Vevor RI-160DC Ice Cream Display Case Glass Top, Mobile Design, Locking Casters, Ideal for Restaurants

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
RI-160DC photo

User Manual

This is the main product document for model RI-160DC.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
DISPALY FREEZER MANUAL
MODEL:RI-160DC RI-160A RI-260A RI-360DC RI-360A RI-460A
RI-560DC
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:RI-160DC RI-160A RI-260A RI-360DC RI-360A RI-460A
RI-560DC
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DISPLAY FREEZER
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
Correct Disposal
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
Display freezer manual
i.The main purpose
This equipment is used for storage and display of frozen food.
This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as -staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments:
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- Catering and similar non-retail applications.
ii.Installation and debugging
1)Unpack all packages before using the showcase. Don’t bend it over more
than 60° while moving it.
2)The showcase should be installed in the environment of good ventilation,
cool and dry and without corrosive gas.It should not be installed close to
heat sources or directly under the sunlight.The space more than 10cm
between the wall of the front and the back of the showcase should be
allowed. When installing, the universal wheels should be padded well.So
as to make the showcase be level and stable, or it will cause vibration.
background
- 3 -
3)When initial operation, the refrigerator should run emptily about one hour
before storing food in it.
4)Before placing food into the freezer, adjust the temperature control to the
lowest point (highest number) and let it run until the temperature of inner
cabinet decreases to 0°F . Put the food in, and after 12 hours adjust the
temperature control to the normal point.
5)The thermostat could adjust the temperature inside the showcase. When
you turn the knob in clockwise. The bigger the figure, the lower the
temperature. Generally, the position of “4” is suitable. “0”position stand for
stopping operation.“Max”position will be operating not continually as
compressor won’t stop (no cycle). Turn the temperature control to the “4” or
“5” when temperature inside is stable for ice cream and similar products.
6)Never store flammable, explosive or corrosive products in the freezer,
and keep the freezer away from such materials.
7)If power is cut off, wait at least 5 minutes before turning on again to avoid
damage to the compressor.
8)To save energy, the door should not be frequently opened for left open
for a long time.
9)The surface and the inside of the showcase should be dry and clean.
Long term moisture with cause the showcase rust slowly. (There will be
some stains on the surface.)
10)Periodical cleaning is suggested for your reference. Generally, 30-45
days once is best. When cleaning, it is best to wipe the inside and the
surface of the showcase with the soft cloth with neutral soap or detergent.
iii.Use and operation
TEMPERATURE CONTROLS
1)These freezers have a manual control system to regulate the temperature
inside the freezer. Before placing any food in the freezer set the freezer to
the highest setting and let it run until the temperature inside the freezer
reaches F. Once the internal temperature reaches F you can start
loading the product into the freezer. Once the product is inside the freezer it
is suggested to wait 12 hours before you adjust the temperature to the
background
- 4 -
normal desired setting. Setting “4” is the recommended setting for the
freezer.
2)The temperature settings for the chest freezers range from MIN to MAX.
This will give you an internal operating temperature range of - 15° F to 10° F.
When you turn the thermostat control knob clockwise to a higher number
this will lower the internal temperature of the freezer. Turning the knob
counter-clockwise will raise the internal temperature of the freezer.
3)NOTE: Setting the temperature control to the coldest setting may cause
the evaporator coil to freeze and ice up resulting in non-optimal operating
conditions over time.
Food Storage
1)Do not fill the freezer full of products. You should leave space between
items and the inner surface of the cabinet, so as to keep good ventilation of
cold air and freeze evenly. Do not put in any bottled or canned beverage
with freezing point above the temperature in the cabinet when it is below
zero.
2)For foods that should be moisture-free or lose water easily, wrap them up
with hermetical food bags or fresh films before putting in the cabinet for the
sake of avoiding smell-mixing and reducing frosting.
3)Storage of volatile and combustible gases, liquids such as strong alkalies,
strong acids, petrol ,etc. is forbidden.
4)Never put hot food directly in the freezer. Food should be cold or frozen
before placing it inside.
5)The appliance is intended exclusively for the storage and/or display of
packaged foods only.
6)beverage products that are not potentially hazardous foods, such as
soda (pop), beer, and wine.
background
- 5 -
5. Things to note
1)During the transportation of the machine, the tilt is not allowed to exceed
45 degrees.
2)The power supply voltage requires rated voltage and must be reliably
grounded; it cannot share the same socket with other electrical appliances.
3)There should be enough space of more than 200mm on the side of the
inlet and outlet air grille to ensure heat dissipation of the machine.
4)Dust the machine condenser regularly, and the interval should not
exceed 3 months
5)When the machine is working, do not touch your hands directly with the
refrigerant to prevent frostbite.
6)Do not use the machine directly in a place exposed to direct sunlight, as
it will directly affect the cooling effect.
7)After use, unplug the power supply and clean the machine. The surface
can be wiped with a wet towel; it is strictly forbidden to rinse it directly with
water.
8)If the machine malfunctions and alarms, please contact a professional to
find out the cause before using it.
9)The maximum loading of each type of shelf is 8kg.
The ambient temperature and humidity conditions of the show case climate
class following the tab below
Test room
climate
class
Dew
point
Water
vapour
mass in dry
air g/kg
0
9.3
7.3
1
12.6
9.1
8
14.3
10.2
2
15.2
10.8
3
16.7
12.0
4
20.0
14.8
6
21.1
15.8
5
23.9
18.8
background
- 6 -
7
30.0
27.3
NOTE the water vapour mass dry air is one of the main points
influencing the performance and the energy consumption of the
cabinets. Therefore, the order of the climate class in the table is
based on the water vapour mass column. See also Annex B to compare
lab and store conditions.
iv.Common faults and troubleshooting methods
Fault
reason
Method of exclusion
The indicator is not
on. The compressor
doses not start.
The plug isn’t connected
to the socket really.
Replug it.
no power
Connect the socket
with power.
The indicator is
on ,but the
compressor doesn’t
work and buzzes
only
The power voltage is too
low.
Put a power-regulater
more than 1000W
power together.
The compressor
stops a minute after
start,and restart
after a few
minuters,and so
repeatedly.
The power voltage is too
high.
The compressor
works normally,but
the temperature in
the cabinet lowers
too slowly.
The door is opened too
frequently.
Reduce open times.
The food in the cabinet
is too much,and placed
improperly.
Place foods properly
keep place between
them for
ventilation of cold air.
The frost film is too thick.
Take out foods
The surface of the
Stop and clean the
background
- 7 -
condenser is too dirty.
condenser.
The door seals badly.
Adjust the door seal.
The noise is too loud
The freezer is placed
unstably.
Place it stably.
The fixing of the freezer
is loose.
Tighten the fixing.
there’s contact between
pipes.
Separate them.
The following are not faults:
1)When the freezer is working or after stopping for a while,the refrigerant in
the pipes is cycling and gives out”running water”sounds.
2)The surface temperature of the compressor may be up 70~80 when
it is working.
3)The back side of step freezer gives out heat.
4)In rainy season, the outer surface of the cabinet may have dew,which
makes no defects on normal use.Just dry it with a piece of cloth.
5)The protective film on the inner tank is to avoid damage during
production purpose. Don’t worry about peeling it off. It’s okay to tear it off
when you use it.
v.Packing List
No.
Item
Qty
Remark
1
Display freezer
1 set
2
Manual
1 pcs
3
thermometer
1 pcs
4
Key
2 pcs
* WARNING
Attention: To ensure safety, the power plug must be pulled out before
cleaning. All safety precautions must be followed. Dispose of properly in
accordance with Federal or local regulations. Risk of fire or explosion due
to puncture of refrigerant tubing. Follow handling instrucitons carefully.
background
- 8 -
DANGER: Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant R290/R600a
used. To be repaired only by trained service personnel. Do not use
mechanical devices to defrost refrigerator. Do not puncture refrigerant
tubing.
1)This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
2)Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
3)Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
4)Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
5)If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
6)Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
7)Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer
8)Do not damage the refrigerant circuit.
9)Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of
the appliance, unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
10)The appliance shall not be installed in public corridors or lobbies.
11)Please according to local regulations regarding disposal of the
appliance for its flammable gas. Before you scrap the appliance, please
take off the doors to prevent children trapped
12)the appliance shall be installed in accordance with national wiring
regulations
13)The appliance is to be installed in accordance with the Safety Standard
for Refrigeration Systems, ANSI/ASHRAE 15.
14)Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean,
background
- 9 -
other than those recommended by the manufacturer.
15)The appliance shall be stored in a room without continuously operating
ignitionsources(for example: open flames, an operating gas appliance or
an operating electric heater.
16)Do not pierce or burn. Be aware that refrigerants may not contain an
odour.
17)The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room
size corresponds to the room area as specified for operation;
18)The appliance shall be stored in a room without continuously operating
open flames (for example an operating gas appliance) and ignition sources
(for example an operating electric heater).
19)The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage
from occurring.
20)Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive
pressure, vibration, sharp edges, or any other adverse environmental
effects. The check shall also take into account the effects of aging or
continual vibration from sources such as compressors or fans.
21)Before carrying out Decommissioning procedure, it is essential that the
technician iscompletely familiar with the equipment and all its detail. It is
recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior
to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in
case analysis is required prior to re-use of recovered refrigerant. It is
essential that electrical power is available before the task is commenced.
When removing refrigerant from a system, either for servicing or
decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are
removed safely.
22)The recovery equipment shall be in good working order with a set of
instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable
for the recovery of all appropriate refrigerants including, when applicable,
FLAMMABLE REFRIGERANTS The recovered refrigerant shall be
returned to the refrigerant supplier in the correct recovery cylinder, and the
relevant waste transfer note arranged. Do not mix refrigerants inrecovery
units and especially not in cylinders
background
- 10 -
Warning: Risk of fire / flammable materials, taking care to avoid causing a
fire by igniting flammable material.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MANUELD'UTILISATIONDUCONGÉLATEURD'AFFICHAGE
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MODÈLE:RI160DCRI160ARI260ARI360DCRI360ARI460A
RI560DC
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1
CONGÉLATEURD'EXPOSITION
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
RI560DC
MODÈLE:RI160DCRI160ARI260ARI360DCRI360ARI460A
Machine Translated by Google
background
2
ÉliminationcorrecteCe
produitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Lesymbole
représentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduitdoitêtrecollecté
séparémentdansl'Unioneuropéenne.Celas'appliqueauproduitetàtousles
accessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpas
êtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux,maisdoiventêtredéposésdansunpointde
collectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
lesfermesetparlesclientsdansleshôtels,motelsetautresenvironnementsdetype
résidentiel;la
restaurationetlesapplicationsnoncommercialessimilaires.
i.ObjectifprincipalCet
équipementestutilisépourlestockageetlaprésentationdesalimentssurgelés.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
attentivementlemanueld'instructions.
Cetappareilestdestinéàêtreutilisédansdesapplicationsdomestiquesetsimilairestellesqueles
cuisinesdupersonneldanslesmagasins,lesbureauxetautresenvironnementsde
travail:
ii.Installationetdébogage1)Déballez
touslespaquetsavantd'utiliserlavitrine.Nelapliezpasàplusde60°lorsquevousladéplacez.
2)Lavitrinedoitêtreinstalléedansunenvironnementbienventilé,fraisetsecetsansgazcorrosif.
Ellenedoitpasêtreinstalléeàproximitédesourcesdechaleuroudirectementsouslalumière
dusoleil.Unespacedeplusde10cmentrelemuravantetlemurarrièredelavitrinedoitêtre
autorisé.Lorsdel'installation,lesroulettesuniversellesdoiventêtrebienrembourrées.Afin
derendrelavitrinedeniveauetstable,sinonelleprovoqueradesvibrations.
Manueld'affichageducongélateur
Machine Translated by Google
background
iii.Utilisationetfonctionnement
contrôledelatempératureaupointnormal.
dommageaucompresseur.
atteint0°F.Unefoisquelatempératureinterneatteint0°F,vouspouvezcommencer
joursunefoisestlemeilleurmoment.Lorsdunettoyage,ilestpréférabled'essuyerl'intérieuretle
pointleplusbas(numéroleplusélevé)etlaissezlefonctionnerjusqu'àcequelatempératuredel'intérieur
6)Nestockezjamaisdeproduitsinflammables,explosifsoucorrosifsdanslecongélateuretgardezle
congélateuréloignédecesmatériaux.
ilestsuggéréd'attendre12heuresavantderéglerlatempératureàla
3)Lorsdelapremièreutilisation,leréfrigérateurdoitfonctionneràvidependantenvironuneheure
arrêtdufonctionnement.Laposition«Max»nefonctionnerapasencontinu
L'humiditéàlongtermepeutprovoquerlarouillelentedelavitrine.(Ilyaura
leréglageleplusélevéetlaissezlefonctionnerjusqu'àcequelatempératureàl'intérieurducongélateur
pendantlongtemps.
voustournezleboutondanslesensdesaiguillesd'unemontre.Pluslechiffreestgrand,plusle
1)Cescongélateursdisposentd'unsystèmedecontrôlemanuelpourrégulerlatempérature
7)Encasdecoupuredecourant,attendezaumoins5minutesavantderallumerpouréviter
surfacedelavitrineavecunchiffondouximbibédesavonneutreoudedétergent.
l'armoirediminueà0°F.Mettezlesalimentsetaprès12heures,ajustezla
«5»lorsquelatempératureàl’intérieureststablepourlacrèmeglacéeetlesproduitssimilaires.
4)Avantdeplacerlesalimentsdanslecongélateur,réglezlatempératuresur
10)Unnettoyagepériodiqueestsuggérépourvotreréférence.Généralement,30à45
chargementduproduitdanslecongélateur.Unefoisleproduitàl'intérieurducongélateur,il
àl'intérieurducongélateur.Avantdeplacerdesalimentsdanslecongélateur,réglezlecongélateursur
température.Engénéral,laposition«4»estappropriée.Laposition«0»représente
avantd'ystockerdesaliments.
lecompresseurnes'arrêtepas(pasdecycle).Tournezlecontrôledetempératuresur«4»ou
quelquestachessurlasurface.)
9)Lasurfaceetl'intérieurdelavitrinedoiventêtresecsetpropres.
5)Lethermostatpourraitréglerlatempératureàl'intérieurdelavitrine.Lorsque
8)Pouréconomiserdel'énergie,laportenedoitpasêtreouvertefréquemmentcarelleresteouverte.
CONTRÔLESDETEMPÉRATURE
3
Machine Translated by Google
background
congélateur.
Stockagedesaliments
afind'éviterlemélangedesodeursetderéduireleglaçage.
3)Lestockagedegazvolatilsetcombustibles,deliquidestelsquelesalcalisforts,lesacidesforts,l'essence,etc.
estinterdit.
réglagenormalsouhaité.Leréglage«4»estleréglagerecommandépourle
leserpentindel'évaporateurgèleetgèle,cequientraîneunfonctionnementnonoptimal
conditionsaufildutemps.
avecdessacsalimentaireshermétiquesoudesfilmsfraisavantdelesmettredansl'armoirepourla
3)REMARQUE:Leréglagedelatempératuresurleréglageleplusfroidpeutprovoquer
2)Pourlesalimentsquidoiventêtresanshumiditéouquiperdentfacilementdel'eau,enveloppezles
danslesensinversedesaiguillesd'unemontre,latempératureinterneducongélateuraugmentera.
zéro.
alimentsemballésuniquement.
