Midea MAPX08S5WWT 12000 BTU8000 BTU SACC SmartCool Portable Air Conditioner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MAPX08S5WWT photo

Manual

This is the main product document for model MAPX08S5WWT.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
MODEL NUMBER
USER MANUAL
Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult
with your dealer or the manufacturer for details.
PORTABLE AIR CONDITIONER
en
Download the app
& activate product
MAPX08S5WWT
background
02
Read This Manual
Inside you’ll nd many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner
properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time
and money over the life of your air conditioner. You’ll find many answers to common
problems in the troubleshooting tips - you should be able to fix most of them quickly
before calling service. These instructions may not cover every possible condition of
use, so common sense and attention to safety is required when installing, operating
and maintaining t
his product.
CAUTION
THANK YOU LETTER
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please
read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the
• For support, please call the Service Center at 1-888-365-2230.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.
• The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
• Do not operate your air conditioner in a humid room such as a bathroom or laundry room.
OWNER’S MANUAL
Get to know your AC
Drainage guide
Store the unit when not in use
Cleaning & maintenance
Troubleshooting
Before you get start
Safety Precautions
Product overview
Installation overview
Installation guide
Warranty
Remote control and App instructions
03
1 3
24
26
28
27
29
1 6
1 7
1 8
30
47
background
03
Safety Precautions
Explanation of Symbols
Must read the warning message.
Read Safety Precautions Before Operation and Installation
To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the
following instructions must be followed.
Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage.
WARNING
CAUTION
This symbol indicates the possibility of property damage or serious
consequences.
This symbol indicates the possibility of personnel injury or loss of life.
NOTICE
The power supply cord with this
air conditioner contains a current
detection device designed to reduce
the risk of fire.
In the event that the power supply
cord is damaged, it can not be
repaired. It must be replaced with a
cord from the manufacturer.
Grounding type wall receptacle
Do not, under any
circumstances, cut,
remove or bypass
the grounding prong.
Power supply cord with 3-prong grounding
plug and current detection device.
The power supply cord contains a
measurement current device that senses
damage to the power cord. Test your
power supply cord as follows:
1. Plug in the air conditioner.
2. The power supply cord will have TWO
buttons on the plug head. Press the
TEST button. You will notice a click as
the RESET button pops out.
3. Press the RESET Button. You will
notice a click as the button engages.
4. The power supply cord is now
supplying electricity to the unit. (On
some products this is also indicated
by a light on the plug head.)
RESET
TEST
Plug in &
press RESET
Operation of Current Device
NOTICE
Do not use this device to turn the unit on or off.
Always make sure the RESET button is pushed in for correct operation.
The power supply must be replaced if it fails to reset when either the TEST button
is pushed, or it can not be reset. Please contact Customer Service.
background
04
WARNING
Installation must be performed according to the installation instructions. Improper
installation can cause water leakage, electrical shock, or re.
Use only the included accessories and parts, and specied tools for the installation.
Using nonstandard parts can cause water leakage, electrical shock, re, and injury or
property damage.
Make sure that the outlet you are using is grounded and has the appropriate voltage.
The power cord is equipped with a three-prong grounding plug to protect against
shock. Voltage information can be found on the nameplate of the unit.
Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle
you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or
circuit breaker(the fuse or circuit breaker needed is determined by the maximum
current of the unit. The maximum current is indicate
d on the nameplate located on
unit), have a qualied electrician install the proper receptacle.
Install the unit on a at, sturdy surface. Failure to do so could result in damage or
excessive noise and vibration.
The unit must be kept free from obstruction to ensure proper function and to mitigate
safety hazards.
Do not modify the length of the power cord or use an extension cord to power the unit.
Do not share a single outlet with other electrical appliances. Improper power supply can
causere or electrical shock.
Do not install your air conditioner i
n a wet room such as a bathroom or laundry room.
Too much exposure to water can cause electrical components to short circuit.
Do not install the unit in a location that may be exposed to combustible gas, as this
could cause re.
The unit has wheels to facilitate moving. Make sure not to use the wheels on thick
carpet or to roll over objects, as these could cause tipping.
Do not touch the unit with wet or damp hands or when barefoot.
the unit and unplug it from
damage to the machine due to
Your air conditioner should be used in such a way that it is protected from moisture.
e.g. condensation, splashed water, etc. Do not place or store your air conditioner
where it can fall or be pulled into water or any other liquid. Unplug immediately if it
occurs.
All wiring must be performed strictly in accordance with the wiring diagram located
inside of the unit.
The unit's circuit board(PCB) is designed with a fuse to provide overcurrent protection.
The specications of the fuse are printed on the circuit board, such as: T 3.15A/250V, etc.
Do not operate a unit that it has been dropped or damaged.
The appliance with electric heater shall have at least 1 meter space to the combustible
materials.
the main power supply immediately. Visually inspect the unit to ensure there is no
damage. If you suspect the unit has been damaged, contact a technician or customer
servi
ce for assistance.
lightning.
background
05
CAUTION
This appliance is not intended for use by persons (including childr ) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance. Children must be supervised around the unit at all times.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer,its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected from the
supply mains.
Do not remove any xed covers. Never use this appliance if it is not working properly,
or if it has been dropped or damaged.
Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or
similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange co
rd away
Do not operate unit with a damaged cord, plug, power fuse or circuit breaker. Discard
unit or return to an authorized service facility for examination and/or repair.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any solid-state
speed control device.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
Contact the authorized service technician for repair or maintenance of this unit.
Do not cover or
obstruct the inlet or outlet grilles.
Disconnect the power if strange sounds, smell, or smoke comes from it.
Do not press the buttons on the control panel with anything other than yourngers.
Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is not working properly,
or if it has been dropped or damaged.
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug.
Do
not use hazardous chemicals to clean or come in
to contact with the unit. Do not
use the unit in the presence of inammable substances or vapour such as alcohol,
insecticides, petrol,etc.
Do not use this product for functions other than those described in this instruction manual.
Always transport your air conditioner in a vertical position and stand on a stable, level
surface during use.
Always contact a qualied person to carry out repairs. If the damaged power supply
cord must be replaced with a new power supply cord obtained from the product
manufacturer and not repaired.
Hold the plug by the head of the power plug when taking it out.
en
Electronic Work
WARNING:
BEFORE PERFORMING ANY ELECTRICAL OR WIRING WORK,
TURN OFF THE MAIN POWER TO THE SYSTEM.
background
06
Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufactur-
er. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall
be carried out under the supervision of the person competent in the use of amma-
ble refrigerants.
DO NOT modify the length of the power cord or use an extension cord to power
the unit.
DO NOT share a single outlet with other electrical appliances. Improper power
supply can cause re or electrical shock.
Please follow the instruction carefully to handle, install, clear, service the appliance
to avoid any damage or hazard.
CAUTION:
Risk of fire
flammable materials
IMPORTANT NOTE:Read this manual
carefully before installing or operating
WARNING
your new appliance unit. Make sure
to save this manual for future reference.
Explanation of symbols displayed on the unit
CAUTION
This symbol shows that the operation manual should be read carefully.
CAUTION
This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment with
reference to the installation manual.
CAUTION
This symbol shows that information is available such as the operating manual or
installation manual.
A2L
-
-
-
-
Main Control
Compressor
Fan Motor
Display
Power
Supply
L/AC L/L1/L-IN
N/AC N/L2/N-IN
Other
Electronic Type
background
07
Flammable
Refrigerant R32 is used within appliance.
- When maintaining or disposing the appliance, the refrigerant (R32) shall be
recovered properly, shall not discharge to air directly.
- Compliance with national gas regulations shall be observed.
- Keep ventilation openings clear of obstruction.
- The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
- A warning that the appliance shall be stored in a well-ventilated area where the
room size corresponds to the room area as specified for operation.
- Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit
should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment
authority, which authorises their competence to handle refrigerants safely in
accordance with an industry recognised assessment specification. All training
shall follow the ANNEX HH requirements of UL 60335-2-40 Edition.
Examples for such working procedures are:
• breaking into the refrigerating circuit;
• opening of sealed components;
• opening of ventilated enclosures.
- No open fire or device like switch which may generate spark/arcing shall be
around appliance to avoid causing ignition of the flammable refrigerant used.
Please follow the instruction carefully to store or maintain the appliance to
prevent mechanical damage from occurring.
-Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than
those recommended by the manufacturer.
- The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition
sources (for example: open flames, an operating gas appliance) and ignition
sources or (for example: an operating electric heater) close to the appliance.
The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition
sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating
electric heater).
- Do not pierce or burn.
- Be aware that the refrigerants may not contain an odour.
1.Transport of equipment containing flammable refrigerants
See transport regulations.
2.Marking of equipment using signs
See local regulations.
3.Disposal of equipment using flammable refrigerants
See national regulations.
4.Storage of equipment/appliances
The storage of the appliance should be in accordance with the applicable
regulations or instructions, whichever is more stringent.
background
08
5.Storage of packed (unsold) equipment
Storage package protection should be constructed such that mechanical
damage to the equipment inside the package will not cause a leak of the refrig-
erant charge. The maximum number of pieces of equipment permitted to be
stored together will be determined by local regulations.
6.Information on servicing
1)Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety
checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair
to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with
prior to conducting work on the system.
2)Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the
risk of a flammable gas or vapour being present while the work is being per-
formed.
3)General work area
the nature of work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided.
The area around the workspace shall be sectioned of. Ensure that the condi-
tions within the area have been made safe by control of flammable material.
