Klarstein 10045878 Shiraz 16 Uno Wine Fridge

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
10045878 photo

User Manual

This is the main product document for model 10045878.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
SHIRAZ 16 UNO
ULTIMO 16
VINAMOUR
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10045878 10045885 10045887 10045888
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Installation7
Inbetriebnahme8
Bedienfeld und Bedienung10
Reinigung und Pege11
Fehlerbehebung12
Hinweise zur Entsorgung13
Hersteller & Importeur (UK)13
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland14
Produktdatenblatt16
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10045878, 10045885, 10045887, 10045888
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
English 19
Español 33
Français 47
Italiano 61
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen frei sind und reinigen Sie sie
regelmäßig.
Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, um den Abtau-Prozess zu beschleunigen.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte, z. B. Eismaschinen, in den Kühlschrank.
Achten Sie darauf, den Kühlmittel-Kreislauf nicht zu beschädigen.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit beschädigtem Netzkabel.
Fassen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Falls Sie doch eines
verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewert des angeschlossenen Geräts
den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet.
Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm Platz zu den Seiten und 10 cm
Platz nach hinten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät. Lassen Sie sie erst auf
Zimmertemperatur abkühlen.
Schließen Sie die Tür möglichst schnell, nachdem Sie Lebensmittel hinzugegeben
haben, damit die Kälte nicht entweicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf
einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Lagern sie keine entzündlichen oder explosiven Substanzen im Gerät.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen berührt.
Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen an, an die bereits andere
Küchengeräte angeschlossen sind.
Wenn der Kühlschrank ausgeht, ausfällt oder ausgeschaltet wird, warten Sie
5Minuten, bevor Sie ihn wieder einschalten, andernfalls könnte der Kompressor
Schaden nehmen.
background
5
DE
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht
die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
Besondere Hinweise
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln befüllen und
Lebensmittel entnehmen.
Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts benden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes führen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätes bendet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor benden sich brennbare Stoffe.
Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von
Feuerquellen fern.
Hinweise zum korrekten Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer es
wird explizit in der Anleitung erwähnt..
Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die efzienteste Energienutzung
ermöglichen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12°C einzustellen. Wenn die
Temperatur zu hoch eingestellt wird, kann der Wein verderben, wenn die Temperatur
zu niedrig eingestellt wird, wird sehr viel Strom verbraucht.
background
6
DE
Besondere Hinweise zu den Regalen
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die efzienteste Energienutzung
ermöglichen.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regale.
Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalen oder verwenden Sie andere vom
Hersteller nicht zugelassene Regaltypen, die eine schlechte Kühlung verursachen
oder den Energieverbrauch erhöhen können.
Wir empfehlen Ihnen die Regale wie dargestellt einzusetzen, damit die Energie
möglichst efzient genutzt wird.
Hinweise zur Umgebungstemperatur
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf
dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht.
SN
Niedrig
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 10-32 °C vorgesehen.
N
Gemäßigt
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-32 °C vorgesehen.
ST
Subtropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-38 °C vorgesehen.
T
Tropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-43 °C vorgesehen.
Die Umgebungstemperatur beeinusst die Innentemperatur des Weinkühlschranks.
Für einen optimalen Betrieb des Weinkühlschranks empfehlen wir eine
Umgebungstemperatur von 23°C bis 25°C.
background
7
DE
INSTALLATION
Vor dem ersten Betrieb
Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich
das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich
produktionsbedingter Geruch verüchtigen kann.
Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind
keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
Standort
Der Ort, an dem Sie das Gerät aufstellen, sollte:
belastbar und gut durchlüftet sein.
fern von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen sein.
nicht zu feucht sein, wie z. B. Bäder oder Waschräume.
einen ebenen Boden haben.
über einen standardisierten Elektroanschluss verfügen.
über ein Steckdose mit Überspannungsschutz verfügen.
fern von Mikrowellen sein, da deren Interferenzen einen negativen Einuss auf das
Gerät haben könnten.
Ferner sollte die Umgebungstemperatur im Raum weder sehr kalt noch sehr warm sein.
Kälte und Wärme können sich möglicherweise negativ auf die Funktion auswirken, so
dass die gewünschte Innentemperatur nicht erreicht wird.
Aufstellung
Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial aus und um den Kühlschrank.
Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist.
Lösen Sie das Netzkabel und stellen Sie das Gerät an seinen nalen Standort.
Stellen Sie ihn so auf, dass der Kompressor frei ist und keinen Kontakt zu anderen
Gegenständen oder Wänden hat.
Gleichen Sie kleine Bodenunebenheiten aus, bevor Sie das Gerät befüllen.
Benutzen Sie dazu die einstellbaren Füße. Drehen sie die hinteren Füße dafür
komplett herein und gleichen Sie die Schräglage mit den vorderen beiden Füßen
aus.
background
8
DE
INBETRIEBNAHME
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Wenn die das Gerät zum ersten Mal
(oder nach längerer Zeit wieder) benutzen, gibt es eine Differenz zwischen der von
Ihnen eingestellten Temperatur und der Temperatur, die im Display angezeigt wird.
Das ist normal, da sich das Gerät erst abkühlen muss. Sobald das Gerät an ist,
stabilisiert sich die Temperatur aber innerhalb weniger Stunden.
Hinweis: Sollte der Kühlschrank durch einen Stromausfall ausgehen, warten Sie
3-5Sekunden lang, bevor Sie ihn wieder einschalten. Andernfalls kann es sein, dass
das Gerät nicht angeht.
Betriebsgeräusche
Beim Kühlen können unterschiedliche Geräusche auftreten, die aber nicht unbedingt
auf eine Fehlfunktion des Gerätes hinweisen müssen. Folgende Geräusche sind im
Kühlprozess völlig normal:
Gurgeln: Entsteht durch den Fluss des Kühlmittels durch das Gerät.
Knacken: Entstehen durch die Kontraktion und Expansion des Kühlmittels im
Kühlprozess.
Lüftergeräusche: Entstehen durch die Luftzirkulation im Gerät.
background
9
DE
Beladung
Sie können die Weinaschen in Einzel- oder Doppelreihen in den Kühlschrank
legen. Falls sie nicht genug Flaschen haben, um das Gerät komplett zu befüllen,
verteilen Sie die Flaschen, so dass sich nicht alle Flaschen oben oder unten im
Gerät benden.
Falls Sie etwas größere Flaschen haben oder die Füllmenge erhöhen möchten,
können Sie auch einzelne oder alle Ablagen aus dem Kühlschrank entfernen.
Lassen Sie Platz zwischen Weinasche und Seitenwänden, damit die Luft im
Kühlschrank ungehindert zirkulieren kann und sich die kühle Luft im ganzen
Kühlschrank verteilt.
Überladen Sie das Gerät nicht, um den Luftstrom im Gerät nicht zu behindern.
Blockieren Sie den internen Ventilator an der Rückseite nicht und stellen Sie ihn nicht
zu.
Schieben Sie die Ablagen nicht über ihre feste Position hinaus, um ein
Herunterfallen der Flaschen zu verhindern.
Ziehen Sie nicht mehr als eine befüllte Ablage auf einmal heraus, da das Gerät
sonst nach vorn kippen könnte.
Decken Sie die Ablagen nicht mit Alufolie ab, um den Luftuss nicht zu blockieren.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während es mit Flaschen beladen ist. Sie könnten
sich verletzen oder das Gerät beschädigen.
Hinweise zur Temperaturregelung
Bitte beachten Sie, dass es je nach Beladung und Einstellungen ca. 24 Stunden
dauert, bis der Weinkühlschrank die eingestellte Temperatur erreicht. Während
dieser Zeit scheint sich die LED-Anzeige unregelmäßig zu verändern. Das ist normal
und dieser Vorgang tritt immer dann ein, wenn eine Einstellung geändert wird oder
wenn eine große Menge Weinaschen neu hinzugefügt wird.
Die Weinkühlschränke eignen sich zur Weinlagerung bei einer konstanten Temperatur
von 12°C. Sofern nicht vom Weinhersteller auf der Flasche angegeben, empfehlen wir
7°C für Champagner, 12°C für Weißwein und 18°C für Rotwein.
Temperatureinstellungen
Hinweis: Die LED zeigt standardmäßig die aktuelle Innentemperatur an. Im
Falle einer Stromunterbrechung werden alle vorherigen Temperatureinstellungen
automatisch gelöscht und es werden die voreingestellten Temperatureinstellungen
wiederhergestellt.
Die elektrische Platine aller Modelle verfügt über eine Speicherfunktion. Es ist
wichtig zu verstehen, dass es einen Unterschied zwischen der Lufttemperatur
im Weinkühlschrank und der tatsächlichen Temperatur des Weines gibt: Sie
müssen etwa 12 Stunden warten, bevor sich die Temperatureinstellung auf die
Weintemperatur auswirkt.
background
10
DE
Sobald Sie die Temperatur eingestellt haben, empfehlen wir Ihnen, Sie vorerst nicht
mehr zu verändern. Der Thermostat hält die Temperatur im Weinkühlschrank mit einer
Abweichung von +/- 2,5°C. Die thermische Trägheit des Weines und des Glases
sorgt aber dafür, dass die tatsächliche Temperatur des Weins nur um 0,5 °C – 1°C
abweicht.
BEDIENFELD UND BEDIENUNG
Temperaturregelung einstellen
Hinweis: Ihr Weinkühlschrank ist mit einer „automatischen“ Bedienfeld-Verriegelung
ausgestattet, die 20 Sekunden nach dem letzten Tastendruck aktiviert wird.
Taste Funktion
Drücken Sie die Taste für 2 Sekunden, um das
Bedienfeld zu entriegeln. Es ertönt ein „Piep“-Ton, um
anzuzeigen, dass das Bedienfeld aktiviert ist.
Sie können die Einstellung der Temperaturanzeige von
Fahrenheit (°F) auf Celsius (°C) Grad durch Drücken
der Taste für 2 Sekunden ändern. Die Temperatur wird
im Temperaturanzeige-Display blau dargestellt.
