Danby DCR044A4BBSL-RF Compact Refrigerator Contemporary Design and Classic Appeal - Refurbished Quality

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Product Specifications - (English) Download
DCR044A4BBSL-RF photo

Owners Manual

This is the main product document for model DCR044A4BBSL-RF.

The file format is pdf, 22 pages, you can download this manual here .

background
C
E
R
T
I
F
I
E
D
C
E
R
T
I
F
I
E
D
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc. Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
www.Danby.com
Imprimé au Canada ou aux États-Unis
Impreso en Canadá o EE. UU.
Printed in Canada or USA
2024.07.11
COMPACT REFRIGERATOR
Owner’s Manual...............................1 - 7
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Manuel du propriétaire...................8 - 14
REFRIGERADOR COMPACTO
Manual del propietario.................15 - 21
MODEL * MODÈLE * MODELO
DCR044A4BBSL-RF
background
SAFETY REQUIREMENTS
DANGER: Risk of fire or explosion. Flammable
refrigerant used. Do not puncture refrigerant tubing.
Ensure that servicing is done by factory
authorized service personnel, to minimize
product damage or safety issues.
Consult repair manual or owner’s guide before
attempting to service this product. All safety
precautions must be followed.
Dispose of properly in accordance with federal
or local regulations.
Follow handling instructions carefully.
Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant in this
appliance.
WARNING:
Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
CAUTION: Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
DANGER: Risk of child entrapment. Before throwing
away an old appliance:
Remove the door or lid.
Leave shelves in place so that children may not
easily climb inside.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
Farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
Bed and breakfast type environments;
Catering and similar non-retail applications.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not connect your appliance to extension
cords or together with another appliance in the
same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the
third ground prong from the power cord. Do not
use extension cords or ungrounded (two prongs)
adapters.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualified person in order to avoid hazard.
background
FEATURES
1. Thermostat Dial and Push Button Defrost:
For controlling the temperature inside the
refrigerator; the compressor activates as soon as
the temperature rises above the desired level.
2. Freezer Compartment with Freezer Door:
Separate freezer section can hold small items.
3. Drip Tray: Catches the water that drips off the
evaporator when defrosting.
4. Glass Shelves
5. Magnetic Gasket: Tight fitting door seal keeps
all the cooling power locked inside. No hooks or
latches.
6. Bottle Racks: For tall, small and medium cans or
jars.
7. CANSTOR™ Door Liner: Holds 355ml cans of
pop, juice, or beer.
8. Leveling Legs: Adjust so the unit is level.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT
Ensure that the door is fully closed when the
appliance is in operation. Failure to fully close
the door can lead to excessive condensation
and potential water damage to flooring under
the appliance. Danby will not be responsible for
damages from misuse.
LOCATION
Two people should be used when moving the
appliance.
Remove interior and exterior packaging prior to
installation. Wipe the outside of the appliance
with a soft, dry cloth and the inside with a
lukewarm wet cloth.
Place the appliance on a floor that is strong
enough to support it when it is fully loaded.
Do not place the appliance in direct sunlight or
near sources of heat, such as a stove or heater,
as this can increase electrical consumption.
Extreme cold ambient temperatures may also
cause the appliance to perform improperly.
Do not use the appliance near water, for
example in a wet basement or near a sink.
Before connecting the appliance to a power
source, let it stand upright for approximately
6 hours. This will reduce the possibility of a
malfunction in the cooling system from handling
during transportation.
This appliance is 52.7 cm (20.8 inches) wide
by 84 cm (33.1 inches) high by 54.1 cm (21.3
inches) deep.
Allow 12.7 cm (5 inches) of space between the
back, sides and top of the appliance and all
adjacent walls.
This appliance is intended for free-standing
installation only and is not intended to be
built into a cabinet or counter. Building in this
appliance can cause it to malfunction.
IMPORTANT
This refrigerator is intended for household use
only. It is not designed for outside installation,
including anywhere that is not temperature
controlled, e.g., garages, porches, vehicles, etc.
background
3
OPERATING INSTRUCTIONS
DEFROSTING THE APPLIANCE
This refrigerator is equipped with a “Push Button”
defrost system. To activate the defrost cycle, push
the red defrost button located on the center of
the thermostat dial. The defrost cycle is initiated
immediately.
When defrosting is complete, the red button will
release and the refrigerator will resume normal
operating conditions.
Note: If the red defrost button is pressed
accidentally, it is not possible to manually deactivate
the defrost cycle. The defrost cycle must be allowed
to run its course.
Defrosting the refrigerator should take place
whenever ice build-up inside the freezer
compartment reaches 6 mm (1/4”) thick. Defrosting
may take a few hours, depending on the amount of
accumulated ice and ambient indoor temperature.
To speed up the defrosting process, remove all
frozen foods from the freezer section and leave the
door open for a short period of time.
Monitor the refrigerator closely during the defrosting
process to avoid water spilling and causing damage
to flooring or counter tops.
Important: Remember to close the refrigerator
door before the defrost cycle terminates and
normal operating conditions resume. The drip tray
should be in position directly below the freezer
compartment to catch condensed water during
defrosting.
Note: Never use sharp or pointed instruments to
remove ice from the freezer compartment. The
freezer compartment contains refrigerated gas
lines and if accidentally pierced it will render the
refrigerator inoperable and void the manufacturers
warranty. Do not allow the refrigerator to continue
operation if the freezer compartment is pierced.
TEMPERATURE SELECTION
The temperature of the appliance can be adjusted
by turning the thermostat dial.
The thicker, darker part of the blue line is the
coldest setting.