4)Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerating detector prior to
and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable
atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable
for use with flammable refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed or
intrinsically safe.
5)Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associ-
ated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand.
Have a dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to the charging area.
6)No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigerating system which involves
exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant
shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of
fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking,
ing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released
to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equip-
ment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or
ignition risks. No Smoking signs shall be displayed.
7)ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before
breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation
shall continue during the period that the work is carried out. The ventilation
should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally
into the atmosphere.
background
09
8)Checks to the refrigerating equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the pur-
pose and to the correct specification. At all times the manufacturer's mainte-
nance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufac-
turer's technical department for assistance. The following checks shall be
applied to installations using flammable refrigerants:
The actual refrigerant charge is in accordance with the room size within which
the refrigerant containing parts are installed;
The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not
obstructed; If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary
circuit shall be checked for the presence of refrigerant; Marking to the equip-
ment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible
shall be corrected; Refrigerating pipe or components are installed in a position
where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode
refrigerant containing components, unless the components are constructed of
materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably pro-
tected against being so corroded.
9)Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety
checks and component inspection procedures. If a fault exists that could com-
promise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it
is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is
necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used.
This shall be reported to the owner of the equipment so all parties are advised.
Initial safety checks shall include:
That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid
possibility of sparking; That there no live electrical components and wiring are
exposed while charging, recovering or purging the system; That there is conti-
nuity of earth bonding
7.Repairs to sealed components
8.Repair to intrinsically safe components
9.Cabling
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure,
vibration, sharp edges or any other adverse environmental efects. The check shall
such as compressors or fans.
10.Detection of flammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the search-
ing for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector
using a naked flame) shall not be used.
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems con-
taining flammable refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect
flammable refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may need
re-calibration.
background
(Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area).
Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for
the refrigerant used. Leak detection equipment shall be set at a percentage of the
LFL of the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and the
appropriate percentage of gas (25 % maximum) is confirmed. Leak detection
fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents con-
taining chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant
and corrode the copper pipe-work.
If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/extinguished. If a leakage
of refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recov-
ered from the system, or isolated (by means of shut of valves) in a part of the
system remote from the leak. Removal of refrigerant shall be according to Re-
moval and evacuation.
12.Charging procedures
In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall
when using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to
minimise the amount of refrigerant contained in them. Cylinders shall be kept in
an appropriate position according to the instructions. Ensure that the refrigera-
tion system is earthed prior to charging the system with refrigerant. Label the
system when charging is complete (if not already). Extreme care shall be taken
not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system it shall be
pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on completion of
charging but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried out
prior to leaving the site.
11.Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs – or for any other pur
-
pose–conventional procedures shall be used.
However, for flammable refrigerants it is important that best practice be followed,
since flammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to:
a) safely remove refrigerant following local and national regulations;
b) purge the circuit with inert gas;
c) evacuate (optional for A2L);
d) purge with inert gas (optional for A2L);
e) open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders if
venting is not allowed by local and national codes. For appliances containing
flammable refrigerants, the system shall be purged with oxygen-free nitrogen to
render the appliance safe for flammable refrigerants. This process might need to
be repeated several times.
Compressed air or oxygen shall not be used for purging refrigerant systems. For
appliances containing flammable refrigerants, refrigerants purging shall be
achieved by breaking the vacuum in the system with oxygen-free nitrogen and
continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere,
and finally pulling down to a vacuum (optional for A2L). This process shall
be repeated until no refrigerant is within the system (optional for A2L). When the
final oxygen-free nitrogen charge is used, the system shall be vented down to
atmospheric pressure to enable work to take place. Ensure that the outlet for the
vacuum pump is not close to any potential ignition sources and that ventilation is
available.
10
background
13.Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely
familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice
that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil
and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of
reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the
task is commenced.
a)Become familiar with the equipment and its operation.
b)Isolate system electrically.
c)Before attempting the procedure ensure that: Mechanical handling equipment
is available, if required, for handling refrigerant cylinders;
All personal protective equipment is available and being used correctly; The
recovery process is supervised at all times by a competent person; Recovery
equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
d)Pump down refrigerant system, if possible.
e)If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed
from various parts of the system.
f)Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
g)Start the recovery machine and operate in accordance with instructions.
h)Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge).
i)Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
j)When the cylinders have been filled correctly and the process completed,
make sure that the cylinders and the equipment are removed from site prompt-
ly and all isolation valves on the equipment are closed of.
k)Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system
unless it has been cleaned and checked.
14.Labelling
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emp-
tied of refrigerant. The label shall be dated and signed.
Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains
flammable refrigerant.
11
background
15.Recovery
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommission-
ing, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refriger-
ant recovery cylinders are employed.
Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge is
available. All cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant
and labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders for the recovery of refriger-
ant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated shut-of
valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if
possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment shall be in good
working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand
and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants.In addition, a set
of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses
shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition.
Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory working order,
has been properly maintained and that any associated electrical components are
sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufac-
turer if in doubt. The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant
supplier in the correct recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note
arranged.
Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders. If com-
pressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evac-
uated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not
remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to
returning the compressor to the suppliers. Only electric heating to the compres-
sor body shall be employed to accelerate this process. When oil is drained from a
system, it shall be carried out safely.
Non-duct connected appliances containing A2L refrigerants with the supply and
return air openings in the conditioned space may have the body of the appliance
may be installed in open areas such as false ceilings not being used as return air
plenums, as long as the conditioned air does not directly communicate with the
air of the false ceiling.
12
background
Preparations before installation
Before you get start
Installing your AC
should take about
30 minutes.
The installation must be
carried out in strict
accordance with the
instructions in this manual.
Manual
We recommend
doing this with
a helper.
We’re here if you need us,
please contact your local
distributor for assistance.
Know your Portable Air Conditioner
AMBIENT TEMPERATURE RANGE FOR UNIT OPERATING
MODE Temperature Range MODE Temperature Range
Cool 16-35°C (60-95°F)
Dry
Heat(pump heat mode)
Heat(electrical heat mode) 13-35°C (55-95°F)
5-30°C (41-86°F)
30°C (86°F)
Energy Rating Information
The energy rating and noise information for this unit is based on the standard installation using an
un-extended exhaust duct without window slider adaptor (as shown in the Installation section of this
manual). At the same time, the unit must be operate on the COOL MODE and HIGH FAN SPEED by
remote controller.
The unit with 3 meters extended exhaust duct is running by using 2 exhaust ducts(Diameter:150mm,
Length:1.5m + Diameter: 130mm,Length: 1.5m) .The Energy rating and noise information for unit with 3
meters extended exhaust duct is not assessed. (For some models)
NOTE
We recommend that operating the unit at room temperature below 35°C . Since there is a risk that the
unit with 3 meters extended exhaust duct would not work at room temperature above 35°C under some
extreme conditions, such as the lower air intake be blocked for 50%.
How to Stay Cool with a New Portable Air Conditioner (For the models comply with
the requirements of Department Of Energy in US).
Because of a new federal test procedure for Portable Air Conditioners, you may notice that the cooling
capacity claims on portable air conditioner packaging are significantly lower than that of models
produced prior to 2017. This is due to changes in the test procedure, not to the portable air conditioners
themselves.
13
background
Why newer products have lower cooling capacity than older models.
How to purchasing a Portable air conditioner.
will not remove enough humidity, leaving the air feeling damp. To find the
by multiplying the
Federal regulations require manufacturers to calculate cooling capacity based on a specific test
procedure, which was changed just this year.
or years’models. So, while the
What is SACC ?
SACC is the representative value of Seasonally Adjusted Cooling Capacity, in Btu/h, as determined in
accordance with the DOE test procedure at title 10 Code of Federal Regulations (CFR) 430, subpart B,
appendix CC and applicable sampling plans.
proper air conditioner, determine the square footage of the room you want to cool
room length by its width. You also need to know the air conditioner's BTU (British Thermal Unit) rating,
which indicates the amount of heat it can remove from a room. A higher number means more cooling
power for a larger room. (Be sure you are comparing only newer models to each other older models may
appear to have a higher capacity, but are actually the same). Be sure to “size up” if your portable air
conditioner will be placed in a very sunny room, in a kitchen, or in a room with high ceilings. After you’ve
found the right cooling capacity or your room, you can look at other features.
BTUs may be lower, the actual cooling capacity of the air conditioners has not changed.
14
background
Unit Installation Location Restricted Space Requirements
PRODUCT INSTALLATION LOCATION
Your installation location should meet the following requirements:
• Make sure that you install your unit on an even surface to minimize noise and vibration.
• The unit must be installed near a grounded plug, and the Collection Tray Drain (found on the back of
the unit) must be accessible.
• The unit should be located at least 30cm (12”) from the nearest wall to ensure proper air conditioning.
The air outlet of the unit should be at least 50cm(19.7”) away from obstacles.
• DO NOT cover the Intakes, Outlets or Remote Signal Receptor of the unit, as this could cause damage
to the unit.
30cm(12”)30cm(12”)
50cm
19.7”
50cm
19.7
15
background
The unit can be controlled by the unit control panel alone
NOTE ON ILLUSTRATIONS
Product overview
Design Notice
In order to ensure the optimal performance of our products, the design
specifications of the unit and remote control are subject to change without
prior notice.
or with the remote controller.