Wenn das Bedienfeld aktiviert ist, drücken Sie die Taste
und die LED-Temperaturanzeige erlischt. Sie müssen die
Taste erneut drücken und die LED-Temperaturanzeige
leuchtet wieder auf.
Sie können die Temperatur durch Drücken der Taste
beliebig einstellen. Die Temperatur, die Sie einstellen
möchten, steigt mit jedem Tastendruck um 1°F oder
1°C.
Sie können die Temperatur durch Drücken der Taste
beliebig einstellen. Die Temperatur, die Sie einstellen
möchten, sinkt mit jedem Tastendruck um 1°F oder
1°C.
background
11
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Gerätes
Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie den gesamten Inhalt.
Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser mit
etwas Spülmittel getaucht wurde.
Achten Sie auf die Sauberkeit der Gummidichtung an der Tür, damit das Gerät
leistungsfähig bleibt.
Das Äußere des Weinkühlschranks sollte mit einem milden Reinigungsmittel
gereinigt werden.
Trocknen Sie das Innere und Äußere mit einem weichen Tuch ab.
Staub und alles andere, das die Abluftöffnungen verstopft, vermindert die
Kühlleistung des Gerätes. Falls notwendig, saugen Sie die Abluftöffnung ab.
Stilllegung bei Abwesenheit
Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie dann den Netzstecker.
Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
Reinigen Sie das Gerät.
Lassen Sie den Deckel leicht auf, um die Bildung von Kondensation, Schimmel oder
Gerüchen zu verhindern.
Aufstellung an einem anderen Ort
Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
Sichern Sie alle losen Gegenstände mit Klebeband.
Kleben Sie die Türen zu.
Energiespartipps
Der Weinkühlschrank sollte am kühlsten Platz im Raum aufgestellt werden,
entfernt von Geräten, die Wärme erzeugen, Heizungsrohren und direkter
Sonneneinstrahlung. Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist, wenn
der Weinkühlschrank eingeschaltet ist.
Lassen Sie heiße Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das
Gerät stellen. Eine Überlastung des Gerätes geht zulasten des Kompressors.
Achten Sie darauf, Lebensmittel richtig zu verpacken und Behälter trocken zu
wischen, bevor Sie sie in das Gerät stellen. Dadurch wird Frostbildung im Inneren
des Gerätes reduziert.
Der Aufbewahrungsbehälter sollte nicht mit Aluminiumfolie, Wachspapier oder
Papierhandtüchern ausgekleidet werden. Diese stören die Kaltluftzirkulation und
machen das Gerät weniger efzient.
Sortieren und kennzeichnen Sie Lebensmittel, um das Öffnen der Tür und längeres
Suchen zu minimieren. Nehmen Sie so viele Sachen wie nötig auf einmal heraus
und schließen Sie die Tür so schnell wie möglich.
background
12
DE
FEHLERBEHEBUNG
Hinweis: Sie können viele gängige Probleme einfach lösen und sparen so die Kosten
für einen möglichen Service-Anruf. Probieren Sie die folgenden Vorschläge aus,
um zu sehen, ob Sie das Problem selbst lösen können, bevor Sie den Kundendienst
kontaktieren.
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät läuft nicht. Es ist nicht eingesteckt.
Es ist ausgeschaltet.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Das Gerät ist nicht kalt
genug.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen.
Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Das Licht funktioniert nicht. Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Die Glühbirne ist kaputt.
Der Lichtschalter ist auf „aus“ gestellt.
Das Gerät geht häug an
und aus.
Die Raumtemperatur ist höher als sonst.
Es benden sich viele Flaschen im Gerät.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Vibrationen Überprüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist sehr laut. Das Kühlmittel ist im Umlauf. Geräusche, die dadurch
entstehen, sind kein Fehler, sondern normal.
Nach jedem Kühlzyklus hört man ein Gurgeln, weil
sich noch Kühlmittel im Umlauf bendet.
Die Kontraktion und Ausdehnung der Innenwände
kann zu einem Knacken führen.
Das Gerät steht nicht eben.
background
13
DE
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Die Tür schließt nicht richtig. Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür wurde umgedreht und nicht richtig angebracht.
Die Dichtung oder der Magnet sind beschädigt.
Die Ablagen ragen zu weit heraus.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
14
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE-
Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das WEEE-Symbol
tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
background
15
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.
background
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2016
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10045878, 10045885, 10045887, 10045888
Art des Kühlgeräts:
Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: freistehend
Weinlagerschrank: ja Anderes Kühlgerät: nein
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Abmessungen
(mm)
Höhe 560
Gesamtrauminhalt (in
dm
3
oder L)
42Breite 430
Tiefe 450
EEI 171 Energieefzienzklasse G
Luftschallemissionen (in
dB(A) re1pW)
39
Luftschallemissions-
klasse
C
Jährlicher
Energieverbrauch (in
kWh/a)
133 Klimaklasse: gemäßigt
Mindest-Umgebungstem-
peratur (in °C), für die das
Kühlgerät geeignet ist
16
Höchstumgebungs-
temperatur (in °C),
für die das Kühlgerät
geeignet ist
32
Winterschaltung nein
background
Fachparameter:
Fachtyp
Fachparameter und -werte
Rauminhalt des
Fachs (in dm
3
oder l)
Empfohlene Te-
peratureinstellung
für eine optimierte
Lebensmittellage-
rung (in °C)
Diese Einstellun-
gen dürfen nicht
im Widerspruch
zu den Lagerbe-
dingungen gemäß
Anhang IV Tabelle
3 stehen
Gefriervermögen
(in kg/24h)
Entfrostungsart
(automatische
Entfrostung = A,
manuelle Entfros-
tung = M)
Vorratsfach nein - - - -
Weinfach ja 42,0 18 - A
Kellerfach nein - - - -
Fach für frische
Lebensmittel
nein - - - -
Kaltlagerfach nein - - - -
Null-Sterne oder
Eisbereiterfach
nein
- - - -
Ein-Stern nein - - - -
Zwei-Sterne nein - - - -
Drei-Sterne nein - - - -
Vier-Sterne nein - - - -
Zwei-Sterne-Abteil nein - - - -
Fach mit variabler
Temperatur
- - - - -
Für Weinlagerschränke:
Anzahl der Standardweinaschen 16
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle -
Energieefzienzklasse -
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a des An-
hangs der Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission zu nden sind: www.klarstein.de
background
background
19
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions20
Installation23
Getting Started24
Control Panel and Operation26
Cleaning and Care27
Troubleshooting28
Disposal Considerations29
Manufacturer & Importer (UK)29
Product Data Sheet30
TECHNICAL DATA
Item number 10045878, 10045885, 10045887, 10045888
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
background
20
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage
shown on the rating label of this product.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited
physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge,
provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who
understands the associated risks.
Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
It is recommended to check regularly the supply cord for any sign of possible
deterioration, and the appliance should not be used if the cable is damaged.
To avoid injury or death from electrical shock, do not operate the appliance with
wet hands, while standing on a wet surface.
It is not recommended to use this refrigerator with an extension cord or power
board. Please ensure that the appliance is plugged directly into the electrical outlet.
When positioning the appliance, ensure that there is at least a 5 cm clearance at
the sides and a 10 cm clearance at the back as this is the main outlet for heat. This
will allow for adequate ventilation.
Do not place hot food or drink into the refrigerator before it cools down to room temperature.
Close the door immediately after putting in any items so the inside temperature will
not rise dramatically.
Keep appliance away from any heat source or direct sunlight.
To x stably, the appliance must be placed on a at and solid surface. It should not
be laid on any soft material.
Do not place any other appliance on top of the refrigerator, and do not wet it.
Do not store something like ether, methanol, gasoline, which is easy to evaporate
burn or explode.
Do not use outdoors or in wet conditions.
Never pull the cord to disconnect it from the outlet. Grasp the plug and pull it from
the outlet.
Keep the cord away from heated surfaces.
This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall
outlet in your house is well earthed.
Connect your refrigerator to an independent electrical socket and use a safe
ground wire.
Turn on electricity only 5 minutes later after electricity goes off. Otherwise, the
compressor may be damaged.
background
21
EN
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is ammable, it does not damage the
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant
has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to
the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant owing around the
system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance
of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the
appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can
damage the eyes.
Special notes
Children between the ages of 3 and 8 are allowed to ll refrigerators with food and
remove food.
When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
A prolonged opening of the door can lead to a signicant rise in temperature in the
compartments of the appliance.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the left
symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol warns
of possible res. There are ammable substances in the refrigerant lines
and in the compressor. Keep the appliance away from sources of re
during use, maintenance and disposal.
Notes on correct use
This device is intended exclusively for the storage of wine.
This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly
mentioned in the instructions.
This appliance is not suitable for freezing food.
The shelves have been installed in advance to allow the most efcient use of energy.
Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C. If the temperature is set
too high, the wine may spoil; if the temperature is set too low, a lot of electricity is
consumed.
background
22
EN
Special notes on the shelves
The shelves were placed in advance in such a way that they allow the most efcient
use of energy.
Only use the shelves provided by the manufacturer.
Never block the holes in the shelves or use other types of shelves not approved by
the manufacturer, which may cause poor cooling or increase energy consumption.
We recommend that you use the shelves as shown to ensure the most efcient use
of energy.
Notes on ambient temperature
Install this unit in a location where the ambient temperature corresponds to the climate
class indicated on the unit‘s nameplate.
SN
Extended
temperate
This cooling unit is designed for use at ambient
temperatures of 10-32 °C.
N
Temperate
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-32 °C.
ST
Subtropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-38 °C.
T
Tropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-43 °C.
The ambient temperature inuences the internal temperature of the wine refrigerator. For
optimal operation of the wine refrigerator, we recommend an ambient temperature of
23°C to 25°C.
background
23
EN
INSTALLATION
Before rst Use
Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we recommend that
you leave the door open to clear any residual odors.
Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing only.