The thinner, lighter part of the blue line is the
warmest setting.
The “O” position will turn off the cooling
function.
Internal temperature of the appliance can vary
based on ambient temperature, the quantity of items
stored and how frequently the door is opened.
LEVELING INSTRUCTIONS
There is an adjustable leg on the bottom of the
appliance that can be turned up or down to ensure
that the appliance is level.
1. Turn the leveling leg counter-clockwise as far as
it will go, until the top of the foot is touching the
bottom of the cabinet.
2. Slowly turn the leveling leg clockwise until the
appliance is level.
background
4
OPERATING INSTRUCTIONS
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
If the appliance is placed on its back or side for any
length of time during this process, it must be allowed
to remain upright for 6 hours before plugging it in
to avoid damage to the internal components.
1. Remove the three screws from the back of the
worktop. Lift the back of the worktop and pull it
toward the front of the appliance to remove it.
Remove the worktop hinge hole cover from the
left side of the worktop and move it to the hinge
hole on the right side of the worktop.
2. Remove the door spindle cover that covers the
hinge on the top left side of the door. Remove
the hole cover from the top right side of the
door. Removing the hole cover may require a
flat blade screwdriver.
3. Remove the upper hinge from the top right
side of the cabinet. Remove the door from the
cabinet.
4. Remove the lower hinge hole cover from the
bottom left side of the door and move it to the
bottom right side of the door.
5. Remove the adjustable foot and the lower
hinge from the bottom right side of the cabinet.
Remove the solid foot and screws from the
bottom left side of the cabinet. Install the solid
foot on the bottom right side of the cabinet.
Install the lower hinge and the adjustable foot on
the lower left side of the cabinet.
6. Remove the hinge pin from the upper hinge. Flip
the upper hinge over and install the hinge pin on
the other side.
7. Install the upper hinge and door onto the
cabinet.
8. Install the door spindle cover to cover the hinge
on the top right side of the door. Install the hole
cover in the hole on the top left side of the door.
9. Install the worktop by laying it on top of the
appliance and pushing it toward the back until
it clicks into place and then reinstall the three
screws at the back.
Note: When reinstalling the door, ensure that the
top of the door is level with the top of the cabinet
and that the rubber gasket makes a good seal with
the cabinet all the way around.
1
2
4
5
6
3
8
7
background
CLEANING
Ensure the appliance is unplugged before cleaning.
To clean the inside of the appliance, use a soft
cloth and a solution of a tablespoon of baking
soda to one quart of water or some mild
detergent.
Wash removable shelves in a mild detergent
solution, then dry and wipe with a soft cloth.
Clean the outside with a soft, damp cloth and
some mild detergent.
It is important to keep the area clean where the
door seals against the cabinet. Clean this area
with a soapy cloth. Rinse with a damp cloth and
let dry.
Note: Do not use cleaners containing ammonia or
alcohol on the appliance. Ammonia or alcohol can
damage the appearance of the appliance. Never
use any commercial or abrasive cleaners or sharp
objects on any part of the appliance.
LED BULB REPLACEMENT
The interior light bulb is located behind the
thermostat dial. The replace the light bulb, remove
the screw on the side of the thermostat box. Gently
pull the thermostat box forward to expose the light
bulb. The light should be replaced with a 15 watt
LED bulb of similar shape.
5
CARE & MAINTENANCE
VACATION
Short vacations: Leave the appliance operating
during vacations of less than three weeks.
Long vacations: If the appliance will not be used for
several months, remove all items and turn off the
appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To
prevent odor and mold growth, leave the door open
slightly, blocking it open if necessary.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few hours
and should not affect the temperature of your appliance
if you minimize the number of times the door is opened.
If the power is going to be off for a longer period of
time, take the proper steps to protect your contents.
Note: Wait 3 to 5 minutes before attempting to restart
the refrigerator if operation has been interrupted.
MOVING
Ensure the appliance is empty.
Secure the shelves inside the appliance with tape.
Turn the adjustable leg up to the base to avoid
damage.
Secure the door closed with tape.
Protect the outside of the appliance with a blanket or
similar item.
Be sure the appliance stays in the upright position
during transportation. If the appliance is placed on
its back or side during transportation, upon reaching
the destination, allow it to remain upright for 6 hours
to avoid damage to internal components.
DISPOSAL
This appliance may not be treated as regular household
waste, it should be taken to the appropriate waste
collection point for recycling of electrical components.
For information on local waste collection points, contact
your local waste removal agency or government office.
background
6
TROUBLESHOOTING
No power
A fuse may be blown or the circuit breaker
tripped
Plug not fully inserted into the wall outlet
Internal temperature not cold enough
Temperature setting is too warm
The door is not shut properly or opened
excessively
Recently added a large quantity of warm food to
the cabinet
Close proximity to heat source or direct sunlight
Ambient temperature or humidity is very high
Refrigerator runs continuously
Temperature setting is too cold
The door is not shut properly or opened
excessively
Recently added a large quantity of warm food to
the cabinet
Close proximity to heat source or direct sunlight
Ambient temperature or humidity is very high
Refrigerator makes a gurgling noise when
operating
This noise is completely normal. The refrigerant
inside the appliance will make a gurgling noise
as it changes from a liquid to a gas and back
again.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
What are the watts and amps?
Please refer to the rating plate located on the back
of the cabinet.
How much does it cost to run the freezer?
Please refer to the energy guide.
Can I use an extension cord?
No, an extension cord may not be used.
I am having trouble opening the door;
why?