6)boissonsquinesontpasdesalimentspotentiellementdangereux,telsque
soda(pop),bièreetvin.
celaabaisseralatempératureinterneducongélateur.Entournantlebouton
l'airfroidetcongeleruniformément.Nepasmettredeboissonsenbouteilleouencanette
avecunpointdecongélationsupérieuràlatempératuredansl'armoirelorsqu'elleestinférieure
5)L'appareilestdestinéexclusivementaustockageet/ouàl'expositionde
Lorsquevoustournezleboutondecommandeduthermostatdanslesensdesaiguillesd'unemontreversunnombreplusélevé
Celavousdonnerauneplagedetempératuredefonctionnementinternede15°Fà10°F.
articlesetlasurfaceintérieuredel'armoire,afindemaintenirunebonneventilationde
avantdeleplaceràl'intérieur.
2)LesréglagesdetempératuredescongélateurscoffresvontdeMINàMAX.
1)Neremplissezpaslecongélateurdeproduits.Vousdevezlaisserdel'espaceentre
4)Nemettezjamaisd'alimentschaudsdirectementdanslecongélateur.Lesalimentsdoiventêtrefroidsoucongelés
4
Machine Translated by Google
background
découvrezlacauseavantdel'utiliser.
Eau
2)Latensiond'alimentationnécessiteunetensionnominaleetdoitêtrefiable
point
80
2
55
5
peutêtreessuyéavecuneserviettehumide;ileststrictementinterditdelerincerdirectementavec
16.7
10.2
27
7.3
0
4)Dépoussiérezrégulièrementlecondensateurdelamachineetl'intervallenedoitpas
10.8
18.8
Relatif
9)Lachargemaximaledechaquetyped'étagèreestde8kg.
5.Chosesànoter
16
23,9
20.0
55
6)N'utilisezpaslamachinedirectementdansunendroitexposéàlalumièredirectedusoleil,car
3
22
vapeur
Salled'essai
misàlaterre;ilnepeutpaspartagerlamêmepriseavecd'autresappareilsélectriques.
12.0
70
Bulbesec
eau.
1)Pendantletransportdelamachine,l'inclinaisonnedoitpasdépasser
Lesconditionsdetempératureetd'humiditéambiantesduclimatdelavitrine
40
1
dépasser3mois
20
celaaffecteradirectementl'effetderefroidissement.
4
12,6
14,3
Rosée
masseàsec
climat
3)Ildoityavoirsuffisammentd'espacedeplusde200mmsurlecôtédu
25
21.1
65
14.8
40
8)Silamachinefonctionnemaletémetdesalarmes,veuillezcontacterunprofessionnelpour
température
15.2
50
8
5)Lorsquelamachinefonctionne,netouchezpasdirectementvosmainsavecla
9.1
Humidité%
classesuivantl'ongletcidessous
45degrés.
23,9
6
7)Aprèsutilisation,débranchezl'alimentationélectriqueetnettoyezlamachine.Lasurface
60
30
g/kgd'air
grilled'entréeetdesortied'airpourassurerladissipationdelachaleurdelamachine.
classe
réfrigérantpouréviterlesengelures.
15.8
9.3
°C
5
Machine Translated by Google
background
L'indicateurn'estpas
pasdecourant
30.0
haut.
lecabinets'abaisse
seulement
Lanourrituredansl'armoire
s'arrêteuneminuteaprès
àlaprisevraiment.
troplentement.
Lecompresseur
travailetbourdonnements
armoires.Parconséquent,l'ordredelaclasseclimatiquedansletableauest
àplusieursreprises.
Rebranchezle.
7
Lefilmdegivreesttropépais.Sortezlesaliments
Placerlesalimentscorrectement
Méthoded'exclusiondesfautes
Mettreunrégulateurdepuissance
Laporteestégalementouverte
L'indicateurest
27.3
c'esttrop,etplacé
démarreretredémarrer
sur.Lecompresseur
35
Brancherlaprise
Latensiond'alimentationesttrop
basésurlacolonnedemassedevapeurd'eau.Voirégalementl'annexeBpourcomparer
fonctionnenormalement,mais
raison
plusde1000W
Lasurfacedela
pouvoirensemble.
fréquemment.
sur,maisle
REMARQUE:lamassedevapeurd'eaudel'airsecestl'undespointsprincipaux
garderplaceentre
demanièreinappropriée.
lesdosesnedémarrentpas.
aprèsquelques
latempératuredans
faible.
conditionsdelaboratoireetdestockage.
Arrêtezetnettoyezle
Latensiond'alimentationesttrop
avecpuissance.
75
Lecompresseur
Laprisen'estpasconnectée
euxpour
Réduirelestempsd'ouverture.
influençantlesperformancesetlaconsommationénergétiquedel'
lecompresseurnefonctionnepas
iv.Défautscourantsetméthodesdedépannage
ventilationdel'airfroid.
minute,etainsi
6
Machine Translated by Google
background
Lesélémentssuivantsnesontpasdesdéfauts:
Manuel
Laportefermemal.
Serrerlafixation.
3)L'arrièreducongélateuràétagesdégagedelachaleur.
1pièce
Non.
Placezledemanièrestable.
2)Latempératuredesurfaceducompresseurpeutatteindre70~80lorsque
4
conformémentauxréglementationsfédéralesoulocales.Risqued'incendieoud'explosion
2
condenseur.
1)Lorsquelecongélateurfonctionneouaprèsunarrêtpendantuncertaintemps,leréfrigérantdans
quandvousl'utilisez.
Attention:Pourdesraisonsdesécurité,lafiched'alimentationdoitêtredébranchéeavant
Remarque
Séparezles.
5)Lefilmprotecteursurleréservoirintérieurpermetd'éviterlesdommagespendant
Lafixationducongélateur
Clé
2pièces
ilyauncontactentre
Lecongélateurestplacé
4)Pendantlasaisondespluies,lasurfaceextérieuredel'armoirepeutêtrerecouvertederosée,cequi
Article
1pièce
çamarche.
lecondenseuresttropsale.
Lebruitesttropfort
Congélateurd'exposition
pourpercerletubederéfrigérant.Suivezattentivementlesinstructionsdemanipulation.
nettoyage.Touteslesprécautionsdesécuritédoiventêtrerespectées.Éliminercorrectement
lestuyauxfonctionnentencycleetémettentdessons«d'eaucourante».
Réglerlejointdeporte.
v.Listedecolisage
3
*AVERTISSEMENT
àdesfinsdeproduction.Nevousinquiétezpasdeledécoller.Vouspouvezledéchirer
estlâche.
1
neprésenteaucundéfautlorsd'uneutilisationnormale.Séchezlesimplementavecunchiffon.
instablement.
tuyaux.
Qté1
ensemble
thermomètre
7
Machine Translated by Google
background
8
utilisé.Nedoitêtreréparéqueparunpersonneldeservicequalifié.Nepasutiliser
3)Lenettoyageetl'entretiendel'appareilnedoiventpasêtreeffectuéspardesenfantssans
processusdedécongélation,autrequeceuxrecommandésparlefabricant
12)l'appareildoitêtreinstalléconformémentaucâblagenational
appareilpoursongazinflammable.Avantdemettrel'appareilaurebut,veuillez
2)Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavec
structure,exemptedetouteobstruction.
etdesconnaissances,àmoinsqu'ilsn'aientreçuunesupervisionoudesinstructions
sonagentdeserviceouunepersonnedequalificationsimilaireafind'évitertoutdanger.
10)L'appareilnedoitpasêtreinstallédansdescouloirsoudeshallspublics.
pourlessystèmesderéfrigération,ANSI/ASHRAE15.
propulseurinflammabledanscetappareil.
l'appareil,àmoinsqu'ilsnesoientdutyperecommandéparle
1)Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
surveillance.
dispositifsmécaniquespourdégivrerleréfrigérateur.Nepaspercerleréfrigérant
8)Nepasendommagerlecircuitréfrigérant.
règlements
7)N'utilisezpasdedispositifsmécaniquesoud'autresmoyenspouraccélérerle
DANGER:risqued'incendieoud'explosion.RéfrigérantinflammableR290/R600a
appareil.
retirerlesportespouréviterquelesenfantsnesoientcoincés
6)Gardezlesouverturesdeventilation,dansleboîtierdel'appareiloudansl'appareilintégré
concernantl'utilisationdel'appareilparunepersonneresponsabledesasécurité.
11)Veuillezrespecterlesréglementationslocalesconcernantl'éliminationdes
fabricant.
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oumanquantd'expérience
5)Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricantou
14)N'utilisezpasdemoyenspouraccélérerleprocessusdedégivrageoupournettoyer,
9)N'utilisezpasd'appareilsélectriquesàl'intérieurdescompartimentsdestockagedesaliments
tubes.
4)Nestockezpasdesubstancesexplosivestellesquedesbombesaérosolsavecun
13)L'appareildoitêtreinstalléconformémentàlanormedesécurité
Machine Translated by Google
background
9
15)L'appareildoitêtrestockédansunepiècesansfonctionnementcontinu
(parexempleunradiateurélectriqueenfonctionnement).
Ilestrecommandédebienpratiquerlarécupérationentoutesécuritédetouslesréfrigérants.
pourlarécupérationdetouslesréfrigérantsappropriés,ycompris,lecaséchéant,les
RÉFRIGÉRANTSINFLAMMABLES.Leréfrigérantrécupérédoitêtre
22)L'équipementderécupérationdoitêtreenbonétatdefonctionnementavecunensemblede
18)L'appareildoitêtrestockédansunepiècesansfonctionnementcontinu
21)Avantd'effectuerlaprocédurededéclassement,ilestessentielquele
17)L'appareildoitêtrestockédansunendroitbienventiléoùlapièce
effets.Lecontrôledoitégalementprendreencompteleseffetsduvieillissementou
déclassement,ilestrecommandéquetouslesréfrigérantssoient
unitésetsurtoutpasencylindres
20)Vérifiezquelecâblageneserapassoumisàl'usure,àlacorrosion,àune
Ilestessentielquel’alimentationélectriquesoitdisponibleavantledébutdelatâche.
16)Nepaspercernibrûler.Sachezquelesréfrigérantspeuventnepascontenirde
19)L'appareildoitêtrestockédemanièreàévitertoutdommagemécanique
sourcesd'inflammation(parexemple:flammesnues,appareilàgazenfonctionnementou
pourlatâcheàeffectuer,unéchantillond'huileetderéfrigérantdoitêtreprélevé
retournéaufournisseurderéfrigérantdanslecylindrederécupérationapproprié,etle
Letechnicienconnaîtparfaitementl'équipementettoussesdétails.
autresqueceuxrecommandésparlefabricant.
flammesnues(parexempleunappareilàgazenfonctionnement)etsourcesd'inflammation
instructionsconcernantl'équipementquiestàportéedemainetquidoitêtreadapté
vibrationscontinuesprovenantdesourcestellesquedescompresseursoudesventilateurs.
lataillecorrespondàlasurfacedelapiècetellequespécifiéepourl'exploitation;
retiréentoutesécurité.
Lorsduretraitduréfrigérantd'unsystème,quecesoitpourl'entretienou
odeur.
pression,vibrations,bordstranchantsoutoutautreenvironnementdéfavorable
uneanalysedecasestnécessaireavantlaréutilisationduréfrigérantrécupéré.
unradiateurélectriqueenfonctionnement.
deseproduire.
notedetransfertdesdéchetspertinentepréparée.Nepasmélangerlesfluidesfrigorigènesdanslarécupération
Machine Translated by Google
background
10
Attention:Risqued'incendie/matièresinflammables,prendresoind'éviterdeprovoquerun
incendieenallumantdesmatièresinflammables.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
RI-560DC
MODELL: RI-160DC RI-160A RI-260A RI-360DC RI-360A RI-460A
DISPALY GEFRIERSCHRANK HANDBUCH
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob
Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
RI-560DC
MODELL: RI-160DC RI-160A RI-260A RI-360DC RI-360A RI-460A
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Gefrierschrank
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Bedienungsanleitung für Gefrierschrank anzeigen
Korrekte Entsorgung
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/
EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass
das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt.
Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnlichen Anwendungen wie z. B. Personalküchen in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen vorgesehen:
i. Hauptzweck: Dieses
Gerät dient zur Lagerung und Präsentation von Tiefkühlkost.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
- Bauernhöfe und von Kunden in Hotels, Motels und anderen wohnähnlichen Umgebungen; -
Gastronomie und
ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels.
ii.Installation und Fehlerbehebung 1)
Packen Sie alle Pakete aus, bevor Sie die Vitrine verwenden. Biegen Sie sie beim Bewegen nicht mehr
als 60°.
2) Die Vitrine sollte in einer gut belüfteten, kühlen und trockenen Umgebung ohne korrosive Gase
installiert werden. Sie sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen oder direktem Sonnenlicht installiert
werden. Zwischen der Wand der Vorder- und Rückseite der Vitrine sollte ein Abstand von mehr
als 10 cm eingehalten werden. Bei der Installation sollten die Universalräder gut gepolstert sein,
damit die Vitrine eben und stabil steht, da sie sonst Vibrationen verursacht.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
5) Der Thermostat kann die Temperatur im Schaukasten regulieren. Wenn
8)Um Energie zu sparen, sollte die Tür nicht häufig geöffnet werden, da sie sonst
TEMPERATURREGLER
bevor Sie Lebensmittel darin aufbewahren.
Temperatur. Im Allgemeinen ist die Position „4“ geeignet. Die Position „0“ steht für
9) Die Oberfläche und das Innere der Vitrine sollten trocken und sauber sein.
im Gefrierschrank. Bevor Sie Lebensmittel in den Gefrierschrank legen, stellen Sie den Gefrierschrank auf
Kompressor stoppt nicht (kein Zyklus). Drehen Sie den Temperaturregler auf „4“ oder
einige Flecken auf der Oberfläche.)
4)Bevor Sie Lebensmittel in den Gefrierschrank legen, stellen Sie den Temperaturregler auf die
„5“, wenn die Temperatur im Inneren bei Speiseeis und ähnlichen Produkten stabil ist.
10) Zu Ihrer Information wird eine regelmäßige Reinigung empfohlen. Im Allgemeinen 30-45
das Produkt in den Gefrierschrank laden. Sobald das Produkt im Gefrierschrank ist,
Schranktemperatur sinkt auf -18 °C. Legen Sie die Lebensmittel hinein und stellen Sie nach 12 Stunden die
7)Wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie sie wieder einschalten, um
Oberfläche der Vitrine mit einem weichen Tuch und neutraler Seife oder einem Reinigungsmittel reinigen.
Sie drehen den Knopf im Uhrzeigersinn. Je größer die Zahl, desto niedriger die
für eine lange Zeit.