Location
The location you have selected for your wine cellar should:
be unencumbered and well ventilated;
be well away from any heat source and direct sunlight;
not be too damp (laundry, pantry, bathroom etc.);
have a at oor;
have a standard and reliable electricity supply
have a surge protector tted to the electrical outlet;
Away from the microwave oven. Certain microwave ovens do not have wave
interference shield. When placed within 1 meter vicinity of the wine cabinet, they
may affect the operation of the wine cabinet.
Placing in cold or hot temperature conditions may cause cellar‘s temperatures
uctuating, and it will not reach the ideal one.
Installation
Unpack and remove all of the protection and adhesive strips from the packaging around
and inside the wine cellar.
The wine cellar must be positioned such that the plug is accessible. Release the
power cord. Move your wine cellar to its nal location. The wine cellar should be
installed in a suitable place where the compressor will not be subject to physical
contact.
Wine cellar must be leveled before loading your wines. Your wine cellar is
equipped with 4 adjustable feet to facilitate easy leveling. The cooler recommends
that you tighten the back feet to the maximum and adjust the front feet to level the
wine cellar.
background
24
EN
GETTING STARTED
Plug in the power plug. When you use the wine cooler for the rst time (or restart
the wine cooler after having it shut off for a long time), there will be a few degrees
variance between the temperature you have selected and the one indicated on the
LED readout. This is normal and it is due to the length of the activation time. Once
the wine cooler is running for a few hours everything will stabilize.
Note: If the unit is unplugged, power is lost, or turned off, wait 3 to 5 minutes before
restarting the unit. The wine cooler will not start if you attempt to restart before this
time delay.
Operating Noises
To reach the desired temperature settings, wine coolers, like all wine coolers operating
with compressors and fans, may produce the following types of noises. These noises are
normal and may occur as follows:
Gurgling sound - caused by the refrigerant owing through the appliance’s coils.
Cracking/popping sounds - resulting from the contraction and expansion of the
refrigerant gas to produce cold.
Fan operating sound - to circulate the air within the wine cooler.
Loading the Wine Cooler
You may load your wine bottles in single or double rows while taking note of the
following: if you do not have enough bottles to ll your wine cooler, it is better to
distribute the load throughout the wine cooler so as to avoid “all on top” or “all
below” type loads.
Do remove or relocate adjustable wooden shelves to accommodate larger type
of bottles or increase the capacity of the cooler by stacking the bottles up when
necessary.
Keep smalls gap between the walls and the bottles to allow air circulation. Like an
underground cooler air circulation is important to prevent mould and for a better
homogeneous temperature within the cooler.
Do not over load your wine cooler to facilitate air circulation.
background
25
EN
Avoid obstructing the internal fans (located inside on the back panel of the wine
cooler).
Do not slide the shelves outwards beyond the xed position to prevent the bottles
from falling.
Do not pull out more than one loaded shelf at a time as this may cause the wine
cooler to tilt forward.
Do not cover the wooden shelves with alloy foil or other materials, as it will obstruct
air circulation.
Do not move your wine cooler while it is loaded with wines. This might distort the
body of the wine cooler and cause back injury.
Notes on Temperature Regulation
Please note that depending on the loading and settings chosen it takes about 24
hours for the wine cooler to see the temperature stabilizing. During this time LED
seems to move erratically in particular,It is normal and this process occurs whenever
the setting is modied and/or whenever a large amount of bottles are added to the
cooler.
These wine coolers reproduce the ideal conditions for wine storage, at a constant
recommended temperature of 12°C. Unless stated by the wine maker on the bottle, we
recommend 7°C for your champagne, 12°C for whites and 18°C for reds.
Temperature Settings
Note: The LED displays by default the actual internal air temperature. In the event of a
power interruption, all previous temperature settings are automatically erased and it
will revert to the preset temperature settings.
The electrical board of all models comes with memory function. It is important to
understand that there is a difference between the air temperature inside the wine
cooler and the actual temperature of the wine: You will need to wait approximately
12 hours before noticing the effects of temperature adjustment due to the critical
mass within a full wine cellar.
Once the temperature is set, it is strongly advised not to toy with it or adjust
frequently. The thermostat will maintain the temperature inside the wine cooler within
a +/- 2.5°C range. But the thermal inertia of the wine and the glass is such that
within this temperature range, the actual temperature of the wine will only uctuate
0.5°C to 1°C.
background
26
EN
CONTROL PANEL AND OPERATION
Setting the temperature control
Note: Your wine cooler has been equipped with an ”automatic”control panel lock
that will be activated 20seconds after the last time a button has been touched.
Button Function
Push the button simultaneously for 2seconds to unlock
the control panel. You will hear a ”BEEP” sound to alter
you that the control is now active.
You can select temperature display setting from
Fahrenheit (°F) to Celsius (°C) degree by pushing the
button for 2second. The degrees will appear in blue
colour in the temperature display window.
When the control panel is active, push the button and
the LED temperature display will turn off. You have to
push the button again and the LED temperature display
will turn back on.
You can set the temperature as you desire by pushing
button. The temperature that you desire to set will
increase 1°F or 1°C if you push the button once.
You can set the temperature as you desire by pushing
button. The temperature that you desire to set will
decrease 1°F or 1°C if you push the button once.
background
27
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning the Unit
First switch off the unit and disconnect the power plug from the socket.
Remove the entire contents.
Wash the interior with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little
detergent.
Make sure that the rubber seal on the door is clean so that the unit remains
powerful.
The exterior of the wine refrigerator should be cleaned with a mild detergent.
Dry the inside and outside with a soft cloth.
Dust and anything else that blocks the exhaust air openings will reduce the cooling
capacity of the unit. If necessary, suck off the exhaust air opening.
Shutdown in absentia
Turn off the unit rst. Then disconnect the power plug.
Remove the entire contents.
Clean the unit.
Keep the lid open slightly to prevent condensation, mould or odours.
Installation at another Location
Turn off the unit rst. Disconnect the power plug.
Remove the entire contents.
Secure all loose objects with adhesive tape.
Tape the doors shut.
Energy Saving Tips
The wine cooler should be located in the coolest area of the room, away from heat
producing appliances, and out of the direct sunlight. Make sure the door is properly
closed when the wine refrigerator is on.
Let hot foods cool to room temperature before placing in the unit. Overloading the
unit forces the compressor to longer.
Be sure to wrap foods properly and wipe containers dry before placing them in the
unit. This cuts down on frost build-up inside the unit.
Unit storage bin should not be lined with aluminum foil wax paper or paper
toweling.
Liners interfere with cold air circulation making the unit less efcient.
Organize and label food to reduce door openings and extended searches. Remove
as many items as needed at one time and close the door as soon as possible.
background
28
EN
TROUBLESHOOTING
Note: You can solve many common problems easily, saving you the cost of a
possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem
before contacting the costumer service.
Problem Possible Cause and Suggested Solution
Wine cooler does not operate. Not plugged in.
The appliance is turned off.
The circuit breaker tripped or the fuse is broken.
Wine cooler is not cold
enough.
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The light does not work. Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The bulb is out of order.
The light button is “OFF”.
Turns on and off frequently. The room temperature is hotter than normal.
A large amount of contents has been added to the
wine cooler.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
Vibrations. Check to assure that the wine cooler is level.
The wine cooler seems to make
too much noise.
The rattling noise may come from the ow of the
refrigerant, which is normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling sounds
caused by the ow of refrigerant in your wine
cooler.
Contraction and expansion of the inside walls may
cause popping and crackling noises.
The wine cooler is not level.
background
29
EN
Problem Possible Cause and Suggested Solution
The door will not close
properly.
The wine cooler is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is faulty (magnet or rubber is spoiled).
The shelves are out of position.
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No. 2019/2016
Supplier's name or trademark: Klarstein
Supplier's address: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Model identier: 10045878, 10045885, 10045887, 10045888
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: No Design type: freestanding
Wine storage appliance: Yes Other refrigerating
appliance:
No
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Overall
dimensions
(mm)
Height 560
Total volume (dm³ or L) 42Width 430
Depth 450
EEI 171 Energy efciency class G
Airborne acoustical noise
emissions (dB(A) re 1 pW)
39
Airborne acoustical
noise emission class
C
Annual energy
consumption (kWh/a)
133 Climate class: temperate
Minimum ambient
temperature (°C), for
which the refrigerating
appliance is suitable
16
Maximum ambient
temperature (ºC), for
which the refrigerating
appliance is suitable
32
Winter setting No
background
Compartment Parameters:
Compartment type
Compartment parameters and values
Compartment
volume
(dm³ or L)
Recommended
temperature
setting for
optimised food
storage (ºC)
These settings
shall not
contradict
the storage
conditions set
out in Annex
IV, Table 3
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting type
(auto-
defrost=A,
manual
defrost=M)
Pantry No - - - -
Wine storage Yes 42.0 18 - A
Cellar No - - - -
Fresh food No - - - -
Chill No - - - -
0-star or icemaking No - - - -
1-star No - - - -
2-star No - - - -
3-star No - - - -
4-star No - - - -
2-star section No - - - -
Variable
temperature
compartment
- - - - -
For wine storage appliances:
Number of standard wine bottles 16
Light source parameters:
Type of light source -
Energy efciency class -
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the manufacturer‘s website, where the information in point4(a) Annex of Commission
Regulation (EU) 2019/2019 is found: www.klarstein.co.uk
background
background
33
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto:
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad34
Instalación37
Puesta en marcha38
Panel de control y operación40
Limpieza y cuidado41
Resolución de problemas42
Indicaciones sobre la retirada del aparato43
Fabricante e importador (Reino Unido)43
Ficha técnica del producto44
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10045878, 10045885, 10045887, 10045888
Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50 Hz
background
34
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión
del mismo.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y
comprendan los peligros y riesgos asociados.
Asegúrese de que todos los oricios de ventilación estén libres y límpielos
regularmente.
No utilice dispositivos mecánicos para acelerar el proceso de descongelación.
No introduzca en la frigoríco dispositivos eléctricos, como máquinas de cubitos
de hielo.
Asegúrese de no dañar el sistema de refrigeración.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por
el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
Compruebe regularmente el cable de alimentación. No utilice el aparato con el
cable de alimentación dañado.