The refrigerator door may be difficult to open
immediately after closing it. This is normal and is
due to the pressure difference between the cold
interior of the refrigerator and the warm air that has
just entered the refrigerator when it was opened.
The pressure will equalize within a few minutes.
I had my fridge on its back side to bring it
home. Can I use it right away?
Please allow it to sit upright for 6 hours before
plugging it in.
The refrigerator smells like new plastic.
What can I do?
It is common for new appliances to have a slight
plastic smell. Ensure that you have removed
all packing material from the fridge. Clean the
inside of the cabinet by following the cleaning
instructions. Place an open box of baking soda in
the refrigerator to absorb any remaining odour.
background
LIMITED APPLIANCEWARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions
intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or
by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no
charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain It will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to a service depot for repair. Contact your nearest
Service authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician.
If service is performed on the unit by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due to any
defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized
distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods
Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the
unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to
indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bill of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/13
1-800-263-2629
Warranty Service
Carry-In
C
E
R
T
I
F
I
E
D
C
E
R
T
I
F
I
E
D
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
To obtain
Service
Boundaries of In
Home Service
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest
service center your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service
must only be performed by a technician qualified and certified for warranty service by Danby. Transporta-
tion charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the purchaser.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service
Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the
consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to a service depot for repair. See
“Boundaries of In Home Service” below. Contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the units by anyone other than
an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this
warranty shall be void.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of
this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or
intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the
unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating condi-
tions (extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In-home
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
background
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
DANGER : Risque d’incendie ou d’explosion.
Liquide frigorigène inflammable utilisé. Ne pas
percer les tubes de réfrigérant.
Assurez-vous que l’entretien est effectué par le
personnel de service autorisé en usine, afin de
minimiser les dommages sur les produits ou les
questions de sécurité.
Consultez le manuel de réparation ou le guide
du propriétaire avant d’essayer de réparer
ce produit. Toutes les précautions de sécurité
doivent être respectées.
Éliminer conformément aux règlements fédéraux
ou locaux.
Suivez attentivement les instructions de
manutention.
Ne pas stocker des substances explosives
comme les bombes aérosol avec un propulseur
inflammable dans cet appareil.
AVERTISSEMENT :
Garder les ouvertures de ventilation, dans
l’enceinte de l’appareil ou dans la structure
intégrée, sans obstruction.
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou
d’autres moyens pour accélérer le processus de
dégivrage, autres que ceux recommandés par le
fabricant.
Ne pas endommager le circuit de réfrigérant.
N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur des compartiments de stockage
d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils ne soient
du type recommandé par le fabricant.
ATTENTION : Les enfants devraient être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DANGER : Risque de piégeage des enfants. Avant
de jeter un ancien appareil :
Retirez la porte ou le couvercle.
Laissez les étagères en place afin que les enfants
ne puissent pas facilement monter à l’intérieur.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins que
ces personnes ne reçoivent de supervision ou de
formation pour faire fonctionner l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que:
Cuisines du personnel dans les magasins, les
bureaux et autres environnements de travail;
Les maisons de ferme et par les clients dans les
hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiel;
Chambres d’hôtes;
Restauration et applications similaires non
commerciales.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fil d’échappement pour le courant
électrique.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fil de
mise à la terre avec une fiche à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la
fiche de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifié
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne branchez pas votre appareil à des rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation.
Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième
broche du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de
cordons de prolongement ou d’adaptateurs sans
mise à la terre (deux broches).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout
risque.
background
CARACTÉRISTIQUES
1. Cadran du thermostat et dégivrage du bouton
poussoir: Régle la température intérieure du
réfrigérateur, le compresseur se met en marche
dès que la température dépasse le niveau désiré.
2. Compartiment congélateur muni d’une porte: La
section séparée du congélateur peut contenir des
articles de petite dimension.
3. Plateau de dégivrage : Récupère l’eau qui
dégoutte de l’évaporateur pendant le dégivrage.
4. Étagères en verre
5. Joint étanche magnetique: Le joint étanche
empêche l’air frais de s’échapper.
6. Porte-bouteilles: Pour les bouteilles, boîtes
métalliques et bocaux.
7. Paroi de porte CANSTOR™: Range les boites de
boisson gazeuse, jus ou bière.
8. Pieds de nivellement : Ajustez afin que l’appareil
soit au niveau.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CONSIGNES D’UTILISATIONINSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EMPLACEMENT
Deux personnes doivent être utilisées pour
déplacer l’appareil.
Retirer l‘emballage intérieur et extérieur avant
l’installation. Essuyez l’extérieur de l’appareil
avec un chiffon doux et sec et à l’intérieur avec
un chiffon humide tiède.
Placez votre appareil sur un plancher qui
est assez fort pour le soutenir quand il est
complètement chargé.
Ne placez pas l’appareil directement dans la
lumière du soleil ou à proximité de sources de
chaleur, comme un poêle ou un réchauffeur,
car cela peut augmenter la consommation
électrique. Des températures ambiantes extrêmes
et froides peuvent également provoquer
dysfonctionnement de l’appareil.
Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, par
exemple, dans un sous-sol humide ou près d’un
évier.
Avant de brancher l‘appareil à une source
d’alimentation, laissez - le debout pendant
environ 6 heures; Ceci réduira la possibilité
d’un dysfonctionnement dans le système de
refroidissement de la manipulation pendant le
transport.
Cet appareil mesure 52,7 cm (20,8 pouces) de
large sur 84 cm (33,1 pouces) de haut sur 54,1
cm (21,3 pouces) de profondeur.
Laisser 12,7 cm (5 pouces) d’espace entre le
dos, les côtés et le dessus de l’appareil et les
parois adjacentes.