Front View
Caster
horizontal louver blade
(swing automatically)
Control panel
Front panel
Rear View
Drain outlet
Power plug socket
Power cord buckle
Bottom tray drain outlet
Upper air filter
(behind the grille)
Upper air intake
Air outlet
Lower air filter
Lower air intake
Drain outlet
( heat pump model only)
16
background
Security Bracket and 2 Screws
Extended Exhaust Hose
Installation overview
Installation Completion Display
Illustrations in this manual are for explanatory purposes. The actual shape of
your indoor unit may be slightly dierent. The actual shape shall prevail.
NOTE
Local Air Conditioner
1
2
3
4
Sliding Window Installation Hung Window Installation
1
4
2 2
1 1
4
3
3
window slider assembly
17
background
NOTE
List of installation tools (not included)
Installation accessories
Items with (*) are on some models. Slight variations in design may occur.
Screwdriver
& wrench
A tape measure
Scissors or Knife
Pencil
Saw (On some models, to shorten
window adaptor for narrow windows)
Bolt 3 pc(*)
Unit Adaptor
Security Bracket and
2 Screws 1 set
Exhaust Hose (1 pc)
(1 pc)
Drain Hose
2 pc(*)
4 pc(*)
Foam Seal A (Adhesive)
2 pc
Foam Seal B (Adhesive)
Foam Seal C (Non-adhesive)
Power Cord Buckle ( 1 pc)
Air exhaust passage (1 pc*)
Remote Controller
and Battery (only
for remote control
models)(1set*)
1 set(*)Window Sliders
drain hose adaptor
(for heat pump model only)
Your Window Installation Kit fits windows 19.4”-62.2”(49.3-158.1cm) and can be
shortened for smaller windows.
18
background
Confirm your window type (window type
and opening size
Sliding Window Installation Hung Window Installation
NOTICE:
INCORRECT
CORRECT
For optimal performance in operation
To ensure proper function, DO NOT overextend or bend the hose. Make sure
that there is no obstacle around the air outlet of the exhaust hose (in the range
of 500mm) in order to the exhaust system works properly. All the illustrations
in this manual are for explanation purpose only. Your air conditioner may be
slightly dierent. The actual shape shall prevail.
19
background
2. Preparing the Adjustable Window Slider
1+2
Bolt
1+2+3
Bolt
Bolt
1+2+3+4
Bolt
BoltBolt
1+4
Bolt
Window
Sliders
After assembly
Before assembly
1.Exhaust hose and adaptors installation
Exhaust hose
assembly
Exhaust hose
Unit adaptor
Air exhaust
passage
Choose the window sliders according to the
size of your window. Sometimes, it needs to be
cut short to meet the window size, please take
extra care to cut it properly.
Use bolts to fasten the window sliders once
they are adjusted to the proper length.
NOTICE
Please base your window slider installation
on the accessories in your kit and the size
NOTICE
Please install the exhaust hose assembly
according to the fittings in your kit.
of your window.
Press the exhaust hose (or extended exhaust
hose) into the window slider adaptor and unit
adaptor, clamp automatically by elastic buckles
of the adaptors.
20
background
Foam seal B
(Adhesive type-shorter)
Foam seal A
(Adhesive type)
Foam seal B
(Adhesive type-shorter)
Foam seal A
(Adhesive type)
Hung Window Installation
Sliding Window Installation
3. Complete sealing of window
Cut the adhesive foam seal A and B strips to the proper lengths, and attach them to the window sash
and frame as shown.
21
background
5. Sliding Window Installation
Insert the window slider assembly into the window opening.
Step 1:
Cut the non-adhesive foam seal C strip to match the height of the window. Insert the seal between the
glass and the window frame to prevent air and insects from getting into the room.
Step 2:
If desired, install the security bracket with 2 screws as shown.
Step 3:
Once the Exhaust Hose assembly and Adjustable Window Slider are prepared,
choose from one of the following two installation methods.
Once the Exhaust Hose assembly and Adjustable Window Slider are prepared,
choose from one of the following two installation methods.
4. Hung Window Installation
Insert the window slider assembly into the window opening.
If desired, install the security bracket with 2 screws as shown.
Cut the non-adhesive foam seal C strip to match the width of the window. Insert the seal between the glass
and the window frame to prevent air and insects from getting into the room.
Step 1:
Step 2:
Step 3:
NOTICE:
NOTICE:
22
background
6. Install the Exhaust hose assembly to the unit
Push the Exhaust hose into the airoutlet opening of the unit along the arrow direction.
7. Connect the adaptor to the unit and the window
Insert the window slider adaptor into the hole of the window slider.
Hook
Hook Seat
Lower groove
adaptor
Make sure the adaptor
is inserted into the lower
groove of the air outlet.
Hung Window Installation Sliding Window Installation
23
background
Press the "MODE" button until the "Dry" indicator
light comes on. In this mode, the fan speed or the
temperature cannot be adjusted. The fan motor
operates at auto speed.
The air conditioner will control room temperature
automatically round the temperature point set by
you. Under AUTO mode, you can not select the
fan speed.
COOL operation
Press the "MODE" button until the "COOL" indicator
light comes on.
Press the ADJUST buttons "+" or "-" to select your
desired room temperature. The temperature can be
set within a range of 1C~30°C/60°F~86°F.
Press the "FAN SPEED" button to choose the fan
speed.
Get to know your AC
Electronic control operating instructions
1. POWER Button
2. MODE Function
Selects the appropriate operating mode. Each
time you press the button, a mode is selected in
a sequence that goes from AUTO, COOL, DRY,
FAN and HEAT (heat pump model only).
The mode indicator light illuminates under the
dierent mode settings.
Used to initiate the Wireless function. For the
first time to use Wireless function, press and
hold the power button for 3 seconds to initiate
the Wireless connection mode. The LED DISPLAY
shows 'AP' to indicate you can set Wireless
connection. If connection(router) is successful
within 8 minutes, the unit will exit Wireless
connection mode automatically and the Wireless
indicator illuminates.
If connection is failure within 8 minutes, the unit
exits Wireless connection mode automatically.
After Wireless connection is successful, you can
press and hold SWING and DOWN (-) buttons at
the same time for 3 seconds to turn o Wireless
function and the LED DISPLAY shows 'OF' for 3
seconds, press POWER and UP(+) buttons at the
same time to turn on Wireless function and the
LED DISPLAY shows 'On' for 3 seconds.
Power switch on/off.
DRY mode
AUTO mode
COOL mode
When you set the air conditioner to AUTO
mode, it will automatically select cooling,
heati
ng (cooling only models without) or fan
only operation depending on what
temperature you have selected and the
room temperature.
FAN mode
• When in FAN mode, press the FAN button to
choose the fan speed. The temperature can not
be adjusted.
HEAT operation(heat pump model only)
• Press the "MODE" button until the "HEAT"
indicator light comes on.
• Press the ADJUST buttons UP and DOWN
to select
your desired room temperature. The temperature
can be set within a range of 16°C-30°C/60°F-86°F.
• Press the FAN button to choose the fan speed.
Note: For the fan speed can not be adjusted under
Keep windows and doors closed for the
best dehumidifying effect.
Under AUTO mode, both the AUTO
mode and the actual operation mode indicator
lights illuminate for some models.
When you restart the Wireless function, it may
take a period of time to connect to the network
automatically.
NOTE
NOTE
NOTE
HEAT mode.
24
1
7
8
2
56
4
3
(3s)
background
COMFORT SENSE feature
This feature can be activated from the remote control ONLY. There is no indicator light on the control
panel. The remote control serves as a remote thermostat allowing for the precise temperature control
at its location.
To activate the
Comfort Sense
feature, point the remote control towards the unit and press the
Comfort
button. The remote control will send this signal to the AC until press the Comfort Sense
Comfort Sense
button
If the unit does not receive the
Comfort Sense
s
ignal during
any 7 minutes interval, the unit will
exit the mode.
NOTE: This feature is unavailabe under FAN or DRY mode.
9. Other features
8. SLEEP mode
Press this button, the selected temperature will increase(cooling) or decrease(heating) by 1°C/2°F(or 1°F) 30
minutes. The temperature will then increase (cooling) or decrease (heating) by another 1°C/2°F(or 1°F) after
an additional 30 minutes. This new temperature will be maintained for 7 hours before it returns to the
originally selected temperature. This ends the Sleep/Eco mode and the unit will continue to operate as
originally programmed.
7. Continuous Fan function
In Cool or Dry mode, press and hold the constant Fan button for 3 seconds to turn the constant fan
function on or o. When the function is turned on, the constant fan light will illuminate. When the
function is turned on,the constant fan light will turn o
NOTE: This feature is unavailabe under FAN or DRY mode.
5.Timer button
3. UP and DOWN buttons
Used to adjust (increasing/decreasing) temperature settings in 1°C/2°F (or 1°F) increments in a range
of 16°C/60°F to 30°C/86°F.
TIMER setting in a range of 0~24hrs.
4. Display
Used to initiate the AUTO ON start time and AUTO OFF stop time program, in conjuction with the + & -
buttons. The timer on/o indicator light illuminates under the timer on/o settings.
6. SWING mode
Used to initiate the Auto swing feature. When the operation is ON, press the SWING button can stop the
louver at the desired angle.
When one of the above malfunctions occurs, turn o the unit, and check for any obstructions.
Restart the unit, if the malfunction is still present, turn o the unit and unplug the power cord. Contact
the manufacturer, its service agents or a similar qualified person for service.
Shows the set temperature in °C or °F and the Auto-timer settings. While on DRY and FAN modes, it
shows the room temperature.