No toque el aparato, el enchufe ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
Si puede evitarlo, no utilice cables alargadores. Si a pesar de ello es necesaria
su utilización, asegúrese de que el valor en amperios del aparato conectado no
supere el valor máximo de amperios de cable de alimentación.
Deje al menos una distancia de 5 cm hacia los lados y 10 cm hacia atrás para que
el aire circule correctamente.
No introduzca alimentos calientes dentro del aparato. Deje que se enfríen primero
hasta la temperatura ambiente.
Cierre la puerta lo más rápido posible después de añadir los alimentos para evitar
que se escape el frío.
Coloque el aparato en una supercie sólida, plana y estable. No coloque el
aparato sobre una supercie blanda, como una alfombra.
No coloque objetos sobre el aparato.
No almacene sustancias altamente explosivas dentro del aparato.
No utilice el aparato al aire libre.
Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con supercies
calientes.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra.
No conecte el aparato a tomas de corriente en la que ya se encuentren
conectados otros dispositivos.
Cuando el frigoríco se apague o se produzca un corte de luz, espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo; de lo contrario, el compresor podría sufrir daños.
background
35
ES
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es
nocivo para el medioambiente pero sí inamable. Aunque sea inamable, no es
perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización
de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del
compresor, podrá escuchar también el ujo del refrigerante. Este hecho es inevitable
y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el
transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración. Las fugas de
líquido refrigerante pueden irritar los ojos.
Notas especiales
Los niños de 3 a 8 años pueden llenar y vaciar los frigorícos.
Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté
pellizcado ni dañado.
Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte
posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
Una apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento signicativo
de la temperatura en los compartimentos del aparato.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al símbolo
izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este
símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias inamables en las
líneas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de
fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminación.
Notas sobre el uso correcto
Este aparato está diseñado exclusivamente para el almacenamiento de vino.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado como aparato empotrado, a
menos que se mencione explícitamente en las instrucciones.
Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
Los estantes han sido preinstalados para un uso más eciente de la energía.
Nota: Le recomendamos ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es
demasiado alta, el vino puede estropearse; si la temperatura es demasiado baja, el
aparato consume mucha más electricidad.
background
36
ES
Notas especiales en los estantes
Las estanterías se han utilizado con antelación de tal manera que permiten el uso
más eciente de la energía.
Sólo use los estantes proporcionados por el fabricante.
Nunca bloquee los agujeros de las estanterías o utilice otro tipo de estanterías
no aprobadas por el fabricante, lo que puede causar una mala refrigeración o
aumentar el consumo de energía.
Le recomendamos que utilice los estantes como se muestra en la ilustración para
asegurar el uso más eciente de la energía.
Notas sobre la temperatura ambiente
Instale esta unidad en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase
de clima indicada en la placa de identicación de la unidad.
SN
Bajo
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 10-32 °C.
N
Cálida
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 16-32 °C.
ST
Subtropical
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 16-38 °C.
T
Subtropical
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuye en la temperatura interna del refrigerador de vino. Para
un funcionamiento óptimo del refrigerador de vino, recomendamos una temperatura
ambiente de 23°C a 25°C.
background
37
ES
INSTALACIÓN
Antes del primer uso
Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por
primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la
puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación
desaparezcan.
Nota: Todos los modelos sin ventilación delantera o ranuras de ventilación en la
parte delantera no podrán empotrarse y deberán instalarse como electrodomésticos
independientes.
Lugar de instalación
El lugar elegido para instalar el aparato debe:
Soportar el peso y estar bien ventilado.
Estar lejos de la luz directa del sol y de fuentes de calor.
No ser demasiado húmedo, como por ejemplo un baño o un lavadero.
Contar con un suelo plano.
Disponer de una toma eléctrica estándar.
Disponer de una toma de corriente con protección contra alta tensión.
Situarse lejos de microondas, pues pueden provocar interferencias negativas en el
aparato.
Además, la temperatura ambiente en la estancia no debe ser ni muy alta ni muy baja.
El frío y el calor pueden tener un efecto adverso en el funcionamiento de la vinoteca,
provocando que no se alcance la temperatura deseada.
Colocación
Retire el material de embalaje del exterior y del interior de la vinoteca.
Coloque la vinoteca de tal manera que el enchufe esté disponible en cualquier
momento. Suelte el cable de alimentación e instale el aparato en su ubicación nal.
Colóquelo de tal manera que el compresor quede libre y no exista ningún contacto
con otros objetos o paredes.
Salve las irregularidades del suelo antes de llenar el aparato. Utilice para ello las
patas ajustables. Enrosque las patas traseras completamente y estabilice el aparato
con las patas delanteras.
background
38
ES
PUESTA EN MARCHA
Conecte el enchufe a la toma de corriente. Si utiliza el aparato por primera vez
(o después de un período prolongado de tiempo), existirá una diferencia entre la
temperatura que ha seleccionado y la temperatura que aparece en el display. Este
hecho es normal, pues el aparato debe enfriarse primero. Cuando esté encendido,
la temperatura se estabilizará transcurridas unas horas.
Nota: Si la vinoteca se apaga debido a un corte de luz, espere 3-5 segundos antes
de volver a encenderla. De lo contrario, es posible que el aparato no se encienda.
Sonidos provocados por el funcionamiento
Durante la refrigeración, es posible que se produzcan distintos sonidos que no tienen
por qué signicar un fallo en el funcionamiento. Los siguientes ruidos son normales
durante el proceso de refrigeración:
Borboteos: provocados por el ujo del refrigerante en el aparato.
Crujidos: provocados por la contracción y expansión del refrigerante en el proceso
de refrigeración.
Sonidos de ventilación: provocados por la circulación de aire del aparato.
Carga
Puede colocar las botellas de vino en las individuales o dobles dentro de la
vinoteca. Si no tiene sucientes botellas para llenar la vinoteca por completo,
distribúyalas de tal manera que las botellas no queden acumuladas en la parte
inferior o superior del aparato.
Si tiene botellas de un tamaño mayor o desea aumentar la cantidad de botellas,
puede sacar algunas baldas de la vinoteca.
Deje espacio entre las botellas de vino o las paredes laterales para que el aire
pueda circular correctamente y el aire frío, distribuirse por toda la vinoteca.
No sobrecargue el aparato para no limitar la circulación del aire en su interior.
No bloquee el ventilador interno situado en la parte posterior del aparato.
No empuje las baldas más allá de su posición ja para evitar que se caigan las
botellas.
background
39
ES
No extraiga más de una balda llena de botellas, ya que podría volcar el aparato.
No cubra las baldas con papel de aluminio para evitar bloquear el ujo de aire.
No mueva el aparato si está cargado de botellas. Puede lesionarse o dañar la
vinoteca.
Indicaciones sobre la regulación de temperatura
Tenga en cuenta que, en función de la carga y los ajustes, se necesitarán unas 24
horas hasta que la vinoteca alcance la temperatura seleccionada. Durante este
tiempo, es posible que el indicador led cambie de manera irregular. Se trata de un
fenómeno normal y siempre sucede si cambia un ajuste o añade una gran cantidad
de botellas de vino.
Las vinotecas están diseñadas para conservar el vino a una temperatura constante
de 12 °C. Si no se aconseja lo contrario por parte de los productores de vino,
recomendamos una temperatura de consumo de 7 °C para el champán, 12 °C para el
vino blanco y 18 °C para el vino tinto.
Ajustes de temperatura
Nota: El led muestra la temperatura interior actual. En caso de una interrupción
del suministro eléctrico, todos los ajustes de temperatura anteriores se borran
automáticamente y se restablecen los ajustes de temperatura precongurados.
Las placas eléctricas de todos los modelos disponen de una función de memoria.
Es importante entender que existe una diferencia entre la temperatura del aire en la
vinoteca y la temperatura real del vino: debe esperar unas 12 horas antes de que
los ajustes de temperatura actúen en la temperatura del vino.
Una vez que haya congurado la temperatura, le recomendamos que no la
modique de momento. El termostato mantiene la temperatura en la vinoteca con una
desviación de +/- 2,5 ºC. La inercia térmica del vino y del cristal garantiza que la
temperatura real del vino varíe en solo 0,5 - 1 °C.
background
40
ES
PANEL DE CONTROL Y OPERACIÓN
Congurar la temperatura
Nota: La vinoteca cuenta con un bloqueo automático del panel de control que se
activa 20 segundos después de pulsar un botón.
Botón Función
Mantenga pulsado este botón durante 2 segundos
para desbloquear el panel de control. Escuchará
un pitido que indica que el panel de control está
desbloqueado.
Mantenga pulsado este botón durante 2 segundos
para cambiar el indicador de temperatura de grados
Fahrenheit (°F) a grados Celsius (°C). La temperatura
se indica en el display con color azul.
Cuando el panel de control está desactivado, pulse
este botón y el indicador led de temperatura se
iluminará. Pulse de nuevo el botón, el indicador led de
temperatura se apagará.
Puede congurar la temperatura pulsando este
botón. Cada vez que pulsa este botón, aumentará la
temperatura 1 °F o 1 °C.
Puede congurar la temperatura pulsando este
botón. Cada vez que pulsa este botón, disminuirá la
temperatura 1 °F o 1 °C.
background
41
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza del aparato
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Retire todo el
contenido.
Limpie el interior con un paño humedecido en agua tibia con un poco de
detergente.
Asegúrese de limpiar la junta de goma de la puerta para que el aparato funcione
correctamente.
Limpie el exterior de la vinoteca con un limpiador neutro.
Seque el interior y el exterior con un paño suave.
El polvo y todo aquello que obstruya los oricios de ventilación reduce la
eciencia de refrigeración del aparato. De ser necesario, aspire las ranuras de
ventilación.
Desconexión en caso de ausencia prolongada
Apague el aparato. Desconecte el cable de alimentación.
Retire todo el contenido.
Limpie el aparato.
Deje la puerta ligeramente abierta para evitar la formación de condensación,
moho o malos olores.
Reubicación del aparato
Apague el aparato. Desconecte el aparato.