1)Diese Gefrierschränke verfügen über ein manuelles Kontrollsystem zur Regulierung der Temperatur
Langfristige Feuchtigkeit kann die Vitrine langsam rosten lassen. (Es wird
auf die höchste Stufe stellen und laufen lassen, bis die Temperatur im Gefrierfach
3)Bei der ersten Inbetriebnahme sollte der Kühlschrank etwa eine Stunde leer laufen
Stoppen des Betriebs. Die Position „Max“ wird nicht dauerhaft funktionieren, da
niedrigsten Punkt (höchste Zahl) und lassen Sie es laufen, bis die Temperatur der inneren
6) Lagern Sie niemals brennbare, explosive oder ätzende Produkte im Gefrierschrank und halten Sie
den Gefrierschrank von solchen Materialien fern.
Tage einmal ist am besten. Beim Reinigen ist es am besten, das Innere und die
erreicht F. Sobald die Innentemperatur F erreicht, können Sie beginnen
Es wird empfohlen, 12 Stunden zu warten, bevor Sie die Temperatur auf die
Temperaturregelung auf den Normalwert.
iii.Nutzung und Betrieb
Beschädigung des Kompressors.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
nur verpackte Lebensmittel.
6)Getränkeprodukte, die keine potenziell gefährlichen Lebensmittel sind, wie
Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn erhöht sich die Innentemperatur des Gefrierschranks.
null.
Limonade, Bier und Wein.
3) HINWEIS: Wenn Sie den Temperaturregler auf die kälteste Einstellung einstellen, kann dies zu
2)Für Lebensmittel, die feuchtigkeitsfrei sein sollten oder leicht Wasser verlieren, wickeln Sie sie ein
die Verdampferschlange gefriert und vereist, was zu einem nicht optimalen Betrieb führt
mit hermetischen Lebensmittelbeuteln oder Frischhaltefolien, bevor Sie diese in den Schrank für die
normale gewünschte Einstellung. Einstellung „4“ ist die empfohlene Einstellung für die
Bedingungen im Laufe der Zeit.
um eine Geruchsvermischung zu vermeiden und die Zuckergussbildung zu verringern.
Gefrierschrank.
Lagerung von Lebensmitteln
3) Die Lagerung flüchtiger und brennbarer Gase und Flüssigkeiten wie starker Laugen, starker Säuren,
Benzin usw. ist verboten.
2)Die Temperatureinstellungen für die Gefriertruhen reichen von MIN bis MAX.
1) Füllen Sie den Gefrierschrank nicht zu voll mit Produkten. Lassen Sie zwischen den
4) Legen Sie niemals heiße Lebensmittel direkt in den Gefrierschrank. Lebensmittel sollten kalt oder gefroren sein
Dadurch erhalten Sie einen internen Betriebstemperaturbereich von -24 °C bis -12 °C.
Gegenstände und die Innenfläche des Schrankes, um eine gute Belüftung zu gewährleisten
bevor Sie es hineinlegen.
Wenn Sie den Thermostatregler im Uhrzeigersinn auf eine höhere Zahl drehen
kalte Luft und gefrieren gleichmäßig. Legen Sie keine Flaschen oder Dosen Getränke
5)Das Gerät ist ausschließlich für die Lagerung und/oder Präsentation von
Dadurch wird die Innentemperatur des Gefrierschranks gesenkt. Durch Drehen des Knopfes
mit Gefrierpunkt über der Temperatur im Schrank, wenn dieser unter
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Luft g/kg
30
Einlass- und Auslassluftgitter, um die Wärmeableitung der Maschine sicherzustellen.
Klasse
Kühlmittel, um Erfrierungen vorzubeugen.
9.3
15.8
Finden Sie die Ursache heraus, bevor Sie es verwenden.
ÿ
Luftfeuchtigkeit %
9.1
45 Grad.
Klasse, indem Sie auf die Registerkarte unten klicken.
23.9
7)Nach Gebrauch den Netzstecker ziehen und die Maschine reinigen. Die Oberfläche
6
60
40
14.8
8)Wenn die Maschine Fehlfunktionen und Alarme aufweist, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann, um
Temperatur
15.2
8
50
5)Wenn die Maschine in Betrieb ist, berühren Sie die Maschine nicht direkt mit den Händen.
Es wirkt sich direkt auf die Kühlwirkung aus.
4
Tau
12,6
14,3
Klima
Masse in Trockenmasse
25
3) Es sollte genügend Platz von mehr als 200 mm auf der Seite der
65
21.1
12.0
Trockene Glühbirne
70
Wasser.
1)Während des Transports der Maschine darf die Neigung nicht mehr als
Die Umgebungstemperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen des Vitrinenklimas
40
mehr als 3 Monate
1
20
55
20,0
6) Benutzen Sie das Gerät nicht an einem Ort, der direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, da
3
22
Testraum
Dampf
geerdet; es kann nicht die gleiche Steckdose mit anderen Elektrogeräten teilen.
7.3
27
4)Entstauben Sie den Kondensator der Maschine regelmäßig, und das Intervall sollte nicht
0
10.8
18,8
9) Die maximale Belastung jedes Regaltyps beträgt 8 kg.
Relativ
16
23,9
5. Was Sie beachten sollten
2)Die Versorgungsspannung muss Nennspannung haben und zuverlässig
Wasser
Punkt ÿ
2
80
5
55
16.7
kann mit einem feuchten Tuch abgewischt werden; es ist strengstens verboten, es direkt mit abzuspülen
10.2
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Reduzieren Sie die offenen Zeiten.
Einfluss auf die Leistung und den Energieverbrauch des
Kompressor funktioniert nicht
iv.Häufige Fehler und Methoden zur Fehlerbehebung
Belüftung kalter Luft.
Der Indikator ist nicht
Minute und so
Die Netzspannung ist zu
Stoppen und reinigen Sie den
75
mit Kraft.
Der Stecker ist nicht angeschlossen
Der Kompressor
sie für
unsachgemäß.
Dosen werden nicht gestartet.
nach ein paar
niedrig.
die Temperatur in
Labor- und Ladenbedingungen.
Grund
mehr als 1000W
gemeinsam die Macht.
Die Oberfläche des
an, aber die
häufig.
HINWEIS: Die Wasserdampfmasse trockener Luft ist einer der Hauptpunkte
halten Sie Platz zwischen
starten und neu starten
ist zu viel, und platziert
an. Der Kompressor
35
Schließen Sie die Steckdose an
basierend auf der Wasserdampfmassensäule. Siehe auch Anhang B zum Vergleich
Die Netzspannung ist zu
funktioniert normal, aber
Lebensmittel richtig platzieren
Fehler Ausschlussmethode
Setzen Sie einen Leistungsregler ein
Der Indikator ist
Die Tür ist auch geöffnet
27.3
Der Kompressor
Schränke. Daher ist die Reihenfolge der Klimaklassen in der Tabelle
Arbeit und Summen
Stecken Sie es wieder ein.
wiederholt.
Die Frostschicht ist zu dick. Lebensmittel aus dem
7
30,0
kein Strom
hoch.
nur
der Schrank senkt sich
stoppt eine Minute nach
Das Essen im Schrank
an die Steckdose.
zu langsam.
Machine Translated by Google
background
Keine Mängel sind:
1
Kondensator.
1)Wenn der Gefrierschrank in Betrieb ist oder nachdem er eine Weile stillgelegt wurde,
wenn Sie es verwenden.
2
* WARNUNG
Achtung: Aus Sicherheitsgründen muss vor dem Gebrauch der Netzstecker gezogen werden.
Platzieren Sie es stabil.
2)Die Oberflächentemperatur des Kompressors kann bis zu 70ÿ~80ÿ betragen, wenn
NEIN.
4
gemäß den bundesstaatlichen oder örtlichen Vorschriften. Brand- oder Explosionsgefahr durch
Die Tür dichtet schlecht ab.
Die Befestigung festziehen.
3) Die Rückseite des Stufengefrierschranks gibt Wärme ab.
Der Gefrierschrank wird
es besteht Kontakt zwischen
4) In der Regenzeit kann sich auf der Außenfläche des Gehäuses Tau bilden, der
Artikel
2 Stck.
Die Befestigung des Gefrierschranks
Trennen Sie sie.
5)Die Schutzfolie auf dem Innentank dient zur Vermeidung von Beschädigungen während
Bemerkung
Schlüssel
Stellen Sie die Türdichtung ein.
Die Rohre sind in Bewegung und geben das Geräusch von „fließendem Wasser“ von sich.
v.Packliste
3
Reinigung. Alle Sicherheitsvorkehrungen müssen beachtet werden. Entsorgen Sie das
Kondensator ist zu schmutzig.
Der Lärm ist zu laut
es funktioniert.
Gefrierschrank anzeigen
1 Stck.
Handbuch
1 Stck.
zum Durchstechen von Kältemittelschläuchen. Befolgen Sie die Handhabungsanweisungen sorgfältig.
instabil.
Rohre.
weist bei normaler Verwendung keine Mängel auf. Trocknen Sie es einfach mit einem Tuch ab.
Menge 1 Satz
Thermometer
ist locker.
Produktionszweck. Machen Sie sich keine Sorgen, es abzuziehen. Es ist in Ordnung, es abzureißen
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
5)Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder
und Wissen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen
von seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
10) Das Gerät darf nicht in öffentlichen Fluren oder Lobbys installiert werden.
14)Verwenden Sie keine Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs oder zum Reinigen,
2)Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Struktur, frei von Hindernissen.
Gerät wegen seines brennbaren Gases. Bevor Sie das Gerät verschrotten,
verwendet. Darf nur von geschultem Servicepersonal repariert werden. Verwenden Sie nicht
3)Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Abtauverfahren, die von den Empfehlungen des Herstellers abweichen
mechanische Geräte zum Abtauen des Kühlschranks. Kühlmittel nicht durchstechen
Aufsicht.
8)Den Kältemittelkreislauf nicht beschädigen.
Vorschriften
1) Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt
brennbares Treibmittel in diesem Gerät.
es sei denn, es handelt sich um den vom Hersteller empfohlenen Typ.
für Kühlsysteme, ANSI/ASHRAE 15.
über die Verwendung des Geräts durch eine für die Sicherheit verantwortliche Person.
6)Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der Einbauküche müssen
11)Entsorgen Sie das Gerät bitte entsprechend den örtlichen Vorschriften.
GEFAHR: Brand- oder Explosionsgefahr. Brennbares Kältemittel R290/R600a
Gerät.
7) Benutzen Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel zur Beschleunigung der
Nehmen Sie die Türen ab, um zu verhindern, dass Kinder eingeschlossen werden
12)das Gerät muss in Übereinstimmung mit den nationalen Verkabelungsvorschriften installiert werden
Schläuche.
4) Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie z. B. Spraydosen mit
9) Benutzen Sie keine Elektrogeräte in den Lebensmittelfächern des
13)Das Gerät muss gemäß den Sicherheitsnormen installiert werden.
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
Hersteller.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Druck, Vibration, scharfe Kanten oder andere widrige Umgebungsbedingungen
17)Das Gerät muss in einem gut belüfteten Bereich gelagert werden, in dem der Raum
Auswirkungen. Die Prüfung muss auch die Auswirkungen von Alterung oder
Außerbetriebnahme ist es empfehlenswert, alle Kältemittel
18)Das Gerät muss in einem Raum ohne Dauerbetrieb gelagert werden.
21)Vor der Durchführung der Stilllegung ist es wichtig, dass die
22)Die Bergungsausrüstung muss in gutem Betriebszustand sein und über eine Reihe von
15)Das Gerät muss in einem Raum ohne Dauerbetrieb gelagert werden.
(beispielsweise eine in Betrieb befindliche Elektroheizung).
empfohlene gute Praxis, dass alle Kältemittel sicher zurückgewonnen werden. Vor
Zündquellen (zum Beispiel: offene Flammen, ein in Betrieb befindliches Gasgerät oder
19)Das Gerät muss so gelagert werden, dass mechanische Schäden vermieden werden
Je nach durchzuführender Aufgabe ist eine Öl- und Kältemittelprobe zu entnehmen
in der richtigen Rückgewinnungsflasche an den Kältemittellieferanten zurückgeschickt werden, und die
16)Nicht durchbohren oder verbrennen. Beachten Sie, dass Kältemittel möglicherweise keine
20)Überprüfen Sie, dass die Verkabelung keinem Verschleiß, keiner Korrosion, keiner
Es ist wichtig, dass vor Beginn der Aufgabe Strom zur Verfügung steht.
Einheiten und insbesondere nicht in Zylindern
Größe entspricht der für den Betrieb vorgesehenen Raumfläche;
ständige Vibrationen durch Quellen wie Kompressoren oder Lüfter.
sicher entfernt.
andere als die vom Hersteller empfohlenen.
offene Flammen (z. B. ein in Betrieb befindliches Gasgerät) und Zündquellen
Techniker ist mit der Anlage und allen Details bestens vertraut. Es ist
Anweisungen für die vorhandene Ausrüstung und müssen geeignet sein
zur Rückgewinnung aller geeigneten Kältemittel, einschließlich, falls zutreffend, entflammbarer
Kältemittel. Das zurückgewonnene Kältemittel muss
eine funktionierende elektrische Heizung.
dass es nicht zu einem Auftreten kommt.
Vor der Wiederverwendung des zurückgewonnenen Kältemittels ist eine Fallanalyse erforderlich.
entsprechenden Abfallbeförderungsschein angeordnet. Mischen Sie keine Kältemittel in der Rückgewinnung
Geruch.
Beim Entfernen von Kältemittel aus einem System, sei es zur Wartung oder
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Achtung: Brandgefahr/Gefahr entflammbarer Materialien. Vermeiden Sie die Entstehung eines
Brandes durch Entzünden entflammbarer Materialien.
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
RI-560DC
MODELLO:RI-160DC RI-160A RI-260A RI-360DC RI-360A RI-460A
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MANUALE DEL CONGELATORE DISPLAY
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
RI-560DC
MODELLO:RI-160DC RI-160A RI-260A RI-360DC RI-360A RI-460A
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
CONGELATORE DA ESPOSIZIONE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Manuale del congelatore espositivo
Smaltimento corretto
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il
simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto
richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al
prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici,
ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici
ed elettronici
Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e in applicazioni simili, come ad esempio nelle aree
cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro:
i. Scopo principale Questa
apparecchiatura è utilizzata per la conservazione e l'esposizione di alimenti congelati.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
ii.Installazione e debug 1)Disimballare
tutti i pacchetti prima di utilizzare la vetrina. Non piegarla più di 60° durante lo spostamento.
- aziende agricole e dai clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; - ristorazione e
applicazioni simili
non al dettaglio.
2) La vetrina deve essere installata in un ambiente ben ventilato, fresco e asciutto e senza gas
corrosivi. Non deve essere installata vicino a fonti di calore o direttamente sotto la luce solare.
Deve essere consentito uno spazio di oltre 10 cm tra la parete anteriore e quella posteriore
della vetrina. Durante l'installazione, le ruote universali devono essere ben imbottite. In modo
da rendere la vetrina livellata e stabile, altrimenti causerà vibrazioni.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
4) Prima di mettere gli alimenti nel congelatore, regolare il controllo della temperatura su
“5” quando la temperatura interna è stabile per gelati e prodotti simili.