Shows Error codes and protection code:
EH60-Room temperature sensor error.
EH61-Evaporator temperature sensor error.
EC52-Condenser temperature sensor error (on some models).
EH0b-Display panel communication error.
ELOC-Refrigerant leakage detection malfunction (on some models).
P1-Bottom tray is full. Connect the drain hose and drain the collected water. If the P1 code does not erase, call f
or
service.
NOTE
NOTE
The control is capable of displaying temperature in degrees Fahrenheit or degrees Celsius. To convert
from one to the other, press and hold the Up and Down buttons at the same time for 3 seconds.
Sense
again.
25
background
Drainage guide
During dehumidifying modes, remove the upper drain plug from the back
of the unit, install the drain connector(5/8" universal female mender) with
3/4" hose(locally purchased). For the models without drain connector,
just attach the drain hose to the hole. Place the open end of the hose
directly over the drain area in your basement floor.
During heating pump mode, carefully move the unit to a drain location,and let
the water drain away.
When the water level of the bottom tray
reaches a predetermined level, the unit
beeps 8 times, the digital display area
shows "P1" . At this time the air
conditioning/dehumidification process
will immediately stop. However, the fan
motor will continue to operate
(this is normal). Carefully move the unit
to a drain location, remove the bottom
drain plug and let the water drain away.
Reinstall the bottom drain plug and
restart the machine until the "P1" symbol
disappears. If the error repeats, call for
service.
During heating pump mode,
remove the lower drain plug
from the back of the unit,
install the drain connector
(5/8" universal female mender)
with 3/4" hose(locally purchased).
For the models without drain
connector, just attach the drain
hose to the hole.
Place the
open end of the Hose
adaptor directly over the drain
area in your basement floor.
Continuous
drain hose
Remove the
upper drain
plug
Continuous
drain hose
drain hose
adaptor
m8.1< tfil yreviled
X
drain hose
adaptor
Press the power
cord buckle into
the rear cover.
Continuous
drain hose
Remove the
lower drain
plug
NOTE
NOTE
Make sure the hose is secure so there are no leaks. Direct the hose toward
the drain, making sure that there are no kinks that will stop the warter
owing. Place the end of the hose into the drain and make sure the end of
the hose is down to let the waterow smoothly. Do never let the end of the
hose up. When the continuous drain hose is not used, ensure that the
corresponding drain plug and knob are installed firmly to prevent leakage.
Be sure to reinstall the bottom drain
plug firmly to prevent leakage before
usingthe unit.
NOTE
Make sure the drain hose is lower than the bottom tray drain outlet.
26
background
How to clean & maintenance your AC.
Cleaning & maintenance
Air Filter & Cabinet Cleaning
· Always unplug the unit before cleaning or servicing.
· DO NOT use flammable liquids or chemicals to clean the unit.
· DO NOT wash the unit under running water. Doing so causes electrical danger.
· DO NOT operate the machine if the power supply was damaged during cleaning.
A damaged power cord must be replaced with a new cord from the manufacturer.
DO NOT operate the unit without filter because dirt and lint will clog it and reduce
performance.
Remove the air filter
CAUTION
CAUTION
Clean the unit using a damp, lint-free cloth and mild detergent.
Dry the unit with a dry, lint-free cloth.
Take the filter out along the arrow direction.
Wash the air filter by immersing it gently in warm water
(about 40°C/104°F) with a neutral detergent.
Rinse the filter and dry it in a shady place.
Install the air filter after cleaning.
27
background
Store the unit when not in use
NOTE
12hours
Step6
Step 3
Step4
Step 1
Step 2
Step 5
*Please refer to the actual
plug, and the legend is for
reference only.
*Drain the unit‘s water collection
tray then reinstall the bottom
drain plug back in.
• Be sure to store the unit in a cool, dark place. Exposure to direct sunshine or
extreme heat can
shorten the lifespan of the unit.
• The cabinet and front may be dusted with an oil-free cloth or washed with a
cloth dampened
in a solution of warm water and mild liquid dishwashing
wipe dry. Never use harsh cleansers, wax or
excess water from the cloth
controls
detergent. Rinse thoroughly and
polish on the cabinet front. Be sure to wring
before wiping around the controls. Excess water in or around the
may cause damage to the unit.
Step 1: Drain the units water collection tray according to the instructions in the following section.
Step 2: Run the appliance on FAN mode for 12 hours in a warm room to dry it and prevent mold.
Step 4: Clean the machine.
Step 6: Remove the batteries from the remote control.
Step 3: Turn o the appliance and unplug it.
Step 5: Clean the air filter according to the instructions in the previous section. Reinstall the clean,
dry filter before storing.
28
AUTO
background
Problem Solving
TROUBLESHOOTING
Common Issues
The following problems are not a malfunction and in most situations will not require repairs.
Problem Possible Causes Solution
Unit does not turn
on when pressing
ON/OFF button
P1 Protection Code
In COOL mode: room
temperature is lower than
the set temperature
Reset the temperature
Collection Tray and
The air filter is blocked with
dust or animal hair
The unit is low on
refrigerant
Temperature setting is too
high
The windows and doors in
the room are open
The room area is too large
Unit does
not cool well
Exhaust hose is not
connected or is blocked
There are heat sources
inside the room
Decrease the set temperature
Make sure all windows and doors are closed
Double-check the cooling area
Remove the heat sources if possible
The unit is noisy
and vibrates too
much
The unit makes a
gurgling sound
The ground is not level Place the unit on a flat, level surface
The air filter is blocked with
dust or animal hair
This sound is caused by the
flow of refrigerant inside
the unit
This is normal
restart the unit.
29
background
REMOTE CONTROL AND APP
INSTRUCTIONS
Location of the remote control
Use the remote controller within a distance of 26.2 ft
(8 meters) from the air conditioner, pointing it towards
the receiver. Reception is conrmed by a beep.
Handling the Remote Control
The air conditioner will not operate if curtains,
doors or other materials block the signals from the
remote control to the unit.
Prevent any liquid from spilling onto the remote
control. Do not expose the remote control to
direct sunlight or heat.
If the infrared signal receiver on the indoor unit is
exposed to direct sunlight, the air conditioner may
not function properly. Use curtains to prevent the
sunlight from falling on the receiver.
If other electrical appliances react to the remote
control, eith
er move these appliances or consult
your local dealer.
CAUTION
26.2 ft (8 meters)
NOTICE
Button design is based on typical model and may vary slightly from the actual
one you purchased.
All the functions described are accomplished by the unit. If the unit is without a
feature, the unit will not respond if the corresponding button on the remote is
pressed.
the remote control illustration and the actual functions described in the USER’S
MANUAL, the descriptions in the USER’S MANUAL shall prevail.
30
AUTO
Remote Controller Specifications
Rated Voltage: 3.0V (Dry batteries R03/LR03x2)
Environment: 23°F ~140°F (-5°C~60°C)
background
Function Buttons
MODE Button
Press this button to
select the desired
operation mode.
TEMP UP Button
Press this button to
increase the indoor
temperature setting.
SPEED Button
Used to select the
desired fan speed.
SLEEP Button
Press this button to
LED DISPLAY Button
Turns the unit’s LED
activate the Sleep
mode. This function
is available on COOL
or AUTO mode only
and will maintain the
most comfortable
temperature for you
while saving energy.
For more details, see
“sleep operation” in
Page 25
°C/°F Button
Press this button to
change the temperature
display between Celsius
and Fahrenheit
TEMP DOWN Button
Press this button to
decrease the indoor
temperature setting.
TIMER Button
Press this button to
activate the “Auto
Start” or “Auto Stop”
program.
ON/OFF Button
Operation starts when
this button is pressed
and stops when the
button is pressed again.
Press this button to start and
stop the horizontal louver
movement. Hold down for
2 seconds to initiate vertical
louver auto swing feature
(some units) .
COMFORTSENSE Button
Press this button to active the
ComfortSense mode, to optimize
the temperature around you and
ensure maximum comfort.
SWING Button
NOTE: If the unit
has ENERGY SAVER
function, it will initiate
automatically the
Energy Saver function
under Cool, Dry, and
Auto (only Auto-
Cooling and Auto-Fan)
modes.
31
AUTO
background
Information are displayed when the remote controller is power up.
All indicators shown in the figure are for the purpose of clear presentation.
But during the actaul operation, only the relative function signs are shown
on the display window.
Remote Screen Indicators
Displayed when data transmitted.
Appears when the remote is enabled
and can send a signal to the unit. If
remote away from the unit and press
the ON/OFF button.
To turn the remote on, point the
remote away from the unit and press
the ON/OFF button. The unit will not
receive commands from the remote
if this indicator is not illuminated.
Auto
Heat
Cool
Fan
Dry
Mode display
Low speed
NO display
Medium speed
High speed
Auto fan speed
Displayed when TIMER ON time is set
Displayed when TIMER OFF time is set
Indicated all the current settings are
locked
Shows set temperature or room
temperature, or time under TIMER
setting
HIGH
MED
LOW
Fan speed indication
Displayed when ComfortSense feature
is activated
Displayed when SLEEP feature is
activated
Note:
Horizontal louver swing display
32
AUTO
background
How to Use the Buttons
TIMER OPERATION
Press the TIMER button to initiate the Auto-start
and Auto-stop setting program of the unit.
To set the Auto-start/stop time.