Retire todo el contenido.
Asegure todas las partes móviles con cinta adhesiva.
Asegure las puertas con cinta adhesiva.
Recomendaciones para ahorrar energía
La vinoteca debe instalarse en el lugar más fresco de la estancia, lejos de
aparatos que generen calor, de tuberías de calefacción o de la luz directa del sol.
Asegúrese de que la puerta está cerrada correctamente cuando el aparato está
encendido
Deje que los alimentos calientes se enfríen primero a la temperatura ambiente antes
de guardarlos en el aparato. Si sobrecarga el aparato, puede dañar el compresor.
Asegúrese de cerrar correctamente los envases de los alimentos y de mantener
secos los recipientes antes de introducirlos en el aparato. De esta manera, reducirá
la formación de hielo.
No cubra el recipiente de almacenamiento con papel de aluminio, papel
paranado o papel de cocina, ya que este diculta la circulación del aire frío y
reducen la eciencia del aparato.
Ordene y marque los alimentos. Esto reducirá las veces que abre la puerta y
evitará largas búsquedas. Retire tantos alimentos como necesite de una vez y cierre
la puerta cuanto antes.
background
42
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nota: Puede resolver fácilmente muchos problemas comunes y ahorrar los gastos si
contacta con un servicio. Pruebe las siguientes sugerencias para ver si puede resolver
el problema usted mismo antes de ponerse en contacto con el servicio de atención
al cliente.
Problema Posible causa y solución
El aparato no se pone en
marcha.
No está enchufado.
Está apagado.
El fusible se ha fundido o ha saltado.
El aparato no está lo
sucientemente frío.
Compruebe la conguración de temperatura.
Las condiciones exteriores requieren un ajuste menor
de temperatura.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no está bien cerrada.
La junta de la puerta no sella correctamente.
La luz no funciona. El aparato no está enchufado.
El fusible se ha fundido o ha saltado.
La bombilla se ha fundido.
El interruptor de luz está en posición “OFF”.
El aparato se enciende y se
apaga con frecuencia.
La temperatura ambiente es superior a la habitual.
Hay demasiados artículos dentro del aparato.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no está bien cerrada.
La temperatura no está bien congurada.
La junta de la puerta no sella correctamente.
El aparato vibra. Compruebe si el aparato se encuentra en posición
completamente vertical.
El aparato emite
demasiados ruidos.
El líquido refrigerante está circulando. Los sonidos son
normales y no implican una avería.
Tras cada ciclo de refrigeración escuchará borboteos
porque el líquido de refrigeración sigue en circulación.
La contracción y expansión de las paredes interiores
puede llevar a que se produzcan crujidos.
El aparato no está recto.
background
43
ES
Problema Posible causa y solución
La puerta no cierra
correctamente.
El aparato no está recto.
La puerta está invertida y no está bien acoplada.
La junta o el imán están dañados.
Las baldas están colocadas demasiado hacia afuera.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) nº 2019/2016
Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein
Dirección del provedor: Wallstraße 16, 10179 Berlín, DE
Identicador del modelo: 10045878, 10045885, 10045887, 10045888
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de
ruido:
no ipo de diseño: de libre
instalación
Armarios para la
conservación de vinos:
Otros aparatos de
refrigeración:
no
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Dimensiones
totales (mm)
Altura 560
Volumen total
(dm³ o L)
42Anchura 430
Profundidad 450
EEI
171
Clase de eciencia
energética
G
Ruido acústico aéreo
emitido (dB(A) re 1 pW)
39
Clases de ruido
acústico aéreo emitido
C
Consumo de energía anual
(kWh/a)
133 Clase climática templado
Temperatura ambiente
mínima (°C) en la que
puede funcionar el aparato
de refrigeración
16
Temperatura ambiente
máxima (°C) en la que
puede funcionar el
aparato de
refrigeración
32
Ajuste de invierno no
background
Parámetros del compartimento:
Tipos de compartimento
Parámetros del compartimento y valores
Volumen del
compar timento
(dm3 o l)
Ajuste de tempera-
tura recomendado
para conservación
optimizada de
ali mentos (°C).
Estos ajustes no con-
tradirán las condi-
ciones de conserva-
ción contempladas
en el anexo IV,
cuadro 3
Capacidad de
conge lación
(kg/24 h)
Tipo de
desescarche
(desescarche
automá tico =
A, desescarche
manual = M)
Despensa no - - - -
Conservación de
vinos
42,0 18 - A
Compartimento
bodega
no - - - -
Alimentos frescos no - - - -
Helador no - - - -
0 estrellas/Fabri-
cación de hielo
no - - - -
1 estrella no - - - -
2 estrellas no - - - -
3 estrellas no - - - -
4 estrellas no - - - -
Sección 2 estrellas no - - - -
Compartimento
temperatura
variable
- - - - -
En el caso de los armarios para la conservación de vinos:
Número de botellas de vino estándar 16
Parámetros de las fuentes luminosas:
Tipo de fuente luminosa -
Clase de eciencia energética -
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace del sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4,
letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: www.klarstein.es
background
background
47
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité48
Installation51
Mise en marche52
Panneau de commande et utilisation54
Nettoyage et entretien55
Résolution des problèmes56
Informations sur le recyclage57
Fabricant et importateur (UK)57
Fiche de données produit58
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10045878, 10045885, 10045887, 10045888
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
background
48
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d‘utiliser l‘appareil vériez la tension sur la plaque signalétique. Branchez
l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
Veiller à ce que les ouvertures de ventilation restent dégagées et nettoyez-les
régulièrement.
N‘utilisez qu‘aucun appareil mécanique pour accélérer le processus de dégivrage.
Ne placez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur comme par exemple une
sorbetière.
Faites attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualication
équivalente.
Contrôlez régulièrement le bon état du câble secteur. N‘utilisez pas l‘appareil avec
un câble secteur endommagé.
Ne touchez pas à l‘appareil, à la che de secteur ou au câble avec les mains
mouillées.
Si possible n‘utilisez aucune rallonge électrique. Si toutefois vous y êtes contraint,
veillez à ce que la puissance de la rallonge soit au moins égale à celle de
l‘appareil.
Laissez tout autour de l‘appareil au moins 5 cm d‘espace sur les côtés et 10 cm à
l‘arrière pour que l‘air puisse circuler librement.
Ne placez aucun aliment chaud dans l‘appareil. Laissez-les d‘abord refroidir à
température ambiante.
Refermer la porte dès que possible après avoir rangé des aliments pour que le froid
ne s‘échappe pas.
Placez l‘appareil sur un support solide et horizontal Ne le placez pas sur un
support mou, comme un tapis par exemple.
Ne posez aucun objet sur l‘appareil.
Ne rangez aucune substance inammable ou explosive dans l‘appareil.
N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez toujours le
corps de la che.
Veillez à ce que le câble secteur ne touche aucune surface chaude.
Branchez l‘appareil sur une prise de terre uniquement.
Ne branchez pas l‘appareil sur une prise déjà occupée par d‘autres appareils
culinaires.
Lorsque le réfrigérateur s‘arrête tombe en panne ou quand vous l‘éteignez,
patientez 5 minutes avant de le rallumer pour ne pas risquer d‘endommager le
compresseur.
background
49
FR
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très
respectueux de l’environnement mais inammable. Bien qu’il soit inammable, il ne
détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce
liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement
plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le ux du liquide
réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune inuence négative sur la puissance de
l’appareil. Faites attention pendant le transport an de ne pas endommager le circuit
réfrigérant. Les fuites de liquide réfrigérant peuvent irriter les yeux.
Remarques particulières
Les enfants de 3 à 8 ans sont autorisés à charger les réfrigérateurs et à s‘y servir.
Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation
n‘est pas pincé ou endommagé.
Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou d‘alimentations multiples à
l‘arrière de l‘appareil.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation signicative
de la température dans les compartiments de l‘appareil.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de l‘appareil,
faites attention au symbole de gauche à l‘arrière de l‘appareil ou sur le
compresseur. Ce symbole avertit d‘un éventuel incendie. Il y a des
substances inammables dans les conduites de uide frigorigène et
dans le compresseur. Tenez l‘appareil à l‘écart de toute source
d‘incendie pendant son utilisation, son entretien et son élimination.
Consignes pour une bonne utilisation
Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin.
Cet appareil n‘est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement autorisé
par la notice.
Cet appareil ne convient pas pour la congélation d‘aliments.
Les clayettes ont été installées pour permettre l‘utilisation la plus efcace de
l‘énergie.
Remarque : Il est recommandé de régler la température à 12 ° C. Une température
trop élevée peut abîmer le vin, une température trop basse consomme beaucoup
d‘électricité.
background
50
FR
Notes spéciales sur les étagères
Les étagères ont été utilisées à l‘avance de manière à permettre l‘utilisation la plus
efcace possible de l‘énergie.
N‘utilisez que les étagères fournies par le fabricant.
Ne bouchez jamais les trous des étagères et n‘utilisez jamais d‘autres types
d‘étagères non approuvées par le fabricant, ce qui pourrait entraîner un mauvais
refroidissement ou augmenter la consommation d‘énergie.
Nous vous recommandons d‘utiliser les étagères comme indiqué sur l‘illustration
pour assurer une utilisation optimale de l‘énergie.
Notes sur la température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
SN
Basses
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 10 à 32 ° C.
N
Modérées
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-32 °C.
ST
Subtropicales
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-38 °C.
T
Tropicales
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-43 °C.
La température ambiante inuence la température interne du réfrigérateur à vin. Pour
un fonctionnement optimal du réfrigérateur à vin, nous recommandons une température
ambiante de 23°C à 25°C.
background
51
FR
INSTALLATION
Avant la utilisation
Avant la première utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures, an que le
uide réfrigérant puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte pour que
les odeurs de l’appareil neuf puisse s’évacuer.
Note : tous les modèles sans aération frontale ni fentes de ventilation en façade ne
conviennent pas pour une installation encastrée et doivent être installés en pose libre.
Emplacement
L’emplacement de l’appareil doit être :
Solide pour supporter les charges et bien ventilé.
