Inlet and Outlet: 50G - 3/4” NPT; 75G - 1” NPT
Side Inlet and Outlet: 3/4” NPT
Gas Inlet: 1/2” NPT
Condensate drain outlet: 1/2” NPT

Installation Considerations
Residential Gas Water Heaters • 15
LOCATING THE WATER HEATER
Carefully choose a location for the new water heater. The placement is a
very important consideration for the safety of the occupants in the building
and for the most economical use of the water heater.
CAUTION
Property Damage Hazard
Over me, the tank and fings of the water heater
can begin to leak and cause water damage.
• Locate the water heater near an adequate drain
and in an area where water leakage from the
heater or connecons will not result in damage to
the area or the lower floors of the structure.
• Install the water heater in a drain pan.
Whether replacing an existing water heater or installing the water heater
in a new location observe the following critical points:
1. The water heater must be located indoors.
2. The water heater must not be located in an area where it will be subject
to freezing temperatures.
3. Locate the water heater so it is protected and not subject to physical
damage by a moving vehicle.
4. Locate the water heater on a level surface.
5. Locate the water heater near a floor drain. The water heater should be
located in an area where leakage of the tank or connections will not
result in damage to the area adjacent to the water heater or to lower
floors of the structure. When such locations cannot be avoided, it is
recommended that a metal drain pan, piped to adequate drain, be
installed under the water heater. Drain pan should be fabricated with
sides at least 45 mm (1-3/4 in) deep with diameter at least 50 mm (2 in)
greater than diameter of heater.
6. Locate the water heater close to the point of major hot water usage.
7. Locate the water heater close to a 120 VAC power supply. See
Power
Supply
(page 19) for requirements.
8. Locate the water heater where an adequate supply of fresh air for
combustion and ventilation can be obtained. See
Combustion Air And
Ventilation
(page 16)
and
Venting Installation
(page 25).
9. Locate the water heater where the vent and intake air piping, when
installed, will remain within the maximum equivalent lengths allowed.
See
Venting Installation
(page 25).
10. Do not locate the water heater where noise (such as the Combustion
Blower) during normal operation will be objectionable in adjacent areas.
11. Do not locate the water heater where the subsequent installation of
the vent (exhaust) or intake air terminations would be objectionable
due to noise at the termination(s). This includes locations close to or
across from windows and doors. See
Venting Installation
(page 25).
Do not locate water heater in areas where flammable liquids (vapours)
are likely to be present or stored (garages, storage and utility areas, etc.):
Flammable liquids (such as gasoline, solvents, propane (LP or butane, etc.)
and other substances (such as adhesives, etc.) emit flammable vapours
which can be ignited by a gas water heater’s ignition device or main
burner. The resulting flashback and fire can cause death or serious burns
to anyone in the area.
Fire or Explosion Hazard
Read instruction manual before
installing, using or servicing
water heater.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
• Avoid all ignition sources if you smell gas.
• Do not expose water heater controls to excessive gas
pressure.
• Use only the gas shown on the water heater rating
label.
• Maintain required clearances to combustibles.
• Keep ignition sources away from faucets after extended
periods of non-use.
Flammable Vapors
FLAMMABLES
DANGER
Vapors from flammable
liquids may explode
and catch fire causing
death or sever burns.
Water heater has a main
burner and ignition device.
The ignition device:
1. Can come on at any time.
2. Will ignite flammable
vapors.
Do not use or store flammable
products, such as gasoline,
solvents, or adhesives in the
same room or area near the
water heater.
Keep flammable products:
1. Far away from heater.
2. In approved containers.
3. Tightly closed and
4. Out of children’s reach
Vapors:
1. Cannot be seen.
2. Are Heavier than air.
3. Go a long way on the floor.
4. Can be carried from other
rooms to the ignition
device by air currents.
Installation:
Do not install the water heater where flammable
products will be stored or used unless the main burner
and igniter are at least 18” (457 cm) above the floor.
This will reduce, but not eliminate the risk of vapors
being ignited by the main burner or hot surface igniter.
When the water heater is installed directly on carpeting, the water heater
shall be installed on a metal or wood panel extending beyond the full width
and depth of the water heater by at least 76.2 mm (3 in) in any direction
or, if the water heater is installed in an alcove or closet, the entire floor
shall be covered by the panel. The panel must be strong enough to carry

16 • Residential Gas Water Heaters
Installation Considerations
the weight of the heater when full of water.
Fire and Explosion Hazard
• Improper use can result in fire or
explosion.
Read the instruction manual before
installing, using, or servicing the water
heater.
• Maintain required clearances to
combustibles.
Minimum clearances between the water heater and combustible
construction are 0 mm (0 in) at the sides and rear, 14.0 cm (5.5 in) from the
front and 45.7 cm (18 in) from the top. (Standard clearance.) If clearances
stated on the heater differ from standard clearances, install water heater
according to clearances stated on the heater.
Adequate clearance 76 cm (30 in) for servicing this water heater should be
considered before installation, such as changing the anode rods, control
system components and gas control valve.
A minimum clearance of 14.0 cm (5.5 in) must be allowed for access to
replaceable and/or serviceable parts such as the thermostats, drain valve,
condensate drain, temperature-pressure relief valve, clean out opening,
and the vent connection (exhaust elbow).
When installing the heater, consideration must be given to proper location.
Location selected should be as close to the wall as practicable and as
centralized with the water piping system as possible.
Celing
Front View
0 cm
(0 in) MIN.
*0 cm
(0 in) MIN.
*For service access.
Le�
Wall
Right
Wall
Top View
of Closet
Without Door
Water
Heater
0 cm
(0 in) MIN.
0 cm
(0 in) MIN.
Top View
of Closet
With Door
14 cm
(5.5 in) MIN.
*61 cm
(24 in)
Water
Heater
Figure 7. Enclosure Installation Clearances
INSULATION BLANKETS
Do not obstruct water heater air intake
with insulating blanket.
Gas and carbon monoxide detectors
are available.
Install water heater in accordance with
the instruction manual.
Breathing carbon monoxide can cause brain damage or
death. Always read and understand instruction manual.
Breathing Hazard - Carbon Monoxide Gas
Insulation blankets are available to the general public for external use on
gas water heaters but are not necessary with these products. The purpose
of an insulation blanket is to reduce the standby heat loss encountered with
storage tank heaters. Your water heater meets or exceeds the Energy Policy
Act standards with respect to insulation and standby loss requirements,
making an insulation blanket unnecessary.
Should you choose to apply an insulation blanket to this heater, you should
follow these instructions (For identification of components mentioned
below. See
Figure 1
(page 10) and
Figure 2
(page 11). Failure to follow
these instructions can restrict the air flow required for proper combustion,
potentially resulting in fire, asphyxiation, serious personal injury or death.
•
Do not
apply insulation to the top of the water heater, as this will
interfere with safe operation of the blower assembly.
•
Do not
cover the control system LCD on top of the water heater.
•
Do not
cover the outer door, thermostat or temperature & pressure
relief valve.
•
Do not
cover the instruction manual. Keep it on the side of the
water heater or nearby for future reference.
•
Do
obtain new warning and instruction labels from the manufacturer
for placement on the blanket directly over the existing labels.
•
Do
inspect the insulation blanket frequently to make certain it does
not sag, thereby obstructing combustion air flow.
COMBUSTION AIR AND VENTILATION
A gas water heater cannot operate properly without the correct amount of
air for combustion. Do not install in a confined area such as a closet, unless
you provide air as shown in
Locating The Water Heater
(page 15). Never
obstruct the flow of ventilation air. If you have any doubts or questions
at all, call your gas supplier. Failure to provide the proper amount of
combustion air can result in a fire or explosion and cause death, serious
bodily injury, or property damage.
Breathing Hazard - Carbon Monoxide Gas
Install water heater in accordance with
the Instruction Manual and NFPA 54 or
CAN/CSA-B149.1.
To avoid injury, combustion and ventilation
air must be taken from outdoors.
Do not place chemical vapor emitting
products near water heater.
Breathing carbon monoxide can cause brain damage or
death. Always read and understand instruction manual.

Installation Considerations
Residential Gas Water Heaters • 17
Maximum:
30.5 cm
(12 in)
645 sq cm
(100 sq in)
Maximum:
30.5 cm
(12 in)
Minimum:
7.6 cm
(3 in)
Figure 8. Enclosure Door Vent Requirements
If this water heater will be used in beauty shops, barber shops, cleaning
establishments, or self-service laundries with dry cleaning equipment, it
is imperative that the water heater(s) be installed direct vent so that all
air for combustion and ventilation is taken from outdoors.
Propellants of aerosol sprays and volatile compounds, (cleaners, chlorine
based chemicals, refrigerants, etc.) in addition to being highly flammable
in many cases, will also react to form corrosive acids when exposed to the
combustion products of the water heater. The results can be hazardous,
and also cause product failure.
UNCONFINED SPACE
An Unconfined Space is one whose volume
IS NOT LESS THAN
4.8 cubic
meters per kW (
50
cubic ft per 1,000 Btu/hr) of the total input rating of
all appliances installed in the space. Rooms communicating directly with
the space, in which the appliances are installed, through openings not
furnished with doors, are considered a part of the unconfined space.
Makeup air requirements for the operation of exhaust fans, kitchen
ventilation systems, clothes dryers and fireplaces shall also be considered
in determining the adequacy of a space to provide combustion, ventilation
and dilution air.
UNUSUALLY TIGHT CONSTRUCTION
In unconfined spaces in buildings, infiltration may be adequate to provide
air for combustion, ventilation and dilution of flue gases. However, in
buildings of unusually tight construction (for example, weather stripping,
heavily insulated, caulked, vapour barrier, etc.) additional air must be
provided using the methods described in the Confined Space section
that follows.
CONFINED SPACE
A Confined Space is one whose volume
IS LESS THAN
50 cubic ft per 1,000
Btu/hr (4.8 cubic meters per kW) of the total input rating of all appliances
installed in the space.
Openings must be installed to provide fresh air for combustion, ventilation
and dilution in confined spaces. The required size for the openings is
dependent on the method used to provide fresh air to the confined space
AND
the total Btu/hr input rating of all appliances installed in the space.
DIRECT VENT APPLIANCES
Appliances installed in a Direct Vent configuration that derive all air for
combustion from the outdoor atmosphere through sealed intake air piping
are not factored in the total appliance input Btu/hr calculations used to
determine the size of openings providing fresh air into confined spaces.
EXHAUST FANS
Where exhaust fans are installed, additional air shall be provided to replace
the exhausted air. When an exhaust fan is installed in the same space with
a water heater, sufficient openings to provide fresh air must be provided
that accommodate the requirements for all appliances in the room and the
exhaust fan. Undersized openings will cause air to be drawn into the room
through the water heater’s vent system causing poor combustion. Sooting,
serious damage to the water heater and the risk of fire or explosion may
result. It can also create a risk of asphyxiation.
LOUVRES AND GRILLES
The free areas of the fresh air openings in the instructions that follow do
not take in to account the presence of louvres, grilles or screens in the
openings.
The required size of openings for combustion, ventilation and dilution air
shall be based on the net free area of each opening. Where the free area
through a design of louvre or grille or screen is known, it shall be used in
calculating the size of opening required to provide the free area specified.
Where the louvre and grille design and free area are not known, it shall
be assumed that wood louvres will have 25% free area and metal louvres
and grilles will have 75% free area. Non motorized louvres and grilles shall
be fixed in the open position.
FRESH AIR OPENINGS FOR CONFINED SPACES
The following instructions shall be used to calculate the size, number and
placement of openings providing fresh air for combustion, ventilation
and dilution in confined spaces. The illustrations shown in this section of
the manual are a reference for the openings that provide fresh air into
confined spaces only.
DO NOT
refer to these illustrations for the purpose of
vent installation. See
Venting Installation
(page 25) for complete venting
installation instructions.
Outdoor Air Through Two Openings
Figure 9. Outdoor Air Through Two Openings
The confined space shall be provided with two permanent openings,
one commencing within 300 mm (12 in) of the top and one commencing
within 300 mm (12 in) of the bottom of the enclosure. The openings shall
communicate directly with the outdoors. See
Figure 9
.

18 • Residential Gas Water Heaters
Installation Considerations
Each opening shall have a minimum free area of 1 square inch per 550 mm
2
per kW (4,000 Btu/hr) of the aggregate input rating of all appliances
installed in the enclosure. Each opening shall not be less than 645 cm
2
(100 in
2
).
Outdoor Air Through One Opening
Figure 10. Outdoor Air Through One Opening
Alternatively a single permanent opening, commencing within 300 mm
(12 in) of the top of the enclosure, shall be provided. See
Figure 10
. The
water heater shall have clearances of at least 25 mm (1 in) from the sides
and back and 150 mm (6 in) from the front of the appliance. The opening
shall directly communicate with the outdoors or shall communicate
through a vertical or horizontal duct to the outdoors or spaces that freely
communicate with the outdoors and shall have a minimum free area of
the following:
1. 1 square inch per 3000 Btu/hr (733 mm
2
per kW) of the total input
rating of all appliances located in the enclosure.
2. Not less than the sum of the areas of all vent connectors in the space.
Outdoor Air Through Two Horizontal Ducts
Figure 11. Outdoor Air Through Two Horizontal Ducts
The confined space shall be provided with two permanent horizontal ducts,
one commencing within 300 mm (12 in) of the top and one commencing
within 300 mm (12 in) of the bottom of the enclosure. The horizontal ducts
shall communicate directly with the outdoors. See
Figure 11
.
Each duct opening shall have a minimum free area of 100 mm
2
per kW
(1 in
2
per 2,000 Btu/hr) of the aggregate input rating of all appliances
installed in the enclosure.
When ducts are used, they shall be of the same cross sectional area as the
free area of the openings to which they connect. The minimum dimension
of rectangular air ducts shall be not less than 7.7 cm (3 in).
Air From Other Indoor Spaces
Figure 12. Air From Other Indoor Spaces
The confined space shall be provided with two permanent openings, one
commencing within 300 mm (12 in) of the top and one commencing within
300 mm (12 in) of the bottom of the enclosure. See
Figure 12
.
Each opening shall communicate directly with an additional room(s) of
sufficient volume so that the combined volume of all spaces meets the
criteria for an Unconfined Space.
Each opening shall have a minimum free area of 1 square inch per
1,000 Btu/hr (2200 mm
2
per kW) of the aggregate input rating of all
appliances installed in the enclosure. Each opening shall not be less than
645 cm
2
(100 in
2
).

Residential Gas Water Heaters • 19
INSTALLATION REQUIREMENTS
CHEMICAL VAPOUR CORROSION
Corrosion of the flue-ways and vent system may occur if air for combustion
contains certain chemical vapours. Such corrosion may result in failure
and risk of asphyxiation.
Spray can propellants, cleaning solvents, refrigerator and air conditioning
refrigerants, swimming pool chemicals, calcium and sodium chloride (water
softener salt), waxes, and process chemicals are typical compounds which
are potentially corrosive.
Do not store products of this sort near the heater. Also, air which is brought
in contact with the heater should not contain any of these chemicals. If
necessary, uncontaminated air should be obtained from remote or outside
sources. The limited warranty is voided when failure of water heater is
due to a corrosive atmosphere. (See limited warranty for complete terms
and conditions).
WATER PIPING
Because of the increased risk from scalding, if you
set the water heater’s gas control knob higher than
120°F (49°C), install thermosta�c point-of-use
mixing valves at each point of use. Due to the
increased risk of scalding, do not set the tempera-
ture of the thermosta�c mixing valves above 120°F
(49°C).
⚠
DANGER
Burn Hazard
Hotter Water Can Scald
Water heaters are intended to produce hot water. Water heated to a
temperature which will satisfy space heating, clothes washing, dish
washing, cleaning and other sanitizing needs can scald and permanently
injure you upon contact. Some people are more likely to be permanently
injured by hot water than others. These include the elderly, children, the
physically or developmentally disabled. If anyone using hot water fits
into one of these groups or if there is a local code or state law requiring
a certain temperature water at the hot water tap, then you must take
special precautions.
In addition to using the lowest possible temperature setting that satisfies the
demand of the application a means, such as a thermostatic point-of-use mixing
valve, for example, can be used at the hot water taps used by these people to
reduce the water temperature.
Check State and/or local codes for thermostatic point-of-use mixing valve
requirements and installation practices.
Consult a Qualified Installer or Service Agency. Follow manufacturer’s
instructions for installation of the valves. Before changing the factory
setting on the thermostat, read the Temperature Regulation section in
this manual.
Toxic Chemical Hazard
WARNING
● Do not connect to non-potable water system.
This water heater shall not be connected to any heating systems or
component(s) used with a non-potable water heating appliance.
All piping components connected to this unit for space heating applications
shall be suitable for use with potable water.
Toxic chemicals, such as those used for boiler treatment shall not be
introduced into this system.
When the system requires water for space heating at temperatures higher
than required for domestic water purposes, a thermostatic point-of-use
mixing valve must be installed.
These water heaters can be used for water heating applications alone
or both water heating and space heating, but cannot be used for space
heating applications alone.
POWER SUPPLY
The water heaters covered in this manual require a 120 VAC, 1Ø (single
phase), 60 Hz, 15 amp power supply and must also be electrically grounded
in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with
the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
or the
Canadian Electrical Code,
CSA C22.1
.
If any of the original wire as supplied with the water heater must be
replaced, it must be replaced with 105°C (220°F) rated wiring or its
equivalent, except in the burner housing. In this case 200°C (392°F) rated
wire must be used.
DEDICATED POWER WIRING AND BREAKERS
Dedicated power supply wires, ground wiring and dedicated circuit breakers
often prevent electrical line noise and should be considered when installing
the water heater.
Note: This water heater should not be connected to an electrical supply
with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) or Arc Fault Circuit
Interrupter (AFCI) with Integral GFCI protection as defined in
NFPA 70, CSA C22.1 and UL 943
.

20 • Residential Gas Water Heaters
Installation Requirements
POWER FLUCTUATIONS AND ELECTRICAL NOISE
The water heater’s control system requires a source of stable clean
electricity for proper operation. Connecting the water heater to a branch
circuit that is subject to fluctuations in voltage level or electrical line
noise such as EMI (electro magnetic interference) or RFI (radio frequency
interference) may cause erratic control system operation and malfunction.
A high quality power supply filter/suppressor must be installed if the
above conditions exist.
Note: Malfunctions caused by the power supply and the costs to install
power supply filters are not covered under the limited warranty.
THERMOSTATIC POINT-OF-USE MIXING VALVES
Because of the increased risk from scalding, if you
set the water heater’s gas control knob higher than
120°F (49°C), install thermosta�c point-of-use
mixing valves at each point of use. Due to the
increased risk of scalding, do not set the tempera-
ture of the thermosta�c mixing valves above 120°F
(49°C).
⚠
DANGER
Burn Hazard
Water heated to a temperature which will satisfy clothes washing, dish
washing, and other sanitizing needs can scald and cause permanent injury
upon contact. Short repeated heating cycles caused by small hot water uses
can cause temperatures at the point of use to exceed the water heater’s
temperature setting by up to 11°C (20°F).
Some people are more likely to be permanently injured by hot water than
others. These include the elderly, children, the infirm and the physically/
mentally disabled.
Table 4
shows the approximate time-to-burn relationship
for normal adult skin. If anyone using hot water provided by the water
heater being installed fits into one of these groups or if there is a local
code or state law requiring a certain water temperature at the point of
use, then special precautions must be taken.
In addition to using the lowest possible temperature setting that satisfies the
demand of the application a means, such as a thermostatic point-of-use mixing
valve, for example, can be used at the hot water taps used by these people to
reduce the water temperature.
Check State and/or local codes for thermostatic point-of-use mixing valve
requirements and installation practices.
Thermostatic point-of-use mixing valve are available at plumbing supply
stores. Consult a Qualified Installer or Service Agency. Follow mixing valve
manufacturer’s instructions for installation of the valves.
In all cases, the following burn table must be used.
Table 4. Time to Burn at Different Temperatures
Water Temperature
°C (°F)
Time for 1st Degree Burn
(Less Severe Burns)
Time for Permanent Burns
2nd & 3rd Degree (Most
Severe Burns
43.3 (110) (Normal shower temp.)
46.7 (116) (Pain threshold)
46.7 (116) 35 minutes 45 minutes
50 (122) 1 minute 5 minutes
55 (131) 5 seconds 25 seconds
60 (140) 2 seconds 5 seconds
65 (149) 1 second 2 seconds
67.8 (154) Instantaneous 1 second
(U.S. Government Memorandum, C.P.S.C., Peter L. Armstrong, Sept.
15, 1978)
GAS SUPPLY SYSTEMS
Low pressure building gas supply systems are defined as those systems that
cannot under any circumstances exceed 14” W.C. (1/2 PSI Gauge). These
systems do not require pressure regulation. Measurements should be taken
to insure that gas pressures are stable and fall within the requirements
stated on the water heater rating plate. Readings should be taken with
all gas burning equipment off (static pressure) and with all gas burning
equipment running at maximum rate (dynamic pressure). The gas supply
pressure must be stable within 1.5” W.C. from static to dynamic pressure
to provide good performance. Pressure drops that exceed 1.5” W.C. may
cause rough starting, noisy combustion or nuisance outages. Increases
or spikes in static pressure during off cycles may cause failure to ignite
or in severe cases damage to water heater gas control valves. If your
low pressure system does NOT meet these requirements, the installer is
responsible for the corrections.
High pressure building supply systems use pressures that exceed 14” W.C.
(1/2 PSI Gauge). These systems must use field-supplied regulators to
lower the gas pressure to less than 14” W.C. (1/2 PSI Gauge). Appliances
require gas regulators that are properly sized for the water heater input
and deliver the rating plate specified pressures. Gas supply systems
where pressure exceeds 5 PSI often require multiple regulators to achieve
desired pressures. Systems in excess of 5 PSI building pressure should be
designed by gas delivery professionals for best performance. Water heaters
connected to gas supply systems that exceed 14” W.C. (1/2 PSI Gauge) at
any time must be equipped with a gas supply regulator.
GAS PRESSURE REQUIREMENTS
All models require a minimum gas supply pressure of 3.5” W.C.(0.87 kPa)
for natural gas and 8.0” W.C. (1.99 kPa) for propane. The minimum supply
pressure is measured while gas is not flowing (static pressure) AND while
gas is flowing (dynamic pressure). The supply pressure (static and dynamic)
should never fall below 3.5” W.C.(0.87 kPa) for natural gas or 8.0” W.C.
(1.99 kPa) for propane. The supply pressure should be measured with all gas
fired water heaters connected to the common main firing at full capacity. If
the supply pressure drops more than 1.5” W.C. (0.37 kPa) as gas begins to
flow to the water heater then the supply gas system including the gas line
and/or the gas regulator may be restricted or undersized. See
Supply Gas
Regulator
(page 21) and
Gas Piping
(page 38). The gas control valve on
all models has a maximum gas supply pressure limit of 14” W.C.(3.48 kPa)
The maximum supply pressure is measured while gas is not flowing (static
pressure) AND while gas is flowing (dynamic pressure).

Installation Requirements
Residential Gas Water Heaters • 21
SUPPLY GAS REGULATOR
The maximum allowable gas supply pressure for this water heater is 3.5 kPa
(14 inches W.C.). Install a positive lock-up gas pressure regulator in the
gas supply line if inlet gas pressure can exceed 3.5 kPa (14 inches W.C.)
at any time. Regulators must be sized/used according to manufacturer’s
specifications.
If a positive lock-up regulator is required follow these instructions:
1. Positive lock-up gas pressure regulators must be rated at or above the
input Btu/hr rating of the water heater they supply.
2. Supply gas regulators shall have inlet and outlet connections not less
than the minimum supply gas line size for the water heater they supply
3. Positive lock-up gas pressure regulator(s) should be installed no closer
than 1 m (3 ft) and no farther than 2.4 m (8 ft) from the water heater’s
inlet gas connection.
4. After installing the positive lock-up gas pressure regulator(s) an initial
nominal supply pressure setting of 7.0” W.C.(1.74 kPa) for Natural Gas
and 11.0” W.C. (2.74 kPa) for Propane (LP) while the water heater is
operating is recommended and will generally provide good water
heater operation. Some additional adjustment may be required later
to maintain a steady gas supply pressure.
5. When installing multiple water heaters in the same gas supply system it
is recommended that individual positive lock-up gas pressure regulators
be installed at each unit.
All gas piping must comply with local codes and ordinances or with the
current editions
National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/ NFPA-54)
or the
Natural
Gas and Propane Installation Code (CAN/CSA B149.1)
whichever applies.
Copper or brass tubing and fittings (except tin lined copper tubing) shall
not be used.
If the gas control valve is subjected to pressures exceeding 14 in W.C.
(3.5 kPa), the damage to the gas control valve could result in a fire or
explosion from leaking gas.
If the main gas line Shut-off serving all gas water heaters is used, also turn
off the gas at each water heater. Leave all gas appliances shut off until the
water heater installation is complete.
A gas line of sufficient size must be run to the water heater. Consult the
current edition of
National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/NFPA 54)
or the
Natural
Gas and Propane Installation Code (CAN/CSA B149.1)
and your gas supplier
concerning pipe size.
There must be:
• A readily accessible manual shut off valve in the gas supply line
serving the water heater, and
• A sediment trap ahead of the gas control valve to help prevent dirt
and foreign materials from entering the gas control valve.
• A ground joint union of proper size between the manual shut off
valve and control valve to permit servicing of the unit.
Be sure to check all the gas piping for leaks before lighting the water heater.
Use a soapy water solution, not a match or open flame. Rinse off soapy
solution and wipe dry.
Ensure that the gas line is properly supported to reduce the weight on the gas
train support.
SPACE HEATING AND POTABLE WATER SYSTEM
Your water heater is equipped with inlet/outlet connections for use in
space heating applications. See
Figure 13
. If this water heater is to be used
to supply both space heating and potable (drinking) water, the instructions
listed below must be followed:
• Be sure to follow the manual(s) shipped with the air handler or
other type heating system.
• This water heater cannot be used in space heating applications only.
• This water heater is not to be used as a replacement for an existing
boiler installation.
• Do not use with piping that has been treated with chromates, boiler
seal or other chemicals and do not add any chemicals to the water
heater piping
• If the space heating system requires water temperatures in excess of
120°F, a thermostatic point-of-use mixing valve must be installed per
the manufacturer’s instructions in the potable hot water supply to
limit the risk of scald injury.
• Pumps, valves, piping and fittings must be compatible with potable
water.
• A properly installed flow control valve is required to prevent
thermosiphoning. Thermosiphoning is the result of a continuous
flow of water through the air handler circuit during the off cycle.
Weeping (blow off) of the temperature and pressure relief valve
(T & P relief valve) or higher than normal water temperatures are
the first signs of thermosiphoning.
• The hot water line from the water heater should be vertical past
any mixing valve or supply line to the heating system to remove air
bubbles from the system Do not connect the water heater to any
system or components previously used with non-potable water
heating appliances when used to supply potable water.
Figure 13. Typical Mixing Valve and Space Heating Installation

22 • Residential Gas Water Heaters
Installation Requirements
CLOSED WATER SYSTEMS
Water supply systems may, because of code requirements or such
conditions as high line pressure, among others, have installed devices
such as pressure reducing valves, check valves, and back flow preventers.
Devices such as these cause the water system to be a closed system.
THERMAL EXPANSION
As water is heated, it expands (thermal expansion). In a closed system
the volume of water will grow when it is heated. As the volume of water
grows there will be a corresponding increase in water pressure due to
thermal expansion. Thermal expansion can cause premature tank failure
(leakage). This type of failure is not covered under the limited warranty.
Thermal expansion can also cause intermittent temperature-pressure relief
valve operation: water discharged from the valve due to excessive pressure
build up. This condition is not covered under the limited warranty. The
temperature-pressure relief valve is not intended for the constant relief
of thermal expansion.
A properly sized thermal expansion tank should be installed on all closed
systems to control the harmful effects of thermal expansion. Contact a
local plumbing service agency to have a thermal expansion tank installed.
CAUTION
Property Damage Hazard
Avoid water heater damage from pressure fluctua�ons
in closed water systems.
• Fill tank with water before operating.
• Install thermal expansion tank if necessary.
• Do not apply heat to cold water inlet.
• Contact qualified installer or service agency.
Note: To protect against untimely corrosion of hot and cold water fittings,
it is strongly recommended that dielectric unions or couplings be
installed on this water heater when connected to copper pipe.
See
Figure 14
also.
Figure 14. Typical Water Piping Configuration
Figure 14
shows the typical attachment of the water piping to the water
heater. The water heater is equipped with 3/4 inch NPT water connections
for 50 gallon nominal capacity unit and 1 inch NPT water connections for
75 gallon nominal capacity unit.
Note: If using copper tubing, solder tubing to an adaptor before attaching
the adaptor to the water heater connections. Do not solder the
water lines directly to the water heater connections. It will harm
the dip tube and damage the tank, T & P Valve and Pipe Insulation
(if supplied).
Fit pipe insulation over the incoming cold water line and the hot water
line. Make sure that the insulation is against the top cover of the heater.
Fit T & P valve insulation over valve. Make sure that the insulation does
not interfere with the lever of the T & P valve.
Secure all insulation using tape.
TEMPERATURE-PRESSURE RELIEF VALVE
This water heater is provided with a properly rated/sized and certified
combination Temperature-Pressure Relief Valve (T&P relief valve) by the
manufacturer. The valve is certified by a nationally recognized testing
laboratory that maintains periodic inspection of production of listed
equipment of materials as meeting the requirements for
Relief Valves for
Hot Water Supply Systems, ANSI Z21.22 • CSA 4.4
, and the code requirements
of
ASME
.
If replaced, the new T&P valve must meet the requirements of local codes,
but not less than a combination Temperature-Pressure Relief Valve rated/
sized and certified as indicated in the above paragraph. The new valve
must be marked with a maximum set pressure not to exceed the marked
hydrostatic working pressure of the water heater (150 psi = 1,035 kPa) and
a discharge capacity not less than the water heater Btu/hr or kW input
rate as shown on the water heater’s model rating plate.
Note: In addition to the factory-installed Temperature-Pressure Relief
Valve on the water heater, each remote storage tank that may be
installed and piped to a water heating appliance must also have
its own properly sized, rated and approved Temperature-Pressure
Relief Valve installed.
Explosion Hazard
• Temperature-Pressure Relief
Valve must comply with ANSI
Z21.22-CSA 4.4 and ASME code.
• Properly sized tempera-
ture-pressure relief valve must
be installed in opening
provided.
• Can result in overheating and
excessive tank pressure.
• Can cause serious injury or
death.
For safe operation of the water heater, the Temperature-Pressure Relief
Valve must not be removed from its designated opening nor plugged.
The Temperature-Pressure Relief Valve must be installed directly into the
fitting of the water heater designed for the relief valve. Install discharge
piping so that any discharge will exit the pipe no more than 30.4 cm (12 in)
above an adequate floor drain, or external to the building. In cold climates
it is recommended that it be terminated at an adequate drain inside the
building. Be certain that no contact is made with any live electrical part.
The discharge opening must not be blocked or reduced in size under any
circumstances. Excessive length, over 9.14 m (30 ft), or use of more than
four elbows can cause restriction and reduce the discharge capacity of
the valve.
No valve or other obstruction is to be placed between the Temperature-

Installation Requirements
Residential Gas Water Heaters • 23
Pressure Relief Valve and the tank. Do not connect discharge piping directly
to the drain. To prevent bodily injury, hazard to life, or property damage,
the temperature-pressure relief valve must be allowed to discharge water
in adequate quantities should circumstances demand. If the discharge pipe
is not connected to a drain or other suitable means, the water flow may
cause property damage.
Property Damage Hazard
While the water heater is in rou�ne opera�on, it can
release hot water from the temperature-pressure relief
valve discharge pipe in quan��es that could cause
damage to the surroundings.
Locate the water heater near an adequate drain and
in an area where water from the temperature-pres-
sure relief valve discharge pipe will not result in
damage to the area or the lower floors of the
structure.
⚠
CAUTION
T&P VALVE DISCHARGE PIPE REQUIREMENTS:
• Shall not be smaller in size than the outlet pipe size of the valve, or
have any reducing couplings or other restrictions.
• Shall not be plugged or blocked.
• Shall not be exposed to freezing temperatures.
• Shall be of material listed for hot water distribution.
• Shall be installed so as to allow complete drainage of both the
Temperature-Pressure Relief Valve and the discharge pipe.
• Must terminate no more than 30.4 cm (12 in) above a floor drain
or external to the building. In cold climates, it is recommended that
the discharge pipe be terminated at an adequate drain inside the
building.
• Shall not have any valve or other obstruction between the
temperature-pressure relief valve and the drain.
The Temperature-Pressure Relief Valve must be manually operated at
least twice a year. Caution should be taken to ensure that (1) no one is
in front of or around the outlet of the Temperature-Pressure Relief Valve
discharge line, and (2) the water manually discharged will not cause any
bodily injury or property damage because the water may be extremely
hot. If after manually operating the valve, it fails to completely reset and
continues to release water, immediately close the cold water inlet to the
water heater, follow the draining instructions in this manual, and replace
the Temperature-Pressure Relief Valve with a properly rated/sized new one.
Note: The purpose of a Temperature-Pressure Relief Valve is to prevent
excessive temperatures and pressures in the storage tank. The T&P
valve is not intended for the constant relief of thermal expansion.
A properly sized thermal expansion tank must be installed on all
closed systems to control thermal expansion. See
Closed Water
Systems
(page 22) and
Thermal Expansion
(page 22).
If you do not understand these instructions or have any questions regarding
the Temperature-Pressure Relief Valve call the toll free number found on
the warranty sheet provided with the water heater for technical assistance.
CONDENSATE PIPING
The water heaters covered in this manual are condensing appliances
and require a building drain to be located in close proximity to allow the
condensate to drain safely.
Condensate drains from the water heater at the exhaust elbow located at
the bottom. The field-installed condensate drain line must not be elevated
above the condensate drain connection on the condensate trap. See
Figure 15
. If the condensate does not drain properly it will build up in the
exhaust (vent) elbow. This will restrict the flow of flue gases and cause the
Blocked Exhaust pressure switch to open its contacts. The control system
monitors all pressure switches, if the Blocked Exhaust Switch contacts
are open the control system will lock out and disable heating operation.
The “Blocked Exhaust” Fault message will be displayed on the control
system’s LCD.
The Condensate Clean-out Cap must be on and tight when unit is in
operation.
Note: If the “Blocked Exhaust“ Fault message is ever displayed on the
control system LCD, check the condensate drain first and ensure
it is not blocked.
EXHAUST (VENT)
ELBOW
THIS SIDE VIEW
OF EXHAUST
ELBOW AND
ARROW INDICATE
THE LOCATION OF
THE PRESSURE
PORT
BUILDING
DRAIN
CONDENSATE
CLEANOUT CAP
CONDENSATE DRAIN
LINE - FIELD INSTALLED
CONDENSATE
DRAIN LINE
CONNECTION
Figure 15. Condensate Drain Configuration
DO NOT
remove the factory-installed exhaust/condensate elbow for
any reason. See
Figure 15
. The water heater’s vent pipe is under a slight
positive pressure while unit is in operation. The water trap inside of the
exhaust/condensate elbow prevents flue gases from escaping into the
installed space.
Do not install any external condensate trap. The exhaust elbow assembly
has an internal condensate trap.

24 • Residential Gas Water Heaters
Installation Requirements
CONDENSATE PH LEVEL
The condensate drains from the water heater’s covered in this manual have
pH levels between 4.3 and 5.0. Install a commercially available neutralizing
kit if required by local codes.
Note: Lower pH levels are acidic. Do not connect a metal drain line, such
as copper, to the water heater for this reason. See
Condensate Drain
Installation
(page 37) .
HIGH ALTITUDE INSTALLATIONS
• Special considera�ons must be taken with
installa�ons above 10,100 (3,078 meters).
• Please contact an A. O. Smith qualified
service agent to obtain the proper setup
and instruc�ons before ligh�ng.
• Failure to implement the proper setup will
result in improper and inefficient opera�on
of the appliance, resul�ng in produc�on of
increased levels of carbon monoxide gas in
excess of the safe limits which could result
in serious personal injury or death.
Breathing carbon monoxide can cause brain damage or death. Always read
and understand instruc�on manual.
⚠
WARNING
Breathing Hazard - Carbon Monoxide Gas
This high efficiency water heater is certified for use without modification
for an altitude of 3,078 m (10,100 ft). Consult the factory for installation
at altitudes over 3,078 m (10,100 ft).
Some gas utility companies derate their gas for altitude. Call the local gas
or utility company to verify the BTU content.
Due to the input rate reduction at high altitudes, the output rating of the
water heater is also reduced and should be compensated for in the sizing
of the equipment for applications.

Residential Gas Water Heaters • 25
VENTING INSTALLATION
Breathing carbon monoxide can cause brain damage or death. Always
read and understand instruc�on manual.
⚠
WARNING
Breathing Hazard - Carbon Monoxide Gas
• Install vent system in accordance with codes.
•
Do not operate water heater if any part has been
exposed to flooding or water damage.
• High altitude models should be installed at
elevations above 5,300 feet (1,615 m). For
operation above 10,100 feet (3,079 m), a high
altitude orifice must be installed.
• Do not operate if soot buildup is present.
• Do not obstruct water heater air intake with
insulating jacket.
• Do not place chemical vapor emitting products
near water heater.
•
Gas and carbon monoxide detectors are available.
• No vent damper installation is compatible with
this power vented water heater.
•
Do NOT elevate any portion of the field supplied
drain line beyond the 1/2” adapter above the
adapter. This must be true for the entire length
of the drain line including the exit into an
appropriate drain.
•
Condensate lines must be free and clear of debris
and must not allow back flow through the hose.
The condensate lines must be able to flow freely
to an appropriate drain.
• Do not allow condensate lines to become
crimped closed.
•
Analyze the entire vent system to make sure that
condensate will not become trapped in a section
of vent pipe and therefore reduce the open cross
sectional area of the vent.
VENT INSTALLATION CONSIDERATIONS
This water heater can be vented using room air for intake combustion
air, or direct vented so that all intake air for combustion comes from the
outside through a sealed pipe.
This water heater may be installed in 4 separate orientations depending
on the requirements of the building and the water heater. The installer
must decide which method is most appropriate for each installation. These
orientations are:
1. Vertical Termination - vertical vent termination through unenclosed
or enclosed areas with roof penetration. See
Vertical Vent Terminal
Installation
(page 28).
2. Through-the-Wall Termination - horizontal vent termination directly
through an outside wall. See
Figure 16
(page 27).
3. Horizontal Direct Vent - using Through-the-Wall Termination to exhaust
flue products and piping to bring combustion air to the water heater
from the outside. See
Figure 17
(page 27) and
Figure 27
(page 32)
and
Figure 28
(page 32).
4. Vertical Direct Vent - using a vertical vent termination to exhaust flue
products and piping to bring combustion air to the water heater from
outside. See
Figure 25
(page 32) and
Figure 26
(page 32).
In cold climates any water vapour remaining in the flue gases will condense
into a cloud of vapour at the point where the vent system exits the
building. Special consideration is recommended, before locating the vent
termination near walkways, windows and building entrances.
Direct venting into dead spaces such as alleys, atriums, and inside corners
can cause recirculation of flue gases. Recirculation of flue gases will cause
sooting, and icing of the combustion air intake during severe cold weather.
To prevent the recirculation of flue gases, maintain as much distance as
possible between the combustion air intake and the exhaust vent terminal.
See
Figure 23
(page 30) and
Figure 24
(page 31).
VENT/INTAKE MATERIAL
Approved vent and intake air pipe materials that may be used in the
United States:
PVC pipe materials:
• DWV ASTM-D2665 or CSA B181.2
• Schedule 40, 80, 120 ASTM-D1785 or CSA B137.3
• SDR Series ASTM-2241 or CSA B137.3
CPVC pipe materials:
• CPVC 41 ASTM-D2846 or CSA B137.6
• Schedule 40, 80 ASTM-F441 or CSA B137.6
• SDR Series ASTM-F442
Polypropylene. See
Polypropylene Installations
(page 26).
• M & G Duravent PolyPro vent system
• Centrotherm InnoFlue vent system
Approved vent pipe materials that must be used in Canada:
• ULC S636 PVC / CPVC
• ULC S636 Polypropylene. See
Polypropylene Installations
(page 26).
Approved intake air pipe materials that must be used in Canada:
PVC pipe materials:
• DWV ASTM-D2665 or CSA B181.2
• Schedule 40, 80, 120 ASTM-D1785 or CSA B137.3
• SDR Series ASTM-D2241 or CSA B137.3
CPVC pipe materials:
• CPVC 41 ASTM-D2846 or CSA B137.6
• Schedule 40, 80 ASTM-F441 or CSA B137.6
• SDR Series ASTM-F442
Polypropylene - See
Polypropylene Installations
(page 26).
• M & G Duravent PolyPro vent system
• Centrotherm InnoFlue vent system
Where applicable, the installation of the venting system should be done in
accordance with the venting system manufacturer’s instructions.
Note: The use of cellular core PVC (ASTM F891), cellular core CPVC,
or Radel® (polyphenolsulfone) in non-metallic venting systems
is prohibited. Covering non-metallic vent pipe and fittings with
thermal insulation is prohibited.
If the water heater is being installed as a replacement for an existing
power vented heater in preexisting venting, a thorough inspection of
existing venting system must be performed prior to any installation work.
Verify that correct material as detailed above has been used, and that the
minimum or maximum vent lengths and terminal location as detailed in
this manual have been met. Carefully inspect the entire venting system
for any signs of cracks or fractures, particularly at joints between elbows
and other fittings and straight runs of vent pipe. Check system for signs

26 • Residential Gas Water Heaters
Venting Installation
of sagging or other stresses in joints as a result of misalignment of any
components in the system. If any of these conditions are found, they must
be corrected in accordance with the venting instructions in this manual
before completing installation and putting the water heater into service.
Note: For water heaters in locations with high ambient temperatures
above 38°C (100°F) it is recommended that CPVC or Polypropylene
pipe and fittings be used.
All vent (exhaust) pipes must be pitched a minimum of a 1/4” per foot
back to the water heater to allow drainage of condensation.
Never operate the water heater unless it is vented to the outdoors.
The instructions in this section of the manual must be followed to avoid
choked combustion or recirculation of flue gases. Such conditions cause
sooting of the combustion chamber, burners and flue and creates a risk
of asphyxiation.
For direct vent application where combustion air might be supplied from
cold outdoor ambient temperatures through the fresh air intake piping
system, it is recommended that a back-flow preventer and/or a drain tee
be installed in the air intake before proceeding with installation of the rest
of the fresh air intake piping. See
Direct Vent Air Intake Moisture Protection
(page 28)
or call the toll free number found on the warranty sheet
provided with the water heater for technical assistance.
POLYPROPYLENE INSTALLATIONS
The water heater has been approved to be installed with Polypropylene
vent material as shown in
Table 5
and
Table 6
. The approved application
of single wall, non-flexible, non-concentric Polypropylene vent material
is offered by two specific manufacturers (Centrotherm ECO Systems and
DuraVent Polypropylene). These listed products must be installed by
following the vent manufacturer’s instructions. See
Table 7
(page 27)
to determine the maximum pipe length and number of elbows that can
be used.
Insulation should not be used on Polypropylene venting materials. The
use of insulation will cause increased vent wall temperatures, which could
result in vent pipe failure.
Use only the adaptors and vent system listed in tables below. DO
NOT
mix
vent systems of different types or manufacturers. Failure to comply could
result in severe personal injury, death, or substantial property damage.
Installations must comply with applicable national, state, and local codes.
For Canadian installation, Polypropylene vent must be listed as a
ULC-S636
approved system. If Polypropylene vent is not required by your local code,
you may use either PVC or CPVC pipes for your water heater that allows
non-metallic venting material installations.
Polypropylene vent systems do not use cement to connect the pipe and
elbow sections but use a push together gasket seal method. Do not attempt
to connect Polypropylene with sealant cement. All vent connections
MUST
be secured by the vent manufacturer’s joint connector. The installer must
use a specific vent starter adaptor at the flue connection. The adaptor is
supplied by the vent manufacturer to adapt to its vent system.
In order to be in full compliance with
UL 1738
or
ULC-S636
and to meet the
requirements of the water heater manufacturer, you must use the metal
joint connector rings, available from the Polypropylene vent manufacturer,
to stiffen the joints of 2”, and 3” diameter pipes.
Table 5. M & G Duravent PolyPro
Nominal Pipe
Diameter
Flue Outlet Adaptor
Adaptor
Connector
Ring Connector 90 Degree Elbow Vent Material Terminal(s)
2” 2PPS-AD PPS-PAC 2PPS-LB 2PPS-E90 2PPS
2PPS & 2PPS-BG for Exhaust; 2PPS-E90 & 2PPS-BG for Intake
(Direct Vent only)
3” 3PPS-AD PPS-PAC 3PPS-LB 3PPS-E90 3PPS
3PPS & 3PPS-BG for Exhaust; 3PPS-E90 & 3PPS-BG for Intake
(Direct Vent only)
Table 6. Centrotherm InnoFlue SW
Nominal Pipe
Diameter
Flue Outlet Adaptor
Adaptor
Connector
Ring Connector 90 Degree Elbow Vent Material Terminal(s)
2”
ISAGL
0202
IAFC02 IANS02 ISELL0287 ISVL02
ISVL02 & IASPP02 for Exhaust; ISELL0287 & IASPP02 for Intake
(Direct Vent only)
3”
ISAGL
0303
IAFC03 IANS03 ISELL0387 ISVL03
ISVL03 & IASPP03 for Exhaust; ISELL0387 & IASPP03 for Intake
(Direct Vent only)
VENT PIPE TERMINATION
The first step is to determine where the vent pipe will terminate. The
vent may terminate through a sidewall as shown in
Figure 16
(page 27),
Figure 18
(page 28), and
Figure 19
(page 28)
or through the roof as
shown in
Figure 20
,
Figure 21
and
Figure 22
(page 29).
The vent system must terminate so that proper clearances are maintained
as cited in local codes or the current edition of the
National Fuel Gas Code
,
(ANSI Z223.1, 12.9.1 through 12.9.4)
or the
Natural Gas and Propane Installation
Code (CAN/CSA-B149.1)
. See
Figure 23
(page 30) and
Figure 24
(page 31).
Plan the vent system layout so that proper clearances are maintained from
plumbing and wiring.
Vent pipes serving power vented water heaters are classified by building
codes as vent connectors. Required clearances from combustible materials
must be provided in accordance with information in this manual under
Locating The Water Heater
(page 15) and Installation Requirements, and
with the
National Fuel Gas Code
and local codes.

Venting Installation
Residential Gas Water Heaters • 27
PLANNING THE VENT SYSTEM
Plan the route of the vent system from the exhaust elbow to the planned
location of the vent terminal.
Do not locate the vent termination over public walkways or a public area
where condensate or vapour can cause a nuisance or ice hazard.
Water heaters covered by these instructions are Category IV appliances.
1. Layout total vent system to use a minimum of vent pipe and elbows.
2. This water heater is capable of venting flue gases in equivalent length
of pipe as listed in
Table 7
.
Table 7. Max Pipe Lengths Per Number of 90° Elbows
Number of 90° Elbows 2” Maximum Pipe - ft. (m) 3” Maximum Pipe - ft. (m)
1 60 (18.2) 130 (39.6)
2 55 (16.8) 125 (38.1)
3 50 (15.2) 120 (36.6)
4 45 (13.7) 115 (35.0)
5 40 (12.1) 110 (33.5)
6 35 (10.7) 105 (32.0)
The minimum vent length for each of the pipe size is one 90° elbow plus
0.61 m and 2.1 m (2 ft and 7 ft)of straight pipe for air intake and exhaust
vent respectively and the appropriate termination.
Note: The equivalent length of pipe listed above are exclusive of the
termination. That is, the termination, with an installed screen, is
assumed to be in the system and the remainder of the system must
not exceed the lengths and number of elbows shown in
Table 7
.
If using 2” inch vent pipe: A 2” diameter vent pipe must be inserted and
fastened to the exhaust elbow assembly.
If using 3” inch vent pipe: Two inches (5.1 cm) of 2-inch diameter pipe must
be inserted and fastened to the exhaust elbow assembly before adding a 2’
x 3” reducer to acquire the desired pipe diameter. A 3” coupling (supplied
locally-a schedule 40 DWV) vent terminal must be obtained. A 3” diameter
screen is supplied in the vent kit.
Vent pipe must be installed in accordance with all local codes or, in the
absence of such, the latest edition of
Natural Gas and Propane Installation
Code B149.1.
INSTALLATION OF HORIZONTAL THROUGH THE WALL VENT
SYSTEM
If you are installing your system so that it vents through roof, please see
Vertical Vent Terminal Installation
(page 28).
VENT TERMINAL INSTALLATION, SIDEWALL
1. Install the vent terminal by using the cover plate as a template to
mark the hole for the vent pipe to pass through the wall.
BEWARE OF
CONCEALED WIRING AND PIPING INSIDE THE WALL
.
2. If the Vent Terminal is being installed on the outside of a finished wall, it
may be easier to mark both the inside and outside wall. Align the holes
by drilling a hole through the center of the template from the inside
through to the outside. The template can now be positioned on the
outside wall using the drilled hole as a center point for the template.
A. MASONRY SIDE WALLS
Chisel an opening approximately one half inch (1.3 cm) larger
than the marked circle.
B. WOODEN SIDE WALLS
Drill a pilot hole approximately one quarter inch (0.64 cm) outside
of the marked circle. This pilot hole is used as a starting point
for a saws-all or sabre saw blade. Cut around the marked circle
staying approximately one quarter inch (0.64 cm) outside of the
line. (This will allow the vent to easily slide through the opening.
The resulting gap will be covered up by the Vent Terminal wall
plate.) Repeat this step on inside wall if necessary.
Cut a length of pipe about 8.9 cm (3.5 in) longer than the wall
thickness at the opening. Glue the vent terminal to this section
of pipe. Slide the wall plate over the pipe to stop against the vent
terminal. Place a bead of caulking (not supplied) around the gap
between the pipe and cover plate. Apply enough to fill some of
the gap between the pipe and wall. Place some of the caulking on
the back of the plate to hold it against the wall after installation.
If the vent pipe is installed up to the wall, with a coupling on the
end against the wall opening, the pipe with the vent terminal can
be prepared for gluing before inserting through the wall. Slide the
pipe through the wall and insert into the coupling on the other side
of the wall, making sure that the vent terminal ends up pointed
in the correct position. See
Figure 16
.
FROM
WATER
HEATER
PVC
COUPLING
OUTSIDE OF
BUILDING WALL
30.2 cm (12 in) MIN.
VENT TERMINAL
WITH SCREEN
WALL PLATE
MORTAR OR
SILICONE
CAULK
Figure 16. Sidewall Vent Termination
DIRECT VENT TERMINAL INSTALLATION
The air intake provided on the unit contains an air intake screen to prevent
large particles from entering the unit.
Air Intake Screen
(Remove For Direct Vent)
Figure 17. Blower Air Inlet Assembly
Note: When the unit is to be set up as a direct vent, the air intake screen
must be removed. The air intake pipe may then be glued to the air
intake provided on the unit. See
Figure 17.
This unit consists of two terminals - an air intake terminal and an exhaust
vent terminal. The air intake terminal is a 2” 90° PVC elbow with an air
intake screen and the exhaust vent terminal is a 2” straight PVC coupling

28 • Residential Gas Water Heaters
Venting Installation
with a mesh wire screen.
Note: To prevent exhausting products from circulating to the air intake in
windy/cold areas, the maximum practical distance between these
two terminals is recommended.
60.8 cm (24 in) MIN
Figure 18. Sidewall Intake/Exhaust Separation Clearance
DIRECT VENT AIR INTAKE MOISTURE PROTECTION
The air intake piping in a direct vent system will normally not have any
moisture accumulation in it. However, in certain cases, moisture may
build up and needs to be drained. Typical situations include, but are not
limited to:
• Cold outdoor temperature, particularly if the air inlet is short,
• Heater being used mostly for space heating and
• Air inlet pipe has vertical rise near the heater.
Installations with any of these conditions are required to provide a moisture
drain with a trap that flows to a waste drain. See
Figure 25
,
Figure 26
,
Figure 27
, and
Figure 28
(page 32). A horizontal section of the air inlet
pipe, near the heater should include a 2” by 2” by 1/2” tee and a hose
barb fitting to drain the water. The tee should be as close to the heater
as is practical. The drain tubing in any installation should have a loop trap
and flow to an appropriate waste drain. The air intake drain line must be
entirely separate from the exhaust vent outlet condensate line.
INSTALLATION SEQUENCE
1. After the points of termination have been determined, use the cover
plates as templates to mark the holes for the vent pipes to be inserted
through the wall.
BEWARE OF CONCEALED WIRING AND PIPING INSIDE
OF WALL
. If the vent terminals are being installed on the outside of a
finished wall, it may be easier to mark both the inside and outside wall.
Align the holes by drilling a hole through the center of the template
from the inside through to the outside. The template can now be
positioned on the outside wall using the drilled holes as a center point
for the template.
A.
MASONRY SIDE WALLS
Chisel an opening approximately 1/2”
(1.3 cm) larger than the marked circle.
B.
WOODEN SIDE WALLS
Drill a pilot hole approximately one quarter
inch outside of the marked circle. This pilot hole is used as a
starting point for a saws-all or sabre saw blade. Cut around the
marked circle staying approximately one quarter inch outside of
the line. (This will allow the vent pipe to easily slide through the
opening. The resulting gap will be covered by the vent terminal
cover plates.) Repeat this step on the inside wall if necessary.
2. Cut a length of pipe about 8.9 cm (3.5 in) longer than the wall thickness
at the opening.
3. Glue the air intake terminal to the section of the pipe.
4. Slide the wall plate over pipe to stop against air intake terminal.
5. Place a bead of caulking (not supplied) around the gap between the
pipe and the wall. Place some of the caulking on the back of the plate
to hold it against the wall after installation.
6. If the air intake pipe is installed up to the wall, with a coupling on the
end against the wall opening, the pipe with the air intake terminal can
be prepared for gluing before inserting through the wall. Slide the pipe
through the wall and insert into coupling on the other side of the wall,
making sure that the air intake terminal ends up pointed in the correct
position (
Figure 18
and
Figure 19
).
30.5 cm (12 in)
WALL PLATES
WALL PLATES
Figure 19. Side-Wall Intake/Exhaust Termination Installation
VERTICAL VENT TERMINAL INSTALLATION
WHEN TERMINATING THROUGH A ROOF, THE FOLLOWING SPECIFICATIONS
PERTAINING TO TERMINAL LOCATION MUST BE FOLLOWED.
1. Proper support must be provided for all pipe protruding through the
roof.
2. The vertical roof terminations should be sealed with a plumbing roof
boot or equivalent flashing.
3. The air intake termination and the exhaust vent termination must
penetrate the same side of roof.
4. The center line of the air intake termination and the center line of the
exhaust vent termination must be no closer than 61 cm (24 in). See
Figure 20
and
Figure 21
.

Venting Installation
Residential Gas Water Heaters • 29
FLAT AND PITCHED ROOF INSTALLATION
On flat roof installations the air intake and the exhaust vent terminations
must be a minimum of 60 cm (24 in) above any parapet, vertical wall or
structure within 3 m (10 ft) horizontally. See
Figure 22
.
30.5 cm (12 in)
61 cm (24 in)
Figure 20. Vertical Vent Termination Separation Clearance
30.5 cm (12 in)
ABOVE
AVERAGE
SNOWFALL
30.5 cm (12 in)
ABOVE
AVERAGE
SNOWFALL
Figure 21. Pitched Roof Vertical Vent Termination Snow Clearances
3 m (10 ft)
60 cm (24 in)
INTAKE AIR AND/OR VENT
TERMINATION(S) MUST BE A
MINIMUM OF 60 cm (24 in)
ABOVE ANY PARAPET, VERTICAL
WALL, OR STRUCTURE WITHIN
3 m (10 ft) HORIZONTALLY.
Figure 22. Vertical Terminations Parapet Clearances

30 • Residential Gas Water Heaters
Venting Installation
SIDEWALL TERMINATION DIRECT VENT CLEARANCES
Fixed
Closed
Operable
Fixed
closed
Operable
B
V
V
V
V
V
V
V
V
C
B
B
X
A
M
K
Regulator vent outlet
In the event no
regulator is present,
H and I can be
disregarded
.
V
Legend:
= Vent terminal
X
= Air supply inlet
= Area where terminal is not permitted
B
B
J
F
X
B
L
E
D
Inside
corner detail
V
A
G
H
15 ft
I
Figure 23. Direct Vent Using Outside Air
Vent terminal clearances for “Power Vent” installations. Power Vent configurations use room air for combustion.
Termination Clearances for Sidewall Direct Vent
Type of Clearance
Canadian Installations
1
US Installations
2
A
Clearance above
grade, veranda, porch,
deck or balcony
30 cm (12 in) 30 cm (12 in)
B
Clearance to window
or door that may be
opened
• 15 cm (6 in) for
appliances ≤ 3 kW
(10,000 Btuh)
• 30 cm (12 in) for
appliances > 3 kW
(10,000 Btuh) and ≤ 30
kW (100,000 Btuh),
• 91 cm (36 in) for
appliances > 30 kW
(100,000 Btuh)
• 1.2 m (4 ft) below or
to side of opening;
• 30 cm (12 in) above
opening
C
Clearance to
permanently closed
window
15 cm (6 in) * 15 cm (6 in)*
D
Vertical clearance
to ventilated soffit
located above the
terminal within a
horizontal distance
of 61 cm (2 ft) from
the center line of the
terminal
30 cm (12 in) 30 cm (12 in)
E
Clearance to
unventilated soffit
30 cm (12 in) 30 cm (12 in)
F
Clearance to outside
corner
60 cm (24 in)* 60 cm (24 in)*
G
Clearance to inside
corner
45 cm (18 in)* 45 cm (18 in)*
H
Clearance to each
side of center line
extended above
meter/regulator
assembly
91 cm (36 in) within a
height 15 ft (4.6 m)
Clearance in accordance
with local installation
codes and the
requirements of the gas
supplier
Termination Clearances for Sidewall Direct Vent
Type of Clearance
Canadian Installations
1
US Installations
2
I
Clearance to service
regulator vent outlet
91 cm (36 in)
Clearance in accordance
with local installation
codes and the
requirements of the gas
supplier
J
Clearance to a non
mechanical air supply
inlet into building or
combustion air inlet to
any other appliance
• 15 cm (6 in) for
appliances ≤ 3 kW
(10,000 Btuh)
• 30 cm (12 in) for
appliances > 3 kW
(10,000 Btuh) and ≤ 30
kW (100,000 Btuh),
• 91 cm (36 in) for
appliances > 30 kW
(100,000 Btuh)
• 1.2 m (4 ft) below or
to side of opening;
• 30 cm (12 in) above
opening
K
Clearance to a
mechanical air supply
inlet
1.83 m (6 ft)
91 cm (36 in) above
if within 3 m (10 ft)
horizontally
L
Clearance above
paved sidewalk or
paved driveway
located on public
property
2.13 m (7 ft)†
2.13 m (7 ft) for
mechanical draft
systems (Category
I appliances); vents
for Category II and IV
appliances cannot be
located above public
walkways or other areas
where condensate or
vapour can cause a
nuisance or hazard
M
Clearance under
veranda, porch, deck,
or balcony
30 cm (12 in) ‡ 30 cm (12 in) ‡
1 In accordance with the current
CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code
B149.1
.
2 In accordance with the current
ANSI Z223.1/NFPA 54, National Fuel Gas Code
.
† A vent shall not terminate directly above a sidewalk or paved driveway that is located
between two single family dwellings and serves both dwellings where it may cause
hazardous frost or ice accumulations on adjacent property surfaces.
‡ Permitted only if veranda, porch, deck, or balcony is fully open on a minimum of two sides
beneath the floor.