Cet appareil est destiné uniquement à une
installation autonome et ne doit pas être
intégré dans une armoire ou un compteur. La
construction de cet appareil peut provoquer un
dysfonctionnement.
IMPORTANTE
Assurez-vous que la porte est complètement
fermée lorsque l’appareil est en marche. Le
fait de ne pas fermer complètement la porte
peut entraîner une condensation excessive et
des dégâts d’eau potentiels au plancher sous
l’appareil. Danby ne sera pas responsable des
dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
IMPORTANTE
Ce réfrigérateur est destiné à un usage
domestique uniquement. Il n’est pas conçu pour
une installation à l’extérieur, y compris partout où
la température n’est pas contrôlée, par exemple,
les garages, les porches, les véhicules, etc.
background
10
CONSIGNES D’UTILISATION
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
La température de l’appareil peut être réglée en
tournant la molette du thermostat.
La partie la plus épaisse et la plus foncée de la
ligne bleue est le réglage le plus froid.
La partie plus mince et plus légère de la ligne
bleue est le réglage le plus chaud.
La position “O” éteindra la fonction de
refroidissement.
La température interne de l’appareil peut varier en
fonction de la température ambiante, de la quantité
d’articles stockés et de la fréquence d’ouverture de
la porte.
INSTRUCTIONS DE NIVEAU
Il y a une patte réglable au bas de l’appareil
qui peut être montée ou bas pour s’assurer que
l’appareil est au niveau.
1. Tournez la jambe de nivellement dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre aussi loin que
possible, jusqu’à ce que le haut du pied touche
le bas du cabinet.
2. Tournez lentement la jambe de nivellement dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
l’appareil soit à niveau.
DÉGIVRAGE DE L’APPAREIL
Ce réfrigérateur est équipé d’un système de dégivrage
“Bouton poussoir”. Pour activer le cycle de dégivrage,
appuyez sur le bouton de dégivrage rouge situé
au centre de la molette du thermostat. Le cycle de
dégivrage est lancé immédiatement.
Lorsque le dégivrage est terminé, le bouton rouge se
libère et le réfrigérateur reprend ses conditions de
fonctionnement normales.
Remarque: Si le bouton de dégivrage rouge est
appuyé accidentellement, il n’est pas possible de
désactiver manuellement le cycle de dégivrage. Le
cycle de dégivrage doit pouvoir suivre son cours.
Le dégivrage du réfrigérateur doit avoir lieu lorsque
l’accumulation de glace dans le compartiment
congélateur atteint 6 mm (1/4 “) d’épaisseur.
Le dégivrage peut prendre quelques heures, en
fonction de la quantité de glace accumulée et de la
température intérieure ambiante.
Pour accélérer le processus de dégivrage, enlever tous
les aliments congelés de la section du congélateur et
laisser la porte ouverte pendant une courte période.
Surveillez attentivement le réfrigérateur pendant le
processus de dégivrage afin d’éviter le déversement
d’eau et d’endommager le revêtement de sol ou les
comptoirs.
Important: N’oubliez pas de fermer la porte du
réfrigérateur avant que le cycle de dégivrage
ne se termine et que les conditions normales de
fonctionnement reprennent. Le bac d’égouttage
doit être situé directement sous le compartiment
congélateur pour attraper de l’eau condensée
pendant le dégivrage.
Remarque: N’utilisez jamais d’instruments pointu
ou pointu pour enlever la glace du compartiment
congélateur. Le compartiment congélateur contient
des conduites de gaz réfrigérées et, s’il est
accidentellement percé, il rendra le réfrigérateur
inopérant et annulera la garantie du fabricant. Ne
laissez pas le réfrigérateur continuer à fonctionner si
le compartiment congélateur est percé.
background
11
CONSIGNES D’UTILISATION
INSTRUCTIONS D’INVERSION DE PORTE
Si l’appareil est placé sur le dos ou sur le côté pendant un
certain temps au cours de ce processus, il doit être autorisé
à rester debout pendant 6 heures avant de le brancher, afin
d’éviter d’endommager les composants internes.
1. Retirez les trois vis à l’arrière du plan de travail.
Soulevez l’arrière du plan de travail et tirez-le vers
l’avant de l’appareil pour le retirer. Retirez le cache du
trou de charnière du plan de travail du côté gauche
du plan de travail et déplacez-le dans le trou de la
charnière du côté droit du plan de travail.
2. Retirez le capot de l’axe de la porte qui recouvre la
charnière du côté supérieur gauche de la porte. Retirez
le couvercle du trou en haut à droite de la porte. Pour
retirer le couvercle du trou, vous devrez peut-être utiliser
un tournevis à lame plate.
3. Retirez la charnière supérieure située dans la partie
supérieure droite du boîtier. Retirez la porte de
l’armoire.
4. Retirez le cache du trou de la charnière inférieure du
côté inférieur gauche de la porte et déplacez-le vers le
côté inférieur droit de la porte.
5. Retirez le pied réglable et la charnière inférieure du
côté inférieur droit du boîtier. Retirez le pied solide et
les vis du bas à gauche de l’armoire. Installez le pied
solide sur le côté inférieur droit de l’armoire. Installez
la charnière inférieure et le pied réglable sur le côté
inférieur gauche de l’armoire.
6. Retirez l’axe de la charnière supérieure. Retournez la
charnière supérieure et installez l’axe de charnière de
l’autre côté.
7. Installez la charnière supérieure et la porte sur le
meuble.