A l’abri de l’ensoleillement direct et des sources de chaleur.
Pas trop humide, comme le sont les salles de bains ou les buanderies.
Un sol support horizontal.
Equipé d’un branchement électrique standardisé.
Equipé d’une prise protégée contre les surtensions.
Loin des micro-ondes, car leurs interférences ont une inuence potentiellement
négative sur l’appareil.
De plus, la température ambiante de la pièce ne doit être ni très froide ni très chaude.
Le froid et la chaleur peuvent avoir des effets négatifs sur les fonctionnalités, empêchant
ainsi d’atteindre la température désirée à l’intérieur de l’appareil.
Installation
Retirez tous les matériaux d’emballage autour et à l’intérieur du cave à vin.
Placez la cave à vin de façon à ce que la prise reste accessible à tout moment.
Détachez le câble secteur et placez l’appareil à son emplacement dénitif. Placez-
le de façon à ce que le compresseur soit libre et ne soit au contact ni des murs ni
d’autres objets.
Compensez les inégalités du sol avant de remplir l’appareil. utilisez pour cela les
pieds réglables. Tournez les pieds du fond pour les faire rentrer complètement et
compensez le déséquilibre avec les deux pieds de devant.
background
52
FR
MISE EN MARCHE
Branchez la che dans la prise. Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois
(ou après une longue période), il y a une différence entre la température que vous
avez dénie et la température afchée à l’écran. Cest normal car l’appareil doit
d’abord refroidir. La température se stabilise en quelques heures au démarrage de
l’appareil.
Remarque: Si le réfrigérateur s’éteint suite à une coupure d’alimentation, patientez
3 à 5 secondes avant de le rallumer. Sinon, l’appareil pourrait ne pas fonctionner.
Bruits de fonctionnement
Lors du refroidissement, différents sons peuvent se produire sans pour autant indiquer
un dysfonctionnement de l’appareil. Les bruits suivants sont tout à fait normaux dans le
processus de refroidissement :
Gargouillements : dus au ux de liquide de refroidissement à travers l’appareil.
Craquements : dus à la contraction et à l’expansion du liquide de refroidissement
dans le processus de refroidissement.
Bruits de ventilateur : provoqués par la circulation d’air dans l’appareil.
Chargement
Vous pouvez placer les bouteilles de vin en rangées simples ou doubles dans la
cave à vin. Si vous ne disposez pas de sufsamment de bouteilles pour remplir
complètement l’appareil, répartissez-les de sorte que toutes les bouteilles ne se
trouvent pas en haut ou en bas de l’appareil.
Si vous avez des bouteilles légèrement plus grandes ou si vous souhaitez
augmenter la quantité, vous pouvez également retirer chaque clayette ou toutes les
clayettes de la cave à vin.
Laissez un espace entre la bouteille de vin et les parois latérales an que l’air froid
puisse circuler librement et puisse être distribué dans toute la cave à vin.
Ne surchargez pas l’appareil an de ne pas obstruer le ux d’air dans l’appareil.
Ne bloquez pas le ventilateur interne à l’arrière et ne l’éteignez pas.
background
53
FR
Ne poussez pas les clayettes au-delà de leur position xe pour empêcher les
bouteilles de tomber.
Ne tirez pas plus d’une clayette chargée à la fois, sinon l’appareil pourrait basculer
vers l’avant.
Ne couvrez pas les clayettes avec du papier aluminium pour ne pas bloquer
l’écoulement de l’air.
Ne déplacez pas l’appareil alors qu’il est chargé de bouteilles. Vous pourriez vous
blesser ou endommager l’appareil.
Informations concernant le réglage de la température
Veuillez noter que, selon la charge et les réglages, il faut environ 24 heures à la
cave à vin pour atteindre la température réglée. Pendant ce temps, l’afchage à
LED semble varier irrégulièrement. Ceci est normal et ce phénomène se produit
chaque fois qu’un paramètre est modié ou qu’une grande quantité de bouteilles
de vin est ajoutée.
Les caves à vin sont conçues pour conserver le vin à une température constante de
12°C. Sauf indication du producteur de vin sur la bouteille, nous recommandons 7 °C
pour le champagne, 12 °C pour le vin blanc et 18 °C pour le vin rouge.
Réglages de la température
Remarque : La LED indique par défaut la température interne actuelle. En
cas de panne de courant, tous les réglages de température précédents seront
automatiquement effacés et les réglages de température par défaut seront restaurés.
La carte mère de tous les modèles possède une mémoire. Il faut savoir qu’il existe
une différence entre la température de l’air dans la cave à vin et la température
réelle du vin : il faut environ 12 heures avant que le réglage de la température
n’affecte la température du vin.
Une fois que vous avez réglé la température, nous vous recommandons de ne pas
la modier pour le moment. Le thermostat maintient la température dans la cave à
vin avec un écart de +/- 2,5 °C. Cependant, l’inertie thermique du vin et du verre
garantissent que la température réelle du vin ne varie que de 0,5 °C à 1 °C.
background
54
FR
PANNEAU DE COMMANDE ET UTILISATION
Paramétrer le réglage de la température
Remarque : Votre cave à vin est équipée d’un verrouillage «automatique» de
panneau qui s’active 20 secondes après la dernière pression sur une touche.
Touche Fonction
Appuyez sur la touche pendant 2 secondes pour
déverrouiller le panneau de commande. Un bip retentit
pour indiquer que le panneau de commande est activé.
Vous pouvez modier l’unité d’afchage de la
température de Fahrenheit (° F) à Celsius (° C)
en appuyant sur la touche pendant 2 secondes.
La température s’afche en bleu sur l’écran de la
température.
Lorsque le panneau de commande est activé, appuyez
sur la touche pour éteindre l’indicateur de température
à LED. Vous devez appuyer à nouveau sur la touche
pur rallumer l’indicateur de température à LED.
Vous pouvez régler la température comme vous le
souhaitez en appuyant sur la touche. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche, vous augmentez la
température réglée de 1 ° F ou 1 ° C.
Vous pouvez régler la température comme vous le
souhaitez en appuyant sur la touche. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche, vous réduisez la
température réglée de 1 ° F ou 1 ° C.
background
55
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l’appareil
Éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
Videz tout le contenu.
Lavez l’intérieur avec un chiffon humide trempé dans de l’eau tiède avec un peu de
savon.
Soyez attentif à la propreté du joint en caoutchouc sur la porte, an que l’appareil
reste efcace.
L’extérieur du refroidisseur à vin doit être nettoyé avec un savon doux.
Séchez l’intérieur et l’extérieur avec un chiffon doux.
La poussière et tout ce qui obstrue les ouvertures d’aération réduit la capacité de
refroidissement de l’appareil. Si nécessaire, aspirez l’ouverture d’aération.
Fermeture en cas d’absence
Éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
Videz tout le contenu.
Nettoyez l’appareil.
Laissez le couvercle légèrement ouvert pour éviter la condensation, la moisissure ou
les odeurs.
Changement d’emplacement
Éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
Videz tout le contenu.
Immobilisez tous les objets libres avec du ruban adhésif.
Bloquez les portes avec du ruban adhésif.
Conseils pour léconomie d’énergie
La cave à vin doit être placée dans l’endroit le plus frais de la pièce, à l’écart des
appareils générant de la chaleur, des tuyaux de chauffage et des rayons directs
du soleil. Vériez que la porte est correctement fermée lorsque la cave à vin est
allumée.
Laissez les aliments chauds refroidir à température ambiante avant de les placer
dans l’appareil. Une surcharge de l’appareil peut endommager le compresseur.
Assurez-vous d’emballer les aliments correctement et de les essuyer avant de les
placer dans l’appareil. Vous éviterez ainsi la formation de givre à l’intérieur de
l’appareil.
La boîte de conservation ne doit pas être recouverte de papier d’aluminium, de
papier ciré ou d’essuie-tout. Ceux-ci perturbent la circulation de l’air froid et
diminuent l’efcacité de l’appareil.
Triez et étiquetez les aliments an de limiter les ouvertures et les recherches
prolongées. Sortez tout ce dont vous avez besoin en même temps et refermez la
porte le plus vite possible.
background
56
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Remarque : Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes courants simplement
et économiser ainsi le coût d’un appel au service clientèle. Essayez les suggestions
suivantes pour voir si vous pouvez résoudre le problème vous-même avant de
contacter le service clientèle.
Problème Cause possible et solution
Lappareil ne fonctionne
pas.
Il n’est pas branché.
Il est éteint.
Le fusible a sauté ou est hors service.
Lappareil ne refroidit pas
sufsamment.
Contrôlez les réglages de la température.
L’environnement nécessite un réglage plus bas.
La porte a été trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
Le joint de porte n’est plus étanche.
L’éclairage ne fonctionne
pas.
Lappareil n’est pas branché.
Le fusible est déclenché ou hors service.
Lampoule est hors service.
L’interrupteur d’éclairage est réglé sur «off».
Lappareil démarre et
s’arrête fréquemment.
La température ambiante est plus élevée que d’habitude.
Lappareil contient beaucoup de bouteilles.
La porte a été ouverte trop souvent.
La porte est mal fermée.
La température est mal réglée.
Le joint de porte n’est plus étanche.
Vibrations Vériez que l’appareil est bien de niveau.
Lappareil est très bruyant Le liquide de refroidissement est en circuit fermé. Le bruit
provoqués ne sont pas un dysfonctionnement mais sont
normaux.
Après chaque cycle de réfrigération, vous entendez
un gargouillement, car il y a encore du liquide de
refroidissement en circulation.
La contraction et l’expansion des parois internes peuvent
entraîner des craquements.
Lappareil n’est pas de niveau.
background
57
FR
Problème Cause possible et solution
La porte ferme mal. Lappareil n’est pas de niveau.
La porte a été retournée mais pas correctement
remontée.
Le joint ou l’aimant est endommagé.