1. Press the TIMER button, when the TIMER ON
indicator is displayed on the LED window of
the air conditioner, it indicates the Auto Start
setting program is initiated. When the TIMER
OFF indicator is displayed on the LED window
of the air conditioner, it indicates the Auto
Stop setting program is initiated.
2. Press or hold the TEMP UP ( )/DOWN ( ) to
change the Auto time. The control will count
down the time remaining until start/stop.
3. The selected time w
ill register in 5 seconds and
the air conditioner will automatically revert back
to display the previous temperature setting.
4. Turning the unit ON or OFF at any time will
cancel the Auto Start/stop function.
NOTES
To cancel the TIMER setting, push the TIMER
button and press or hold the TEMP UP ( )/
DOWN ( ) until 0 hour is displayed on the LCD
window of the air conditioner.
1
22
33
AUTO
background
1
22
AUTO
COMBINED TIMER
(Setting both ON and OFF timers simultaneously)
AUTO STOP >AUTO START
(On > Stop > Start operation)
This feature is useful when you want to stop the
air conditioner after you go to bed, and start it
again in the morning when you wake up or when
you return home.
Example:
To stop the air conditioner 2 hours after setting
and start it again 10 hours after setting.
AUTO START > AUTO STOP
(Off > Start > Stop operation)
This feature is useful when you want to start the
air conditioner before you wake up and stop it
after you leave the house.
Example:
To start the air conditioner 5 hour
s after setting,
and stop it 8 hours after setting.
1. Press the TIMER button until the TIMER OFF
indicator is displayed on the LED display of
the air conditioner.
2. Use the TEMP UP ( )/DOWN ( ) button to
display “2.0on the LED display of the air
conditioner.
3. Press the TIMER button again to display the
TIMER OFF on the LED display of the unit.
4. Use the TEMP UP ( )/DOWN ( ) button to
display “10” on the LED display of the unit.
5. Wait for 5 seconds until the previous display
appears in LED window.
1. Press the TIMER button until the TIMER ON
indicator is displayed
on the LED display of
the air conditioner.
2. Use the TEMP UP ( )/DOWN ( ) button to
display “5.0on the LED display of the air
conditioner.
3. Press the TIMER button again to display the
TIMER OFF on the LED display of the unit.
4. Use the TEMP UP ( )/DOWN ( ) button to
display “8.0on the LED display of the unit.
5. Wait for 5 seconds until the previous display
appears in LED window.
34
background
NOTES
Button design is based on a typical model and may slightly vary from the actual
one you purchased.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital devic
e, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installa
tion. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
- Changes or modications not approved by the party responsible for compliance
could void users authority to operate the equipment.
Battery Warning:
Do not mix old and new batteries and Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc.) batteries
Unique Identifier: Midea brand, RG51F2(2)/CEFU1
Responsible Party U.S. Contact Information
Midea America (Canada) Corp.
Unit 108, 15 Allstate Parkway,
Markham, ON, L3R 5B4
This device complies with Part 15
of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Telephone number or internet contact information: Midea.ca
FCC Compliance Statement ( products subject to Part 15)
Supplier's Declaration of Conformity
47 CFR § 2.1077 Compliance Information
35
background
We hereby declare that this AC is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
1. Supports operating systems: iOS 10+ or Android 5+.
2.
In the event of a OS update, there may be a delay between the update of the OS
and a related software update during which your OS may or may not be supported
until a new version is released. Your specic mobile phone or problems in your
network may prevent the system from working and Midea will not be responsible
for any problems that could be caused by incompatibility or
network issues.
3.
This Smart AC only supports WPA-PSK/WPA2-PSK (recommended) encryption.
4.
To ensure proper scanning of the QR code, your smart phone must have at least a
5-megapixel camera.
5.
Due to unstable network connectivity, requests may time out. If this happens, rerun
the network configuration.
6.
Due to unstable network connectivity, commands may time out. If this happens,
the smartphone app and the actual product ma
y display conicting information.
The information displayed on the actual product is always the most accurate
available. Refresh the app to re-sync.
Midea will not be responsible for any problems that could be caused by
incompatibility or network issues, your wireless router and mobile phone.
NOTICE
DECLARATION OF CONFORMITY
PRECAUTIONS
Devices required to use the Smart AC:
SYSTEM OVERVIEW
1. Smart Phone with compatible iOS or Android system.
2. Wireless Router
3. Smart Air Conditioner
36
background
1
How to use SmartHome App
Make sure your smartphone is connected to your wireless router and your
wireless router has a working 2.4 GHz internet connection.
Bluetooth must be turned on. The device must also be powered up.
Scan the QR code below to download the SmartHome app from app store
or search for it directly on the Google Play Store or Apple's App Store.
Step 1: Download the SmartHome app
Open the SmartHome app. Log in directly if you have an existing SmartHome
account or create a new account. Alternatively, you can also use a 3rd party
login platform.
Step 2: Log in
Download the app
& activate product
37
background
1) When you log in, you may see the message "Smart devices discovered nearby".
Tap to add your device.
2) If no such message appears, proceed as follows: Tap on "+" and select your
device in the list of nearby available devices.
If your device is not listed, please add your device manually, first selecting the
device category e.g. Window AC.
Step 3: Connecting the device
38
background
After pairing successfully, a card will be created for the device in the SmartHome
app.
Shortcuts for basic functions will appear on the card such as changing the
temperature or switching the device on or off.
Tapping on the card, will reveal additional features and settings. The actual UI
design may look different from examples due to app updates.
Step 4: Controlling the device
SmartHome
3) Follow the steps in the app to connect your device to the wireless network.
If your device fails to connect, follow the additional instructions in the app.
Add device
For Window AC For Portable AC
Add device
39
background
2
How to use Matter
Connect Your Air Conditioner through Matter
Make sure your mobile device is connected to your wireless router.
Wireless router should support and turn on IPv6. Please make sure your
smartphone connect to 2.4G not 5G network.
Matter is a connectivity technology that harmonizes the smart home, enabling
devices and ecosystems like Alexa, Google Home, and Apple Home to
communicate seamlessly. This integration unlocks innovative features.
To use Matter, you will need at least one Matter enabled smart speaker (Amazon,
Google or Apple) and its respective app.
-- If you have a Matter enabled smart speaker, please proceed to the "How to
use Matter" instructions on the following pages.
-- If you don't have a Matter enabled smart speaker, you won't be able to use
Matter right now. However, you can still achieve full functionality of the product
by using our SmartHome app. To do this, proceed to the "How to use SmartHome
app" section.
For optimal Matter compatibility, connect your air conditioner to the Alexa, Google
Home, or Apple Home ecosystems, paired with at least one of their compatible
Matter-enabled smart speakers.
Step 1: Connect to smart speaker
Choose your preferred ecosystem (Alexa, Google Home, or Apple Home) and
ensure that you have one of their Matter-enabled products, such as a smart
speaker, connected to your wireless router.
Apple Home Google Home Alexa
40
background
Turn on Bluetooth on your mobile device.
Step 2: Turn on Bluetooth
Settings
Bluetooth
Bluetooth
Window AC: Hold down the CONNECT / Power button for 3 seconds to begin
the pairing process (“AP” will appear on the AC’s display).
Portable AC: Hold down the SWING / Power button for 3 seconds to begin the
pairing process (“AP” will appear on the AC’s display).
Note: Entering AP pairing mode may vary between different AC, please follow
instruction of AC panel.
Step 3: Enter AP mode
AP
CONNECT
AP
SWING
Window AC Portable AC
41
background
Open the Alexa, Google Home, Apple Home app on your mobile device.
Step 4: Open app
Apple Home Google Home Alexa
Open your app and tap the+” or "+Add" to begin adding a device/accessory.
Select the Matter device option and scan the QR code located on the side of
your AC unit. Follow the instructions provided in the Alexa, Google Home, or
Apple Home app to complete the pairing process.
Step 5: Scan matter QR code
Add
Add Device/Accessory
scan
Matter QR code
42
background
After pairing is successful, you can control your AC’s temperature and mode
settings, etc. through the respective ecosystem app and smart speaker.
Due to a compatibility issue, the temperature value shown in the Alexa,
Google Home or Apple Home app may be 1 degree different from that
displayed on the air conditioner. However, this will not impact the device's
ability to cool the room.
Step 6: Control device
Air conditioner
43
background
NOTE:
The functions shown in the Alexa, Google Home or Apple Home apps may
change with updates to their products or apps.
Setup processes and features may vary between ecosystems.
Make sure the Matter enabled app is up to date to ensure the best experience.
Periodically, we will update the device’s software to improve the experience.
Device software updates can be accomplished through the SmartHome app.
is developed by the Connectivity Standards Alliance TM. This
brand, related logos, and marks are trademarks of the Alliance, all rights
reserved.
Use of the Works with Apple badge means that an accessory has been designed
to work specifically with the technology identified in the badge and has been
certified by the developer to meet Apples performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
App & Smart Speakers can support Matter only when using these
versions or above.
909443955
Google Play services min version: 22.36.15
Google Home app (GHA) min version: 2.58.24.1-dogfood
Google Hub firmware min version: 1.56.324896
(appears on hub as Chromecast firmware version)
2.2.536317
16.5
Device Version
iOS 16.5iPhone
Apple Home
Pod
Alexa Echo
Device
Android
Google
Home Hub
Alexa App
44
background
3
Specification
Model: US-SK109 Dimensions: 41 x 24 x 5 (mm)
Operation Temperature: 0°C ~ 45°C / 32°F ~ 113°F.