Venting Installation
Residential Gas Water Heaters • 31
SIDEWALL TERMINATION CLEARANCES OTHER THAN DIRECT VENT
Fixed
Closed
Operable
Fixed
closed
Operable
B
V
V
V
V
V
V
V
V
C
B
B
X
A
M
K
Regulator vent outlet
In the event no
regulator is present,
H and I can be
disregarded
.
V
Legend:
= Vent terminal
X
= Air supply inlet
= Area where terminal is not permitted
B
B
J
F
X
B
L
E
D
Inside
corner detail
V
A
G
H
15 ft
I
Figure 24. Other than Direct Vent Using Outside Air
Vent terminal clearances for “Direct Vent” installations. Direct Vent configurations use outdoor air for combustion.
Termination Clearances for Sidewall Direct Vent
Type of Clearance
Canadian Installations
1
US Installations
2
A
Clearance above
grade, veranda, porch,
deck or balcony
30 cm (12 in) 30 cm (12 in)
B
Clearance to window
or door that may be
opened
• 15 cm (6 in) for
appliances ≤ 10,000
Btuh (3 kW)
• 30 cm (12 in) for
appliances > 3 kW
(10,000 Btuh) and ≤ 30
kW (100,000 Btuh)
• 91 cm (36 in) for
appliances > 30 kW
(100,000 Btuh)
• 1.2 m (4 ft) below or
to side of opening;
• 30 cm (12 in) above
opening
C
Clearance to
permanently closed
window
15 cm (6 in)* 15 cm (6 in) *
D
Vertical clearance
to ventilated soffit
located above the
terminal within a
horizontal distance
of 61 cm (2 ft) from
the center line of the
terminal
30 cm (12 in) 30 cm (12 in)
E
Clearance to
unventilated soffit
30 cm (12 in) 30 cm (12 in)
F
Clearance to outside
corner
60 cm (24 in)* 60 cm (24 in)*
G
Clearance to inside
corner
45 cm (18 in)* 45 cm (18 in)*
H
Clearance to each
side of center line
extended above
meter/regulator
assembly
91 cm (36 in) within a
height 4.6 m (15 ft)
Clearance in accordance
with local installation
codes and the
requirements of the gas
supplier
Termination Clearances for Sidewall Direct Vent
Type of Clearance
Canadian Installations
1
US Installations
2
I
Clearance to service
regulator vent outlet
91 cm (36 in)
Clearance in accordance
with local installation
codes and the
requirements of the gas
supplier
J
Clearance to a non
mechanical air supply
inlet into building or
combustion air inlet to
any other appliance
• 15 cm (6 in) for
appliances ≤ 3 kW
(10,000 Btuh)
• 30 cm (12 in) for
appliances > 3 kW
(10,000 Btuh) and ≤ 30
kW (100,000 Btuh)
• 91 cm (36 in) for
appliances > 30 kW
(100,000 Btuh)
• 1.2 m (4 ft) below or
to side of opening;
• 30 cm (12 in)above
opening
K
Clearance to a
mechanical air supply
inlet
1.83 m (6 ft)
36 in (91 cm) above
if within 3 m (10 ft)
horizontally
L
Clearance above
paved sidewalk or
paved driveway
located on public
property
2.13 m (7 ft)†
2.13 m (7 ft) for
mechanical draft
systems (Category
I appliances); vents
for Category II and IV
appliances cannot be
located above public
walkways or other areas
where condensate or
vapour can cause a
nuisance or hazard
M
Clearance under
veranda, porch, deck,
or balcony
30 cm (12 in) ‡ 30 cm (12 in) ‡
1 In accordance with the current
CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code
B149.1
.
2 In accordance with the current
ANSI Z223.1/NFPA 54, National Fuel Gas Code
.
† A vent shall not terminate directly above a sidewalk or paved driveway that is located
between two single family dwellings and serves both dwellings where it may cause
hazardous frost or ice accumulations on adjacent property surfaces.
‡ Permitted only if veranda, porch, deck, or balcony is fully open on a minimum of two sides
beneath the floor.

32 • Residential Gas Water Heaters
Venting Installation
DIRECT VENT DIAGRAM
Direct Vent combustion air intake drains are required in certain situations. See
Direct Vent Air Intake Moisture Protection
(page 28) and the
Figure 25
and
Figure 28
below.
30.5 cm (12 in) MINIMUM
CLEARANCE ABOVE
HIGHEST ANTICIPATED
SNOW LEVEL
EXHAUST
*
*
Figure 25. Direct Vent, Pitched Roof, Standard Termination
EXHAUST
*
*
30.5 cm (12 in) MINIMUM
CLEARANCE ABOVE
HIGHEST ANTICIPATED
SNOW LEVEL
Figure 26. Direct Vent, Pitched Roof, Concentric Termination
61 cm (24 in)
minimum
separation. Exhaust
must be at same
level or above
intake terminal.
Snorkeling is allowed
to achieve proper
clearance. The
snorkel must be
securely supported.
61 cm (24 in)
30.5 cm (12 in)
minimum clearance
above highest
anticipated snow level or
grade.
30.5 cm
*
*
2.5 cm (1 in)
Minimum
2.5 cm (1 in)
Maximum
Figure 27. Direct Vent, Sidewall Standard Termination
*
*
Concentric Vent
30.5 cm (12 in)
minimum
clearance above
highest
anticipated snow
level or grade.
2.5 cm (1 in) Maximum
Figure 28. Direct Vent, Sidewall, Concentric Termination

Venting Installation
Residential Gas Water Heaters • 33
CONCENTRIC VENT INSTALLATION
This water heater is certified for concentric venting with the following
concentric vent kits:
• 100111100 for 3” diameter vent pipe
• 100112869 for 2” diameter vent pipe
Follow instructions below for proper installations.
Table 8. Concentric Vent Kit Components
Item Description Qty.
Rain Cap
3 in. 1
SDR-26 pipe
4 in. dia. 1
SDR-26 pipe
2 1/2 in. dia. 1
Y Concentric Fitting
3 in. 1
Installation Instructions
100053452 1
Field-supplied pipe and fittings are required to complete the installation.
This concentric vent termination kit may be used with 3 inch diameter
pipe systems.
Safety Considerations
Installing and servicing water heating equipment can be hazardous due to
gas and electrical components. Installation and service of the concentric
vent termination requires ability equivalent to that of a qualified installer or
qualified service technician. See
Qualifications
(page 8). All precautions
in the literature, on tags, and labels attached to the unit must be observed.
Follow all safety codes. Wear safety glasses and work gloves.
6.4 cm (2.5 in) Diameter
SDR-26 Pipe
10.1 cm (4 in) Diameter
SDR-26 Pipe
Figure 29. Concentric Termination Dimensions 2” Vent Pipe
*49.5 cm (19.5 in)
** 91.7 cm (36.10 in)
10.2 cm (4 in) Diameter
7.6 cm (3 in) Diameter PVC
Vent/Exhaust
7.6 cm (3 in) Diameter PVC
Intake/combustion Air
3.8 cm
(1.5 in)
3 cm
(1-3/16 in)
Figure 30. Concentric Termination Dimensions 4” Vent Pipe
* Dimension 49.5 cm may also be shortened by cutting the pipes, provided
in the kit, to 30.5 cm minimum.
** Dimension 91.7 cm will change accordingly as dimension 49.5 cm is
shortened.
Do not use field-supplied couplings to extend pipes. Airflow restriction will
occur and the heater pressure switch may cause intermittent operation.
Installation Vertical Roof Termination
1. Determine best location for termination kit.
Note:
Roof termination is preferred since it is less susceptible to
damage, has reduced chances to intake contaminants, and
less visible vent vapours.
2. Cut a hole 12.7 cm (5 in) in diameter.
3. Partially assemble concentric vent termination kit.
A. Cement Y concentric fitting to larger diameter kit pipe. See
Figure 31
.
B. Cement rain cap to smaller diameter kit pipe. See
Figure 31
.
STAINLESS STEEL
SCREW AND NUT
Figure 31. Installing the Rain Cap
Note:
Instead of cementing the smaller pipe to the rain cap,
a stainless steel screw may be used to secure the 2
components together when field disassembly is desired for
cleaning. See
Figure 31
. Locate the drill location dimple on
the outside of the rain cap; at this location, drill a 3/16” hole
through the cap and the inner pipe wall with the path of
the hole perpendicular to the inner pipe
NOT
the outside of
the cap; insert the screw and tighten the bolt; do not over
tighten.
When using alternate screw method, failure to drill adequate holes
may cause cracking of PVC components, allowing combustion
products to be recirculated. Failure to follow this warning could result
in personal injury or death.
Do not operate the heater with rain cap removed or recirculation
of combustion products may occur. Water may also collect inside
larger combustion-air pipe and flow to the burner enclosure. Failure
to follow this warning could result in product damage or improper
operation, personal injury or death.
4. Install Y concentric fitting and pipe assembly through structure’s hole
and field-supplied roof boot/flashing.

34 • Residential Gas Water Heaters
Venting Installation
Note: Securing strap
must be field installed
to prevent movement
of termina�on kit
Maintain 45 cm (18“)
minimum clearance above
highest anticipated snow
level. Maximum of 60 cm
(24”) above roof.
ROOF FLASHING
(field supplied)
STRAP
(field supplied)
VENT
PIPE
INTAKE
AIR PIPE
COMBUSTION
AIR
VENT
Figure 32. Pitched Roof Concentric Termination Snow Clearances
Note:
Do not allow insulation or other materials to accumulate
inside pipe assembly when installing through hole.
5. Secure assembly to roof structure as shown in
Figure 32
using field-
supplied metal strapping or equivalent support material.
Note:
Ensure termination height is above the roof surface or
anticipated snow level as shown in
Figure 32
.
6. Install rain cap and small diameter pipe assembly in roof penetration
assembly, Ensure small diameter pipe is cemented and bottomed in
Y concentric fitting.
7. Cement water heater combustion air intake and vent pipes to concentric
vent termination assembly. See
Figure 32
for proper pipe attachment.
8. Operate heater through one heat cycle to ensure combustion air and
vent pipes are properly connected to concentric vent termination
connections.
Concentric Vent Installation
When installing a concentric termination vertically through a flat roof, the
termination’s vent cap must be a minimum of 3 m (10 ft) away from any
parapet, vertical wall or structure as shown in
Figure 33
.
If this required 3 m (10 ft) distance to a parapet, vertical wall or structure
cannot be maintained, standard terminations must be used. See
Vertical
Vent Terminal Installation
(page 28).
CONCENTRIC TERMINATION(S)
MUST BE A MINIMUM OF
3 m (10 ft) AWAY FROM ANY
PARAPET, VERTICAL WALL OR
STRUCTURE.
Figure 33. Flat Roof Concentric Termination - Roof Parapet Clearances
MAINTAIN 30.4 cm (12 in) MINIMUM
CLEARANCE ABOVE HIGHEST
ANTICIPATED SNOW
LEVEL OR GRADE, WHICHEVER IS
GREATER.
30.4 cm (12 in) MINIMUM
2.5 cm (1 in) MAXIMUM
Figure 34. Concentric Termination Sidewall Installation Clearances
1. Determine best location for termination kit.
Note:
Consideration for the following should be used when
determining an appropriate location for the termination kit:
• Termination kit positioned where the vent vapours will not
damage plants/shrubs or air conditioning equipment.
• Termination kit positioned so it will not be affected by wind eddy
that may allow recirculation of combustion products, or airborne
leaves, or light snow.
• Termination kit positioned where it will not get damaged or be
subjected to foreign objects, such as stones, balls, etc.
• Termination kit positioned where the vent vapours will not be
objectionable.
2. Cut a hole 12.7 cm (5 in) in diameter.
3. Partially assemble concentric vent termination kit.
A. Cement the Y concentric fitting to larger diameter kit pipe, see
Figure 29
(page 33).
B. Cement the rain cap to the smaller diameter kit pipe. See
Figure 29
(page 33).
Note:
Instead of cementing the smaller pipe to the rain cap, a field-
supplied stainless steel screw may be used to secure the 2
components together when field disassembly is desired for
cleaning. See
Figure 31
(page 33).
4. When using alternate screw assembly method, drill clearance hole in
rain cap and pilot hole in vent pipe for screw being used. Failure to
drill adequate holes may cause cracking of PVC components, allowing
combustion products to be recirculated. Failure to follow this warning
could result in personal injury or death.
Do not operate the heater with rain cap removed or recirculation
of combustion products may occur. Water may also collect inside
larger combustion-air pipe and flow to the burner enclosure. Failure
to follow this warning could result in product damage or improper
operation, personal injury or death.
5. Install Y concentric fitting and pipe assembly through structure’s hole.
Note:
Do not allow insulation or other materials to accumulate
inside pipe assembly when installing through hole.
A. Install rain cap and small diameter pipe assembly in Y concentric
fitting and large pipe assembly. Ensure small diameter pipe is
bottomed and cemented in Y concentric fitting.
B. Ensure the Y connection is oriented so the air intake side of Y is

Venting Installation
Residential Gas Water Heaters • 35
on top. See
Figure 35
(page 35).
C. Secure assembly to structure as shown in
Figure 35
or
Figure 33
using field-supplied metal strapping or equivalent support
material.
Note:
Ensure termination location clearance dimensions are
as shown in
Figure 34
,
Figure 36
(page 35)
and
Figure 37
(page 35). When extending the length of the 4” pipe, the
added length beyond 21-1/8” must be deducted from the
maximum equivalent length of vent pipe.
Note:
If assembly needs to be extended to allow side wall thickness
requirement, the 2 pipes supplied in the kit may be replaced
by using same diameter, field-supplied SDR-26 PVC (D2241)
pipe. Do not extend 21 1/8” (53.6 cm) dimension more than
60” (1.5 m). See
Figure 30
(page 33).
Do not use field-supplied couplings to extend pipes. Airflow restriction
will occur and the heater pressure switch may cause intermittent
operation.
6. Cement heater combustion-air and vent pipes to concentric vent
termination assembly. See
Figure 35
for proper pipe orientation and
attachment.
7. Operate heater through one heat cycle to ensure combustion-air and
vent pipes are properly connected to concentric vent termination
connections.
INTAKE AIR PIPE
STRAP
(field supplied)
VENT PIPE
COMBUSTION
AIR
VENT
2.54 cm (1 inch )
MAXIMUM
NOTE: SECURING STRAP MUST BE
FIELD INSTALLED TO PREVENT
MOVEMENT OF TERMINATION KIT
IN SIDEWALL.
Figure 35. Concentric Termination - Sidewall Installation
Multi-Concentric Vent Terminations
When two or more water heaters are direct vented with concentric vent
terminations near each other, each water heater must be individually
vented.
NEVER
common vent this water heater. When two or more water
heaters are direct vented using concentric vent terminations, the water
heaters may be vented as shown in
Figure 36
and
Figure 37
.
2.5 cm (1 in) MAXIMUM
30.5 cm (12 in) MINIMUM
Figure 36. Sidewall Multi-Concentric Termination Clearances
30.4 cm (12 in) MINIMUM
Figure 37. Roof Multi-Concentric Termination Clearances
LOW PROFILE TERMINATION INSTALLATION
This water heater is certified for sidewall direct venting with IPEX System
636 Low Profile Vent Kit. Follow instructions below for proper installations.
All termination kits must be located and installed in accordance with local
codes or the current edition of the
Natural Gas and Propane Installation
Code (CSA B149.1)
.
1. Once the proper location has been determined, cut two holes in the wall
large enough to accommodate the pipe. Pipe diameters and distance
between hole centers can be found in
Table 9
(page 36).
2. Slide both the intake and exhaust pipes through the holes. Solvent
cement both pipes to the base of the vent termination kit, follow the
solvent cementing procedures outlined in the
IPEX System 636 Installation
Guide
, which is available on the web www.ipexinc.com.
3. To fasten the Base to the wall, use the supplied screws and anchors.
A 3/16” (5 mm) hole, 1-3/16” (30 mm) deep, will need to be drilled
for the anchors. Locate the anchor hole using the base as a template.
4. Screw the Cap to the Base using the supplied screws.
5. Once the vent termination and pipes are secured, the wall penetrations
will need to be sealed from the interior using a PVC-compatible sealant
material.
6. All vent pipes and air inlets must terminate at the same height to avoid
possibility of severe personal injury, death, or substantial property
damage.
7. Operate heater through one heat cycle to ensure combustion-air and
vent pipes are properly connected to concentric vent termination
connections.
Vent Base
Vent Cap
Air Inlet
Piping
Vent (Exhaust)
Piping
Figure 38. Low Profile Air Inlet/Exhaust Termination Components

36 • Residential Gas Water Heaters
Venting Installation
To Heater Intake
Air Connection
From Heater Vent
Pipe Connection
Vent/Air
Termination
12”
Min to
Over-
Hang
12”
Min
Grade or
Snow Line
Possible Orientations
Figure 39. Low Profile Air Inlet/Exhaust Termination
12” Min between Edge of Air Inlet
and Adjacent Vent
(Exhaust) Outlet
Air Inlet
Vent/Air
Termination
Vent (Exhaust)
Figure 40. Multiple Low-Profile Termination Configuration
Table 9. Low Profile Termination Kits - Dimensions
AOS Kit Number
IPEX Part
Number
Description
Pipe
Outside
Diameter
Hole Spacing
(ctr to ctr)
100187903 196984 2” Flush Mount Vent Kit 2.375” 5.6”
100187887 196985 3” Flush Mount Vent Kit 3.5” 5.6”
Table 10. Low Profile Vent Kit Contains
Qty Item Description
1 Base (two holes)
1 Cap (one hole)
8 Stainless Steel Screws
4 Plastic Anchors

Residential Gas Water Heaters • 37
WATER HEATER INSTALLATION
CONDENSATE DRAIN INSTALLATION
Installation must conform with these instructions and local building codes.
Field-supplied materials required for installation include:
• Approved PVC cement and PVC primer.
• 1/2 inch PVC pipe - minimum length to equal the distance between
the water heater and a suitable building drain.
• 1/2 inch PVC fittings (elbows, couplings, and adaptors) necessary
to install a condensate drain line between the Exhaust/Condensate
Elbow Assembly and a suitable building drain.
• Floor mounted standoffs to brace the drain line.
Installation Notes
1. The condensate drains from the water heater’s covered by this
instruction have PH levels between 4.3 and 5.0. Install a commercially
available neutralizing kit if required by local codes. Lower PH levels are
acidic. Do not connect a metal condensate drain line, such as copper
pipe, to the water heater for this reason.
2. The field-installed condensate drain line must not be less than 1/2
inch PVC in size.
3. The exhaust elbow has a built in condensate trap.
Do not install an
additional trap in the condensate drain piping. Do not remove, modify or
alter the factory condensate trap.
Installation Instructions
1. Ensure the water heater’s Enable/Disable switch is in the “Disable”
position.
2. Install a 1/2 inch PVC condensate drain line between condensate drain
connection on the Exhaust/Condensate Elbow and a suitable building
drain. The condensate line must slope to an open drain. See
Figure 28
.
3. Terminate the condensate drain piping near the drain. See
Figure 41
.
Note:
In cold climates it is recommended the condensate drain be
terminated at a suitable drain inside the building.
4. Ensure the condensate drain line is not elevated above the condensate
drain connection on the Exhaust/Condensate Elbow. See
Figure 28
.
5. Brace the condensate drain line with floor-mounted standoffs at
intervals of 1 m (3 ft).
6. Ensure that the condensate drains freely during start up. See
Start Up
(page 40).
7. Condensate clean out cap must be on and tight when unit is in
operation.
CONDENSATE DRAIN
LINE - FIELD INSTALLED
BUILDING
DRAIN
1/2” NPT
CONDENSATE
DRAIN
CONNECTION
CONDENSATE
CLEANOUT
EXHAUST/CONDENSATE
(VENT) ELBOW
PRESSURE PORT
Figure 41. Condensate Drain Installation

38 • Residential Gas Water Heaters
Water heater Installation
GAS PIPING
Make sure gas supplied is same type listed on model rating plate. The inlet
gas pressure must not exceed 14 inch water column (3.5 kPa) for natural
and propane gas (LP). The minimum inlet gas pressure shown on rating
plate is that which will permit firing at rated input.
Schedule 40 Steel or Wrought Iron Pipe is the preferred material for
the gas line of this water heater. It is imperative to follow the sizing
recommendations in the latest version of the National Fuel Gas Code if
Corrugated Stainless Steel Tubing (CSST) is used as the gas line for this
water heater.
SEDIMENT TRAPS
Fire and Explosion Hazard
• Contaminants in gas lines can cause fire
or explosions.
• Clean all gas piping before installation.
• Install drip leg in accordance with NFPA
54 or CSA-B1491.
A sediment trap shall be installed as close to the gas inlet of the water
heater as practical at the time of water heater installation. The sediment
trap shall be either a tee fitting with a capped nipple in the bottom outlet
or other device recognized as an effective sediment trap.
Contaminants in the gas lines may cause improper operation of the gas
control valve that may result in fire or explosion. Before attaching the gas
line be sure that all gas pipe is clean on the inside. To trap any dirt or foreign
material in the gas supply line, a sediment trap must be incorporated in the
piping. The sediment trap must be readily accessible. Install in accordance
requirements in
Gas Piping
. Refer to the current edition of the
National Fuel
Gas Code (ANSI Z223.1/NFPA 54)
or the
Natural Gas and Propane Installation
Code (CAN/CSA B149.1).
Gas piping can leak gas from fi�ngs and connec�ons if
it is not sealed properly. Gas leaks can cause fires and
explosions resul�ng in severe injury or death.
• Use joint compound or thread sealer tape compatible
with the type of gas you are using.
• Leak test all gas connections before placing the water
heater in operation.
• Disconnect gas piping at main gas shutoff valve before
leak testing.
• Install sediment trap in accordance with NFPA 54 or
CAN/CSA B149.1.
⚠
WARNING
Fire and Explosion Hazard
Use pipe joint compound or thread-sealer tape marked as being resistant
to the action of petroleum [Propane (LP)] gases.
The water heater and its gas connection must be leak tested before placing
the water heater in operation.
The water heater and its individual Shut-off valve shall be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of that
system at test pressures in excess of 1/2 pound per square inch (3.5
kPa). It shall be isolated from the gas supply piping system by closing its
individual manual Shut-off valve during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 pound
per square inch (3.5 kPa).
Fire and Explosion Hazard
An improper field conversion from one
type of gas to another could cause
potentially dangerous conditions that may
cause an explosion or fire resulting in
property damage, bodily injury or death.
Do not attempt to convert a water heater
without consulting A. O. Smith.
⚠
WARNING
ELECTRICAL WIRING
All electrical work must be installed in accordance with the
National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70
or the
Canadian Electrical Code, CSA C22.1
and
local requirements.
When installed, the water heater must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
or the
Canadian Electrical Code, CSA
C22.1.
If any of the original wire as supplied with the water heater must be
replaced, it must be replaced with 105°C (220°F) rated wiring or its
equivalent, except in the burner housing. In this case 200°C (392°F) rated
wire must be used.
DEDICATED POWER WIRING AND BREAKERS
Dedicated power supply wires, neutral wires, ground wiring, and dedicated
circuit breakers often prevent electrical line noise and are required when
installing the water heater.
Note: This water heater should not be connected to an electrical supply
with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) or Arc Fault Circuit
Interrupter (AFCI) with Integral GFCI protection as defined in
NFPA
70, CSA C22.1
and
UL 943
.
Read the requirements in
Power Supply
(page 19) before connecting
power.
Enable / Disable Circuit
The water heaters covered in this manual are equipped with an enable/
disable circuit for use with field-supplied external supervisory controls,
such as time clocks or Building Management Systems. The enable/disable
circuit may be used to disable heating operation during periods when the
building is unoccupied or there is no demand for hot water.
To use the enable/disable circuit, it must first be activated by selecting
the “Use External Enable” from the UIM. Field-supplied wiring is then
installed between the water heater’s control board enclosure and a set of
“dry contacts” (no voltage or load) on the field-supplied external control.
Note: The water heater’s enable/disable circuit is a switching circuit only:
Do not apply external voltage or connect any load (IE: relay coil) to
this circuit. This will damage the circuit board and is not covered
under the limited warranty. See the Residential Water Heater

Water heater Installation
Residential Gas Water Heaters • 39
Limited Warranty supplied with this water heater.
Note: Ensure the water heater is protected from freezing temperatures
when water heating operation is disabled. Damage to the water
heater caused by freezing temperatures is not covered under
the limited warranty. See the Residential Water Heater Limited
Warranty supplied with this water heater.
LEAK DETECTION MODULE
The water heaters covered by this manual have a water leak protection
feature that senses the buildup of water in the vicinity of the appliance,
setting off an alarm to alert the end user. Please follow installation
instructions in included kit.
Sensor
(Inside Drain Pan)
Drain Pan
Wire Mounts
Connector
Cleanout Cover
Access
Figure 42. Installation of Leak detection Module

40 • Residential Gas Water Heaters
START UP
PRIOR TO START UP
Installation and start up of this water heater requires abilities and skills
equivalent to that of a licensed tradesman in the field involved. See
Qualifications
(page 8).
DO NOT USE THIS APPLIANCE IF ANY PART HAS BEEN EXPOSED TO FLOODING
OR WATER DAMAGE
. Immediately call a qualified service agency to inspect
the appliance and to make a determination on what steps should be taken
next. If the unit is exposed to the following, do not operate heater until all
corrective steps have been taken.
1. External fire
2. Damage
3. Firing without water
Light the water heater in accordance with the Lighting and Operation
Instruction label on the water heater and in this manual in
Lighting
Instructions
(page 42).
The water heaters covered by this manual are equipped with an electronic
control system, which automatically sequences the Combustion Blower,
pre- and post-purging of the combustion chamber, the spark transformer,
the gas valve, Main Burner ignition, and flame sensing. The control system
will lock out after three unsuccessful ignition attempts. See
Control System
operation
(page 45).
Start-Up Preparation
Before attempting start up, thoroughly study and familiarize yourself with
the exact
Sequence Of Operation
(page 61). Ensure the water heater is
properly grounded. Flame sensing requires an adequate earth ground. If
the water heater is not properly grounded it will cause ignition failure.
Be certain that the water heater is full of water, that air is purged from the
gas and water lines and that there are no leaks in the gas and water lines.
Ensure all inlet water valves are open.
Filling the Water Heater
Property Damage Hazard
To avoid water heater damage, fill tank with water
before operating.
CAUTION
Never use this water heater unless it is completely full of water. To prevent
damage to the tank, the tank must be filled with water. Water must flow
from the hot water faucet before turning ON gas to the water heater.
To fill the water heater with water:
1. Close the water heater drain valve by turning the handle to the right
(clockwise). The drain valve is on the lower front of the water heater.
2. Open the cold water supply valve to the water heater.
Note:
The cold water supply valve must be left open when the
water heater is in use.
3. To ensure complete filling of the tank, allow air to exit by opening the
nearest hot water faucet. Allow water to run until a constant flow is
obtained. This will let air out of the water heater and the piping.
4. Check all water piping and connections for leaks. Repair as needed.
Gas Calibration
At the initial start up of the heater, an initial calibration routine must run.
This initial calibration may take up to 15 minutes.
During this initialization, any burner heat demand will be blocked.
After calibration, the continuous monitoring function becomes active.
This function can trigger a new calibration in case a gas quality change
is detected or there is a manual intervention by the qualified service
technician.
1. Click click ‘Confirm’ to proceed with the calibration.
Please press confirm to start the calibration.
Calibration
CONFIRM
BACK

Start Up
Residential Gas Water Heaters • 41
2. Set the date and time, then click Confirm to continue with the
calibration.
Calibration will begin and progress screen will display.
DATE/TIME
MONTH DAY YEAR HOURS MINUTES AM/PM
4
28
2025
/ /
12
53
PM
- :
1 2 3
TAB
4 5 6
7 8 9
0
CONFIRM
CANCEL
3. Click Confirm to begin the calibration process.
Note:
Calibration may take up to 15 minutes.
When the calibration is complete, you will be returned to the home
screen.
NATURAL GAS
CONFIRM
Calibrating
START UP CONDITIONS
Smoke/Odour
It is not uncommon to experience a small amount of smoke and odour
during the initial start-up. This is due to burning off of oil from metal parts,
and will disappear in a short while.
Thermal Expansion
CAUTION
Property Damage Hazard
Avoid water heater damage from pressure fluctua�ons
in closed water systems.
• Fill tank with water before operating.
• Install thermal expansion tank if necessary.
• Do not apply heat to cold water inlet.
• Contact qualified installer or service agency.
Water supply systems may, because of such events as high line pressure,
frequent cut-offs, the effects of water hammer among others, have
installed devices such as pressure reducing valves, check valves, back flow
preventers, etc. to control these types of problems. When these devices
are not equipped with an internal by pass, and no other measures are
taken, the devices cause the water system to be closed. As water is heated,
it expands (thermal expansion) and closed systems do not allow for the
expansion of heated water.
The water within the water tank expands as it is heated and increases the
pressure of the water system. If the relieving point of the water heater’s
temperature-pressure relief valve is reached, the valve will release excess
pressure. The temperature-pressure relief valve is not intended for the
constant relief of thermal expansion. This is an unacceptable condition
and must be corrected. It is recommended that any devices installed
which could create a closed system have a by-pass and/or the system
have an expansion tank or device to relieve the pressure built by thermal
expansion in the water system. Expansion tanks are available for ordering
through a local plumbing contractor. Contact the local water heater supplier
or qualified service agency for assistance in controlling these situations.
OPERATIONAL CONDITIONS
Air in Hot Water Faucets
Flammable hydrogen gases can form in water pipes.
The hydrogen can explode if it is exposed to flame and
can cause severe injury or death.
Keep all igni�on sources away from faucet when
turning on hot water.
⚠
WARNING
Explosion Hazard
HYDROGEN GAS: Hydrogen gas can be produced in a hot water system
that has not been used for a long period of time (generally two weeks or
more). Hydrogen gas is extremely flammable and explosive. To prevent
the possibility of injury under these conditions, we recommend the hot
water faucet, located farthest away, be opened for several minutes before
any electrical appliances which are connected to the hot water system are
used (such as a dishwasher or washing machine). If hydrogen gas is present,
there will probably be an unusual sound similar to air escaping through
the pipe as the hot water faucet is opened. There must be no smoking or
open flame near the faucet at the time it is open.

42 • Residential Gas Water Heaters
Start Up
LIGHTING INSTRUCTIONS
The instruction label below is affixed to the water heaters that are covered
by this manual at the factory and must be followed when lighting and
operating the water heater.
FOR YOUR SAFETY READ BEFOR LIGHTING
WARNING: If you do not follow these instructions exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury,
or loss of life.
BEFORE OPERATING: ENTIRE SYSTEM MUST BE FILLED
WITH WATER AND AIR PURGED FROM ALL LINES
This appliance does not have a pilot. It is equipped with
an ignition device which automatically lights the burner.
Do not try to light the burner by hand.
BEFORE OPERATING, smell all around the appliance
area for gas. Be sure to smell next to the floor because
gas is havier than air and will settle to the floor.
A.
B.
“WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS”
• Do not try to light the appliance.
• Do no touch any electrical switch; do not use
any telephone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you connot reach your gas supplier, call the
fire department.
Use only your hand to push in the control buttons.
Never use tools. If the control buttons will not push
in, don’t try to repair them, call a qualified service
technician. Force or attempted repair may result in
fire or explosion
C.
Do not use this appliance if any part has been under
water. Immediately contact a qualified installer or
service agency to replace a flooded water heater. Do
not attempt to repair the service unit. It must be
replaced.
D.
STANDBY-HOLD
SYSTEM OK
49°C
49°C
SETPOINT
ENABLE/DISABLE
SWITCH
STOP! Read the safety information above
on this label
Set the Enable/Disable switch on the control
panel to the Enable position.
1.
2.
Set the thermostat to the lowest setting.
3.
Set the Enable/Disable switch on the control
panel to the Disable position.
4.
This appliance is equipped with a device which
automatically lights the burner.
DO NOT TRY TO LIGHT THE BURNER BY HAND.
5.
Wait five (5) minutes to clear out any gas.
If you then smell gas, STOP! Follow “B” in the
safety information above on this label. If you don’t
smell gas, go to the next step.
6.
Turn on all electrical power to the appliance.
7.
Set the Enable/Disable switch on the control panel
to the Enable position.
8.
Set the thermostat to the desired setting.
9.
CAUTION: Hotter water increases the risk of
scald injury. Consult the instruction manual
before changing temperature
10.
If the appliance will not operate, follow the instruc-
tions “TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE” and
call your technician or gas supplier.
WARNING: TURN OFF ALL ELECTRIC
POWER BEFORE SERVICING.
Set the thermostat to the lowest setting.
1.
Set the Enable/Disable switch on the control
panel to the Disable position.
2.
Turn off all electrical power to the appliance if
service is to be performed.
3.
TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE
Figure 43. Lighting Instructions Label

Residential Gas Water Heaters • 43
TEMPERATURE REGULATION
LIMITING THE RISK OF SCALDING
For a variety of reasons, water heaters can produce water that is much
hotter than its temperature setting. Take precautions to prevent this higher
temperature water from reaching the water fixtures.
The temperature of the water in the water
heater can exceed the thermostat se�ng and
be hot enough to cause burns.
To reduce the risk of unusually hot water
reaching the fixtures in the house, install point
of use thermosta�c mixing valves at each point
of use.
⚠
WARNING
Burn Hazard
According to a national standard,
Performance Requirements for Water
Temperature Limiting Devices (ASSE 1070)
and many local plumbing codes,
the water heater’s gas control valve should not be used as the sole means
to regulate water temperature and avoid scalds.
A properly adjusted thermostatic mixing valve at each point of use allows
you to set the tank temperature to a higher setting without increasing
risk of scalds. A higher temperature setting allows the tank to provide
much more hot water and can help provide proper water temperatures
for appliances such as dishwashers and washing machines.
HIGH TEMPERATURE LIMIT CONTROL (ECO)
This water heater is equipped with an ECO (energy cut out) non adjustable
high temperature limit
The ECO is located inside the Temperature Probe.
Figure 1
(page 10) and
Figure 2
(page 11).
If the ECO activates due to abnormally high water temperatures in the
storage tank, the control system will immediately deenergize the gas
valve and end the current heating cycle. The control system will "lock
out" disabling further heating operation. The control system will display
the “High Temp Limit Exceeded” Fault message on the LCD screen. It is
important that a Qualified Service Agent be contacted to determine the
reason for the ECO activation before resetting the ECO. Once the reason
has been determined and corrected the ECO can be reset as follows:
If the ECO activates, the water temperature must drop below 60°C (140°F)
before the control system can be reset. Once the water temperature has
cooled below this point, the power supply to the water heater must be
turned off and on again to reset the control system.
THERMOSTAT CONTROL
Because of the increased risk from scalding, if you
set the water heater’s gas control knob higher than
120°F (49°C), install thermosta�c point-of-use
mixing valves at each point of use. Due to the
increased risk of scalding, do not set the tempera-
ture of the thermosta�c mixing valves above 120°F
(49°C).
⚠
DANGER
Burn Hazard
Hot water temperatures required for automatic dishwasher and laundry
use can cause scald burns resulting in serious personal injury and/or death.
Table 4
shows the approximate time-to-burn relationship for normal adult
skin.
The temperature at which injury occurs varies with the person’s age and
duration of exposure. The slower response time of children, the elderly
or disabled persons increases the hazards to them. If anyone using hot
water provided by the water heater being installed fits into one of these
groups or if there is a local code or state law requiring a certain water
temperature at the point of use, then special precautions must be taken.
The temperature of the water in the water
heater can exceed the thermostat se�ng and
be hot enough to cause burns.
If you choose a higher temperature se�ng,
install thermosta�c mixing valves at each
point-of-use to help avoid scalding.
⚠
WARNING
Burn Hazard
In addition to using the lowest possible temperature setting that satisfies the
demand of the application a means, such as a thermostatic point-of-use mixing
valve, for example, can be used at the hot water taps used by these people to
reduce the water temperature.
Check State and/or local codes for thermostatic point-of-use mixing valve
requirements and installation practices.
Never allow small children to use a hot water tap or draw their own bath
water. Never leave a child or disabled person unattended in a bathtub or
shower.
The water heater should be located in an area where the general public
does not have access to set temperatures.
Setting the Operating Set Point at 49°C (120°F) will reduce the risk of scalds.
Some States require settings at specific lower temperatures.

44 • Residential Gas Water Heaters
Temperature Regulation
Table 11. Time to Burn at Different Temperatures
Water Temperature
°C (°F)
Time for 1st Degree Burn
(Less Severe Burns)
Time for Permanent Burns
2nd & 3rd Degree
(Most Severe Burns)
43.3 (110) (Normal shower temp.)
46.7 (116) (pain threshold)
46.7 (116) 35 minutes 45 minutes
50 (122) 1 minute 5 minutes
55 (131) 5 seconds 25 seconds
60 (140) 2 seconds 5 seconds
65 (149) 1 second 2 seconds
67.8 (154) Instantaneous 1 second
(U.S. Government Memorandum, C.P.S.C., Peter L. Armstrong, Sept.
15, 1978)
The temperature of the water in the water
heater can exceed the thermostat se�ng and
be hot enough to cause burns.
To reduce the risk of unusually hot water
reaching the fixtures in the house, install point
of use thermosta�c mixing valves at each point
of use.
⚠
WARNING
Burn Hazard
The water heaters covered in this manual are equipped with an electronic
control system to regulate water temperature inside the storage tank. The
control system senses temperature from a factory-installed temperature
probe. See
Figure 1
(page 10) and
Figure 2
(page 11) for location.
The “Operating Set Point” is adjusted to regulate water temperature
inside the storage tank. This is an adjustable user setting in the control
system’s “Temperatures Menu.” This and all control system menus are
accessed through the user interface module (UIM) located on the front
of the water heater.
The Operating Set Point is adjustable from 32°C (90°F) to 83°C (180°F).
The factory setting is 49°C (120°F). See
Operating Set-Point and Differential
Adjustment
(page 47) for instructions on how to adjust the Operating
Set Point and other user settings.
Set the Operating Set Point at the lowest setting that produces an
acceptable hot water supply. This will always provide the most energy
efficient operation.
HIGH TEMPERATURE APPLICATIONS
Higher operating temperatures cause more wear on all water heaters
and will decrease the life span of the water heater. Consider installing a
small booster water heater for high temperature applications to raise the
outlet temperature from the larger primary water heater to the desired
point of use temperature.
Contact your local distributor or call the technical support phone number
listed on the back cover of this manual for further technical assistance.
150°F
SET POINT
SET POINT MANAGER
MODE:
CANCEL
DIFFERENTIAL
10°F
ENTER
MANUAL
Setpoint changed:
New Setpoint is 130°F
Please confirm to continue:
CONFIRM CANCEL
Figure 44. Tank Temperature Set point

Residential Gas Water Heaters • 45
CONTROL SYSTEM OPERATION
The water heaters covered in this manual are equipped with an electronic
control system that regulates water temperature inside the storage tank.
Heating cycles and ignition are managed by the control system. The ECO
(energy cut out), flame sensor, pressure switches and temperature probe
are monitored by the control system. The Combustion Blower, Spark
Ignition Transformer, powered anode rod and gas valve are all powered
by the control system.
The main components of the control system are the user interface module
(UIM), the temperature regulation control (TRC), and combustion and
safety control (CSC). The TRC and CSC are located on the top front of the
water heater inside a protective enclosure. This unit is equipped with an
Enable/Disable switch. To operate the unit, make sure the switch is set to
Enable. See
Features and Components
(page 10) for location of these and
all water heater components.
TRC
CSC
J13
Figure 45. Control System Components
CONTROL SYSTEM NAVIGATION
All operational information and user settings are displayed and accessed
from the UIM. The UIM houses the control system’s LCD Touch Display
(liquid crystal display).
LOCK OUT FUNCTION
The water heaters covered in this manual feature a lockout functionality
that is disabled at the factory. If the lockout functionality is required by
the end user, the initial installer/contractor can access this functionality
and enable it through the UIM module.
THE HOME SCREEN
During normal operation the control system will display the “Home”
screen on the LCD Touch Display which is the default screen. The control
system will return to the Home screen when there are no active Fault or
Alert conditions or when there has been no user input for several minutes.
• Manufacturer and water heater model information is displayed in
Title Bar at the top of the Home screen. Menu titles are displayed in
the Title Bar when navigating the control system menus.
• The first temperature shown on the Home screen tank temperature
is the temperature of the water inside the water heater’s storage
tank.
• The Operating Set Point is also shown on the Home screen. The
Operating Set Point is the temperature at which the control system
will maintain the water inside the storage tank.
• Left of the Operating Set Point is the “Status.” The Status shows
the current operational state of the control system in real time. See
Table 13
(page 46)
for a description of the various operational
states.
• The Home screen also displays animated “Status Icons” to convey
operational information. See
Table 12
(page 46) for descriptions of
the Status Icons.
The temperature of the water in the water
heater can exceed the thermostat se�ng and
be hot enough to cause burns.
If you choose a higher temperature se�ng,
install thermosta�c mixing valves at each
point-of-use to help avoid scalding.
⚠
WARNING
Burn Hazard
HEATING
118°F
120°F
SET POINT
OFF
GAS
O
N
Touch
Display
Status
Icons
Title Bar
Menu:
(Operational
Menus
are
Multifunctional.)
Help
Figure 46. User Interface Module (UIM) Home Screen

46 • Residential Gas Water Heaters
Control System operation
Status Icons
The Status Icons are displayed on the Desktop screen and convey
operational and diagnostic information. The icons are described in the
table below.
Table 12. Status Icons
Icon Description
The Combustion Blower is energized.
OFF
GAS
O
N
The gas valve is being energized.
The control system has sensed flame at the Main
Burner from the flame sensor. See
Sequence Of Operation
(page 61) and
Figure 2
(page 11).
The control system has declared a fault condition and
must be inspected/serviced by a Qualified Service Agent.
Fault message details can be viewed in the Current Fault
menu. Heating operation is disabled (lock out) until the
condition that caused the fault is corrected. Power to the
water heater must be cycled off and on at the breaker to
reset the control system.
Note: Cycling power will not reset the control system if
the condition that caused the fault has not been
corrected.
The control system has declared an alert condition and
must be inspected/serviced by a Qualified Service Agent.
The water heater will continue to operate during an alert
condition.
Operating States
The current operational state of the water heater is displayed on the
Desktop screen as the “Status.” The common operational states are
described in the table below.
Table 13. Operating States
State Description
Uncalibrated
The unit is currently uncalibrated and must go through
calibration before use.
Calibration
The unit is currently going through calibration procedure.
Standby
Heater is waiting on a call for heat.
Initializing
Initializing heater before regular heating.
Input
Verification
The unit has begun a burn cycle and is checking all safety
circuits.
Pre-Purge
The unit has begun a spark period to ignite the main burner.
Ignition
The unit has begun a burn cycle and is checking safety circuits.
Inter-Purge
After a failure to ignite the burner, the control is attempting to
purge any excess gas from the heater exchanger before another
attempt to light.
Heating
The water heater has been properly lit, and the water in the
tank is being heated.
Post-Purge
Combustion products are being pushed out of the heater
exchanger after a successful heating cycle.
System in
Fault
The water heater control has detected a fault. No further
heating of the water will be done until reset.
Blocked
A condition is preventing a burn cycle that must clear before
resuming water heating.
Ext Ena
External enable/disable switch is active on unit.
BMS
BMS is active on unit.
Heater
Disabled
The heater has been disabled and will not heat water.

Control System operation
Residential Gas Water Heaters • 47
Control System Menus
From the Desktop screen pressing “Menu” on the LCD Touch Display will
display the “Main Menu” this is where all control system menus are located.
The table below describes the control system menus.
Table 14. Control System Menus
Menu Description
Setpoint Manager
Most commonly accessed menu. Contains the Operating
Setpoint and Differential user settings.
Heater Status
This menu displays the current state of all pressure
switches and the high temperature limit control sensors.
The on/off status of the Combustion Blower, gas valve,
igniter, flame sensor and other monitored water heater
components are displayed in this menu.
Display Settings
Temperature units (°F or °C), the LCD appearance
(brightness/contrast) and back-light delay user adjustable
settings are located in this menu.
Heater
Information
Elapsed time of operation, total heating cycle time,
heating cycle count, heating on time along with UIM and
control board software revisions can be viewed in this
menu.
Current Fault
Displays any current alert or fault messages.
Fault History
This control system menu retains a list of the last nine (9)
fault and alert messages with a time stamp. The newest
event will replace the oldest. Faults will clear after 30
days.
Fault Occurrence
This control system menu retains a running total of how
many times each fault condition has occurred since the
water heater was first installed. The data does not clear
and cannot be reset.
Restore
This control system feature allows the user to restore
control system user settings to their factory default
settings. Display Settings preferences ARE NOT changed
when factory defaults are restored.
Help Screens
Text based operational and user information explaining
how to change user settings, navigate the control system
menus and icon descriptions.
Disabled
The heater has been disabled and will not heat water.
USER SETTINGS & CONTROL SYSTEM MENUS
Operating Set-Point and Differential Adjustment
The Operating Set Point is adjustable from 90°F (42°C) to 180°F (82°C).
The factory setting is 120°F (49°C). The Differential is adjustable from 2°F
(1°C) to 20°F (11°C). The factory setting is 8°F (4°C). These user settings
are accessed from the Temperatures menu. The following instructions
will explain how to adjust these settings and navigate the control system
menus.
When the water temperature sensed by the control system from the Main
Temperature Probe reaches the Operating Set Point, the control system
ends the heating cycle. A heating cycle will be activated again when the
sensed water temperature drops below the Operating Set Point minus
the Differential setting.
The temperature of the water in the water
heater can exceed the thermostat se�ng and
be hot enough to cause burns.
If you choose a higher temperature se�ng,
install thermosta�c mixing valves at each
point-of-use to help avoid scalding.
⚠
WARNING
Burn Hazard
Note: Lower Differential settings may cause excessive heating cycles
(short-cycling) which can cause premature failure of heater
components. Set the Differential at the highest setting which
produces an acceptable hot water supply. Set the Operating Set
Point to the lowest setting which produces an acceptable hot water
supply for most efficient use.
Set Point Manager
From the Set Point Manager, you can adjust the Differential Mode and
the Differential.
1. From the Home screen, press MENU icon. The “Main Menu” screen
will be displayed.
Note:
The differential is indicated by the light green band on the
temperature dial.
BTH250-NAT
HEATING
118°F
120°F
SET POINT
OFF
GAS
O
N
The Main Menu is where all control system menus are listed. See
Table 14
(page 47) for a complete list and description of control
system menus.

48 • Residential Gas Water Heaters
Control System operation
2. Press Heater Menu to access the Setpoint Manager Menu.
FAULTS
SETTINGS RESTORE
MAIN MENU
HEATER
3. Press Heater: Setpoint Manager to access the temperature setpoint
menu.
Note:
Higher Temperature settings increase wear and operating
costs. Set the Operating Set Point to the lowest setting which
produces an acceptable hot water supply. This will always
provide the most energy efficient operation and longer life.
150°F
SET POINT
SET POINT MANAGER
MODE:
CANCEL
DIFFERENTIAL
10°F
ENTER
MANUAL
4. Use the arrow Buttons to change the current setting.
5. Tap “CONFIRM” to save the new setting. Press “CANCEL” to discard
changes and return to the previously saved setting.
6. To change the differential setting: change the mode from automatic to
manual, then use the up and down arrows on the differential to change
setting. Confirm to keep changes or Press the Cancel button to return
to the previously saved settings.
150°F
SET POINT
SET POINT MANAGER
MODE:
CANCEL
DIFFERENTIAL
10°F
ENTER
MANUAL
Setpoint changed:
New Setpoint is 130°F
Please confirm to continue:
CONFIRM CANCEL
•
Differential Mode
- Operating mode with an Intelligent Demand
Response (IDR). This mode allows the water heater to reduce preset
differential to a lower setting so that the appliance will more rapidly
respond to large draws to maintain water outlet temperature. This
mode is enabled at the factory by default, but can be disabled in the
field if required.
•
Differential
- Adjustable user setting that changes the tank
temperature differential with a range of 2° to 20°F. The factory
setting is 8°F.
These settings are adjusted in the same way described in
Operating Set-Point
and Differential Adjustment
(page 47).
150°F
SET POINT
SET POINT MANAGER
MODE:
CANCEL
DIFFERENTIAL
10°F
ENTER
MANUAL

Control System operation
Residential Gas Water Heaters • 49
Heater Information Menu
1. From the Home screen, press MENU icon.
The “Main Menu” screen will be displayed.
2. From the Main Menu, press the Heater icon to access the Heater menu.
FAULTS
SETTINGS RESTORE
MAIN MENU
HEATER
3. Press the Heater Information icon on the Heater menu to enter the
Heater Information screen.
HEATER
INFORMATION
HEATER
STATUS
SETPOINT
MANAGER
HEATER MENU
This screen contains non adjustable operational information.
•
Elapsed Time
- Total accumulated time the control system (water
heater) has been energized.
•
Total Heat Time
- Total accumulated time the control system has
been in the heating operating state; burner run time.
•
Total Cycle Counter
- Total accumulated count of heating cycles.
•
Ignition Failure Count
- Total accumulated count of ignition
failures.
•
Flame Loss Count
- Total accumulated count of flame losses.
•
TRC Version
- Software version for TRC board.
•
UIM Version
- Software version for user interface module.
•
Serial Number
- Serial number of the water heater.
•
Model Number
- Model number of the water heater
•
CSC Version
- Software version for CSC board.
•
CPAM1 Version
- Software version for CPAM1.
•
CPAM2 Version
- Software version for CPAM2.
•
Building Management Version
- Software version for Building
Management System.
•
Water Valve Control Version
- Software version for the water valve
control.
•
NANODE Version
- Software version for NANODE.
Elapsed Time 0 Days 0 Hrs 31 Mins 37 Secs
Total Heat Time 0 Days 0 Hrs 10 Mins 0 Secs
YesExternal Enable Status
Disable Modulation No
YesUse External Enable
Ignition Trials 3 Tries
HEATER INFO

50 • Residential Gas Water Heaters
Control System operation
Historical data is stored in the NFC board key. If this board is removed
or damaged during servicing the historical data will be lost and heater
will no longer operate. The NFC board key should never be replaced
unless directed by Technical Support.
The Elapsed Time, Burner On Time and Cycle Count indicate age,
usage and wear.
If the Cycle Count per day is high (divide cycle count by days to
determine cycles per day) or the cycle duration is short (determine
burner on time total minutes, divide burner on time total minutes
by cycle count) consider raising the Differential setting to avoid short
cycling and excessive component wear. See
Operating Set-Point and
Differential Adjustment
(page 47).
This historical data can also be used to assist facilities managers in
forecasting planned replacement of equipment to help avoid lengthy
and costly hot water supply interruptions.
Heater Status Menu
1. From the Home screen, press MENU icon.
The “Main Menu” screen will be displayed.
2. From the Main Menu, press the Heater Status icon to access the Heater
Status screen.
HEATER
INFORMATION
HEATER
STATUS
SETPOINT
MANAGER
HEATER MENU
The Heater Status menu displays the following information:
•
Status
- Indicates whether the heater is Enabled or Disabled.
•
Blocked Inlet PS
- Indicates if the Inlet is blocked.
•
Blocked Outlet PS
- Indicates if the Outlet is blocked.
•
Igniter On
- Indicates if the Igniter is operational
•
Gas Valve On
- Indicates if the gas valve is on.
•
Flame Detected
- Indicates if flame is detected.
•
Blower RPM
- Indicates the blower RPMs
•
Main Temperature
- Temperature reading of the main
temperature probe.
•
Lower Temperature
- Temperature reading of the lower
temperature probe.
•
Anode Current
- Current reading of anode
•
Anode Tank Voltage
- Voltage of anode tank
•
Anode Drive Voltage
- Voltage of anode drive
•
Water Valve 1 Status
- Current status of Water Valve 1
•
Water Valve 1 Error
- Error in Water Valve 1
•
Water Valve 2 Status
- Current status of Water Valve 2
•
Water Valve 2 Error
- Error in Water Valve 2
•
Water Valve 3 Status
- Current status of Water Valve 3
•
Water Valve 3 Error
- Error in Water Valve 3
Top of Menu
HEATER STATUS
Status: HEATER DISABLED
Blocked Inlet PS Open
Blocked Outlet PS Open
Igniter Yes
Bottom of Menu
HEATER STATUS
Water Valve 2 Status Yes
Water Valve 2 Error 3 Tries
Water Valve 3 Error 15rpm
Water Valve 3 Status 500rpm

Control System operation
Residential Gas Water Heaters • 51
Display Settings Menu
1. From the Home screen, press MENU icon.
The “Main Menu” screen will be displayed.
2. From the Main Menu, press the Settings icon to access the Settings
screen.
FAULTS
SETTINGS RESTORE
MAIN MENU
HEATER
The Settings screen contains adjustable display options for viewing
information on the LCD screen.
•
Temperature Units
- Adjustable user setting that changes
temperature units display to Celsius °C or Fahrenheit °F.
•
Backlight Delay
- Adjustable user setting that determines how
long the LCD backlight remains illuminated after a key has been
pressed. Available settings are; Always Off, 10, 30 or 60 seconds
and Always On.
•
Brightness
- Adjustable user setting to adjust the LCD screen
contrast between text and background.
• These settings are adjusted in the same way as described
Operating Set-Point and Differential Adjustment
(page 47).
• Lock setpoint manager
• Current Date/Time
Temp Units °F
Display Brightness 8
09/09/2020 12:34 AMDate/Time
30 secBacklight
SETTINGS
Current Fault
1. From the Home screen, press MENU icon.
The “Main Menu” screen will be displayed.
2. From the Main Menu, press the Faults icon to access the Fault Menu.
FAULTS
SETTINGS RESTORE
MAIN MENU
HEATER
3. From the Fault Menu, press the Current Fault or Current Alert icon to
access the Current Fault screen.
FAULT MENU
FAULT
OCCURRENCE
FAULT
HISTORY
CURRENT
FAULT (NONE)

52 • Residential Gas Water Heaters
Control System operation
The Current Fault screen contains the current Fault or Alert error
message. The time the Fault or Alert message occurred appears
directly below. A brief description of what causes the particular Fault
or Alert condition appears below that.
Press the MORE button for more detailed service information and a
list of possible causes for the Fault or Alert condition.
See
Troubleshooting
(page 61) for more detailed information and
diagnostic procedures.
If there is no Fault or Alert condition active this menu will not contain
any information; “(none)” will be shown next to Current Fault in the
Fault menu.
CURRENT FAULT
CURRENT FAULT NAME
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
This will be a brief description of the fault. It will be
described in one or two sentences.
MORE
Fault History Menu
1. From the Home screen, press MENU icon.
The “Main Menu” screen will be displayed.
2. From the Main Menu, press the Faults icon to access the Fault Menu.
FAULTS
SETTINGS RESTORE
MAIN MENU
HEATER
3. From the Fault Menu, press the Fault History icon to access the Fault
History screen.
The Fault History screen contains non adjustable operational
information.
The Fault History screen contains a list of the last nine (9) Fault and
Alert messages with a time stamp. The newest event will replace the
oldest. Faults will clear after 30 days.
Press the Fault to view details for each Fault or Alert message stored.
FAULT MENU
FAULT
OCCURRENCE
FAULT
HISTORY
CURRENT
FAULT (NONE)
The Fault History screen contains a list of the last nine (9) Fault and
Alert messages with a time stamp. The newest event will replace the
oldest. Faults will clear after 30 days.
Press the Fault to view details for each Fault or Alert message stored.
FAULT HISTORY
1: High Temp Limit Exceeded (2)
07/13/2020 03:30 AM
2: Upper Temperature Probe Sensing Failure (3)
06/08/2020 04:06 AM

Control System operation
Residential Gas Water Heaters • 53
Fault Occurrence Menu
1. From the Home screen, press MENU icon.
The “Main Menu” screen will be displayed.
2. From the Main Menu, press the Faults icon to access the Fault Menu.
FAULTS
SETTINGS RESTORE
MAIN MENU
HEATER
3. From the Faults Menu, press the Fault Occurrence icon to access the
Fault Occurrence screen.
The Fault Occurrence screen contains a running total of how many
times each Fault condition has occurred since the water heater was
first installed.
Hardware Fault 1
Software Failure 7
0Software and NFC Key Incompatible
4Missing Module
Fault Occurrence
9Upper Temperature Probe Sensing Failure
4Lower Temperature Probe Sensing Failure

54 • Residential Gas Water Heaters
Control System operation
Lockout Function
1. From the Home screen, press MENU icon.
The “Main Menu” screen will be displayed.
2. From the Main Menu, press the Settings icon to access the Settings
screen.
3. Use the arrow buttons to scroll through the list to the Lock item.
4. Click on the arrow to the right to access the Lock dialog box.
BTH250-NAT
HEATING
118°F
120°F
SETPOINT
OFF
GAS
O
N
30 secBacklight
SETTINGS
Temp Units °F
04/28/2025 12:34 AMDate/Time
Brightness
8
5. Use the arrows in the Lock dialog box to toggle Yes to enable the lock
or No to disable the lock.
Note:
The lock is disabled by default from the factory.
Click Confirm to implement your selection.
SETTINGS
30 secBacklight
Temp Units °F
04/28/2025 12:34 AMDate/Time
Brightness
8
Lock
No
CONFIRM
CANCEL
6. Press and hold on the lock icon on the Home screen to unlock the
Setpoint settings
BTH250-NAT
HEATING
118°F
120°F
SETPOINT
OFF
GAS
O
N

Control System operation
Residential Gas Water Heaters • 55
Restore Factory Defaults Function
1. Press and hold on the A. O. Smith logo on the Home screen.
The Service Information screen displays
BTH250-NAT
HEATING
118°F
120°F
SETPOINT
OFF
GAS
O
N
2. Select Restore User Defaults on the Service Information screen.
SERVICE INFORMATION
Restore User Defaults Display
Access Code
3. Ensure TRC is selected in the list menu, then press the Confirm button.
The original factory settings of the water heater are restored.
SERVICE INFORMATION
Restore User Defaults Display
Access Code
Restore User Defaults
TRC
CONFIRM
CANCEL

56 • Residential Gas Water Heaters
Control System operation
Service Contact Information
The control system has a menu that Installing contractors and/or service
agents can access to enter their contact information for customers. This
contact information will be displayed with all Fault and Alert messages.
1. From the Home screen, press the Main Menu icon. The Main Menu
screen displays.
2. From the Main Menu screen, press the Settings icon.
BTH250-NAT
HEATING
118°F
120°F
SET POINT
OFF
GAS
O
N
3. Scroll down to the Settings Menu and select the Current Contact Info
item. The Contact Information screen displays.
Temp Units °F
Display Brightness 8
09/09/2020 12:34 AMDate/Time
30 secBacklight
SETTINGS
CONTACT INFORMATION
Contact Name
Company
123-456-7890
Email Address
Website
4. To edit a contact information item, select it and press the Pencil icon.
5. Edit the item using the keyboard. Press the Save Key to save your data
after each entry.
Note: You can enable or disable the display of Contact info by editing the
“Show Contact” item on the Settings Menu.
CONTACT INFORMATION
John Doe
Q W R T YE I O PU
A S F G HD K L ‘J
C V BX MNZ
.,123
SAVE EXIT

Residential Gas Water Heaters • 57
MAINTENANCE
Table 15. Maintenance Schedule
Component Operation Interval Reference
Tank Drain and Flush Every 6 Months See
Draining and Flushing.
Tank
Lime Scale Removal
(Water Less Than 25
Grains Hard)
Not Required N/A
Tank
Lime Scale Removal
(Water Greater Than
25 Grains Hard)
Annually
See
Lime Scale Removal
(page 58).
Burner Flames Inspection Every 3 Months
See
Burner Inspection and
Maintenance
(page 58).
Burner Inspection/Cleaning As Needed
Contact qualified agency or
professional.
Moving Parts Lubrication Not Required N/A
Powered
Anodes
Inspection/Cleaning Annually
See
Anode Rod Maintenance
(page 59).
T&P Valve Test Operation Semi Annually
See
Temperature-Pressure
Relief Valve Test
(page 60).
Vent System Inspection Annually
See
Venting System
Maintenance
.
VENTING SYSTEM MAINTENANCE
Breathing Hazard - Carbon Monoxide Gas
•
Flue gases may escape if vent pipe is not
connected
•
Be alert for obstructed, sooted, or deteriorated
vent system to avoid serious injury or death.
•
Do not store corrosive chemicals in the
vicinity of the water heater
.
•
Chemical corrosion of the flue and vent system
can cause serious injury or death
.
•
Analyze the entire vent system to make sure that
condensate will not become trapped in a section
of vent pipe and therfore recuce the open cross
sectional area of the vent.
Breathing carbon monoxide can cause brain damage or
death. Always read and understand instruction manual.
At least once a year examine the vent system. Points of inspection are as follows:
1. Check for obstructions and/or deterioration of the intake air and/or vent
piping and the intake air and vent terminations. Replace immediately
where needed.
2. The debris screens in the intake air and vent terminations should be
cleaned of foreign material and soot.
Note:
Do not reach inside the vent termination when the heater is
in operation.
3. Check all vent system connections for leakage and repair or reseal as
necessary.
Be sure the vent piping is properly connected to prevent escape of
dangerous flue gasses which could cause deadly asphyxiation.
Obstructions and deteriorated vent systems may present serious health
risk or asphyxiation.
Chemical vapour corrosion of the flue and vent system may occur if air
for combustion contains certain chemical vapours. Spray can propellants,
cleaning solvents, refrigerator and air conditioner refrigerants, swimming
pool chemicals, calcium and sodium chloride, waxes, bleach and process
chemicals are typical compounds which are potentially corrosive.
If after inspection of the vent system you found sooting or deterioration,
something is wrong. Call the local gas utility to correct the problem and
clean or replace the flue and venting before resuming operation of the
water heater.
DRAINING AND FLUSHING
It is recommended that the water heater storage tank be drained and
flushed every 6 months to reduce sediment buildup. The water heater
should be drained if being shut down during freezing temperatures. See
Figure 1
(page 10) and
Figure 2
(page 11) for the location of the water
heater components described below.
• Burn hazard.
• Hot water discharge.
• Keep hands clear of drain
valve discharge.
Draining the Water Heater Storage Tank
1. Turn off the electrical supply to the water heater.
2. Turn off the gas supply at the Main Gas Shutoff Valve if the water heater
is going to be shut down for an extended period.
3. Ensure the cold water inlet valve is open.
4. Open a nearby hot water faucet and let the water run until the water
is no longer hot.
5. Close the cold water inlet valve to the water heater.
6. Connect a hose to the water heater drain valve and terminate it to an
adequate drain.
7. Open the water heater drain valve and allow all the water to drain
from the storage tank.
8. Close the water heater drain valve when all water in the storage tank
has drained.
9. Close the hot water faucet opened in Step 4.
10. If the water heater is going to be shut down for an extended period,
the drain valve should be left open.