8. Installez le couvre-axe de la porte afin de recouvrir la
charnière située en haut à droite de la porte. Installez le
couvercle du trou dans le trou en haut à gauche de la
porte.
9. Installez le plan de travail en le posant sur le dessus de
l’appareil et en le poussant vers l’arrière jusqu’à ce qu’il
s’enclenche, puis réinstallez les trois vis à l’arrière.
Remarque: lors de la réinstallation de la porte, assurez-vous
que le haut de la porte est au même niveau que le haut
du boîtier et que le joint en caoutchouc assure une bonne
étanchéité avec le boîtier.
1
2
4
5
6
3
8
7
background
NETTOYAGE
Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de
nettoyer une partie de l’appareil.
Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, utilisez
un chiffon doux et une solution d’une cuillère
à soupe de bicarbonate de soude pour un litre
d’eau ou un détergent doux.
Laver les étagères amovibles dans une solution
détergente douce, puis sécher et essuyer avec un
chiffon doux.
Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et
humide et un peu de détergent doux.
Il est important de garder la zone propre où
la porte scelle contre le cabinet. Nettoyez cette
zone avec un chiffon savonneux. Rincer avec un
linge humide et laisser sécher.
Remarque: N’utilisez pas de produits nettoyants
comprenant de l’ammoniaque ou de l’alcool sur
l’appareil. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer
le fini de l’appareil. N’utilisez jamais de nettoyant
industriels sur aucune partie de votre appareil.
REMPLACEMENT D’AMPOULE DE LED
L’ampoule intérieure est située derrière le cadran du
thermostat. Le remplacer l’ampoule, retirez la vis sur
le côté de la boîte du thermostat. Tirez doucement
le boîtier du thermostat vers l’avant pour exposer
l’ampoule. La lumière doit être remplacée par une
ampoule LED de 15 watts de forme similaire.
12
SOINS ET ENTRETIEN
VACANCES
Courtes vacances: Laissez l’appareil fonctionner
pendant les vacances durant moins de trois
semaines.
Longues vacances: Si l’appareil ne doit pas être
utilisé pendant plusieurs mois, retirez tout ce qu’il
contient et mettez-le hors tension. Nettoyez et
asséchez à fond l’intérieur. Pour éviter les odeurs
et le développement de moisissures, laissez la
porte entrouverte, la coincer au besoin.
PANNE DE COURANT
La plupart des pannes de courant ne durent que
quelques heures et ne devraient pas modifier la
température de votre l’appareil si vous réduisez au
maximum le nombre de fois où la porte est ouverte.
Si le courant reste coupé pendant une longue
période. il faut prendre des mesures de protection du
contenu de l’appareil.
Remarque: Attendez 3 à 5 minutes avant d’essayer
de redémarrer le réfrigérateur si l’opération a été
interrompue.
DÉMÉNAGER
Assurez-vous que l’appareil est vide.
Fixez les étagères à l’intérieur de l’appareil avec
du ruban adhésif.
Tournez la jambe réglable jusqu’à la base pour
éviter tout dommage.
Sécurisez la porte fermée avec du ruban adhésif.
Protégez l’extérieur de l’appareil avec une
couverture ou un objet similaire.
Assurez-vous que l’appareil reste en position
verticale pendant le transport. Si l’appareil
est placé sur le dos ou sur le côté pendant le
transport, laissez-le reposer jusqu’à ce qu’il
atteigne sa destination pendant 6 heures afin
d’éviter d’endommager les composants internes.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
domestique ordinaire, il doit être transporté au
point de collecte approprié pour le recyclage
des composants électriques. Pour obtenir des
renseignements sur les points de collecte des déchets
locaux, communiquez avec votre agence locale
de traitement des déchets ou avec le bureau du
gouvernement.
background
13
DÉPANNAGE
Aucune puissance
Un fusible peut être grillé ou le disjoncteur s’est
déclenché
La fiche n’est pas complètement insérée dans la
prise murale
Température interne pas assez froide
Le réglage de la température est trop chaud
La porte est mal fermée ou ouverte de manière
excessive
Récemment ajouté une grande quantité
d’aliments chauds dans l’armoire
Proximité d’une source de chaleur ou de la
lumière directe du soleil
La température ou l’humidité ambiante est très
élevée
Le réfrigérateur fonctionne en continu
Le réglage de la température est trop froid
La porte est mal fermée ou ouverte de manière
excessive
Récemment ajouté une grande quantité
d’aliments chauds dans l’armoire
Proximité d’une source de chaleur ou de la
lumière directe du soleil
La température ou l’humidité ambiante est très
élevée
Le réfrigérateur émet un gargouillement
lorsqu’il fonctionne
Ce bruit est tout à fait normal. Le réfrigérant à
l’intérieur de l’appareil émet un gargouillement
lorsqu’il passe d’un liquide à un gaz et vice-
versa.
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
Quels sont les watts et les amplis?
Veuillez vous référer à la plaque signalétique située
à l’arrière de l’armoire.
Combien coûte le fonctionnement du
congélateur?
Veuillez vous référer au guide de l’énergie.
Puis-je utiliser une rallonge ?
Non, une rallonge ne peut pas être utilisée.
J’ai du mal à ouvrir la porte ; Pourquoi?
La porte du réfrigérateur peut être difficile à ouvrir
immédiatement après l’avoir fermée. Ceci est
normal et est dû à la différence de pression entre
l’intérieur froid du réfrigérateur et l’air chaud qui
vient d’entrer dans le réfrigérateur lors de son
ouverture. La pression s’égalisera en quelques
minutes.
J’avais mon frigo à l’arrière pour le
ramener à la maison. Puis-je l’utiliser tout
de suite ?