10) Si consiglia una pulizia periodica per riferimento. In genere, 30-45
L'umidità a lungo termine può causare la lenta ruggine della vetrina. (Ci sarà
caricamento del prodotto nel freezer. Una volta che il prodotto è all'interno del freezer,
7) In caso di interruzione di corrente, attendere almeno 5 minuti prima di riaccenderla per evitare
superficie della vetrina con un panno morbido imbevuto di sapone neutro o detergente.
la temperatura dell'armadio scende a 0°F. Metti dentro il cibo e dopo 12 ore regola la
5) Il termostato potrebbe regolare la temperatura all'interno della vetrina. Quando
8) Per risparmiare energia, la porta non deve essere aperta frequentemente perché lasciata aperta
CONTROLLI DELLA TEMPERATURA
temperatura. Generalmente, la posizione “4” è adatta. La posizione “0” indica
9) La superficie e l'interno della vetrina devono essere asciutti e puliti.
all'interno del freezer. Prima di mettere qualsiasi alimento nel freezer, impostarlo su
prima di riporvi gli alimenti.
il compressore non si ferma (nessun ciclo). Girare il controllo della temperatura su "4" o
(alcune macchie sulla superficie.)
raggiunge F. Una volta che la temperatura interna raggiunge F puoi iniziare
punto più basso (numero più alto) e lasciarlo funzionare fino a quando la temperatura interna
6) Non conservare mai nel congelatore prodotti infiammabili, esplosivi o corrosivi e tenere il
congelatore lontano da tali materiali.
giorni una volta è meglio. Quando si pulisce, è meglio pulire l'interno e il
si consiglia di attendere 12 ore prima di regolare la temperatura a
iii.Uso e funzionamento
controllo della temperatura al punto normale.
danni al compressore.
si gira la manopola in senso orario. Più grande è la cifra, più basso è il
1) Questi congelatori hanno un sistema di controllo manuale per regolare la temperatura
per molto tempo.
3) Durante il funzionamento iniziale, il frigorifero dovrebbe funzionare a vuoto per circa un'ora
arresto del funzionamento. La posizione "Max" non funzionerà in modo continuo come
l'impostazione più alta e lasciarlo funzionare finché la temperatura all'interno del congelatore
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Quando si gira la manopola di controllo del termostato in senso orario su un numero più alto
aria fredda e congelare uniformemente. Non mettere bevande in bottiglia o in lattina
5) L'apparecchio è destinato esclusivamente alla conservazione e/o all'esposizione di
questo abbasserà la temperatura interna del freezer. Girando la manopola
con punto di congelamento superiore alla temperatura nell'armadio quando è inferiore
solo alimenti confezionati.
6) prodotti per bevande che non sono alimenti potenzialmente pericolosi, come
2) Le impostazioni della temperatura per i congelatori a pozzetto vanno da MIN a MAX.
1) Non riempire il freezer di prodotti. Dovresti lasciare spazio tra
4) Non mettere mai cibo caldo direttamente nel freezer. Il cibo deve essere freddo o congelato
Ciò garantirà una temperatura operativa interna compresa tra -15° F e 10° F.
oggetti e la superficie interna del mobile, in modo da mantenere una buona ventilazione
la serpentina dell'evaporatore si congela e ghiaccia, con conseguente funzionamento non ottimale
con sacchetti ermetici per alimenti o pellicole fresche prima di riporli nell'armadio per la
prima di inserirlo all'interno.
impostazione normale desiderata. L'impostazione "4" è l'impostazione consigliata per il
condizioni nel tempo.
per evitare di mescolare gli odori e ridurre la glassa.
congelatore.
Conservazione degli alimenti
in senso antiorario aumenta la temperatura interna del congelatore.
zero.
3) È vietato lo stoccaggio di gas volatili e combustibili, liquidi quali alcali forti, acidi forti, benzina, ecc.
3)NOTA: Impostare il controllo della temperatura sull'impostazione più fredda può causare
2) Per gli alimenti che devono essere privi di umidità o che perdono facilmente acqua, avvolgerli
bibite gassate, birra e vino.
Machine Translated by Google
background
- 5 -
refrigerante per prevenire il congelamento.
2
80
16.7
2) La tensione di alimentazione richiede una tensione nominale e deve essere affidabile
Acqua
punto ÿ
10.2
può essere pulito con un panno umido; è severamente vietato risciacquarlo direttamente con
5
55
10.8
4) Spolverare regolarmente il condensatore della macchina e l'intervallo non dovrebbe
0
7.3
27
5. Cose da notare
9)Il carico massimo di ogni tipo di ripiano è di 8 kg.
Relativo
16
23.9
18.8
6) Non utilizzare la macchina direttamente in un luogo esposto alla luce solare diretta, in quanto
3
55
20.0
collegato a terra; non può condividere la stessa presa con altri elettrodomestici.
Sala prove
vapore
22
acqua.
Bulbo secco
70
12.0
superare i 3 mesi
1
20
40
1)Durante il trasporto della macchina, l'inclinazione non deve superare
Le condizioni di temperatura e umidità ambiente del clima della vetrina
Rugiada
12,6
14,3
avrà un effetto diretto sull'effetto di raffreddamento.
4
65
21.1
3) Dovrebbe esserci abbastanza spazio di oltre 200 mm sul lato del
clima
massa in secco
25
8) In caso di malfunzionamento e allarmi della macchina, contattare un professionista per
40
temperatura
14.8
5) Quando la macchina è in funzione, non toccare le mani direttamente con la
8
50
15.2
45 gradi.
classe seguendo la scheda sottostante
Umidità %
9.1
7)Dopo l'uso, scollegare l'alimentazione e pulire la macchina. La superficie
6
60
23.9
griglia di ingresso e uscita dell'aria per garantire la dissipazione del calore della macchina.
aria g/kg
classe
30
scoprirne la causa prima di utilizzarlo.
ÿ
9.3
15.8
Machine Translated by Google
background
- 6 -
iv. Guasti comuni e metodi di risoluzione dei problemi
soltanto
il mobile si abbassa
30.0
nessun potere
alto.
troppo lentamente.
alla presa, davvero.
si ferma un minuto dopo
Il cibo nella credenza
armadi. Pertanto, l'ordine della classe climatica nella tabella è
lavoro e ronzii
Il compressore
7
Ricollegalo.
ripetutamente.
La pellicola di brina è troppo spessa. Togliere gli alimenti
Metodo di esclusione della colpa
Mettere un regolatore di potenza
Disporre correttamente gli alimenti
27.3
L'indicatore è
Anche la porta è aperta
acceso. Il compressore
avviare e riavviare
è troppo, e posizionato
in base alla colonna di massa del vapore acqueo. Vedere anche l'Allegato B per confrontare
La tensione di alimentazione è troppo
funziona normalmente, ma
35
Collegare la presa
potere insieme.
La superficie del
motivo
più di 1000W
mantenere il posto tra
NOTA la massa di vapore acqueo nell'aria secca è uno dei punti principali
su, ma il
frequentemente.
le dosi non iniziano.
in modo improprio.
dopo qualche
condizioni di laboratorio e di magazzino.
Basso.
la temperatura in
75
con potenza.
La tensione di alimentazione è troppo
Fermati e pulisci il
La spina non è collegata
Il compressore
loro per
influenzando le prestazioni e il consumo energetico dell'
Ridurre gli orari di apertura.
il compressore non
L'indicatore non è
minuto e così via
ventilazione di aria fredda.
Machine Translated by Google
background
Non sono difetti:
Il congelatore è posizionato
c'è contatto tra
4)Nella stagione delle piogge, la superficie esterna dell'armadio potrebbe presentare rugiada, che
funziona.
Articolo
1 pz
2 pezzi
alla perforazione del tubo del refrigerante. Seguire attentamente le istruzioni di movimentazione.
Separarli.
5) La pellicola protettiva sul serbatoio interno serve per evitare danni durante
Osservazione
La riparazione del congelatore
Chiave
2
Attenzione: per garantire la sicurezza, la spina di alimentazione deve essere staccata prima
condensatore.
1) Quando il congelatore è in funzione o dopo un periodo di inattività, il refrigerante in
quando lo usi.
Posizionarlo in modo stabile.
2) La temperatura superficiale del compressore può arrivare fino a 70ÿ~80ÿ quando
NO.
Stringere il fissaggio.
La porta sigilla male.
3) La parte posteriore del congelatore a gradini emette calore.
4
conformità con le normative federali o locali. Rischio di incendio o esplosione dovuto
Manuale
1 pz
in modo instabile.
tubi.
non presenta difetti con un uso normale. Basta asciugarlo con un panno.
Quantità 1 set
termometro
scopo di produzione. Non preoccuparti di staccarlo. Va bene strapparlo via
1
* AVVERTIMENTO
è allentato.
pulizia. Devono essere seguite tutte le precauzioni di sicurezza. Smaltire correttamente in
Regolare la guarnizione della porta.
v.Elenco di imballaggio
il tubo è in funzione e produce suoni simili a quelli dell'"acqua che scorre".
il condensatore è troppo sporco.
Il rumore è troppo forte
3
Congelatore espositivo
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
dispositivi meccanici per sbrinare il frigorifero. Non forare il refrigerante
supervisione.
8) Non danneggiare il circuito refrigerante.
7) Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare la
regolamenti
propellente infiammabile in questo apparecchio.
l'apparecchio, a meno che non siano del tipo raccomandato dal
per sistemi di refrigerazione, ANSI/ASHRAE 15.
1) Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi)
e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzione
al suo agente di assistenza o a una persona con qualifica simile per evitare pericoli.
10) L'apparecchio non deve essere installato in corridoi o atri pubblici.
2) I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'
struttura, libera da ostruzioni.
apparecchio per il suo gas infiammabile. Prima di rottamare l'apparecchio, si prega di
usato. Da riparare solo da personale di assistenza qualificato. Non utilizzare
3) La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza
processo di scongelamento, diverso da quelli raccomandati dal produttore
12) l'apparecchio deve essere installato in conformità con il cablaggio nazionale
tubi.
4) Non conservare sostanze esplosive come bombolette spray con un
9) Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno dei vani porta-alimenti del frigorifero.
13) L'apparecchio deve essere installato in conformità alla norma di sicurezza
produttore.
14) Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per pulire,
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza
5) Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o
riguardanti l'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
11) Si prega di attenersi alle normative locali in materia di smaltimento del
6) Mantenere le aperture di ventilazione, nell'involucro dell'apparecchio o nella parte incorporata
PERICOLO: Rischio di incendio o esplosione. Refrigerante infiammabile R290/R600a
apparecchio.
togliere le porte per evitare che i bambini restino intrappolati
Machine Translated by Google
background
- 9 -
un riscaldatore elettrico in funzione.
si verifichi.
21) Prima di effettuare la procedura di dismissione, è essenziale che il
è richiesta l'analisi del caso prima del riutilizzo del refrigerante recuperato. È
22) L'attrezzatura di recupero deve essere in buone condizioni di funzionamento con un set di
predisposta la nota di trasferimento dei rifiuti pertinente. Non mescolare i refrigeranti nel recupero
per il recupero di tutti i refrigeranti appropriati, compresi, ove applicabile, REFRIGERANTI
INFIAMMABILI Il refrigerante recuperato deve essere
Quando si rimuove il refrigerante da un sistema, sia per la manutenzione che per
odore.
pressione, vibrazioni, spigoli vivi o qualsiasi altro ambiente avverso
la dimensione corrisponde alla superficie della stanza specificata per il funzionamento;
rimossi in modo sicuro.
vibrazioni continue provenienti da fonti quali compressori o ventilatori.
istruzioni relative all'attrezzatura a portata di mano e che devono essere adatte
tecnico ha completa familiarità con l'attrezzatura e tutti i suoi dettagli. È
diversi da quelli raccomandati dal produttore.
fiamme libere (ad esempio un apparecchio a gas in funzione) e fonti di accensione
fonti di accensione (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione o
19) L'apparecchio deve essere immagazzinato in modo da evitare danni meccanici
per il compito da svolgere, deve essere prelevato un campione di olio e refrigerante
restituito al fornitore del refrigerante nel cilindro di recupero corretto e
20) Verificare che il cablaggio non sia soggetto a usura, corrosione, eccessivi
è essenziale che l'energia elettrica sia disponibile prima di iniziare il lavoro.
unità e soprattutto non in cilindri
16) Non perforare o bruciare. Si noti che i refrigeranti potrebbero non contenere un
17) L'apparecchio deve essere conservato in un'area ben ventilata dove la stanza
effetti. Il controllo deve tenere conto anche degli effetti dell'invecchiamento o
15) L'apparecchio deve essere conservato in un locale senza funzionamento continuo
(ad esempio un riscaldatore elettrico in funzione).
raccomandata buona pratica che tutti i refrigeranti siano recuperati in modo sicuro. Prima
dismissione, si raccomanda di utilizzare tutti i refrigeranti
18) L'apparecchio deve essere conservato in un locale senza funzionamento continuo
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Attenzione: rischio di incendio/materiali infiammabili, fare attenzione a non provocare un
incendio accendendo materiale infiammabile.
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:RI160DCRI160ARI260ARI360DCRI360ARI460A
RI560DC
MANUALDELCONGELADORDEEXHIBICIÓN
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
RI560DC
MODELO:RI160DCRI160ARI260ARI360DCRI360ARI460A
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
CONGELADORDEEXHIBICIÓN
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
1
Machine Translated by Google
background
Manualdeinstruccionesdelcongeladordeexhibición
i.PropósitoprincipalEste
equiposeutilizaparaelalmacenamientoyexhibicióndealimentoscongelados.
Esteaparatoestádiseñadoparautilizarseenaplicacionesdomésticasysimilares,comoáreasde
cocinaparaelpersonalentiendas,oficinasyotrosentornosdetrabajo:
Eliminacióncorrecta
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/CE.
Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueel
productorequiereunarecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.
Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.
Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosresiduos
domésticosnormales,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclar
dispositivoseléctricosyelectrónicos.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atentamenteelmanualdeinstrucciones.
ii.Instalaciónydepuración1)Desembale
todoslospaquetesantesdeutilizarlavitrina.Noladoblemásde60°mientraslamueve.
casasruralesyporclientesenhoteles,motelesyotrosentornosdetiporesidencial;Catering
yaplicaciones
similaresnominoristas.
2)Lavitrinadebeinstalarseenunambientebienventilado,frescoysecoysingasescorrosivos.No
debeinstalarsecercadefuentesdecalorodirectamentebajolaluzdelsol.Debedejarseun
espaciodemásde10cmentrelapareddelanteraylatraseradelavitrina.Alinstalarla,las
ruedasuniversalesdebenestarbienacolchadasparaquelavitrinaquedeniveladayestable,
delocontrario,seproduciránvibraciones.
2
Machine Translated by Google
background
3
puntomásbajo(númeromásalto)ydéjelofuncionarhastaquelatemperaturadelinterior
6)Nuncaalmaceneproductosinflamables,explosivosocorrosivosenelcongeladorymantengael
congeladoralejadodedichosmateriales.