58 • Residential Gas Water Heaters
Maintenance
Flushing the Water Heater Storage Tank
1. Turn off the electrical supply to the water heater.
2. Ensure the cold water inlet valve is open.
3. Open a nearby hot water faucet and let the water run until the water
is no longer hot. Then close the hot water faucet.
4. Connect a hose to the drain valve and terminate it to an adequate drain.
5. Ensure the drain hose is secured before and during the entire flushing
procedure. Flushing is performed with system water pressure applied
to the water heater.
6. Open the water heater drain valve to flush the storage tank.
7. Flush the water heater storage tank to remove sediment and allow the
water to flow until it runs clean.
8. Close the water heater drain valve when flushing is completed.
9. Remove the drain hose.
10. Fill the water heater. See
Filling the Water Heater
(page 40).
11. Turn on the electrical supply to place the water heater back in operation.
12. Allow the water heater to complete several heating cycles to ensure
it is operating properly.
LIME SCALE REMOVAL
When water is heated dissolved minerals in the water such as calcium
and magnesium carbonate (lime scale) become less soluble. As the water
temperature rises these minerals will precipitate or “fall out” of solution.
The amount of lime scale released from water is in direct proportion to
water temperature and usage. The higher the water temperature or water
usage, the more lime deposits are dropped out of the water.
Water hardness also affects lime scale accumulation. With the temperature
and usage being the same, hard water will release more lime scale than
softer water.
Lime scale reduces heating efficiency as it accumulates inside a water
heater. Heating transfer surfaces become coated with lime scale deposits
which increases fuel costs to operate the water heater. Lime scale deposits
can also cause rumbling and pounding noises as air molecules trapped in
the lime scale escape when heated. Lime scale accumulation also reduces
the life span of water heaters. For these reasons a regular schedule for
deliming should be set up.
Chemical Lime Scale Removal
To dissolve and remove more stubborn lime scale deposits, white vinegar
should be used. Hydrochloric base acids must not be used to delime the
water heaters covered in this manual.
BURNER INSPECTION AND MAINTENANCE
Flood damage to a water heater may not be readily visible or immediately
detectable. However, over a period of time a flooded water heater will
create dangerous conditions which can cause
DEATH, SERIOUS BODILY INJURY,
OR PROPERTY DAMAGE
. Contact a qualified installer or service agency to
replace a flooded water heater. Do not attempt to repair the unit! It must
be replaced!
At least once a year a visual inspection should be made of the main
burner and the spark igniter assembly for proper flame characteristics
and ignition sequences. This can be done by viewing the main burner
operation through the view-port on the top cover assembly. See
Figure 1
(page 10)
and
Figure 2
(page 11) for the location. The main burner
should provide complete combustion of gas, ignite rapidly, give reasonably
quiet operation, and cause no excessive flame lifting from the burner ports.
If the proper flame characteristics are not evident, make sure that the flow
of combustion and ventilation air is not blocked.
You should also check for sooting. Soot is not normal and will impair proper
combustion. A visual inspection of the main burner and igniter assembly
should also be done at least once a year. See
Figure 49
.
Soot build-up indicates a problem that requires correction before further
use. Turn “OFF” gas to water heater and leave off until repairs are made,
because failure to correct the cause of the sooting can result in a fire
causing death, serious injury, or property damage.
BURNER FLAME INSPECTION
Check main burner every three months for proper flame characteristics.
You can see the burner flame through the sight glass on top of the burner
plate. To access the sight glass, you must remove the plastic cover.

Maintenance
Residential Gas Water Heaters • 59
Sight Glass
Air Input Connection
Figure 47. Location of Sight Glass - 50 Gallon
Sight Glass
Air
Input
Connection
Figure 48. Location of Sight Glass - 75 Gallon
The main burner should display the following characteristics:
• Provide complete combustion of gas.
• Cause rapid ignition and carry over of flame across entire burner.
• Give reasonably quiet operation during initial ignition, operation and
extinction.
• Cause no excessive lifting of flame from burner ports. See
Figure 49
.
Figure 49. Normal and Abnormal Burner Flames
If the preceding burner characteristics are not evident, check for
accumulation of lint or other foreign material that restricts or blocks the
air intake fitting or air intake terminal.
To ensure continued good performance, keep the area around the water
heater clean and free from lint and debris. Sweep the floor around the
water heater regularly. This will reduce the dust and dirt which can enter
the burner and heat exchanger, causing improper combustion and sooting.
If the air intake fitting and air intake terminal are clear and the burner
continues to exhibit abnormal flames, contact a qualified service agency
or have a qualified service professional inspect and clean the burner.
ANODE ROD MAINTENANCE
The water heaters covered in this manual are factory equipped with a
powered anode rod mounted in the top of the unit. Powered anode rods
are of a permanent design and do not need replacing unless damaged,
however, inspection and cleaning should be performed once a year.
Avoid damage.
Property Damage Hazard
Inspection and replacement of anode rod required.
To inspect the powered anode, do the following:
1. Turn off electrical supply and gas supply to the water heater.
2. Shut off the water supply and open a nearby hot water faucet to
depressurize the water tank.
3. Drain approximately 5 gallons of water from tank. See
Draining and
Flushing
(page 57)
for proper procedures. Close drain valve.
4. Remove the wiring connection on the top of the powered anode.
5. Remove the powered anode by loosening the 3/4” NPT bushing that
forms the top of the anodes.
6. Remove the entire anode rod from the water heater for inspection.
• If undamaged and in working order, clean the anode rod with a
soft cloth and reinstall.
• If the anode needs to be replaced, obtain a new anode rod.
Apply thread-sealer tape or an approved pipe sealant on the
threads before installing the new powered anode rod.
Whether re-installing or replacing the powered anode rod, check for
any leaks and immediately correct if found.
7. Turn on water supply and open nearby hot water faucet to purge air
from water system.
8. Refill the water heater following the instructions for
Filling the Water
Heater
(page 40).
9. Restart the water heater as directed in this manual.

60 • Residential Gas Water Heaters
Maintenance
TEMPERATURE-PRESSURE RELIEF VALVE TEST
It is recommended that the Temperature-Pressure Relief Valve should be
checked to ensure that it is in operating condition every 6 months.
When checking the Temperature-Pressure Relief Valve operation, make
sure that (1) no one is in front of or around the outlet of the Temperature-
Pressure Relief Valve discharge line, and (2) that the water discharge will
not cause any property damage, as water may be extremely hot. Use care
when operating valve as the valve may be hot.
To check the temperature-pressure relief valve, lift the lever at the end
of the valve several times. See
Figure 50
. The valve should seat properly
and operate freely.
If after manually operating the valve, it fails to completely reset and
continues to release water, immediately close the cold water inlet to
the water heater and drain the water heater. See
Draining and Flushing
(page 57). Replace the Temperature-Pressure Relief Valve with a properly
rated/sized new one. See
Temperature-Pressure Relief Valve
(page 22) for
instructions on replacement.
Figure 50. Testing the Temperature-Pressure Relief Valve
If the Temperature-Pressure Relief Valve on the water heater weeps or
discharges periodically, this may be due to thermal expansion.
Note: Excessive water pressure is the most common cause of
Temperature-Pressure Relief Valve leakage. Excessive water system
pressure is most often caused by “thermal expansion” in a “closed
system.” See
Closed Water Systems
(page 22) and
Thermal Expansion
(page 22). The Temperature-Pressure Relief Valve is not intended
for the constant relief of thermal expansion.
Temperature-Pressure Relief Valve leakage due to pressure build up in a
closed system that does not have a thermal expansion tank installed is
not covered under the limited warranty. Thermal expansion tanks must
be installed on all closed water systems.
Do not plug the Temperature-Pressure Relief Valve opening. This can cause
property damage, serious injury or death.
Explosion Hazard
• Temperature-Pressure Relief
Valve must comply with ANSI
Z21.22-CSA 4.4 and ASME code.
• Properly sized tempera-
ture-pressure relief valve must
be installed in opening
provided.
• Can result in overheating and
excessive tank pressure.
• Can cause serious injury or
death.
SERVICE
If a condition persists or you are uncertain about the operation of the
water heater contact a qualified service technician.
Use this guide to check a leaking water heater. Many suspected leaks
are not leaking tanks. Often the source of the water can be found and
corrected.
If you are not thoroughly familiar with gas codes, your water heater, and
safety practices, contact your gas supplier or qualified installer to check
the water heater.
Read this manual first. Then before checking the water heater make sure
the gas supply has been turned “OFF”, and never turn the gas “ON” before
the tank is completely full of water.

Residential Gas Water Heaters • 61
TROUBLESHOOTING
INSTALLATION CHECKLIST
The list below represents some of the most critical installation requirements
that, when overlooked, often result in operational problems, down time
and needless parts replacement. This is not a complete list. Before
performing any troubleshooting procedures use the list below to check for
installation errors. Costs to correct installation errors are not covered under
the limited warranty. Ensure all installation requirements and instructions
in this manual have been maintained and followed.
Water Heater Location
1. Ensure proper clearances to combustibles are maintained and there is
sufficient room to service the water heater.
2. Ensure the area is free of corrosive elements and flammable materials.
Venting
3. Ensure the intake air and/or vent (exhaust) piping is the correct size
for the installed length.
4. Ensure the maximum equivalent length of pipe has not been exceeded
for the intake air and/or vent pipe.
5. Ensure the maximum number of elbows has not been exceeded in the
intake air and/or vent pipe.
6. Ensure all exterior clearances for the intake air, vent and concentric
terminations are maintained. These clearances and those cited by local
and national codes must be maintained.
7. If venting direct vent, ensure the screen located in air intake at the
water heater was removed.
Gas Supply And Piping
8. Ensure the supply gas line to each water heater meets the minimum
supply gas line size requirements.
Condensate Drain
9. Ensure the condensate drain is properly connected to the exhaust
elbow on the water heater and draining freely to a suitable floor drain.
Electrical Connections
10. Ensure the water heater is properly grounded. Flame sensing requires
an adequate earth ground. If the water heater is not properly grounded
it will cause Ignition Failure.
11. Ensure the power supply connections to the water heater are polarity
correct.
SEQUENCE OF OPERATION
Read the Sequence of Operation section before attempting to correct any
operational problems. See
Features and Components
(page 10)for the
location of various water heater components described in this section.
1. When the control system is powered (after initial calibration sequence),
during boot up, it will display water heater model information during
initialization. After a few moments the control system LCD Touch Display
which is part of the UIM (user interface module) will display the default
screen known as the “Home” screen.
2. If the control system determines that the actual water temperature
inside the tank is below the programmed Operating Set Point minus
the Differential setting, a heating cycle is activated.
3. The control system then performs selected diagnostic system checks.
This includes confirming the blocked exhaust, blocked intake and ECO
(energy cut out) are not activated.
4. If all diagnostic checks are successfully passed, the control system
energizes the Combustion Blower for prepurge.
5. The control system energizes the Spark Ignition Transformer..
6. After a few seconds, the control system energizes the Gas Control Valve
allowing gas to flow to the Main Burner.
7. The control system monitors the flame sensor to confirm a flame is
present at the Main Burner. If a flame is not verified during the ignition
trial period the control system will try for ignition up to two more times.
If flame can not be verified after three trials for ignition, the control
system will lock out and display the “Ignition Failure” Fault message.
8. If a flame is verified, the control system will deenergize the Spark
Ignition Transformer and enter the heating mode where it will continue
heating the water until the Operating Set Point is reached. At this
point, the control system will deenergize the gas valve and enter the
post-purge cycle.
9. The Combustion Blower will run for the duration of the post-purge cycle
to purge the water heater of all combustion gases. When the post-purge
cycle is complete, the blower is deenergized and will coast to a stop.
10. The control system now enters the standby mode while continuing
to monitor the internal storage tank water temperature and the state
of other system devices. If the tank temperature drops below the
Operating Set Point minus the Differential setting, the control will
automatically return to Step 2 and repeat the operating cycle.

62 • Residential Gas Water Heaters
Troubleshooting
Y ES NO
Water is heated to
set point
Gas Valve
de-energized
Inter-Purge cycle
Gas Valve
de-energized
Retries up to
two more times
Post-Purge cycle
Control System
Locks Out
“Ignition Failure”
Fault Msg is
displayed
Water heater goes
into standby mode
If tank temperature drops below Operating Set Point minus
Differential setting a heating cycle is activated
Spark Ignition Transformer is energized
Gas Valve is energized
gas flows to Main Burner
Is flame sensed at the Main Burner?
(control system monitors the flame sensor)
Control System Locks Out
Displays Fault Msg
NO
Combustion Blower is energized
Pre-Purge cycle
Control System performs diagnostic checks
Normal State of all pressure switches and ECO are checked
Pressure switches and ECO are verified closed
Figure 51. Sequence of Operation

Troubleshooting
Residential Gas Water Heaters • 63
OPERATIONAL PROBLEMS
Failure to follow these instrucons and safety
messages could result in death or serious injury.
Read and understand this instrucon manual and the
safety messages herein before installing, operang or
servicing this water heater.
This manual must remain with the water heater.
⚠
WARNING
Safety Hazard
This section of the manual is intended to be an aid in correcting common
operational problems, it is not all inclusive. The installer may be able to
observe and correct certain problems which might arise when the water
heater is first put into operation or when it is re-fired after a prolonged
shutdown. However, only qualified service technician should perform any
service procedures on the water heater.
Note: For technical support or to locate a qualified service technician in
your area, call the phone number on the warranty sheet supplied
with this water heater.
Rough Starting, Rough Operation
Fire and Explosion Hazard
An improper field conversion from one
type of gas to another could cause
potentially dangerous conditions that may
cause an explosion or fire resulting in
property damage, bodily injury or death.
Do not attempt to convert a water heater
without consulting A. O. Smith.
⚠
WARNING
• Undersized supply gas line (low volume of supply gas).
• Low Gas Pressure.
• Excessive supply gas pressure.
• Excessive manifold (offset) gas pressure.
• Incorrect Fuel Type
• Vent (exhaust) gas recirculation at the vent and intake air pipe
terminations on Direct Vent installations.
• Excessive equivalent lengths of intake air and/or vent (exhaust)
piping installed.
• Clogged/blocked intake air screen(s).
• Clogged/blocked the Main Burner.
Momentary Ignition
• The combustion chamber and burner sleeve and
housing become very hot during operation.
• Do not reach into the burner housing or
combustion chamber if the water heater is still
hot.
• Allow the water heater to cool and always use
gloves when handling the main burner.
⚠
CAUTION
Burn Hazard
If the Main Burner ignites momentarily but does not sustain ignition, the
water heater will try to ignite up to two more times until control system
locks out and the Ignition Failure Fault message is displayed on the control
system’s LCD. If the water heater is experiencing rough starts. See
Rough
Starting, Rough Operation
on this page. For momentary ignition problems
without rough starting check the following:
• Incorrect manifold (offset) gas pressure.
• Undersized supply gas line (low volume of supply gas).
• Low Gas Pressure
• See the list of possible causes and things to check and repair for the
Ignition Failure Fault message.
• Clogged/blocked intake air screen(s).
• Clogged/blocked Main Burner.
Not Enough Or No Hot Water
• No power to the water heater, check breaker, fuses.
• Enable/Disable switch in “disabled” position. Set to enable to allow
unit to operate.
• Hot water supply valve(s) to fixtures closed.
• Operating Set Point is set too low, Differential setting is set too high.
• The heating capacity of the water heater has been exceeded, the
water heater is unable to meet demand.
• Colder incoming water temperature lengthening the time required
to heat water to desired temperature.
• Hot water piping leaks, open faucets, water heater drain valve
leaking or open.
• Sediment or lime scale accumulation may be affecting water heater
operation.
Water Is Too Hot
• Operating Set Point is set too high.
• If installed check thermostatic point-of-use mixing valve settings.
• Lime build-up on temperature probe. Inspect and clean.
Noisy Operation
• Normal operating noise of electrical components; Combustion
Blower, transformer hum, relay contact closure, or incorrect venting
configuration
REPLACEMENT PARTS
Replacement parts may be ordered from the manufacturer, authorized
service agencies or distributors. When ordering parts be sure to have the
complete water heater Model Number, Serial Number and Series Number
available. This information can be found on the rating plate affixed to the
water heater.
For more information or technical support call the phone number on the
warranty sheet supplied with this water heater.

64 • Residential Gas Water Heaters
Troubleshooting
Turn off power at the branch circuit
breaker serving the water heater
before performing any service.
Electrical Shock Hazard
•
Label all wires prior to disconnecting
when performing service. Wiring errors
can cause improper and dangerous
operation.
•
Verify proper operation after servicing.
•
Failure to follow these instructions can
result in personal injury or death.
•
FAULT AND ALERT CONDITIONS
Fault Conditions
When the control system declares a Fault condition it will display a Fault
message on the control system’s LCD with an exclamation “!” mark. For
soft faults, the system will try to reset in 15 minutes or the system can
reset the heater enable switch immediately. The water heater must be
serviced by a qualified service technician before operation can be restored
for some fault conditions.
Alert Conditions
When the control system declares an Alert condition it will display an
Alert message on the control system’s LCD with a question “?” mark. The
water heater will continue to operate during an Alert condition but the
water heater must be serviced by a qualified service technician as soon
as possible.
Resetting Control System Lock Outs
To reset the control system from a lock out condition, turn off the switch
in front of the unit for approximately 20 seconds and then back on. Keep
in mind that if the condition that caused the Fault has not been corrected,
the control system will continue to lock out.
Diagnostic Checks
The following section, Fault And Alert Messages lists some of the messages
the control system will display on the LCD when there are operational
problems. This is not a complete list. Along with each of the Fault and
Alert messages described there will be a list of possible causes and things
to check and repair. In addition, each fault/alert code has advanced text
to further detail the issue. This can be accessed by tapping the “More”
button on the fault/alert screen.
Only qualified service technician, as defined in Qualifications using
appropriate test equipment, should perform any service procedures on
the water heater.
Note: If you are not qualified and licensed or certified as required by the
authority having jurisdiction to perform a given task do not attempt
to perform any of the diagnostic or service procedures described
in the following section.
If you do not understand the instructions in the following section do not
attempt to perform any procedures.
Call the technical support phone number listed on the water heater
labeling for further technical assistance or to locate a qualified service
technician in your area.
Jumping out control circuits or components can
result in property damage, personal injury or death.
Service should only be performed by a qualified service
technician using proper test equipment.
•
Altering the water heater controls and/or wiring in any way
could result in permanent damage to the controls or water
heater and is not covered under the limited warranty.
•
Any bypass or alteration of the water
heater controls and/or wiring will result
in voiding the appliance warranty.

Troubleshooting
Residential Gas Water Heaters • 65
FAULT AND ALERT MESSAGES
For technical support or to locate a qualified service technician in your area, call the phone number on the warranty sheet supplied with this water heater.
Fault and Alert Messages
FAULT CODE Possible Causes - Check/Repair
Displayed Fault/Alert Message
2
Data Error Code:
(3, 30) NTC A short
(3, 31) NTC A open
(3, 32) NTC B short
(3, 33) NTC B open
(3,1001) NTC C open
(3,1002) NTC C short
(3,1018) NTC drift
High Temp Limit Exceeded
The water heater is shut down due to high tank temperature.
The water temperature in the tank has exceeded the high
temperature limit.
1. Use a thermometer at a hot water fixture to confirm the
actual water temperature. If temperature is below 180˚
reset water heater.
2. If problem continues, contact technical support or refer to
the service handbook for further instructions.
CURRENT FAULT
High Temp Limit Exceeded
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
The water heater is shut down due to high
tank temperature.
MORE
3
Data Error Code:
30;31;
32;33
Main Temperature Probe Failure
The indicated temperature probe might be shorted or open.
The control system has detected an issue with the main
temperature probe.
1. Ensure the wire connections for the main temp probe are
clean and secure.
2. Ensure the wire harness for the main temp probe is free
from damages.
3. If the problem continues, contact technical support or refer
to the service handbook for further instructions.
Note: If there are both main and lower temperature probes, the
Main Temperature probe is the main temperature probe.
CURRENT FAULT
Upper Temperature Probe
Sensing Failure
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
The indicated temperature probe might be
shorted or open. Check the connector and
the resistance of the probe.
MORE
5
Data Error Code:
(3,10xx) where xx =
5,9,13 or 17
Software Failure
Internal control failures are detected on TRC. Cycle power to the
water heater.
The controls system has detected a software issue.
1. Cycle the main power supply to the water heater by turning
off the breaker/disconnect, then wait approximately 30
seconds and turn main power supply back on.
2. If problem continues, contact Technical Support or refer to
the service handbook for further instructions.
CURRENT FAULT
Software Failure
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
Internal control failures are detected on
central control board (TRC). Cycle power to
the water heater.
MORE
6
(6,10xx) where xx = 4,
8, 12 or 16
OR
(6,80xx) where xx =
1-10
Hardware Failure
Internal control failures are detected on the TRC. Cycle power to
the water heater.
The controls system has detected a hardware issue.
1. Cycle the main power supply to the water heater by turning
off the breaker/disconnect, then wait approximately 30
seconds and turn main power supply back on.
2. If problem continues, contact Technical Support or refer to
the service handbook for further instructions.
CURRENT FAULT
Hardware Failure
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
Internal control failures are detected on
central control board (TRC). Cycle power to
the water heater.
MORE

66 • Residential Gas Water Heaters
Troubleshooting
Fault and Alert Messages
FAULT CODE Possible Causes - Check/Repair
Displayed Fault/Alert Message
9
Data Error Code: 22
Power Supply Fault
The Control System is detecting a problem with the incoming
power supply.
1. Cycle the main power supply to the heater by turning
off the breaker/disconnect, then wait approximately 30
seconds and turn main power supply back on.
2. If problem continues, contact technical support or refer to
the service handbook for further instructions.
CURRENT FAULT
Voltage Too Low
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
Control is detecting a problem with the
incoming power supply.
MORE
20
Data Error Code:
(20,0)
Communication Failure
Communications between the display and the TRC is lost.
The control system has lost communications with UIM.
1. Cycle the main power supply to the heater by turning
off the breaker/disconnect, then wait approximately 30
seconds and turn main power supply back on.
2. Inspect the communication cable between the UIM and
the TRC to ensure the cable is not damaged and the
connections are clean and secure.
3. If problem continues, contact technical support, or refer to
the service handbook for further instructions.
CURRENT FAULT
Communication Failure
Occurred:
04/28/2025 12:34 AM
Communications between the display and
the TRC is lost.
MORE
25
Data Error Code:
(4,1010) NTC open
(4,1011) NTC short
Flue Gas Temperature Probe Failure
The flue gas temperature probe might be shorted or open.
The control system has detected an issue with the flue gas
temperature probe.
1. Cycle the main power supply to the heater by turning
off the breaker/disconnect, then wait approximately 30
seconds and turn main power supply back on.
2. If problem continues, contact technical support for further
instructions.
CURRENT FAULT
Flue Gas Temperature
Probe Failure
Occurred:
04/28/2025 12:34 AM
The flue gas temperature probe might be
shorted or open.
MORE
31
Data Error Code:
(31,7002) or
(31, 7003) or
(31, 7004)
Water Leak Detected
A water leak or other water-present condition is being detected.
Check for a leak or other water problem at the water sensor.
The control system has detected a leak near the heater.
1. Inspect the area around the heater for signs of moisture.
2. Inspect all threaded fittings connected to the water heater
for signs of moisture.
3. Inspect the exhaust elbow connection to the heater for
signs of moisture.
4. Inspect the cleanout cover for signs of moisture.
5. Using litmus strips for pH testing to identify if the moisture
is condensate or water from the tank.
6. Condensation from the exhaust will be highly acidic.
7. If problem continues, contact technical support for further
instructions.
CURRENT FAULT
Water Leak Detected
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
A water leak or other water-present
condition is being detected. Check for a leak
or other water problem at the water sensor.
MORE

Troubleshooting
Residential Gas Water Heaters • 67
Fault and Alert Messages
FAULT CODE Possible Causes - Check/Repair
Displayed Fault/Alert Message
32
Data Error Code:
(32, 7001)
Leak Sensor Disconnected
The leak sensor is no longer being detected by the controller.
The control system has detected that the leak detector has been
disconnected.
1. Ensure the leak detector is securely connected to the water
heater.
2. Ensure the leak detector harness is securely connected to
the TRC at terminal J6 pins 1 and 11.
3. If problem continues, contact technical support for further
instructions.
CURRENT FAULT
Leak Sensor Disconnected
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
The leak sensor is no longer being detected
by the controller.
MORE
33
Data Error Code:
(33, 60x7) where x = 0
is on TRC-1000 board
anode circuit.
x = 1 is CPAM 1,
x = 2 is CPAM 2 etc.
Anode Shorted
The powered anode is shorted to earth ground or to the tank.
The Control System has detected that the anode rod has shortage
to the tank.
1. Inspect anode wire connection for corrosion, moisture, or
other contaminates.
2. Ensure wire connection on both ends is secure.
3. Ensure anode wire harness is not damaged.
4. If problem continues, contact technical support for further
instructions.
CURRENT FAULT
Anode Shorted
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
The powered anode on the central control
board (TRC) is shorted to earth ground or to
the tank.
MORE
34
Data Error Code:
(34, 60x4) where x = 0
is on TRC-1000 board
anode circuit.
x = 1 is CPAM 1,
x = 2 is CPAM 2 etc.
No Water
No water is detected by the powered anode.
The Control System is not detecting water in the tank.
1. Ensure there is water in the tank by following Fill the Tank
Instructions found in the installation manual.
2. Inspect anode wire connection for corrosion, moisture, or
other contaminates.
3. Ensure wire connection on both ends is secure.
4. Ensure anode wire harness is not damaged.
5. If problem continues, contact technical support for further
instructions.
CURRENT FAULT
No Water
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
No water is detected by the powered anode
on the central control board (TRC).
MORE
36
Data Error Code: 244
(36, 2440x)
x = 1 to 9 are reason
codes.
Weak Flame Signal
The Combustion Safety Control (CSC) is detecting low-flame
generated current.
The control system has detected a weak flame signal
1. Ensure that the flame sensor wire harness is free of
damages
2. Ensure that the flame sensor wire connection on both ends
is secure and free of contaminates
3. Remove flame sensor and inspect for contaminates or
damages in ceramic insulator
4. Clean flame sensor rod with steel wool
5. If the problem continues, contact technical support, or refer
to the service handbook for further instructions
CURRENT FAULT
Weak Flame Signal
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
The Combustion Safety Control (CSC) is
detecting low-flame generated current.
MORE

68 • Residential Gas Water Heaters
Troubleshooting
Fault and Alert Messages
FAULT CODE Possible Causes - Check/Repair
Displayed Fault/Alert Message
37
Data Error Code:
2, 130
(37, 2)
Or
(37, 130)
Flame Sensor Error
The control system has detected a flame sensor error.
The flame-sense rod is detecting a flame signal when the gas valve
is supposed to be off.
The control system has detected a flame sensor error.
1. Ensure that the flame sensor wire harness is free of
damages.
2. Ensure that the flame sensor wire connection on both ends
is secure and free of contaminates.
3. Remove flame sensor and inspect for contaminates or
damages in ceramic insulator.
4. Clean flame sensor rod with steel wool.
5. If the problem continues, contact technical support, or refer
to the service handbook for further instructions.
CURRENT FAULT
Flame Sensor Sensing Error
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
The flame-sense rod is detecting flame
when the gas valve should be off. Shut off
gas until repaired.
MORE
38
(Resideo 129, 147,
241)
or 38
Data Error Code:
(38, 129) or
(38, 147) or
(38, 241) or
(38, 38)
Ignition Failure
The control system failed to sense a flame signal during the
ignition sequence.
The control system failed to sense a flame signal during the
ignition sequence
1. Verify that the gas supply, venting, and intake air pipes are
installed according to the instruction manual provided with
the water heater.
2. If the problem continues, contact technical support, or refer
to the service handbook for further instructions.
CURRENT FAULTCURRENT FAULT
CURRENT FAULT
Ignition Failure
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
Flame is not detected. Clean the
flame-sense rod. Check the gas-supply
pressure and venting.
MORE
41
Data Error Code:
(41, 1003)
High Temperature Warning
The main temperature probe exceeds 190°F.
The water temperature in the tank has exceeded the high
temperature warning temperature. The warning will reset when
tank temperature drops below 180°F.
1. Reset the water heater by toggling the Enable/Disable
switch to disable and back to enable.
2. If the problem continues, use a thermometer at a hot water
fixture to confirm the water temperature.
3. If the problem continues, contact technical support or refer
to the service handbook for further instructions.
CURRENT FAULT
CURRENT FAULT
CURRENT FAULT
Temp High Limit
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
The primary temperature exceeds the
high-limit setpoint.
MORE

Troubleshooting
Residential Gas Water Heaters • 69
Fault and Alert Messages
FAULT CODE Possible Causes - Check/Repair
Displayed Fault/Alert Message
42
Clock Not Set
Clock (time and date) are not set.
Check the iComm connection (if equipped) and reconnect for
automatic calendar updates.
The control system recognized that the clock is not set.
1. Refer to the installation manual for instructions on how to
set the clock.
2. If the problem continues, contact technical support for
further instructions.
CURRENT FAULT
CURRENT FAULT
CURRENT FAULT
Clock (Time and Date) Not Set
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
Clock (time and date) are not set.
MORE
201
Data Error Code: 71
(201, 71)
Blocked Air Intake
There is a restriction in the air intake. Check the intake pipe and
termination for blockage.
The control system has detected a blockage in the intake air pipe.
1. Ensure that the intake air pipe installed according to the
manufacturer’s installation manual.
2. Ensure that all horizontal pipe runs are properly sloped to
prevent moisture from accumulating and restricting air flow.
3. Inspect the inside of the intake air pipe from the connection
at the blower, all the way to the outside termination for
restrictions.
4. Inspect the plastic sensing tube to the blocked intake air
pressure switch to ensure there are no restrictions.
5. Ensure the blocked intake air pressure switch wires are free
from damages and contaminates.
6. Ensure wire connections are secure and free from
contaminates.
7. If problem continues, contact technical support, or refer to
the service handbook for further instructions.
CURRENT FAULTCURRENT FAULT
CURRENT FAULT
Blocked Air Intake
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
There is a restriction in the air intake. Check
the intake pipe and termination for
blockage.
MORE

70 • Residential Gas Water Heaters
Troubleshooting
Fault and Alert Messages
FAULT CODE Possible Causes - Check/Repair
Displayed Fault/Alert Message
202
Data Error Code: 70
(202, 70)
Blocked Exhaust
There is a restriction in exhaust pipe. Check exhaust pipe and
termination for blockage.
The control system has detected a blockage in the exhaust vent
pipe.
1. Ensure that the exhaust vent pipe installed according to the
manufacturer’s installation manual.
2. Ensure that all horizontal pipe runs are properly sloped to
prevent moisture from accumulating and restricting air flow.
3. Inspect the inside of the exhaust vent pipe from the water
heater connection all the way to the outside termination for
restrictions.
4. Inspect the plastic sensing tube to the blocked exhaust
pressure switch to ensure there are no restrictions.
5. Ensure the blocked exhaust pressure switch wires are free
from damages and contaminates.
6. Ensure wire connections are secure and free from
contaminates.
7. If problem continues, contact technical support, or refer to
the service handbook for further instructions.
CURRENT FAULT
Blocked Exhaust
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
There is a restriction in exhaust pipe. Check
exhaust pipe and termination for blockage.
MORE
205
Data Error Code:
(205,200x)
Where:
x =2 if the key is
uninitialized
x=3 if key
configuration is
corrupt.
Software and FMM Incompatible
The TRC version is older than the TRC version stored in key.
The control system has detected a device that is incompatible.
1. Contact Technical Support for further instructions.
CURRENT FAULT
Software and NFC Key Incompatible
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
The central control board (TRC) version is
older than the central control board version
stored in key.
MORE
206
Data Error Code:
(206, 2011)
CPAM Disconnected
Communication with the anode module has been lost.
The control system has detected that the CPAM is disconnected.
1. Ensure CPAM is powered
2. Ensure wire connections are secure and free of
contaminates
3. Ensure wire harness is free of damages
4. If problem continues, contact technical support or refer to
the service handbook for further instructions
CURRENT FAULT
Anode Module Disconnected
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
Communication with the anode module is
lost.
MORE

Troubleshooting
Residential Gas Water Heaters • 71
Fault and Alert Messages
FAULT CODE Possible Causes - Check/Repair
Displayed Fault/Alert Message
207
Data Error Code:
(207, 35)
CSC Disconnected
Communication with the Combustion Safety control (CSC) has
been lost.
The CSC is disconnected.
1. Ensure the communication cable is securely connected
between the TRC on terminal J4 and the CSC on
terminal X10.
2. If problem continues, contact technical support or refer to
the service handbook for further instructions.
CURRENT FAULT
Combustion Safety Control (CSC) is not
connected
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
The Combustion Safety control (CSC) is not
connected, is missing, or is not powered.
MORE
209
Data Error Code:
(209, 2013)
Water Valve Module Disconnected
Communication with the water valve module has been lost.
The control system has detected that the Valve Module is
disconnected.
1. Ensure Valve module is powered.
2. Ensure wire connections are secure and free of
contaminates.
3. Ensure wire harness is free of damages.
4. If problem continues, contact technical support or refer to
the service handbook for further instructions.
CURRENT FAULT
Water Valve Module Disconnected
Occurred:
04/28/2024 12:34 AM
Communication with the water valve module
has been lost.
MORE
210
Data Error Code:
(210, 35)
Auto Test Complete
Cycle Main Power to water heater. If problem continues, contact
technical support for further instructions.
CURRENT FAULT
Auto Test Complete/Passed
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
No action required.
MORE
211
Data Error Code:
(211, 133)
No Blower Speed Feedback
The control system has not detected the correct feedback from
the blower when a command was sent to the blower to operate.
1. Ensure both wire connections to the blower and to the
control system is secure and free of contaminates.
2. Ensure the wire harnesses are free from damages.
3. If problem continue, contact technical support, or refer to
the service handbook for further instructions.
CURRENT FAULT
No Blower Speed Feedback
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
No signal or blower RPM deviates too much
from commanded blower RPM.
MORE

72 • Residential Gas Water Heaters
Troubleshooting
Fault and Alert Messages
FAULT CODE Possible Causes - Check/Repair
Displayed Fault/Alert Message
212
Data Error Code:
(212, xxx) where xxx -
142, 143,
144 or 146
Main Temperature Probe Failure
The control system has detected an issue with the main
temperature probe.
The control system has detected an issue with the main
temperature probe.
1. Ensure the wire connections for the main temp probe are
clean and secure.
2. Ensure the wire harness for the main temp probe is free
from damages.
3. If the problem continues, contact technical support or refer
to the service handbook for further instructions.
CURRENT FAULT
Upper Temperature Probe Sensing Error
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
The indicated temperature probe might be
shorted or open,or readings of the two
thermistor sensors are different.
MORE
213
Data Error Code:
(213, 136) or
(213, 243)
Hardware Failure
The control system has detected a flame sensor error.
1. Ensure that the flame sensor wire harness is free of
damages.
2. Ensure that the flame sensor wire connection on both ends
is secure and free of contaminates.
3. Remove flame sensor and inspect for contaminates or
damages in ceramic insulator.
4. Clean flame sensor rod with steel wool.
5. If the problem continues, contact technical support, or refer
to the service handbook for further instructions.
CURRENT FAULT
Hardware fault detected in Combustion
Safety control (CSC)
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
Internal control failures have been detected
on Combustion Safety control (CSC) . Cycle
power to the water heater.
MORE
214
Data Error Code:
(214, xxx) where xxx
=149, 153, 155 or 157
Software Failure
The CSC has detected a software issue.
1. Cycle the main power supply to the water heater by turning
off the breaker/disconnect, then wait approximately 30
seconds and turn main power supply back on.
2. If problem continues, contact Technical Support or refer to
the service handbook for further instructions.
CURRENT FAULT
Software fault detected in Combustion
Safety control (CSC)
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
Internal control failures have been detected
on Combustion Safety control (CSC) . Cycle
power to the water heater.
MORE
215
Data Error Code:
(215, 2400x) where
x is the failed
calibration reason
described in the
service handbook.
Calibration Error
The CSC has detected a calibration error.
1. The CSC has detected a software issue.
2. Cycle the main power supply to the water heater by turning
off the breaker/disconnect, then wait approximately 30
seconds and turn main power supply back on.
3. If problem continues, contact Technical Support or refer to
the service handbook for further instructions.
CURRENT FAULT
Gas Control Calibration Error
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
This error occurs during initial calibration or
recalibration.
MORE

Troubleshooting
Residential Gas Water Heaters • 73
Fault and Alert Messages
FAULT CODE Possible Causes - Check/Repair
Displayed Fault/Alert Message
216
Data Error Code:
(216, 137)
Gas Valve Circuit Fault
The control system has detected a fault with the Gas Valve Circuit.
1. Ensure wire connections on both ends are secure and free
of contaminates.
2. Ensure wire harness is not damaged.
3. If problem continues, contact technical support, or refer to
the service handbook for further instructions.
CURRENT FAULT
Gas Valve Circuit Fault
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
The Combustion Safety control (CSC) is
detecting a problem with the gas valve
circuit or wires.
MORE
217
Data Error Code:
(217, 242)
MDT Fault
The control system has detected a fault with the Motor Driven
Throttle (MDT).
1. Ensure wire connections on both ends are secure and free
of contaminates.
2. Ensure wire harness is not damaged.
3. If problem continues, contact technical support, or refer to
the service handbook for further instructions.
CURRENT FAULT
Motor-driven throttle not working
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
Mechanical or electrical failure of the
stepper motor.
MORE
218
Data Error Code:
(209, 2014)
BMS Module Disconnected
Communication with the BMS module has been lost.
The control system has detected that the BMS is disconnected.
1. Ensure BMS module is powered.
2. Ensure wire connections are secure and free of
contaminates.
3. Ensure wire harness is free of damages.
4. If problem continues, contact technical support or refer to
the service handbook for further instructions.
CURRENT FAULT
No Water
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
No water is detected by the external
powered anode circuit.
MORE
219
Anode Shorted
The central control board (TRC) is detecting low-resistance or a
short to earth ground or the tank.
Possible Causes:
1. Water at anode area.
2. Contamination (solder, Loctite, WD40 etc.) between the
anode top and the surrounding metal.
3. Sediment build up with a possible bridge to tank.
4. A loose anode wire touching the tank.
5. A bent anode shorting to the tank or an element.
CURRENT FAULT
Anode Shorted
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
The external powered anode circuit is
shorted to earth ground or the tank.
MORE

74 • Residential Gas Water Heaters
Troubleshooting
Fault and Alert Messages
FAULT CODE Possible Causes - Check/Repair
Displayed Fault/Alert Message
220
Powered Anode Module Failure
Cycle the main power to the unit off and then on.
The commercial power anode module (CPAM) needs to be
replaced.
MORE
!
!
CURRENT FAULT
Power Anode Module failure
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
The external powered anode circuit has a
failure.
221
Data Error Code:
13
Reset Lockout
The control system has detected a Reset Lockout
1. Cycle the main power to the water heater.
2. If problem continues, contact technical support, or refer to
the service handbook for further instructions.
CURRENT FAULT
Reset Lockout
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
The Combustion Safety control (CSC)
detected more than 5 resets within 15
minutes.
MORE
222
Data Error Code:
(222, 2001)
FMM Missing
The control system has detected that the Flex Memory Module
(FMM) is either missing or disconnected.
1. Ensure the wire connections are secure and free of
contaminates.
2. Ensure wire connection at terminal J2 on the TRC is
secure.
3. Ensure all wire harnesses are free from damages.
4. Cycle the main power to the water heater.
5. If problem continues, contact technical support for further
instructions.
CURRENT FAULT
Missing Configuration Key
Occurred:
09/08/2020 12:34
Heater cannot operate without its configura-
tion key.
MORE
223
Data Error Code:
(223, 2006)
Missing Display
The display was found to be missing.
The control system has detected that the User Interface Module
(UIM) is either missing or disconnected.
1. Ensure the wire connections are secure and free of
contaminates.
2. Ensure wire connection at terminal J2 on the TRC is
secure.
3. Ensure all wire harnesses are free from damages.
4. Cycle the main power to the water heater.
5. If problem continues, contact technical support for further
instructions.
CURRENT FAULT
Missing Display
Occurred:
04/28/2025 12:34
The control system has detected that the
Flex Memory Module (FMM) is either
missing or disconnected.
MORE

Troubleshooting
Residential Gas Water Heaters • 75
Fault and Alert Messages
FAULT CODE Possible Causes - Check/Repair
Displayed Fault/Alert Message
224
Data Error Code:
(224, 2005)
TRC Software or Hardware Is Old
The control system has detected that the Software or Hardware
Version on the TRC is outdated.
The control system has detected that the Software or Hardware
Version on the TRC is outdated.
1. Typically caused by replacing control system components
with an older revision software.
2. Contact technical support for further instructions.
CURRENT FAULT
CCB Software or Hardware is old.
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
Software or hardware version may may not
support the heater as shipped.
MORE
225
(225, 2007)
Display software or hardware is old.
The control system has detected that the Software Hardware
Version on the UIM is outdated.
1. Typically caused by replacing control system components
with an older revision software.
2. Contact technical support for further instructions.
CURRENT FAULT
Display software or hardware is old.
Occurred:
09/08/2020 12:34 AM
Display Software or hardware may not
support the heater as shipped.
MORE
226
(226, 60xy)
where x = 0 is on
TRC-1000 board
anode circuit. x = 1
is CPAM 1,
x = 2 is CPAM 2 etc.
y = 1, 2, 3, 5, 6 or 8)
Powered Anode Circuit Failure
The control system has detected a failure with the Powered
Anode Circuit.
1. Cycle main power to the water heater.
2. Contact technical support for further instructions.
CURRENT FAULT
CCB powered anode circuit failure.
Occurred:
09/08/2020 12:34
The powered anode on the TRC indicates a
failure.
MORE
227
(227, 4001)
FMM Incompatible
The control system has detected that the Software Version on
the Flex Memory Module (FMM) is outdated.
The control system has detected that the Software Version on
the Flex Memory Module (FMM) is outdated
1. Typically caused by replacing control system components with
an older revision software
2. Contact technical support for further instructions
CURRENT FAULT
FMM Incompatible
Occurred:
04/28/2025 12:34 AM
The control system has detected that the
Software Version on the Flex Memory
Module (FMM) is outdated.
MORE
228
(228, 2015)
User Setpoints Error Detected
Data corruption of user adjustable setpoints led to factory reset
of default values.
Toggle the Enable/Disable switch to Disable, wait 30 seconds
and toggle back to Enable to clear fault and readjust setpoints.
CURRENT FAULT
User Setpoints Error Detected
Occurred:
04/28/2025 12:34 AM
Data corruption of user adjustable setpoints
led to factory reset of default values.
MORE

76 • Residential Gas Water Heaters
Troubleshooting
CHECKING FOR LEAKS
A
B
C
D
G
J
F
E
H
K
Figure 52. Leakage Checkpoints
Failure to follow these instrucons and safety
messages could result in death or serious injury.
Read and understand this instrucon manual and the
safety messages herein before installing, operang or
servicing this water heater.
This manual must remain with the water heater.
⚠
WARNING
Safety Hazard
Never use this water heater unless it is completely filled with water. To
prevent damage to the tank, the tank must be filled with water. Water must
flow from the hot water faucet before turning “ON” gas to the water heater.
A. *Condensation may be seen on pipes in humid weather or pipe
connections may be leaking.
B. *The anode rod fitting may be leaking.
C. Small amounts of water from temperature-pressure relief valve may be
due to thermal expansion or high water pressure in your area.
D. *The temperature-pressure relief valve may be leaking at the tank
fitting.
E. Water from a drain valve may be due to the valve being slightly opened.
F. *The drain valve may be leaking at the tank fitting.
G. Leakage from recirculation plug or pipe connection.
H. Leakage from the plug under the clean-out cover.
I. Leakage from the temperature probe connection (Not shown in figure).
J. Condensate from the exhaust connection.
K. *The temperature probe fitting may be leaking.
Leakage from other water heaters, water lines, or ground seepage should
also be checked.
* To check where threaded portion enters tank, insert cotton swab between
jacket opening and fitting. If cotton is wet, follow “Draining” instructions
in the “Periodic Maintenance” section and then remove fitting. Put pipe
dope or thread-sealer tape on the threads and replace. Then follow the
instructions in
Filling the Water Heater
(page 40).
WATER LEAK DETECTION
The water heaters covered by this manual have a water leak detection
feature that senses the buildup of water in vicinity of the appliance, setting
off an alarm to alert the end user. Please see the installation instructions
in included kit.

Residential Gas Water Heaters • 77
DIAGRAMS
CAUTION
Label all wires prior to disconnection when servicing controls.
Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify
proper operation after servicing
.
● Disconnect from electrical supply before
servicing unit. Replace all doors and
panels before operating heater.
Electrical Shock Hazard
● If any of the original wires supplied with
the appliance must be replaced, it must
be replaced with appliance wire material
with minimum temperature rating of
105°C
and a minimum size of No. 18 AWG.

78 • Residential Gas Water Heaters
WIRING DIAGRAM
1 2
3
4
76
5
8 9 10
1
2 3
4
109
65
11
12 13 14
123
45
6
123
67
8
45
9
10
87
15 16
X5
X7
X1
X3
X10
FF2
FF1
Blower Power
Hall Sensor
PWM
GND
24Vdc
L1
N
PE/GND
Gas Valves
Motor Driven
N
L1
Connected to
heater jacket
PE/GND
Main Temperature Probe
Flame Sensor Rod
Spark XFMR
Connected to
tank
1(L1)
2(N)
3(PE)
1
23
4
10
6 5
11121314
8
7
1516
J6
9
18 17
123
4
6 5
8
7
J8
1
23
45
1
23
45
1
23
4 15
23
J2
J3
J9
J4
98761
J5
J10
Enable/Disable Switch
(LDM)
Display 2.0
FMM
Key
Alarm
Field Wiring
L1 PE/GNDN
+5V
D+
D-
DGND
+5V
D+
D-
DGND
+5V
D+
D-
DGND
D+
D-
DGND
Outlet Air
Inlet Air
Spark Rod
Connected to
tank PE/GND
Pressure SW
Pressure SW
TEMPERATURE
REGULATION CONTROL
(TRC)
COMBUSTION & SAFETY
CONTROL
(CSC)
NO FACTORY
CONNECTIONS
NO FACTORY
CONNECTIONS
AC Power
120 Vac/60Hz
Junction Box
PE/GND
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P7
P8
OPEN
OPEN
OPEN
OPEN
CPAM N
CPAM L1
L1
N
L1
N
PE/GND
(OAPS)
(IAPS)
PE/GND
PE/GND
L1
N
Leak Detection Module
Throttle (MDT)
Blower Command
NO FACTORY
CONNECTIONS
123456
NO FACTORY
CONNECTIONS
NO FACTORY
CONNECTIONS
123
S4962VX1018
Field Wiring
WHITE
BLACK
GREEN
GREEN
BLACK
WHITE
WHITE
WHITE
GREEN
GREEN
GREEN
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
GREEN
WHITE
GREEN
GREEN
WHITE
GREEN
BLUEBLUE
ORANGE
ORANGE
BROWN
BROWN
BLUE
BLUE
WHITE
WHITE
BLACK
BLACK
GREY
GREY
VIOLET
VIOLET
BLACK
YELLOW
123
4
6 5
8
7
123
4
6 5
8
7
ORANGE
ORANGE
INNER EXT
BLACK
WHITE
GREEN
RED
BLUE
YELLOW
GREEN
RED
YELLOW
BLUE
BLACK
GREY
VIOLET
RED
YELLOW
GREEN
RED
BLACK
BLUE
WHITE
12
4 3
12
4 3
2A
2
1A
1
WHITE
BLACK
GREEN
RED
1234
1234
RED
YELLOW
BLUE
BLACK
NO FACTORY
CONNECTIONS
P1, P2, P3, P4, P5, and P6 ARE NOT USED
Powered Anode
Connected to tank
PE/GND
GREEN
BLUE
5
4
3
2
EXTERNAL ENABLE
DISABLE SWITCH
J7
8765
J13
12
43
D
D
GREEN
2
1
3
4
Figure 53. Wiring Diagram

Residential Gas Water Heaters • 79
NOTES

Copyright © 2025. All rights reserved.

Copyright © 2025. Tous droits réservés.

Chauffe-eau au gaz résidentiels • 79
SCHÉMAS
⚠
ATTENTION
Risque de choc électrique
Les erreurs de câblage peuvent provoquer
un mauvais fonctionnement dangereux
entraînant des dommages matériels, des
blessures ou la mort.
• Étiqueter tous les fils avant de les débrancher pour
travailler sur les commandes.
• Vérifier le bon fonctionnement après toute
opération d’entretien.
Risque de choc électrique
● Sec�onner l’alimenta�on électrique avant
toute opéra�on d’entre�en. Reme�re tous
les panneaux et portes en place avant de
faire fonc�onner le chauffe-eau.
● Si l’un des fils d’origine fournis avec
l’appareil doit être changé, il doit être
remplacé par du câblage de température
nominale d’au moins 105 °C (221 °F) et de
calibre minimal 18 AWG.
⚠
AVERTISSEMENT
SCHÉMA DE CÂBLAGE
12
3
4
76
5
8910
1
23
4
109
65
11
121314
123
45
6
123
67
8
45
9
10
87
1516
X5
X7
X1
X3
X10
FF2
FF1
Alimentation
souffleur
Capteur effet Hall
PWM
MÀLT
24 V c.c.
L1
N
Vannes de gaz
N
L1
MÀLT
Sonde de
température principale
Détecteur de flamme
Transfo. allumage
1(L1)
2(N)
3(MÀLT)
1
23
4
10
65
11121314
8
7
1516
J6
9
1817
123
4
65
8
7
J8
1
23
45
1
23
45
1
23
4 15
23
J2
J3
J9
J4
98761
J5
J10
Commutateur activation/désactivation
(LDM)
Afficheur 2.0
Clé
FMM
Alarme
Câblage local
L1 MÀLT N
+5 V
D+
D-
DMÀLT
+5 V
D+
D-
DMÀLT
+5 V
D+
D-
DMÀLT
D+
D-
DMÀLT
Électrode
d’allumage
Boîte de jonction
MÀLT
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P7
P8
OUVERT
OUVERT
OUVERT
OUVERT
CPAM N
CPAM L1
L1
N
L1
N
MÀLT
MÀLT
L1
N
Module de détection de fuite
Commande
de souffleur
123456
123
S4962VX1018
Câblage local
BLANC
NOIR
VERT
VERT
NOIR
BLANC
BLANC
BLANC
VERT
VERT
VERT
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
VERT
BLANC
VERT
VERT
BLANC
VERT
BLEUBLEU
ORANGE
ORANGE
MARRON
MARRON
BLEU
BLEU
BLANC
BLANC
NOIR
NOIR
GRIS
GRIS
VIOLET
VIOLET
NOIR
JAUNE
123
4
65
8
7
123
4
65
8
7
ORANGE
ORANGE
EXT. INTÉR.
NOIR
BLANC
VERT
ROUGE
BLEU
JAUNE
VERT
ROUGE
JAUNE
BLEU
NOIR
GRIS
VIOLET
ROUGE
JAUNE
VERT
ROUGE
NOIR
BLEU
BLANC
12
43
12
43
2 A
2
1 A
1
BLANC
NOIR
VERT
ROUGE
1234
1234
ROUGE
JAUNE
BLEU
NOIR
P1, P2, P3 P4, P5 et P6 NE SONT PAS UTILISÉS
Anode à courant imposé
VERT
BLEU
5
4
3
2
COMMUTATEUR
D’ACTIVATION/DÉSACTIVATION
EXTERNE
J7
8765
J13
12
43
D
D
VERT
2
1
3
4
COMMANDE DE
RÉGULATION DE
TEMPÉRATURE (TRC)
COMMANDE DE
COMBUSTION ET
SÉCURITÉ (CSC)
Manocontact
sortie d’air
(OAPS)
AUCUN
RACCORDEMENT
D’USINE
AUCUN
RACCORDEMENT
D’USINE
Raccordé à la
MÀLT de cuve
Raccordé à la
MÀLT d’enveloppe
ext.
Raccordé à
la MÀLT de
cuve
Raccordé à la
MÀLT de cuve
AUCUN
RACCORDEMENT
D’USINE
AUCUN
RACCORDEMENT
D’USINE
Étrangleur
servocommandé
(MDT)
AUCUN
RACCORDEMENT
D’USINE
AUCUN
RACCORDEMENT
D’USINE
Manocontact
entrée d’air
(IAPS)
Alimentation
120 V c.a./60 Hz
Figure 53. Schéma de câblage

78 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Dépannage
CONTRÔLER L’ÉTANCHÉITÉ
A
B
C
D
G
J
F
E
H
K
Figure 52. Points de contrôle de l’étanchéité
Le non-respect de ces instruc�ons et messages de
sécurité peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Lire et comprendre le présent manuel d’instruc�ons et
les messages de sécurité ci-après avant d’installer,
d’u�liser ou d’entretenir ce chauffe-eau.
Le présent manuel doit être conservé avec le
chauffe-eau.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque pour la sécurité
Ne jamais faire fonctionner ce chauffe-eau alors qu’il n’est pas
complètement rempli d’eau. Pour éviter les dommages à la cuve, celle-ci
doit être remplie d’eau. Vérifier que l’eau s’écoule par le robinet d’eau
chaude avant d’ouvrir l’arrivée de gaz du chauffe-eau.
A. *Une condensation peut être observée sur les tuyaux par temps humide
ou les raccords de tuyaux peuvent fuir.
B. *Le raccord de l’anode peut présenter une fuite.
C. De petites quantités d’eau provenant de la soupape de décharge à
sécurité thermique peuvent être dues à la dilatation thermique ou à
une pression d’eau élevée dans le secteur.
D. *La soupape de décharge à sécurité thermique peut présenter une
fuite au niveau du raccord de la cuve.
E. L’eau provenant d’un robinet de vidange peut indiquer que le robinet
est légèrement ouvert.
F. *Le robinet de vidange peut présenter une fuite au niveau du raccord
de la cuve.
G. Fuite du bouchon de recirculation ou du raccordement de tuyau.
H. Fuite du bouchon sous le couvercle de regard de nettoyage.
I. Fuite du raccord de sonde de température (non illustré dans la figure).
J. Condensat provenant du raccord d’évacuation des gaz de combustion.
K. *Le raccord de la sonde de température peut présenter une fuite.
Vérifier aussi l’absence de fuites d’autres chauffe-eau ou conduites d’eau
et de suintements du sol.
* Pour contrôler le point où la partie filetée entre dans la cuve, insérer un
coton-tige entre l’ouverture de l’enveloppe et le raccord. Si le coton est
humide, suivre les instructions de « Vidange » dans la section « Entretien
périodique » puis retirer le raccord. Mettre de la pâte à joint ou du ruban
pour joint fileté sur les filets puis remonter le raccord. Suivre ensuite les
instructions de la section
Remplissage du chauffe-eau
(page 42).
DÉTECTION DE FUITE D’EAU
Les chauffe-eau couverts par ce manuel comportent une fonction de
détection des fuites d’eau qui détecte l’accumulation d’eau au voisinage
de l’appareil et déclenche une alarme pour alerter l’utilisateur. Voir les
instructions d’installation dans le nécessaire inclus.