Veuillez le laisser reposer pendant 6 heures avant
de le brancher.
Le réfrigérateur sent le plastique neuf. Que
puis-je faire?
Il est courant que les nouveaux appareils aient
une légère odeur de plastique. Assurez-vous
d’avoir retiré tous les matériaux d’emballage du
réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur de l’armoire en
suivant les instructions de nettoyage. Placez une
boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le
réfrigérateur pour absorber toute odeur restante.
background
13
C
E
R
T
I
F
I
E
D
C
E
R
T
I
F
I
E
D
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
annulées.
Premiers 12 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de
l’entretien à
domicile
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolon-
gation prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respon-
sable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
03/14
background
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante inflamable usado. No perforar la
tubería del refrigerante.
Asegúrese de que el personal de mantenimiento
autorizado por la fábrica haga el
mantenimiento para minimizar los daños o
problemas de seguridad del producto.
Consulte el manual de reparación o la guía
del propietario antes de intentar reparar este
producto. Todas las precauciones de seguridad
deben ser seguidas.
Deseche adecuadamente de acuerdo con las
regulaciones federales o locales.
Siga cuidadosamente las instrucciones de
manipulación.
No almacene sustancias explosivas como
aerosoles con propelente inflamable en este
electrodoméstico.
ADVERTENCIA:
Mantenga las aberturas de ventilación, en la
caja del aparato o en la estructura incorporada,
sin obstrucción.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios
para acelerar el proceso de descongelación,
distintos de los recomendados por el fabricante.
No dañar el circuito refrigerante.
No utilice electrodomésticos dentro de los
compartimentos de almacenamiento de
alimentos del aparato, a menos que sean del
tipo recomendado por el fabricante.
PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el aparato.
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes
de tirar un electrodoméstico viejo:
Retire la puerta o la tapa.
Deje los estantes en su lugar para que los niños
no puedan subir fácilmente dentro.
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales pueden ser
diferentes o reducir, o que carecen de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar
el aparato por una persona responsable de su la
seguridad.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Este dispositivo está destinado a ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
Cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
Casas rurales y clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial;
Cama y desayuno;
Catering y aplicaciones similares no minoristas.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en un
tomacorriente que esté debidamente conectado a
tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared
de 2 terminales, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente
conectado a tierra. La placa de características en
serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato
está diseñado para.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
calificado o agente de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos
clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o una persona calificada similar para evitar
un peligro.
background
16
CARACTERISTICAS
1. Dial del termostato y descongelación del
pulsador: Para controlar la temperatura dentro
del refrigerador; El compresor se activa tan
pronto como la temperatura se eleva por encima
del nivel deseado.
2. Compartimiento del congelador con puerta
del congelador: La sección separada del
congelador puede sostener pequeños artículos.
3. Bandeja de goteo: Captura el agua que gotea
del evaporador al descongelar.
4. Estanterías de vidrio
5. Junta magnética: El cierre hermético de
la puerta mantiene toda la potencia de
refrigeración bloqueada en su interior. No hay
ganchos o pestillos.
6. Bastidores de botella: Para latas altas, pequeñas
y medianas o frascos.
7. Lámina de puerta CANSTOR ™: Sostiene 355ml
latas de pop, jugo o cerveza.
8. Patas niveladoras: Ajuste para que la unidad
esté nivelada.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
UBICACIÓN
Se deben utilizar dos personas al mover el
aparato.
Retire el embalaje interior y exterior antes de la
instalación. Limpie el exterior del aparato con
un paño suave y seco y el interior con un paño
húmedo tibio.
Coloque el aparato en un piso que sea lo
suficientemente fuerte como para soportarlo
cuando esté completamente cargado.
Ubique el aparato lejos de la luz directa del sol
y fuentes de calor (estufa, calentador, radiador,
etc.). La luz solar directa y las fuentes de calor
pueden aumentar el consumo eléctrico. Las
temperaturas ambientales extremadamente frías
también pueden causar que la unidad funcione
incorrectamente.
No utilice este producto cerca del agua, por
ejemplo, en un sótano húmedo o cerca de un
fregadero.
Antes de conectar el aparato a una fuente de
alimentación, deje que se mantenga erguido
durante aproximadamente 6 horas; Esto
reducirá la posibilidad de un malfuncionamiento
en el sistema de enfriamiento debido a la
manipulación durante el transporte.
Este electrodoméstico mide 52.7 cm (20.8
pulgadas) de ancho por 84 cm (33.1 pulgadas)
de alto por 54.1 cm (21.3 pulgadas) de
profundidad.
Espere 12.7 cm (5 pulgadas) de espacio entre
la parte posterior, los lados y la parte superior
del aparato y todas las paredes adyacentes.
Este aparato está diseñado para instalación
independiente y no está diseñado para ser
instalado en un gabinete o mostrador. La
construcción en este aparato puede causar un
mal funcionamiento.
IMPORTANTE
Asegúrese de que la puerta esté completamente
cerrada cuando el aparato esté en funcionamiento.
Si no cierra completamente la puerta, puede
producirse una condensación excesiva y daños
potenciales por agua en el piso debajo del
electrodoméstico. Danby no será responsable de los
daños causados por el mal uso.
IMPORTANTE
Este refrigerador está diseñado para uso
doméstico solamente. Esta unidad no está
diseñada para instalación exterior, incluida
la instalación en cualquier lugar que no sea
de temperatura controlada (garajes, porches,
cocheras, etc.).
background
17
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SELECCION DE TEMPERATURA
La temperatura del aparato se puede ajustar
girando el dial del termostato.