Lomejoreslimpiarlounavezaldía.Allimpiar,lomejoreslimpiarelinterioryelexterior.
dentrodelcongelador.Antesdecolocarcualquieralimentoenelcongelador,configureelcongeladoren
9)Lasuperficieyelinteriordelavitrinadebenestarsecosylimpios.
Serecomiendaesperar12horasantesdeajustarlatemperaturaala
alcanzalos0°F.Unavezquelatemperaturainternaalcanzalos0°F,puedecomenzar.
iii.Usoyfuncionamiento
controldetemperaturaalpuntonormal.
Dañosalcompresor.
giralaperillaenelsentidodelasagujasdelreloj.Cuantomayorsealacifra,menorseráel
pormuchotiempo.
1)Estoscongeladorestienenunsistemadecontrolmanualpararegularlatemperatura.
Lahumedadalargoplazopuedeprovocarquelavitrinaseoxidelentamente.(Habrá
laconfiguraciónmásaltaydéjelofuncionarhastaquelatemperaturadentrodelcongelador
3)Cuandoseponeenfuncionamientoporprimeravez,elrefrigeradordebefuncionarvacíoduranteaproximadamenteunahora.
operacióndeparada.Laposición“Max”nofuncionarácontinuamentecomo
4)Antesdecolocaralimentosenelcongelador,ajusteelcontroldetemperaturaala
“5”cuandolatemperaturaenelinterioresestableparaheladosyproductossimilares.
10)Serecomiendaunalimpiezaperiódicacomoreferencia.Generalmente,cada3045minutos.
Cargadelproductoenelcongelador.Unavezqueelproductoestádentrodelcongelador,
7)Sisecortalaenergía,esperealmenos5minutosantesdeencendernuevamenteparaevitar
superficiedelavitrinaconunpañosuaveconjabónneutroodetergente.
Elgabinetebajaa0°F.Coloquelosalimentosydespuésde12horasajustelatemperatura.
5)Eltermostatopuedeajustarlatemperaturadentrodelavitrina.
8)Paraahorrarenergía,lapuertanodebeabrirseconfrecuencia,yaquedebedejarseabierta.
Algunasmanchasenlasuperficie.)
CONTROLESDETEMPERATURA
antesdeguardaralimentosenél.
Elcompresornosedetiene(nohayciclo).Gireelcontroldetemperaturaalaposición“4”o
temperatura.Generalmente,laposición“4”esadecuada.Laposición“0”representa
Machine Translated by Google
background
4
1)Nolleneselcongeladorconproductos.Debesdejarespacioentreellos.
2)LosajustesdetemperaturaparaloscongeladoreshorizontalesvaríandeMÍNaMÁX.
paraevitarlamezcladeoloresyreducirlaformacióndeglaseado.
3)Estáprohibidoalmacenargasesvolátilesycombustibles,líquidoscomoálcalisfuertes,ácidosfuertes,
gasolina,etc.
4)Nuncacoloquealimentoscalientesdirectamenteenelcongelador.Losalimentosdebenestarfríosocongelados.
Estoleproporcionaráunrangodetemperaturadefuncionamientointernode15°Fa10°F.
elementosylasuperficieinteriordelgabinete,afindemantenerunabuenaventilaciónde
Antesdecolocarlodentro.
Elairefríosecongelademanerauniforme.Nolocoloqueenningunabebidaembotelladaoenlatada.
Cuandogiralaperilladecontroldeltermostatoenelsentidodelasagujasdelrelojhastaunnúmeromásalto
5)Elaparatoestádestinadoexclusivamentealalmacenamientoy/oexposiciónde
6)productosdebebidasque
noseanalimentospotencialmentepeligrosos,como
Estoreducirálatemperaturainternadelcongelador.Algirarlaperilla
conunpuntodecongelaciónporencimadelatemperaturaenelgabinetecuandoestápordebajo
Ensentidoantihorarioaumentarálatemperaturainternadelcongelador.
cero.
refresco,cervezayvino.
2)Paralosalimentosquedebenestarlibresdehumedadoquepierdenaguafácilmente,envuélvalos.
3)NOTA:Configurarelcontroldetemperaturaenlaposiciónmásfríapuedecausar
Ajustenormaldeseado.Elajuste“4”eselajusterecomendadoparael
condicionesalolargodeltiempo.
Elserpentíndelevaporadorsecongelaysehiela,loquedacomoresultadounfuncionamientonoóptimo.
congelador.
Almacenamientodealimentos
conbolsasdealimentosherméticasopelículasfrescasantesdecolocarlasenelgabineteparael
Machine Translated by Google
background
Humedad%
5.Cosasatenerencuenta
9.1
45grados.
Clasesiguiendolapestañadeabajo
23.9
7)Despuésdeusarelaparato,desenchufelafuentedealimentaciónylimpielasuperficie.
6
60
Rejilladeentradaysalidadeaireparagarantizarladisipacióndelcalordelamáquina.
aireg/kg
clase
30
refrigeranteparaevitarlacongelación.
Descubralacausaantesdeusarlo.
9.3
15.8
Afectarádirectamenteelefectodeenfriamiento.
4
Rocío
12.6
14.3
3)Debehabersuficienteespaciodemásde200mmenellateraldela
clima
masaenseco
65
25
21.1
8)Silamáquinafuncionamalyseactivanlasalarmas,comuníqueseconunprofesional.
40
temperatura
14.8
8
50
15.2
5)Cuandolamáquinaestéfuncionando,notoquesusmanosdirectamenteconla
55
20.0
6)Noutilicelamáquinadirectamenteenunlugarexpuestoalaluzsolardirecta,yaque
3
22
conectadoatierra;nopuedecompartirlamismatomaconotrosaparatoseléctricos.
Saladepruebas
vapor
12.0
agua.
Bulboseco
70
Lascondicionesambientalesdetemperaturayhumedaddelclimadelavitrina.
exceder3meses
1
1)Duranteeltransportedelamáquina,nosepermitequelainclinaciónsupere
20
40
2)Latensióndealimentaciónrequieretensiónnominalydebeserconfiable.
Agua
2
punto
80
16.7
Sepuedelimpiarconunatoallahúmeda;estáestrictamenteprohibidoenjuagarlodirectamentecon
5
55
10.2
4)Limpieelpolvodelcondensadordelamáquinaconregularidadyelintervalonodebeserinferiora10minutos.
0
7.3
27
10.8
9)Lacargamáximadecadatipodeestanteesde8kg.
Relativo
16
23,9
18.8
5
Machine Translated by Google
background
Elvoltajedealimentaciónesdemasiado
7
Detenerylimpiarel
75
conpoder.
Elenchufenoestáconectado
Elcompresor
ellospara
influyendoenelrendimientoyelconsumoenergéticodel
Reducirlostiemposdeapertura.
Elcompresornofunciona
iv.Falloscomunesymétodosdesolucióndeproblemas
Elindicadornoes
minuto,yasí
Ventilacióndeairefrío.
razón
Másde1000W
Poderjuntos.
Lasuperficiedela
NOTA:lamasadevapordeaguadelairesecoesunodelospuntosprincipales
en,peroel
frecuentemente.
mantenerlugarentre
Lasdosisnocomienzan.
incorrectamente.
Despuésdeunospocos
bajo.
Latemperaturaen
Condicionesdelaboratorioytienda.
Colocarlosalimentosadecuadamente
Métododeexclusiónporculpa
Coloqueunreguladordepotencia
27.3
Elindicadores
Lapuertatambiénestáabierta
encendido.elcompresor
iniciaryreiniciar
esdemasiado,ycolocado
Conectarelzócalo
Basadoenlacolumnademasadevapordeagua.VéasetambiénelAnexoBparacomparar
Elvoltajedealimentaciónesdemasiado
35
funcionanormalmente,pero
30.0
Sinpoder
solo
alto.
Elgabinetebaja
Alenchuferealmente.
sedetieneunminutodespués
Lacomidaenelarmario
demasiadolentamente
gabinetes.Porlotanto,elordendelaclaseclimáticaenlatablaes
trabajoyzumbidos
Elcompresor
Vuelvaaenchufarlo.
repetidamente.
Lapelículadeescarchaesdemasiadogruesa.Saquelosalimentos.
6
Machine Translated by Google
background
Nosonfaltaslassiguientes:
Elcongeladorestácolocado
Haycontactoentre
4)Enlatemporadadelluvias,lasuperficieexteriordelgabinetepuedetenerrocío,loque
Congeladordeexhibición
Artículo
1uds.
2piezas
Perforarlostubosderefrigerante.Sigaatentamentelasinstruccionesdemanipulación.
Separarlos.
5)Lapelículaprotectoraeneltanqueinterioresparaevitardañosdurante
Observación
Lafijacióndelcongelador
Llave
2
Atención:Paragarantizarlaseguridad,sedebedesenchufarelaparatoantesde
condensador.
1)Cuandoelcongeladorestáfuncionandoodespuésdedetenerseporuntiempo,elrefrigeranteen
Cuandolouses.
Colóquelodeformaestable.
No.
2)Latemperaturadelasuperficiedelcompresorpuedealcanzarentre70y80cuando
3)Lapartetraseradelcongeladoremitecalor.
Lapuertasellamal.
Apretarlafijación.
4
deacuerdoconlasregulacionesfederalesolocales.Riesgodeincendiooexplosióndebido
Manual
1uds.
inestablemente.
tubería.
Nopresentadefectosconelusonormal.Simplementeséqueloconunpaño.
Cantidad1juego
termómetro
Propósitodeproducción.Notepreocupespordespegarlo.Estábienarrancarlo.
1
*ADVERTENCIA
Estasuelto.
Limpieza.Sedebenseguirtodaslasprecaucionesdeseguridad.Desechedeformaadecuada
Ajusteelsellodelapuerta.
Lastuberíasestánfuncionandoyemitensonidosde"aguacorriendo".
v.Listadeembalaje
Elcondensadorestádemasiadosucio.
Elruidoesdemasiadofuerte
3
Estáfuncionando.
7
Machine Translated by Google
background
8
Dispositivosmecánicosparadescongelarelrefrigerador.Noperforeelrefrigerante.
supervisión.
8)Nodañeelcircuitorefrigerante.
Quitarlaspuertasparaevitarquelosniñosquedenatrapados
reglamentos
propulsorinflamableenesteaparato.
elaparato,amenosqueseandeltiporecomendadoporel
parasistemasderefrigeración,ANSI/ASHRAE15.
1)Esteaparatonoestádiseñadoparaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)
yconocimientos,amenosquehayanrecibidosupervisiónoinstrucción
suagentedeservicioounapersonaigualmentecalificadaparaevitarunpeligro.
10)Elaparatonodeberáinstalarseenpasillosovestíbulospúblicos.
2)Losniñosdebensersupervisadosparagarantizarquenojueguenconel
aparatoporsugasinflamable.Antesdedesecharelaparato,porfavor
Estructura,libredeobstrucciones.
Procesodedescongelacióndistintoalosrecomendadosporelfabricante.
usado.Solodebeserreparadoporpersonaldeserviciocapacitado.Noutilice
3)Lalimpiezayelmantenimientodelusuarionodebenserrealizadosporniñossin
12)Elaparatodeberáinstalarsedeacuerdoconlasnormasdecableadonacionales.
tubería.
4)Noalmacenesustanciasexplosivascomolatasdeaerosolconun
9)Noutiliceaparatoseléctricosdentrodeloscompartimentosdealmacenamientodealimentos.
13)ElaparatodebeinstalarsedeacuerdoconlaNormadeseguridad.
fabricante.
14)Noutilicemediosparaacelerarelprocesodedescongelaciónoparalimpiar,
concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,ofaltadeexperiencia
5)Sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporelfabricanteo
relativoalusodelaparatoporpartedeunapersonaresponsabledesuseguridad.
6)Mantengalasaberturasdeventilación,enelgabinetedelaparatooenelgabineteempotrado.
11)Porfavor,deacuerdoconlasregulacioneslocalesconrespectoalaeliminacióndel
PELIGRO:Riesgodeincendiooexplosión.RefrigeranteinflamableR290/R600a
aparato.
7)Noutilicedispositivosmecánicosniotrosmediosparaacelerarla
Machine Translated by Google
background
9
fuentesdeignición(porejemplo:llamasabiertas,unaparatodegasenfuncionamientoo
19)Elaparatodeberáalmacenarsedemaneraqueseevitendañosmecánicos.
Paralatareaarealizarsetomaráunamuestradeaceiteyrefrigerante.
Lasinstruccionesrelativasalequipoquesetengaamanodeberánseradecuadas.
devueltoalproveedorderefrigeranteenelcilindroderecuperacióncorrecto,yel
20)Verifiquequeelcableadonoestésujetoadesgaste,corrosión,sobrecarga,etc.
Esesencialquehayaenergíaeléctricadisponibleantesdecomenzarlatarea.
unidadesyespecialmentenoencilindros
16)Noperforeniqueme.Tengaencuentaquelosrefrigerantespuedennocontener
17)Elaparatodeberáalmacenarseenunáreabienventiladadondelahabitación
efectos.Lacomprobacióntambiéntendráencuentalosefectosdelenvejecimientoo
Desmantelamiento,serecomiendacomobuenaprácticaquetodoslosrefrigerantesestén
18)Elaparatodeberáalmacenarseenunahabitaciónsinfuncionamientocontinuo.
22)Elequipoderecuperacióndeberáestarenbuenestadodefuncionamientoycontarconunconjuntode
21)AntesdellevaracaboelprocedimientodeDesmantelamiento,esesencialqueel
Serecomiendaquetodoslosrefrigerantesserecuperendeformasegura.
15)Elaparatodeberáalmacenarseenunahabitaciónsinfuncionamientocontinuo.
(porejemplouncalentadoreléctricoenfuncionamiento).
paralarecuperacióndetodoslosrefrigerantesapropiados,incluidos,cuandocorresponda,
REFRIGERANTESINFLAMABLES.Elrefrigeranterecuperadodeberáser
Uncalentadoreléctricoenfuncionamiento.
deocurrir.
Serequiereunanálisisdelcasoantesdereutilizarelrefrigeranterecuperado.
Sehapreparadounanotadetransferenciaderesiduospertinente.Nomezclerefrigerantesenlarecuperación.
Alretirarrefrigerantedeunsistema,yaseapararealizartareasdemantenimientoo
olor.
Presión,vibración,bordesafiladosocualquierotroentornoadverso.
Eltamañocorrespondealáreadelasalaespecificadaparalaoperación;
Vibracióncontinuadefuentescomocompresoresoventiladores.
eliminadodeformasegura.
distintosdelosrecomendadosporelfabricante.
llamasabiertas(porejemplo,unaparatodegasenfuncionamiento)yfuentesdeignición
Eltécnicoestácompletamentefamiliarizadoconelequipoytodossusdetalles.
Machine Translated by Google
background
10
Advertencia:Riesgodeincendio/materialesinflamables,tenercuidadodenoprovocarun
incendioencendiendomaterialinflamable.