Antenna Type: Printed PCB
Antenna
Operation Humidity: 10% ~ 85%
Frequency: 2400-2483.5MHz
Power Input: DC 5V/500 mA
MaximumTransmittedPower:
<20dBm
45
background
Declaration of conformity
CONTAINS FCC ID: 2ADQOMDNA23
CONTAINS IC : 12575A-MDNA23
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada’s license exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference;and
(2) This device must acceptany interference,including interference that may cause undesired
operation of the device.
Only operate the device in accordance with the instructions supplied. Changes or modifications
to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.This device complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. In order to avoid the possibility of exceeding
the FCC radio frequency exposure limits, human proximity to the antenna shall not be less than
20cm (8 inches) during normal operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.
--Increase the separation between the equipment and receiver.
connected.
--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
All the illustrations in the manual are for explanation purpose only. Your unit may be slightly
46
background
WARRANTY
Air Conditioner Limited Warranty
Your product is protected by this Limited Warranty:
Warranty service must be obtained from Midea Consumer Services or an authorized Midea servicer.
Warranty
One year full warranty from original purchase date.
Midea, through its authorized servicers will:
Pay all costs for reparing or replacing parts of this appliance which prove to be defective in materials or workmanship.
Consumer will be responsible for:
Diagnostics, removal, transportation and reinstallation cost required because of service.
Costs of service calls that are a result of items listed under NORMAL RESPONSABILITIES OF THE CONSUMER**
Midea replacement parts shall be used and will be warranted only for the original warranty.
NORMAL RESPONSABILITIES OF THE CONSUMER**
This warranty applies only to products in ordinary household use, and the consumer is responsible for the items
listed below:
1. Proper use of the appliance in acordance with instructions provided with the product.
2. Routine maintenance and cleaning necessary to keep the good working condition.
3. Proper installation by an authorized service professional in accordance with instructions provided with the
appliance and in accordance with all local plumbing, electrical and/or gas codes.
connections or defects in house wiring.
5. Expenses for making the appliance accessible for servicing.
6. Damages to finish after intallation.
EXCLUSIONS
This warranty does not cov
er the following:
1) Failure caused by damage to the unit while in your possesion (other than damage caused by defect or
malfunction), by its improper installation, or by unreasonable use of the unit, including without limitation, failure to
provide reasonable and necessary maintenance or to follow the written installation and Operating Instructions.
2) Damages caused by services performed by persons other than authorized Midea costumer service; or external
causes such as abuse, misuse, inadequate power supply or acts of God.
3) If the unit is put to commercial, business, rental, or other use or application other than for consumer use, we make
no warranties, express or implied, including but not limited to, any implied warranty of merchantability or fitness
for use or purpose.
4) Products without original serial numbers or products that have serial numbers which have been altered or cannot
be readily determined.
NOTE: Some states do not allow the exclusions or limitation of incidental or consequential damages. So this
limitation or exclusion may not apply to you.
IF YOU NEED SERVICE
Keep your bill of sale, delivery slip, or some other appropriate payment Record.
The date on the bill establishes the warranty period, should service be required.
If service is performed, its your best interest to obtain and keep all receipts.
This written warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state.
Service under this warranty must be obtained by following these steps, in order:
1) Contact Midea Consumer Services or an authorized Midea services at 1-888-365-2230.
2) If there is a question as to where to obtain service, contact our consumer relations Departament.
47
background
2024
MAPXWMT
16120600A30081
background
NUMÉRO DE MODÈLE
MANUEL D'UTILISATEUR
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour référence ultérieure.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis pour l'amélioration du produit.
Consultez votre revendeur ou le fabricant pour plus de détails.
CLIMATISEUR PORTABLE
fr
Téléchargez
l'application et
activez le produit
MAPX08S5WWT
background
02
Lisez ce manuel
À l'intérieur, vous trouverez de nombreux conseils utiles sur la façon d'utiliser et
d'entretenir correctement votre climatiseur. Un peu de soin préventif de votre part peut
vous faire économiser beaucoup de temps et d'argent pendant la durée de vie de votre
climatiseur. Vous trouverez de nombreuses ré-ponses aux problèmes courants dans les
astuces de dépannage - vous devriez être en mesure de ré-soudre la plupart d'entre eux
rapidement avant d'appeler le service. Ces instructions ne couvrent peut-être pas toutes
les conditions d'utilisation possibles, donc le bon sens et l'attention à la sécurité sont
nécessaires lors de l'installation, du fonctionnement et de l'entretien de ce produit.
ATTENTION
LETTRE DE REMERCIEMENT
Merci d'avoir choisi Midea ! Avant d'utiliser votre nouveau produit Midea, veuillez
lire attentivement ce manuel afin de vous assurer que vous savez utiliser les
caractéristiques et les fonctions de votre nouvel appareil en toute sécurité.
Pour obtenir de l'aide, veuillez appeler le centre de service au 1-888-365-2230.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expé-
rience et de connaissances, sauf s'ils ont été supervisés ou instruits sur l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur.
L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de
câblage.
N'utilisez pas votre climatiseur dans une pièce humide telle qu'une salle de bain ou une
buanderie.
MANUEL D'UTILISATEUR
Apprenez à connaître votre climatiseur
Guide de drainage
Rangez l'unité lorsqu'elle n'est pas utilisée
Nettoyage et entretien
Dépannage
Avant de commencer
Précautions de sécurité
Aperçu du produit
Aperçu de l'installation
Guide d'installation
Garantie
Instructions de la télécommande et de l'application
03
1 3
24
26
28
27
29
1 6
1 7
1 8
30
47
background
03
Précautions de sécurité
Explication des symboles
Lire le message d'avertissement.
Lire les précautions de sécurité avant l'installation et l'utilisation
Pour éviter la mort ou des blessures à l'utilisateur ou à d'autres personnes et
des dommages matériels, les instructions suivantes doivent être suivies.
Une utilisation incorrecte due à l'ignorance des instructions peut causer la mort,
des blessures ou des dommages.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole indique la possibilité de dommages matériels ou de
conséquences graves.
Ce symbole indique la possibilité de blessures ou de perte de vie du personnel.
AVIS
Le cordon d'alimentation de cet appareil
de climatisation contient un dispositif de
détection de courant conçu pour réduire
le risque d'incendie.
En cas de dommage au cordon d'alimentation,
il ne peut pas être ré-paré. Il doit être remplacé
par un cordon du fabricant.
Prise murale de type mise à la terre
Ne coupez, ne retirez
ni ne contournez en
aucun cas la broche
de mise à la terre.
Cordon d'alimentation avec fiche de mise à la terre à
3 broches et dispositif de détection de courant.
Le cordon d'alimentation contient un dispositif de
mesure de courant qui détecte les dommages au
cordon d'alimentation. Testez votre cordon
d'alimentation comme suit:
1. Branchez l'appareil de climatisation.
2. Le cordon d'alimentation aura DEUX boutons
sur la tête de la fiche. Appuyez sur le bouton
TEST. Vous entendrez un clic lorsque le bouton
RESET sortira.
3. Appuyez sur le bouton RESET. Vous entendrez
un clic lorsque le bouton s'enclenche.
4. Le cordon d'alimentation électrique fournit
maintenant de l'électricité à l'unité. (Sur certains
produits, cela est également indiqué par une
lumière sur la tête de la fiche.)
RESET
TEST
Brancher et appuyer
sur RESET
Fonctionnement de l'appareil actuel
AVIS
• Ne pas utiliser cet appareil pour allumer ou éteindre l'unité.
• Assurez-vous toujours que le bouton RESET est enfoncé pour un fonctionnement
correct.
• L'alimentation électrique doit être remplacée si elle ne se réinitialise pas lorsque le
bouton TEST est enfoncé, ou si elle ne peut pas être réinitialisée. Veuillez contacter
le service client.
background
04
AVERTISSEMENT
L'installation doit être eectuée conformément aux instructions d'installation. Une
installa-tion incorrecte peut causer des fuites d'eau, des chocs électriques ou des
incendies.
Utilisez uniquement les accessoires et pièces inclus, ainsi que les outils spécifiés pour
l'installation. L'utilisation de pièces non standard peut causer des fuites d'eau, des
chocs électriques, des incendies et des blessures ou des dommages matériels.
Assurez-vous que la prise que vous utilisez est mise à la terre et possède la tension
appropriée. Le cordon d'alimentation est équipé d'une fiche de mise à la terre à trois
broches pour protéger contre les chocs électriques. Les informations de tension
peuvent être trouvées sur la plaque signalétique de l'unité.
Votre unité doit être utilisée dans une prise murale correctement mise à la terre. Si la
prise mu-rale que vous prévoyez d'utiliser n'est pas adéquatement mise à la terre ou
protégée par un fusible à retardement ou un disjoncteur (le fusible ou le disjoncteur
nécessaire est déterminé par le courant maximal de l'unité. Le courant maximal est
indiqué sur la plaque signalétique située sur l'unité), faites installer la prise appropriée
par un électricien qualifié.
Ne touchez pas l'unité avec des mains mouillées ou humides ou lorsque vous êtes
pieds nus.
Si le climatiseur est renversé pendant son utilisation, éteignez-le et débranchez-le
immédiatement. Inspectez visuellement l'unité pour vous assurer qu'il n'y a aucun
dommage. Si vous soupçonnez que l'unité a été endommagée, contactez un
technicien ou le service clientèle pour obtenir de l'aide.
En cas d'orage, il faut couper le courant pour éviter que la machine ne soit
endommagée par la foudre.