La parte más gruesa, más oscura de la línea
azul es el ajuste más frío.
La parte más delgada y ligera de la línea azul
es la más cálida.
La posición “O” desactivará la función de
enfriamiento.
La temperatura interna del aparato puede variar en
función de la temperatura ambiente, la cantidad de
artículos almacenados y la frecuencia con que se
abre la puerta.
INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN
Hay una pata ajustable en la parte inferior
del aparato que se puede subir o bajar para
asegurarse de que el aparato esté nivelado.
1. Gire la pierna de nivelación en el sentido de
las agujas del reloj hasta el tope, hasta que la
parte superior del pie toque la parte inferior del
gabinete.
2. Gire lentamente la pierna de nivelación en el
sentido de las agujas del reloj hasta que el
aparato esté nivelado.
DESCONGELACIÓN DEL APARATO
Este refrigerador está equipado con un sistema
de descongelación “Presion botón”. Para activar
el ciclo de descongelación, presione el botón rojo
de descongelación situado en el centro del dial
del termostato. El ciclo de descongelación se inicia
inmediatamente.
Una vez finalizada la descongelación, el botón
rojo se liberará y el refrigerador reanudará las
condiciones normales de funcionamiento.
Nota: Si se pulsa accidentalmente el botón rojo
de descongelación, no es posible desactivar
manualmente el ciclo de descongelación. Se debe
permitir que el ciclo de descongelación siga su
curso.
La descongelación del refrigerador debe realizarse
siempre que la acumulación de hielo en el interior
del congelador alcance 6 mm (1/4 “) de espesor.
El descongelamiento puede tardar unas horas,
dependiendo de la cantidad de hielo acumulado y
de la temperatura ambiente interior.
Para acelerar el proceso de descongelación, retire
todos los alimentos congelados de la sección del
congelador y deje la puerta abierta durante un
corto período de tiempo.
Vigile el refrigerador de cerca durante el proceso
de descongelación para evitar derrames de agua y
causar daños al suelo oa las encimeras.
Importante: Recuerde cerrar la puerta del
refrigerador antes de que finalice el ciclo de
descongelación y se reanuden las condiciones
normales de funcionamiento. La bandeja de goteo
debe estar en la posición directamente debajo del
compartimiento del congelador para coger agua
condensada durante la descongelación.
Nota: Nunca utilice instrumentos afilados o
puntiagudos para quitar hielo del congelador. El
compartimento congelador contiene líneas de gas
refrigerado y si se perfora accidentalmente hará
que el refrigerador inutilice y anule la garantía del
fabricante. No permita que el refrigerador continúe
funcionando si el compartimiento del congelador
está perforado.
background
18
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES PARA INVERTIR LA PUERTA
Si el aparato se coloca sobre su parte posterior o lateral
durante un período de tiempo durante este proceso, debe
permitirse que permanezca en posición vertical durante
6 horas antes de enchufarlo para evitar daños en los
componentes internos.
1. Retire los tres tornillos de la parte posterior de la
encimera. Levante la parte posterior de la encimera
y tire de ella hacia la parte frontal del aparato para
retirarla. Retire la cubierta del orificio de la bisagra
de la encimera del lado izquierdo de la encimera y
muévala al orificio de la bisagra en el lado derecho de
la encimera.
2. Retire la cubierta del eje de la puerta que cubre la
bisagra en el lado superior izquierdo de la puerta.
Retire la cubierta del orificio del lado superior derecho
de la puerta. La extracción de la cubierta del orificio
puede requerir un destornillador de punta plana.
3. Retire la bisagra superior del lado superior derecho del
gabinete. Retire la puerta del armario.
4. Retire la cubierta del orificio de la bisagra inferior del
lado inferior izquierdo de la puerta y muévala hacia el
lado inferior derecho de la puerta.
5. Retire el pie ajustable y la bisagra inferior de la parte
inferior derecha del gabinete. Retire el pie sólido y los
tornillos de la parte inferior izquierda del gabinete.
Instale el pie sólido en el lado inferior derecho del
gabinete. Instale la bisagra inferior y el pie ajustable en
el lado inferior izquierdo del gabinete.
6. Retire el pasador de la bisagra de la bisagra superior.
Voltee la bisagra superior e instale el pasador de la
bisagra en el otro lado.
7. Instale la bisagra superior y la puerta en el gabinete.
8. Instale la cubierta del eje de la puerta para cubrir la
bisagra en el lado superior derecho de la puerta. Instale
la cubierta del orificio en el orificio en el lado superior
izquierdo de la puerta.
9. Instale la encimera colocándola sobre el aparato y
empujándola hacia la parte posterior hasta que encaje
en su lugar y luego vuelva a instalar los tres tornillos en
la parte posterior.
Nota: cuando vuelva a instalar la puerta, asegúrese de que
la parte superior de la puerta esté nivelada con la parte
superior del gabinete y que la junta de goma quede bien
sellada con el gabinete en todos los sentidos.
1
2
4
5
6
3
8
7
background
LIMPIEZA
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada
antes de limpiar cualquier parte del aparato.
Para limpiar el interior del aparato, use un
paño suave y una solución de una cucharada
de bicarbonato de sodio con un litro de agua o
un poco de detergente suave.
Lave los estantes extraíbles en una solución de
detergente suave, luego seque y limpie con un
paño suave.
Limpie el exterior con un paño suave y húmedo
y un poco de detergente suave.
Es importante mantener el área limpia donde la
puerta se sella contra el gabinete. Limpie esta
área con un paño jabonoso. Enjuague con un
paño húmedo y deje secar.