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
RI-560DC
MODEL:RI-160DC RI-160A RI-260A RI-360DC RI-360A RI-460A
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMRAŻARKI WYŚWIETLANEJ
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
- 1 -
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
WYŚWIETLACZ ZAMRAŻARKI
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
RI-560DC
MODEL:RI-160DC RI-160A RI-260A RI-360DC RI-360A RI-460A
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Machine Translated by Google
background
- 2 -
i.Główny cel Urządzenie służy
do przechowywania i eksponowania mrożonej żywności.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań, takich jak: - kuchnie dla
pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy:
Prawidłowa utylizacja
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol
przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt
wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i
wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten
sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je
oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
ii. Instalacja i debugowanie 1) Rozpakuj
wszystkie pakiety przed użyciem showcase. Nie zginaj go o więcej niż 60° podczas przenoszenia.
- w gospodarstwach rolnych oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach
mieszkalnych; - w
obiektach gastronomicznych i podobnych zastosowaniach niedetalicznych.
2) Witryna powinna być zainstalowana w środowisku o dobrej wentylacji, chłodnym i suchym oraz bez
gazów żrących. Nie powinna być instalowana w pobliżu źródeł ciepła lub bezpośrednio pod światłem
słonecznym. Należy zapewnić przestrzeń większą niż 10 cm między ścianą przednią a tylną witryny.
Podczas instalacji uniwersalne kółka powinny być dobrze wyściełane. Tak, aby witryna była
wypoziomowana i stabilna, w przeciwnym razie będzie powodować wibracje.
Instrukcja obsługi zamrażarki
Machine Translated by Google
background
4) Przed włożeniem żywności do zamrażarki należy ustawić odpowiednią temperaturę.
„5” gdy temperatura wewnątrz jest stabilna, co pozwala na przechowywanie lodów i podobnych produktów.
10) Zaleca się okresowe czyszczenie w celach informacyjnych. Zazwyczaj 30-45
najwyższe ustawienie i pozwól mu pracować, temperatura wewnątrz zamrażarki osiągnie
ładowanie produktu do zamrażarki. Gdy produkt znajdzie się w zamrażarce,
7) W przypadku przerwy w dostawie prądu należy odczekać co najmniej 5 minut przed ponownym włączeniem, aby uniknąć
powierzchnię witryny miękką szmatką z dodatkiem neutralnego mydła lub detergentu.
temperatura w szafce spada do 0°F. Włóż jedzenie i po 12 godzinach dostosuj
5) Termostat może regulować temperaturę wewnątrz gabloty. Kiedy
8) Aby oszczędzać energię, drzwi nie powinny być zbyt często otwierane lub pozostawione otwarte.
KONTROLA TEMPERATURY
temperatura. Generalnie, pozycja „4” jest odpowiednia. Pozycja „0” oznacza
9) Powierzchnia i wnętrze witryny powinny być suche i czyste.
wewnątrz zamrażarki. Przed włożeniem jakiejkolwiek żywności do zamrażarki ustaw zamrażarkę na
przed przechowywaniem w nim żywności.
sprężarka nie zatrzyma się (brak cyklu). Przekręć regulator temperatury na „4” lub
(niektóre plamy na powierzchni.)
osiągnie F. Gdy temperatura wewnętrzna osiągnie F, możesz zacząć
najniższy punkt (najwyższa liczba) i pozwól mu pracować, temperatura wewnętrzna
6) Nigdy nie przechowuj w zamrażarce materiałów łatwopalnych, wybuchowych lub żrących.
Trzymaj zamrażarkę z dala od takich materiałów.
dni raz jest najlepszy. Podczas czyszczenia najlepiej jest przetrzeć wnętrze i
zaleca się odczekanie 12 godzin przed dostosowaniem temperatury do
iii.Używanie i eksploatacja
kontrola temperatury do punktu normalnego.
uszkodzenie sprężarki.
przekręcasz pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Im większa liczba, tym niższy
od dawna.
1) Te zamrażarki posiadają ręczny system sterowania, który reguluje temperaturę
3) Podczas pierwszego uruchomienia lodówka powinna pracować pusta przez około godzinę
zatrzymanie operacji. Pozycja „Max” nie będzie działać w sposób ciągły,
Długotrwałe działanie wilgoci może powodować powolną rdzewienie gabloty. (Będzie
- 3 -
Machine Translated by Google
background
zamrażarka.
Przechowywanie żywności
2) Ustawienia temperatury w zamrażarkach skrzyniowych mieszczą się w zakresie od MIN do MAX.
1) Nie wypełniaj zamrażarki produktami. Powinieneś zostawić przestrzeń pomiędzy
3) Przechowywanie gazów lotnych i palnych, cieczy takich jak silne zasady, silne kwasy, benzyna itp. jest
zabronione.
4) Nigdy nie wkładaj gorącego jedzenia bezpośrednio do zamrażarki. Jedzenie powinno być zimne lub zamrożone
Dzięki temu uzyskasz wewnętrzny zakres temperatur roboczych od -15°F do 10°F.
przedmiotów i wewnętrznej powierzchni szafki, aby zapewnić dobrą wentylację
przed umieszczeniem go w środku.
Gdy przekręcisz pokrętło termostatu zgodnie z ruchem wskazówek zegara na wyższą wartość
zimne powietrze i równomiernie zamrozić. Nie wkładać żadnych napojów w butelkach lub puszkach
5) Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przechowywania i/lub eksponowania
to obniży temperaturę wewnętrzną zamrażarki. Obrócenie pokrętła
z temperaturą zamarzania wyższą niż temperatura w szafce, gdy jest ona niższa
tylko żywność pakowana. 6)
produkty napojowe, które nie potencjalnie niebezpieczną żywnością, np.
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara podniesie temperaturę wewnętrzną zamrażarki.
zero.
napoje gazowane, piwo i wino.
3) UWAGA: Ustawienie kontroli temperatury na najniższą temperaturę może spowodować
2) W przypadku żywności, która nie powinna zawierać wilgoci lub łatwo tracić wodę, należy owinąć
zamarzanie i pokrywanie się lodem wężownicy parownika, co powoduje nieoptymalną pracę
przed włożeniem do szafki za pomocą hermetycznych torebek na żywność lub świeżych folii
normalne pożądane ustawienie. Ustawienie „4” jest zalecanym ustawieniem dla
warunki w czasie.
w celu uniknięcia mieszania się zapachów i zmniejszenia ilości szronu.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
2
80
czynnik chłodniczy zapobiegający odmrożeniom.
16.7
2) Napięcie zasilania wymaga napięcia znamionowego i musi być niezawodne
Woda
punkt
10.2
można przetrzeć wilgotnym ręcznikiem; zabrania się bezpośredniego spłukiwania
5
55
10.8
4) Regularnie odkurzaj kondensator urządzenia, a odstęp czasu nie powinien
0
7.3
27
5. Rzeczy, na które należy zwrócić uwagę
9) Maksymalne obciążenie każdego rodzaju półki wynosi 8 kg.
Względny
16
23,9
18,8
6) Nie należy używać urządzenia bezpośrednio w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ponieważ
55
3
20,0
uziemione; nie może być podłączone do tego samego gniazdka co inne urządzenia elektryczne.
Pokój testowy
para
22
woda.
Termometr suchy
70
12,0
przekroczyć 3 miesiące
1
20
40
1)Podczas transportu maszyny nie wolno przekraczać kąta nachylenia
Rosa
12,6
14,3
Warunki temperatury i wilgotności otoczenia w gablocie klimatycznej
będzie to miało bezpośredni wpływ na efekt chłodzenia.
4
65
21.1
3) Po bokach urządzenia powinno być wystarczająco dużo miejsca, co najmniej 200 mm.
klimat
masa w stanie suchym
25
8) Jeśli maszyna nie działa prawidłowo i włącza się alarm, skontaktuj się z fachowcem.
temperatura
40
14.8
5) Podczas pracy maszyny nie należy dotykać jej bezpośrednio dłońmi.
8
50
15.2
45 stopni.
klasa postępując zgodnie z zakładką poniżej
Wilgotność %
9.1
7) Po użyciu odłącz zasilanie i wyczyść maszynę. Powierzchnia
6
60
23.9
kratka wlotowa i wylotowa powietrza zapewniająca odprowadzanie ciepła z urządzenia.
powietrze g/kg
klasa
30
przed użyciem należy ustalić przyczynę.
9.3
15.8
- 5 -
Machine Translated by Google
background
tylko
szafka się obniża
iv.Typowe usterki i metody rozwiązywania problemów
30,0
brak mocy
wysoki.
zbyt wolno.
do gniazdka, naprawdę.
zatrzymuje się minutę później
Jedzenie w szafce
szafek. Dlatego kolejność klasy klimatycznej w tabeli jest
praca i brzęczenie
Kompresor
7
Podłącz ponownie.
wielokrotnie.
Warstwa szronu jest zbyt gruba. Wyjmij jedzenie
Błąd Metoda wykluczenia
Umieszczaj żywność prawidłowo
Zamontuj regulator mocy
27.3
Wskaźnik jest
Drzwi też otwarte
włączony. Kompresor
uruchom i uruchom ponownie
jest za dużo i umieszczone
na podstawie masy kolumny pary wodnej. Zobacz także Aneks B, aby porównać
Napięcie zasilania jest zbyt wysokie
działa normalnie, ale
35
wspólnie potęgujemy.
Powierzchnia
Podłącz gniazdo
powód
ponad 1000W
zachować miejsce pomiędzy
UWAGA: jednym z głównych punktów jest masa pary wodnej w suchym powietrzu
na, ale
często.
dawki nie zaczynają się.
po kilku
niewłaściwie.
warunki laboratoryjne i magazynowe.
Niski.
temperatura w
75
z mocą.
Napięcie zasilania jest zbyt wysokie
Zatrzymaj się i wyczyść
Wtyczka nie jest podłączona
Kompresor
dla nich
wpływające na wydajność i zużycie energii
Skróć czas otwarcia.
kompresor nie
Wskaźnik nie jest
minuta i tyle
wentylacja zimnego powietrza.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Poniższe sytuacje nie błędami:
niestabilnie.
kobza.
nie powoduje żadnych uszkodzeń przy normalnym użytkowaniu. Wystarczy osuszyć szmatką.
2) Temperatura powierzchni sprężarki może wynosić 70℃~80℃, gdy
NIE.
Ilość
1 zestaw
Podręcznik
4
cel produkcyjny. Nie martw się o odrywanie. Można to zrobić
1
1 szt.
jest luźny.
termometr
* OSTRZEŻENIE
zgodnie z przepisami federalnymi lub lokalnymi. Ryzyko pożaru lub wybuchu z powodu
czyszczenie. Należy przestrzegać wszystkich środków ostrożności. Utylizować prawidłowo w
Wyreguluj uszczelkę drzwi.
Rury pracują w cyklu i wydają dźwięki „płynącej wody”.
v.Lista rzeczy do spakowania
3
działa.
Zamrażarka wystawowa
1 szt.
skraplacz jest zbyt brudny.
Hałas jest za głośny
do przebicia rurki czynnika chłodniczego. Postępuj ściśle zgodnie z instrukcją obsługi.
2 szt.
Zamrażarka jest umieszczona
jest kontakt pomiędzy
4) W porze deszczowej na zewnętrznej powierzchni szafki może gromadzić się rosa, która
Przedmiot
Rozdziel je.
5) Folia ochronna na wewnętrznym zbiorniku zapobiega uszkodzeniom podczas
Uwaga
Naprawa zamrażarki
Klawisz
2
Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa przed podłączeniem urządzenia do prądu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
skraplacz.
1) Gdy zamrażarka pracuje lub po pewnym czasie postoju, czynnik chłodniczy w niej
Drzwi źle uszczelnione.
Dokręć mocowanie.
3) Tylna część zamrażarki stopniowej oddaje ciepło.
kiedy go używasz.
Umieść go stabilnie.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
rury.
4) Nie przechowuj substancji wybuchowych, takich jak puszki z aerozolem,
9) Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności.
struktura wolna od przeszkód.
urządzenie ze względu na łatwopalny gaz. Przed złomowaniem urządzenia, prosimy
13) Urządzenie należy zainstalować zgodnie z normą bezpieczeństwa
12)Urządzenie należy zainstalować zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych
producent.
14) Nie należy stosować środków przyspieszających proces rozmrażania lub czyszczących,
o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub braku doświadczenia
5) Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta lub
dotyczące użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za jego bezpieczeństwo.
6) Zablokuj otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie.
11) Prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów.
7) Nie należy używać urządzeń mechanicznych ani innych środków w celu przyspieszenia
zdejmij drzwi, aby zapobiec uwięzieniu dzieci
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ryzyko pożaru lub wybuchu. Łatwopalny czynnik chłodniczy R290/R600a
urządzenie.
urządzenia mechaniczne do rozmrażania lodówki. Nie przebijaj czynnika chłodniczego
nadzór.
8) Nie uszkadzaj układu chłodniczego.
regulamin
w tym urządzeniu nie znajduje się łatwopalny materiał pędny.
urządzenia, chyba że one typu zalecanego przez
dla systemów chłodniczych ANSI/ASHRAE 15.
1) To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci):
i wiedzy, chyba że zapewniono im nadzór lub instruktaż
swojego agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
używany. Naprawy może dokonać wyłącznie przeszkolony personel serwisowy. Nie używać
3) Dzieci nie mogą wykonywać czyszczenia ani konserwacji urządzenia bez nadzoru.
proces rozmrażania inny niż zalecany przez producenta
10) Urządzenia nie wolno instalować w korytarzach publicznych ani w holu.
2) Należy nadzorować dzieci, aby mieć pewność, że nie bawią się
Machine Translated by Google
background
działający grzejnik elektryczny.
z wystąpienia.
analiza przypadku jest wymagana przed ponownym użyciem odzyskanego czynnika chłodniczego. Jest to
21) Przed przeprowadzeniem procedury wycofywania z eksploatacji konieczne jest:
22) Sprzęt do odzyskiwania musi być w dobrym stanie technicznym i posiadać zestaw
odpowiednia notatka o przekazaniu odpadów. Nie mieszaj czynników chłodniczych w odzyskiwaniu
w celu odzyskania wszystkich odpowiednich czynników chłodniczych, w tym, w stosownych
przypadkach, ŁATWOPALNYCH CZYNNIKÓW CHŁODNICZYCH Odzyskany czynnik chłodniczy musi być
Podczas usuwania czynnika chłodniczego z układu, zarówno w celu serwisowania, jak i
zapach.
ciśnienia, wibracji, ostrych krawędzi lub jakichkolwiek innych niekorzystnych warunków środowiskowych
rozmiar odpowiada powierzchni pomieszczenia określonej dla potrzeb operacyjnych;
ciągłe wibracje pochodzące ze źródeł takich jak sprężarki lub wentylatory.
usunięto bezpiecznie.
technik jest w pełni zaznajomiony ze sprzętem i wszystkimi jego szczegółami. Jest
instrukcje dotyczące sprzętu, który jest pod ręką i który powinien być odpowiedni
inne niż te zalecane przez producenta.
otwarty ogień (na przykład działające urządzenie gazowe) i źródła zapłonu
źródła zapłonu (na przykład: otwarty ogień, działające urządzenie gazowe lub
19) Urządzenie należy przechowywać w sposób zapobiegający uszkodzeniom mechanicznym.
do wykonywanego zadania należy pobrać próbkę oleju i czynnika chłodniczego
zwrócone do dostawcy czynnika chłodniczego w odpowiednim cylindrze do odzysku i
20)Sprawdź, czy okablowanie nie będzie narażone na zużycie, korozję, nadmierne
Istotne jest, aby przed rozpoczęciem prac dostępne było zasilanie elektryczne.
jednostek, a zwłaszcza nie w cylindrach
16) Nie przebijać i nie palić. Należy pamiętać, że czynniki chłodnicze mogą nie zawierać
17) Urządzenie należy przechowywać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, w którym:
skutki. Kontrola powinna również uwzględniać skutki starzenia się lub
15) Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu, w którym nie jest ono stale użytkowane.