Les étagères sont trop sorties.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon le règlement (UE) n ° 2019/2016
Nom du fournisseur ou marque commerciale: Klarstein
Adresse du fournisseur: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Référence du modèle: 10045878, 10045885, 10045887, 10045888
Type d’appareil de réfrigération:
Appareil à faible niveau
de bruit:
non Type de construction: à pose libre
Appareil de stockage du
vin:
oui Autre appareil de
réfrigération:
non
Paramètres généraux du produit
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Dimensions
hors tout (mm)
Hauteur 560
Volume total (dm³
ou L)
42Largeur 430
Profondeur 450
EEI
171
Classe d’efcacité
énergétique
G
Émissions de bruit acous-
tique dans l’air
(dB(A) re 1 pW)
39
Classe d’émission de
bruit acoustique dans
l’air
C
Consommation d’énergie
annuelle (kWh/an)
133 Classe climatique: tempéré
Température ambiante
minimale (°C) à laquelle
l’appareil de réfrigération
est adapté
16
Température ambiante
maximale (°C) à
laquelle l’appareil
de réfrigération est
adapté
32
Réglage hiver non
background
Paramètres des compartiments
Type de compartiment
Paramètres et valeurs de compartiment
Volume du
compartiment
(dm3 ou l)
Réglage de
température
recommandé pour
un stockage opti-
misé des denrées
alimentaires (°C)
Ces réglages ne
doivent pas être
en contradic-
tion avec les
conditions de
stockage prévues
à l’annexe IV,
tableau 3
Pouvoir de
congélation
spécique (kg/24
h)
Mode de
dégivrage
(dégivrage
automatique = A,
dégivrage manuel
= M)
Garde-manger non - - - -
Stockage du vin oui 42 18 - A
Cave non - - - -
Alimentaires fraîches non - - - -
Denrées hautement
périssables
non - - - -
Sans étoile ou
fabrication de glace
non - - - -
1 étoile non - - - -
2 étoiles non - - - -
3 étoiles non - - - -
4 étoiles non - - - -
Zone 2 étoiles non - - - -
Compartiment à
température variable
- - - - -
Pour appareils de stockage du vin :
Nombre de bouteilles de vin standard 16
Paramètres de la source lumineuse:
Type de source lumineuse -
Classe d’efcacité énergétique -
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois
Informations supplémentaires:
Lien internet vers le site web du fabricant où se trouvent les informations visées au point 4 a) de l’annexe
du règlement (UE) 2019/2019 de la Commission: www.klarstein.fr
background
background
61
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto:
INDICE
Avvertenze di sicurezza62
Installazione65
Messa in funzione66
Pannello di controllo e utilizzo68
Pulizia e Manutenzione69
Risoluzione dei problemi70
Avviso di smaltimento71
Produttore e importatore (UK)71
Scheda dati del prodotto72
DATI TECNICI
Numero articolo 10045878, 10045885, 10045887, 10045888
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
background
62
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il
dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i
pericoli connessi.
Assicurarsi che l‘apertura di ventilazione non sia ostruita e pulirla regolarmente.
Non utilizzare apparecchi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento.
Non introdurre nel frigorifero apparecchi elettrici, come ad esempio macchine per
il ghiaccio.
Fare attenzione a non danneggiare il circuito del liquido refrigerante.
Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, farli sostituire dal
produttore, da un tecnico specializzato o da un soggetto qualicato.
Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Non
utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato.
Non toccare il dispositivo, la spina e il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Non utilizzare prolunghe. Tuttavia se l´utilizzo di una prolunga dovesse essere
necessario, assicurarsi che i valori ampere del dispositivo collegato non superino i
valori ampere massimi del cavo di alimentazione.
Lasciare almeno 5 cm di spazio libero intorno al dispositivo e 10 cm sul retro
afnché l´aria possa circolare liberamente.
Non introdurre alimenti caldi nel dispositivo. Far raffreddare gli alimenti a
temperatura ambiente.
Chiudere lo sportello il prima possibile dopo aver introdotto gli alimenti.
Posizionare il dispositivo su una supercie stabile. Non collocare il dispositivo su
una supercie morbida, ad esempio su un tappeto.
Non collocare oggetti sul dispositivo.
Non conservare sostanze inammabili o esplosive all´interno del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo all‘aperto.
Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione, bensì afferrare la spina alla
base.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi superci calde.
Collegare il dispositivo solo a prese dotate di messa a terra.
Non collegare il dispositivo ad una pressa alla quale sono già collegati altri
apparecchi.
In caso di spegnimento o di mancanza di corrente, attendere 5 minuti prima di
riaccendere il dispositivo. In caso contrario il compressore potrebbe danneggiarsi.
background
63
IT
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ecocompatibile ma inammabile. Anche se è inammabile, non danneggia lo strato
di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo
refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può
sentire anche il usso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto
negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per
evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante
possono causare irritazioni agli occhi.
Note speciali
Bambini tra 3 e 8 anni possono mettere oggetti nel frigorifero e toglierli.
Quando si posiziona l‘unità, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
schiacciato o danneggiato.
Assicurarsi che non vi siano prese multiple o alimentatori sul retro dell‘unità.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni:
Un‘apertura prolungata dello sportello può portare ad un signicativo aumento
della temperatura nei vani dell‘apparecchio.
AVVERTENZA
Durante l‘uso, la manutenzione e lo smaltimento dell‘unità, prestare
attenzione al simbolo a sinistra sul retro dell‘unità o sul compressore.
Questo simbolo avverte di possibili incendi. Ci sono sostanze
inammabili nelle linee frigorifere e nel compressore. Tenere
l‘apparecchio lontano da fonti di incendio durante l‘uso, la
manutenzione e lo smaltimento.
Informazioni sul corretto utilizzo
Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di vini.
Questo dispositivo non è adatto all‘installazione a incasso, a meno che
specicamente indicato nel manuale.
Questo dispositivo non è adatto al congelamento di alimenti.
I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere la massima efcienza
energetica.
Nota: si consiglia di impostare la temperatura a 12 °C. Se la temperatura impostata
è troppo alta, il vino può andare a male. Se, invece, la temperatura impostata è
troppo bassa, si consuma molta corrente.
background
64
IT
Note speciali sugli ripiani
I ripiani sono stati utilizzati in anticipo in modo tale da consentire l‘uso più efciente
possibile dell‘energia.
Utilizzare solo gli ripiani forniti dal produttore.
Non ostruire mai i fori dei ripiani o utilizzare altri tipi di ripiani non approvati
dal produttore, che possono causare un cattivo raffreddamento o aumentare il
consumo energetico.
Si consiglia di utilizzare i ripiani come mostrato nell‘illustrazione per garantire l‘uso
più efciente possibile dell‘energia.
Note sulla temperatura ambiente
Installare l‘unità in un luogo in cui la temperatura ambiente corrisponda alla classe
climatica indicata sulla targhetta dell‘unità.
SN
Bassa
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 10-32 °C.
N
Temperata
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 16-32 °C.
ST
Subtropicale
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 16-38 °C.
T
tropicale
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuenza la temperatura interna del frigorifero per il vino.
Per un funzionamento ottimale del frigorifero per il vino, si consiglia una temperatura
ambiente compresa tra 23°C e 25°C.
background
65
IT
INSTALLAZIONE
Avvertenze per il primo utilizzo
Attendere 24 ore prima di mettere in funzione il dispositivo per la prima volta afnché il
refrigerante possa distribuirsi. Inoltre lasciare lo sportello aperto in modo che gli odori di
produzione svaniscano.
Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o fessure di ventilazione sulla parte
anteriore non sono idonei ad essere incassati e sono per la libera installazione.
Installazione
Installare il dispositivo in luogo:
resistente e ben ventilato.
lontano dalla luce diretta del sole e dalle fonti di calore.
non troppo umido come ad esempio bagni o vasche.
con una supercie piana.
con connessione elettrica standardizzata.
con una presa multipla con protezione contro la sovratensione.
lontano da forni a microonde poiché possono interferire negativamente con il
dispositivo.
Inoltre la temperatura ambiente della stanza non deve essere né troppo fredda né
troppo calda. Il freddo e il caldo possono inuire negativamente sulle prestazioni del
dispositivo e la temperatura interna desiderata non viene raggiunta.
Collocazione
Rimuovere il materiale di imballaggio all´interno e intorno al frigorifero.
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile in ogni momento.
Collocare il dispositivo in modo che il compressore sia libero e che non abbia alcun
contatto con altri oggetti o pareti.
Prima di utilizzare il dispositivo compensare eventuali dislivelli con i piedi regolabili.
background
66
IT
MESSA IN FUNZIONE
Inserire la spina nella presa. Se si utilizza il dispositivo per la prima volta (o dopo
un certo periodo di tempo), sussiste una differenza tra la temperatura impostata
dall’utilizzatore e quella indicata sul display. Si tratta di una cosa del tutto normale,
visto che il dispositivo si deve prima raffreddare. Dopo che il dispositivo sarà
rimasto acceso per qualche ora, la temperatura si stabilizzerà.
Nota: se il frigorifero dovesse spegnersi a causa di un’interruzione della corrente
elettrica, bisognerà attendere dai 3 ai 5 secondi prima di riaccenderlo. Altrimenti il
dispositivo potrebbe non accendersi.
Rumori di funzionamento
Durante il raffreddamento potrebbero vericarsi diversi rumori, che non indicano
necessariamente una disfunzione del dispositivo. I seguenti rumori rientrano nella norma
del processo di raffreddamento:
Gorgoglio: deriva dal usso del refrigerante attraverso il dispositivo.
Scatto: deriva dalla contrazione ed espansione del refrigerante durante il processo
di raffreddamento.
Rumori della ventola: derivano dalla circolazione dell’aria nel dispositivo.
Riempimento
E’ possibile riporre in frigorifero tutte le bottiglie di vino in le singole o doppie. Se
non si hanno abbastanza bottiglie per riempire il dispositivo, distribuirle in modo
tale da non averle tutte sopra o sotto.
Se si hanno delle bottiglie di dimensioni maggiori o se si vuole aumentare la
quantità di bottiglie, basterà togliere alcuni o tutti i ripiani dal frigorifero.