Dépannage
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 77
Messages de défaillance et d’alerte
CODE D’ERREUR
Causes possibles - Vérifier/réparer Message de défaillance/d’alerte affiché
224
Code d’erreur de données :
(224, 2005)
Logiciel ou matériel TRC trop ancien
Le système de commande a détecté que la version de logiciel
ou de matériel du TRC est obsolète.
Le système de commande a détecté que la version de logiciel
ou de matériel du TRC est obsolète.
1. Cela se produit généralement si des composants de
rechange du système de commande sont de version
logicielle plus ancienne.
2. S’adresser au service d’assistance technique pour
obtenir des instructions supplémentaires
DÉFLN EN COURS
Logiciel ou matériel TRC
trop ancien
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Le système de commande a détecté que la
version de logiciel ou de matériel de la TRC
est obsolète.
PLUS
225
(225, 2007)
La version logicielle ou matérielle de l’afficheur est ancienne.
Le système de commande a détecté que la version de logiciel
ou de matériel du MIU est obsolète.
1. Cela se produit généralement si des composants de
rechange du système de commande sont de version
logicielle plus ancienne.
2. S’adresser au service d’assistance technique pour
obtenir des instructions supplémentaires
DÉFLN EN COURS
La version de logiciel ou de matériel de
l’afficheur est ancienne.
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Le système de commande a détecté que la
version de logiciel ou de matériel du MIU est
obsolète.
PLUS
226
(226, 60xy)
où x = 0 pour le circuit
d’anode de la carte
TRC-1000, x = 1 pour
CPAM 1,
x = 2 pour CPAM 2, etc.,
y = 1, 2, 3, 5, 6 ou 8
Défaillance du circuit d’anode à courant imposé
Le système de commande a détecté une défaillance du circuit
d’anode à courant imposé.
1. Couper l’alimentation du chauffe-eau puis la rétablir.
2. S’adresser au service d’assistance technique pour
obtenir des instructions supplémentaires
DÉFLN EN COURS
Défaillance du circuit d’anode
à courant imposé
Survenue :
04/28/2025 12:34
Le système de commande a détecté une
défaillance concernant le circuit d’anode à
courant imposé.
PLUS
227
(227, 4001)
FMM non compatible
Le système de commande a détecté que la version de logiciel
du module de mémoire Flex (FMM) est obsolète.
Le système de commande a détecté que la version de logiciel
du module de mémoire Flex (FMM) est obsolète.
1. Cela se produit généralement si des composants de
rechange du système de commande sont de version
logicielle plus ancienne.
2. S’adresser au service d’assistance technique pour
obtenir des instructions supplémentaires
DÉFLN EN COURS
FMM non compatible
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Le système de commande a détecté que la
version de logiciel du module de mémoire
Flex (FMM) est obsolète.
PLUS
228
(228, 2015)
Erreur de consignes utilisateur détectée
Une corruption de données de consignes réglables par
l’utilisateur a conduit à une restauration des valeurs d’usine
par défaut.
Mettre le commutateur d’activation/désactivation en position
Désactivé, attendre 30 secondes, puis le remettre en position
Activé pour effacer la défaillance et refaire les réglages de
consigne.
DÉFLN EN COURS
Erreur de consignes
utilisateur détectée
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Une corruption de données de consignes
réglables par l’utilisateur a conduit à une
restauration des valeurs d’usine par défaut.
PLUS

76 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Dépannage
Messages de défaillance et d’alerte
CODE D’ERREUR
Causes possibles - Vérifier/réparer Message de défaillance/d’alerte affiché
220
Défaillance du module d’anode à courant imposé
Couper et rétablir l’alimentation électrique de l’appareil.
Le module d’anode à courant imposé commercial (CPAM)
doit être changé.
DÉFLN EN COURS
Défaillance du module d’anode
Survenue :
09/08/2020 12:34 AM
Défaillance du circuit d’anode à courant
imposé externe.
PLUS
221
Code d’erreur de données :
13
Verrouillage de réinitialisation
Le système de commande a détecté un verrouillage de
réinitialisation.
1. Couper l’alimentation du chauffe-eau puis la rétablir.
2. Si le problème persiste, obtenir des instructions
supplémentaires auprès du service d’assistance
technique ou consulter le manuel d’entretien.
DÉFLN EN COURS
Verrouillage réinitialisation
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Le contrôleur de combustion et sécurité
(CSC) a détecté plus de 5 réinitialisations
en 15 minutes.
PLUS
222
Code d’erreur de données :
(222, 2001)
FMM manquant
Le système de commande a détecté que le module de
mémoire Flex (FMM) est manquant ou déconnecté.
1. Vérifier que les branchements sont propres et bien
serrés.
2. Vérifier que le câble est bien branché sur la borne J2
du TRC.
3. Vérifier que tous les faisceaux de câblage sont en bon
état.
4. Couper l’alimentation du chauffe-eau puis la rétablir.
5. Si le problème persiste, s’adresser au service
d’assistance technique pour obtenir des instructions
supplémentaires.
DÉFLN EN COURS
FMM manquant
Survenue :
04/28/2025 12:34
Le système de commande a détecté que le
module de mémoire Flex (FMM) est
manquant ou déconnecté.
PLUS
223
Code d’erreur de données :
(223, 2006)
Afficheur manquant
La présence de l’afficheur n’est pas détectée.
Le système de commande a détecté que le module d’interface
utilisateur (MIU) est manquant ou déconnecté.
1. Vérifier que les branchements sont propres et bien
serrés.
2. Vérifier que le câble est bien branché sur la borne J2
du TRC.
3. Vérifier que tous les faisceaux de câblage sont en bon
état.
4. Couper l’alimentation du chauffe-eau puis la rétablir.
5. Si le problème persiste, s’adresser au service
d’assistance technique pour obtenir des instructions
supplémentaires.
DÉFLN EN COURS
Afficheur manquant
Survenue :
04/28/2025 12:34
Le système de commande a détecté que le
module de mémoire Flex (FMM) est
manquant ou déconnecté.
PLUS

Dépannage
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 75
Messages de défaillance et d’alerte
CODE D’ERREUR
Causes possibles - Vérifier/réparer Message de défaillance/d’alerte affiché
216
Code d’erreur de données :
(216, 137)
Défaillance du circuit de vanne de gaz
Le système de commande a détecté une défaillance dans le
circuit de la vanne de gaz.
1. Vérifier que les branchements sont propres et bien
serrés des deux côtés.
2. Vérifier que le faisceau de câblage est en bon état.
3. Si le problème persiste, obtenir des instructions
supplémentaires auprès du service d’assistance
technique ou consulter le manuel d’entretien.
DÉFLN EN COURS
Défaillance du circuit
de vanne de gaz
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Le système de commande a détecté une
défaillance concernant le circuit de la vanne
de gaz.
PLUS
217
Code d’erreur de données :
(217, 242)
Défaillance MDT
Le système de commande a détecté une défaillance concernant
l’étrangleur servocommandé (MDT).
1. Vérifier que les branchements sont propres et bien
serrés des deux côtés.
2. Vérifier que le faisceau de câblage est en bon état.
3. Si le problème persiste, obtenir des instructions
supplémentaires auprès du service d’assistance
technique ou consulter le manuel d’entretien.
DÉFLN EN COURS
Défaillance MDT
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Le système de commande a détecté une
défaillance concernant l’étrangleur
servocommandé (MDT).
PLUS
218
Code d’erreur de données :
(209, 2014)
Module BMS déconnecté
Perte de communication avec le module BMS.
Le système de commande a détecté que le BMS n’est pas
connecté.
1. Vérifier que le module BMS est alimenté.
2. Vérifier que les branchements sont propres et bien
serrés.
3. Vérifier que le faisceau de câblage est en bon état.
4. Si le problème persiste, obtenir des instructions
supplémentaires auprès du service d’assistance
technique ou consulter le manuel d’entretien.
DÉFLN EN COURS
Module BMS déconnecté
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Perte de communication avec le module BMS.
PLUS
219
Anode en court-circuit
La carte de commande principale (TRC) détecte une faible
résistance ou un court-circuit à la terre ou à la cuve.
Causes possibles :
1. Eau dans la zone de l’anode.
2. Contamination (brasure, Loctite, WD40, etc.) entre le
haut de l’anode et le métal environnant.
3. Accumulation de sédiments avec pont possible vers
la cuve.
4. Fil de l’anode desserré et touchant la cuve.
5. Anode déformée et au contact de la cuve ou d’un
élément.
DÉFLN EN COURS
Anode en court-circuit
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Le circuit de l’anode à courant imposé
externe est en court-circuit à la terre ou à
la cuve.
PLUS

74 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Dépannage
Messages de défaillance et d’alerte
CODE D’ERREUR
Causes possibles - Vérifier/réparer Message de défaillance/d’alerte affiché
212
Code d’erreur de données :
(212, xxx) où xxx - 142,
143, 144 ou 146
Défaillance de la sonde de température principale
Le système de commande a détecté un problème de sonde de
température principale.
Le système de commande a détecté un problème de sonde de
température principale.
1. Vérifier que les branchements de la sonde de
température principale sont propres et serrés.
2. Vérifier que le faisceau de câbles de la sonde de
température principale n’est pas endommagé.
3. Si le problème persiste, obtenir des instructions
supplémentaires auprès du service d’assistance
technique ou consulter le manuel d’entretien.
DÉFLN EN COURS
Défail. de la sonde de
temp. principale
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Le système de commande a détecté un
problème concernant la sonde de
température principale.
PLUS
213
Code d’erreur de données :
(213, 136) or
(213, 243)
Défaillance matérielle
Le système de commande a détecté une erreur de détecteur
de flamme.
1. Vérifier que le faisceau de câblage du détecteur de
flamme est en bon état.
2. Vérifier que le raccordement du câble de détecteur de
flamme est propre et bien serré des deux côtés.
3. Retirer le capteur de flamme et vérifier que l’isolateur
en céramique n’est pas contaminé ou endommagé.
4. Nettoyer le détecteur de flamme avec de la laine
d’acier.
5. Si le problème persiste, obtenir des instructions
supplémentaires auprès du service d’assistance
technique ou consulter le manuel d’entretien.
DÉFLN EN COURS
Défaillance matériel
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Le système de commande a détecté une
erreur concernant le détecteur de flamme.
PLUS
214
Code d’erreur de données :
(214, xxx) où xxx =149,
153, 155 ou 157
Défaillance logicielle
Le CSC a détecté un problème de logiciel.
1. Couper l’alimentation électrique principale du
chauffe-eau au niveau du sectionneur ou disjoncteur,
attendre 30 secondes puis rétablir l’alimentation
électrique.
2. Si le problème persiste, obtenir des instructions
supplémentaires auprès du service d’assistance
technique ou consulter le manuel d’entretien.
DÉFLN EN COURS
Défaillnce logiciel
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Le CSC a détecté un problème de logiciel.
PLUS
215
Code d’erreur de données :
(215, 2400x) où x est
la raison de l’échec
d’étalonnage décrite
dans le manuel
d’entretien.
Erreur d’étalonnage
Le CSC a détecté une erreur d’étalonnage.
1. Le CSC a détecté un problème de logiciel.
2. Couper l’alimentation électrique principale du
chauffe-eau au niveau du sectionneur ou disjoncteur,
attendre 30 secondes puis rétablir l’alimentation
électrique.
3. Si le problème persiste, obtenir des instructions
supplémentaires auprès du service d’assistance
technique ou consulter le manuel d’entretien.
DÉFLN EN COURS
Erreur d’étalonnage
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Le CSC a détecté une erreur d’étalonnage.
PLUS

Dépannage
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 73
Messages de défaillance et d’alerte
CODE D’ERREUR
Causes possibles - Vérifier/réparer Message de défaillance/d’alerte affiché
207
Code d’erreur de données :
(207, 35)
CSC déconnecté
Perte de communication avec le contrôleur de combustion et
sécurité (CSC).
Le CSC est déconnecté.
1. Vérifier que le câble de communication est bien
raccordé entre la TRC sur la borne J4 et le CSC sur la
borne X10.
2. Si le problème persiste, obtenir des instructions
supplémentaires auprès du service d’assistance
technique ou consulter le manuel d’entretien.
DÉFLN EN COURS
CSC déconnecté
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Perte de communication avec le module de
l’anode.
PLUS
209
Code d’erreur de données :
(209, 2013)
Module de vanne d’eau déconnecté
Perte de communication avec le module de vanne d’eau.
Le système de commande a détecté que le module de vanne
n’est pas connecté.
1. Vérifier que le module de vanne est alimenté.
2. Vérifier que les raccordements des fils sont propres et
bien serrés.
3. Vérifier que le faisceau de câblage est en bon état.
4. Si le problème persiste, obtenir des instructions
supplémentaires auprès du service d’assistance
technique ou consulter le manuel d’entretien.
DÉFLN EN COURS
Module de vanne d’eau débranché
Survenue :
04/28/2024 12:34 AM
Perte de communication avec le module de
la vanne d’eau.
PLUS
210
Code d’erreur de données :
(210, 35)
Test automatique exécuté
Couper l’alimentation du chauffe-eau puis la rétablir. Si le
problème persiste, s’adresser au service d’assistance technique
pour obtenir des instructions supplémentaires.
DÉFLN EN COURS
Test auto exécuté/réussi
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Aucune action requise.
PLUS
211
Code d’erreur de données :
(211, 133)
Aucun retour régime souff
Le système de contrôle n'a pas détecté le bon retour en
provenance du souffleur lorsqu'une commande d’activation
a été envoyée au souffleur.
1. Vérifier que les branchements de câble sur le souffleur
et le système de commande sont propres et bien
serrés.
2. Vérifier que les faisceaux de câblage sont en bon état.
3. Si le problème persiste, obtenir des instructions
supplémentaires auprès du service d’assistance
technique ou consulter le manuel d’entretien.
DÉFLN EN COURS
Aucun retour régime souff
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Le système de commande a détecté un
problème concernant la sonde de
température principale.
PLUS

72 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Dépannage
Messages de défaillance et d’alerte
CODE D’ERREUR
Causes possibles - Vérifier/réparer Message de défaillance/d’alerte affiché
202
Code d’erreur de données :
70
(202, 70)
Évacuation obstruée
Il y a une restriction dans l’évacuation des gaz de combustion.
Voir s’il y a une obstruction dans la conduite ou la bouche de
gaz de combustion.
Le système de commande a détecté une obstruction dans le
tuyau d’évacuation des gaz de combustion.
1. Vérifier que le tuyau d’évacuation est installé
conformément aux instructions d’installation du
fabricant.
2. Vérifier que toutes les conduites horizontales
présentent une inclinaison correcte pour éviter
l’accumulation d’humidité et la restriction du flux d’air.
3. Vérifier qu’il n’y a pas de restrictions à l’intérieur du
tuyau d’évacuation des gaz de combustion, de son
raccordement au chauffe-eau à la bouche d’évacuation
extérieure.
4. Vérifier qu’il n’y a pas de restrictions dans le tube de
mesure en plastique du manocontact d’échappement.
5. Vérifier que les fils du manocontact d’échappement
sont propres et en bon état.
6. Vérifier que les raccordements des fils sont propres et
bien serrés.
7. Si le problème persiste, obtenir des instructions
supplémentaires auprès du service d’assistance
technique ou consulter le manuel d’entretien.
DÉFLN EN COURS
Évacuation obstruée
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Il y a une restriction dans l’évacuation des
gaz de combustion. Voir s’il y a une
obstruction dans la conduite ou la bouche
de gaz de combustion.
PLUS
205
Code d’erreur de données :
(205,200x)
Où :
x = 2 si la clé n’est pas
initialisée
x = 3 si la configuration
de la clé est corrompue.
Logiciel et clé FMM non compatibles
La version de la TRC est plus ancienne que la version de TRC
enregistrée dans la clé.
Le système de commande a détecté un périphérique non
compatible.
1. S’adresser au service d’assistance technique pour
obtenir des instructions supplémentaires.
DÉFLN EN COURS
Logiciel et clé FMM non
compatibles
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
La version de la TRC est plus ancienne que
celle enregistrée dans la clé.
PLUS
206
Code d’erreur de données :
(206, 2011)
CPAM déconnecté
Perte de communication avec le module de l’anode.
Le système de commande a détecté que le CPAM n’est pas
connecté.
1. Vérifier que le CPAM est alimenté.
2. Vérifier que les raccordements des fils sont propres et
bien serrés.
3. Vérifier que le faisceau de câblage est en bon état.
4. Si le problème persiste, obtenir des instructions
supplémentaires auprès du service d’assistance
technique ou consulter le manuel d’entretien.
DÉFLN EN COURS
CPAM déconnecté
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Perte de communication avec le module de
l’anode.
PLUS

Dépannage
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 71
Messages de défaillance et d’alerte
CODE D’ERREUR
Causes possibles - Vérifier/réparer Message de défaillance/d’alerte affiché
42
Horloge non réglée
L’horloge (heure et date) n’est pas réglée.
Vérifier la connexion iComm (s’il y a lieu) et la reconnecter pour
permettre la mise à jour automatique du calendrier.
Le système de commande a détecté que l’horloge n’était pas
réglée.
1. Voir comment régler l’horloge dans le manuel
d’installation.
2. Si le problème persiste, s’adresser au service
d’assistance technique pour obtenir des instructions
supplémentaires.
DÉFLN EN COURS
Horloge non réglée
Survenue :
09/08/2020 12:34 AM
Horloge (heure et date) non réglée.
PLUS
201
Code d’erreur de données :
71
(201, 71)
Admission d’air obstruée
Il y a une restriction dans l’admission d’air. Voir s’il y a une
obstruction dans la conduite ou la bouche d’admission.
Le système de commande a détecté une obstruction dans le
tuyau d’admission d’air.
1. Vérifier que le tuyau d’admission d’air est installé
conformément aux instructions d’installation du
fabricant.
2. Vérifier que toutes les conduites horizontales
présentent une inclinaison correcte pour éviter
l’accumulation d’humidité et la restriction du flux d’air.
3. Vérifier qu’il n’y a pas de restrictions à l’intérieur
du tuyau d’admission d’air, de son raccordement au
souffleur à la bouche d’admission extérieure.
4. Vérifier qu’il n’y a pas de restrictions dans le tube de
mesure en plastique du manocontact d’air d’admission.
5. Vérifier que les fils du manocontact d’air d’admission
sont propres et en bon état.
6. Vérifier que les raccordements des fils sont propres et
bien serrés.
7. Si le problème persiste, obtenir des instructions
supplémentaires auprès du service d’assistance
technique ou consulter le manuel d’entretien.
DÉFLN EN COURS
Admission d’air obstruée
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Il y a une restriction dans l’admission d’air.
Voir s’il y a une obstruction dans la conduite
ou la bouche d’admission.
PLUS

70 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Dépannage
Messages de défaillance et d’alerte
CODE D’ERREUR
Causes possibles - Vérifier/réparer Message de défaillance/d’alerte affiché
37
Code d’erreur de données :
2, 130
(37, 2)
Ou
(37, 130)
Erreur de détecteur de flamme
Le système de commande a détecté une erreur de détecteur
de flamme.
Le détecteur de flamme signale la présence d’une flamme alors
que la vanne de gaz est censée être fermée.
Le système de commande a détecté une erreur de détecteur
de flamme.
1. Vérifier que le faisceau de câblage du détecteur de
flamme est en bon état.
2. Vérifier que le raccordement du câble de détecteur de
flamme est propre et bien serré des deux côtés.
3. Retirer le capteur de flamme et vérifier que l’isolateur
en céramique n’est pas contaminé ou endommagé.
4. Nettoyer le détecteur de flamme avec de la laine
d’acier.
5. Si le problème persiste, obtenir des instructions
supplémentaires auprès du service d’assistance
technique ou consulter le manuel d’entretien.
DÉFLN EN COURS
Erreur détection de flamme
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Le système de commande a détecté une
erreur concernant le détecteur de flamme.
PLUS
38
(Resideo 129, 147, 241)
ou 38
Code d’erreur de données :
(38, 129) ou
(38, 147) ou
(38, 241) ou
(38, 38)
Échec d’allumage
Le système de commande n’a pas détecté de signal de flamme
pendant la séquence d’allumage.
Le système de commande n’a pas détecté de signal de flamme
pendant la séquence d’allumage.
1. Vérifier que les conduites d’arrivée de gaz, d’évacuation
et d’admission d’air sont installées conformément au
manuel d’instructions fourni avec le chauffe-eau.
2. Si le problème persiste, obtenir des instructions
supplémentaires auprès du service d’assistance
technique ou consulter le manuel d’entretien.
DÉFLN EN COURS
Échec d’allumage
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Le système de commande n’a pas détecté
de signal de flamme pendant la séquence
d’allumage.
PLUS
41
Code d’erreur de données :
(41, 1003)
Avertissement haute température
La sonde de température principale dépasse 88 °C (190 °F).
La température de l’eau dans la cuve a dépassé le seuil
d’avertissement haute température. L’avertissement disparaîtra
une fois que la température de la cuve repasse en dessous de
82 °C (180 °F).
1. Pour réinitialiser le chauffe-eau, désactiver puis
réactiver le système à l’aide du commutateur
d’activation/désactivation.
2. Si le problème persiste, à l’aide d’un thermomètre,
vérifier la température réelle de l’eau au niveau d’un
robinet d’eau chaude.
3. Si le problème persiste, obtenir des instructions
supplémentaires auprès du service d’assistance
technique ou consulter le manuel d’entretien.
DÉFLN EN COURS
Limite haute température
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
La température principale dépasse la
consigne de limite haute.
PLUS

Dépannage
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 69
Messages de défaillance et d’alerte
CODE D’ERREUR
Causes possibles - Vérifier/réparer Message de défaillance/d’alerte affiché
34
Code d’erreur de données :
(34, 60x4) où x = 0 pour
le circuit d’anode de la
carte TRC-1000,
x = 1 pour CPAM 1,
x = 2 pour CPAM 2, etc.
Pas d’eau
Aucune présence d’eau n’est détectée par l’anode à courant
imposé.
Le système de commande ne détecte pas de présence d’eau
dans la cuve.
1. Vérifier qu’il y a de l’eau dans la cuve conformément
aux instructions de remplissage de la cuve figurant dans
le manuel d’installation.
2. Voir si le câble de raccordement de l’anode présente de
la corrosion, de l’humidité ou d’autres contaminants.
3. Vérifier que le câble est bien branché des deux côtés.
4. Vérifier que le faisceau de câblage de l’anode n’est pas
endommagé.
5. Si le problème persiste, s’adresser au service
d’assistance technique pour obtenir des instructions
supplémentaires.
DÉFLN EN COURS
Pas d’eau
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Aucune présence d’eau n’est détectée par
l’anode à courant imposé.
PLUS
36
Code d’erreur de données :
244
(36, 2440x)
x = 1 à 9 est le code de
raison.
Signal de flamme faible
Le contrôleur de combustion et sécurité (CSC) détecte un
courant de flamme faible.
Le système de commande a détecté un signal de flamme faible.
1. Vérifier que le faisceau de câblage du détecteur de
flamme est en bon état.
2. Vérifier que le raccordement du câble de détecteur de
flamme est propre et bien serré des deux côtés.
3. Retirer le détecteur de flamme et que l’isolant en
céramique est propre et en bon état.
4. Nettoyer le détecteur de flamme avec de la laine
d’acier.
5. Si le problème persiste, obtenir des instructions
supplémentaires auprès du service d’assistance
technique ou consulter le manuel d’entretien.
DÉFLN EN COURS
Signal de flamme faible
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Le contrôleur de combustion et sécurité
(CSC) détecte un courant de flamme faible.
PLUS

68 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Dépannage
Messages de défaillance et d’alerte
CODE D’ERREUR
Causes possibles - Vérifier/réparer Message de défaillance/d’alerte affiché
31
Code d’erreur de données :
(31, 7002) ou
(31, 7003) ou
(31, 7004)
Fuite d’eau détectée
Une fuite d’eau ou un autre problème de présence d’eau est
détecté. Voir s’il y a une fuite ou un autre problème d’eau au
niveau du capteur d’eau.
Le système de commande a détecté une fuite près du
chauffe-eau.
1. Voir s’il y a des traces d’humidité au voisinage du
chauffe-eau.
2. Contrôler les raccords filetés de tous les branchements
sur le chauffe-eau pour voir s’ils présentent des traces
d’humidité.
3. Contrôler le raccordement du coude d’évacuation
sur le chauffe-eau pour voir s’il présente des traces
d’humidité.
4. Voir s’il y a des traces d’humidité sur le couvercle du
regard de nettoyage.
5. Utiliser du papier pH pour déterminer si l’humidité
observée est de l’eau est du condensat ou de l’eau de
la cuve.
6. L’eau de condensation des gaz de combustion est très
acide.
7. Si le problème persiste, s’adresser au service
d’assistance technique pour obtenir des instructions
supplémentaires.
DÉFLN EN COURS
Fuite d’eau détectée
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Une fuite d’eau ou un autre problème de
présence d’eau est détecté. Voir s’il y a une
fuite ou un autre problème d’eau au niveau
du capteur d’eau.
PLUS
32
Code d’erreur de données :
(32, 7001)
Capteur de fuite débranché
Le capteur de fuite n’est plus détecté par le contrôleur.
Le système de commande a détecté que le détecteur de fuite
est débranché.
1. Vérifier que le détecteur de fuite est bien raccordé au
chauffe-eau.
2. Vérifier que le faisceau de câbles du détecteur de fuite
est bien branché sur Les broches 1 et 11 de la borne J6
de la TRC.
3. Si le problème persiste, s’adresser au service
d’assistance technique pour obtenir des instructions
supplémentaires.
DÉFLN EN COURS
Capteur de fuite débranché
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Le capteur de fuite n’est plus détecté par
le contrôleur.
PLUS
33
Code d’erreur de données :
(33, 60x7) où x = 0 pour
le circuit d’anode de la
carte TRC-1000,
x = 1 pour CPAM 1,
x = 2 pour CPAM 2, etc.
Anode en court-circuit
L’anode à courant imposé est en court-circuit à la masse ou
sur la cuve.
Le système de commande a détecté que l’anode est en
court-circuit sur la cuve.
1. Voir si le câble de raccordement de l’anode présente de
la corrosion, de l’humidité ou d’autres contaminants.
2. Vérifier que le câble est bien branché des deux côtés.
3. Vérifier que le faisceau de câblage de l’anode n’est pas
endommagé.
4. Si le problème persiste, s’adresser au service
d’assistance technique pour obtenir des instructions
supplémentaires.
DÉFLN EN COURS
Anode en court-circuit
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
L’anode à courant imposé est en court-circuit
à la terre ou à la cuve.
PLUS

Dépannage
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 67
Messages de défaillance et d’alerte
CODE D’ERREUR
Causes possibles - Vérifier/réparer Message de défaillance/d’alerte affiché
6
(6,10xx) où xx = 4, 8, 12
ou 16
OU
(6,80xx) où xx = 1-10
Défaillance matérielle
Défaillances de commande interne détectées dans la TRC.
Éteindre le chauffe-eau puis le rallumer.
Le système de commande a détecté un problème de matériel.
1. Couper l’alimentation électrique principale du
chauffe-eau au niveau du sectionneur ou disjoncteur,
attendre 30 secondes puis rétablir l’alimentation
électrique.
2. Si le problème persiste, obtenir des instructions
supplémentaires auprès du service d’assistance
technique ou consulter le manuel d’entretien.
DÉFLN EN COURS
Défaillance matériel
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Des défaillances de commande interne sont
détectées sur la carte de commande
principale (TRC). Éteindre le chauffe-eau
puis le rallumer.
PLUS
9
Code d’erreur de données :
22
Défaillance de l’alimentation électrique
Le système de commande détecte un problème d’alimentation
électrique.
1. Couper l’alimentation électrique principale du
chauffe-eau au niveau du sectionneur ou disjoncteur,
attendre 30 secondes puis rétablir l’alimentation
électrique.
2. Si le problème persiste, obtenir des instructions
supplémentaires auprès du service d’assistance
technique ou consulter le manuel d’entretien.
DÉFLN EN COURS
Défaillance de l’alimentation
électrique
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Le système de commande détecte un problème
d’alimentation électrique.
PLUS
20
Code d’erreur de données :
(20,0)
Défaillance de communication
Perte de communication entre l’afficheur et la TRC.
Le système de commande a perdu la communication avec le
MIU.
1. Couper l’alimentation électrique principale du
chauffe-eau au niveau du sectionneur ou disjoncteur,
attendre 30 secondes puis rétablir l’alimentation
électrique.
2. Contrôler le câble de communication entre le MIU et la
TRC pour vérifier qu’il n’est pas endommagé et que les
branchements sont propres et serrés.
3. Si le problème persiste, obtenir des instructions
supplémentaires auprès du service d’assistance
technique ou consulter le manuel d’entretien.
DÉFLN EN COURS
Défaillance de
communication
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Perte de communication entre l’afficheur et
la carte de commande principale (TRC).
PLUS
25
Code d’erreur de données :
(4,1010) NTC open
(4,1011) NTC short
Défaillance de sonde de température des gaz de combustion
La sonde de température des gaz de combustion peut être en
court-circuit (short) ou en circuit ouvert (open).
Le système de commande a détecté un problème de sonde de
température des gaz de combustion.
1. Couper l’alimentation électrique principale du
chauffe-eau au niveau du sectionneur ou disjoncteur,
attendre 30 secondes puis rétablir l’alimentation
électrique.
2. Si le problème persiste, s’adresser au service
d’assistance technique pour obtenir des instructions
supplémentaires.
DÉFLN EN COURS
Défail. sonde de temp. gaz
de comb.
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
La sonde de température des gaz de
combustion peut être en court-circuit ou en
circuit ouvert.
PLUS

66 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Dépannage
MESSAGES DE DÉFAILLANCE ET D’ALERTE
Pour tout besoin d’assistance technique ou pour trouver un service de réparation qualifié local, composer le numéro de téléphone figurant sur la fiche
de garantie fournie avec le chauffe-eau.
Messages de défaillance et d’alerte
CODE D’ERREUR
Causes possibles - Vérifier/réparer Message de défaillance/d’alerte affiché
2
Code d’erreur de données :
(3, 30) NTC A short
(3, 31) NTC A open
(3, 32) NTC B short
(3, 33) NTC B open
(3,1001) NTC C open
(3,1002) NTC C short
(3,1018) NTC drift
Limite haute température dépassée
Le chauffe-eau a été éteint en raison d’une température élevée
de la cuve.
La température de l’eau dans la cuve a dépassé la limite haute.
1. À l’aide d’un thermomètre, vérifier la température
réelle de l’eau au niveau d’un robinet d’eau chaude.
Si la température est inférieure à 82 °C (180 °F),
réinitialiser le chauffe-eau.
2. Si le problème persiste, obtenir des instructions
supplémentaires auprès du service d’assistance
technique ou consulter le manuel d’entretien.
Limite haute température dépassée
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
Le chauffe-eau a été éteint en raison d’une
température élevée de la cuve.
DÉFLN EN COURS
PLUS
3
Code d’erreur de données :
30;31;
32;33
Défaillance de la sonde de température principale
La sonde de température indiquée peut être en court-circuit
(short) ou en circuit ouvert (open).
Le système de commande a détecté un problème de sonde de
température principale.
1. Vérifier que les branchements de la sonde de
température principale sont propres et serrés.
2. Vérifier que le faisceau de câbles de la sonde de
température principale n’est pas endommagé.
3. Si le problème persiste, obtenir des instructions
supplémentaires auprès du service d’assistance
technique ou consulter le manuel d’entretien.
Remarque : S’il y a à la fois une sonde de température
principale et une sonde de température
inférieure, la sonde marquée Main Temperature
est la sonde principale.
DÉFLN EN COURS
Défail. de la sonde de temp. principale
Survenue :
04/28/2025 12:34 AM
La sonde de température indiquée peut être
en court-circuit ou en circuit ouvert.
PLUS
5
Code d’erreur de données :
(3,10xx) où xx = 5, 9, 13
ou 17
Défaillance logicielle
Défaillances de commande interne détectées dans la TRC.
Éteindre le chauffe-eau puis le rallumer.
Le système de commande a détecté un problème de logiciel.
1. Couper l’alimentation électrique principale du
chauffe-eau au niveau du sectionneur ou disjoncteur,
attendre 30 secondes puis rétablir l’alimentation
électrique.
2. Si le problème persiste, obtenir des instructions
supplémentaires auprès du service d’assistance
technique ou consulter le manuel d’entretien.
DÉFLN EN COURS
Défaillnce logiciel
Survenue :
04/28/2020 12:34 AM
Des défaillances de commande interne sont
détectées sur la carte de commande
principale (TRC). Éteindre le chauffe-eau
puis le rallumer.
PLUS

Dépannage
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 65
PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du fabricant ou
de services de dépannage ou distributeurs agréés. Lors de la commande
de pièces, s’assurer d’avoir le numéro de modèle, le numéro de série et
la série du chauffe-eau à portée de la main. Cette information peut se
trouver sur l’étiquette de plaque signalétique apposée sur le chauffe-eau.
Pour plus d’information ou tout besoin d’assistance technique, composer
le numéro de téléphone figurant sur la fiche de garantie fournie avec le
chauffe-eau.
Toute intervention sur ce chauffe-eau présente
un risque d’exposition à des éléments sous
tension pouvant provoquer des blessures
graves ou mortelles en cas de contact.
• Couper l’alimentation au niveau du disjoncteur de
dérivation qui alimente le chauffe-eau avant toute
intervention.
• Étiqueter tous les fils avant de les débrancher
pour effectuer des travaux. Les erreurs de câblage
peuvent provoquer un mauvais fonctionnement
dangereux.
• Vérifier le bon fonctionnement après toute
opération d’entretien.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
ÉTATS DE DÉFAILLANCE ET D’ALERTE
États de défaillance
Lorsque le système de commande déclare un état de défaillance, il affiche
un message de défaillance sur l’écran du système de commande avec un
point d’exclamation « ! ». Suite à une défaillance logicielle, le système
tente de se réinitialiser dans les 15 minutes ou le système peut actionner le
commutateur d’activation du chauffe-eau immédiatement. Pour certaines
défaillances, le chauffe-eau doit être réparé par un technicien de service
qualifié avant de pouvoir restaurer le fonctionnement.
États d’alerte
Lorsque le système de commande déclare un état d’alerte, il affiche un
message d’alerte sur l’écran du système de commande avec un point
d’interrogation « ? ». Le chauffe-eau continue de fonctionner pendant un
état d’alerte mais il doit être réparé par un technicien d’entretien qualifié
dès que possible.
Réinitialisation des verrouillages du système de commande
Pour réinitialiser le système de commande depuis un état de verrouillage,
mettre l’interrupteur sur l’avant de l’appareil en position d’arrêt pendant
20 secondes environ puis le remettre en marche. Garder à l’esprit que si
la cause de la défaillance n’a pas été rectifiée, le système de commande
continuera de se verrouiller.
Contrôles de diagnostic
La section suivante, Messages de défaillance et d’alerte, détaille certains
des messages affichés par le système de commande en cas de problèmes
de fonctionnement. Ce n’est pas une liste complète. Pour chacun des
messages de défaillance et d’alerte décrits, une liste de causes possibles
et de points à vérifier et à réparer est également fournie. En outre, chaque
code de défaillance ou d’alerte comporte un texte supplémentaire de
description du problème. Pour y accéder, appuyer sur le bouton Plus de
l’écran des défaillances/alertes.
Seul un technicien d’entretien qualifié, tel que défini dans la section
Qualifications, et utilisant un appareillage de contrôle adapté, devra
effectuer des dépannages sur le chauffe-eau.
Remarque : Une personne non qualifiée, licenciée ou certifiée comme il
se doit par l’autorité compétente pour effectuer une tâche
donnée ne devra pas tenter d’effectuer les procédures
décrites dans la section suivante.
Si les instructions figurant dans la section suivante ne sont pas comprises,
ne pas tenter d’effectuer une quelconque des procédures décrites.
Appeler le service de support technique au numéro de téléphone
indiqué sur l’étiquette du chauffe-eau pour toute assistance technique
supplémentaire ou pour trouver un technicien de réparation qualifié local.
Le fait de court-circuiter des circuits ou composants
de commande peut entraîner des dégâts matériels,
des blessures corporelles, voire la mort.
• Les réparations doivent être effectuées
uniquement par un technicien d’entretien qualifié
utilisant un matériel de contrôle approprié.
• Toute modification des commandes ou du câblage
du chauffe-eau peut provoquer des dommages
irréversibles aux commandes ou au chauffe-eau
qui ne pas couverts par la garantie limitée.
• Toute dérivation ou modification des commandes
ou du câblage du chauffe-eau aura pour effet
d’invalider la garantie de l’appareil.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque pour la sécurité

64 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Dépannage
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
Le non-respect de ces instruc�ons et messages de
sécurité peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Lire et comprendre le présent manuel d’instruc�ons et
les messages de sécurité ci-après avant d’installer,
d’u�liser ou d’entretenir ce chauffe-eau.
Le présent manuel doit être conservé avec le
chauffe-eau.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque pour la sécurité
Cette section du manuel a pour but d’aider à rectifier les problèmes de
fonctionnement courants mais n’est pas complète. L’installateur peut
observer et rectifier certains problèmes susceptibles de se produire lors
de la mise en service initiale du chauffe-eau ou lors de sa remise en service
à la suite d’un arrêt prolongé. Néanmoins, seul un technicien d’entretien
qualifié devra effectuer des dépannages sur le chauffe-eau.
Remarque : Pour tout besoin d’assistance technique ou pour trouver un
service de réparation qualifié local, composer le numéro de
téléphone figurant sur la fiche de garantie fournie avec le
chauffe-eau.
Mise en marche et fonctionnement irréguliers
Risque d’incendie et d’explosion
Une conversion incorrecte d’un type de gaz à
un autre peut produire des conditions
potentiellement dangereuses susceptibles de
provoquer une explosion ou un incendie
entraînant des dégâts matériels, des
blessures corporelles ou la mort.
Ne pas tenter de convertir un chauffe-eau
sans avoir consulté A. O. Smith.
⚠
AVERTISSEMENT
• Conduite d’arrivée de gaz sous-dimensionnée (volume
d’alimentation de gaz insuffisant).
• Pression de gaz insuffisante.
• Pression d’arrivée de gaz excessive.
• Pression de collecteur (compensation) excessive.
• Mauvais type de combustible
• Recirculation des gaz d’évacuation (gaz de combustion) au niveau
des bouches d’évacuation et d’admission d’air sur les installations à
évacuation directe.
• Trop grandes longueurs équivalentes de tuyauterie d’admission d’air
et/ou d’évacuation (gaz de combustion) installées.
• Tamis d’admission d’air colmaté/obstrué.
• Brûleur principal colmaté/obstrué.
Allumage de courte durée
• La chambre de combustion et le manchon et
logement de brûleur peuvent devenir très chauds
durant la marche.
• Ne pas mettre la main dans le logement de
brûleur ou la chambre de combustion si le
chauffe-eau est encore chaud.
• Laisser le chauffe-eau refroidir et toujours utiliser
des gants pour manipuler le brûleur principal.
⚠
ATTENTION
Risque de brûlure
Si le brûleur principal s’allume pendant une courte durée, mais ne
soutient pas l’allumage, laisser le chauffe-eau essayer de s’allumer jusqu’à
deux reprises supplémentaires, après quoi le système de commande se
verrouille et le message de défaillance « Échec d’allumage » s’affiche sur
l’écran du système de commande. Si le chauffe-eau connaît des démarrages
difficiles. Voir
Mise en marche et fonctionnement irréguliers
dans cette page.
Pour les problèmes d’allumage de courte durée sans mise en marche
difficile, vérifier ce qui suit :
• Pression de collecteur (compensation) incorrecte.
• Conduite d’arrivée de gaz sous-dimensionnée (volume
d’alimentation de gaz insuffisant).
• Basse pression de gaz
• Voir la liste de causes possibles et de points à contrôler et à réparer
pour le message de défaillance « Échec d’allumage ».
• Tamis d’admission d’air colmaté/obstrué.
• Brûleur principal colmaté/obstrué.
Pas suffisamment ou pas d’eau chaude
• Pas d’alimentation électrique du chauffe-eau, vérifier le disjoncteur
ou les fusibles.
• Commutateur d’activation/désactivation en position « Désactiver ».
Mettre en position d’activation pour permettre à l’appareil de
fonctionner.
• Robinets d’arrivée d’eau chaude des appareils sanitaires fermés.
• Point de consigne d’exploitation réglé trop bas, valeur de différentiel
réglée trop haut.
• La capacité de chauffage du chauffe-eau est dépassée, le
chauffe-eau n’arrive pas à répondre à la demande.
• Une température d’arrivée d’eau plus basse allonge la durée
nécessaire pour chauffer l’eau jusqu’à la température souhaitée.
• Fuites de la tuyauterie d’eau chaude, robinets ouverts, robinet de
vidange du chauffe-eau qui fuit ou est ouvert.
• L’accumulation de sédiments ou de tartre peut entraver le
fonctionnement du chauffe-eau.
L’eau est trop chaude
• Point de consigne d’exploitation réglé trop haut.
• Le cas échéant, vérifier les réglages du mitigeur thermostatique de
point d’utilisation.
• Tartre sur la sonde de température. Contrôler et nettoyer.
Fonctionnement bruyant
• Bruits normaux de fonctionnement des composants électriques :
souffleur d’air de combustion, ronflement du transformateur,
fermeture des contacts de relais ou configuration incorrecte de
l’évacuation.

Dépannage
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 63
OUI NON
La commande d’allumage est sous tension
NON
Si la température de la cuve descend en dessous de point de
consigne d’exploitation moins la valeur de différentiel réglée,
un cycle de chauffage est démarré
Verrouillage système de
commande, affiche
message d’erreur
Souffleur de combustion mis sous tension
Cycle de prépurge
Vanne de gaz activée, le gaz
circule vers le brûleur principal
Flamme détectée sur le brûleur
principal?
(le système de commande
contrôle le détecteur de flamme)
Cycle post-purge
Le chauffe-eau
passe en mode de
veille
Vanne de gaz
désactivée
Eau chauffée à la
température de
consigne
Le système de commande se
verrouille, le message d’erreur
« Ignition Failure »
(Échec d’allumage) s’affiche
Jusqu’à deux tentatives
supplémentaires
Cycle inter-purge
Vanne de gaz
24 V désactivée
Le système de commande effectue les contrôles de diagnostic
L’état normal de tous les manocontacts et de l’ECO est vérifié
L’état fermé des manocontacts et l’ECO est confirmé
Figure 51. Séquence de fonctionnement

62 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
DÉPANNAGE
LISTE DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION
La liste ci-dessous représente certaines des exigences d’installation les plus
critiques qui, si elles sont ignorées, entraînent souvent des problèmes de
fonctionnement, des temps d’immobilisation et le remplacement inutile
de pièces. Ce n’est pas une liste complète. Avant de procéder à tout
dépannage, utiliser la liste ci-dessous pour vérifier l’absence d’erreurs
d’installation. Les coûts engagés pour rectifier des erreurs d’installation ne
sont pas couverts par la garantie limitée. Vérifier que toutes les exigences
et instructions d’installation de ce manuel ont été respectées.
Emplacement du chauffe-eau
1. Vérifier que les dégagements appropriés par rapport aux matières
combustibles sont respectés et qu’il y a suffisamment d’espace pour
dépanner le chauffe-eau.
2. Vérifier que la zone est exempte d’éléments corrosifs et de matières
inflammables.
Évacuation
3. Vérifier que la tuyauterie d’admission d’air et/ou d’évacuation (gaz
de combustion) est de diamètre correct pour la longueur installée.
4. Vérifier que la longueur équivalente maximale de tuyau n’a pas été
dépassée pour le tuyau d’admission d’air et/ou d’évacuation.
5. Vérifier que le nombre maximal de coudes n’a pas été dépassé pour
le tuyau d’admission d’air et/ou d’évacuation.
6. S’assurer que tous les dégagements extérieurs pour les extrémités
d’admission d’air, d’évacuation et concentriques sont respectés. Ces
dégagements et ceux cités par les codes locaux et nationaux doivent
être maintenus.
7. S’il s’agit d’une installation à évacuation directe, vérifier que le tamis
a été retiré de l’admission d’air du chauffe-eau.
Alimentation et conduites de gaz
8. Vérifier que la conduite d’arrivée de gaz vers chaque chauffe-eau
satisfait aux exigences minimales de diamètre des conduites
d’alimentation de gaz.
Vidange du condensat
9. Vérifier que la vidange de condensat est correctement raccordée au
coude d’échappement sur le chauffe-eau et s’écoule librement vers
un siphon de sol approprié.
Raccordements électriques
10. Vérifier que le chauffe-eau est correctement mis à la terre. La
détection de flamme nécessite une mise à la terre adéquate. Une
mauvaise mise à la terre du chauffe-eau entraînerait une défaillance
de l’allumage.
11. Vérifier que les raccordements d’alimentation électrique au
chauffe-eau sont de polarité correcte.
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
Lire la section Séquence de fonctionnement avant de tenter de rectifier
tout problème de fonctionnement. Voir l’emplacement des différents
composants du chauffe-eau décrits dans cette section sous
Caractéristiques
et composants
(page 10).
1. Lors de la mise en marche du système de commande (après la
séquence d’étalonnage initial), celui-ci affiche l’information de
modèle du chauffe-eau pendant la phase d’initialisation. Au bout de
quelques instants, l’écran tactile LCD du système de commande, sur
le module d’interface utilisateur (MIU), affiche l’écran d’accueil, qui
est l’écran par défaut.
2. Si le système de commande détermine que la température réelle
de l’eau à l’intérieur de la cuve est inférieure au point de consigne
d’exploitation programmé moins la valeur de différentiel, un cycle
de chauffage est lancé.
3. Le système de commande effectue ensuite des contrôles de diagnostic
sélectionnés du système. Cela comprend notamment la confirmation
que les capteurs de blocage d’échappement, de blocage d’admission
et ECO (Energy Cut Out) ne sont pas activés.
4. Si tous les contrôles de diagnostic sont satisfaisants, le système de
commande active le souffleur d’air de combustion pour la prépurge.
5. Le système de commande met le transformateur d’allumage sous
tension.
6. Au bout de quelques secondes, le système de commande active la
vanne de régulation de gaz pour permettre au gaz de s’écouler vers
le brûleur principal.
7. Le système de commande surveille le détecteur de flamme pour
confirmer la présence d’une flamme au niveau du brûleur principal.
Si la présence d’une flamme n’est pas vérifiée pendant la période
de tentative d’allumage, le système de commande essaie d’allumer
jusqu’à deux fois supplémentaires. Si la flamme ne peut être détectée
au bout de trois tentatives d’allumage, le système de commande se
verrouille et affiche le message de défaillance « Échec d’allumage ».
8. Si une flamme est détectée, le système de commande désactive le
transformateur d’allumage par étincelle et entre en mode chauffage
où il continue de chauffer l’eau jusqu’à atteindre le point de consigne
d’exploitation. À ce point, le système de commande désactive la vanne
de gaz et passe au cycle de post-purge.
9. Le souffleur d’air de combustion fonctionne pendant tout le cycle
de post-purge afin de purger le chauffe-eau de tous les gaz de
combustion. Lorsque le cycle de post-purge est terminé, le souffleur
est désactivé et revient progressivement à l’arrêt.
10. Le système de commande entre alors en mode de veille tout en
continuant de contrôler la température de l’eau de la cuve de stockage
interne et l’état des autres dispositifs du système. Si la température de
la cuve passe en-dessous du point de consigne d’exploitation moins
la valeur de différentiel, la commande revient automatiquement à
l’étape 2 et répète le cycle de fonctionnement.

Entretien
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 61
ESSAI DE LA SOUPAPE DE DÉCHARGE À SÉCURITÉ THERMIQUE
⚠
DANGER
Risque de brûlure
L’eau sortant de la soupape de décharge à sécurité
thermique est suffisamment chaude pour provoquer
des brûlures.
Rester à l’écart de la sor�e de refoulement de la
soupape de décharge à sécurité thermique.
CHAUD
BRÛLURE
Il est recommandé de contrôler la soupape de décharge à sécurité
thermique tous les six mois pour vérifier son bon état de fonctionnement.
Avant de contrôler le fonctionnement de la soupape de décharge à
sécurité thermique, s’assurer que (1) personne ne se trouve devant ni à
proximité de la sortie de la conduite de décharge de la soupape et que
(2) l’eau déchargée ne provoquera aucun dégât matériel en raison de sa
température très élevée. Faire preuve de prudence lors de l’actionnement
de la soupape, car elle peut être chaude.
Pour contrôler la soupape de décharge à sécurité thermique, soulever le
levier au bout de la soupape à plusieurs reprises. Voir
Figure 50
. La soupape
doit se fermer correctement et s’actionner librement.
Si, après avoir actionné manuellement la soupape, elle ne se réarme pas
complètement et continue de libérer de l’eau, fermer immédiatement
l’arrivée d’eau froide vers le chauffe-eau et vidanger le chauffe-eau.
Voir
Vidange et rinçage
(page 58). Remplacer la soupape de décharge
à sécurité thermique par une soupape neuve de caractéristiques
appropriées. Voir les instructions de remplacement à la section
Soupape
de décharge à sécurité thermique
(page 23).
Figure 50. Essai de la soupape de décharge à sécurité thermique
Si la soupape de décharge à sécurité thermique du chauffe-eau suinte ou
se décharge périodiquement, cela peut être lié à la dilatation thermique.
Remarque : Une pression d’eau excessive est la cause la plus courante
des fuites de la soupape de décharge à sécurité thermique.
Les pressions excessives dans le circuit d’eau sont souvent
causées par la dilatation thermique dans un circuit fermé.
Voir
Circuits d’eau fermés
(page 23) et
Dilatation thermique
(page 23). La soupape de décharge à sécurité thermique
n’est pas conçue pour décharger constamment la pression
de dilatation thermique.
Les fuites de soupape de décharge à sécurité thermique dues à une
accumulation de pression dans un circuit fermé non équipé d’un vase
d’expansion ne sont pas couvertes par la garantie limitée. Des vases
d’expansion doivent être installés sur tous les circuits d’eau fermés.
Ne pas obstruer l’ouverture de la soupape de décharge à sécurité thermique. Cela
peut provoquer des dommages matériels, des blessures graves voire la mort.
Le fonc�onnement normal du chauffe-eau peut
produire une surchauffe et une surpression
suffisantes pour le faire exploser et provoquer des
dégâts matériels, des blessures graves ou la mort.
Pour écarter ce risque, une soupape de
décharge à sécurité thermique doit être
installée dans la lumière prévue à cet effet.
• La soupape de décharge à sécurité thermique doit
être conforme à la norme ANSI Z21.22-CSA 4.4 et
au code ASME.
• Ne pas obstruer, obturer ni boucher la conduite
d’écoulement.
⚠
AVERTISSEMENT
Danger d’explosion
RÉPARATION
Si un problème persiste ou en cas de doute concernant le fonctionnement
du chauffe-eau, s’adresser à un technicien d’entretien qualifié.
Utiliser ce guide pour identifier une fuite éventuelle du chauffe-eau. De
nombreuses fuites suspectées ne sont pas des fuites de la cuve. Souvent
l’origine de l’eau peut être identifiée et corrigée.
Si on n’est pas parfaitement familiarisé avec la réglementation sur le gaz,
le chauffe-eau et les consignes de sécurité, s’adresser au fournisseur de
gaz ou à un installateur qualifié pour faire contrôler le chauffe-eau.
Veiller à lire d’abord ce manuel. Ensuite, avant de vérifier le chauffe-eau,
s’assurer que l’arrivée de gaz a été coupée et ne jamais rouvrir le gaz avant
que la cuve soit complètement remplie d’eau.

60 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Entretien
Hublot
Raccordement
d’entrée d’air
Figure 47. Emplacement du hublot - 50 gallons
Hublot
Raccordement
d’entrée d’air
Figure 48. Emplacement du hublot - 75 gallons
Le brûleur principal doit présenter les caractéristiques suivantes :
• Permettre une combustion complète du gaz.
• Assurer un allumage rapide et propager la flamme sur l’ensemble du
brûleur.
• Offrir un fonctionnement raisonnablement silencieux durant
l’allumage initial, le fonctionnement et l’extinction.
• Ne pas présenter de décrochage excessif des flammes par rapport
aux orifices du brûleur. Voir
Figure 49
.
FLAMME DE BRÛLEUR NORMALE
FLAMME DE BRÛLEUR ANORMALE
Figure 49. Flammes de brûleur normales et anormales
Si le brûleur ne présente par les caractéristiques précédentes, voir s’il y
a des dépôts de peluches ou autres matières étrangères qui réduisent
ou obstruent le raccord d’admission d’air ou la bouche d’admission d’air.
Pour maintenir un bon fonctionnement, s’assurer que le voisinage du
chauffe-eau est toujours propre et exempt de peluches et autres débris.
Balayer régulièrement le sol autour du chauffe-eau. Cela réduit la poussière
et la saleté susceptibles de pénétrer dans le brûleur et l’échangeur de
chaleur et de provoquer une combustion incomplète et la formation de
suie.
Si le raccord d’admission d’air et la bouche d’admission d’air sont dégagés,
mais que le brûleur continue de produire des flammes anormales,
s’adresser à un service de réparation qualifié ou faire contrôler et nettoyer
le brûleur par un technicien d’entretien qualifié.
ENTRETIEN DE L’ANODE
Les chauffe-eau couverts par ce manuel sont équipés de série d’une anode
à courant imposé montée dans le haut de l’appareil. Les anodes à courant
imposé sont fixes par conception et ne doivent jamais être changées, sauf
si elles sont endommagées. Toutefois, elles doivent être contrôlées et
nettoyées une fois par an.
ATTENTION
Risque de dommages matériels
L’utilisation du chauffe-eau avec une anode
épuisée ou fonctionnant mal peut l’endommager.
L’anode doit être contrôlée et changée chaque
année.
Pour contrôler l’anode à courant imposé, procéder comme suit :
1. Couper l’alimentation électrique et l’arrivée de gaz du chauffe-eau.
2. Fermer l’arrivée d’eau et ouvrir un robinet d’eau chaude à proximité
pour libérer la pression de la cuve d’eau.
3. Vidanger environ 20 litres (5 gallons) d’eau de la cuve Voir les
instructions sous
Vidange et rinçage
(page 58). Fermer le robinet
de vidange.
4. Débrancher le câblage sur le dessus de l’anode à courant imposé.
5. Retirer l’anode à courant imposé en desserrant la douille de
3/4 po NPT qui forme le haut des anodes.
6. Retirer l’anode entière du chauffe-eau pour la contrôler.
• Si elle est intacte et en bon état de marche, nettoyer l’anode
avec un chiffon doux et la remonter.
• Si l’anode doit être changée, se procurer une anode neuve.
Appliquer du ruban d’étanchéité ou de la pâte à joint
homologuée sur les filets avant de monter l’anode à courant
imposé neuve.
Suite au remontage ou au changement de l’anode à courant imposé,
contrôler l’étanchéité et corriger immédiatement toute fuite observée.
7. Rétablir l’arrivée d’eau et ouvrir un robinet d’eau chaude à proximité
pour purger l’air du circuit d’eau.
8. Remplir le chauffe-eau conformément aux instructions de
Remplissage
du chauffe-eau
(page 42).
9. Redémarrer le chauffe-eau conformément aux instructions de ce
manuel.