Votre climatiseur doit être utilisé de manière à être protégé de l'humidité.
par exemple, la condensation, l'eau éclaboussée, etc. Ne placez pas ou ne stockez pas
votre climatiseur il peut tomber ou être tiré dans l'eau ou tout autre liquide. Dé-
brancher immédiatement en cas de problème.
Installez l'unité sur une surface plate et solide. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner des dommages ou un bruit et des vibrations excessifs.
L'unité doit être maintenue libre d'obstruction pour assurer un fonctionnement
correct et at-ténuer les risques pour la sécurité.
Ne modifiez pas la longueur du cordon d'alimentation et n'utilisez pas de rallonge
pour alimenter l'unité.
Ne partagez pas une prise unique avec d'autres appareils électriques. Une
alimentation élec-trique inappropriée peut causer un incendie ou une électrocution.
N'installez pas votre climatiseur dans une pièce humide comme une salle de bain ou
une buanderie. Une exposition excessive à l'eau peut causer un court-circuit des
composants électriques.
Ne pas installer l'unité dans un endroit qui pourrait être exposé à un gaz combustible,
car cela pourrait causer un incendie.
L'unité est équipée de roues pour faciliter le déplacement. Assurez-vous de ne pas
utiliser les roues sur une moquette épaisse ou de rouler sur des objets, car cela
pourrait causer un renversement.
Ne pas utiliser une unité qui a été tombée ou endommagée.
L'appareil avec chauage électrique doit avoir au moins 1 mètre d'espace par rapport
aux matériaux combustibles.
Tous les câblages doivent être eectués strictement conformément au schéma de
câblage situé à l'intérieur de l'unité.
La carte de circuit imprimé (PCB) de l'unité est conçue avec un fusible pour assurer
une protection contre les surintensités. Les spécifications du fusible sont imprimées
sur la carte de circuit imprimé, telles que : T 3,15A/250V, etc.
background
05
ATTENTION
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissances, sauf si elles ont été supervisées ou instruites sur
l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés pour éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. Les enfants doivent
être surveillés en permanence autour de l'unité.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou des personnes qualifiées similaires afin d'éviter un danger.
N'utilisez pas ce produit pour des fonctions autres que celles décrites dans ce manuel
d'utilisation.
Avant de nettoyer, éteindre l'appareil et débrancher la prise.
Débranchez l'alimentation si des bruits étranges, des odeurs ou de la fumée en
proviennent.
N'appuyez pas sur les boutons du panneau de commande avec autre chose que vos
doigts.
Ne retirez pas les couvercles fixes. Ne jamais utiliser cet appareil s'il ne fonctionne
pas correctement, ou s'il a été endommagé ou tombé.
N'utilisez pas ou n'arrêtez pas l'unité en insérant ou en retirant la fiche du cordon
d'alimentation.
N'utilisez pas de produits chimiques dangereux pour nettoyer ou entrer en contact
avec l'unité. N'utilisez pas l'unité en présence de substances ou de vapeurs inflam-
mables telles que l'alcool, les insecticides, l'essence, etc.
Avant de nettoyer ou de procéder à d'autres travaux d'entretien, l'appareil doit être
déconnecté du réseau électrique.
Ne retirez pas les couvercles fixes. Ne jamais utiliser cet appareil s'il ne fonctionne
pas correctement, ou s'il a été endommagé ou tombé.
Ne pas faire passer le cordon sous les tapis. Ne pas recouvrir le cordon avec des tapis,
des coureurs ou des revêtements similaires. Ne pas faire passer le cordon sous les
meubles ou les appareils. Éloignez le cordon. loin des zones de passage et il ne
sera pas trébuché.
Ne pas utiliser l'unité avec un cordon, une fiche, un fusible ou un disjoncteur
endommagé. Jeter l'unité ou la retourner à un centre de service autorisé pour
examen et/ou réparation.
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventila-
teur avec un dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteurs.
L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en
matière de câblage.
Contactez le technicien de service autorisé pour la réparation ou l'entretien de
cette unité.
Ne couvrez pas ou n'obstruez pas les grilles d'entrée ou de sortie.
Transportez toujours votre climatiseur en position verticale et sur une surface stable
et plane pendant l'utilisation.
Contactez toujours une personne qualifiée pour eectuer des réparations. Si le cordon
d'alimentation endommagé doit être remplacé par un nouveau cordon d'alimen-
tation obtenu auprès du fabricant du produit et non réparé.
Tenir la fiche par la tête de la prise électrique lors de son retrait.
Éteindre le produit lorsqu'il n'est pas utilisé.
background
06
ATTENTION :
Risqued'incendiematé-
riauxinflammables
NOTEIMPORTANTE : Lisez
attentivement ce manuel avant
l'installation ou l'utilisation votre
nouvel appareil. Assurez-vous de
conserver ce manuel pour
référence ultérieure.
Explication des symboles affichés sur l'unité
ATTENTION
Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement.
ATTENTION
Ce symbole indique qu'un personnel de service doit manipuler cet équipement
en se référant au manuel d'installation.
ATTENTION
Ce symbole indique que des informations sont disponibles telles que le ma-
nuel d'utilisation ou le manuel d'installation.
A2L
L'entretien ne doit être eectué que selon les recommandations du fabricant de
l'équipement. La maintenance et la réparation nécessitant l'assistance d'autres per-
sonnes qualifiées doivent être eectuées sous la supervision de la personne compé-
tente dans l'utilisation de réfrigérants inflammables.
NE PAS modifier la longueur du cordon d'alimentation ou utiliser une rallonge
pour alimenter l'appareil.
NE PAS partager une prise électrique avec d'autres appareils électriques. Une ali-
mentation électrique incorrecte peut causer un incendie ou une électrocution.
Veuillez suivre attentivement les instructions pour manipuler, installer, nettoyer et
entretenir l'appareil afin d'éviter tout dommage ou danger.
AVERTISSEMENT :
-
-
-
-
Commande principale
Compresseur
Moteur de
ventilateur
Affichage
Alimentation
électrique
L/AC L/L1/L-IN
N/AC N/L2/N-IN
Autre
Type électronique
Travail électronique
AVERTISSEMENT :
AVANT DE RÉALISER TOUT TRAVAIL ÉLECTRIQUE OU DE CÂBLAGE,
COUPER L'ALIMENTATION PRINCIPALE DU SYSTÈME.
background
-
-
-
-
-
-
07
Le réfrigérant inflammable R32 est utilisé dans l'appareil.
Lors de la maintenance ou de l'élimination de l'appareil, le réfrigérant (R32) doit être
récupéré correctement et ne doit pas être rejeté directement dans l'air.
La conformité aux réglementations nationales sur les gaz doit être observée.
Maintenir les ouvertures de ventilation dégagées de tout obstacle.
L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
Un avertissement indiquant que l'appareil doit être stocké dans une zone bien
ventilée la taille de la pièce correspond à la zone de la pièce spécifiée pour le
fonctionnement.
Toute personne impliquée dans le travail sur ou la rupture d'un circuit de réfrigérant
doit détenir un certificat valide délivré par une autorité d'évaluation accréditée par l'in-
dustrie, qui autorise leur compétence à manipuler les réfrigérants en toute sécurité
conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie. Toute forma-
tion doit suivre les exigences de l'ANNEXE HH de l'édition UL 60335-2-40.
-
-
-
-
-
Aucun feu ou dispositif tel qu'un interrupteur susceptible de générer des étincelles ne
doit être présent autour de l'appareil pour éviter de provoquer l'inflammation du
réfrigérant inflammable utilisé. Veuillez suivre attentivement les instructions pour
stocker ou entretenir l'appa-reil afin d'éviter tout dommage mécanique.
N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou de nettoyage
autres que ceux recommandés par le fabricant.
L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources d'allumage en fonctionnement
continu (par exemple : flammes nues, un appareil à gaz en fonctionnement) et sans
sources d'allumage à proximité (par exemple : un radiateur électrique en
fonctionnement) de l'appareil. L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources
d'allumage en fonctionne-ment continu (par exemple : flammes nues, un appareil à gaz
en fonctionnement ou un radiateur électrique en fonctionnement).
Ne pas percer ou brûler.
Soyez conscient que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d'odeur.
Des exemples de telles procédures de travail sont :
• rupture du circuit de réfrigération;
• ouverture de composants scellés;
• ouverture d'enceintes ventilées.
1. Transport d'équipements contenant des réfrigérants inflammables
Voir les réglementations de transport.
2. Marquage des équipements à l'aide de panneaux
Voir les réglementations locales.
3. Elimination des équipements utilisant des réfrigérants inflammables
Voir les réglementations nationales.
4. Stockage des équipements/appareils
Le stockage de l'appareil doit être conforme aux réglementations ou instruc-
tions applicables, selon la norme la plus stricte.
background
08
5. Stockage des équipements emballés (invendus)
La protection de l'emballage de stockage doit être construite de manière à ce que les
dommages mécaniques à l'équipement à l'intérieur de l'emballage ne provoquent pas
de fuite de la charge de réfrigérant. Le nombre maximum de pièces d'équipement
autorisées à être stockées ensemble sera déterminé par les réglementations locales.
6. Informations sur l'entretien
1)Vérifications de la zone
Avant de commencer les travaux sur les systèmes contenant des réfrigérants in-
flammables, des vérifications de sécurité sont nécessaires pour minimiser le risque
d'ignition. Pour la réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes
doivent être respectées avant de procéder aux travaux sur le système.