Lasciare spazio tra le bottiglie e le pareti laterali, in modo tale da far circolare l’aria
e lasciare che si distribuisca per tutto il frigo.
Non sovraccaricare il dispositivo per non ostacolare il usso d’aria nel dispositivo.
Non bloccare la ventola interna posta sul retro e non chiuderla.
Non spingere i ripiani troppo in avanti rispetto alla loro posizione ssa, onde
evitare che le bottiglie cadano.
background
67
IT
Non estrarre più di un ripiano pieno per volta, altrimenti il dispositivo potrebbe
cadere in avanti.
Non coprire i ripiani con la carta stagnola per non bloccare il usso d’aria.
Non muovere il dispositivo quando è pieno di bottiglie, altrimenti si corre il rischio
di lesioni o di danneggiare il dispositivo.
Istruzioni per la regolazione della temperatura
Si prega di tenere presente che la cantinetta per vino ci mette 24 ore prima
di raggiungere la temperatura impostata a seconda della quantità di bottiglie
e delle impostazioni. Durante questo lasso di tempo il display a LED cambia
continuamente. Si tratta di un processo normale che si verica quando si cambia
un’impostazione o quando viene aggiunta una gran quantità di bottiglie di vino.
Le cantinette per vino sono adatte a conservare il vino a una temperatura costante di
12°C. Consigliamo di impostare la temperatura a 7 °C per lo champagne, 12 °C per il
vino bianco e 18 °C per il vino rosso, se non indicato sulla bottiglia.
Impostazioni della temperatura
Nota: il LED indica costantemente la temperatura interna attuale. In caso di
un’interruzione della corrente vengono cancellate automaticamente tutte le
precedenti impostazioni e ripristinate quelle preimpostate.
La scheda elettronica di tutti i modelli dispone di una funzione di memoria. E’
importante comprendere che c’è una differenza tra la temperatura dell’aria nella
cantinetta per vino e l’effettiva temperatura del vino. Bisogna aspettare circa 12 ore
prima che l’impostazione della temperatura incida sulla temperatura del vino.
Dopo aver impostato la temperatura consigliamo di non modicarla più per il
momento. Il termostato mantiene la temperatura nella cantinetta per vino con una
variazione di +/- 2,5 °C. L’inerzia termica del vino e del calice provvede a fare in
modo che la temperatura effettiva del vino si discosti di solo 0,5 °C - 1 °C.
background
68
IT
PANNELLO DI CONTROLLO E UTILIZZO
Impostare la temperatura
Nota: la cantinetta per vino è provvista di un blocco “automatico” del pannello di
controllo, che si attiva 20 secondi dopo aver esercitato la pressione sull’ultimo tasto.
Tasto Funzione
Tenere premuto il tasto per 2 secondi per sbloccare il
pannello di controllo. Viene emesso un “beep”, che
indica che il panello di controllo è attivo.
E’ possibile cambiare l’impostazione della temperatura
da Fahrenheit (°F) a Celsius (°C) tenendo premuto il
tasto per 2 secondi. Sul display la temperatura viene
indicata in blu.
Quando il pannello di controllo viene azionato,
premere il tasto e il display della temperatura si
spegne. Bisognerà premere nuovamente il tasto per far
lampeggiare il display.
E’ possibile regolare la temperatura premendo il tasto.
La temperatura da impostare sale di 1 °F o 1 °C a ogni
pressione del tasto.
E’ possibile regolare la temperatura premendo il tasto.
La temperatura che si desidera impostare scende di 1
°F o 1 °C a ogni pressione del tasto.
background
69
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia del dispositivo
Spegnere prima il dispositivo e staccare la spina dalla presa. Rimuovere tutto il
contenuto.
Lavare l’interno con un panno umido immerso in acqua tiepida con un po’ di
detersivo.
Pulire regolarmente la guarnizione di gomma dello sportello per garantire il
corretto funzionamento del dispositivo.
Si consiglia di pulire la parte esterna con un detergente non aggressivo.
Asciugare la parte interna ed esterna con un panno morbido.
La polvere e tutto ciò che ostruisce le aperture di ventilazione compromette la
potenza di raffreddamento del dispositivo. Aspirare la polvere dalle aperture di
ventilazione se necessario.
In caso di assenza
Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa.
Svuotare il frigorifero.
Pulire il dispositivo.
Lasciare il coperchio leggermente aperto per evitare la formazione di condensa,
muffa od odori.
Spostare il dispositivo in un altro luogo
Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa.
Svuotare il frigorifero.
Fissare con nastro adesivo i componenti rimovibili.
Chiudere lo sportello con nastro adesivo.
Consigli per il risparmio energetico
Collocare il frigorifero nel punto più fresco della stanza lontano da dispositivi che
producono calore, da tubi di riscaldamento e dalla luce diretta del sole. Assicurarsi
che lo sportello sia chiuso correttamente quando il dispositivo è acceso.
Lasciar raffreddare gli alimenti caldi a temperatura ambiente prima di sistemarli nel
dispositivo. Altrimenti il compressore potrebbe subire un sovraccarico.
Confezionare correttamente gli alimenti e asciugare i contenitori prima di sistemarli
nel dispositivo, così da ridurre la formazione di gelo all’interno del dispositivo.
Il contenitore alimentare non va rivestito con carta stagnola, oleata o tovaglioli
di carta, poiché compromettono la circolazione dell’aria fredda e abbassano le
prestazioni del dispositivo.
Smistare e contrassegnare gli alimenti per ridurre i tempi di apertura dello sportello
e di ricerca. Togliere contemporaneamente tutti gli alimenti necessari e chiudere lo
sportello il più in fretta possibile.
background
70
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Nota: e’ possibile risolvere molti problemi comuni e risparmiare così sulle spese
della chiamata di assistenza. Seguire i seguenti consigli per vedere di risolvere
autonomamente i problemi prima di contattare il servizio assistenza.
Problema Possibile causa e risoluzione dei problemi
Il dispositivo non funziona. Il dispositivo non è collegato alla corrente.
Il dispositivo è spento.
Il fusibile è bruciato.
Il dispositivo non raffredda
abbastanza.
Vericare le impostazioni della temperatura.
E’ necessario impostare una temperatura ambiente
inferiore.
Lo sportello è stato aperto troppo di frequente.
Lo sportello non è chiuso correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente.
La luce non funziona. Il dispositivo non è collegato alla corrente.
Il fusibile è bruciato.
La lampadina è guasta.
L’interruttore della luce è posizionato su “off”.
Il dispositivo si accende e si
spegne di continuo.
La temperatura ambiente è più elevata del normale.
Ci sono troppe bottiglie nel dispositivo.
Lo sportello è stato aperto troppo spesso.
Lo sportello non chiude correttamente.
La temperatura non è impostata correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente.
Vibrazioni Vericare che il dispositivo sia collocato su una
supercie piana.
Il dispositivo è molto
rumoroso.
Il refrigerante è in circolo. I rumori prodotti rientrano
nella norma e non indicano alcun malfunzionamento.
Dopo ogni ciclo di raffreddamento si sente un
gorgoglio poiché il refrigerante è in circolo.
La contrazione e l’estensione delle pareti interne può
causare degli scatti.
Il dispositivo non è collocato su una supercie piana.
background
71
IT
Problema Possibile causa e risoluzione dei problemi
Lo sportello non si chiude
correttamente.
Il dispositivo non è collocato su una supercie piana.
Lo sportello è stato invertito e non è stato montato
correttamente.
La guarnizione o il magnete sono danneggiati.
I ripiani sporgono troppo in avanti.
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 2019/2016
Nome o marchio del fornitore: Klarstein
Indirizzo del fornitore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, DE
Identicativo del modello: 10045878, 10045885, 10045887, 10045888
Tipo di apparecchio di refrigerazione:
Apparecchio a bassa
rumorosità
no Tipo di apparecchio: a libera
installazione
Frigoriferi cantina: Altro apparecchio di
refrigerazione:
no
Parametri di prodotto generali:
Parametri Valore Parametri Valore
Dimensioni
complessive
(mm)
Altezza 560
Volume totale
(dm³ o L)
42Larghezza 430
Profondità 450
EEI
171
Classe di efcienza
energetica
G
Emissioni di rumore aereo
(dB(A) re 1pW).
39
Classi di emissione di
rumore aereo
C
Consumo annuo di
energia (kWh/a)
133 Classe climatica: temperato
Temperatura ambiente
minima (°C) per la quale
l’apparecchio di
refrigera zione è adatto
16
Temperatura ambiente
massima (°C) per la
quale l’apparecchio di
refrigerazione è adatto
32
Congurazione invernale no
background
Parametri degli scomparti:
Tipo di scomparto
Parametri e valori degli scomparti
Volume totale
(dm3 o l)
Impostazioni
di tem peratura
raccoman date per
una conser vazione
ottimale degli
alimenti (°C)Tali
impostazioni non
sono in contra sto
con le condizioni di
conservazione di
cui all’allegato IV,
tabella 3
Capacità di
congela mento
(kg/24 h
Modalità di
sbrina mento
(sbrinamento
automatico =
A, sbri namento
manuale = M)
Dispensa no - - - -
Cantina 42,0 18 - A
Temperatura
moderata
no - - - -
Alimenti freschi no - - - -
Raffreddamento no - - - -
0 stelle o
produ zione di
ghiaccio
no - - - -
1 stella no - - - -
2 stelle no - - - -
3 stelle no - - - -
4 stelle no - - - -
Sezione a 2 stelle no - - - -
Scomparto a
temperatura
variabile
- - - - -
Per i frigoriferi cantina:
Numero di bottiglie di vino standard 16
Parametri della sorgente luminosa:
Tipo di sorgente luminosa -
Classe di efcienza energetica -
Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante : 24 mesi
Informazioni supplementari:
Link al sito web del fabbricante, dove si trovano le informazioni di cui all’allegato II, punto 4, lettera a),
del regolamento (UE) 2019/2019 della Commissione: www.klarstein.it
background
background
background

Specifications

Indexed Terms: Fridge

Klarstein 10045878 Questions and Answers