Entretien
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 59
Rincer la cuve de stockage du chauffe-eau
1. Couper l’alimentation électrique du chauffe-eau.
2. S’assurer que le robinet d’arrivée d’eau froide est ouvert.
3. Ouvrir un robinet d’eau chaude proche et laisser couler l’eau jusqu’à
ce qu’elle ne soit plus chaude. Fermer ensuite le robinet d’eau chaude.
4. Raccorder un tuyau au robinet de vidange et placer son autre
extrémité dans un écoulement approprié.
5. S’assurer que le tuyau de vidange est bien attaché avant et pendant
toute la procédure de rinçage. Le rinçage s’effectue avec la pression
d’eau de réseau appliquée au chauffe-eau.
6. Ouvrir le robinet de vidange du chauffe-eau pour rincer la cuve de
stockage.
7. Rincer la cuve de stockage du chauffe-eau pour éliminer les sédiments
et laisser l’eau s’écouler jusqu’à ce qu’elle soit propre.
8. Fermer le robinet de vidange du chauffe-eau une fois le rinçage
terminé.
9. Retirer le tuyau de vidange.
10. Remplir le chauffe-eau Voir
Remplissage du chauffe-eau
(page 42).
11. Rétablir l’alimentation électrique pour remettre le chauffe-eau en
service.
12. Laisser le chauffe-eau effectuer plusieurs cycles de chauffage pour
vérifier son bon fonctionnement.
DÉTARTRAGE
Lorsque l’eau est chauffée, les minéraux dissous dans l’eau tels que le
carbonate de calcium et de magnésium (tartre) deviennent moins solubles.
À mesure que la température de l’eau augmente, ces minéraux précipitent
ou « retombent » de la solution.
La quantité de tartre libérée par l’eau est en rapport direct avec la
température et la consommation d’eau. Plus la température de l’eau et la
consommation d’eau sont élevées et plus il se forme de dépôts de tartre.
La dureté de l’eau influe également sur l’accumulation de tartre. À
température et consommation d’eau égales, l’eau dure libère plus de
tartre que l’eau plus douce.
Le tartre réduit l’efficacité de chauffage à mesure qu’il s’accumule à
l’intérieur du chauffe-eau. Les surfaces de transfert de chaleur se couvrent
de tartre, ce qui augmente les coûts de combustible pour faire fonctionner
le chauffe-eau. Le tartre peut également provoquer un bruit sourd et
des cognements lorsque les molécules d’air piégées dans le calcaire
s’échappent une fois chauffées. Le tartre réduit également la durée de vie
des chauffe-eau. Pour ces raisons, un programme de détartrage régulier
devra être mis en œuvre.
Détartrage chimique
Pour dissoudre et éliminer plus de dépôts de tartre résistants, utiliser du
vinaigre blanc. Ne pas utiliser d’acides de type chlorhydrique pour détartrer
les chauffe-eau couverts par ce manuel.
INSPECTION ET ENTRETIEN DU BRÛLEUR
Les dégâts des eaux dans un chauffe-eau peuvent ne pas être aisément
visibles ou immédiatement détectables. Toutefois, après un certain
temps, un chauffe-eau inondé peut présenter des dangers de
MORT, DE
BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS
. S’adresser à
un installateur qualifié ou à un service de réparation pour faire changer le
chauffe-eau inondé. Ne pas tenter de réparer l’appareil! Il doit être changé!
Au moins une fois par an, effectuer un contrôle visuel du brûleur principal et
de l’allumeur à étincelle pour vérifier les caractéristiques des flammes et les
séquences d’allumage. Pour cela, observer le fonctionnement du brûleur
principal à travers le hublot de le capot supérieur. Voir son emplacement
à la
Figure 1
(page 10)
et la
Figure 2
(page 11). Le brûleur principal
doit assurer une combustion complète du gaz, s’allumer rapidement,
fonctionner de façon relativement silencieuse et ne pas présenter de
décrochage de flamme trop important par rapport aux orifices du brûleur.
Si les caractéristiques des flammes ne sont pas clairement satisfaisantes,
s’assurer que le flux d’air de combustion et d’aération n’est pas obstrué.
Voir également s’il y a de la suie. La suie n’est pas normale et empêche une
bonne combustion. Effectuer un contrôle visuel du brûleur principal et de
l’allumeur au moins une fois par an. Voir
Figure 49
(page 60).
L’accumulation de suie indique un problème qui doit être corrigé avant
remettre l’appareil en service. Couper l’arrivée de gaz du chauffe-eau et
la laisser fermée jusqu’à ce que les réparations soient effectuées, car un
encrassement à la suie qui n’est pas corrigé peut provoquer un incendie
et entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
CONTRÔLE DE LA FLAMME DU BRÛLEUR
Vérifier les bonnes caractéristiques de la flamme du brûleur principal
tous les trois mois. La flamme du brûleur est visible à travers le hublot au
sommet de la platine de brûleur. Retirer le couvercle en plastique pour
accéder au hublot.

58 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
ENTRETIEN
Table 15. Calendrier d’entretien
Composant Opération Intervalle Référence
Cuve Vidanger et rincer Tous les 6 mois Voir
Vidange et rinçage.
Cuve
Détartrage (eau de
moins de 25 grains
de dureté)
Non requis S/O
Cuve
Détartrage (eau de
plus de 25 grains de
dureté)
Une fois par an Voir
Détartrage
(page 59).
Flammes du
brûleur
Contrôle Tous les 3 mois
Voir
Inspection et entretien du
brûleur
(page 59).
Brûleur Contrôle / nettoyage Au besoin
Appeler un service ou un
professionnel qualifié.
Pièces mobiles Lubrification Non requis S/O
Anodes à
courant
imposé
Contrôle / nettoyage Une fois par an
Voir
Entretien de l’anode
(page 60).
Soupape DST
Tester le
fonctionnement
Deux fois par an
Voir
Essai de la soupape de
décharge à sécurité thermique
(page 61).
Système
d’évacuation
Contrôle Une fois par an
Voir
Entretien du système
d’évacuation
.
ENTRETIEN DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
Risque respiratoire – Monoxyde de
carbone gazeux
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des
lésions cérébrales ou la mort. Toujours lire et comprendre le
manuel d’utilisation.
•
Des gaz de combus�on peuvent s’échapper si le
tuyau d’évacua�on n’est pas raccordé.
•
Pour écarter les risques de blessures graves ou
de mort, vérifier que le système d’évacua�on
n’est pas obstrué, encrassé ni détérioré.
•
Ne pas entreposer de produits chimiques
corrosifs à proximité du chauffe-eau.
•
La corrosion chimique du conduit de fumée et
du système d’évacua�on peut provoquer des
blessures
graves ou la mort
.
•
Analyser le système d’évacua�on complet pour
s’assurer que le condensat ne sera pas piégé
dans une sec�on du tuyau d’évacua�on, avec
pour effet de réduire la sec�on u�le de
l’évacua�on.
⚠
AVERTISSEMENT
Contrôler le système d’évacuation au moins une fois par an. Les points à
contrôler sont les suivants :
1. Vérifier l’absence d’obstructions et/ou de détérioration de la
tuyauterie d’admission d’air et/ou d’évacuation et des bouches
d’admission d’air et d’évacuation. Les changer immédiatement s’il
y a lieu.
2. Les grilles à débris dans les bouches d’admission d’air et d’évacuation
doivent être nettoyées de tout corps étranger et de toute suie.
Remarque :
Ne pas mettre la main à l’intérieur de la bouche
d’évacuation lorsque le chauffe-eau est en marche.
3. Vérifier l’étanchéité de tous les raccordements du système
d’évacuation et réparer ou refaire l’étanchéité comme il se doit.
S’assurer que la tuyauterie d’évacuation est bien raccordée pour empêcher
l’échappement de tout gaz de combustion, susceptible de provoquer une
asphyxie mortelle.
Les systèmes d’évacuation obstrués ou détériorés peuvent présenter des
risques graves pour la santé ou d’asphyxie.
Une corrosion chimique du conduit de fumée et du système d’évacuation
peut se produire si l’air de combustion contient certaines vapeurs
chimiques. Les propulseurs d’aérosol, solvants de nettoyage, fluides
frigorigènes pour réfrigérateur et climatiseur, produits de traitement pour
piscine, chlorures de calcium et de sodium, cires, javellisant et produits
chimiques de procédé sont autant de composés courants potentiellement
corrosifs.
Si de la suie ou des détériorations sont observées lors de l’inspection du
système d’évacuation, c’est qu’il y a un problème. Appeler la compagnie
de gaz pour faire corriger le problème et nettoyer ou changer le conduit de
fumée ou le système d’évacuation avant remettre le chauffe-eau en service.
VIDANGE ET RINÇAGE
Il est recommandé de vidanger et de rincer la cuve de stockage de
chauffe-eau tous les 6 mois pour réduire l’accumulation de sédiments.
Par temps de gel, vidanger le chauffe-eau s’il doit être mis hors service.
Voir l’emplacement des composants du chauffe-eau décrits ci-dessous à
la
Figure 1
(page 10) et la
Figure 2
(page 11).
⚠
DANGER
Risque de brûlure
L’eau sortant du robinet de vidange est suffisamment
chaude pour provoquer des brûlures.
Tenir les mains à l’écart de la sor�e du robinet de
vidange.
CHAUD
BRÛLURE
Vidanger la cuve de stockage du chauffe-eau
1. Couper l’alimentation électrique du chauffe-eau.
2. Fermer le robinet d’arrêt de gaz principal si le chauffe-eau doit être
mis hors service pendant une période prolongée.
3. S’assurer que le robinet d’arrivée d’eau froide est ouvert.
4. Ouvrir un robinet d’eau chaude proche et laisser couler l’eau jusqu’à
ce qu’elle ne soit plus chaude.
5. Fermer le robinet d’arrivée d’eau froide du chauffe-eau.
6. Raccorder un tuyau au robinet de vidange du chauffe-eau et placer
son autre extrémité dans un écoulement approprié.
7. Ouvrir le robinet de vidange du chauffe-eau et laisser toute l’eau se
vider de la cuve de stockage.
8. Fermer le robinet de vidange du chauffe-eau lorsque toute l’eau de
la cuve de stockage s’est vidée.
9. Fermer le robinet d’eau chaude ouvert à l’étape 4.
10. Si le chauffe-eau doit rester hors service pendant une période
prolongée, laisser le robinet de vidange ouvert.

Fonctionnement du système de commande
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 57
Information de contact de dépannage
Le système de commande a un menu auquel les entrepreneurs d’installation
et/ou les agents de service peuvent accéder pour entrer leur information
de contact à l’intention de leurs clients. Ces coordonnées sont affichées
avec tous les messages de défaillance et d’alerte.
1. Dans l’écran d’accueil, appuyer sur l’icône de menu principal. L’écran
Menu principal s’affiche.
2. Dans le menu principal, appuyer sur l’icône Réglages.
BTH250-NAT
CHAUFFAGE
118°F
120°F
CONSIGNE
OFF
GAS
O
N
3. Faire défiler le menu vers le bas pour sélectionner le paramètre
Coordonnées actuelles. L’écran Coordonnées s’affiche.
Unité de température °F
Luminosité d’affichage 8
09/09/2020 12:34 AMDate/Heure
30 sRétroéclairage
RÉGLAGES
John Doe
Widgits LLC
123-456-7890
www.widgitsllc.com
COORDONNÉES
4. Pour modifier une information, la sélectionner et appuyer sur l’icône
de crayon.
5. Effectuer les corrections à l’aide du clavier. Appuyez sur la touche
Enregistrer pour enregistrer les données après chaque entrée.
Remarque : L’affichage des coordonnées peut être activé ou désactivé à
l’aide du paramètre Afficher les coordonnées dans le menu
Réglages.
COORDONNÉES
John Doe
Q W R T YE I O PU
A S F G HD K L ‘J
C V BX MNZ
.,123
ENREG SORTIE

56 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Fonctionnement du système de commande
6. Dans l’écran d’accueil, appuyer longuement sur l’icône de verrouillage
pour déverrouiller les réglages du point de consigne.
BTH250-NAT
CHAUFFAGE
118°F
120°F
CONSIGNE
OFF
GAS
O
N
Fonction de restauration des paramètres par défaut
1. Dans l’écran d’accueil, appuyer longuement sur le logo A.O. Smith.
L’écran Info Entretien s’affiche.
BTH250-NAT
CHAUFFAGE
118°F
120°F
CONSIGNE
OFF
GAS
O
N
2. Sélectionner Restaurer les réglages par défaut sur l’écran Info
Entretien.
INFO ENTRETIEN
Restaurer les réglages par défaut Affichage
Code d’accès
3. Vérifier que TRC est sélectionné dans le menu (affiché sous forme de
liste), puis appuyer sur le bouton de confirmation.
Les réglages d’usine d’origine du chauffe-eau sont restaurés.
INFO ENTRETIEN
Restore User Defaults Display
Access Code
Restaurer les réglages par défaut
TRC
CONFIRM
ANNULER

Fonctionnement du système de commande
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 55
3. Dans cet écran, appuyer sur l’icône Survenue de défaillance pour
accéder à l’écran Survenue de défaillance.
Cet écran contient le total courant du nombre de fois où chaque
défaillance s’est produite depuis l’installation initiale du chauffe-eau.
Défaillance matérielle 1
Défaillnce logiciel 7
0Logiciel et clé FMM non compatibles
4Module manquant
Survenue de défaillance
9Échec détection sonde de température sup.
4Échec détection sonde de température inf.
Fonction de verrouillage
1. Dans l’écran d’accueil, appuyer sur l’icône de menu.
L’écran Menu principal s’affiche.
2. Dans le menu principal, appuyer sur l’icône Réglages pour accéder
à l’écran Réglages.
3. À l’aide des flèches, faire défiler la liste jusqu’au paramètre Verrouiller.
4. Cliquer sur la flèche à droite pour accéder à la boîte de dialogue de
verrouillage.
BTH250-NAT
CHAUFF
118°F
120°F
CONSIGNE
OFF
GAS
O
N
30 sRétroéclairage
RÉGLAGES
Unité de température °F
04/28/2025 12:34 AMDate/Heure
Luminosité
8
NonVerrouiller
5. À l’aide des flèches de la boîte de dialogue, sélectionner Oui pour
activer ou Non pour désactiver le verrouillage.
Remarque :
Le verrouillage est désactivé par défaut en usine.
Cliquer sur Confirmer pour valider la sélection.
30 sRétroéclairage
RÉGLAGES
Unité de température °F
04/28/2025 12:34 AMDate/Heure
Luminosité
8
NonVerrouiller
ANNULER
Verrouiller
Non
CONFIRMER
ANNULER

54 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Fonctionnement du système de commande
Menu Historique des défaillances
1. Dans l’écran d’accueil, appuyer sur l’icône de menu.
L’écran Menu principal s’affiche.
2. Dans le menu principal, appuyer sur l’icône Défaillances pour accéder
à l’écran Défaillances.
DÉFAIL
RÉGLAGES RESTAURER
MENU PPAL
CHFFE-EAU
3. Dans cet écran, appuyer sur l’icône Historique des défaillances pour
accéder à l’écran Historique des défaillances.
L’écran Historique des défaillances contient des données
opérationnelles non réglables.
L’écran Historique des défaillances contient la liste des neuf (9) derniers
messages de défaillance et d’alerte avec horodatage. L’événement le
plus récent remplace le plus ancien. Les défaillances sont effacées
après 30 jours.
Appuyer sur la défaillance pour afficher les détails de chaque message
de défaillance ou d’alerte sauvegardé.
MENU DÉFAIL
SURVENUE
DÉFAILLNCE
HISTOR
DÉFAIL
DÉFLN EN
COURS (AUC.)
L’écran Historique des défaillances contient la liste des neuf (9) derniers
messages de défaillance et d’alerte avec horodatage. L’événement le
plus récent remplace le plus ancien. Les défaillances sont effacées
après 30 jours.
Appuyer sur la défaillance pour afficher les détails de chaque message
de défaillance ou d’alerte sauvegardé.
HISTOR DÉFAIL
1 : Limite haute température dépassée (2)
06/08/2020 04:06 AM
07/13/2020 03:30 AM
07/13/2020 03:30 AM
2 : Échec détection sonde de température sup. (3)
3 : Tension trop basse (9)
Menu Survenue de défaillance
1. Dans l’écran d’accueil, appuyer sur l’icône de menu.
L’écran Menu principal s’affiche.
2. Dans le menu principal, appuyer sur l’icône Défaillances pour accéder
à l’écran Défaillances.
DÉFAIL
RÉGLAGES RESTAURER
MENU PPAL
CHFFE-EAU

Fonctionnement du système de commande
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 53
L’écran Réglages contient des options d’affichage réglables pour
l’information affichée sur l’écran LCD.
•
Unité de température
– paramètre réglable par l’utilisateur
qui change les unités de température en Celsius °C ou en
Fahrenheit °F.
•
Délai de rétroéclairage
– paramètre réglable par l’utilisateur qui
détermine la durée pendant laquelle le rétroéclairage de l’écran
LCD reste allumé après qu’on ait appuyé sur une touche. Les
réglages possibles sont les suivants : Toujours éteint, 10, 30 ou
60 secondes et Toujours allumé.
•
Contraste
– paramètre réglable par l’utilisateur pour ajuster le
contraste de l’écran LCD entre le texte et le fond.
• Ces paramètres se règlent de la façon décrite à la section
Réglage
du point de consigne d’exploitation et du différentiel
(page 49).
• Verrouiller gestion de consigne
• Date et heure actuelles
Unité de température °F
Luminosité d’affichage 8
09/09/2020 12:34 AMDate/Heure
30 sRétroéclairage
RÉGLAGES
Défaillance en cours
1. Dans l’écran d’accueil, appuyer sur l’icône de menu.
L’écran Menu principal s’affiche.
2. Dans le menu principal, appuyer sur l’icône Défaillances pour accéder
à l’écran Défaillances.
DÉFAIL
RÉGLAGES RESTAURER
MENU PPAL
CHFFE-EAU
3. Dans cet écran, appuyer sur l’icône Défaillance en cours ou Alerte en
cours pour accéder à l’écran des défaillances en cours.
MENU DÉFAIL
SURVENUE
DÉFAILLNCE
HISTOR
DÉFAIL
DÉFLN EN
COURS (AUC.)
Cet écran contient le message d’erreur de la défaillance ou de l’alerte
en cours. L’heure à laquelle la défaillance ou l’alerte s’est produite
s’affiche directement en dessous. Une courte description de la cause
de la défaillance ou de l’alerte s’affiche en dessous.
Appuyer sur MORE (PLUS) pour afficher plus de détails et une liste
des causes possibles de la défaillance ou de l’alerte.
Voir les détails et les procédures de diagnostic à la section
Dépannage
(page 62).
S’il n’y a pas de défaillance ou d’alerte actives, ce menu ne contient
aucune information et « Aucun » s’affiche à côté de Défaillance en
cours dans le menu Défaillances.
NOM DÉFLN EN COURS
Survenue :
09/08/2020 12:34 AM
Il s’agit d’une brève description de la défaillance.
La description se fera en une ou deux phrases.
DÉFLN EN COURS
PLUS

52 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Fonctionnement du système de commande
Menu État du chauffe-eau
1. Dans l’écran d’accueil, appuyer sur l’icône de menu.
L’écran Menu principal s’affiche.
2. Dans le menu principal, appuyer sur l’icône État du chauffe-eau pour
accéder à l’écran État du chauffe-eau.
INFO
CHAUFFE-EAU
ÉTAT
CHFFE-EAU
GESTION
CONSIGNE
MENU CH-EAU
L’écran Heater Status affiche les données suivantes :
•
État
– indique si le chauffe-eau est activé ou désactivé.
•
Manocontact d’entrée
– indique si l’entrée est obstruée.
•
Manocontact de sortie
– indique si la sortie est obstruée.
•
Allumeur activé
– indique si l’allumeur est opérationnel.
•
Vanne gaz activée
– indique si la vanne gaz est activée.
•
Flamme détectée
– indique si une flamme est détectée.
•
Régime du souffleur
– indique le régime de rotation du souffleur.
•
Température principale
– température mesurée par la sonde de
température principale.
•
Température inférieure
– température mesurée par la sonde de
température inférieure.
•
Courant d’anode
– courant d’anode mesuré
•
Tension cuve anode
– tension de cuve de l’anode
•
Tension excitation anode
– tension d’excitation de l’anode
•
État de la vanne d’eau 1
– état actuel de la vanne d’eau 1
•
Erreur de la vanne d’eau 1
– erreur dans la vanne d’eau 1
•
État de la vanne d’eau 2
– état actuel de la vanne d’eau 2
•
Erreur de la vanne d’eau 2
– erreur dans la vanne d’eau 2
•
État de la vanne d’eau 3
– état actuel de la vanne d’eau 3
•
Erreur de la vanne d’eau 3
– erreur dans la vanne d’eau 3
Haut du menu
ÉTAT CHFFE-EAU
État : CHAUFFE-EAU DÉSACTIVÉ
Manocontact d’entrée Ouvert
Allumeur Oui
Flamme détectée Oui
Vanne gaz activée Oui
Manocontact de sortie Ouvert
Bas du menu
ÉTAT CHFFE-EAU
Flamme détectée Oui
Tentatives d’allumage 3 essais
Régime du souffleur 15 tr/min
Température inf. (secondaire) 73
°F
Température sup. (principale) 72°F
Comde régime souffleur 500 tr/min
Menu Réglages
1. Dans l’écran d’accueil, appuyer sur l’icône de menu.
L’écran Menu principal s’affiche.
2. Dans le menu principal, appuyer sur l’icône Réglages pour accéder
à l’écran Réglages.
DÉFAIL
RÉGLAGES RESTAURER
MENU PPAL
CHFFE-EAU

Fonctionnement du système de commande
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 51
Cet écran contient des données d’exploitation non modifiables.
•
Temps écoulé
– temps cumulé total pendant lequel le système de
commande (chauffe-eau) a été sous tension.
•
Temps de chauffage total
– temps cumulé total pendant lequel le
système de commande est en état opérationnel de chauffage;
temps de marche du brûleur.
•
Compteur nombre total de cycles
– nombre total cumulé de cycles
de chauffage.
•
Nombre d’échecs d’allumage
– nombre total cumulé d’échecs
d’allumage.
•
Nombre de pertes de flamme
– nombre total cumulé de pertes de
flamme.
•
Version TRC
– version du logiciel de la carte de commande
principale.
•
Version MIU
– version du logiciel du module d’interface
utilisateur.
•
Numéro de série
– numéro de série du chauffe-eau.
•
Numéro de modèle
– numéro de modèle du chauffe-eau
•
Version CSC
– version du logiciel de la carte CSC.
•
CPAM1 Version
– version du logiciel de CPAM1.
•
CPAM2 Version
– version du logiciel de CPAM2.
•
Version gestion de bâtiment
– version du logiciel du systèmes de
gestion de bâtiment.
•
Version commande de vanne d’eau
– version du logiciel de la
commande de vanne d’eau.
•
Version NANODE
– version du logiciel de NANODE.
Temps écoulé 0 jrs 0 hres 31 min 37 s
Tps chauffage total 0 jrs 0 hres 10 min 0 s
OuiÉtat de l’activation externe
Désactiver la modulation Non
OuiUtiliser activation externe
Tentatives d’allumage 3 essais
INFO CHAUFFE-EAU
Les données d’historique sont conservées dans la clé de carte NFC.
Si cette carte est retirée ou endommagée durant une intervention,
les données d’historique sont perdues et le chauffe-eau cesse de
fonctionner. La clé de carte NFC ne doit jamais être changée, sauf
sur consigne du service d’assistance technique.
Les paramètres Temps écoulé, Durée de marche du brûleur et Nombre
total de cycles indiquent l’âge, l’utilisation et l’usure.
Si le nombre de cycles par jour est élevé (diviser le nombre total de
cycles par le nombre de jours pour déterminer les cycles par jour) ou
que la durée du cycle est courte (déterminer la durée de marche du
brûleur en minutes et la diviser par le nombre de cycles), penser à
augmenter la valeur de différentiel pour éviter des fonctionnements
en cycles courts et une usure excessive des composants. Voir
Réglage
du point de consigne d’exploitation et du différentiel
(page 49).
Les données d’historique peuvent également aider les gérants des
installations à prévoir le remplacement planifié d’équipement afin
d’éviter de longues et coûteuses interruptions d’alimentation en
eau chaude.

50 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Fonctionnement du système de commande
5. Appuyer sur CONFIRMER pour enregistrer le nouveau réglage.
Appuyer sur ANNULER pour supprimer les changements et revenir
au réglage précédent.
6. Pour modifier le réglage de différentiel : changer le mode automatique
en manuel, puis utiliser les flèches haut et bas du différentiel pour
changer sa valeur. Appuyer sur CONFIRMER pour conserver les
modifications ou sur ANNULER pour annuler et revenir aux réglages
précédents.
150°F
CONSIGNE
GESTION CONSIGNE
MODE :
ANNULER
DIFFÉRENTIEL
10°F
ENTRÉE
MANUELLE
Consigne modifiée :
La nouvelle consigne est 130°F
Veuillez confirmer pour continuer :
CONFIRMER ANNULER
•
Mode différentiel
- mode de fonctionnement avec système intelligent
de réponse à la demande (IDR). Ce mode permet au chauffe-eau
de réduire le différentiel préréglé à une valeur plus petite pour que
l’appareil réponde plus rapidement aux appels importants de façon
à maintenir la température de sortie de l’eau. Ce mode est activé à
l’usine par défaut, mais peut être désactivé sur place s’il y a lieu.
•
Differentiel
- paramètre réglable par l’utilisateur qui définit le
différentiel de température de la cuve, dans une plage de
1 à 11 °C (2 à 20 °F). Le réglage d’usine est de 4,4 °C (8 °F).
Ces paramètres se règlent de la façon décrite à la section
Réglage du point
de consigne d’exploitation et du différentiel
(page 49).
150°F
CONSIGNE
GESTION CONSIGNE
MODE :
ANNULER
DIFFÉRENTIEL
10°F
ENTRÉE
MANUELLE
Info chauffe-eau
1. Dans l’écran d’accueil, appuyer sur l’icône de menu.
L’écran Menu principal s’affiche.
2. Dans le menu principal, appuyer sur l’icône Chauffe-eau pour accéder
au menu Chauffe-eau.
DÉFAIL
RÉGLAGES RESTAURER
MENU PPAL
CHFFE-EAU
3. Dans le menu Chauffe-eau, appuyer sur l’icône Info chauffe-eau pour
accéder à l’écran Info chauffe-eau.
INFO
CHAUFFE-EAU
ÉTAT
CHFFE-EAU
GESTION
CONSIGNE
MENU CH-EAU

Fonctionnement du système de commande
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 49
PARAMÈTRES UTILISATEUR ET MENUS DU SYSTÈME DE
COMMANDE
Réglage du point de consigne d’exploitation et du différentiel
Le point de consigne d’exploitation est réglable de 42 °C à 82 °C
(90 °F à 180 °F). Le réglage d’usine est de 49 °C (120 °F). Le différentiel est
réglable de 1 à 11 °C (2 à 20 °F). Le réglage d’usine est de 4 °C (8 °F). Ces
paramètres utilisateur sont accessibles à partir du menu Températures.
Les instructions suivantes expliquent comment ajuster ces paramètres et
naviguer dans les menus du système de commande.
Si la température d’eau détectée par le système de commande à l’aide de la
sonde de température principale atteint le point de consigne d’exploitation,
le système de commande met fin au cycle de chauffage. Un nouveau cycle
de chauffage est déclenché lorsque la température d’eau détectée passe en
dessous du point de consigne d’exploitation moins la valeur de différentiel.
La température de l’eau dans le chauffe-eau
peut dépasser le réglage du thermostat et être
suffisamment élevée pour provoquer des
brûlures.
En cas de réglage de température plus élevé,
installer des mi�geurs thermosta�ques à
chaque point d’u�lisa�on pour écarter les
risques de brûlure.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
CHAUD
BRÛLURE
Remarque : Les valeurs de différentiel trop faibles peuvent produire des
cycles de chauffage excessifs (cycles courts) susceptibles de
provoquer une défaillance prématurée des composants du
chauffe-eau. Régler le paramètre Différentiel sur la valeur
la plus haute produisant une alimentation en eau chaude
acceptable. Régler le point de consigne d’exploitation sur la
valeur la plus basse offrant une alimentation en eau chaude
acceptable pour un usage le plus efficace.
Gestion des consignes
L’écran Gestion consigne permet de régler le mode différentiel et le
différentiel.
1. Dans l’écran d’accueil, appuyer sur l’icône de menu. L’écran Menu
principal s’affiche.
Remarque :
Le différentiel est indiqué par la bande vert clair sur
le cadran de température.
BTH250-NAT
CHAUFFAGE
118°F
120°F
CONSIGNE
OFF
GAS
O
N
Le menu principal est l’endroit où se trouvent tous les menus du
système de commande. Voir la liste complète et la description des
menus du système de commande à la
Table 14
(page 48).
2. Appuyer sur le menu Chauffe-eau pour accéder au menu Gestion
consigne.
DÉFAIL
RÉGLAGES RESTAURER
MENU PPAL
CHFFE-EAU
3. Appuyer sur Chauffe-eau : Gestion consigne pour accéder au menu
de consigne de température.
Remarque :
Les réglages de température élevés augmentent
l’usure et les coûts d’exploitation. Régler le point de
consigne d’exploitation sur la valeur la plus basse
offrant une alimentation en eau chaude acceptable
pour un usage le plus efficace. Cela correspond
toujours au mode de fonctionnement le plus
économe en énergie et à la plus grande durabilité de
l’appareil.
150°F
CONSIGNE
GESTION CONSIGNE
MODE :
ANNULER
DIFFÉRENTIEL
10°F
ENTRÉE
MANUELLE
4. Utiliser les touches fléchées pour modifier le réglage.

48 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Fonctionnement du système de commande
Table 12. Icônes d’état
Icône Description
Le souffleur d’air comburant est activé.
OFF
GAS
O
N
La vanne de gaz est activée.
Le système de commande a détecté une flamme sur
le brûleur principal à l’aide du détecteur de flamme.
Voir
Séquence de fonctionnement
(page 62) et
Figure 2
(page 11).
Le système de commande a déclaré un état de défaillance
et doit être inspecté/réparé par un service de réparation
qualifié. Le détail des messages d’erreur peut être affiché
dans le menu « Défaillance en cours ». La fonction
de chauffage est désactivée (verrouillée) tant que la
condition qui a causé la défaillance n’est pas rectifiée.
L’alimentation électrique du chauffe-eau doit être coupée
puis rétablie au niveau du disjoncteur pour réinitialiser le
système de commande.
Remarque : La coupure et le rétablissement de
l’alimentation ne réinitialisent pas le
système de commande si la cause de la
défaillance n’est pas rectifiée.
Le système de commande a déclaré un état d’alerte et
doit être inspecté/réparé par un service de réparation
qualifié. Le chauffe-eau continue de fonctionner pendant
un état d’alerte.
États de fonctionnement
L’état de fonctionnement actuel du chauffe-eau est affiché dans l’écran d’accueil.
Les états de fonctionnement communs sont décrits dans la table ci-dessous.
Table 13. États de fonctionnement
État Description
Non étalonné
L’appareil n’est actuellement pas étalonné et doit être étalonné
avant d’être utilisé.
Étalonnage
La procédure d’étalonnage de l’appareil est en cours.
Veille
Le chauffe-eau attend un appel de chaleur.
Initialisation
Initialisation du chauffe-eau en cours avant le chauffage normal.
Vérification
d’entrée
L’appareil a démarré un cycle de combustion et vérifie tous les
circuits de sécurité.
Prépurge
L’appareil a démarré une période d’allumage pour allumer le
brûleur principal.
Allumage
L’appareil a démarré un cycle de combustion et vérifie les
circuits de sécurité.
Purge
intermédiaire
Après un échec d’allumage du brûleur, la commande tente de
purger tout excédent de gaz de l’échangeur de chaleur avant
une nouvelle tentative d’allumage.
Chauffage
Le chauffe-eau s’est allumé correctement et l’eau de la cuve est
en cours de chauffage.
Post-purge
Les produits de combustion sont poussé hors de l’échangeur de
chaleur après un cycle de chauffage réussi.
Table 13. États de fonctionnement
État Description
Défaillance du
système
La commande du chauffe-eau a détecté une défaillance. Il n’y a
plus de chauffage de l’eau tant qu’elle n’est pas réinitialisée.
Bloqué
Un problème fait obstacle au cycle de combustion et doit être
éliminé avant que le chauffage de l’eau reprenne.
Act ext
Le commutateur d’activation/désactivation externe est activé
sur l’appareil.
BMS
Le système de gestion de bâtiment est activé sur l’appareil.
Chauffe-eau
désactivé
Le chauffe-eau a été désactivé et ne chauffe pas l’eau.
Menus du système de commande
Dans l’écran d’accueil, appuyer sur l’icône de menu sur l’écran tactile LCD
pour afficher le menu principal, où se trouvent les menus du système de
commande. La table ci-dessous décrit les menus du système de commande.
Table 14. Menus du système de commande
Menu Description
Gestion de
consigne
Le menu le plus couramment utilisé. Contient les
paramètres utilisateur de point de consigne d’exploitation
et de différentiel.
État du
chauffe-eau
Ce menu affiche l’état actuel de tous les manocontacts
et des capteurs du limiteur de température élevée. L’état
activé/désactivé du souffleur de combustion, de la vanne
de gaz, de l’allumeur, du détecteur de flamme et de tout
autre composant contrôlé du chauffe-eau est affiché dans
ce menu.
Paramètres
d’affichage
Les paramètres réglables par l’utilisateur tels que l’unité
de température (°F ou °C), l’apparence de l’afficheur
(luminosité/contraste) et le délai de rétroéclairage se
trouvent dans ce menu.
Information sur le
chauffe-eau
La durée de fonctionnement écoulée, la durée de
chauffage totale, le nombre de cycles de chauffage, le
temps d’activation du chauffage ainsi que les versions des
logiciels de MIU et de carte de commande sont visibles
dans ce menu.
Défaillance en
cours
Affiche tout message d’alerte ou de défaillance en cours.
Historique des
défaillances
Ce menu du système de commande retient une liste des
neuf (9) derniers messages de défaillance et d’alerte avec
horodatage. L’événement le plus récent remplace le plus
ancien. Les défaillances sont effacées après 30 jours.
Survenue de
défaillance
Ce menu du système de commande retient le nombre
total cumulé de fois où une défaillance donnée s’est
produite depuis l’installation initiale du chauffe-eau.
Ces données ne s’effacent pas et ne peuvent pas être
réinitialisées.
Restaurer
Cette fonction du système de commande permet à
l’utilisateur de restaurer les paramètres utilisateur du
système de commande à leurs valeurs d’usine par défaut.
Les paramètres d’affichage NE SONT PAS changés lors de
la restauration des paramètres d’usine par défaut.
Écrans d’aide
Information textuelle expliquant comment changer les
paramètres d’utilisateur, naviguer les menus du système
de commande et descriptions des icônes.
Désactivé
Le chauffe-eau a été désactivé et ne chauffe pas l’eau.

Chauffe-eau au gaz résidentiels • 47
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE
Les chauffe-eau couverts par ce manuel sont équipés d’un système de
commande électronique qui régule la température de l’eau à l’intérieur de
la cuve de stockage. Les cycles de chauffage et l’allumage sont gérés par
le système de commande. Le limiteur ECO (coupe-circuit thermique), le
détecteur de flamme, les manocontacts et la sonde de température sont
contrôlés par le système de commande. Le souffleur de combustion, le
transformateur d’allumage par étincelle, l’anode à courant imposé et la
vanne de gaz sont tous alimentés par le système de commande.
Les éléments principaux du système de commande sont le module
d’interface utilisateur (MIU), la commande de régulation de température
(TRC) et le contrôleur de combustion et sécurité (CSC). La TRC et le
CSC se trouvent en haut sur l’avant du chauffe-eau à l’intérieur d’une
enceinte de protection. Cet appareil est équipé d’un commutateur
d’activation/désactivation. Pour faire fonctionner l’appareil, s’assurer
que l’interrupteur est en position d’activation. Voir l’emplacement de ces
composants du chauffe-eau et de tous les autres à la section
Caractéristiques
et composants
(page 10).
TRC
CSC
J13
Figure 45. Composants du système de commande
NAVIGATION DANS LE SYSTÈME DE COMMANDE
Tous les paramètres utilisateur et données d’exploitation sont affichés et
accessibles sur le module d’interface utilisateur (MIU). Le MIU comprend
l’écran tactile à cristaux liquides (LCD) du système de commande.
FONCTION DE VERROUILLAGE
Les chauffe-eau couverts dans ce manuel comportent une fonctionnalité de
verrouillage qui est désactivée à l’usine. Si la fonctionnalité de verrouillage
est requise par l’utilisateur final, l’installateur initial peut y accéder et
l’activer à partir du module MIU.
L’ÉCRAN D’ACCUEIL
Pendant le fonctionnement normal, le système de commande affiche
l’écran d’« accueil », qui est l’écran par défaut. Le système de commande
revient à l’écran d’accueil en l’absence de condition de défaillance ou
d’alerte active ou bien en l’absence d’entrée utilisateur pendant plusieurs
minutes.
• L’information sur le fabricant et le modèle de chauffe-eau s’affiche
dans la barre de titre en haut de l’écran d’accueil. Les titres des
menus s’affichent dans la barre de titre lors de la navigation à
travers les menus du système de commande.
• La première température affichée sur l’écran d’accueil, est la
température de l’eau à l’intérieur de la cuve de stockage du
chauffe-eau.
• Le point de consigne d’exploitation est également affiché sur l’écran
d’accueil. Le point de consigne d’exploitation est la température à
laquelle le système de commande maintient l’eau à l’intérieur de la
cuve de stockage.
• À gauche du point de consigne d’exploitation se trouve l’indication
d’état. L’indication d’état affiche l’état de fonctionnement du
système de commande en temps réel. Voir la description des
différents états de fonctionnement à la
Table 13
(page 48)
.
• L’écran d’accueil affiche également des « icônes d’état » animées
pour fournir des données d’exploitation. Voir la description des
icônes d’état à la
Table 12
(page 48).
La température de l’eau dans le chauffe-eau
peut dépasser le réglage du thermostat et être
suffisamment élevée pour provoquer des
brûlures.
En cas de réglage de température plus élevé,
installer des mi�geurs thermosta�ques à
chaque point d’u�lisa�on pour écarter les
risques de brûlure.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
CHAUD
BRÛLURE
CHAUFFAGE
118°F
120°F
CONSIGNE
OFF
GAS
O
N
Écran tactile
Icônes
d’état
Barre de titre
Menu :
(Les menus d’exploitation
sont multifonctionnels.)
Aide
Figure 46. Écran d’accueil du module d’interface utilisateur (MUI)
Icônes d’état
Les icônes d’état s’affichent dans l’écran d’accueil pour fournir des données
d’exploitation et de diagnostic. Les icônes sont décrites dans la table
ci-dessous.

46 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Régulation de température
Table 11. Délai de brûlure à différentes températures
Température de l’eau
°C (°F)
Délai pour des brûlures au
1er degré
(les moins graves)
Délai pour des brûlures
permanentes
aux 2e et 3e degrés
(les plus graves)
43,3 (110) (Temp. normale d’une douche)
46,7 (116) (seuil de douleur)
46,7 (116) 35 minutes 45 minutes
50 (122) 1 minute 5 minutes
55 (131) 5 secondes 25 secondes
60 (140) 2 secondes 5 secondes
65 (149) 1 seconde 2 secondes
67,8 (154) Instantanément 1 seconde
(U.S. Government Memorandum, C.P.S.C., Peter L. Armstrong,
15 sept. 1978)
CHAUD
BRÛLURE
La température de l’eau dans le chauffe-eau
peut dépasser le réglage du thermostat et
être suffisamment élevée pour provoquer des
brûlures.
Pour réduire le risque qu’une eau
anormalement chaude a�eigne les appareils
sanitaires de la maison, installer des mi�geurs
thermosta�ques à chaque point d’u�lisa�on.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Les chauffe-eau couverts par ce manuel sont munis d’un système de
commande électronique pour réguler la température de l’eau à l’intérieur
de la cuve de stockage. Le système de commande mesure la température
au moyen d’une sonde de température installée à l’usine. Voir son
emplacement à la
Figure 1
(page 10) et la
Figure 2
(page 11).
Le « point de consigne d’exploitation » est fixé pour réguler la température
de l’eau dans la cuve de stockage. Il s’agit d’un paramètre réglable par
l’utilisateur dans le menu Temperatures (Températures) du système de
commande. Tous les menus du système de commande sont accessibles
par le module d’interface utilisateur (MIU) sur l’avant du chauffe-eau.
Le point de consigne d’exploitation est réglable de 32 °C (90 °F) à
83 °C (180 °F). Le réglage d’usine est de 49 °C (120 °F). Voir comment régler
le point de consigne d’exploitation et les autres paramètres utilisateur
sous
Réglage du point de consigne d’exploitation et du différentiel
(page 49).
Régler le point de consigne d’exploitation à la valeur la plus basse offrant
une alimentation en eau chaude acceptable. Cela correspond toujours au
mode de fonctionnement le plus économe en énergie.
APPLICATIONS À HAUTE TEMPÉRATURE
Les températures de fonctionnement élevées provoquent une plus
grande usure des chauffe-eau et diminuent leur durée de vie. Envisager
l’installation d’un petit surchauffeur d’eau pour les applications à hautes
températures afin d’élever la température de sortie de l’eau issue du
chauffe-eau principal jusqu’à la température d’utilisation souhaitée.
Communiquer avec le distributeur local ou appeler le service d’assistance
technique au numéro de téléphone indiqué sur la couverture arrière de
ce manuel pour toute assistance supplémentaire.
150°F
CONSIGNE
GESTION CONSIGNE
MODE :
ANNULER
DIFFÉRENTIEL
10°F
ENTRÉE
MANUELLE
Consigne modifiée :
La nouvelle consigne est 130°F
Veuillez confirmer pour continuer :
CONFIRMER ANNULER
Figure 44. Température de consigne de la cuve

Chauffe-eau au gaz résidentiels • 45
RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
LIMITER LE RISQUE DE BRÛLURE
Pour diverses raisons, les chauffe-eau peuvent produire de l’eau qui
est beaucoup plus chaude que sa température de réglage. Prendre
des précautions pour empêcher cette eau de température plus élevée
d’atteindre les robinets d’eau.
CHAUD
BRÛLURE
La température de l’eau dans le chauffe-eau
peut dépasser le réglage du thermostat et
être suffisamment élevée pour provoquer des
brûlures.
Pour réduire le risque qu’une eau
anormalement chaude a�eigne les appareils
sanitaires de la maison, installer des mi�geurs
thermosta�ques à chaque point d’u�lisa�on.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Selon une norme nationale
Performance Requirements for Water Temperature
Limiting Devices (exigences de fonctionnement pour les dispositifs limiteurs de
température de l’eau, ASSE 1070)
et de nombreux codes de la plomberie,
la vanne de régulation de gaz du chauffe-eau ne doit pas être utilisée en
tant que moyen unique de réguler la température de l’eau et d’éviter les
brûlures.
Un mitigeur thermostatique correctement réglé à chaque point d’utilisation
permet de régler la température de la cuve à une valeur plus élevée sans
augmenter le risque de brûlure. Un réglage de température plus élevé
permet à la cuve de fournir beaucoup plus d’eau chaude, ainsi que de
fournir une eau à bonne température à des appareils tels que les lave-
vaisselle et les laveuses.
LIMITEUR DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (ECO)
Ce chauffe-eau est équipé d’un limiteur de température élevée non réglable
ECO (Energy Cut-Out).
L’ECO se trouve à l’intérieur de la sonde de température.
Figure 1
(page 10)
et
Figure 2
(page 11).
Si l’ECO s’active en raison de températures anormalement élevées dans
la cuve de stockage, le système de commande désactive immédiatement
la vanne de gaz et interrompt le cycle de chauffage en cours. Le système
de commande se verrouille, ce qui désactive toute autre opération de
chauffage. Le système de commande affiche alors le message de défaillance
« Limite haute de température dépassée » sur l’écran LCD. Il est important
de contacter un service de réparation qualifié pour déterminer la raison de
l’activation de l’ECO avant de le réinitialiser. Une fois la raison déterminée
et rectifiée, l’ECO peut être réinitialisé comme suit :
En cas d’activation de l’ECO, la température de l’eau doit descendre en
dessous de 60 °C (140 °F) avant que le système de commande puisse
être réinitialisé. Une fois que l’eau a refroidi en-dessous de ce point,
l’alimentation électrique du chauffe-eau doit être coupée puis rétablie
pour réinitialiser le système de commande.
COMMANDE THERMOSTATIQUE
En raison du risque accru de brûlure, si la vanne de
régula�on de gaz du chauffe-eau est réglée à plus
de 49 °C (120 °F), installer des mi�geurs
thermosta�ques à chaque point d’u�lisa�on. En
raison du risque accru de brûlure, ne pas régler la
température des mi�geurs thermosta�ques
au-dessus de 49 °C (120 °F).
⚠
DANGER
Risque de brûlure
CHAUD
BRÛLURE
Les températures d’eau chaude requises pour les lave-vaisselle et la lessive
peuvent provoquer des brûlures entraînant des blessures corporelles
graves ou la mort.
Table 4
indique la relation temps-brûlure approximative
pour la peau adulte normale.
La température à laquelle les lésions se produisent dépend de l’âge de la
personne et de la durée d’exposition. Le temps de réaction plus long des
enfants et des personnes âgées ou handicapées les expose à un plus grand
risque. Si quiconque utilisant de l’eau chaude fournie par le chauffe-eau
installé relève de l’un de ces groupes ou si la réglementation en vigueur
impose une certaine température de l’eau au point d’utilisation, des
précautions particulières doivent être prises.
La température de l’eau dans le chauffe-eau
peut dépasser le réglage du thermostat et être
suffisamment élevée pour provoquer des
brûlures.
En cas de réglage de température plus élevé,
installer des mi�geurs thermosta�ques à
chaque point d’u�lisa�on pour écarter les
risques de brûlure.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
CHAUD
BRÛLURE
En plus d’utiliser le réglage de température le plus bas répondant aux besoins
de l’installation, il est possible d’installer un dispositif tel qu’un mitigeur
thermostatique de point d’utilisation, par exemple, sur les robinets d’eau chaude
utilisés par ces personnes afin de réduire la température de l’eau.
Consulter les exigences et les méthodes d’installation concernant les
mitigeurs thermostatiques de point d’utilisation dans les codes et
règlements en vigueur.
Ne jamais permettre aux jeunes enfants d’utiliser un robinet d’eau chaude
ni de faire couler l’eau de leur propre bain. Ne jamais laisser un enfant
ou une personne handicapée sans surveillance dans une baignoire ou
une douche.
Le chauffe-eau doit être situé dans un endroit où le grand public n’a pas
accès au réglage de température.
Le réglage du point de consigne d’exploitation à 120 °F (49 °C) diminue
le risque de brûlure. Certaines juridictions exigent des réglages à des
températures inférieures spécifiques.

44 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Mise en service
un bruit inhabituel semblable à de l’air s’échappant par le tuyau lorsque
le robinet d’eau chaude est ouvert. Ne pas fumer ou ni avoir de flamme
nue à proximité du robinet lorsqu’il est ouvert.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
L’étiquette d’instructions ci-dessous est apposée à l’usine sur les
chauffe-eau couverts par ce manuel et doit être respectée lors de l’allumage
et de l’utilisation du chauffe-eau.
Attendre cinq (5) minutes pour dissiper tout gaz
éventuel. En cas d’odeur de gaz, ARRÊTER!
Suivre la section « B » des consignes
de sécurité plus haut sur cette étiquette. S’il n’y a
pas d’odeur de gaz, passer à l’étape suivante.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D’ALLUMER
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Si ces instructions ne sont pas
strictement respectées, il peut se produire un incendie ou
une explosion causant des dégâts matériels, des lésions
corporelles ou la perte de vie humaine.
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER : LE SYSTÈME ENTIER DOIT ÊTRE
REMPLI D’EAU ET L’AIR PURGÉ DE TOUTES LES CONDUITES.
Cet appareil ne comporte pas de veilleuse d’allumage.
Il est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume
automatiquement le brûleur. Ne pas tenter d’allumer le
brûleur à la main.
AVANT UTILISATION, s’assurer qu’il n’y a aucune
odeur de gaz autour de l’appareil. Renifler près du
plancher, car le gaz est plus lourd que l’air et peut
s’accumuler au niveau du sol.
A.
B.
QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ
Appuyer sur les boutons de commande à la main
seulement. Ne jamais utiliser d’outil. Si les
boutons de commande ne s’enfoncent pas, ne
pas tenter de les réparer; appeler un technicien
d’entretien qualifié. L’utilisation de force ou une
tentative de réparation peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
C.
Ne pas utiliser cet appareil si une quelconque
partie a été immergée dans l’eau. Communiquer
immédiatement avec un installateur qualifié ou un
service de réparation pour faire changer le
chauffe-eau inondé. Ne pas tenter de réparer
l’unité de service. Il doit être changé.
D.
VEILLE-MAINTIEN
SYSTÈME OK
49°C
49°C
CONSIGNE
COMMUTATEUR
D’ACTIVATION/DÉSACTIVATION
ARRÊTER! Lire l’information sur la
sécurité plus haut sur cette étiquette.
Mettre le commutateur
d’activation/désactivation sur le tableau de
commande en position « activé ».
1.
2.
Régler le thermostat à la température
souhaitée.
3.
Mettre le commutateur d’activation/
désactivation sur le tableau de commande
en position « désactivé ».
4.
Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage
automatique du brûleur.
NE PAS TENTER D’ALLUMER LE BRÛLEUR À
LA MAIN.
5.
6.
Rétablir toute l’alimentation électrique de l’appareil.
7.
Mettre le commutateur d’activation/désactivation
sur le tableau de commande en position « activé ».
8.
Régler le thermostat à la température souhaitée.
9.
ATTENTION : L’eau très chaude augmente le
risque de lésion par brûlure. Consulter le
manuel d’utilisation avant de modifier la
température.
10.
Si l’appareil ne fonctionne pas, suivre les
instructions « POUR COUPER LE GAZ DE
L’APPAREIL » et appeler un réparateur ou le
fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : COUPER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT
TOUTE INTERVENTION.
Régler le thermostat à la température
souhaitée.
1.
Mettre le commutateur d’activation/
désactivation sur le tableau de commande en
position « désactivé ».
2.
Avant toute intervention, couper toute
alimentation électrique de l’appareil.
3.
POUR COUPER LE GAZ DE L’APPAREIL
• Ne tenter d’allumer aucun appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur; ne se servir
d’aucun téléphone dans le bâtiment.
• Appeler immédiatement le fournisseur de gaz en
utilisant le téléphone d’un voisin. Suivre les
instructions du fournisseur de gaz.
• Si le fournisseur de gaz n’est pas joignable,
appeler les pompiers.
• Si le fournisseur de gaz n’est pas joignable,
appeler les pompiers.
INFLAMMABLE
Figure 43. Étiquette d’instructions d’allumage

Mise en service
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 43
2. Régler la date et l’heure, puis appuyer sur CONFIRMER pour
poursuivre l’étalonnage.
L’étalonnage démarre et une barre de progression s’affiche.
DATE/HEURE
MOIS JOUR ANNÉE HRES MINUTES AM/PM
4
28
2025
/ /
12
53
PM
- :
1 2 3
GARD
4 5 6
7 8 9
0
CONFIRMER
ANNULER
3. Appuyer sur CONFIRMER pour commencer le processus d’étalonnage.
Remarque :
L’étalonnage peut prendre jusqu’à 15 minutes.
Une fois l’étalonnage terminé, le système revient à l’écran d’accueil.
Étalonnage en cours
(peut prendre jusqu’à 15 minutes)
Étalonnage
CONFIRMER
RETR
CONDITIONS DE MISE EN SERVICE
Fumée/odeur
Il n’est pas rare d’observer une petite quantité de fumée et une odeur
durant la mise en marche initiale. Cela est causé par la combustion de
l’huile sur les pièces métalliques et disparaîtra rapidement.
Dilatation thermique
ATTENTION
Risque de dommages matériels
Éviter que le chauffe-eau soit endommagé par les
fluctua�ons de pression dans un circuit d’eau fermé.
• Remplir la cuve d’eau avant de me�re en marche.
• Installer un vase d’expansion s’il y a lieu.
• Ne pas appliquer de chaleur à une entrée d’eau froide.
• S’adresser à un installateur ou un service de
répara�on qualifié.
Les circuits d’alimentation en eau peuvent, en raison de situations
telles qu’une pression de ligne élevée, des coupures fréquentes ou
des phénomènes de coup de bélier, entre autres, comporter dans leur
installation des dispositifs tels que des détendeurs, clapets antiretour et
dispositifs antiretour, etc. pour minimiser ces types de problèmes. Si ces
dispositifs ne comportent pas de dérivation interne et qu’aucune autre
mesure n’est prise, ils peuvent produire une fermeture du circuit d’eau.
Lorsque l’eau est chauffée, elle augmente de volume (dilatation thermique)
et les circuits fermés ne permettent pas la dilatation de l’eau chauffée.
L’eau dans la cuve du chauffe-eau se dilate à mesure qu’elle est chauffée et
augmente la pression dans le circuit d’eau. Si le point de déclenchement de
la soupape de décharge à sécurité thermique du chauffe-eau est atteint, la
soupape libère l’excédent de pression. La soupape de décharge à sécurité
thermique n’est pas conçue pour décharger constamment la pression
de dilatation thermique. C’est une situation inacceptable qui doit être
corrigée. Il est recommandé que tout dispositif installé susceptible de
fermer le circuit soit équipé d’une dérivation ou que le circuit comporte un
vase d’expansion pour réduire la pression créée par la dilatation thermique
dans le circuit d’eau. Les vases d’expansion peuvent être obtenus auprès
de toute entreprise de plomberie locale. Communiquer avec le revendeur
de chauffe-eau locale ou avec un service de réparation qualifié pour toute
assistance dans la résolution de ce type de situation.
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
Air dans les robinets d’eau chaude
De l’hydrogène gazeux inflammable peut se former
dans les conduites d’eau. L’hydrogène peut exploser
s’il est exposé à une flamme et peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
Tenir toutes les sources d’inflamma�on à l’écart du
robinet lorsqu’on ouvre l’eau chaude.
⚠
AVERTISSEMENT
Danger d’explosion
HYDROGÈNE GAZEUX : de l’hydrogène gazeux peut être produit dans
un circuit d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant longtemps
(généralement deux semaines ou plus). L’hydrogène est un gaz très
inflammable et explosif. Pour écarter les risques de blessure dans ces
circonstances, il est recommandé d’ouvrir un robinet d’eau chaude, le plus
éloigné, pendant quelques minutes avant d’utiliser un quelconque appareil
électrique raccordé au circuit d’eau chaude (lave-vaisselle ou machine à
laver, par exemple). La présence d’hydrogène gazeux se traduit souvent par

42 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
MISE EN SERVICE
AVANT LA MISE EN SERVICE
L’installation et la mise en service de ce chauffe-eau requièrent des
capacités et des compétences équivalentes à celles d’un homme de métier
licencié dans le domaine considéré. Voir
Qualifications
(page 8).
NE PAS UTILISER CET APPAREIL SI UNE QUELCONQUE PARTIE A SUBI UNE
INONDATION OU DES DÉGÂTS DES EAUX.
Appeler immédiatement un service
de réparation qualifié pour faire contrôler l’appareil et déterminer les
mesures à prendre. Si le chauffe-eau a été exposé à ce qui suit, ne pas le
faire fonctionner avant que toutes les mesures correctives aient été prises.
1. Incendie externe
2. Dégâts
3. Allumage sans eau
Allumer le chauffe-eau en accord avec l’étiquette d’instructions d’allumage
et de fonctionnement sur le chauffe-eau et dans ce manuel sous
Instructions
d’allumage
(page 44).
Les chauffe-eau couverts par ce manuel sont équipés d’un système de
commande électronique qui séquence automatiquement le souffleur d’air
de combustion, la prépurge et la post-purge de la chambre de combustion,
le transformateur d’allumage par étincelle, la vanne de gaz, l’allumage du
brûleur principal et la détection de flamme. Le système de commande se
verrouille au bout de trois échecs d’allumage successifs. Voir
Fonctionnement
du système de commande
(page 47).
Préparation à la mise en service
Avant de tenter une mise en service, étudier avec attention et bien se
familiariser avec la
Séquence de fonctionnement
(page 62). Vérifier que
le chauffe-eau est correctement mis à la terre. La détection de flamme
nécessite une mise à la terre adéquate. Une mauvaise mise à la terre du
chauffe-eau entraînerait une défaillance de l’allumage.
S’assurer que le chauffe-eau est rempli d’eau, que l’air est purgé des
conduites de gaz et d’eau et qu’il n’y a pas de fuites dans les conduites de
gaz et d’eau. S’assurer que tous les robinets d’arrivée d’eau sont ouverts.
Remplissage du chauffe-eau
Risque de dommages matériels
Pour éviter les dommages au chauffe-eau, remplir la
cuve d’eau avant de mettre en marche.
ATTENTION
Ne jamais faire fonctionner ce chauffe-eau s’il n’est pas complètement
rempli d’eau. Pour éviter les dommages à la cuve, celle-ci doit être remplie
d’eau. Vérifier que l’eau s’écoule par le robinet d’eau chaude avant d’ouvrir
l’arrivée de gaz du chauffe-eau.
Pour remplir la cuve d’eau :
1. Fermer le robinet de vidange du chauffe-eau en tournant la poignée
vers la droite (sens des aiguilles d’une montre). Le robinet de vidange
se trouve en bas sur l’avant du chauffe-eau.
2. Ouvrir le robinet d’arrivée d’eau froide du chauffe-eau.
Remarque :
Le robinet d’arrivée d’eau froide doit rester ouvert
lorsque le chauffe-eau est en service.
3. Pour assurer un remplissage total de la cuve, ouvrir le robinet d’eau
chaude le plus proche pour laisser l’air sortir. Laisser l’eau couler
jusqu’à obtenir un débit constant. Cela permet de purger tout l’air
du chauffe-eau et de la tuyauterie.
4. Vérifier l’étanchéité de l’ensemble de la tuyauterie et des raccords.
Réparer le cas échéant.
Étalonnage du gaz
Lors du démarrage initial du chauffe-eau, une séquence d’étalonnage initial
doit être exécutée. Cet étalonnage initial peut prendre jusqu’à 15 minutes.
Durant cette initialisation, toute demande de combustion du brûleur est
bloquée.
Après l’étalonnage, la fonction de surveillance continue devient active.
Cette fonction peut déclencher un nouvel étalonnage en cas de détection
d’un changement de qualité du gaz ou d’intervention manuelle par un
technicien d’entretien qualifié.
1. Appuyer sur CONFIRMER pour procéder à l’étalonnage.
Appuyer sur CONFIRMER pour démarrer l’étalonnage.
Étalonnage
CONFIRMER
RETR

Installation du chauffe-eau
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 41
Remarque : Le circuit d’activation/désactivation du chauffe-eau est un
circuit de commutation uniquement : ne pas appliquer de
tension externe ni raccorder une quelconque charge (bobine
de relais, p. ex.) à ce circuit. Cela endommagerait la carte de
commande et n’est pas couvert par la garantie limitée. Voir
la Garantie limitée sur les chauffe-eau résidentiels fournie
avec ce chauffe-eau.
Remarque : S’assurer que le chauffe-eau est protégé contre le gel lorsque
la fonction de chauffage d’eau est désactivée. Les dommages
au chauffe-eau causés par le gel ne sont pas couverts par la
garantie limitée. Voir la Garantie limitée sur les chauffe-eau
résidentiels fournie avec ce chauffe-eau.
MODULE DE DÉTECTION DE FUITE
Les chauffe-eau couverts par ce manuel comportent une fonction de
protection contre les fuites d’eau qui détecte l’accumulation d’eau au
voisinage de l’appareil et déclenche une alarme pour alerter l’utilisateur.
Suivre les instructions d’installation dans le nécessaire inclus.
Capteur
(Dans le bac
collecteur)
Bac collecteur
Attache-ls
Connecteur
Couvercle du
regard de
nettoyage
Figure 42. Installation du module de détection de fuite

40 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Installation du chauffe-eau
TUYAUTERIE DE GAZ
S’assurer que le gaz fourni est du même type que celui indiqué sur la plaque
signalétique du modèle considéré. La pression d’arrivée de gaz ne doit
pas dépasser 3,5 kPa (0,5 psi) pour le gaz naturel et le propane (GPL). La
pression minimale d’arrivée de gaz figurant sur la plaque signalétique est
celle qui permet une combustion à la puissance d’entrée.
Les tuyaux en acier ou en fer forgé de type Schedule 40 sont préférables
pour la conduite de gaz de ce chauffe-eau. Il est impératif de respecter les
diamètres recommandés dans la version la plus récente du National Fuel
Gas Code si du tuyau en acier inoxydable ondulé, ou CSST (Corrugated
Stainless Steel Tubing), est utilisé pour la conduite de gaz de ce chauffe-eau.
PIÈGES À SÉDIMENTS
• La présence de contaminants dans les conduites
de gaz peut provoquer un incendie ou une
explosion.
• Nettoyer toute la tuyauterie de gaz avant
l’installation.
• Installer le point de purge conformément à
NFPA 54 ou CSA-B1491.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explosion
Un piège à sédiments devra être posé au moment de l’installation du
chauffe-eau, aussi près que possible de l’arrivée de gaz du chauffe-eau. Le
piège à sédiments doit être soit un raccord en té avec un mamelon bouché
sur sa branche inférieure, soit tout autre dispositif reconnu comme étant
un piège à sédiments efficace.
La présence de contaminants dans les conduites de gaz peut provoquer
un mauvais fonctionnement de la vanne de régulation de gaz susceptible
d’entraîner un incendie ou une explosion. Avant de monter la conduite
de gaz, s’assurer que tous les tuyaux de gaz sont propres à l’intérieur.
Pour piéger toutes les saletés ou matières étrangères présentes dans la
conduite d’arrivée de gaz, un piège à sédiments devra être incorporé dans
la tuyauterie. Ce piège à sédiments doit être facilement accessible. Installer
conformément aux exigences de la section
Tuyauterie de gaz
. Consulter
l’édition courante du
National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/NFPA54)
ou du
Code d’installation du gaz naturel et du propane (CAN/CSA B149.1).
La tuyauterie de gaz peut présenter des fuites de gaz au
niveau des raccords et des branchements. Les fuites de
gaz peuvent provoquer des incendies et des explosions
entraînant des blessures graves, voire mortelles.
• Utiliser de la pâte à joint ou du ruban pour joint fileté
compatible avec le type de gaz utilisé.
• Contrôler l’étanchéité de tous les raccordements de
gaz avant de mettre le chauffe-eau en service.
• Débrancher la tuyauterie de gaz au niveau du robinet
d’arrêt de gaz principal avant de procéder à l’essai
d’étanchéité.
• Installer un piège à sédiments conformément à
NFPA 54 ou CAN/CSA B149.1.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explosion
Utiliser de la pâte à joint ou du ruban pour joint fileté marqués comme
étant résistants à l’action des gaz de pétrole (propane [GPL]).
L’étanchéité du chauffe-eau et de son raccordement au gaz doit être
contrôlée avant de mettre le chauffe-eau en marche.
Le chauffe-eau et son robinet d’arrêt individuel doivent être débranchés
du système de tuyauterie d’alimentation en gaz durant tout essai de
pression de ce système à des pressions d’essai de plus de 3,5 kPa (0,5 psi).
L’appareil doit être isolé du système de tuyauterie d’alimentation en gaz par
la fermeture de son robinet d’arrêt manuel individuel durant tout essai de
pression du système de tuyauterie d’alimentation en gaz à des pressions
d’essai égales ou inférieures à 3,5 kPa (0,5 psi).
Risque d’incendie et d’explosion
Une conversion incorrecte d’un type de gaz à
un autre peut produire des conditions
potentiellement dangereuses susceptibles de
provoquer une explosion ou un incendie
entraînant des dégâts matériels, des
blessures corporelles ou la mort.
Ne pas tenter de convertir un chauffe-eau
sans avoir consulté A. O. Smith.
⚠
AVERTISSEMENT
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Tous les travaux d’électricité doivent être effectués conformément au
National Electric Code, ANSI/NFPA 70
ou au
Code canadien de l’électricité, CSA
C22.1
et aux exigences locales.
Une fois installé, le chauffe-eau doit être mis à la terre en conformité avec
les codes locaux ou, en l’absence de ces derniers, avec le
National Electric
Code, ANSI/NFPA 70,
ou le
Code canadien de l’électricité, CSA C22.1.
Si un des câbles d’origine fournis avec le chauffe-eau doit être changé,
veiller à le remplacer par du câblage de température nominale de
105 °C (220 °F) ou son équivalent, sauf dans le logement de brûleur. Pour
cela, utiliser un câble de température nominale de 200 °C (392 °F).
CÂBLAGE D’ALIMENTATION ET DISJONCTEURS PROPRES
Des câbles d’alimentation électrique, câbles de neutre, câbles de mise à
terre et disjoncteurs qui sont propres au chauffe-eau permettent souvent
d’éviter les bruits de ligne électrique et sont requis pour l’installation du
chauffe-eau.
Remarque : Ce chauffe-eau ne devra pas être raccordé à une alimentation
électrique comportant un disjoncteur différentiel (GFCI) ou
un disjoncteur de défaut d’arc (AFCI) avec protection GFCI
intégrée tels que définis dans
NFPA 70, CSA C22.1
et
UL 943
.
Lire les exigences de la section
Alimentation électrique
(page 20) avant
de raccorder l’électricité.
Circuit d’activation/désactivation
Les chauffe-eau couverts par ce manuel sont munis d’un circuit
d’activation/désactivation à utiliser avec les commandes de surveillance
externes (non fournies) telles que des horloges ou des systèmes de gestion
de bâtiment (BMS). Le circuit d’activation/désactivation peut être utilisé
pour désactiver le chauffage lorsque le bâtiment est inhabité ou qu’il n’y
a pas de demande d’eau chaude.
Pour utiliser le circuit d’activation/désactivation, il doit d’abord être activé
en sélectionnant l’option « Utiliser activation externe » du MIU. Tirer
ensuite le câblage (non fourni) entre la carte de commande du chauffe-eau
et un jeu de « contacts secs » (sans tension ni charge) sur la commande
externe (non fournie).