Nota: No utilice limpiadores que contengan
amoníaco o alcohol en el aparato. El amoniaco o
el alcohol pueden dañar el aspecto del aparato.
Nunca utilice limpiadores comerciales o abrasivos
ni objetos afilados en ninguna parte del aparato.
LED BULBO REEMPLAZO
La bombilla de luz interior se encuentra detrás
del dial del termostato. Reemplace la bombilla
de luz, quite el tornillo en el costado de la caja
del termostato. Tire suavemente de la caja del
termostato hacia adelante para exponer la
bombilla. La luz debe reemplazarse con una
bombilla LED de 15 vatios de forma similar.
19
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
VACACIONES
Vacaciones cortas: Deje el aparato en
funcionamiento durante las vacaciones de menos
de tres semanas.
Largas vacaciones: Si el aparato no se va a
utilizar durante varios meses, retire todos los
artículos y apague el aparato. Limpie y seque el
interior a fondo. Para evitar el olor y el moho,
deje la puerta ligeramente abierta, bloqueándola
si es necesario.
FALLO DE ALIMENTACIÓN
La mayoría de las fallas de alimentación se corrigen
en pocas horas y no deben afectar la temperatura
de su aparato si minimiza el número de veces que
se abre la puerta. Si la alimentación va a estar
apagada por un período de tiempo más largo, tome
las medidas apropiadas para proteger su contenido.
Nota: Espere de 3 a 5 minutos antes de intentar
reiniciar el refrigerador si se ha interrumpido la
operación.
MUDARSE
Asegúrese de que el aparato esté vacío.
Asegure los estantes dentro del aparato con cinta
adhesiva.
Gire la pata ajustable hasta la base para evitar
daños.
Asegure la puerta cerrada con cinta adhesiva.
Proteja el exterior del aparato con una manta o
un elemento similar.
Asegúrese de que el aparato permanezca en
posición vertical durante el transporte. Si el
aparato se coloca sobre su parte posterior o
lateral durante el transporte, al llegar al destino,
deje que permanezca en posición vertical durante
6 horas para evitar daños en los componentes
internos.
DISPOSICIÓN
Este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, sino que debe ser llevado al
punto de recogida de residuos apropiado para el
reciclaje de componentes eléctricos. Para obtener
información sobre los puntos de recogida de
residuos locales, póngase en contacto con la agencia
local de eliminación de residuos o con la oficina
gubernamental.
background
20
SOLUCIÓN SUGERIDA
Ningún poder
Es posible que se haya quemado un fusible o
que se haya disparado el disyuntor
El enchufe no está completamente insertado en
el tomacorriente de la pared
La temperatura interna no es lo
suficientemente fría
El ajuste de temperatura es demasiado cálido
La puerta no está bien cerrada o demasiado
abierta
Recientemente se agregó una gran cantidad de
alimentos calientes al gabinete
Proximidad a fuentes de calor o luz solar directa
La temperatura ambiente o la humedad es muy
alta
El refrigerador funciona continuamente
El ajuste de temperatura es demasiado frío
La puerta no está bien cerrada o demasiado
abierta
Recientemente se agregó una gran cantidad de
alimentos calientes al gabinete
Proximidad a fuentes de calor o luz solar directa
La temperatura ambiente o la humedad es muy
alta
El refrigerador hace un ruido de gorgoteo
cuando funciona
Este ruido es completamente normal. El
refrigerante dentro del aparato hará un
gorgoteo a medida que cambia de líquido a
gas y viceversa.
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Cuáles son los vatios y los amperios?
Consulte la placa de características ubicada en la
parte posterior del gabinete.
¿Cuánto cuesta hacer funcionar el
congelador?
Consulte la guía de energía.
¿Puedo usar un cable de extensión?
No, no se puede usar un cable de extensión.
Tengo problemas para abrir la puerta;
¿por qué?
La puerta del refrigerador puede ser difícil de abrir
inmediatamente después de cerrarla. Esto es normal
y se debe a la diferencia de presión entre el interior
frío del frigorífico y el aire caliente que acaba de
entrar en el frigorífico cuando se abrió. La presión
se igualará en unos pocos minutos.
Tenía mi refrigerador en su parte trasera
para llevarlo a casa. ¿Puedo usarlo de
inmediato?
Deje que se asiente en posición vertical durante 6
horas antes de enchufarlo.
El refrigerador huele a plástico nuevo.
¿Que puedo hacer?
Es común que los electrodomésticos nuevos tengan
un ligero olor a plástico. Asegúrese de haber
retirado todo el material de embalaje del frigorífico.
Limpie el interior del gabinete siguiendo las
instrucciones de limpieza. Coloque una caja abierta
de bicarbonato de sodio en el refrigerador para
absorber cualquier olor restante.
background
LIMITED APPLIANCEWARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions
intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or
by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no
charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain It will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to a service depot for repair. Contact your nearest
Service authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician.
If service is performed on the unit by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due to any
defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized
distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods
Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the
unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to
indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bill of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/13
1-800-263-2629
Warranty Service
Carry-In
C
E
R
T
I
F
I
E
D
C
E
R
T
I
F
I
E
D
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la
unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es
transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporciona-
das.
Primeros 12 Meses
Para obtener
Servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
Durante los primer 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo
para el comprador ORIGINAL.
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado
mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación. Comuníquese con el
distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe
ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de
Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de
ninguna forma y la garantía será anulada.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a
Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguien-
tes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un
electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de
garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO

Specifications

Danby DCR044A4BBSL-RF Questions and Answers