(na przykład działający grzejnik elektryczny).
zalecana dobra praktyka, aby wszystkie czynniki chłodnicze były odzyskiwane bezpiecznie. Wcześniej
w przypadku wycofania z eksploatacji zaleca się dobrą praktykę, aby wszystkie czynniki chłodnicze były
18) Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu, w którym nie jest ono stale użytkowane.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Ostrzeżenie: Ryzyko pożaru / materiałów łatwopalnych, należy zachować ostrożność, aby nie spowodować
pożaru poprzez zapalenie się materiałów łatwopalnych.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: RI-160DC RI-160A RI-260A RI-360DC RI-360A RI-460A
RI-560DC
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij
aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
DISPLAY VRIESKAST HANDLEIDING
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
RI-560DC
MODEL: RI-160DC RI-160A RI-260A RI-360DC RI-360A RI-460A
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
DISPLAYVRIEZER
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Weergave vriezer handleiding
i. Het hoofddoel Deze
apparatuur wordt gebruikt voor het bewaren en tentoonstellen van diepvriesproducten.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals:
personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen:
Correcte verwijdering
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/
EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product
in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het
product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als
zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden
weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van
elektrische en elektronische apparaten.
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker
de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
ii.Installatie en debuggen 1) Pak alle
pakketten uit voordat u de showcase gebruikt. Buig hem niet meer dan 60° tijdens het verplaatsen.
- boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; - Catering en
soortgelijke niet-
detailhandelstoepassingen.
2) De vitrine moet worden geïnstalleerd in een omgeving met goede ventilatie, koel en droog en zonder
corrosief gas. Het mag niet worden geïnstalleerd in de buurt van warmtebronnen of direct in het
zonlicht. De ruimte van meer dan 10 cm tussen de muur van de voorkant en de achterkant van
de vitrine moet worden toegestaan. Bij de installatie moeten de universele wielen goed worden
opgevuld. Om de vitrine waterpas en stabiel te maken, anders zal het trillingen veroorzaken.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
kast daalt tot 0°F. Doe het eten erin en pas na 12 uur de temperatuur aan
je draait de knop met de klok mee. Hoe groter het cijfer, hoe lager de
voor een lange tijd.
1) Deze vriezers hebben een handmatig regelsysteem om de temperatuur te regelen
Langdurige vochtigheid kan ervoor zorgen dat de vitrine langzaam gaat roesten. (Er zal
de hoogste stand en laat het draaien totdat de temperatuur in de vriezer
3) Bij de eerste ingebruikname moet de koelkast ongeveer een uur leeg draaien
stoppen van de werking. De "Max"-positie zal niet continu werken zoals
laagste punt (hoogste getal) en laat het draaien totdat de temperatuur van de binnenkant
dagen eenmaal is het beste. Bij het schoonmaken is het het beste om de binnenkant en de
6) Bewaar nooit ontvlambare, explosieve of bijtende producten in de vriezer en houd de vriezer
uit de buurt van dergelijke materialen.
Het wordt aangeraden om 12 uur te wachten voordat u de temperatuur aanpast aan de
bereikt F. Zodra de interne temperatuur F bereikt, kunt u beginnen
iii.Gebruik en bediening
temperatuurregeling tot het normale punt.
schade aan de compressor.
5) De thermostaat kan de temperatuur in de vitrine regelen. Wanneer
8) Om energie te besparen, mag de deur niet te vaak worden geopend of open blijven staan
TEMPERATUURREGELAARS
compressor stopt niet (geen cyclus). Draai de temperatuurregelaar naar de “4” of
voordat u er voedsel in bewaart.
(enkele vlekken op het oppervlak.)
temperatuur. Over het algemeen is de positie van "4" geschikt. De positie "0" staat voor
in de vriezer. Voordat u voedsel in de vriezer legt, zet u de vriezer op
9) Het oppervlak en de binnenkant van de vitrine moeten droog en schoon zijn.
4) Voordat u voedsel in de vriezer legt, moet u de temperatuur op de gewenste stand zetten.
“5” wanneer de temperatuur binnenin stabiel is voor ijs en soortgelijke producten.
10) Periodieke reiniging wordt aanbevolen ter referentie. Over het algemeen 30-45
het product in de vriezer laden. Zodra het product in de vriezer zit,
7) Als de stroom uitvalt, wacht dan minstens 5 minuten voordat u het apparaat weer inschakelt om te voorkomen dat de stroom uitvalt.
Reinig het oppervlak van de vitrine met een zachte doek en neutrale zeep of afwasmiddel.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Tegen de klok in draait de knop om de interne temperatuur van de vriezer te verhogen.
nul.
alleen verpakte
levensmiddelen. 6)drankproducten die geen potentieel gevaarlijke levensmiddelen zijn, zoals
frisdrank, bier en wijn.
2) Voor voedingsmiddelen die vochtvrij moeten zijn of gemakkelijk water moeten verliezen, verpak ze
3)LET OP: Als u de temperatuurregeling op de koudste stand zet, kan dit leiden tot
de verdamper bevriest en bevriest, wat resulteert in een niet-optimale werking
normale gewenste instelling. Instelling “4” is de aanbevolen instelling voor de
omstandigheden in de loop van de tijd.
met hermetische voedselzakken of verse folies voordat u ze in de kast plaatst voor de
om geurvermenging te voorkomen en de hoeveelheid glazuur te verminderen.
Voedselopslag
vriezer.
3) Het opslaan van vluchtige en brandbare gassen, vloeistoffen zoals sterke alkaliën, sterke zuren,
benzine, enz. is verboden.
1) Vul de vriezer niet helemaal met producten. Laat ruimte tussen de producten.
2) De temperatuurinstellingen voor de diepvrieskisten variëren van MIN tot MAX.
4) Doe nooit warm eten direct in de vriezer. Eten moet koud of bevroren zijn
voordat u het erin legt.
Dit geeft u een intern bedrijfstemperatuurbereik van -15° F tot 10° F.
Wanneer u de thermostaatknop met de klok mee naar een hoger getal draait
items en het binnenoppervlak van de kast, om een goede ventilatie te behouden
koude lucht en vries gelijkmatig in. Doe er geen flessen of blikjes drank in
dit verlaagt de interne temperatuur van de vriezer. Draai aan de knop
met een vriespunt boven de temperatuur in de kast als het eronder is
5) Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren en/of tentoonstellen van
Machine Translated by Google
background
55
20.0
6) Gebruik de machine niet rechtstreeks op een plaats die is blootgesteld aan direct zonlicht, omdat
3
22
Testruimte
damp
geaard; het mag geen andere elektrische apparaten in hetzelfde stopcontact stoppen.
12.0
Droge bol
70
water.
1) Tijdens het transport van de machine mag de kanteling niet groter zijn dan
De omgevingstemperatuur en vochtigheidsomstandigheden van het klimaat in de vitrine
40
meer dan 3 maanden
1
20
2) De voedingsspanning vereist een nominale spanning en moet betrouwbaar zijn
Water
punt ÿ
2
80
5
55
16.7
kan worden afgeveegd met een natte handdoek; het is ten strengste verboden om het direct af te spoelen met
10.2
7.3
27
4) Stof de condensator van de machine regelmatig af, en het interval mag niet te lang zijn.
0
10.8
18.8
9) De maximale belasting van elk type plank bedraagt 8 kg.
Relatief
16
23.9
5. Dingen om op te letten
Vochtigheid %
9.1
45 graden.
klasse na het tabblad hieronder
23.9
7) Na gebruik de stekker uit het stopcontact halen en de machine schoonmaken. Het oppervlak
6
60
lucht g/kg
30
inlaat- en uitlaatluchtroosters om de warmteafvoer van de machine te garanderen.
klas
koelmiddel om bevriezing te voorkomen.
9.3
15.8
Zoek de oorzaak uit voordat u het gebruikt.
ÿ
het zal direct invloed hebben op het verkoelende effect.
4
Dauw
12.6
14.3
klimaat
massa in droog
25
3) Er moet voldoende ruimte zijn van meer dan 200 mm aan de zijkant van de
65
21.1
40
14.8
8) Als het apparaat defect raakt en er alarmen afgaan, neem dan contact op met een professional om
temperatuur
15.2
8
50
5) Raak uw handen niet rechtstreeks aan de machine aan als deze in werking is.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Plaats voedsel op de juiste manier
Fout Uitsluitingsmethode
Plaats een vermogensregelaar
De indicator is
De deur staat ook open
27.3
starten en opnieuw opstarten
is te veel, en geplaatst
aan. De compressor
35
Sluit de stekker aan
gebaseerd op de waterdampmassakolom. Zie ook Bijlage B om te vergelijken
De netspanning is te
werkt normaal,maar
30.0
geen stroom
hoog.
alleen
de kast zakt
stopt een minuut later
Het eten in de kast
echt naar het stopcontact.
te langzaam.
De compressor
kasten. Daarom is de volgorde van de klimaatklasse in de tabel
werk en gezoem
Sluit het opnieuw aan.
herhaaldelijk.
De vorstfilm is te dik. Haal voedsel eruit
7
De netspanning is te
Stop en maak de
75
met kracht.
De stekker is niet aangesloten
De compressor
hen voor
Verkort de openingstijden.
die de prestaties en het energieverbruik van de
compressor doet het niet
iv.Veelvoorkomende fouten en methoden voor probleemoplossing
ventilatie van koude lucht.
De indicator is niet
minuut, enzovoort
reden
meer dan 1000W
samen kracht.
Het oppervlak van de
op, maar de
vaak.
LET OP: de waterdampmassa van droge lucht is een van de belangrijkste punten
plaats tussen houden
onjuist.
doses starten niet.
na een paar
laag.
de temperatuur in
laboratorium- en opslagomstandigheden.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Het volgende is geen fout:
is los.
2
Let op: Om de veiligheid te garanderen, moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald voordat u het apparaat gebruikt.
condensator.
1) Wanneer de vriezer werkt of een tijdje stilstaat, zal het koelmiddel in
wanneer je het gebruikt.
Zet hem stabiel neer.
Nee.
2) De oppervlaktetemperatuur van de compressor kan oplopen tot 70ÿ~80ÿ wanneer
De deur sluit slecht.
Draai de bevestiging vast.
3) De achterkant van de vriezer geeft warmte af.
De vriezer is geplaatst
er is contact tussen
4) Tijdens het regenseizoen kan er dauw op het buitenoppervlak van de kast zitten, wat
Item
4
in overeenstemming met federale of lokale regelgeving. Risico op brand of explosie vanwege
2 stuks
Haal ze uit elkaar.
5) De beschermfolie op de binnentank is bedoeld om schade tijdens het tanken te voorkomen.
Opmerking
Het bevestigen van de vriezer
Sleutel
schoonmaken. Alle veiligheidsmaatregelen moeten worden gevolgd. Gooi het op de juiste manier weg in
Stel de deurafdichting af.
de leidingen draaien en maken geluiden van "stromend water".
v.Paklijst
Condensor is te vuil.
Het geluid is te luid
3
Het werkt.
Vriezer display
1 st.
om de koelmiddelleiding te doorboren. Volg de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig op.
Handmatig
1 st.
onstabiel.
vertoont geen gebreken bij normaal gebruik. Droog het gewoon af met een doekje.
pijpen.
Hoeveelheid 1 set
thermometer
productiedoel. Maak je geen zorgen over het afpellen. Het is oké om het af te scheuren
1
* WAARSCHUWING
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring
5) Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant of
en kennis, tenzij zij onder toezicht of instructie zijn geplaatst
zijn serviceagent of een persoon met een vergelijkbare kwalificatie om gevaar te voorkomen.
10) Het apparaat mag niet in openbare gangen of lobby's worden geïnstalleerd.
2) Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de
apparaat voor zijn brandbare gas. Voordat u het apparaat weggooit,
structuur, vrij van obstakels.
gebruikt. Alleen te repareren door getraind servicepersoneel. Niet gebruiken
3) Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht.
ontdooiproces, anders dan aanbevolen door de fabrikant
mechanische apparaten om de koelkast te ontdooien. Doorboor het koelmiddel niet
overzicht.
8) Beschadig het koelcircuit niet.
regelgeving
brandbare drijfgassen in dit apparaat.
het apparaat, tenzij ze van het door de fabrikant aanbevolen type zijn.
voor koelsystemen, ANSI/ASHRAE 15.
1) Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor zijn veiligheid.
6) Zorg voor ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde
11) Houd u aan de plaatselijke voorschriften met betrekking tot de verwijdering van het afval.
GEVAAR: Brand- of explosiegevaar. Brandbaar koelmiddel R290/R600a
apparaat.
7) Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om de
verwijder de deuren om te voorkomen dat kinderen vast komen te zitten
12) Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de nationale bedradingsvoorschriften.
buizen.
9) Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselopslagcompartimenten van
4) Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een
13) Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de veiligheidsnorm
fabrikant.
14) Gebruik geen middelen om het ontdooiproces te versnellen of om het apparaat schoon te maken,
Machine Translated by Google
background
- 9 -
geur.
druk, trillingen, scherpe randen of andere ongunstige omgevingsfactoren
17) Het apparaat moet worden opgeslagen in een goed geventileerde ruimte waar de kamer
effecten. Bij de controle wordt ook rekening gehouden met de effecten van veroudering of
Bij het buiten gebruik stellen is het aanbevolen om alle koelmiddelen te verwijderen.
18) Het apparaat moet worden opgeslagen in een ruimte waar het niet continu in werking is.
22) De bergingsapparatuur moet in goede staat zijn en voorzien zijn van een set
21) Voordat de ontmantelingsprocedure wordt uitgevoerd, is het van essentieel belang dat de
15) Het apparaat moet worden opgeslagen in een ruimte waar het niet continu in werking is.
(bijvoorbeeld een werkende elektrische kachel).
aanbevolen goede praktijk dat alle koelmiddelen veilig worden teruggewonnen.
ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, een werkend gasapparaat of
19) Het apparaat moet zo worden opgeslagen dat mechanische schade wordt voorkomen
voor de uit te voeren taak wordt een olie- en koelmiddelmonster genomen
teruggestuurd naar de leverancier van het koelmiddel in de juiste terugwincilinder, en de
20) Controleer of de bekabeling niet onderhevig is aan slijtage, corrosie of overmatige
Het is van essentieel belang dat er elektriciteit beschikbaar is voordat de taak wordt gestart.
eenheden en vooral niet in cilinders
16) Niet doorboren of verbranden. Houd er rekening mee dat koelmiddelen mogelijk geen
de grootte komt overeen met de voor de werking gespecificeerde ruimte;
voortdurende trillingen van bronnen zoals compressoren of ventilatoren.
veilig verwijderd.
anders dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen.
open vuur (bijvoorbeeld een werkend gasapparaat) en ontstekingsbronnen
technicus is volledig bekend met de apparatuur en alle details ervan. Het is
instructies met betrekking tot de apparatuur die voorhanden is en geschikt moet zijn
voor het terugwinnen van alle geschikte koelmiddelen, inclusief, indien van toepassing,
BRANDBARE KOELMIDDELEN. Het teruggewonnen koelmiddel moet
een werkende elektrische kachel.
case-analyse is vereist voorafgaand aan hergebruik van teruggewonnen koelmiddel. Het is
voorkomen.
relevante afvaloverdrachtsnota geregeld. Meng geen koelmiddelen in de terugwinning
Bij het verwijderen van koelmiddel uit een systeem, hetzij voor onderhoud of
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Waarschuwing: Brandgevaar / ontvlambare stoffen. Voorkom dat er brand
ontstaat door ontvlambare stoffen.
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: RI-160DC RI-160A RI-260A RI-360DC RI-360A RI-460A
RI-560DC
DISPALY FREEZER MANUAL
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
RI-560DC
MODELL: RI-160DC RI-160A RI-260A RI-360DC RI-360A RI-460A
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
DISPLAY FRYS
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Visa fryshandbok
i. Huvudsyftet Denna
utrustning används för förvaring och visning av fryst mat.
- bondgårdar och av kunder i hotell, motell och andra bostadsmiljöer; - Catering och liknande
applikationer
utanför detaljhandeln.
Korrekt avfallshantering
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/
EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver
separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta
med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans
med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
av elektriska och elektroniska apparater
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
instruktionerna noggrant.
2)Vitrinen bör installeras i en miljö med god ventilation, sval och torr och utan frätande gas. Den
bör inte installeras nära värmekällor eller direkt under solljus. Avståndet är mer än 10 cm
mellan frontväggen och baksidan av skyltfönstret bör tillåtas. Vid installation bör
universalhjulen vara väl vadderade. För att montern ska vara jämn och stabil, annars
kommer den att orsaka vibrationer.
Denna apparat är avsedd att användas i hushåll och liknande applikationer såsom personalkök i
butiker, kontor och andra arbetsmiljöer:
ii.Installation och felsökning 1) Packa
upp alla paket innan du använder skyltfönstret. Böj den inte mer än 60° när du flyttar den.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
temperaturkontroll till normalpunkten.
skada kompressorn.
5) Termostaten kan justera temperaturen inuti montern. När
8) För att spara energi bör dörren inte öppnas ofta för att lämnas öppen
TEMPERATURKONTROLLER
temperatur. I allmänhet är positionen "4" lämplig. "0"-position står för
9) Ytan och insidan av montern ska vara torra och rena.
inne i frysen. Innan du lägger någon mat i frysen ställ in frysen
innan du förvarar mat i den.
kompressorn stannar inte (ingen cykel). Vrid temperaturreglaget till "4" eller
några fläckar ytan.)
4) Innan du placerar maten i frysen, justera temperaturkontrollen till
"5" när temperaturen inuti är stabil för glass och liknande produkter.
10) Regelbunden rengöring rekommenderas för din referens. Generellt 30-45
ladda produkten i frysen. När produkten är inuti frysen den
7)Om strömmen är avstängd, vänta minst 5 minuter innan du slår den igen för att undvika
ytan montern med den mjuka trasan med neutral tvål eller rengöringsmedel.
skåpet minskar till 0°F . Lägg i maten och justera efter 12 timmar
du vrider in ratten medurs. Ju större siffra, desto lägre
länge.
1) Dessa frysar har ett manuellt kontrollsystem för att reglera temperaturen
3) Vid första driften bör kylskåpet vara tomt i cirka en timme
stoppar driften. "Max"-läget kommer att fungera inte kontinuerligt som
Långvarig fukt med orsaken till att montern rostar långsamt. (Det kommer att finnas
den högsta inställningen och låt den tills temperaturen inne i frysen
når F. När den inre temperaturen når F kan du börja
lägsta punkten (högsta siffran) och låt den tills temperaturen inre
6) Förvara aldrig brandfarliga, explosiva eller frätande produkter i frysen och
håll frysen borta från sådana material.
dagar en gång är bäst. Vid rengöring är det bäst att torka av insidan och den
rekommenderas att vänta 12 timmar innan du justerar temperaturen till
iii.Användning och drift
Machine Translated by Google
background
- 4 -
endast förpackade
livsmedel. 6) dryckesprodukter som inte är potentiellt farliga livsmedel, som t.ex
moturs kommer att höja frysens inre temperatur.
noll.
läsk (pop), öl och vin.
3)OBS: Att ställa in temperaturkontrollen den kallaste inställningen kan orsaka
2) För mat som borde vara fuktfri eller lätt tappar vatten, slå in dem
förångarspolen att frysa och isa upp vilket resulterar i icke-optimal drift
med hermetiska matkassar eller färska filmer innan du sätter i skåpet för den
normal önskad inställning. Inställning "4" är den rekommenderade inställningen för
förhållanden över tid.
för att undvika luktblandning och minska frosting.
frys.
Matförvaring
3) Lagring av flyktiga och brännbara gaser, vätskor som starka alkalier, starka syror, bensin,
etc. är förbjudet.
2) Temperaturinställningarna för frysarna sträcker sig från MIN till MAX.
1) Fyll inte frysen full med produkter. Du bör lämna utrymme mellan
4) Lägg aldrig varm mat direkt i frysen. Mat ska vara kall eller fryst
Detta ger dig ett internt driftstemperaturintervall -15°F till 10°F.
föremål och den inre ytan av skåpet, för att hålla god ventilation av
innan du placerar den inuti.
När du vrider termostatreglaget medurs till en högre siffra
kall luft och frys jämnt. Lägg inte i någon dryck flaska eller burk
5) Apparaten är endast avsedd för förvaring och/eller visning av
detta kommer att sänka frysens innertemperatur. Vrider vredet
med fryspunkt över temperaturen i skåpet när den är under
Machine Translated by Google
background
- 5 -
inlopps- och utloppsluftgaller för att säkerställa värmeavledning av maskinen.
klass
55
kan torkas av med en våt handduk; det är strängt förbjudet att skölja den direkt med
5
10.2
2) Strömförsörjningsspänningen kräver märkspänning och måste vara tillförlitlig
Vatten
punkt ÿ
2
80
16.7
18.8
9) Den maximala lasten för varje typ av hylla är 8 kg.
Relativ
16
23,9
5. Saker att notera
7.3
27
4) Damma av maskinens kondensor regelbundet, och intervallet bör inte
0
10.8
22
Testrum
ånga
grundad; den kan inte dela samma uttag med andra elektriska apparater.
55
20.0
6) Använd inte maskinen direkt en plats som utsätts för direkt solljus, som
3
1) Under transport av maskinen får lutningen inte överskridas
Omgivningstemperaturen och luftfuktigheten i showcaseklimatet
40
överstiga 3 månader
1
20
12,0
Torr glödlampa
70
vatten.
klimat
massa i torrt
25
3) Det bör finnas tillräckligt med utrymme mer än 200 mm sidan av
65
21.1
det kommer att direkt påverka kyleffekten.
4
Dagg
12,6
14,3
15.2
8
50
5) När maskinen fungerar, rör inte händerna direkt med
40
14.8
8) Om maskinen inte fungerar och larmar, vänligen kontakta en fackman för att
temperatur
23.9
7) Efter användning, koppla ur strömförsörjningen och rengör maskinen. Ytan
6
60
Luftfuktighet %
9.1
45 grader.
klass efter fliken nedan
kylmedel för att förhindra köldskador.
9.3
15.8
ta reda orsaken innan du använder den.
ÿ
luft g/kg
30
Machine Translated by Google
background
- 6 -
påverka prestanda och energiförbrukning
kompressorn gör det inte
Maten i skåpet
till uttaget verkligen.
stannar en minut efter
för långsamt.
30,0
ingen ström
hög.
endast
skåpet sänks
Sätt tillbaka den.
upprepat.
Frostfilmen är för tjock. Ta ut mat
7
Kompressorn
skåp. Därför är ordningen klimatklassen i tabellen
arbete och surrar
Indikatorn är
Dörren är också öppen
27.3
Placera maten ordentligt
Fel Metod för uteslutning
Sätt en effektregulator
35
Anslut uttaget
baserat vattenångmassakolonnen. Se även bilaga B för att jämföra
Strömspänningen är också
fungerar normalt men
starta och starta om
är för mycket och placerad
på. Kompressorn
på, men
ofta.
OBS vattenångmassan torr luft är en av huvudpunkterna
hålla plats mellan
resonera
mer än 1000W
kraft tillsammans.
Ytan
låg.
temperaturen in
labb och butiksförhållanden.
otillbörligt.
doserna startar inte.
efter några
Kontakten är inte ansluten
Kompressorn
dem för
Strömspänningen är också
Stanna och rengör
75
med kraft.
iv.Vanliga fel och felsökningsmetoder
ventilation av kall luft.
Indikatorn är det inte
minuters,and so
Minska öppettiderna.
Machine Translated by Google
background
- 7 -
är lös.
2
Observera: För att garantera säkerheten måste strömkontakten dras ur innan
kondensor.
1)När frysen fungerar eller efter att ha stannat ett tag, kommer köldmediet in
när du använder den.
Placera den stabilt.
2) Yttemperaturen kompressorn kan vara upp 70 ÿ ~ 80 ÿ när
Inga.
Dörren tätar dåligt.
Dra åt fästet.
3) Baksidan av stegfrysen avger värme.
Frysen är placerad
det finns kontakt mellan
4) Under regnperioden kan den yttre ytan av skåpet ha dagg, vilket
Punkt
4
i enlighet med federala eller lokala bestämmelser. Risk för brand eller explosion pga
2 st
Separera dem.
5) Skyddsfilmen den inre tanken är för att undvika skador under
Anmärkning
Fixeringen av frysen
Nyckel
rengöring. Alla säkerhetsåtgärder måste följas. Kassera rätt sätt
Justera dörrtätningen.
rören cyklar och avger ”rinnande vatten”-ljud.
v. Packlista
kondensorn är för smutsig.
Ljudet är för högt
3
det fungerar.
Display frys
1 st
att punktera köldmedieslangar. Följ hanteringsanvisningarna noggrant.
Manuell
1 st
instabilt.
rör.
gör inga defekter vid normal användning. Torka den bara med en trasa.
Antal 1 set
termometer
produktionssyfte. Oroa dig inte för att skala av den. Det är okej att riva av det
1
* VARNING
Följande är inte fel:
Machine Translated by Google
background
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet
5) Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller
och kunskap, om de inte har fått handledning eller instruktioner
dess serviceombud eller en liknande kvalificerad person för att undvika fara.
10) Apparaten får inte installeras i allmänna korridorer eller i lobbyn.
2)Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
struktur, fri från hinder.
apparaten för dess brandfarliga gas. Innan du skrotar apparaten, snälla
3) Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan
begagnad. Får endast repareras av utbildad servicepersonal. Använd inte
avfrostning, annan än de som rekommenderas av tillverkaren
mekaniska anordningar för avfrostning av kylskåp. Punktera inte köldmediet
tillsyn.
8) Skada inte köldmediekretsen.
föreskrifter
brandfarligt drivmedel i denna apparat.
apparaten, såvida de inte är av den typ som rekommenderas av
för kylsystem, ANSI/ASHRAE 15.
1) Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
6) Förvara ventilationsöppningar, i apparatens hölje eller i den inbyggda
11) Vänligen enligt lokala bestämmelser om kassering av
FARA: Risk för brand eller explosion. Brandfarligt köldmedium R290/R600a
apparat.
7) Använd inte mekaniska anordningar eller andra medel för att accelerera
ta av dörrarna för att förhindra att barn fastnar
12) apparaten ska installeras i enlighet med nationella ledningar
slang.
4)Förvara inte explosiva ämnen som aerosolburkar med en
9)Använd inte elektriska apparater inuti matförvaringsfacken
13) Apparaten ska installeras i enlighet med säkerhetsstandarden
tillverkare.
14) Använd inte medel för att påskynda avfrostningsprocessen eller för att rengöra,
- 8 -
Machine Translated by Google
background
odör.
tryck, vibrationer, vassa kanter eller någon annan negativ miljö
17) Apparaten ska förvaras i ett väl ventilerat utrymme där rummet
effekter. Kontrollen ska även ta hänsyn till effekterna av åldrande resp
avveckling, rekommenderas god praxis att alla köldmedier är
18) Apparaten ska förvaras i ett rum utan kontinuerlig drift
21) Innan du utför avvecklingsförfarandet är det viktigt att
22) Återvinningsutrustningen ska vara i gott skick med en uppsättning av
(till exempel en fungerande elvärmare).
15) Apparaten ska förvaras i ett rum utan kontinuerlig drift
rekommenderade god praxis att alla köldmedier återvinns ett säkert sätt. Tidigare
antändningskällor (till exempel: öppna lågor, en fungerande gasapparat eller
19) Apparaten ska förvaras att mekanisk skada förhindras
till den uppgift som utförs ska ett olje- och köldmedieprov tas in
returneras till köldmedieleverantören i rätt återvinningscylinder, och
20)Kontrollera att kablar inte utsätts för slitage, korrosion eller överdriven belastning
viktigt att elektrisk kraft finns tillgänglig innan uppgiften påbörjas.
enheter och speciellt inte i cylindrar
16)Percera eller bränn inte. Tänk att köldmedier inte får innehålla en
storlek motsvarar den rumsarea som anges för drift;
ständiga vibrationer från källor som kompressorer eller fläktar.
avlägsnas säkert.
andra än de som rekommenderas av tillverkaren.
öppna lågor (till exempel en gasapparat i drift) och antändningskällor
Teknikern är helt bekant med utrustningen och alla dess detaljer. Det är det
instruktioner om den utrustning som finns till hands och ska vara lämplig
för återvinning av alla lämpliga köldmedier inklusive, i tillämpliga fall, BRANDFARLIGA
KYLDMEDEL Det återvunna köldmediet ska
en fungerande elvärmare.
från att inträffa.
fallanalys krävs innan återanvändning av återvunnet köldmedium. Det är det
relevant avfallsöverföringssedel ordnad. Blanda inte köldmedier vid återvinning
Vid borttagning av köldmedium från ett system, antingen för service eller
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Varning: Risk för brand/antändliga material, var noga med att undvika att orsaka brand
genom att antända brandfarligt material.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Locking Caster

Vevor RI-160DC Questions and Answers