Chauffe-eau au gaz résidentiels • 39
INSTALLATION DU CHAUFFE-EAU
INSTALLATION DE LA VIDANGE DE CONDENSAT
L’installation doit être conforme à ces instructions et aux codes de bâtiment
locaux.
Les matériaux non fournis requis pour l’installation comprennent :
• Colle pour PVC et apprêt pour PVC approuvés.
• Tuyau PVC de 1/2 po - longueur minimale égale à la distance entre le
chauffe-eau et un collecteur d’immeuble adapté.
• Raccords PVC de 1/2 po (coudes, accouplements et adaptateurs)
nécessaires pour installer une conduite de vidange de condensat
entre l’ensemble coude d’évacuation/condensat et un collecteur
d’immeuble adapté.
• Entretoises au plancher pour renforcer la conduite de vidange.
Notes relatives à l’installation
1. Les eaux de condensation qui s’écoulent des chauffe-eau couverts par
ce manuel ont des niveaux de pH compris entre 4,3 et 5,0. Installer un
nécessaire de neutralisation disponible dans le commerce si cela est
exigé par les codes locaux. Les niveaux de pH inférieurs sont acides.
Ne pas raccorder de tuyau de vidange de condensat en métal, tel
qu’un tuyau en cuivre, au chauffe-eau pour cette raison.
2. Le tuyau de vidange de condensat installé sur place ne doit pas être
d’une taille inférieure à 1/2 po PVC.
3. Le coude d’échappement comporte un purgeur de condensat intégré.
Ne pas installer de purgeur supplémentaire dans la tuyauterie de vidange
de condensat. NE PAS retirer, modifier ni altérer le purgeur de condensat
d’origine.
Instructions d’installation
1. S’assurer que le commutateur d’activation/désactivation du
chauffe-eau est en position « Désactiver ».
2. Installer une conduite de vidange de condensat de 1/2 pouce en PVC
entre le raccord de vidange de condensat sur le coude d’évacuation/
condensat et un collecteur d’immeuble adéquat (siphon de sol). La
conduite de condensat doit être inclinée vers un siphon de sol. Voir
Figure 41
.
3. Faire déboucher la conduite de vidange de condensat près du siphon
de sol. Voir
Figure 41
.
Remarque :
Dans les climats froids, il est conseillé de faire
déboucher la vidange de condensat sur un siphon de
sol adapté à l’intérieur du bâtiment.
4. S’assurer que le tuyau de vidange du condensat n’est pas élevé
au-dessus du connecteur de vidange de condensat sur le coude
d’évacuation/condensat. Voir
Figure 41
.
5. Renforcer le tuyau de vidange de condensat à l’aide d’entretoises
fixées au plancher à des intervalles de 1 m (3 pi).
6. S’assurer que le condensat se vidange librement lors de la mise en
service. Voir
Mise en service
(page 42).
7. Le capuchon de nettoyage du purgeur de condensat doit être en place
et serré durant la marche de l’appareil.
CONDUITE DE VIDANGE DE
CONDENSAT – INSTALLÉE SUR PLACE
COLLECTEUR
D’IMMEUBLE
NETTOYAGE DE
CONDENSAT
COUDE (D’ÉVACUATION)
D’ÉCHAPPEMENT/
CONDENSAT
ORIFICE DE
PRESSION
CONNECTEUR
DE VIDANGE DE
CONDENSAT
1/2 PO NPT
Figure 41. Installation de la vidange de condensat

38 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Installation de l’évacuation
POSE D’UNE BOUCHE D’ÉVACUATION COMPACTE
Ce chauffe-eau est certifié pour une installation à évacuation directe
murale avec le nécessaire d’évacuation compact IPEX Système 636. Suivre
les instructions d’installation ci-dessous.
Tous les nécessaires d’évacuation doivent être placés et installés
conformément aux codes locaux ou à l’édition courante du
Code
d’installation du gaz naturel et du propane (CSA B149.1)
.
1. Une fois l’endroit approprié déterminé, découper dans le mur deux
trous assez grands pour le passage du tuyau. Les diamètres de
tuyau et la distance entre les centres des trous sont indiqués à la
Table 9
(page 38).
2. Enfiler les tuyaux d’admission et d’évacuation à travers les trous. Avec
de la colle de soudure à froid, attacher les deux tuyaux à la base de
la bouche d’évacuation, suivre les procédures de collage à la colle au
solvant décrites dans le
Guide d’installation du Système IPEX 636
, qui
est disponible à www.ipexinc.com.
3. Pour attacher la base au mur, utiliser les vis et les chevilles d’ancrage
fournies. Un trou de 5 mm (3/16 po), de 30 mm (1-3/16 po) de
profondeur, devra être percé pour les chevilles d’ancrage. Marquer
l’emplacement du trou d’ancrage en utilisant la base comme gabarit.
4. Visser le chapeau à la base en utilisant les vis fournies.
5. Une fois la bouche et les tuyaux d’évacuation bien fixés, les
pénétrations du mur devront être scellées de l’intérieur à l’aide d’un
produit d’étanchéité compatible avec le PVC.
6. Tous les tuyaux d’évacuation et entrées d’air doivent se terminer à
la même hauteur afin d’éviter la possibilité de blessures corporelles
graves, la mort ou des dégâts matériels importants.
7. Faire fonctionner le chauffe-eau sur un cycle de chauffage pour
s’assurer que les tuyaux d’air de combustion et d’évacuation sont
raccordés correctement à la bouche d’évacuation concentrique.
Base d’évacuation
Chapeau
d’évacuation
Tuyauterie
d’entrée d’air
Tuyauterie
d’évacuation
(gaz de
combustion)
Figure 38. Composants d’une bouche d’admission/évacuation compacte
Vers raccordement d’admission d’air du chauffe-eau
Du raccordement de
tuyau d’évacuation
du chauffe-eau
Bouche
d’évacuation/
admission
30,5 cm (12 po)
minimum
jusqu’au
surplomb
Niveau du sol
ou de la neige
Orientations possibles
30,5 cm (12 po)
minimum
Figure 39. Bouche d’admission/évacuation compacte
30,5 cm (12 po) min. entre le bord
de l’entrée d’air et la sortie
d’évacuation (gaz de combustion)
adjacente
Entrée d’air
Bouche d’évacuation/admission
Évacuation
(gaz de combustion)
Figure 40. Configuration à plusieurs bouches d’évacuation compactes
Table 9. Nécessaires bouche d’extrémité compacte - Dimensions
N° nécessaire
AOS
Réf. pièce
IPEX
Description
Diamètre
extérieur
du tuyau
Espacement
trous
(ctr à ctr)
100187903 196984 Néc. évac. applique 2 po 2,375 po 5,6 po
100187887 196985 Néc. évac. applique 3 po 3,5 po 5,6 po
Table 10. Le nécessaire d’évacuation compact contient
Qté Description de l’article
1 Base (deux trous)
1 Chapeau (un trou)
8 Vis en acier inoxydable
4 Chevilles d’ancrage en plastique

Installation de l’évacuation
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 37
Remarque :
Plutôt que de coller le petit tuyau au chapeau pare-
pluie, une vis en acier inoxydable (non fournie) peut
être utilisée pour attacher les deux pièces l’une à
l’autre si la possibilité de démontage est souhaitée
pour le nettoyage. Voir
Figure 31
(page 35).
4. Si la méthode d’assemblage avec vis est utilisée, percer un trou de
passage dans le chapeau pare-pluie et un avant-trou dans le tuyau
d’évacuation pour la vis utilisée. Veiller à percer des trous suffisants
sinon les pièces en PVC peuvent se fissurer, ce qui permettrait
une recirculation des produits de combustion. Tout manquement
à respecter cette mise en garde peut provoquer des blessures
corporelles ou la mort.
Ne pas faire fonctionner le chauffe-eau si le chapeau pare-pluie
est retiré car une recirculation des produits de combustion peut se
produire. L’eau peut également s’accumuler à l’intérieur du tuyau d’air
de combustion de plus grand diamètre et s’écouler vers le brûleur.
Tout manquement à respecter cette mise en garde peut provoquer des
dommages au produit ou un mauvais fonctionnement, des blessures
corporelles ou la mort.
5. Poser l’ensemble tuyau et raccord concentrique en Y à travers le trou
de la structure.
Remarque :
Ne pas laisser d’isolant ou d’autres matériaux
s’accumuler à l’intérieur du tuyau lors de la pose à
travers le trou.
A. Poser l’ensemble chapeau pare-pluie et tuyau de petit diamètre
dans l’ensemble raccord concentrique en Y et tuyau de grand
diamètre. S’assurer que le tuyau de petit diamètre est engagé à
fond et collé dans le raccord concentrique en Y.
B. S’assurer que le raccord en Y est orienté de telle façon que le côté
admission d’air du Y soit sur le dessus. Voir
Figure 35
(page 37).
C. Attacher l’ensemble à la structure comme illustré à la
Figure 35
ou
la
Figure 33
à l’aide de bande perforée métallique (non fournie)
ou autre matériau de support équivalent.
Remarque :
S’assurer que les dimensions de dégagement
de l’emplacement choisi pour l’évacuation sont
conformes aux indications de la
Figure 34
, la
Figure 36
(page 37)
et la
Figure 37
(page 37).
En cas d’allongement de la longueur du tuyau de
4 po, toute longueur supplémentaire au-delà de
53,6 cm (21-1/8 po) doit être déduite de la longueur
équivalente maximale du tuyau d’évacuation.
Remarque :
Si l’ensemble doit être allongé en raison de
l’épaisseur du mur, les deux tuyaux fournis avec le
nécessaire d’évacuation peuvent être remplacés par
du tuyau en PVC SDR-26 (D2241) de même diamètre
(non fourni). Ne pas étendre la dimension de
53,6 cm (21-1/8 po) au-delà de 1,5 m (60 po). Voir
Figure 30
(page 35).
Ne pas utiliser d’accouplements non fournis pour allonger les tuyaux.
Cela produirait une restriction de l’écoulement d’air amenant le
manocontact du chauffe-eau à provoquer un fonctionnement
intermittent.
6. Coller les tuyaux d’air de combustion et d’évacuation des gaz brûlés du
chauffe-eau à la bouche d’évacuation concentrique. Voir l’orientation
et la fixation correctes des tuyaux à la
Figure 35
.
7. Faire fonctionner le chauffe-eau sur un cycle de chauffage pour
s’assurer que les tuyaux d’air de combustion et d’évacuation sont
raccordés correctement à la bouche d’évacuation concentrique.
TUYAU D’ADMISSION D’AIR
SANGLE
(non fournie)
TUYAU D’ÉVACUATION
AIR DE
COMBUSTION
ÉVACUATION
2,54 cm (1 po)
MAXIMUM
REMARQUE : LA SANGLE DE FIXATION
DOIT ÊTRE INSTALLÉE SUR PLACE
POUR EMPÊCHER TOUT MOUVEMENT
DE LA BOUCHE MURALE.
Figure 35. Extrémité concentrique - Installation murale
Bouches d’évacuation concentriques multiples
Si deux chauffe-eau ou plus à évacuation directe sont équipés de bouches
d’évacuation concentriques proches l’une de l’autre, chaque chauffe-eau
doit avoir sa propre évacuation.
NE JAMAIS
raccorder ce chauffe-eau à une
évacuation commune. Si deux chauffe-eau ou plus à évacuation directe
sont équipés de bouches d’évacuation concentriques, l’évacuation des
chauffe-eau peut se faire comme illustré à la
Figure 36
et la
Figure 37
.
2,5 cm (1 po) MAXIMUM
(TYP)
30,5 cm (12 po) MINIMUM
ÉVACUATION
ÉVACUATION
ADMISSION D’AIR DE
COMBUSTION
Figure 36. Dégagements de bouches concentriques multiples murales
30,5 cm (12 po)
MINIMUM
ÉVACUATION
ÉVACUATION
ADMISSION
D’AIR DE
COMBUSTION
Figure 37. Dégagements de bouches concentriques multiples de toiture

36 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Installation de l’évacuation
Maintenir un dégagement
minimal de 45 cm (18 po)
au-dessus du plus haut
niveau de neige prévu.
60 cm (24 po) maximum
au-dessus du toit.
SOLIN DE TOIT
(non fourni)
SANGLE
(non fournie)
TUYAU
D’ÉVACUATION
TUYAU
D’ADMISSION D’AIR
AIR DE
COMBUSTION
ÉVACUATION
Remarque : La sangle de
fixa�on doit être installée
sur place pour empêcher
tout mouvement de la
bouche d’extrémité.
Figure 32. Dégagements pour la neige des bouches d’évacuation concentriques
sur toit en pente
Remarque :
Ne pas laisser d’isolant ou d’autres matériaux
s’accumuler à l’intérieur du tuyau lors de la pose à
travers le trou.
5. Attacher l’ensemble à la structure du toit comme illustré à la
Figure 32
à l’aide de bande perforée métallique (non fournie) ou autre matériau
de support équivalent.
Remarque :
S’assurer que l’extrémité d’évacuation est plus haute
que la surface du toit ou que le niveau de neige
prévu, comme illustré à la
Figure 32
.
6. Poser l’ensemble chapeau pare-pluie et tuyau de petit diamètre dans
le tuyau qui traverse le toit, en veillant à ce que le tuyau de petit
diamètre est engagé à fond et collé dans le raccord concentrique en Y.
7. Coller les tuyaux d’admission d’air de combustion et d’évacuation des
gaz brûlés du chauffe-eau à la bouche d’évacuation concentrique. Voir
le raccordement correct des tuyaux à la
Figure 32
.
8. Faire fonctionner le chauffe-eau sur un cycle de chauffage pour
s’assurer que les tuyaux d’air de combustion et d’évacuation sont
raccordés correctement à la bouche d’évacuation concentrique.
Installation à évacuation concentrique
Lors de l’installation d’une bouche concentrique verticalement à travers
un toit-terrasse, le chapeau de la bouche d’évacuation doit se trouver à
un minimum de 3 m (10 pi) de tout parapet, mur vertical ou structure
comme illustré à la
Figure 33
.
Si cette distance requise de 3 m (10 pi) par rapport à un parapet, une
paroi verticale ou une structure ne peut pas être maintenue, des bouches
d’extrémité standard devront être utilisées. Voir
Pose d’une bouche
d’évacuation verticale
(page 30).
LA OU LES EXTRÉMITÉS
CONCENTRIQUES DOIVENT
ÊTRE À UN MINIMUM DE
3 m (10 pi) DE TOUT PARAPET,
TOUTE PAROI VERTICALE OU
TOUTE STRUCTURE
Figure 33. Bouche concentrique sur toit plat - Dégagements par rapport
au parapet
PRÉVOIR UN DÉGAGEMENT DE
30,4 cm (12 po) MINIMUM
AU-DESSUS DU PLUS HAUT
NIVEAU DE NEIGE PRÉVU OU
DU SOL.
30,4 cm (12 po) MINIMUM
2,5 cm (1 po) MAXIMUM
ADMISSION D’AIR
DE COMBUSTION
ÉVACUATION
Figure 34. Dégagements de pose d’une bouche concentrique murale
1. Déterminer le meilleur emplacement pour la bouche d’évacuation.
Remarque :
Veiller à tenir compte des points suivants pour
déterminer l’emplacement qui convient pour la
bouche d’évacuation :
• Bouche d’évacuation placée à un endroit où les vapeurs
d’évacuation n’endommageront pas de plantes ou arbustes ni du
matériel de climatisation.
• Bouche d’évacuation placée de façon à ne pas subir les effets
de tourbillons de vent pouvant provoquer l’aspiration de gaz de
combustion, de feuilles mortes ou de neige légère.
• Bouche d’évacuation placée à un endroit où elle ne peut pas être
endommagée ou heurtée par des corps étrangers tels que des
cailloux, balles, etc.
• Bouche d’évacuation placée à un endroit où les vapeurs
d’évacuation sont acceptables.
2. Découper un trou de 12,7 cm (5 po) de diamètre.
3. Assembler partiellement le nécessaire d’évacuation concentrique.
A. Coller le raccord concentrique en Y sur le tuyau de grand
diamètre du nécessaire, voir
Figure 29
(page 35).
B. Coller le chapeau pare-pluie sur le tuyau de petit diamètre du
nécessaire. Voir
Figure 29
(page 35).

Installation de l’évacuation
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 35
INSTALLATION À ÉVACUATION CONCENTRIQUE
Ce chauffe-eau est certifié pour une évacuation concentrique avec
l’utilisation des nécessaires d’évacuation concentrique suivants :
• 100111100 pour tuyau d’évacuation de 3 po de diamètre
• 100112869 pour tuyau d’évacuation de 2 po de diamètre
Suivre les instructions d’installation ci-dessous.
Table 8. Pièces du nécessaire d’évacuation concentrique
Repère Description Qté
Chapeau pare-pluie
3 po 1
Tuyau SDR-26
4 po dia. 1
Tuyau SDR-26
2-1/2 po dia. 1
Raccord concentrique en Y
3 po 1
Instructions d’installation
100053452 1
Des tuyaux et raccords non fournis sont nécessaires pour achever
l’installation.
Ce nécessaire d’évacuation concentrique peut être utilisé avec les systèmes
à tuyaux de 3 po de diamètre.
Considérations relatives à la sécurité
L’installation et l’entretien des appareils de chauffage de l’eau peuvent
s’avérer dangereux en raison des équipements électriques et au gaz.
L’installation et l’entretien de l’évacuation concentrique suppose des
compétences équivalentes à celle d’un installateur ou service de réparation
qualifié. Voir
Qualifications
(page 8). Veiller à respecter toutes les
mesures de précaution figurant dans la documentation, sur les étiquettes
et sur les autocollants apposés sur l’appareil.
Se conformer à tous les codes de sécurité. Porter des lunettes de sécurité
et des gants de travail.
RACCORD
CONCENTRIQUE
EN Y
TUYAU SDR-26 DE
10,1 cm (4 po) DE DIAMÈTRE
TUYAU SDR-26 DE
6,4 cm (2-1/2 po) DE
DIAMÈTRE
CHAPEAU
PARE-PLUIE
Figure 29. Dimensions de l’extrémité concentrique pour évacuation de 2 po
10,2 cm (4 po) DE DIAMÈTRE
ÉVACUATION/ÉCHAPPEMENT EN PVC
DE 7,6 cm (3 po) DE DIAMÈTRE
3,8 cm
(1,5 po)
3 cm
(1-3/16 po)
ADMISSION D’AIR/COMBUSTION EN
PVC DE 7,6 cm (3 po) DE DIAMÈTRE
**91,7 cm (36,10 po)
*49,5 cm (19,50 po)
Figure 30. Dimensions de l’extrémité concentrique pour évacuation de 4 po
* La dimension de 49,5 cm peut également être raccourcie en coupant les
tuyaux fournis avec le nécessaire à un minimum de 30,5 cm.
** La dimension de 91,7 cm est modifiée en conséquence lorsque la dimension
de 49,5 cm est raccourcie.
Ne pas utiliser d’accouplements non fournis pour allonger les tuyaux. Cela
produirait une restriction de l’écoulement d’air amenant le manocontact
du chauffe-eau à provoquer un fonctionnement intermittent.
Pose d’une évacuation verticale sur toiture
1. Déterminer le meilleur emplacement pour la bouche d’évacuation.
Remarque :
Un débouché par le toit est préférable dans la
mesure où il est moins exposé aux dommages, qu’il
risque moins d’aspirer des contaminants et que les
vapeurs d’évacuation sont moins visibles.
2. Découper un trou de 12,7 cm (5 po) de diamètre.
3. Assembler partiellement le nécessaire d’évacuation concentrique.
A. Coller le raccord concentrique en Y sur le tuyau de grand
diamètre du nécessaire. Voir
Figure 31
.
B. Coller le chapeau pare-pluie sur le tuyau de petit diamètre du
nécessaire. Voir
Figure 31
.
VIS ET ÉCROU
EN ACIER
INOXYDABLE
Figure 31. Pose du chapeau pare-pluie
Remarque :
Plutôt que de coller le petit tuyau au chapeau
pare-pluie, une vis en acier inoxydable peut être
utilisée pour attacher les deux pièces l’une à l’autre
si la possibilité de démontage est souhaitée pour le
nettoyage. Voir
Figure 31
. Trouver le creux pour la vis
sur l’extérieur du chapeau pare-pluie; à cet endroit,
percer un trou de 3/16 po dans le chapeau et la paroi
du tuyau intérieur perpendiculairement au tuyau
intérieur et
NON
à l’extérieur du chapeau; enfiler la
vis et serrer l’écrou sans forcer.
Si la méthode de fixation avec vis est utilisée, veiller à percer des
trous suffisants sinon les pièces en PVC peuvent se fissurer, ce qui
permettrait une recirculation des produits de combustion. Tout
manquement à respecter cette mise en garde peut provoquer des
blessures corporelles ou la mort.
Ne pas faire fonctionner le chauffe-eau si le chapeau pare-pluie
est retiré car une recirculation des produits de combustion peut se
produire. L’eau peut également s’accumuler à l’intérieur du tuyau d’air
de combustion de plus grand diamètre et s’écouler vers le brûleur.
Tout manquement à respecter cette mise en garde peut provoquer des
dommages au produit ou un mauvais fonctionnement, des blessures
corporelles ou la mort.
4. Poser l’ensemble tuyau et raccord concentrique en Y à travers le trou
de la structure et le fourreau ou solin de toiture (non fourni).

34 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Installation de l’évacuation
SCHÉMA D’INSTALLATION À ÉVACUATION DIRECTE
Sur les installations de type évacuation directe, des purges de vidange sur l’admission d’air de combustion sont nécessaire dans certaines situations.
Voir
Protection contre l’humidité dans l’admission d’air à évacuation directe
(page 29) ainsi que
Figure 25
et
Figure 28
ci-dessous.
DÉGAGEMENT MINIMAL
DE 30,5 cm (12 po)
AU-DESSUS DU PLUS HAUT
NIVEAU DE NEIGE PRÉVU.
ÉVACUATION
*
*
NIVEAU DU SOL
TOIT
ADMISSION
VERS
COLLECTEUR
Figure 25. Évacuation directe, toit en pente, bouche d’extrémité standard
ÉVACUATION
*
*
DÉGAGEMENT MINIMAL DE
30,5 cm (12 po) AU-DESSUS DU
PLUS HAUT NIVEAU DE
NEIGE PRÉVU.
VERS
COLLECTEUR
NIVEAU
DU SOL
TOIT
Figure 26. Évacuation directe, toit en pente, bouche d’extrémité concentrique
Séparation
minimale de
61 cm (24 po).
L’évacuation
des gaz de
combustion doit
être à la même
hauteur ou
au-dessus de
la bouche
d’admission.
Le col de cygne est
admissible pour obtenir
un dégagement
suffisant. Le col de
cygne doit être
solidement soutenu.
61 cm
(24 po)
30,5 cm (12 po) de
dégagement minimal
au-dessus du plus
haut niveau de neige
prévu ou du sol.
30,5 cm
(12 po)
*
*
2,5 cm
(1 po)
MINIMUM
2,5 cm (1 po)
MAXIMUM
NIVEAU
DU SOL
VERS
COLLECTEUR
Figure 27. Évacuation directe murale, bouche d’extrémité standard
*
*
NIVEAU
DU SOL
2,5 cm (1 po)
MAXIMUM
ÉVACUATION
CONCENTRIQUE
VERS
COLLECTEUR
IMPORTANT : LA PARTIE
ADMISSION DOIT ÊTRE
ORIENTÉE VERS LE HAUT
30,5 cm (12 po) DE
DÉGAGEMENT
MINIMAL
AU-DESSUS DU
PLUS HAUT NIVEAU
DE NEIGE PRÉVU
OU DU SOL
Figure 28. Évacuation directe murale, bouche d’extrémité concentrique

Installation de l’évacuation
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 33
DÉGAGEMENTS DES EXTRÉMITÉS MURALES D’INSTALLATIONS AUTRES QU’À ÉVACUATION DIRECTE
Fixe
fermé
Ouvrable
Fixe
fermé
Ouvrable
B
V
V
V
V
V
V
V
V
C
B
B
X
A
M
K
Sortie d’évacuation du
régulateur. S’il n’y a pas de
régulateur, H et I peuvent
être ignorés
.
V
Légende :
= Bouche
d’évacuation
X
= Entrée
d’approvisionnement
d’air
= Zone dans laquelle aucune bouche n’est permise
B
B
J
F
X
B
L
E
D
Détail de coin
intérieur
V
A
G
H
4,6 m (15 pi)
I
Figure 24. Système autre qu’à évacuation directe utilisant l’air extérieur
Dégagements des bouches d’évacuation pour les installations « à évacuation directe ». Les configurations à évacuation directe utilisent l’air extérieur
pour la combustion.
Dégagements des bouches pour une évacuation directe murale
Type de dégagement
Installations au Canada
1
Installations aux États-
Unis
2
A
Dégagement au-dessus
du sol, véranda, galerie,
terrasse ou balcon
30 cm (12 po) 30 cm (12 po)
B
Dégagement jusqu’à
une fenêtre ou une
porte susceptible d’être
ouverte
• 15 cm (6 po)
pour les appareils
≤ 10 000 BTU/h (3 kW)
• 30 cm (12 po)
pour les appareils
> 3 kW (10 000
BTU/h) et ≤ 30 kW
(100 000 BTU/h)
• 91 cm (36 po) pour
les appareils > 30 kW
(100 000 BTU/h)
• 1,2 m (4 pi)
en-dessous ou sur le
côté de l’ouverture;
• 30 cm (12 po)
au-dessus de
l’ouverture
C
Dégagement jusqu’à
une fenêtre fermée en
permanence
15 cm (6 po)* 15 cm (6 po)*
D
Dégagement vertical
jusqu’à un soffite aéré
situé au-dessus de la
bouche à une distance
horizontale de 61 cm
(2 pi) ou moins de la
ligne médiane de la
bouche
30 cm (12 po) 30 cm (12 po)
E
Dégagement jusqu’à un
soffite non aéré
30 cm (12 po) 30 cm (12 po)
F
Dégagement jusqu’à un
angle extérieur
60 cm (24 po)* 60 cm (24 po)*
G
Dégagement jusqu’à un
angle intérieur
45 cm (18 po)* 45 cm (18 po)*
H
Dégagement de chaque
côté de la ligne médiane
prolongée au-dessus de
l’ensemble compteur et
régulateur
91 cm (36 po) jusqu’à
une hauteur de
4,6 m (15 pi)
Dégagement conforme
aux codes d’installation
locaux et exigences du
fournisseur de gaz.
I
Dégagement jusqu’à la
sortie d’évacuation du
régulateur de service
91 cm (36 po)
Dégagement conforme
aux codes d’installation
locaux et exigences du
fournisseur de gaz.
Dégagements des bouches pour une évacuation directe murale
Type de dégagement
Installations au Canada
1
Installations aux États-
Unis
2
J
Dégagement
jusqu’à une entrée
d’approvisionnement
d’air autre que
mécanique d’un
bâtiment ou l’entrée d’air
comburant de tout autre
appareil.
• 15 cm (6 po) pour
les appareils ≤ 3 kW
(10 000 BTU/h)
• 30 cm (12 po)
pour les appareils
> 3 kW (10 000
BTU/h) et ≤ 30 kW
(100 000 BTU/h)
• 91 cm (36 po) pour
les appareils > 30 kW
(100 000 BTU/h)
• 1,2 m (4 pi)
en-dessous ou sur le
côté de l’ouverture;
• 30 cm (12 po)
au-dessus de
l’ouverture
K
Dégagement par
rapport à une entrée
d’approvisionnement en
air mécanique
1,83 m (6 pi)
91 cm (3 pi)
au-dessus si à moins
de 3 m (10 pi)
horizontalement
L
Dégagement au-dessus
d’un trottoir goudronné
ou d’une allée
goudronnée située sur
une propriété publique
2,13 m (7 pi)†
2,13 m (7 pi) pour les
systèmes de tirage
mécanique (appareils
de Catégorie I); les
conduits d’évacuation
pour les appareils de
Catégorie II et IV ne
peuvent pas être placés
au-dessus de voies
piétonnes publiques
ou autres endroits où
la condensation ou la
vapeur d’eau peuvent
constituer une nuisance
ou un danger
M
Dégagement sous
véranda, galerie, terrasse
ou balcon
30 cm (12 po) ‡ 30 cm (12 po) ‡
1 Conformément à l’édition courante de
CSA B149.1, Code d’installation du gaz naturel et du
propane.
2 Conformément à l’édition courante d’
ANSI Z223.1/NFPA 54, National Fuel Gas Code
.
† Une évacuation ne doit pas déboucher directement au-dessus d’un trottoir ou d’une
allée goudronnée située entre deux habitations individuelles et desservant les deux
habitations, où elle peut provoquer des accumulations dangereuses de givre ou de glace
sur les surfaces voisines.
‡ Permis uniquement si la véranda, la galerie, la terrasse ou le balcon sont complètement
ouverts au moins sur deux côtés sous le plancher.

32 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Installation de l’évacuation
DÉGAGEMENTS DES EXTRÉMITÉS MURALES D’INSTALLATIONS À ÉVACUATION DIRECTE
Fixe
fermé
Ouvrable
Fixe
fermé
Ouvrable
B
V
V
V
V
V
V
V
V
C
B
B
X
A
M
K
Sortie d’évacuation du
régulateur. S’il n’y a pas de
régulateur, H et I peuvent
être ignorés
.
V
Légende :
= Bouche
d’évacuation
X
= Entrée
d’approvisionnement
d’air
= Zone dans laquelle aucune bouche n’est permise
B
B
J
F
X
B
L
E
D
Détail de coin
intérieur
V
A
G
H
4,6 m (15 pi)
I
Figure 23. Système à évacuation directe utilisant l’air extérieur
Dégagements des bouches d’évacuation pour installations « à évacuation mécanique ». Les configurations à évacuation mécanique utilisent l’air
ambiant pour la combustion.
Dégagements des bouches pour une évacuation directe murale
Type de dégagement Installations au
Canada
1
Installations aux
États-Unis
2
A
Dégagement au-dessus
du sol, véranda, galerie,
terrasse ou balcon
30 cm (12 po) 30 cm (12 po)
B
Dégagement jusqu’à
une fenêtre ou une
porte susceptible d’être
ouverte
• 15 cm (6 po) pour
les appareils ≤ 3 kW
(10 000 BTU/h)
• 30 cm (12 po)
pour les appareils
> 3 kW (10 000
BTU/h) et ≤ 30 kW
(100 000 BTU/h),
• 91 cm (36 po) pour
les appareils > 30 kW
(100 000 BTU/h)
• 1,2 m (4 pi)
en-dessous ou sur le
côté de l’ouverture;
• 30 cm (12 po)
au-dessus de
l’ouverture
C
Dégagement jusqu’à
une fenêtre fermée en
permanence
15 cm (6 po)* 15 cm (6 po)*
D
Dégagement vertical
jusqu’à un soffite aéré
situé au-dessus de la
bouche à une distance
horizontale de 61 cm
(2 pi) ou moins de la
ligne médiane de la
bouche
30 cm (12 po) 30 cm (12 po)
E
Dégagement jusqu’à un
soffite non aéré
30 cm (12 po) 30 cm (12 po)
F
Dégagement jusqu’à un
angle extérieur
60 cm (24 po)* 60 cm (24 po)*
G
Dégagement jusqu’à un
angle intérieur
45 cm (18 po)* 45 cm (18 po)*
H
Dégagement de chaque
côté de la ligne médiane
prolongée au-dessus de
l’ensemble compteur et
régulateur
91 cm (36 po) jusqu’à
une hauteur de
4,6 m (15 pi)
Dégagement conforme
aux codes d’installation
locaux et exigences du
fournisseur de gaz.
I
Dégagement jusqu’à la
sortie d’évacuation du
régulateur de service
91 cm (36 po)
Dégagement conforme
aux codes d’installation
locaux et exigences du
fournisseur de gaz.
Dégagements des bouches pour une évacuation directe murale
Type de dégagement Installations au
Canada
1
Installations aux
États-Unis
2
J
Dégagement
jusqu’à une entrée
d’approvisionnement
d’air autre que
mécanique d’un
bâtiment ou l’entrée d’air
comburant de tout autre
appareil.
• 15 cm (6 po) pour
les appareils ≤ 3 kW
(10 000 BTU/h)
• 30 cm (12 po)
pour les appareils
> 3 kW (10 000
BTU/h) et ≤ 30 kW
(100 000 BTU/h),
• 91 cm (36 po) pour
les appareils > 30 kW
(100 000 BTU/h)
• 1,2 m (4 pi)
en-dessous ou sur le
côté de l’ouverture;
• 30 cm (12 po)
au-dessus de
l’ouverture
K
Dégagement par
rapport à une entrée
d’approvisionnement en
air mécanique
1,83 m (6 pi)
91 cm (36 po) au-dessus
si à moins de 3 m (10 pi)
horizontalement
L
Dégagement au-dessus
d’un trottoir goudronné
ou d’une allée
goudronnée située sur
une propriété publique
2,13 m (7 pi)†
2,13 m (7 pi) pour les
systèmes de tirage
mécanique (appareils
de Catégorie I); les
conduits d’évacuation
pour les appareils de
Catégorie II et IV ne
peuvent pas être placés
au-dessus de voies
piétonnes publiques
ou autres endroits où
la condensation ou la
vapeur d’eau peuvent
constituer une nuisance
ou un danger
M
Dégagement sous
véranda, galerie, terrasse
ou balcon
30 cm (12 po) ‡ 30 cm (12 po) ‡
1 Conformément à l’édition courante de
CSA B149.1, Code d’installation du gaz naturel et du
propane.
2 Conformément à l’édition courante d’
ANSI Z223.1/NFPA 54, National Fuel Gas Code
.
† Une évacuation ne doit pas déboucher directement au-dessus d’un trottoir ou d’une
allée goudronnée située entre deux habitations individuelles et desservant les deux
habitations, où elle peut provoquer des accumulations dangereuses de givre ou de glace
sur les surfaces voisines.
‡ Permis uniquement si la véranda, la galerie, la terrasse ou le balcon sont complètement
ouverts au moins sur deux côtés sous le plancher.

Installation de l’évacuation
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 31
POSE SUR TOIT PLAT ET EN PENTE
Pour les poses sur toit plat, les extrémités d’admission d’air et d’évacuation
des gaz de combustion doivent être au moins à 60 cm (24 po) au-dessus
de tout parapet, mur vertical ou autre structure se trouvant à moins de
3 m (10 pi) de distance horizontale. Voir
Figure 22
.
BOUCHE
D’ADMISSION
BOUCHE
D’ÉVACUATION
61 cm (24 po)
MINIMUM
FOURREAU DE
TOITURE POUR
CONDUIT
D’ÉVACUATION
(TYP. POUR LES
DEUX CONDUITS)
A ET B : 30,5 cm (12 po)
AU-DESSUS DU TOIT OU
DU NIVEAU DE NEIGE
BOUCHE D’ÉVACUATION VERTICALE
TOUS MODÈLES
Figure 20. Dégagements des bouches d’évacuation verticales
30,5 cm (12 po)
AU-DESSUS
DU NIVEAU
DE NEIGE
MOYEN
30,5 cm (12 po)
AU-DESSUS
DU NIVEAU DE
NEIGE MOYEN
BOUCHE D’ÉVACUATION BOUCHE D’ADMISSION
SOLIN
SOLIN
REMARQUE : Installation d’une bouche d’admission d’air
murale ou verticale nécessaire pour les appareils à ventouse
TOUS MODÈLES
Figure 21. Dégagements pour la neige des bouches d’évacuation verticales sur
toit en pente
LES BOUCHES D’ADMISSION
D’AIR OU D’ÉVACUATION
DOIVENT ÊTRE À UN MINIMUM
DE 60 cm (24 po) AU-DESSUS DE
TOUT PARAPET, MUR VERTICAL
OU STRUCTURE SE TROUVANT
À MOINS DE 3 m (10 pi)
HORIZONTALEMENT.
60 cm (24 po)
HAUTEUR MINIMALE
AU-DESSUS
SI MOINS DE
3 m (10 pi)
REMARQUE :
BOUCHE
D’ADMISSION
D’AIR
ILLUSTRÉE ICI
Figure 22. Dégagements des bouches verticales par rapport à un parapet

30 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Installation de l’évacuation
Les installations qui présentent l’une quelconque de ces situations devront
comporter une conduite de vidange d’humidité à siphon s’écoulant
vers un écoulement d’eaux usées. Voir
Figure 25
,
Figure 26
,
Figure 27
et
Figure 28
(page 34). Sur une portion horizontale du tuyau d’admission
d’air à proximité du chauffe-eau, prévoir un té de 2 po x 2 po x 1/2 po et
un embout cannelé pour vidanger l’eau. Le té doit être placé aussi près
du chauffe-eau que possible. Le tube de vidange dans toute installation
doit comporter un siphon et s’écouler vers une évacuation d’eaux usées
adaptée. La conduite de vidange de l’admission d’air doit être entièrement
distincte de la conduite de condensats de la sortie d’évacuation des gaz
de combustion.
ORDRE D’INSTALLATION
1. Une fois que les points d’évacuation ont été déterminés, utiliser les
plaques murales en guise de gabarit pour marquer les trous pour
les tuyaux d’évacuation qui traversent le mur.
PRENDRE GARDE AUX
CÂBLAGES ET TUYAUX DISSIMULÉS À L’INTÉRIEUR DU MUR.
Si les bouches
d’évacuation sont posées sur l’extérieur d’un mur fini, il peut être plus
facile de marquer à la fois l’intérieur et l’extérieur du mur. Pour aligner
les trous, percer un trou à travers le centre du gabarit de l’intérieur
vers l’extérieur. Le gabarit peut alors être placé sur le mur extérieur
en se servant du trou percé comme point de centrage du gabarit.
A.
MURS EN MAÇONNERIE
Au burin, découper une ouverture de
13 mm (1/2 po) environ de plus que le cercle marqué.
B.
MURS EN BOIS
Percer un avant-trou d’environ 6 mm (1/4 po)
sur l’extérieur du cercle marqué. Cet avant-trou sert de
point de départ pour une lame de scie alternative ou de scie
sauteuse. Découper autour du cercle marqué en restant à
environ 6 mm (1/4 po) à l’extérieur du trait (cela permet
d’enfiler facilement le tuyau d’évacuation à travers l’ouverture;
l’interstice résultant sera couvert par la plaque murale de la
bouche d’évacuation). Répéter cette étape sur l’intérieur du
mur le cas échéant.
2. Couper une longueur de tuyau d’environ 8,9 cm (3,5 po) de plus que
l’épaisseur du mur au niveau de l’ouverture.
3. Coller la bouche d’admission d’air à cette longueur de tuyau.
4. Enfiler la plaque murale sur le tuyau jusqu’à l’appuyer contre la bouche
d’admission d’air.
5. Placer un cordon de mastic (non fourni) dans l’interstice entre le
tuyau et le mur. Placer un peu de mastic sur le dos de la plaque pour
la tenir en place contre le mur après la pose.
6. Si la conduite d’admission d’air est posée jusqu’au mur, avec un
accouplement sur l’extrémité face à l’ouverture dans le mur, le tuyau
de la bouche d’admission d’air peut être préparé pour le collage avant
d’être engagé à travers le mur. Glisser le tuyau à travers le mur et
l’insérer dans l’accouplement sur l’autre côté du mur, en s’assurant
que la bouche d’admission d’air pointe dans la bonne position
(
Figure 18
(page 29)
et
Figure 19
).
PLAQUES MURALES
MUR
EXTÉRIEUR
DU BÂTIMENT
BOUCHE
D’ÉCHAPPEMENT
AVEC GRILLAGE
MORTIER OU
MASTIC
SILICONE
ACCOUPLEMENT
EN PVC
DU
CHAUFFE-EAU
BOUCHE D’ÉCHAPPEMENT - TOUS MODÈLES
MUR
EXTÉRIEUR
DU BÂTIMENT
MORTIER OU
MASTIC
SILICONE
ACCOUPLEMENT
EN PVC
DU
CHAUFFE-EAU
BOUCHE D’ADMISSION
D’AIR AVEC GRILLAGE
30,5 cm (12 po)
MINIMUM
BOUCHE D’ADMISSION D’AIR - TOUS MODÈLES
PLAQUES MURALES
Figure 19. Installation des extrémités murales d’admission/échappement
POSE D’UNE BOUCHE D’ÉVACUATION VERTICALE
POUR LES ÉVACUATIONS À TRAVERS LE TOIT, LES SPÉCIFICATIONS SUIVANTES
RELATIVES AU PLACEMENT DES EXTRÉMITÉS DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES.
1. Un support suffisant doit être prévu pour tous les tuyaux qui
dépassent à travers le toit.
2. Les extrémités verticales à travers le toit doivent être scellées au
moyen d’un fourreau de toit ou autre solin équivalent.
3. La bouche d’admission d’air et la bouche d’évacuation des gaz de
combustion doivent traverser le même côté du toit.
4. La ligne médiane de la bouche d’admission d’air et la ligne médiane
de la bouche d’évacuation des gaz de combustion doivent être
séparées d’une distance d’au moins 61 cm (24 po). Voir
Figure 20
et
Figure 21
(page 31).

Installation de l’évacuation
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 29
INSTALLATION D’UNE BOUCHE D’ÉVACUATION MURALE
1. Pour poser la bouche d’évacuation, utiliser un couvercle comme
gabarit et marquer le trou pour le tuyau d’évacuation qui doit passer
à travers le mur.
PRENDRE GARDE AUX CÂBLAGES ET TUYAUX DISSIMULÉS
À L’INTÉRIEUR DU MUR.
2. Si la bouche d’évacuation est posée sur l’extérieur d’un mur fini, il
peut être plus facile de marquer à la fois l’intérieur et l’extérieur
du mur. Pour aligner les trous, percer un trou à travers le centre du
gabarit de l’intérieur vers l’extérieur. Le gabarit peut alors être placé
sur le mur extérieur en se servant du trou percé comme point de
centrage du gabarit.
A. MURS EN MAÇONNERIE
Au burin, découper une ouverture de 13 mm (1/2 po) environ de
plus que le cercle marqué.
B. MURS EN BOIS
Percer un avant-trou d’environ 6 mm (1/4 po) sur l’extérieur du
cercle marqué. Cet avant-trou sert de point de départ pour une
lame de scie alternative ou de scie sauteuse. Couper le long du
cercle marqué en restant à environ 6 mm (1/4 po) à l’extérieur
du trait (cela permet d’enfiler facilement le tuyau d’évacuation
à travers l’ouverture; l’interstice résultant sera couvert par la
plaque murale de la bouche d’évacuation). Répéter cette étape
sur l’intérieur du mur le cas échéant.
Couper une longueur de tuyau d’environ 8,9 cm (3,5 po) de plus
que l’épaisseur du mur au niveau de l’ouverture. Coller la bouche
d’évacuation à cette section du tuyau. Enfiler la plaque murale sur
le tuyau jusqu’à l’appuyer contre la bouche d’évacuation. Placer
un cordon de mastic (non fourni) dans l’interstice entre le tuyau
et le couvercle. En mettre suffisamment pour combler une partie
de l’interstice entre le ou les tuyaux et le mur. Placer un peu de
mastic sur le dos de la plaque pour la tenir en place contre le mur
après la pose. Si la conduite d’évacuation est posée jusqu’au mur,
avec un accouplement sur l’extrémité face à l’ouverture dans le
mur, le tuyau de la bouche d’évacuation peut être préparé pour
le collage avant d’être engagé à travers le mur. Glisser le tuyau
à travers le mur et l’insérer dans l’accouplement sur l’autre côté
du mur, en s’assurant que la bouche d’évacuation pointe dans la
bonne position. Voir
Figure 16
.
DU
CHAUFFE-EAU
A
CCOUPLEMENT
EN PVC EXTÉRIEUR DU
MUR DU BÂTIMENT
30,2 cm (12 po) MIN.
BOUCHE DE
VENTILATION
AVEC GRILLE
PLAQUE MURALE
MORTIER OU
MASTIC
SILICONE
Figure 16. Bouche d’évacuation murale
POSE D’UNE BOUCHE D’ÉVACUATION DIRECTE
L’admission d’air de l’appareil comporte un tamis d’admission d’air qui
empêche les grosses particules de pénétrer dans l’appareil.
Tamis d’admission d’air
(retirer pour les installations
à ventouse)
Figure 17. Admission d’air du souffleur
Remarque : Si l’appareil est installé dans une configuration à évacuation
directe, le tamis d’admission d’air doit être retiré. Le tuyau
d’admission d’air peut alors être collé à l’admission d’air
fournie sur l’appareil. Voir
Figure 17.
Cet appareil comporte deux bouches d’extrémité : une bouche d’admission
d’air et une bouche d’évacuation des gaz de combustion. La bouche
d’admission d’air est un coude de 90° de 2 po en PVC équipé d’un tamis
d’admission d’air et la bouche d’évacuation des gaz de combustion est
un accouplement droit de 2 po en PVC équipé d’un grillage métallique.
Remarque : Pour éviter que les gaz de combustion ne circulent vers
l’admission d’air dans les zones venteuses et froides, il est
conseillé de séparer ces deux bouches d’extrémité par la plus
grande distance possible.
60,8 cm (24 po) MIN
PAROI LATÉRALE
BOUCHE DE
VENTILATION
D’ÉVACUATION D’AIR
BOUCHE
D’ENTRÉE D’AIR
Figure 18. Séparation admission/échappement d’une évacuation murale
PROTECTION CONTRE L’HUMIDITÉ DANS L’ADMISSION D’AIR À
ÉVACUATION DIRECTE
La tuyauterie d’admission d’air d’un système à évacuation directe ne
présente normalement aucune accumulation d’humidité à l’intérieur.
Toutefois, dans certains cas, l’humidité peut s’accumuler et doit être
vidangée. Les situations les plus typiques sont notamment les suivantes :
• Basse température extérieure, en particulier si le conduit d’entrée
d’air est court
• Chauffe-eau utilisé principalement pour le chauffage de locaux et
• Tuyau d’admission d’air comportant une élévation verticale près du
chauffe-eau.

28 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Installation de l’évacuation
Table 5. M & G Duravent PolyPro
Diamètre nominal
du tuyau
Adaptateur de sortie de
combustion
Connecteur
d’adaptateur
Anneau
connecteur
Coude de
90 degrés
Matériau
évacuation
Bouche(s) d’extrémité
2 po 2PPS-AD PPS-PAC 2PPS-LB 2PPS-E90 2PPS
2PPS et 2PPS-BG pour l’évacuation; 2PPS-E90 et 2PPS-BG pour
l’admission (évacuation directe seulement)
3 po 3PPS-AD PPS-PAC 3PPS-LB 3PPS-E90 3PPS
3PPS et 3PPS-BG pour l’évacuation; 3PPS-E90 et 3PPS-BG pour
l’admission (évacuation directe seulement)
Table 6. Centrotherm InnoFlue SW
Diamètre nominal
du tuyau
Adaptateur de sortie de
combustion
Connecteur
d’adaptateur
Anneau
connecteur
Coude de 90
degrés
Matériau
évacuation
Bouche(s) d’extrémité
2 po
ISAGL
0202
IAFC02 IANS02 ISELL0287 ISVL02
ISVL02 et IASPP02 pour l’évacuation; ISELL0287 et IASPP02 pour
l’admission (évacuation directe seulement)
3 po
ISAGL
0303
IAFC03 IANS03 ISELL0387 ISVL03
ISVL03 et IASPP03 pour l’évacuation; ISELL0387 et IASPP03 pour
l’admission (évacuation directe seulement)
EXTRÉMITÉ DU TUYAU D’ÉVACUATION
La première étape consiste à déterminer où doit déboucher le tuyau
d’évacuation. L’évacuation peut déboucher à travers un mur, comme à la
Figure 16
(page 29), la
Figure 18
(page 29) et la
Figure 19
(page 30),
ou
à travers le toit, comme à la
Figure 20
, la
Figure 21
et la
Figure 22
(page 31).
Les bouches d’extrémité du système d’évacuation doivent respecter les
dégagements prévus par les codes locaux ou dans l’édition courante du
National Fuel Gas Code
(ANSI Z223.1, 12.9.1 à 12.9.4)
ou du
Code d’installation
du gaz naturel et du propane (CAN/CSA B149.1)
. Voir
Figure 23
(page 32) et
Figure 24
(page 33).
Planifier la configuration du système d’évacuation de façon à respecter les
dégagements par rapport aux canalisations et câblages existants.
Les tuyaux d’évacuation utilisés pour les chauffe-eau à évacuation
mécanique sont classés en tant que connecteurs d’évacuation par les
codes de construction. Les dégagements requis par rapport aux matières
combustibles doivent être conformes aux indications du présent manuel
dans les sections
Emplacement du chauffe-eau
(page 15) et Exigences
d’installation et au
National Fuel Gas Code
et autres codes en vigueur.
PLANIFIER LE SYSTÈME D’ÉVACUATION
Planifier l’acheminement de la tuyauterie d’évacuation à partir du coude
d’échappement jusqu’à l’emplacement prévu de la bouche d’évacuation.
Ne pas placer la bouche d’évacuation au-dessus d’une voie piétonne
publique ou d’une zone publique où le condensat ou la vapeur peut
provoquer une nuisance ou un risque de glace.
Les chauffe-eau couverts par ce manuel sont des appareils de Catégorie IV.
1. Disposer l’ensemble de la tuyauterie d’évacuation de façon à utiliser
un minimum de longueur de tuyau et de coudes.
2. La capacité d’évacuation des gaz de combustion de ce chauffe-eau est
indiquée en longueur équivalente de tuyau à la
Table 7
.
Table 7. Longueur max. de tuyau en fonction du nombre de coudes à 90°
Nombre de coudes
à 90°
Tuyau 2 po maximum -
m (pi)
Tuyau 3 po maximum -
m (pi)
1 18,2 (60) 39,6 (130)
2 16,8 (55) 38,1 (125)
3 15,2 (50) 36,6 (120)
4 13,7 (45) 35,0 (115)
5 12,1 (40) 33,5 (110)
6 10,7 (35) 32,0 (105)
La longueur minimale de l’évacuation pour chaque diamètre de tuyau
correspond à un coude de 90° plus 0,61 m et 2,1 m (2 pi et 7 pi) de
tuyau droit pour l’admission d’air et l’évacuation des gaz de combustion
respectivement et la bouche d’extrémité qui convient.
Remarque : Les longueurs équivalentes indiquées ci-dessus ne
comprennent pas la bouche d’extrémité. Cela signifie que
la bouche d’extrémité, équipée d’une grille, est supposée
être dans le système et que le reste du système ne doit pas
dépasser les longueurs et le nombre de coudes indiqués
dans la
Table 7
.
Si un tuyau d’évacuation de 2 po est utilisé : un tuyau d’évacuation de 2 po
de diamètre doit être inséré et attaché au coude d’échappement.
Si un tuyau d’évacuation de 3 po est utilisé : 5,1 cm (2 po) de tuyau de
2 po de diamètre doit être inséré et attaché au coude d’échappement
avant l’ajout d’un réducteur de 2 po x 3 po pour passer au diamètre de
tuyau souhaité. Une bouche d’évacuation à accouplement de 3 po (DWV
de nomenclature 40, non fournie) devra être obtenue. Un tamis de 3 po
de diamètre est fourni dans le nécessaire d’évacuation.
Le tuyau d’évacuation doit être installé conformément à tous les codes
locaux en vigueur ou, en l’absence de tels codes, à l’édition courante du
Code d’installation du gaz naturel et du propane B149.1.
INSTALLATION D’UN SYSTÈME D’ÉVACUATION MURALE
HORIZONTALE
Si le système d’évacuation passe par le toit, se reporter à la section
Pose d’une bouche d’évacuation verticale
(page 30).

Installation de l’évacuation
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 27
S’il y a lieu, l’installation du système d’évacuation doit être effectuée en
conformité avec les instructions du fabricant du système d’évacuation.
Remarque : L’utilisation de PVC à âme cellulaire (ASTM F891), CPVC à âme
cellulaire ou Radel® (polyphénylsulfone) dans un système
d’évacuation non métallique est interdite. Le recouvrement
de tuyaux et raccords d’évacuation non métalliques par un
isolant thermique est interdit.
Si le chauffe-eau est installé en remplacement d’un appareil de chauffage
à dispositif d’évacuation mécanique existant, effectuer une inspection
détaillée du système d’évacuation des gaz de combustion avant de
procéder à l’installation. Vérifier que le matériel correct, détaillé ci-dessus,
a été utilisé et que les longueurs minimales et maximales de conduit
d’évacuation et l’emplacement des bouches d’extrémité sont conformes
aux indications dans ce manuel. Inspecter soigneusement le système
d’évacuation pour vérifier l’absence de fissures ou cassures, notamment au
niveau des assemblages entre les coudes et les autres raccords et portions
droites de tuyau d’évacuation. Vérifier que le système ne présente pas de
signes d’affaissement ou autres contraintes au niveau des assemblages
résultant d’un mauvais alignement d’éléments du système. Si l’un de ces
problèmes est constaté, il doit être corrigé conformément aux instructions
d’évacuation de ce manuel avant d’achever l’installation et de mettre
chauffe-eau en service.
Remarque : Pour les chauffe-eau installés dans des endroits où la
température ambiante dépasse 100 °F (38 °C), il est
conseillé d’utiliser des tuyaux et raccords en CPVC ou en
polypropylène.
Tous les tuyaux d’évacuation (gaz de combustion) doivent être inclinés
au minimum de 2 cm/m (1/4 po/pi) vers l’arrière du chauffe-eau pour
permettre la vidange de la condensation.
Ne jamais faire fonctionner le chauffe-eau sans évacuation des gaz de
combustion vers l’extérieur.
Les instructions figurant dans cette section du manuel doivent être
respectées pour éviter toute combustion incomplète ou recirculation
des gaz de combustion. Ces conditions entraînent l’encrassement de la
chambre de combustion, des brûleurs et des conduits de fumée et créent
un risque d’asphyxie.
Pour une installation de type ventouse, où l’air de combustion peut être
prélevé à des températures ambiantes extérieures froides au moyen de la
tuyauterie d’admission d’air frais, il est recommandé d’installer un clapet
antiretour et/ou un té de vidange dans l’entrée d’admission d’air avant
de procéder à la pose du reste de la tuyauterie d’admission d’air frais.
Voir
Protection contre l’humidité dans l’admission d’air à évacuation directe
(page 29)
ou appeler le numéro d’assistance technique sans frais figurant
sur la fiche de garantie fournie avec le chauffe-eau.
INSTALLATIONS EN POLYPROPYLÈNE
Le chauffe-eau a été approuvé pour être installé avec du matériel
d’évacuation en polypropylène tel qu’indiqué dans la
Table 5
et la
Table 6
.
Du matériel homologué d’évacuation en polypropylène non flexible et non
concentrique à simple paroi est proposé par deux fabricants particuliers
(Centrotherm ECO Systems et DuraVent Polypropylene). Ces produits
répertoriés doivent être installés conformément aux instructions du
fabricant. Consulter la
Table 7
(page 28) pour déterminer la longueur de
tuyau maximale et le nombre de coudes qui peuvent être utilisés.
Ne pas utiliser d’isolation sur les matériaux d’évacuation en polypropylène.
L’utilisation d’isolation fait augmenter la température des parois du tuyau
d’évacuation, ce qui peut entraîner une défaillance du tuyau.
Utiliser uniquement les adaptateurs et le système d’évacuation indiqués
dans les tables ci-dessous. NE
PAS
combiner des systèmes d’évacuation
de différents types ou fabricants. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures corporelles graves voire la mort ou des dégâts
matériels importants.
Les installations doivent satisfaire aux codes nationaux, provinciaux
et locaux en vigueur. Pour une installation au Canada, l’évacuation en
polypropylène doit être homologuée comme système approuvé selon la
norme
ULC-S636
. Si une évacuation en polypropylène n’est pas exigée par
le code local, des tuyaux en PVC ou en CPVC peuvent être utilisés avec
tout chauffe-eau qui permet l’installation de matériaux d’évacuation non
métalliques.
Les systèmes d’évacuation en polypropylène n’utilisent pas de colle
pour raccorder les tuyaux et les coudes mais font appel à une méthode
d’assemblage serré à joint d’étanchéité. Ne pas tenter d’assembler le
polypropylène avec de la colle de scellement. Tous les raccordements
d’évacuation
DOIVENT
être fixés au moyen du connecteur d’assemblage
du fabricant de l’évacuation. L’installateur doit utiliser un adaptateur de
démarrage d’évacuation spécifique au niveau du connecteur de gaz de
combustion. L’adaptateur est fourni par le fabricant de l’évacuation pour
le raccordement de son système d’évacuation.
Afin d’être pleinement conforme à
UL1738
ou à
ULC-S636
et pour satisfaire
les exigences du fabricant du chauffe-eau, utiliser les anneaux connecteurs
d’assemblage en métal, disponibles auprès du fabricant de l’évacuation
en polypropylène, pour renforcer les assemblages des tuyaux de 2 po et
3 po de diamètre.

26 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
INSTALLATION DE L’ÉVACUATION
L’inhala�on de monoxyde de carbone peut provoquer des lésions
cérébrales ou la mort. Toujours lire et comprendre le manuel d’u�lisa�on.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque respiratoire – Monoxyde de carbone gazeux
• Installer le système d’évacua�on conformément
aux codes.
• Ne pas faire fonc�onner le chauffe-eau si une
quelconque par�e a subi une inonda�on ou des
dégâts des eaux.
• Les modèles pour haute al�tude doivent être
installés à des al�tudes de plus de 1 615 m
(5 300 pi). Pour une u�lisa�on au-dessus de
3 080 m (10 000 pi), un injecteur pour haute
al�tude doit être installé.
• Ne pas faire fonc�onner en cas d’accumula�on
de suie.
• Ne pas obstruer l’entrée d’air du chauffe-eau par
une enveloppe isolante.
• Ne pas placer de produits qui dégagent des
vapeurs chimiques à proximité du chauffe-eau.
• Il existe des détecteurs de gaz et de monoxyde
de carbone.
• Ce chauffe-eau à disposi�f d’évacua�on
mécanique n’est compa�ble avec aucun type de
volet d’évacua�on.
• Ne PAS élever une quelconque par�e de la
conduite de vidange (non fournie) au-delà de
l’adaptateur de 1/2 po plus haut que l’adaptateur
lui-même. Cela s’applique à toute la longueur de
la conduite de vidange, y compris la sor�e dans
un écoulement adapté.
• Les conduites de condensat doivent être
exemptes de tous débris et ne doivent pas
perme�re de reflux. Les conduites de condensat
doivent pouvoir s’écouler librement jusqu’à une
évacua�on adaptée.
• Ne pas laisser les conduites de condensat
s’obstruer par pincement.
• Analyser le système d’évacua�on complet pour
s’assurer que le condensat ne sera pas piégé dans
une sec�on du tuyau d’évacua�on, avec pour
effet de réduire la sec�on u�le de l’évacua�on.
CONSIDÉRATIONS RELATIVES À L’INSTALLATION DE L’ÉVACUATION
Ce chauffe-eau peut être configuré de façon à utiliser l’air de la pièce pour
l’admission d’air de combustion ou comporter une évacuation directe, où
tout l’air de combustion est tiré de l’extérieur à travers un tuyau scellé.
Ce chauffe-eau peut être installé suivant quatre orientations différentes,
en fonction des besoins du bâtiment et du chauffe-eau. L’installateur
doit décider quelle méthode convient le mieux à chaque installation. Ces
orientations sont les suivantes :
1. Évacuation verticale - bouche d’évacuation verticale à travers
des espaces fermés ou non fermés avec pénétration du toit. Voir
Pose d’une bouche d’évacuation verticale
(page 30).
2. Évacuation à travers un mur – bouche d’évacuation horizontale
directement à travers un mur extérieur. Voir
Figure 16
(page 29).
3. Évacuation directe horizontale - bouche d’évacuation à travers un mur
pour l’évacuation des gaz de combustion et tuyauterie pour amener
l’air de combustion vers le chauffe-eau à partir de l’extérieur. Voir
Figure 17
(page 29) et
Figure 27
(page 34) et
Figure 28
(page 34).
4. Évacuation directe verticale - bouche d’extrémité verticale pour
l’évacuation des gaz de combustion et tuyauterie pour amener
l’air de combustion vers le chauffe-eau à partir de l’extérieur. Voir
Figure 25
(page 34) et
Figure 26
(page 34).
Dans les climats froids, toute vapeur d’eau restant dans les gaz de
combustion se condense en un nuage de vapeur au point où le système
d’évacuation sort du bâtiment. Avant de choisir l’emplacement de la
bouche d’évacuation, il convient d’accorder une attention particulière à
la proximité de trottoirs, fenêtres et entrées de bâtiment.
L’évacuation directe dans des espaces sans circulation d’air tels que des
allées, atriums et des angles intérieurs peut entraîner la recirculation des
gaz de combustion. La recirculation des gaz de combustion produit de la
suie, ainsi que l’accumulation de glace dans la prise d’air de combustion par
temps très froids. Pour empêcher la recirculation des gaz de combustion,
maintenir autant de distance que possible entre les bouches d’admission
d’air et d’évacuation. Voir
Figure 23
(page 32) et
Figure 24
(page 33).
MATÉRIAUX D’ÉVACUATION/ADMISSION
Matériaux de tuyaux d’évacuation de gaz de combustion et d’admission
d’air approuvés pour une utilisation aux États-Unis :
Tuyaux en PVC :
• ASTM-D2665 DWV ou CSA B181.2
• ASTM-D1785 nomenclature 40, 80, 120 ou CSA B137.3
• ASTM-2241 série SDR ou CSA B137.3
Tuyaux en CPVC :
• ASTM-D2846 CPVC 41 ou CSA B137.6
• ASTM-F441 nomenclature 40, 80 ou CSA B137.6
• ASTM-F442 série SDR
Polypropylène. Voir
Installations en polypropylène
(page 27).
• Système d’évacuation M & G Duravent PolyPro
• Système d’évacuation Centrotherm InnoFlue
Matériaux de tuyaux d’évacuation approuvés devant être utilisés au
Canada :
• PVC / CPVC ULC S636
• Polypropylène ULC S636. Voir
Installations en polypropylène
(page 27).
Matériaux de tuyaux d’admission d’air approuvés devant être utilisés
au Canada :
Tuyaux en PVC :
• ASTM-D2665 DWV ou CSA B181.2
• ASTM-D1785 nomenclature 40, 80, 120 ou CSA B137.3
• ASTM-D2241 série SDR ou CSA B137.3
Tuyaux en CPVC :
• ASTM-D2846 CPVC 41 ou CSA B137.6
• ASTM-F441 nomenclature 40, 80 ou CSA B137.6
• ASTM-F442 série SDR
Polypropylène. Voir
Installations en polypropylène
(page 27).
• Système d’évacuation M & G Duravent PolyPro
• Système d’évacuation Centrotherm InnoFlue

Exigences d’installation
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 25
TUYAUTERIE DE CONDENSAT
Les chauffe-eau couverts par ce manuel sont des appareils à condensation
et nécessitent qu’un collecteur d’immeuble soit à proximité immédiate
pour permettre au condensat de se vidanger en toute sécurité.
Le condensat s’écoule du chauffe-eau au niveau du coude d’échappement
situé à la base. La conduite de vidange de condensat posée lors de
l’installation ne devra pas s’élever au-dessus du raccordement de vidange
du condensat sur le purgeur de condensat. Voir
Figure 15
. Si le condensat
n’est pas complètement vidangé, il s’accumule dans le coude d’évacuation
des gaz de combustion. Cela a pour effet de restreindre le passage
des gaz de combustion, ce qui déclenche l’ouverture du manocontact
d’échappement. Le système de commande surveille tous les manocontacts.
Si le manocontact d’échappement s’ouvre, le système de commande se
verrouille et désactive l’opération de chauffage. Le message d’erreur
« Évacuation obstruée » s’affiche sur l’écran LCD du système de commande.
Le capuchon de nettoyage du purgeur de condensat doit être en place et
serré durant la marche de l’appareil.
Remarque : Si le message d’erreur « Évacuation obstruée » s’affiche sur
l’écran LCD du système de commande, inspecter d’abord le
tuyau de vidange de condensat et s’assurer qu’il n’est pas
obstrué.
COUDE (D’ÉVACUATION)
D’ÉCHAPPEMENT
COLLECTEUR
D’IMMEUBLE
CAPUCHON DE
NETTOYAGE DU
PURGEUR DE
CONDENSAT
CONDUITE DE VIDANGEDE
CONDENSAT – INSTALLÉE SUR PLACE
RACCORDEMENT
DE CONDUITE DE
VIDANGE DE
CONDENSAT
VUE DE CÔTÉ DU
COUDE
D’ÉCHAPPEMENT
POUR INDIQUER
L’EMPLACEMENT
DE LA PRISE DE
PRESSION
Figure 15. Configuration de la vidange de condensat
NE PAS
retirer le coude d’échappement/condensat installé à l’usine pour
quelque raison que ce soit. Voir
Figure 15
. Le conduit d’évacuation du
chauffe-eau est sous une légère surpression durant la marche de l’appareil.
Le siphon d’eau à l’intérieur du coude d’échappement/condensat empêche
les gaz de combustion de s’échapper dans le local de l’installation.
Ne pas installer de purgeur de condensat externe. Le coude d’évacuation
a un purgeur de condensat interne.
NIVEAU DE PH DU CONDENSAT
Les eaux de condensation qui s’écoulent des chauffe-eau couverts par
ce manuel ont des niveaux de pH compris entre 4,3 et 5,0. Installer un
nécessaire de neutralisation disponible dans le commerce si cela est exigé
par les codes locaux.
Remarque : Les niveaux de pH inférieurs sont acides. Pour cette raison,
ne pas raccorder de tuyau de vidange en métal, tel que
le cuivre, au chauffe-eau. Voir
Installation de la vidange de
condensat
(page 39).
INSTALLATIONS À HAUTE ALTITUDE
• Des mesures par�culières doivent être
prises pour les installa�ons à plus de
3 078 m (10 100 pi) d’al�tude.
• Veiller à s’informer sur les bons réglages
et instruc�ons auprès d’un technicien
d’entre�en qualifié A. O. Smith avant
d’allumer.
• Un réglage incorrect entraînerait un
mauvais fonc�onnement et une baisse de
rendement du chauffe-eau produisant des
niveaux élevés de monoxyde de carbone
gazeux au-delà des limites sécuritaires, ce
qui peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
L’inhala�on de monoxyde de carbone peut provoquer des lésions
cérébrales ou la mort. Toujours lire et comprendre le manuel d’u�lisa�on.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque respiratoire - Monoxyde de carbone gazeux
Ce chauffe-eau de haut rendement est certifié pour être utilisé sans
modification jusqu’à une altitude de 3 078 m (10 100 pi). Consulter
le fabricant pour les installations à des altitudes supérieures à
3 078 m (10 100 pi).
Certaines compagnies de gaz déclassent leur gaz avec l’altitude. Appeler
la compagnie de gaz ou de service public locale pour confirmer l’énergie
contenue dans le gaz.
En raison de la baisse de la puissance d’entrée aux altitudes élevée, la
puissance de sortie du chauffe-eau est également réduite, ce qui doit être
compensé par le choix de la taille de chauffe-eau à installer.

24 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Exigences d’installation
Remarque : En plus de la soupape de décharge à sécurité thermique
installée en usine sur le chauffe-eau, chaque cuve de stockage
éventuellement installée et raccordée au chauffe-eau devra
également avoir sa propre soupape de décharge à sécurité
thermique homologuée et de capacité nominale appropriée.
Le fonc�onnement normal du chauffe-eau peut
produire une surchauffe et une surpression
suffisantes pour le faire exploser et provoquer des
dégâts matériels, des blessures graves ou la mort.
Pour écarter ce risque, une soupape de
décharge à sécurité thermique doit être
installée dans la lumière prévue à cet effet.
• La soupape de décharge à sécurité thermique doit
être conforme à la norme ANSI Z21.22-CSA 4.4 et
au code ASME.
• Ne pas obstruer, obturer ni boucher la conduite
d’écoulement.
⚠
AVERTISSEMENT
Danger d’explosion
Pour assurer un fonctionnement sans danger du chauffe-eau, la soupape de
décharge à sécurité thermique ne devra pas être déposée de son ouverture
désignée ni obturée. La soupape de décharge à sécurité thermique doit
être installée directement dans le raccord du chauffe-eau prévu à cet effet.
Installer la tuyauterie de décharge de telle manière que toute décharge
sorte du tuyau à 30 cm (12 po) au-dessus d’un siphon de sol adéquat
ou à l’extérieur du bâtiment. Dans les climats froids, il est recommandé
de la faire déboucher au-dessus d’un siphon de sol adapté à l’intérieur
du bâtiment. S’assurer qu’il n’y a aucun contact avec une quelconque
pièce électrique sous tension. L’ouverture du tuyau de décharge ne doit
sous aucunes circonstances être obstruée ni restreinte. Une longueur
excessive, de plus de 9,14 m (30 pi), ou l’emploi de plus de quatre coudes
peuvent constituer une restriction et diminuer la capacité de décharge
de la soupape.
Ne placer aucune vanne ou autre obstruction entre la soupape de
décharge à sécurité thermique et la cuve. Ne pas raccorder la tuyauterie
de décharge directement au siphon de sol. Pour écarter tout danger de
blessure corporelle, de mort ou de dégât matériel, la soupape de décharge
à sécurité thermique doit pouvoir décharger l’eau dans des quantités
suffisantes s’il y a lieu. Si la conduite de décharge n’est pas raccordée à un
siphon de sol ou autre moyen adapté, la décharge d’eau peut provoquer
des dommages matériels.
Risque de dommages matériels
Durant son fonc�onnement normal, le chauffe-eau
peut libérer de l’eau chaude par le tuyau d’écoulement
de la soupape de décharge à sécurité thermique dans
des quan�tés suscep�bles d’endommager les surfaces
environnantes.
Placer le chauffe-eau à proximité d’un écoulement
adapté, dans un endroit où l’eau sortant du tuyau
d’écoulement de la soupape de décharge à sécurité
thermique n’endommagera pas le voisinage ou les
étages inférieurs de l’immeuble.
⚠
ATTENTION
TUYAU DE DÉCHARGE REQUIS POUR LA SOUPAPE DST :
• Ne doit pas être de section inférieure à celle du tuyau de sortie de la
soupape, ni comporter de raccords de réduction ou autre restriction.
• Ne doit être ni bouché ni obstrué.
• Ne doit pas être exposé au gel.
• Doit être fabriqué dans un matériau répertorié pour la distribution
d’eau chaude.
• Doit être installé de manière à permettre une vidange complète
de la soupape de décharge à sécurité thermique et du tuyau
d’écoulement.
• Doit déboucher à pas plus de 30 cm (12 po) au-dessus d’un siphon
de sol ou à l’extérieur du bâtiment. Dans les climats froids, il est
recommandé de faire déboucher le tuyau d’écoulement au-dessus
d’un siphon de sol adapté à l’intérieur du bâtiment.
• Ne doit comporter aucune vanne ou autre obstruction entre la
soupape de décharge à sécurité thermique et la vidange.
⚠
DANGER
Risque de brûlure
L’eau sortant de la soupape de décharge à sécurité
thermique est suffisamment chaude pour provoquer
des brûlures.
Rester à l’écart de la sor�e de refoulement de la
soupape de décharge à sécurité thermique.
CHAUD
BRÛLURE
La soupape de décharge à sécurité thermique doit être actionnée
manuellement au moins deux fois par an. S’assurer que (1) personne ne
se trouve devant ni à proximité de la sortie de la conduite de décharge
de la soupape et que (2) l’eau déchargée manuellement ne provoquera
pas de blessures corporelles ni de dégâts matériels en raison de sa
température potentiellement très élevée. Si, après avoir actionné la
soupape manuellement, elle ne se réarme pas complètement et qu’elle
continue de libérer de l’eau, fermer immédiatement l’arrivée d’eau froide
au chauffe-eau, suivre les instructions de vidange figurant dans ce manuel
et remplacer la soupape de décharge à sécurité thermique par une soupape
neuve de capacité nominale appropriée.
Remarque : La soupape de décharge à sécurité thermique a pour objet
d’éviter les températures et pressions excessives dans la
cuve de stockage. La soupape DST n’est pas conçue pour
la décharge constante de la dilatation thermique. Un vase
d’expansion de dimension suffisante devra être prévu
sur tous les circuits fermés afin de contrôler la dilatation
thermique. Voir
Circuits d’eau fermés
(page 23) et
Dilatation
thermique
(page 23).
Si ces instructions ne sont pas comprises ou pour toute question
concernant la soupape de décharge à sécurité thermique, appeler le
numéro d’assistance technique sans frais figurant sur la fiche de garantie
fournie avec le chauffe-eau.

Exigences d’installation
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 23
INSTALLATION TYPIQUE AVEC MITIGEUR
SYSTÈME COMBINÉ DE CHAUFFAGE D’EAU POTABLE ET DE LOCAUX
VASE D’EXPANSION
ARRIVÉE D’EAU FROIDE
CLAPET
ANTIRETOURj
CLAPET ANTIRETOURj
(TROU DE 1/8 po PERCÉ
DANS LE CLAPET)
ROBINET
D’ARRÊT
VANNE DE RÉGULATION
DE GAZ
POMPE *
ROBINET
D’ARRÊT *
VERS
APPAREIL DE
TRAITEMENT
D’AIR
APPAREIL DE
TRAITEMENT
D’AIR
BOBINE
SORTIE
ENTRÉE
RACCORD
UNION
SORTIE
D’EAU
CHAUDE
RACCORD
UNION
SOUPAPE DE
DÉCHARGE
À SÉCURITÉ
THERMIQUE
SOUPAPE
CASSE-VIDE
VOIR
REMARQUEk
30 m (100 pi) MAX.
DISTANCE DÉVELOPPÉE
DU CHAUFFE-EAU AU
SERPENTIN DE
VENTILATEURj
EAU TEMPÉRÉE
VERS LES APPAREILS (DOIT
RESPECTER LES TEMPÉRATURE
LISTÉES DANS MASS.
CODE 248 CMRj)
DOIT ÊTRE VERTICAL
POUR ÉLIMINER LES
BULLES D’AIR
MITIGEUR
(DOIT ÊTRE INSTALLÉ SOUS
LE DESSUS DU CHAUFFE-EAU
CONFORMÉMENT AUX
RECOMMANDATIONS DU
FABRICANT)
CHAUFFE-EAU HOMOLOGUÉ
POUR UNE INSTALLATION AU
MASSACHUSETTS.j
* EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LE MASSACHUSETTS :
1.) RACCORDER LA MINUTERIE ÉLECTRONIQUE À UNE POMPE ENTIÈREMENT EN BRONZE. LA POMPE DOIT S’ACTIVER TOUTES
LES 6 HEURES PENDANT 60 SECONDES. COUPER LA MINUTERIE DE POMPE AVANT DE FERMER LE ROBINET D’ARRÊT DU
CIRCUIT DE TUYAUTERIE.
2.) TOUTE LA TUYAUTERIE D’EAU DOIT ÊTRE INSTALLÉE ET ISOLÉE CONFORMÉMENT AU CODE DU MASSACHUSETTS (248 CMR
ET 780 CMR).
3.) UN CIRCUIT DE TUYAUTERIE DOIT ÊTRE INSTALLÉ ENTRE LE CHAUFFE-EAU ET L’APPAREIL DE TRAITEMENT D’AIR EN
CONFORMITÉ AVEC 248 CMR.
j REQUIS POUR LE MASSACHUSETTS.
k
UNE TUYAUTERIE À PARTIR DU DESSUS DU CHAUFFE-EAU AVEC DES TÉS EST ACCEPTABLE.
Figure 13. Installation typique avec mitigeur et chauffage de locaux
CIRCUITS D’EAU FERMÉS
Les circuits d’alimentation en eau peuvent, pour des raisons de
réglementation ou dans de situations telles qu’une pression de ligne
élevée notamment, comporter des dispositifs tels que détendeurs, clapets
antiretour et dispositifs antiretour. Les dispositifs de ce type font que le
circuit d’eau est un système fermé.
DILATATION THERMIQUE
Lorsque l’eau est chauffée, son volume augmente (dilatation thermique).
Dans un circuit fermé, le volume d’eau augmente quand celle-ci est
chauffée. À mesure que le volume d’eau augmente, il se produit une
augmentation correspondante de la pression d’eau liée à la dilatation
thermique. La dilatation thermique peut entraîner une défaillance
prématurée de la cuve (fuite). Ce type de défaillance n’est pas couvert par la
garantie limitée. La dilatation thermique peut aussi provoquer l’ouverture
intermittente de la soupape de décharge à sécurité thermique : de l’eau est
libérée par la soupape sous l’effet de la surpression. Cette situation n’est
pas couverte par la garantie limitée. La soupape de décharge à sécurité
thermique n’est pas conçue pour décharger constamment la pression de
dilatation thermique.
Un vase d’expansion de dimension suffisante doit être prévu sur tous
les circuits fermés afin de contrôler les effets nuisibles de la dilatation
thermique. S’adresser à une entreprise de plomberie locale pour faire
installer le vase d’expansion.
ATTENTION
Risque de dommages matériels
Éviter que le chauffe-eau soit endommagé par les
fluctua�ons de pression dans un circuit d’eau fermé.
• Remplir la cuve d’eau avant de me�re en marche.
• Installer un vase d’expansion s’il y a lieu.
• Ne pas appliquer de chaleur à une entrée d’eau froide.
• S’adresser à un installateur ou un service de
répara�on qualifié.
Remarque : Pour éviter une corrosion prématurée des raccords d’eau
chaude et froide, il est fortement conseillé d’installer des
raccords union ou des accouplements diélectriques sur ce
chauffe-eau s’il est raccordé à de la tuyauterie en cuivre.
Voir également
Figure 14
.
SORTIE D’EAU
CHAUDE
RACCORD
UNION
ARRIVÉE
D’EAU
FROIDE
ROBINET
D’ARRÊT
RACCORD
UNION
RACCORDS
SOUDÉS
RACCORDS
SOUDÉS
SOUPAPE DE
DÉCHARGE À
SÉCURITÉ
THERMIQUE
Figure 14. Configuration type de la tuyauterie d’eau
Figure 14
montre un raccordement typique de la tuyauterie d’eau au
chauffe-eau. Le chauffe-eau est équipé de raccords d’eau de 3/4 po NPT
sur les modèles de capacité nominale de 50 gallons et de raccords d’eau
de 1 po NPT sur les modèles de capacité nominale de 75 gallons.
Remarque : Si du tube en cuivre est utilisé, le souder à un adaptateur
avant d’attacher l’adaptateur aux raccords du chauffe-eau.
Ne pas souder les conduites d’eau directement aux
raccords du chauffe-eau. Cela abimerait le tube plongeur
et endommagerait la cuve, la soupape DST et l’isolation des
tuyaux (le cas échéant).
Placer de l’isolant sur la conduite d’arrivée d’eau froide et la conduite
d’eau chaude. S’assurer que l’isolant appuie contre le capot supérieur du
chauffe-eau. Placer l’isolant de soupape DST sur la soupape. Vérifier que
l’isolant n’entrave pas le mouvement du levier de la soupape DST.
Attacher solidement tout l’isolant à l’aide de ruban adhésif.
SOUPAPE DE DÉCHARGE À SÉCURITÉ THERMIQUE
Ce chauffe-eau est fourni avec une soupape de décharge à sécurité
thermique combinée (soupape DST) de capacité nominale adaptée et
certifiée par le fabricant. La soupape est certifiée par un laboratoire
d’essais de renommée nationale qui assure une inspection périodique de la
production d’appareillages listés comme étant conformes aux exigences de
la norme sur les
soupapes de décharge pour les systèmes d’approvisionnement
en eau chaude ANSI Z21.22 • CSA 4.4
et aux exigences de l’
ASME
.
En cas de remplacement, la nouvelle soupape DST doit satisfaire aux
exigences des codes locaux mais sans être inférieure à la soupape de
décharge à sécurité thermique combinée de capacité nominale adaptée
et certifiée indiquée au paragraphe précédent. La nouvelle soupape doit
être marquée d’une pression de consigne maximale ne devant pas dépasser
la pression de fonctionnement hydrostatique nominale du chauffe-eau
(150 psi = 1 035 kPa) et d’une capacité de décharge non inférieure à la
puissance d’entrée en BTU/h ou kW du chauffe-eau indiquée sur la plaque
signalétique du chauffe-eau.

22 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Exigences d’installation
commence à s’écouler vers le chauffe-eau, il est possible que le circuit
d’alimentation en gaz incluant la conduite de gaz et/ou le régulateur de gaz
comporte une restriction ou qu’il soit sous-dimensionné. Voir
Régulateur
d’arrivée de gaz
(page 22) et
Tuyauterie de gaz
(page 40). Sur tous les
modèles, la vanne de régulation de gaz a une limite maximale de pression
d’alimentation de 3,5 kPa (0,5 psi). La pression maximale d’alimentation se
mesure pendant que le gaz ne s’écoule pas (pression statique) ET pendant
que le gaz s’écoule (pression dynamique).
RÉGULATEUR D’ARRIVÉE DE GAZ
La pression maximale d’alimentation en gaz admissible pour ce chauffe-eau
est de 3,5 kPa (0,5 psi). Installer un régulateur de pression de gaz à
fermeture étanche sur la conduite d’alimentation en gaz si la pression
d’arrivée de gaz peut dépasser 3,5 kPa (0,5 psi) à tout moment. Les
régulateurs doivent être dimensionnés et utilisés conformément aux
spécifications du fabricant.
Si un régulateur à fermeture étanche est requis, procéder comme suit :
1. Les régulateurs de pression à fermeture étanche doivent être de
capacité nominale égale ou supérieure à la puissance d’entrée
nominale (BTU/h) du chauffe-eau qu’ils alimentent.
2. Les régulateurs d’alimentation doivent avoir des raccords d’entrée et
de sortie de section égale ou supérieure à la section la plus petite de
la conduite de gaz qui alimente le chauffe-eau.
3. Le ou les régulateurs de pression à fermeture étanche seront installés
à pas moins de 1 m (3 pi) et à pas plus de 2,4 m (8 pi) du raccord
d’arrivée de gaz du chauffe-eau.
4. Après avoir installé le ou les régulateurs de pression à fermeture
étanche, il est conseillé de régler initialement la pression d’alimentation
nominale de 1,74 kPa (0,25 psi) pour le gaz naturel et 2,74 kPa (0,4 psi)
pour le propane (GPL) alors que le chauffe-eau est en marche. Cela
assure généralement un bon fonctionnement du chauffe-eau Certains
ajustements supplémentaires peuvent être requis plus tard pour
maintenir une pression stable de l’alimentation en gaz.
5. Si plusieurs chauffe-eau sont installés sur le même circuit
d’alimentation en gaz, il est conseillé d’installer des régulateurs de
pression à fermeture étanche individuels sur chaque appareil.
Toute la tuyauterie de gaz doit être conforme aux codes et réglementations
en vigueur ou à l’édition courante du
National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/
NFPA-54)
ou du
Code d’installation du gaz naturel et du propane (CAN/CSA
B149.1)
, selon le cas. Ne pas utiliser de tubes et raccords en cuivre ou laiton
(à l’exception des tubes en cuivre doublés de fer blanc).
Si la vanne de régulation de gaz est soumise à des pressions de plus
de 3,5 kPa (0,5 psi), elle peut fuir et présenter un risque d’incendie ou
d’explosion.
Si le robinet d’arrêt de gaz principal desservant tous les chauffe-eau est
fermé, couper également l’arrivée de gaz de chaque chauffe-eau individuel.
Laisser tous les appareils au gaz coupés jusqu’à ce que l’installation du
chauffe-eau soit terminée.
Une conduite de gaz de section suffisante doit être amenée jusqu’au
chauffe-eau. Consulter l’édition courante du
National Fuel Gas Code (ANSI
Z223.1/NFPA54)
ou du
Code d’installation du gaz naturel et du propane (CAN/
CSA B149.1)
et le fournisseur en gaz concernant la section de tuyau.
Il doit y avoir :
• Un robinet d’arrêt manuel facilement accessible sur la conduite de
gaz qui alimente le chauffe-eau;
• Un piège à sédiments en amont de la vanne de régulation de gaz
pour empêcher la pénétration de saletés et de corps étrangers dans
la vanne de régulation de gaz;
• Un raccord union à portée conique de section adaptée entre le
robinet d’arrêt et la vanne de régulation de gaz pour permettre
l’entretien de l’appareil.
Vérifier l’étanchéité de toutes les tuyauteries de gaz avant d’allumer le
chauffe-eau. Utiliser une solution d’eau savonneuse, pas une allumette ni
une flamme nue. Rincer la solution savonneuse et essuyer avec un chiffon.
S’assurer que la conduite de gaz est correctement soutenue afin de réduire le
poids reposant sur le support de circuit de gaz.
CHAUFFAGE DE LOCAUX ET CIRCUIT D’EAU POTABLE
Le chauffe-eau est équipé de raccords d’entrée/sortie pour les applications
de chauffage de locaux. Voir
Figure 13
(page 23). Si le chauffe-eau doit
être utilisé pour fournir à la fois de l’eau de chauffage de locaux et de l’eau
sanitaire (potable), procéder comme suit :
• Veiller à suivre les instructions fournies avec l’appareil de traitement
de l’air ou autre type de système de chauffage.
• Ce chauffe-eau ne peut pas être utilisé uniquement dans des
applications de chauffage de locaux.
• Ce chauffe-eau ne doit pas être utilisé en remplacement d’une
chaudière existante.
• Ne pas l’utiliser avec une tuyauterie qui a été traitée avec des
chromates, pâtes d’étanchéité de chaudière ou autres produits
chimiques et n’ajouter aucun produit chimique à la tuyauterie du
chauffe-eau.
• Si le système de chauffage de locaux nécessite des températures
d’eau supérieures à 49 °C (120 °F), un mitigeur thermostatiques de
point d’utilisation devra être installé conformément aux instructions
du fabricant dans l’alimentation d’eau chaude potable pour limiter le
risque de brûlure.
• Les pompes, vannes, tuyauteries et raccords doivent être
compatibles avec l’eau potable.
• Une vanne de régulation de débit installée comme il se doit
est nécessaire pour empêcher tout effet de thermosiphon. Ce
phénomène produit une circulation continue de l’eau à travers le
circuit du système de traitement de l’air durant la phase d’arrêt. Le
suintement (purge) de la soupape de décharge à sécurité thermique
(DST) ou des températures d’eau supérieures à la normale sont les
premiers signes d’une circulation par thermosiphon.
• La conduite d’eau chaude du chauffe-eau doit être verticale au-delà
de tout mitigeur ou de la conduite d’alimentation vers le système
de chauffage afin d’éliminer les bulles d’air du système. Ne pas
raccorder le chauffe-eau à un système ou à des composants utilisés
précédemment avec des appareils de chauffage d’eau non potable
s’il doit être utilisé pour fournir de l’eau potable.

Exigences d’installation
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 21
FLUCTUATIONS DE TENSION ET BRUIT ÉLECTRIQUE
Le système de commande du chauffe-eau nécessite une source de courant
propre et stable pour bien fonctionner. Le raccordement du chauffe-eau à
un circuit de dérivation soumis à des fluctuations de tension ou à du bruit
électrique de type EMI (brouillage électromagnétique) ou RFI (brouillage
radioélectrique) peut produire un fonctionnement irrégulier et des
défaillances du système de commande.
Un filtre/condensateur d’antiparasitage d’alimentation de haute qualité
doit être installé si les conditions ci-dessus existent.
Remarque : Les mauvais fonctionnements causés par l’alimentation
électrique et les coûts d’installation des filtres d’alimentation
électrique ne sont pas couverts par la garantie limitée.
MITIGEURS THERMOSTATIQUES DE POINT D’UTILISATION
En raison du risque accru de brûlure, si la vanne de
régula�on de gaz du chauffe-eau est réglée à plus
de 49 °C (120 °F), installer des mi�geurs
thermosta�ques à chaque point d’u�lisa�on. En
raison du risque accru de brûlure, ne pas régler la
température des mi�geurs thermosta�ques
au-dessus de 49 °C (120 °F).
⚠
DANGER
Risque de brûlure
CHAUD
BRÛLURE
Le contact avec de l’eau chauffée à une température qui convient au
lavage de linge, au lavage de vaisselle et à tout autre besoin de nettoyage
peut brûler la peau et provoquer des lésions irréversibles. Les cycles de
chauffage courts et répétitifs liés à de petites consommations d’eau chaude
peuvent élever les températures au point d’utilisation jusqu’à 20 °F (11 °C)
au-dessus de la température de consigne du chauffe-eau.
Certaines personnes sont plus susceptibles de souffrir de lésions
permanentes par l’eau chaude que d’autres. Parmi elles, les personnes
âgées, les enfants, les infirmes et les personnes handicapées physiques ou
mentales.
Table 4
indique la relation temps-brûlure approximative pour la
peau adulte normale. Si quiconque utilisant de l’eau chaude fournie par le
chauffe-eau installé relève de l’un de ces groupes ou si la réglementation
en vigueur impose une certaine température de l’eau au point d’utilisation,
des précautions particulières doivent être prises.
En plus d’utiliser le réglage de température le plus bas répondant aux besoins
de l’installation, il est possible d’installer un dispositif tel qu’un mitigeur
thermostatique de point d’utilisation, par exemple, sur les robinets d’eau chaude
utilisés par ces personnes afin de réduire la température de l’eau.
Consulter les exigences et les méthodes d’installation concernant les
mitigeurs thermostatiques de point d’utilisation dans les codes et
règlements en vigueur.
Les mitigeurs thermostatiques de point d’utilisation sont en vente dans
tout magasin de fournitures de plomberie. Consulter un installateur ou
un service de réparation qualifié. Suivre les instructions d’installation du
fabricant de mitigeur.
Dans tous les cas, la table des brûlures ci-dessous doit être utilisée.
Table 4. Délai de brûlure à différentes températures
Température de l’eau
°C (°F)
Délai pour des brûlures
au 1er degré
(brûlures moins graves)
Délai pour des brûlures
permanentes aux
2e et 3e degrés
(brûlures les plus graves)
43,3 (110) (Temp. normale d’une douche)
46,7 (116) (Seuil de douleur)
46,7 (116) 35 minutes 45 minutes
50 (122) 1 minute 5 minutes
55 (131) 5 secondes 25 secondes
60 (140) 2 secondes 5 secondes
65 (149) 1 seconde 2 secondes
67,8 (154) Instantanément 1 seconde
(U.S. Government Memorandum, C.P.S.C., Peter L. Armstrong,
15 sept. 1978)
SYSTÈMES D’ALIMENTATION EN GAZ
Les systèmes d’alimentation en gaz à basse pression sont définis comme
étant des systèmes qui ne peuvent en aucune circonstance dépasser
3,5 kPa (0,5 psi). Ces systèmes ne nécessitent pas de régulation de
pression. Prendre les mesures nécessaires pour s’assurer que les pressions
de gaz soient stables et conformes aux valeurs indiquées sur la plaque
signalétique du chauffe-eau. Les pressions doivent être mesurées avec tout
l’appareillage au gaz éteint (pression statique) et avec tout l’appareillage
au gaz en marche à l’allure maximale (pression dynamique). La pression
d’arrivée de gaz doit être stable dans une limite de 0,37 kPa (0,05 psi)
entre la pression statique et la pression dynamique pour assurer un bon
fonctionnement. Les chutes de pression de plus de 0,37 kPa (0,05 psi)
peuvent entraîner des démarrages difficiles, une combustion bruyante
ou des arrêts intempestifs. Les augmentations ou les pointes de pression
statique durant les cycles d’arrêt peuvent causer une défaillance d’allumage
ou, dans les cas les plus graves, endommager la vanne de régulation de gaz
du chauffe-eau. Si un système basse pression ne satisfait PAS ces exigences,
l’installateur est responsable d’effectuer les corrections nécessaires.
Les réseaux d’alimentation haute pression emploient des pressions
supérieures à 3,5 kPa (0,5 psi). Ces systèmes doivent utiliser des
régulateurs (non fournis) pour ramener la pression du gaz en dessous
de 3,5 kPa (0,5 psi). Les appareils exigent des régulateurs de calibre
adapté à la puissance d’entrée du chauffe-eau et produisant les pressions
spécifiées sur la plaque signalétique. Si la pression d’arrivée de gaz dépasse
34,5 kPa (5 psi), plusieurs régulateurs seront nécessaires pour atteindre
les pressions souhaitées. Les systèmes d’alimentation de plus de 34,5 kPa
(5 psi) devront être conçus par des professionnels du gaz pour assurer un
fonctionnement optimal. Les chauffe-eau raccordés à une alimentation en
gaz dépassant 3,5 kPa (0,5 psi) à tout moment devront être équipés d’un
régulateur d’alimentation de gaz.
PRESSIONS DE GAZ REQUISES
Tous les modèles nécessitent une pression minimale d’alimentation en gaz
de 0,87 kPa (0,13 psi) pour le gaz naturel et de 1,99 kPa (0,29 psi) pour le
gaz propane. La pression minimale d’alimentation se mesure pendant que
le gaz ne s’écoule pas (pression statique) ET pendant que le gaz s’écoule
(pression dynamique). La pression d’alimentation (statique et dynamique)
ne doit jamais chuter en dessous de 0,87 kPa (0,13 psi) pour le gaz naturel
et de 1,99 kPa (0,29 psi) pour le propane. La pression d’alimentation devra
être mesurée avec tous les chauffe-eau au gaz raccordés à la conduite
principale commune fonctionnant à pleine capacité. Si la pression
d’alimentation chute de plus de 0,37 kPa (0,05 psi) lorsque que le gaz

20 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
EXIGENCES D’INSTALLATION
CORROSION PAR LES VAPEURS CHIMIQUES
Une corrosion des conduits de cheminée et du système d’évacuation peut
se produire si l’air de combustion contient certaines vapeurs chimiques.
Une telle corrosion peut provoquer des défaillances et un risque d’asphyxie.
Les propulseurs d’aérosol, solvants de nettoyage, fluides frigorigènes pour
réfrigérateur et climatiseur, produits de traitement pour piscine, chlorures
de calcium et de sodium (sel adoucisseur d’eau), cires et produits chimiques
de procédé sont autant de composés courants potentiellement corrosifs.
Ne pas entreposer de produits de ce type à proximité du chauffe-eau. En
outre, l’air qui vient en contact avec le chauffe-eau ne doit contenir aucune
de ces substances chimiques. Le cas échéant, obtenir de l’air non contaminé
à partir d’une source extérieure ou éloignée. La garantie limitée est annulée
en cas d’une défaillance du chauffe-eau liée à une atmosphère corrosive
(voir les modalités complètes dans la garantie limitée).
CONDUITES D’EAU
En raison du risque accru de brûlure, si la vanne de
régula�on de gaz du chauffe-eau est réglée à plus
de 49 °C (120 °F), installer des mi�geurs
thermosta�ques à chaque point d’u�lisa�on. En
raison du risque accru de brûlure, ne pas régler la
température des mi�geurs thermosta�ques
au-dessus de 49 °C (120 °F).
⚠
DANGER
Risque de brûlure
CHAUD
BRÛLURE
L’eau très chaude peut provoquer des brûlures
Les chauffe-eau sont conçus pour produire de l’eau chaude. Le contact
avec de l’eau chauffée à une température qui convient au chauffage de
locaux, au lavage de linge, au lavage de vaisselle et à tout autre besoin de
nettoyage peut brûler et provoquer des lésions irréversibles. Certaines
personnes sont plus susceptibles de souffrir de lésions permanentes par
l’eau chaude que d’autres. Parmi elles, les personnes âgées, les enfants et
les personnes handicapées physiques ou mentales. Si quiconque utilisant
de l’eau chaude relève de l’un de ces groupes ou si la réglementation en
vigueur impose une certaine température de l’eau au robinet d’eau chaude,
des précautions particulières doivent être prises.
En plus d’utiliser le réglage de température le plus bas répondant aux besoins
de l’installation, il est possible d’installer un dispositif tel qu’un mitigeur
thermostatique de point d’utilisation, par exemple, sur les robinets d’eau chaude
utilisés par ces personnes afin de réduire la température de l’eau.
Consulter les exigences et les méthodes d’installation concernant les
mitigeurs thermostatiques de point d’utilisation dans les codes et
règlements en vigueur.
Consulter un installateur ou un service de réparation qualifié. Installer les
mitigeurs conformément aux instructions du fabricant. Avant de modifier
le réglage d’usine du thermostat, lire la section Régulation de température
du présent manuel.
⚠
AVERTISSEMENT
Danger de produits chimiques toxiques
Le raccordement du chauffe-eau à un circuit d’eau non
potable peut entraîner une contamina�on chimique ou
biologique du chauffe-eau.
Ne pas raccorder le chauffe-eau à un circuit d’eau
non potable.
Ce chauffe-eau ne doit pas être raccordé à des circuits de chauffage ou à
des composants utilisés avec un appareil de chauffage d’eau non potable.
Tous les éléments de tuyauterie raccordés à cet appareil à des fins de
chauffage de locaux doivent convenir à une utilisation avec de l’eau potable.
Les produits chimiques toxiques, tels que ceux utilisés pour le traitement
de chaudières, ne devront jamais être introduits dans ce système.
Lorsque le système requiert de l’eau pour le chauffage de locaux à des
températures supérieures à ce qui est nécessaire pour des appareils
sanitaires, un mitigeur thermostatique devra être installé au point
d’utilisation.
Ces chauffe-eau peuvent être utilisés dans une installation de chauffage
d’eau seul ou à la fois pour le chauffage d’eau et le chauffage de locaux, mais
ils ne peuvent pas être utilisés uniquement pour le chauffage de locaux.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Les chauffe-eau couverts par ce manuel nécessitent une alimentation
électrique de 120 V c.a. monophasée, 60 Hz, 15 A et doivent être mis à
la terre en conformité avec les codes locaux ou, en l’absence de codes
locaux, avec le
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
, ou le
Code canadien
de l’électricité, CSA C22.1
.
Si un des câbles d’origine fournis avec le chauffe-eau doit être changé,
veiller à le remplacer par du câblage de température nominale de
105 °C (220 °F) ou son équivalent, sauf dans le logement de brûleur. Pour
cela, utiliser un câble de température nominale de 200 °C (392 °F).
CÂBLAGE D’ALIMENTATION ET DISJONCTEURS PROPRES
Des câbles d’alimentation électrique, câbles de mise à terre et disjoncteurs
propres au chauffe-eau permettent souvent d’éviter les bruits de ligne
électrique et devront être envisagés pour l’installation du chauffe-eau.
Remarque : Ce chauffe-eau ne devra pas être raccordé à une alimentation
électrique comportant un disjoncteur différentiel (GFCI) ou
un disjoncteur de défaut d’arc (AFCI) avec protection GFCI
intégrée tels que définis dans
NFPA 70, CSA C22.1 et UL 943
.

Considérations d’installation
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 19
Chaque ouverture de conduit devra avoir une aire libre minimale de
100 mm
2
/kW (1 po
2
/2 000 BTU/h) de la puissance d’entrée cumulée de
tous les appareils installés dans l’espace clos.
Lorsque des conduits sont utilisés, ils auront la même section transversale
que l’aire libre des ouvertures auxquelles ils sont raccordés. La dimension
minimale des conduits d’air rectangulaires sera d’au moins 7,7 cm (3 po).
Air provenant d’autres espaces intérieurs
Figure 12. Air provenant d’autres espaces intérieurs
L’espace clos devra être pourvu de deux ouvertures permanentes,
l’une placée à moins de 300 mm (12 po) du haut et l’autre à moins de
300 mm (12 po) du bas de l’espace clos. Voir
Figure 12
.
Chaque ouverture devra communiquer directement avec une ou plusieurs
pièces supplémentaires d’un volume suffisant pour que le volume combiné
de tous les espaces réponde aux critères d’un espace non clos.
Chaque ouverture devra avoir une aire libre minimale de 2200 mm
2
/kW
(1 po
2
par 1 000 BTU/h) de la puissance d’entrée cumulée de tous les
appareils installés dans l’espace clos. Aucune ouverture ne pourra être
inférieure à 645 cm
2
(100 po
2
).

18 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Considérations d’installation
PERSIENNES ET GRILLES
L’aire libre des ouvertures d’air frais dans les instructions qui suivent ne
prend pas en compte la présence de persiennes, grilles ou grillages dans
les ouvertures
La dimension requise des ouvertures pour l’air de combustion, de
ventilation et de dilution est basée sur l’« aire libre nette » de chaque
ouverture. Lorsque l’aire libre d’une configuration à persiennes, grille ou
grillage est connue, elle devra être utilisée pour calculer la dimension
de l’ouverture requise permettant d’offrir l’aire libre prescrite. Si la
configuration et l’aire libre de la persienne ou de la grille ne sont pas
connues, on considèrera que les persiennes en bois ont 25 % d’aire libre
et les grilles et persiennes en métal ont 75 % d’aire libre. Les grilles et
persiennes non motorisées doivent être bloquées en position ouverte.
OUVERTURES D’AIR FRAIS POUR ESPACES CLOS
Utiliser les instructions suivantes pour calculer la dimension, le nombre
et l’emplacement des ouvertures fournissant l’air pour la combustion, la
ventilation et la dilution dans les espaces clos. Les illustrations figurant
dans cette section du manuel sont fournies à titre de référence pour les
ouvertures qui fournissent de l’air frais aux espaces clos uniquement.
NE PAS
se référer à ces illustrations pour l’installation de l’évacuation.
Voir les instructions complètes d’installation de l’évacuation à la section
Installation de l’évacuation
(page 26).
Air extérieur à travers deux ouvertures
Figure 9. Air extérieur à travers deux ouvertures
L’espace clos devra être pourvu de deux ouvertures permanentes, l’une
placée à moins de 300 mm (12 po) du haut et l’autre à moins de 300 mm
(12 po) du bas de l’espace clos. Ces ouvertures devront communiquer
directement avec l’extérieur. Voir
Figure 9
.
Chaque ouverture devra avoir une aire libre minimale de 550 mm
2
/kW
(1 po
2
/4 000 BTU/h) de la puissance d’entrée cumulée de tous les appareils
installés dans l’espace clos. Aucune ouverture ne pourra être inférieure
à 645 cm
2
(100 po
2
).
Air extérieur à travers une ouverture
Figure 10. Air extérieur à travers une ouverture
À titre d’alternative, une ouverture permanente unique, commençant à
300 mm (12 po) du haut de l’espace clos, pourra être prévue. Voir
Figure 10
.
Le chauffe-eau devra avoir des dégagements d’au moins 25 mm (1 po) sur
les côtés et l’arrière et de 150 mm (6 po) sur l’avant de l’appareil. L’ouverture
devra communiquer directement avec l’extérieur ou devra communiquer
par un conduit vertical ou horizontal avec l’extérieur ou avec des espaces
qui communiquent librement avec l’extérieur et devra avoir une aire libre
minimale comme suit :
1. 733 mm
2
/kW (1 po
2
/3000 BTU/h) de l’ensemble des puissances
d’entrée nominales de tous les appareils installés dans l’espace clos.
2. Pas moins de la somme des aires de tous les connecteurs d’évacuation
dans l’espace.
Air extérieur à travers deux conduits horizontaux
Figure 11. Air extérieur à travers deux conduits horizontaux
L’espace clos devra être pourvu de deux conduits horizontaux permanents,
l’un commençant à 300 mm (12 po) du haut et l’autre commençant à
300 mm (12 po) du bas de l’espace clos. Les conduits horizontaux devront
communiquer directement avec l’extérieur. Voir
Figure 11
.

Considérations d’installation
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 17
•
Ne pas
recouvrir la porte extérieure, le thermostat ou la soupape de
décharge à sécurité thermique.
•
Ne pas
recouvrir le manuel d’utilisation. Le conserver sur le côté du
chauffe-eau ou à proximité pour toute consultation ultérieure.
•
Obtenir
de nouvelles étiquettes de mise en garde et d’instructions
auprès du fabricant si la couverture est posée directement sur les
étiquettes existantes.
•
Contrôler
fréquemment la couverture isolante pour vérifier qu’elle ne
s’affaisse pas de façon à obstruer le flux d’air de combustion.
AIR DE COMBUSTION ET VENTILATION
Un chauffe-eau au gaz ne peut pas fonctionner correctement sans une
quantité suffisante d’air de combustion. Ne pas l’installer dans un espace
clos tel qu’un placard, sauf si de l’air est fourni comme illustré à la section
Emplacement du chauffe-eau
(page 15). Ne jamais obstruer le flux d’air de
ventilation. En cas de doutes ou de questions, appeler le fournisseur de gaz.
Un approvisionnement insuffisant en air de combustion peut provoquer un
incendie ou une explosion et entraîner la mort, des blessures corporelles
graves ou des dégâts matériels.
• Installer le chauffe-eau conformément au manuel
d’utilisation et à NFPA 54 ou CAN/CSA-B149.1.
• Pour éviter les blessures, l’air de combustion et de
ventilation doit être pris de l’extérieur.
• Ne pas placer de produits qui dégagent des
vapeurs chimiques à proximité du chauffe-eau.
L’inhala�on de monoxyde de carbone peut provoquer des lésions
cérébrales ou la mort. Toujours lire et comprendre le manuel d’u�lisa�on.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque respiratoire – Monoxyde de carbone gazeux
Maximum:
30,5 cm
(12po)
645cm
2
(100po
2
)
Maximum:
30,5 cm
(12po)
Minimum:
7,6 cm
(3po)
OUVERTURE
D’AIR DE
VENTILATION
CONDUIT D’AIR
CONDUIT D’AIR
RECTANGULAIRE
VUE DE FACE DE LA PORTE
Figure 8. Exigences concernant les évents de porte d’espace clos
Si ce chauffe-eau doit être utilisé dans un salon de beauté, un salon de
coiffure, une teinturerie ou une laverie automatique avec un appareillage
de nettoyage à sec, il est impératif d’installer le ou les chauffe-eau dans
une configuration à évacuation directe de telle sorte que tout l’air de
combustion et de ventilation soit directement tiré de l’extérieur.
Les propulseurs de bombes aérosol et les composés volatils (produits
nettoyants, composés chimiques chlorés, fluides frigorigènes, etc.), en
plus d’être très inflammables dans de nombreux cas, réagissent également
pour former des acides corrosifs lorsqu’ils sont exposés aux produits de
combustion du chauffe-eau. Les conséquences peuvent être dangereuses
et également provoquer une défaillance de l’appareil.
ESPACE NON CLOS
Un espace non clos est un espace dont le volume
N’EST PAS INFÉRIEUR
À
4,8 m
3
par kW (50 pi
3
par 1 000 BTU/h) de l’ensemble des puissances
d’entrée nominales de tous les appareils installés dans cet espace. Les
pièces communiquant directement avec l’espace dans lequel sont installés
les appareils, par des ouvertures sans portes, sont considérées comme
faisant partie de l’espace non clos.
Les quantités nécessaires d’air d’appoint pour le fonctionnement des
ventilateurs d’extraction, des systèmes de ventilation de cuisine, des
sèche-linge et des foyers devront également être prises en considération
pour déterminer si un espace est suffisant pour fournir l’air de combustion,
de ventilation et de dilution.
CONSTRUCTION EXCEPTIONNELLEMENT HERMÉTIQUE
Dans les espaces non clos des bâtiments, l’infiltration peut être suffisante
pour fournir l’air nécessaire pour la combustion, la ventilation et la dilution
des gaz de combustion. Toutefois, dans les bâtiments de construction
particulièrement hermétiques (par exemple à bourrelets de calfeutrage,
très isolés, mastiqués, à écran pare-vapeur, etc.), de l’air supplémentaire
devra être fourni par les méthodes décrites dans la section Espace clos
ci-dessous.
ESPACE CLOS
Un espace clos est un espace dont le volume
EST INFÉRIEUR À
4,8 m
3
/kW
(50 pi
3
/1 000 BTU/h) de l’ensemble des puissances d’entrée nominales de
tous les appareils installés dans cet espace.
Des ouvertures doivent être prévues pour fournir de l’air frais pour la
combustion, la ventilation et la dilution dans des espaces clos. La dimension
requise des ouvertures dépend de la méthode utilisée pour fournir de l’air
frais à l’espace clos
ET
de l’ensemble des puissances d’entrée nominales
de tous les appareils installés dans cet espace.
APPAREILS À ÉVACUATION DIRECTE
Les appareils installés dans une configuration de type à évacuation directe
qui tirent tout l’air de combustion de l’atmosphère extérieure à travers
une tuyauterie d’admission d’air étanche ne sont pas pris en considération
dans les calculs de puissance d’entrée totale de tous les appareils utilisés
pour déterminer la dimension des ouvertures fournissant de l’air frais
aux espaces clos.
VENTILATEURS D’EXTRACTION
Si des ventilateurs d’extraction sont installés, de l’air supplémentaire sera
fourni pour remplacer l’air extrait. Lorsqu’un ventilateur d’extraction est
installé dans le même espace qu’un chauffe-eau, des ouvertures suffisantes
pour fournir de l’air frais devront être prévues pour répondre aux besoins
de tous les appareils dans la pièce et du ventilateur d’extraction. Des
ouvertures insuffisantes entraîneraient l’aspiration d’air dans la pièce
par le système d’évacuation du chauffe-eau, provoquant une mauvaise
combustion. Cela peut entraîner l’encrassement et des dommages
importants du chauffe-eau, ainsi qu’un risque d’incendie ou d’explosion.
Cela peut aussi créer un risque d’asphyxie.

16 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Considérations d’installation
Vapeurs inflammables
INFLAMMABLE
Les vapeurs de liquides
inflammables peuvent
exploser ou
s’enflammer et
provoquer des brûlures
graves ou la mort.
Le chauffe-eau comporte un
brûleur principal et un
dispositif d’allumage. Le
dispositif d’allumage :
1. peut s’allumer à tout
moment.
2. enflamme les vapeurs
inflammables.
Ne pas utiliser ni entreposer
des produits inflammables
tels que de l’essence, des
solvants ou des adhésifs dans
la même pièce ou à proximité
du chauffe-eau.
Conserver les produits
inflammables :
1. loin du chauffe-eau.
2. dans des récipients
homologués.
3. hermétiquement fermés et
4. hors de la portée des
enfants.
Les vapeurs :
1. ne sont pas visibles.
2. sont plus lourdes que
l’air.
3. se propagent loin au
niveau du sol.
4. peuvent être transportées
par les courants d’air à
partir d’autres pièces
jusqu’au dispositif
d’allumage.
Installation :
Ne pas installer le chauffe-eau à un endroit où des
produits inflammables doivent être entreposés ou
utilisés sauf si le brûleur principal et l’allumeur sont à
au moins 45,7 cm (18 po) au-dessus du plancher. Cela
réduit, mais n’élimine pas, le risque d’inflammation de
vapeurs par le brûleur principal ou l’allumeur à surface
chaude.
Risque d’incendie ou d’explosion
⚠
DANGER
Si le chauffe-eau est installé directement sur de la moquette, il devra
être posé sur un panneau en métal ou en bois dépassant d’au moins
76,2 mm (3 po) au-delà de la pleine largeur et profondeur de l’appareil dans
toute direction ou, si l’appareil est installé dans une alcôve ou un placard,
le plancher entier devra être couvert de ce panneau. Le panneau doit être
suffisamment robuste pour supporter le poids du chauffe-eau plein d’eau.
Lire le manuel d’u�lisa�on avant d’installer,
d’u�liser ou d’entretenir le chauffe-eau.
• Une mauvaise utilisation peut provoquer un
incendie ou une explosion.
• Respecter les dégagements exigés par rapport
aux matières combustibles.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explosion
Les dégagements minimum entre le chauffe-eau et les structures
combustibles sont de 0 mm (0 po) sur les côtés et l’arrière, de
14,0 cm (5,5 po) sur l’avant et de 45,7 cm (18 po) sur le dessus (dégagements
standard). Si les dégagements indiqués sur le chauffe-eau sont différents
des dégagements standard, installer le chauffe-eau conformément aux
dégagements indiqués sur le chauffe-eau.
Un dégagement suffisant de 76 cm (30 po) pour l’entretien du chauffe-eau
doit être prévu avant l’installation, notamment pour changer les anodes, les
composants du système de commande ou la vanne de régulation de gaz.
Un dégagement minimal de 14,0 cm (5,5 po) doit être prévu pour l’accès
aux pièces remplaçables ou réparables telles que les thermostats, le
robinet de vidange, la vidange de condensat, la soupape de décharge
à sécurité thermique, le regard de nettoyage et le raccord d’évacuation
(coude d’échappement).
Lors de l’installation du chauffe-eau, accorder une considération suffisante
au choix de l’emplacement. L’emplacement choisi doit être aussi proche
du mur que possible et en position aussi centrale que possible dans le
circuit de tuyauterie d’eau.
Plafond
Vue de face
0 cm
(0 po)
MIN.
*0 cm
(0 po) MIN.
*Pour l’accès de service.
Mur
gauche
Mur
droit
Vue de dessus
du placard
sans porte
Chauffe-
eau
0 cm
(0 po) MIN.
0 cm
(0 po) MIN.
Vue de dessus
du placard
avec porte
14 cm
(5,5 po) MIN.
*61 cm
(24 po)
Chauffe-
eau
Figure 7. Dégagements d’installation de l’enceinte
COUVERTURES ISOLANTES
• Ne pas obstruer l’admission d’air du
chauffe-eau avec une couverture isolante.
• Il existe des détecteurs de gaz et de
monoxyde de carbone.
• Installer le chauffe-eau conformément au
manuel d’u�lisa�on.
L’inhala�on de monoxyde de carbone peut provoquer des lésions cérébrales
ou la mort. Toujours lire et comprendre le manuel d’u�lisa�on.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque respiratoire – Monoxyde de carbone gazeux
Des couvertures isolantes sont proposées dans le commerce pour une
utilisation sur l’extérieur des chauffe-eau au gaz mais elles ne sont pas
nécessaires avec ces produits. La couverture isolante a pour but de
réduire les pertes thermiques en mode de veille qui se produisent avec les
chauffe-eau à cuve de stockage. Ce chauffe-eau est conforme ou supérieur
aux normes de l’Energy Policy Act (loi de politique énergétique) concernant
l’isolation et les pertes en mode de veille, par conséquent une couverture
isolante n’est pas nécessaire.
Si une couverture isolante est malgré tout posée sur ce chauffe-eau,
veiller suivre ces instructions (pour l’identification des composants
mentionnés ci-dessous. Voir
Figure 1
(page 10) et
Figure 2
(page 11). Le
non-respect de ces instructions peut restreindre le débit d’air requis pour
une combustion appropriée et, éventuellement, provoquer un incendie,
une asphyxie, de graves blessures corporelles voire la mort.
•
Ne pas
appliquer d’isolation sur le dessus du chauffe-eau afin
d’assurer un fonctionnement sans danger du souffleur.
•
Ne pas
recouvrir l’affichage LCD du système de commande au
sommet du chauffe-eau.

Considérations d’installation
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 15
EMPLACEMENT DU CHAUFFE-EAU
Choisir un emplacement avec attention pour le nouveau chauffe-eau.
L’emplacement est une considération extrêmement importante pour la
sécurité des occupants du bâtiment et pour l’usage le plus économique
du chauffe-eau.
ATTENTION
Risque de dommages matériels
Avec le temps, la cuve et les raccords du chauffe-eau
peuvent commencer à fuir et provoquer des dégâts des
eaux.
• Placer le chauffe-eau à proximité d’un écoulement
adapté, dans un endroit où les fuites d’eau du
chauffe-eau ou des raccords n’endommageront pas
le voisinage ou les étages inférieurs de l’immeuble.
• Installer le chauffe-eau dans un bac collecteur.
Qu’il s’agisse du remplacement d’un chauffe-eau existant ou d’une nouvelle
installation, respecter les points essentiels suivants :
1. Le chauffe-eau doit être placé à l’intérieur.
2. Le chauffe-eau ne doit pas être placé dans un endroit exposé au gel.
3. Placer le chauffe-eau de manière à ce qu’il soit protégé et à l’abri de
dégâts matériels possible par un véhicule en mouvement.
4. Placer le chauffe-eau sur une surface de niveau.
5. Placer le chauffe-eau à proximité d’un siphon de sol. Il est recommandé
de placer le chauffe-eau dans un endroit où les fuites de la cuve ou
des raccords n’endommageront pas le voisinage du chauffe-eau ou
les étages inférieurs de l’immeuble. S’il n’est pas possible d’éviter
de tels emplacements, il est conseillé de placer un bac collecteur
métallique, raccordé à un écoulement approprié, sous le chauffe-eau.
Ce bac doit comporter des côtés d’au moins 45 mm (1-3/4 po) de
profondeur et un diamètre d’au moins 50 mm (2 po) de plus que le
diamètre du chauffe-eau.
6. Placer le chauffe-eau près du point de plus grande consommation
d’eau chaude.
7. Placer le chauffe-eau à proximité d’une alimentation électrique de
120 V c.a. Voir les caractéristiques requises sous
Alimentation électrique
(page 20).
8. Placer le chauffe-eau à un endroit offrant une quantité suffisante
d’air frais pour la combustion et la ventilation. Voir
Air de combustion
et ventilation
(page 17)
et
Installation de l’évacuation
(page 26).
9. Placer le chauffe-eau de telle façon que les tuyaux d’évacuation et
d’admission d’air, une fois posés, restent dans les limites des longueurs
équivalentes maximales admissibles. Voir
Installation de l’évacuation
(page 26).
10. Ne pas placer le chauffe-eau dans des endroits où le bruit durant la
marche (souffleur de combustion, par exemple) sera gênant dans les
zones adjacentes.
11. Ne pas placer le chauffe-eau dans des endroits où la pose ultérieure
des bouches d’évacuation (gaz de combustion) ou de prise d’air serait
indésirable en raison du bruit au niveau de ces évents. Cela comprend
les emplacements à proximité ou en face de fenêtres et de portes.
Voir
Installation de l’évacuation
(page 26).
Ne pas placer le chauffe-eau dans des endroits où des liquides inflammables
(vapeurs) peuvent être présents ou entreposés (garages, entrepôts, zones
utilitaires, etc.). Les liquides inflammables (essence, solvants, propane
[GPL] ou butane, etc. et autres substances telles que des adhésifs, etc.)
dégagent des vapeurs inflammables qui peuvent être enflammées par le
dispositif d’allumage ou le brûleur principal d’un chauffe-eau au gaz. Les
retours de flamme et le feu qui en résultent peuvent provoquer la mort ou
des brûlures graves à toute personne se trouvant dans la zone.
Lire le manuel d’utilisation avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir
le chauffe-eau.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion
Dans certaines circonstances, le chauffe-eau peut
exploser ou prendre feu et provoquer des dégâts
matériels, des blessures corporelles ou la mort.
Procéder comme suit pour éviter ce risque :
• Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables au voisinage de cet
appareil ou d’autres.
• Éviter toutes les sources d’inflammation en cas
d’odeur de gaz.
• Ne pas soumettre les commandes du chauffe-eau à
une surpression de gaz.
• Utiliser uniquement le gaz indiqué sur l’étiquette
signalétique du chauffe-eau.
• Respecter les dégagements exigés par rapport aux
matières combustibles.
• Tenir les sources d’inflammation à l’écart des robinets
suite à une période d’arrêt prolongée.

14 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
CONSIDÉRATIONS D’INSTALLATION
A
E
C
D
DST
RACCORDEMENT SUPÉRIEUR
B
VUE DE FACE
VIDANGE
DIAMÈTRE
*INSTALLER CONFORMÉMENT AUX CODES LOCAUX
VUE DE
DESSUS
VUE ARRIÈRE
ENTRÉE
ANODE
SORTIE
I
H
G
RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ
RACCORDEMENT D’ADMISSION D’AIR
CONNECTEUR
D’ÉVACUATION
RACCORDEMENT
INFÉRIEUR
Figure 5. Dimensions de mise en place des conduites : Modèle 50 gallons
A
E
C
D
DST
RACCORDEMENT
SUPÉRIEUR
B
RACCORDEMENT
INFÉRIEUR
VUE DE FACE
VIDANGE
DIAMÈTRE
*INSTALLER CONFORMÉMENT AUX CODES LOCAUX
VUE DE
DESSUS
VUE ARRIÈRE
ENTRÉE
ANODE
SORTIE
I
H
G
RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ
RACCORDEMENT D’ADMISSION D’AIR
CONNECTEUR
D’ÉVACUATION
Figure 6. Dimensions de mise en place des conduites : Modèle 75 gallons
Table 3. Dimensions de mise en place des conduites
Modèle Unités A B C D E F G H I
50G
Pouces 66-3/4 49-1/4 22 15-3/4 3 8 8 62 65
cm 169,5 125,09 55,88 40,00 7,62 20,32 20,32 157,48 165,1
75G
Pouces 65-1/4 45-5/8 27-3/4 16 3-3/4 8 8 59 60
cm 165,7 115,9 70,5 40,6 9,4 20,3 20,1 145,7 149,8
Entrée et sortie sur le dessus : 50G - 3/4 po NPT; 75G - 1 po NPT
Entrée et sortie sur le côté : 3/4 po NPT
Entrée de gaz : 1/2 po NPT
Sortie de vidange de condensat : 1/2 po NPT

Caractéristiques et composants
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 13
COMMANDES ET CONTACTEURS
Ce modèle est équipé de deux manocontacts. Ces contacts sont essentiels
à la sécurité et au bon fonctionnement de l’appareil. La commande
est configurée pour couper l’appareil en cas de défaillance de l’un ou
l’autre manocontact. Il est important de comprendre le rôle des deux
manocontacts.
Manocontact
d’admission
Figure 3. Manocontact d’admission sur le modèle 50 gallons
Manocontact
d’admission
Figure 4. Manocontact d’admission sur le modèle 75 gallons
Manocontact de sortie
Le manocontact d’évacuation est configuré pour couper l’appareil
lorsqu’une surpression se produit dans le tuyau d’évacuation des gaz de
combustion. C’est un manocontact à pression positive qui nécessite une
augmentation de pression pour faire basculer les contacts électriques
normalement ouverts en position fermée. Si ce contacteur empêche
l’appareil de s’allumer, c’est que l’évacuation est probablement
obstruée. Vérifier que le condensat s’écoule librement à partir du coude
d’échappement et qu’il n’y a pas d’obstruction dans la conduite et la bouche
d’évacuation des gaz de combustion. Vérifier aussi que la longueur de la
conduite d’évacuation ne dépasse pas le maximum autorisé, indiqué dans
la section Évacuation de ce manuel.
Manocontact d’admission
Le manocontact d’admission est configuré pour couper l’appareil
lorsqu’une dépression se produit dans le tuyau d’admission d’air. C’est un
manocontact à pression négative qui nécessite une baisse de pression pour
faire basculer les contacts électriques normalement ouverts en position
fermée. Ce contacteur est raccordé à la prise de pression sur le tuyau en
PVC raccordé à l’admission du souffleur. Si ce contacteur empêche l’appareil
de s’allumer, c’est que l’admission est probablement obstruée. Vérifier que
le tamis sur le raccordement d’admission d’air (installation traditionnelle),
le tuyau et la bouche d’admission d’air (installations à évacuation directe)
ne présentent aucune obstruction pouvant empêcher l’air d’entrer dans
l’appareil. S’assurer que le tamis sur le raccordement d’admission d’air a été
retiré sur les installation à évacuation directe. Voir
Figure 17
(page 29).
Vérifier aussi que la longueur de la conduite d’admission d’air ne dépasse
pas le maximum autorisé, indiqué dans la section Évacuation de ce manuel.
Commutateur d’activation/désactivation du chauffage
Important : Le commutateur d’activation/désactivation indiqué dans
ce manuel n’est
PAS
un interrupteur « marche/arrêt » et
ne coupe pas la tension de 120 V de l’enceinte de carte de
commande et d’autres composants du chauffe-eau.
Commutateur d’activation/désactivation du chauffe-eau. En position
« désactivé », ce commutateur coupe l’alimentation électrique de la vanne
de gaz de sorte que le chauffage de l’eau est désactivé. L’afficheur, le CSC,
la TRC et autres composants électriques restent sous tension et l’écran
affiche « Water Heating Disable » (chauffage d’eau désactivé).
AUTRES CARACTÉRISTIQUES
Allumeur ‑ L’allumeur est un dispositif qui allume le brûleur principal par
des étincelles. Lorsqu’une tension élevée est appliquée aux bornes de
l’allumeur, il produit une étincelle pour allumer le brûleur principal.
Carte NFC - La carte de communication en champ proche (NFC, Near
Field Communication) se trouve à l’intérieur de l’enceinte d’affichage en
plastique. La carte NFC permet à un dispositif NFC de communiquer des
données avec le chauffe-eau.
NE PAS RETIRER NI ENDOMMAGER LA CARTE NFC
.
Anode à courant imposé - Certains modèles couverts par ce manuel sont
équipés d’une anode (non sacrificielle) à courant imposé. Un courant
de protection est envoyé par le système de commande à l’électrode en
titane à l’extrémité de l’anode. Ce courant traverse l’eau jusqu’aux surfaces
conductrices à l’intérieur de la cuve de stockage, ce qui diminue l’effet
corrosif de l’eau au contact de l’acier.
Détecteur de flamme - Le système de commande surveille le détecteur de
flamme pour confirmer la présence d’une flamme au niveau du brûleur
principal. Si la présence d’une flamme n’est pas confirmée pendant la
période de tentative d’allumage, le système de commande met la vanne
de gaz immédiatement hors tension.
Vanne de gaz - Ce chauffe-eau est équipé d’un système de vanne de gaz
adaptatif à étrangleur servocommandé compatible avec le gaz naturel et
le propane. Il est commandé par le CSC en association avec la TRC.
Enceinte de cartes de commande ‑ Ce boîtier abrite la commande de
régulation de température (TRC) et le contrôleur de combustion et sécurité
(CSC) du système de commande.

12 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Caractéristiques et composants
1. Souffleur
2. Détecteur de flamme
3. Brûleur
4. Allumeur
5. Raccord d’admission d’air
6. Vanne de régulation de gaz
7. **Bouche d’évacuation
8. Sortie d’eau chaude
9. Robinet d’arrêt d’eau chaude (non fourni)
10. Sonde de température
11. Plaque signalétique
12. Étiquettes
13. Bac collecteur
14. Porte d’accès de nettoyage
15. Module de détection de fuite
16. Robinet de vidange
17. **Sortie de vidange de condensat
18. **Coude d’échappement
19. Manocontact de sortie / porte d’accès
20. Boîtier d’afficheur
21. Module d’interface utilisateur (MIU)
22. Soupape DST
23. Commutateur d’activation / désactivation
24. Capot plastique supérieur
25. Raccord union (non fourni)
26. Entrée d’eau froide
27. Robinet d’arrêt d’eau froide (non fourni)
28. Robinet manuel d’arrêt de gaz principal
(non fourni)
29. Enceinte de la carte de commande
30. Sortie d’eau chaude
31. Transformateur d’allumeur à étincelle
32. Anode à courant imposé
33. Boîte de jonction
34. Raccord d’arrivée de gaz
35. Manocontact d’entrée
36. Entrée d’eau froide (non fournie)
37. Module de mémoire flexible (FMM)
Table 1. Capacités de récupération
Puiss. entrée Capacités de récupération
Puissance
nominale
(BTU/h)
Puissance
nominale
(kW)
Élév.
temp.
F 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140
C 17 22 28 33 39 44 50 56 61 67 72 78
100 000 29,3
gal/h 387 291 233 194 166 145 129 116 106 97 90 83
L/h 1465 1102 882 734 628 549 488 439 401 367 341 314
La capacité de récupération indiquée correspond à un rendement thermique de 96 %.
Table 2. Capacité, caractéristiques électriques et de gaz
Capacité nominale Capacité mesurée *Pression de collecteur Caractéristiques électriques
Gallons É.U. Litres Gallons É.U. Litres Type de gaz po C.E. kPa V / Hz A
50 189 49 186 Nat./GPL 0 0 120 / 60 < 5
75 284 74 280 Nat./GPL 0 0 120 / 60 < 5
*La pression de collecteur est réglée en usine et n’est pas modifiable. Une pression négative est observée si seul le souffleur est en marche sans que la vanne de
régulation de gaz soit ouverte.
Tous modèles - Pression maximale d’alimentation : 3,48 kPa (0,5 psi, 14 po C.E.)
Pression minimale d’alimentation pour le gaz naturel : 0,87 kPa (0,13 psi, 3,5 po C.E.)
Pression minimale d’alimentation pour le gaz propane : 1,99 kPa (0,29 psi, 8,00 po C.E.)
La pression minimale doit être maintenue aussi bien à vide qu’en charge (charge statique et dynamique).

Caractéristiques et composants
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 11
3
2 4
5
6
1
**18
**17
17
28
25
26
27
24
23
22
10
11
12
16
7**
13
8
19
15
14*
18
9
20
21
33
34
36
35
30
29
31
32
37
Installer un vase
d’expansion si le
chauffe-eau est dans un
circuit d’eau fermé
Attention:
Ce panneau d’accès
couvre un bouchon de 2 po NPT
nécessaire lors de la fabrication du
chauffe-eau. La bride de 2 po NPT
n’est pas un raccord de nettoyage.
L’enlèvement du bouchon de
2 po NPT et l’utilisation de ce
raccord en tant que purge de
nettoyage peuvent invalider la
garantie.
PANNEAU
D’ACCÈS
Soupape
casse-vide
*Installer
conformément aux
codes locaux
* ATTENTION, LE FAISCEAU EST SOUS 120 VCA DURANT LA MARCHE.
** Pour plus d’information, voir
Installation de l’évacuation
(page 26) et Tuyauterie de
condensat.
Pour l’installation du module de détection de fuite (LDM), se reporter aux instructions du
fabricant.
Figure 2. Modèle 75 gallons

10 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTS
3
2 4
5
6
1
**18
**17
17
28
25
26
27
24
23
22
21
20
11
12
16
7**
13
19
15
10
8
18
9
(Derrière le boîtier
en plastique)
34
33
32
31
30
29
36
37
Installer un vase
d’expansion si le
chauffe-eau est dans un
circuit d’eau fermé
Attention:
Ce panneau d’accès
couvre un bouchon de 2 po NPT
nécessaire lors de la fabrication du
chauffe-eau. La bride de 2 po NPT
n’est pas un raccord de nettoyage.
L’enlèvement du bouchon de
2 po NPT et l’utilisation de ce
raccord en tant que purge de
nettoyage peuvent invalider la
garantie.
PANNEAU
D’ACCÈS
Soupape
casse-vide
*Installer
conformément aux
codes locaux
* ATTENTION, LE FAISCEAU EST SOUS 120 VCA DURANT LA MARCHE.
** Pour plus d’information, voir
Installation de l’évacuation
(page 26) et Tuyauterie de
condensat.
Pour l’installation du module de détection de fuite (LDM), se reporter aux instructions du
fabricant.
See
Figure 41
(page 39).
Figure 1. Modèle 50 gallons

Introduction
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 9
9. Une fois installé, le chauffe-eau doit être mis à la terre en conformité
avec les codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, à l’édition
courante du
Code canadien de l’électricité, CSA C22.1, Partie I et du National
Electrical Code, NFPA 70
.
10. Si, après avoir lu le manuel, il reste des questions ou que certaines
instructions ne sont pas comprises, appeler le service d’assistance
technique au numéro sans frais figurant sur la fiche de garantie fournie
avec le chauffe-eau. Pour faciliter la demande, veiller à avoir le numéro
de modèle, le numéro de série et le nom de série du chauffe-eau en
question à la disposition du technicien. Cette information se trouve
sur la plaque signalétique du chauffe-eau.
11. Choisir l’emplacement du chauffe-eau avec soin. Examiner le lieu pour
s’assurer qu’il est conforme aux exigences figurant dans la section
Emplacement du chauffe-eau
(page 15).
Accessoires conseillés :
• Bac collecteur métallique.
• Dispositif d’arrêt automatique de l’eau.
• Réducteur de pression.
• Vase d’expansion.
• Mitigeurs thermostatiques à chaque point d’utilisation.
• Détecteur de gaz combustible et de monoxyde de carbone.

8 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté ce chauffe-eau. Installée et entretenue comme il se
doit, elle offrira des années de fonctionnement sans panne.
ABRÉVIATIONS UTILISÉES
Les abréviations figurant dans ce manuel sont notamment les suivantes :
• ANSI - American National Standards Institute
• ASME - American Society of Mechanical Engineers
• AHRI - Air-Conditioning, Heating and Refrigeration Institute
• ASSE - Performance Requirements for Water Temperature Limiting
Devices
• NEC - National Electrical Code
• NFPA - National Fire Protection Association
• UL - Underwriters Laboratory
• CSA - Canadian Standards Association (Association canadienne de
normalisation)
QUALIFICATIONS
Installateur ou organisme de réparation qualifié
L’installation et l’entretien de ce chauffe-eau supposent des aptitudes
équivalentes à celles d’un organisme qualifié (tel que défini par l’ANSI
ci-dessous) dans le domaine considéré. Des compétences d’installation
dans des domaines tels que dans la plomberie, l’alimentation pneumatique,
l’évacuation, l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique sont
requises, en plus de compétences de contrôle électrique pour effectuer
toute procédure d’entretien.
ANSI Z223.1 2006 Sec. 3.3.83 : « Organisme qualifié » - « Toute personne,
entreprise, corporation ou société qui, en personne ou par l’intermédiaire
d’un représentant, a la responsabilité (a) de l’installation, des essais
ou du remplacement des conduites de gaz ou (b) du raccordement, de
l’installation, des essais, de la réparation ou de l’entretien des appareils et
appareillages; a l’expérience de tels travaux; est familiarisée avec toutes
les mesures de précaution requises; et est en conformité avec toutes les
exigences des autorités compétentes ».
Une personne non qualifiée (suivant la définition de l’
ANSI
ci-dessus),
licenciée ou certifiée comme il se doit par l’autorité compétente pour
effectuer une tâche donnée ne devra pas tenter d’effectuer les procédures
décrites dans le présent manuel. Si les instructions figurant dans ce manuel
ne sont pas comprises, ne pas tenter d’effectuer les procédures décrites
dans ce manuel.
COMPATIBILITÉ ICOMM™ ET BMS/EMS
iCOMM™
Ce chauffe-eau est équipé du système de surveillance à distance iCOMM™.
Ce système permet aux utilisateurs de contrôler les activités critiques du
chauffe-eau et de diagnostiquer les problèmes au moyen de l’application
pour chauffe-eau du fabricant (proposée pour IOS et Android).
Le système iCOMM™ peut automatiquement aviser une personne
sélectionnée par courriel et/ou message texte sur téléphone cellulaire en
cas de problèmes de fonctionnement ou d’alerte définie par l’utilisateur. Le
système est évolutif pour répondre aux besoins de plusieurs chauffe-eau
et groupes de chauffe-eau.
ICC
Ce chauffe-eau peut être connecté à des commandes de surveillance
compatibles BACnet ou Modbus par l’intermédiaire de la passerelle BMS
ICC. Cela permet de connecter le chauffe-eau à un système de gestion de
bâtiment (BMS) local au moyen de connexions série RS-485 (MS/TP) ou IP.
Pour commander ou en savoir plus sur les appareils iCOMM™ ou ICC,
visiter le site Web du fabricant à l’adresser http://www.hotwater.com/ ou
composer le 888-928-3702 (888-WATER02).
PRÉPARATION POUR L’INSTALLATION
1. Lire le manuel en entier avant d’installer le chauffe-eau ou de le
mettre en service. Accorder une attention particulière aux
Informations
générales de sécurité
(page 3). Si ces consignes de sécurité ne sont
pas respectées, le chauffe-eau ne fonctionnera pas en toute sécurité.
Cela peut provoquer des dégâts matériels, des blessures, voire la mort.
2. Ce manuel contient des instructions d’installation, d’utilisation et
d’entretien du chauffe-eau. Il contient également des mises en garde
qui devront être lues et prises en compte. Toutes les mises en garde et
instructions sont essentielles au bon fonctionnement du chauffe-eau
et à la sécurité des personnes.
Ce manuel comprend aussi des schémas d’installation détaillés. Ces
schémas serviront de référence pour l’installateur. Il est impératif que
toutes les conduites d’évacuation, d’eau et de gaz et tous les câblages
soient posés comme indiqué sur les schémas.
3. Accorder une attention particulière à l’installation des thermomètres
aux emplacements indiqués sur les schémas de conduites car ceux-ci
sont nécessaires pour contrôler le fonctionnement du chauffe-eau.
4. Les composants principaux du chauffe-eau sont identifiés dans la
section
Caractéristiques et composants
à la page 10 et la page 11
de ce manuel. Utiliser cette référence pour repérer et identifier les
divers éléments du chauffe-eau.
5. Voir les sections
Liste de vérification de l’installation
(page 62)
et
Dépannage
(page 62). Cette liste de vérification peut permettre
d’effectuer des réglages d’exploitation mineurs et d’éviter les appels
de dépannage inutiles. Néanmoins, les procédures de dépannage et
de diagnostic devront être effectuées exclusivement par un service
de réparation qualifié.
Remarque :
Les coûts engagés pour rectifier des erreurs
d’installation ne sont pas couverts.
6. Veiller à bien couper l’alimentation électrique avant toute intervention
sur le système électrique du chauffe-eau ou à proximité. Ne jamais
toucher les composants électriques avec des mains mouillées ou les
pieds dans l’eau.
7. L’installation doit être conforme à toutes les instructions figurant dans
ce manuel ainsi qu’aux codes locaux en vigueur. Celles-ci doivent être
respectées dans tous les cas. Consulter les autorités compétentes
avant le démarrer l’installation pour toute question concernant la
conformité aux codes et réglementations en vigueur.
8. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme aux
éditions courantes du
Code d’installation du gaz naturel et du propane
(CSA-B149.1)
et du
Code canadien de l’électricité (CSA C22.1), Partie I
. Tous
ces documents sont disponibles auprès de la Canadian Standards
Association, www.shopcsa.ca.

Informations générales de sécurité
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 7
L’inhala�on de monoxyde de carbone peut provoquer des lésions
cérébrales ou la mort. Toujours lire et comprendre le manuel d’u�lisa�on.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque respiratoire – Monoxyde de carbone gazeux
• Installer le système d’évacua�on conformément
aux codes.
• Ne pas faire fonc�onner le chauffe-eau si une
quelconque par�e a subi une inonda�on ou des
dégâts des eaux.
• Les modèles pour haute al�tude doivent être
installés à des al�tudes de plus de 1 615 m
(5 300 pi). Pour une u�lisa�on au-dessus de
3 080 m (10 000 pi), un injecteur pour haute
al�tude doit être installé.
• Ne pas faire fonc�onner en cas d’accumula�on
de suie.
• Ne pas obstruer l’entrée d’air du chauffe-eau par
une enveloppe isolante.
• Ne pas placer de produits qui dégagent des
vapeurs chimiques à proximité du chauffe-eau.
• Il existe des détecteurs de gaz et de monoxyde
de carbone.
• Ce chauffe-eau à disposi�f d’évacua�on
mécanique n’est compa�ble avec aucun type de
volet d’évacua�on.
• Ne PAS élever une quelconque par�e de la
conduite de vidange (non fournie) au-delà de
l’adaptateur de 1/2 po plus haut que l’adaptateur
lui-même. Cela s’applique à toute la longueur de
la conduite de vidange, y compris la sor�e dans
un écoulement adapté.
• Les conduites de condensat doivent être
exemptes de tous débris et ne doivent pas
perme�re de reflux. Les conduites de condensat
doivent pouvoir s’écouler librement jusqu’à une
évacua�on adaptée.
• Ne pas laisser les conduites de condensat
s’obstruer par pincement.
• Analyser le système d’évacua�on complet pour
s’assurer que le condensat ne sera pas piégé dans
une sec�on du tuyau d’évacua�on, avec pour
effet de réduire la sec�on u�le de l’évacua�on.
• La chambre de combustion et le manchon et
logement de brûleur peuvent devenir très chauds
durant la marche.
• Ne pas mettre la main dans le logement de
brûleur ou la chambre de combustion si le
chauffe-eau est encore chaud.
• Laisser le chauffe-eau refroidir et toujours utiliser
des gants pour manipuler le brûleur principal.
⚠
ATTENTION
Risque de brûlure
Risque respiratoire – Monoxyde de
carbone gazeux
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des
lésions cérébrales ou la mort. Toujours lire et comprendre le
manuel d’utilisation.
•
Des gaz de combus�on peuvent s’échapper si le
tuyau d’évacua�on n’est pas raccordé.
•
Pour écarter les risques de blessures graves ou
de mort, vérifier que le système d’évacua�on
n’est pas obstrué, encrassé ni détérioré.
•
Ne pas entreposer de produits chimiques
corrosifs à proximité du chauffe-eau.
•
La corrosion chimique du conduit de fumée et
du système d’évacua�on peut provoquer des
blessures
graves ou la mort
.
•
Analyser le système d’évacua�on complet pour
s’assurer que le condensat ne sera pas piégé
dans une sec�on du tuyau d’évacua�on, avec
pour effet de réduire la sec�on u�le de
l’évacua�on.
⚠
AVERTISSEMENT
Toute intervention sur ce chauffe-eau présente
un risque d’exposition à des éléments sous
tension pouvant provoquer des blessures
graves ou mortelles en cas de contact.
• Couper l’alimentation au niveau du disjoncteur de
dérivation qui alimente le chauffe-eau avant toute
intervention.
• Étiqueter tous les fils avant de les débrancher
pour effectuer des travaux. Les erreurs de câblage
peuvent provoquer un mauvais fonctionnement
dangereux.
• Vérifier le bon fonctionnement après toute
opération d’entretien.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Le fait de court-circuiter des circuits ou composants
de commande peut entraîner des dégâts matériels,
des blessures corporelles, voire la mort.
• Les réparations doivent être effectuées
uniquement par un technicien d’entretien qualifié
utilisant un matériel de contrôle approprié.
• Toute modification des commandes ou du câblage
du chauffe-eau peut provoquer des dommages
irréversibles aux commandes ou au chauffe-eau
qui ne pas couverts par la garantie limitée.
• Toute dérivation ou modification des commandes
ou du câblage du chauffe-eau aura pour effet
d’invalider la garantie de l’appareil.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque pour la sécurité

6 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
Informations générales de sécurité
⚠
AVERTISSEMENT
Danger de produits chimiques toxiques
Le raccordement du chauffe-eau à un circuit d’eau non
potable peut entraîner une contamina�on chimique ou
biologique du chauffe-eau.
Ne pas raccorder le chauffe-eau à un circuit d’eau
non potable.
ATTENTION
Risque de dommages matériels
Éviter que le chauffe-eau soit endommagé par les
fluctua�ons de pression dans un circuit d’eau fermé.
• Remplir la cuve d’eau avant de me�re en marche.
• Installer un vase d’expansion s’il y a lieu.
• Ne pas appliquer de chaleur à une entrée d’eau froide.
• S’adresser à un installateur ou un service de
répara�on qualifié.
Le fonc�onnement normal du chauffe-eau peut
produire une surchauffe et une surpression
suffisantes pour le faire exploser et provoquer des
dégâts matériels, des blessures graves ou la mort.
Pour écarter ce risque, une soupape de
décharge à sécurité thermique doit être
installée dans la lumière prévue à cet effet.
• La soupape de décharge à sécurité thermique doit
être conforme à la norme ANSI Z21.22-CSA 4.4 et
au code ASME.
• Ne pas obstruer, obturer ni boucher la conduite
d’écoulement.
⚠
AVERTISSEMENT
Danger d’explosion
Risque de dommages matériels
Durant son fonc�onnement normal, le chauffe-eau
peut libérer de l’eau chaude par le tuyau d’écoulement
de la soupape de décharge à sécurité thermique dans
des quan�tés suscep�bles d’endommager les surfaces
environnantes.
Placer le chauffe-eau à proximité d’un écoulement
adapté, dans un endroit où l’eau sortant du tuyau
d’écoulement de la soupape de décharge à sécurité
thermique n’endommagera pas le voisinage ou les
étages inférieurs de l’immeuble.
⚠
ATTENTION
⚠
DANGER
Risque de brûlure
L’eau sortant de la soupape de décharge à sécurité
thermique est suffisamment chaude pour provoquer
des brûlures.
Rester à l’écart de la sor�e de refoulement de la
soupape de décharge à sécurité thermique.
CHAUD
BRÛLURE
• Des mesures par�culières doivent être
prises pour les installa�ons à plus de
3 078 m (10 100 pi) d’al�tude.
• Veiller à s’informer sur les bons réglages
et instruc�ons auprès d’un technicien
d’entre�en qualifié A. O. Smith avant
d’allumer.
• Un réglage incorrect entraînerait un
mauvais fonc�onnement et une baisse de
rendement du chauffe-eau produisant des
niveaux élevés de monoxyde de carbone
gazeux au-delà des limites sécuritaires, ce
qui peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
L’inhala�on de monoxyde de carbone peut provoquer des lésions
cérébrales ou la mort. Toujours lire et comprendre le manuel d’u�lisa�on.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque respiratoire - Monoxyde de carbone gazeux
• La présence de contaminants dans les conduites
de gaz peut provoquer un incendie ou une
explosion.
• Nettoyer toute la tuyauterie de gaz avant
l’installation.
• Installer le point de purge conformément à
NFPA 54 ou CSA-B1491.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explosion
Risque d’incendie et d’explosion
Une conversion incorrecte d’un type de gaz à
un autre peut produire des conditions
potentiellement dangereuses susceptibles de
provoquer une explosion ou un incendie
entraînant des dégâts matériels, des
blessures corporelles ou la mort.
Ne pas tenter de convertir un chauffe-eau
sans avoir consulté A. O. Smith.
⚠
AVERTISSEMENT
La tuyauterie de gaz peut présenter des fuites de gaz au
niveau des raccords et des branchements. Les fuites de
gaz peuvent provoquer des incendies et des explosions
entraînant des blessures graves, voire mortelles.
• Utiliser de la pâte à joint ou du ruban pour joint fileté
compatible avec le type de gaz utilisé.
• Contrôler l’étanchéité de tous les raccordements de
gaz avant de mettre le chauffe-eau en service.
• Débrancher la tuyauterie de gaz au niveau du robinet
d’arrêt de gaz principal avant de procéder à l’essai
d’étanchéité.
• Installer un piège à sédiments conformément à
NFPA 54 ou CAN/CSA B149.1.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explosion

Informations générales de sécurité
Chauffe-eau au gaz résidentiels • 5
Lire le manuel d’utilisation avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir
le chauffe-eau.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion
Dans certaines circonstances, le chauffe-eau peut
exploser ou prendre feu et provoquer des dégâts
matériels, des blessures corporelles ou la mort.
Procéder comme suit pour éviter ce risque :
• Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables au voisinage de cet
appareil ou d’autres.
• Éviter toutes les sources d’inflammation en cas
d’odeur de gaz.
• Ne pas soumettre les commandes du chauffe-eau à
une surpression de gaz.
• Utiliser uniquement le gaz indiqué sur l’étiquette
signalétique du chauffe-eau.
• Respecter les dégagements exigés par rapport aux
matières combustibles.
• Tenir les sources d’inflammation à l’écart des robinets
suite à une période d’arrêt prolongée.
• Installer le chauffe-eau conformément au manuel
d’utilisation et à NFPA 54 ou CAN/CSA-B149.1.
• Pour éviter les blessures, l’air de combustion et de
ventilation doit être pris de l’extérieur.
• Ne pas placer de produits qui dégagent des
vapeurs chimiques à proximité du chauffe-eau.
L’inhala�on de monoxyde de carbone peut provoquer des lésions
cérébrales ou la mort. Toujours lire et comprendre le manuel d’u�lisa�on.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque respiratoire – Monoxyde de carbone gazeux
En raison du risque accru de brûlure, si la vanne de
régula�on de gaz du chauffe-eau est réglée à plus
de 49 °C (120 °F), installer des mi�geurs
thermosta�ques à chaque point d’u�lisa�on. En
raison du risque accru de brûlure, ne pas régler la
température des mi�geurs thermosta�ques
au-dessus de 49 °C (120 °F).
⚠
DANGER
Risque de brûlure
CHAUD
BRÛLURE
Lire le manuel d’u�lisa�on avant d’installer,
d’u�liser ou d’entretenir le chauffe-eau.
• Une mauvaise utilisation peut provoquer un
incendie ou une explosion.
• Respecter les dégagements exigés par rapport
aux matières combustibles.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explosion
Vapeurs inflammables
INFLAMMABLE
Les vapeurs de liquides
inflammables peuvent
exploser ou
s’enflammer et
provoquer des brûlures
graves ou la mort.
Le chauffe-eau comporte un
brûleur principal et un
dispositif d’allumage. Le
dispositif d’allumage :
1. peut s’allumer à tout
moment.
2. enflamme les vapeurs
inflammables.
Ne pas utiliser ni entreposer
des produits inflammables
tels que de l’essence, des
solvants ou des adhésifs dans
la même pièce ou à proximité
du chauffe-eau.
Conserver les produits
inflammables :
1. loin du chauffe-eau.
2. dans des récipients
homologués.
3. hermétiquement fermés et
4. hors de la portée des
enfants.
Les vapeurs :
1. ne sont pas visibles.
2. sont plus lourdes que
l’air.
3. se propagent loin au
niveau du sol.
4. peuvent être transportées
par les courants d’air à
partir d’autres pièces
jusqu’au dispositif
d’allumage.
Installation :
Ne pas installer le chauffe-eau à un endroit où des
produits inflammables doivent être entreposés ou
utilisés sauf si le brûleur principal et l’allumeur sont à
au moins 45,7 cm (18 po) au-dessus du plancher. Cela
réduit, mais n’élimine pas, le risque d’inflammation de
vapeurs par le brûleur principal ou l’allumeur à surface
chaude.
Risque d’incendie ou d’explosion
⚠
DANGER
• Ne pas obstruer l’admission d’air du
chauffe-eau avec une couverture isolante.
• Il existe des détecteurs de gaz et de
monoxyde de carbone.
• Installer le chauffe-eau conformément au
manuel d’u�lisa�on.
L’inhala�on de monoxyde de carbone peut provoquer des lésions cérébrales
ou la mort. Toujours lire et comprendre le manuel d’u�lisa�on.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque respiratoire – Monoxyde de carbone gazeux

4 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
DÉFINITIONS IMPORTANTES
Installateur qualifié : Un installateur qualifié doit avoir des aptitudes équivalentes à celles d’un homme de métier licencié dans les domaines de la
plomberie, l’approvisionnement en air, l’évacuation des gaz de combustion et l’approvisionnement en gaz, y compris une connaissance approfondie des
exigences du
Code d’installation du gaz naturel et du propane B149.1
concernant l’installation des chauffe-eau au gaz. L’installateur qualifié doit également
être familiarisé avec les caractéristiques de conception et l’utilisation des chauffe-eau à système anti-inflammation de vapeurs et très bien comprendre
le contenu de ce manuel d’installation et d’utilisation.
Service de réparation : Un service de réparation doit également présenter des compétences équivalentes à celles d’un homme de métier licencié dans
les domaines de la plomberie, l’alimentation en air, l’évacuation des gaz de combustion et l’alimentation en gaz, y compris une connaissance approfondie
des exigences du
Code d’installation du gaz naturel et du propane B149.1
concernant l’installation des chauffe-eau au gaz. Le service de réparation doit
aussi avoir une bonne compréhension de ce manuel d’installation et d’utilisation et être en mesure d’effectuer des réparations strictement conformes
aux consignes d’entretien fournies par le fabricant.
Fournisseur de gaz : Le service public ou la compagnie de gaz naturel ou de propane qui fournit le gaz devant être utilisé par les appareils au gaz de
cette installation. Le fournisseur de gaz est généralement responsable de l’inspection et de l’approbation réglementaire du compteur de gaz naturel ou
de la citerne à propane d’un immeuble et des canalisations de gaz jusqu’à ce point. De nombreux fournisseurs de gaz offrent également des services
d’inspection et d’entretien des appareils dans le bâtiment.
MESSAGES DE MISE EN GARDE
La sécurité des personnes est extrêmement importante lors de l’installation,
l’utilisation et l’entretien de ce chauffe-eau. De nombreux messages et
consignes de sécurité figurent dans ce manuel et sur le chauffe-eau pour
mettre en garde contre les dangers de blessures. Lire et observer tous
les messages et consignes de sécurité figurant dans ce manuel. Il est très
important que les installateurs, utilisateurs et réparateurs du chauffe-eau
comprennent bien la teneur de chaque message.
De nombreux messages et consignes de sécurité figurent dans ce manuel
et sur le chauffe-eau pour mettre en garde contre les dangers de blessures.
Lire et observer tous les messages et consignes de sécurité figurant dans ce
manuel. Il est très important que les installateurs, utilisateurs et réparateurs
du chauffe-eau comprennent bien la teneur de chaque message.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité.
Utilisé pour signaler les dangers potentiels
de blessures. Observer tous les messages
qui accompagnent ce symbole afin
d’écarter les risques de blessure ou de
mort. Conserver ce manuel à proximité
du chauffe-eau.
DANGER DANGER鉐鉐
DANGER
indique une situation de
danger imminent qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera des blessures ou
la mort.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT鉐鉐
AVERTISSEMENT
indique une situation
de danger potentiel qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures ou la mort.
ATTENTION ATTENTION鉐鉐
ATTENTION
indique une situation de
danger potentiel qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures
légères ou modérées.
ATTENTION ATTENTION
ATTENTION
utilisé sans le symbole
d’alerte de sécurité indique une
situation de danger potentiel qui, si
elle n’est pas évitée, peut entraîner
des dommages matériels.
Les messages de sécurité indiquent généralement le type de danger, ce qui
peut se produire si le message de sécurité n’est pas respecté et la manière
d’éviter tout risque de blessure.
Le non-respect de ces instruc�ons et messages de
sécurité peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Lire et comprendre le présent manuel d’instruc�ons et
les messages de sécurité ci-après avant d’installer,
d’u�liser ou d’entretenir ce chauffe-eau.
Le présent manuel doit être conservé avec le
chauffe-eau.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque pour la sécurité
De l’hydrogène gazeux inflammable peut se former
dans les conduites d’eau. L’hydrogène peut exploser
s’il est exposé à une flamme et peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
Tenir toutes les sources d’inflamma�on à l’écart du
robinet lorsqu’on ouvre l’eau chaude.
⚠
AVERTISSEMENT
Danger d’explosion
ATTENTION
Risque de dommages matériels
Avec le temps, la cuve et les raccords du chauffe-eau
peuvent commencer à fuir et provoquer des dégâts des
eaux.
• Placer le chauffe-eau à proximité d’un écoulement
adapté, dans un endroit où les fuites d’eau du
chauffe-eau ou des raccords n’endommageront pas
le voisinage ou les étages inférieurs de l’immeuble.
• Installer le chauffe-eau dans un bac collecteur.

Chauffe-eau au gaz résidentiels • 3
APPROBATIONS
LOW LEAD
CONTENT
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
NE PAS UTILISER EN CAS DE DOMMAGES
NE PAS UTILISER CET APPAREIL SI UNE QUELCONQUE PARTIE A SUBI UNE
INONDATION OU DES DÉGÂTS DES EAUX.
Appeler immédiatement un
technicien d’entretien qualifié pour inspecter le chauffe-eau et déterminer
les mesures à prendre.
Si le chauffe-eau a été exposé à ce qui suit, ne pas le faire fonctionner
avant que toutes les mesures correctives aient été mises en œuvre par
un technicien d’entretien qualifié.
1. Incendie externe.
2. Dégâts.
3. Allumage sans eau.
LIMITER LE RISQUE DE BRÛLURE
Pour diverses raisons, les chauffe-eau peuvent produire de l’eau qui
est beaucoup plus chaude que sa température de réglage. Prendre
des précautions pour empêcher cette eau de température plus élevée
d’atteindre les robinets d’eau.
CHAUD
BRÛLURE
La température de l’eau dans le chauffe-eau
peut dépasser le réglage du thermostat et
être suffisamment élevée pour provoquer des
brûlures.
Pour réduire le risque qu’une eau
anormalement chaude a�eigne les appareils
sanitaires de la maison, installer des mi�geurs
thermosta�ques à chaque point d’u�lisa�on.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Selon une norme nationale
Performance Requirements for Water Temperature
Limiting Devices (exigences de fonctionnement pour les dispositifs limiteurs de
température de l’eau, ASSE 1070)
et de nombreux codes de la plomberie,
la vanne de régulation de gaz du chauffe-eau ne doit pas être utilisée en
tant que moyen unique de réguler la température de l’eau et d’éviter les
brûlures.
Un mitigeur thermostatique correctement réglé à chaque point d’utilisation
permet de régler la température de la cuve à une valeur plus élevée
sans augmenter le risque de brûlure. Un réglage de température plus
élevé permet à la cuve de fournir beaucoup plus d’eau chaude, ainsi
que de fournir une eau à bonne température à des appareils tels que les
lave-vaisselle et les laveuses.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce chauffe-eau doit être mis à la terre conformément au
Code canadien
de l’électricité, CSA C22.1, Partie I
et/ou aux codes locaux. Ceux-ci doivent
être respectés dans tous les cas. Une mauvaise mise à la terre de ce
chauffe-eau peut aussi provoquer des problèmes de fonctionnement du
système de commande.
Ce chauffe-eau devra être raccordé à un circuit de câblage fixe avec mise
à la terre ou un conducteur de mise à la terre d’appareillage devra être
tiré avec les conducteurs du circuit et être raccordé à la borne ou au câble
de terre du chauffe-eau.
HYDROGÈNE GAZEUX INFLAMMABLE
De l’hydrogène gazeux inflammable peut se former
dans les conduites d’eau. L’hydrogène peut exploser
s’il est exposé à une flamme et peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
Tenir toutes les sources d’inflamma�on à l’écart du
robinet lorsqu’on ouvre l’eau chaude.
⚠
AVERTISSEMENT
Danger d’explosion
De l’hydrogène gazeux peut être produit dans un circuit d’eau chaude
alimenté par ce chauffe-eau qui n’a pas été utilisé pendant longtemps
(généralement deux semaines ou plus). L’hydrogène gazeux est très
inflammable. Pour réduire le risque de blessure sous ces conditions, il est
conseillé d’ouvrir un robinet d’eau chaude alimenté par ce chauffe-eau
pendant plusieurs minutes avant d’utiliser tout appareil électrique raccordé
à ce circuit d’eau chaude. La présence d’hydrogène se traduit souvent par
un bruit inhabituel semblable à de l’air s’échappant du tuyau lorsque l’eau
commence à s’écouler.
Ne pas fumer ou ni avoir de flamme nue à proximité
du robinet lorsqu’il est ouvert.
Veiller à bien couper l’alimentation électrique du chauffe-eau avant toute intervention. Le commutateur d’activation/désactivation sur
le tableau de commande désactive la vanne de gaz. L’alimentation électrique doit être coupée au niveau du disjoncteur qui dessert le
chauffe‑eau.

2 • Chauffe-eau au gaz résidentiels
SOMMAIRE
APPROBATIONS.......................................................................................3
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ..........................................3
Ne pas utiliser en cas de dommages ...................................................3
Limiter le risque de brûlure .................................................................3
Instructions de mise à la terre .............................................................3
Hydrogène gazeux inflammable ..........................................................3
Définitions importantes ....................................................................... 4
Messages de mise en garde ................................................................. 4
INTRODUCTION ......................................................................................8
Abréviations utilisées ...........................................................................8
Qualifications ....................................................................................... 8
Compatibilité iCOMM™ et BMS/EMS ..................................................8
Préparation pour l’installation ............................................................. 8
CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTS ............................................... 10
Commandes et contacteurs ............................................................... 13
Autres caractéristiques ......................................................................13
CONSIDÉRATIONS D’INSTALLATION .................................................... 14
Emplacement du chauffe-eau ............................................................15
Couvertures isolantes ........................................................................16
Air de combustion et ventilation .......................................................17
Espace non clos .................................................................................17
Construction exceptionnellement hermétique .................................17
Espace clos .........................................................................................17
Appareils à évacuation directe ..........................................................17
Ventilateurs d’extraction ....................................................................17
Persiennes et grilles ........................................................................... 18
Ouvertures d’air frais pour espaces clos ............................................ 18
EXIGENCES D’INSTALLATION ...............................................................20
Corrosion par les vapeurs chimiques ................................................. 20
Conduites d’eau .................................................................................20
Alimentation électrique ..................................................................... 20
Câblage d’alimentation et disjoncteurs propres ................................20
Fluctuations de tension et bruit électrique .......................................21
Mitigeurs thermostatiques de point d’utilisation ..............................21
Systèmes d’alimentation en gaz .........................................................21
Pressions de gaz requises ..................................................................21
Régulateur d’arrivée de gaz ...............................................................22
Chauffage de locaux et circuit d’eau potable .....................................22
Circuits d’eau fermés .........................................................................23
Dilatation thermique .........................................................................23
Soupape de décharge à sécurité thermique ...................................... 23
Tuyau de décharge requis pour la soupape DST : ..............................24
Tuyauterie de condensat ...................................................................25
Niveau de pH du condensat .............................................................. 25
Installations à haute altitude .............................................................25
INSTALLATION DE L’ÉVACUATION........................................................26
Considérations relatives à l’installation de l’évacuation ....................26
Matériaux d’évacuation/admission ...................................................26
Installations en polypropylène ..........................................................27
Extrémité du tuyau d’évacuation ....................................................... 28
Planifier le système d’évacuation ......................................................28
Installation d’un système d’évacuation murale horizontale ..............28
Installation d’une bouche d’évacuation murale .................................29
Pose d’une bouche d’évacuation directe ...........................................29
Protection contre l’humidité dans l’admission d’air à évacuation
directe ................................................................................................29
Ordre d’installation ............................................................................ 30
Pose d’une bouche d’évacuation verticale ........................................30
Pose sur toit plat et en pente ............................................................31
Dégagements des extrémités murales d’installations à évacuation
directe ................................................................................................32
Dégagements des extrémités murales d’installations autres qu’à
évacuation directe .............................................................................33
Schéma d’installation à évacuation directe .......................................34
Installation à évacuation concentrique..............................................35
Pose d’une bouche d’évacuation compacte ......................................38
INSTALLATION DU CHAUFFE‑EAU ........................................................39
Installation de la vidange de condensat ............................................39
Tuyauterie de gaz ...............................................................................40
Pièges à sédiments ............................................................................40
Câblage électrique ............................................................................. 40
Câblage d’alimentation et disjoncteurs propres ................................40
Module de détection de fuite ............................................................ 41
MISE EN SERVICE ..................................................................................42
Avant la mise en service ....................................................................42
Conditions de mise en service ...........................................................43
Problèmes de fonctionnement ..........................................................43
Instructions d’allumage .....................................................................44
RÉGULATION DE TEMPÉRATURE .........................................................45
Limiter le risque de brûlure ...............................................................45
Limiteur de température élevée (ECO) ..............................................45
Commande thermostatique ..............................................................45
Applications à haute température ..................................................... 46
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE ...........................47
Navigation dans le système de commande .......................................47
Fonction de verrouillage ....................................................................47
L’écran d’accueil .................................................................................47
Paramètres utilisateur et menus du système de commande ............49
ENTRETIEN ............................................................................................58
Entretien du système d’évacuation ....................................................58
Vidange et rinçage .............................................................................58
Détartrage..........................................................................................59
Inspection et entretien du brûleur ....................................................59
Contrôle de la flamme du brûleur .....................................................59
Entretien de l’anode ..........................................................................60
Essai de la soupape de décharge à sécurité thermique .....................61
Réparation .........................................................................................61
DÉPANNAGE ..........................................................................................62
Liste de vérification de l’installation ..................................................62
Séquence de fonctionnement ...........................................................62
Problèmes de fonctionnement ..........................................................64
Pièces de rechange ............................................................................65
États de défaillance et d’alerte ..........................................................65
Messages de défaillance et d’alerte ...................................................66
Contrôler l’étanchéité ........................................................................78
Détection de fuite d’eau ....................................................................78
SCHÉMAS ...............................................................................................79
Schéma de câblage ............................................................................79

PLACER CE MANUEL À CÔTÉ DU CHAUFFE-EAU ET DEMANDER AU PROPRIÉTAIRE DE LE CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
CONSERVER CE MANUEL DANS LA POCHETTE SUR LE CHAUFFE-EAU POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE EN
CAS D’ENTRETIEN, D’AJUSTEMENT OU DE RÉPARATION.
IMPRIMÉ 0525 100348176_2000605694 A
Manuel d’utilisation
CHAUFFE-EAU AU GAZ RÉSIDENTIELS
LOW LEAD
CONTENT
•
•
•
•
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence
ou autres vapeurs et liquides
inflammables au voisinage de cet
appareil ou d’autres.
QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ :
Ne tenter d’allumer aucun appareil.
Ne toucher à aucun interrupteur; ne se
servir d’aucun téléphone dans le
bâtiment.
Téléphoner immédiatement au
fournisseur de gaz depuis une maison
voisine. Suivre les instructions du
fournisseur de gaz.
Si le fournisseur de gaz ne répond pas,
appeler les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être
effectués par un installateur qualifié, un
service de réparation ou le fournisseur
de gaz.
AVERTISSEMENT : Si l’information
contenue dans ces instructions n’est pas
strictement respectée, il peut se produire
un incendie ou une explosion causant
des dégâts matériels, des blessures
corporelles ou la mort.
Merci d’avoir acheté ce chauffe‑eau de haut rendement
énergétique. Nous apprécions votre confiance dans nos
produits.
MODÈLES À ÉVACUATION MÉCANIQUE / ÉVACUATION DIRECTE
MÉCANIQUE AVEC ALLUMAGE DIRECT À ÉTINCELLE
MODÈLES DE 50 / 75 GALLONS SÉRIE 400/401
INSTALLATION - FONCTIONNEMENT - RÉPARATION - ENTRETIEN
Le non-respect de ces instruc�ons et messages de
sécurité peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Lire et comprendre le présent manuel d’instruc�ons et
les messages de sécurité ci-après avant d’installer,
d’u�liser ou d’entretenir ce chauffe-eau.
Le présent manuel doit être conservé avec le
chauffe-eau.
⚠
AVERTISSEMENT
Risque pour la sécurité
Pour votre sécurité
UN ODORISANT EST AJOUTÉ AU GAZ UTILISÉ
PAR CE CHAUFFE-EAU.