2)Procédure de travail
Le travail doit être entrepris selon une procédure contrôlée afin de minimiser le
risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables pendant le travail.
3)Zone de travail générale
Tout le personnel d'entretien et les autres personnes travaillant dans la zone locale
doivent être informés de la nature des travaux eectués. Le travail dans des espaces
confinés doit être évité. La zone autour de l'espace de travail doit être sectionnée.
Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été rendues sûres par le contrôle
des matières inflam-mables.
4)Vérification de la présence de réfrigérant
La zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigération approprié avant et
pendant le travail, afin que le technicien soit conscient des atmosphères poten-
tiellement inflammables. Assurez-vous que l'équipement de détection de fuite utilisé
est adapté à l'utilisation de réfrigérants inflammables, c'est-à-dire non étincelant,
susamment scellé ou intrinsèquement sûr.
5)Présence d'un extincteur
Si des travaux à chaud doivent être eectués sur l'équipement de réfrigération ou sur
des pièces asso-ciées, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être
disponible à portée de main. Avoir un extincteur à poudre sèche ou à CO2 à proximité
de la zone de charge.
6)Aucune source d'allumage
Aucune personne eectuant des travaux sur un système de réfrigération qui implique
l'ex-position de tout tuyau contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable ne
doit uti-liser de sources d'allumage de manière à ce qu'elle puisse entraîner un risque
d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris la
cigarette, doivent être susamment éloignées du site d'installation, de réparation,
d'enlèvement et d'élimination, au cours desquels du réfrigérant inflammable peut
éventuellement être libéré dans l'espace environnant. Avant que les travaux ne
commencent, la zone autour de l'équipement doit être inspectée pour s'assurer qu'il
n'y a pas de risques inflammables ou de risques d'allumage. Des panneaux
d'interdiction de fumer doivent être achés.
7)zone ventilée
Assurez-vous que la zone est ouverte ou qu'elle est susamment ventilée avant
de percer le système ou de réaliser des travaux à chaud. Un degré de ventilation
doit être maintenu pendant la période où les travaux sont eectués. La ventilation
devrait disperser en toute sécurité tout réfrigérant libéré et de préférence l'expulser
vers l'extérieur dans l'atmosphère.
background
09
8)Vérifications de l'équipement de réfrigération
Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à
l'usage et à la spécification correcte. Les directives d'entretien et de service du fabri-
cant doivent être suivies en tout temps. En cas de doute, consulter le service technique
du fabricant pour obtenir de l'aide. Les vérifications suivantes doivent être appli-
quées aux installations utilisant des réfrigérants inflammables:
La charge de réfrigérant réelle est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les
parties contenant du réfrigérant sont installées;
La machinerie de ventilation et les sorties fonctionnent correctement et ne sont
pas obstruées; Si un circuit de réfrigération indirect est utilisé, le circuit secon-
daire doit être vérifié pour la présence de réfrigérant; Le marquage de l'équipe-
ment reste visible et lisible. Les marques et les signes illisibles doivent être corrigés
; Les tuyaux ou les composants de réfrigération sont installés dans une position où
ils sont peu susceptibles d'être exposés à une substance qui pourrait corroder
les composants contenant du réfrigérant, sauf si les composants sont construits
en matériaux qui sont intrinsèquement résistants à la corrosion ou sont convena-
blement protégés contre la corrosion.
9)Vérifications des dispositifs électriques
La réparation et la maintenance des composants électriques doivent inclure des
procédures de vé-rification de sécurité initiales et d'inspection des composants. Si un
défaut existe qui pourrait com-promettre la sécurité, aucune alimentation électrique
ne doit être connectée au circuit jusqu'à ce qu'il soit traité de manière satisfaisante.
Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de
continuer l'opération, une solution temporaire adéquate doit être utilisée.
Cela doit être signalé au propriétaire de l'équipement afin que toutes les parties soient
informées.
Les vérifications de sécurité initiales doivent inclure :
Que les condensateurs sont déchargés : cela doit être fait de manière sûre pour
éviter toute possibilité d'étincelle ; qu'il n'y a pas de composants électriques en direct
et de câblage exposés pendant la charge, la récupération ou la purge du système ;
qu'il y a continuité de la liaison à la terre.
7. Réparations des composants scellés
8. Réparation des composants intrinsèquement sûrs
9. Câblage
Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression
excessive, aux vi-brations, aux bords tranchants ou à tout autre eet environnemental
défavorable. Le contrôle doit également prendre en compte les eets du vieillissement
ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les
ventilateurs.
10. Détection des réfrigérants inflammables
En aucun cas, des sources potentielles d'allumage ne doivent être utilisées pour la re-
cherche ou la détection de fuites de réfrigérant. Une torche à halogénures (ou tout
autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisée.
Les méthodes de détection de fuites suivantes sont considérées comme acceptables
pour les systèmes contenant des réfrigérants inflammables. Des détecteurs de fuites
électroniques doivent être utilisés pour détecter les réfrigérants inflammables, mais
la sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un nouveau calibrage.
background
(L'équipement de détection doit être calibré dans une zone exempte de réfrigérant).
Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source potentielle d'allumage et qu'il
convient au réfrigérant utilisé. L'équipement de détection de fuites doit être réglé à un
pourcentage de la LFL du réfrigérant et doit être calibré sur le réfrigérant utilisé et le
pourcentage approprié de gaz (25% maximum) est confirmé. Les fluides de dé-
tection de fuite conviennent à la plupart des réfrigérants, mais l'utilisation de déter-
gents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigé-
rant et corroder les tuyaux en cuivre.
Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être retirées/éteintes. Si
une fuite de réfrigérant est détectée et nécessite un brasage, tout le réfrigérant doit
être récupéré du système ou isolé (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie
du système éloignée de la fuite. Le retrait du réfrigérant doit être eectué confor-
mément à la procédure de retrait et d'évacuation.
12.Charging procedures
Outre les procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être
respectées. Veiller à ce qu'il n'y ait pas de contamination des diérents fluides frigorigènes
lors de l'utilisation de l'équipement de charge. Les tuyaux ou les lignes doivent être aussi
courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent. Les cy-
lindres doivent être maintenus dans une position appropriée conformément aux instruc-
tions. Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le
système avec du réfrigérant. Étiquetez le système une fois la charge terminée (si ce
n'est pas déjà fait). Une extrême prudence doit être exercée pour ne pas surcharger le
système de réfrigération. Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression
avec de l'OFN. Le système doit être testé pour les fuites à la fin de la charge mais avant
la mise en service. Un test de fuite de suivi doit être eectué avant de quitter le site.
11. Retrait et évacuation
Lorsque l'on casse le circuit de réfrigérant pour eectuer des réparations - ou pour
toute autre raison - des procédures conventionnelles doivent être utilisées.
Cependant, pour les réfrigérants inflammables, il est important de suivre les meilleures
pra-tiques, car l'inflammabilité est une considération. La procédure suivante doit être
suivie :
a) retirer en toute sécurité le réfrigérant conformément aux réglementations locales et
nationales ;
b) purger le circuit avec un gaz inerte ;
c) évacuer (facultatif pour A2L) ;
d) purger avec un gaz inerte (facultatif pour A2L);
e) ouvrir le circuit en coupant ou en brasage.
La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les cylindres de récupération ap-
propriés si la purge n'est pas autorisée par les codes locaux et nationaux. Pour
les appareils contenant des réfrigérants inflammables, le système doit être purgé
avec de l'azote sans oxygène pour rendre l'appareil sûr pour les réfrigérants inflam-
mables. Ce processus peut devoir être répété plusieurs fois.
L'air comprimé ou l'oxygène ne doit pas être utilisé pour purger les systèmes de réfri-
gérant. Pour les appareils contenant des réfrigérants inflammables, la purge des réfri-
gérants doit être réalisée en rompant le vide dans le système avec de l'azote sans oxy-
gène et en continuant à remplir jusqu'à ce que la pression de travail soit atteinte, puis en
évacuant à l'atmosphère, et enfin en tirant jusqu'à un vide (facultatif pour A2L). Ce pro-
cessus doit être répété jusqu'à ce qu'aucun réfrigérant ne soit présent dans le système
(facultatif pour A2L). Lorsque la dernière charge d'azote sans oxygène est utilisée, le
système doit être évacué jusqu'à la pression atmosphérique pour permettre le travail à
eectuer. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide n'est pas proche de sources
d'inflammation potentielles et que la ventilation est disponible.
10
background
13. Mise hors service
Avant de procéder à cette procédure, il est essentiel que le technicien soit complète-
ment familiarisé avec l'équipement et tous ses détails. Il est recommandé de récu-
pérer tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant que la tâche ne soit eectuée, un
échantillon d'huile et de réfrigérant doit être prélevé au cas une analyse serait né-
cessaire avant la réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l'alimenta-
tion électrique soit disponible avant le début de la tâche.
a) Se familiariser avec l'équipement et son fonctionnement.
b) Isoler électriquement le système.
c) Avant de tenter la procédure, assurez-vous que: un équipement de manutention
méca-nique est disponible, si nécessaire, pour manipuler les cylindres de réfrigérant;
Tout l'équipement de protection individuelle est disponible et utilisé correctement;
Le pro-cessus de récupération est supervisé en permanence par une personne
compétente; L'équi-pement de récupération et les cylindres sont conformes aux
normes appropriées.
d)Pomper le système de réfrigérant, si possible.
e)Si un vide n'est pas possible, faire un collecteur de manière à ce que le réfrigérant
puisse être retiré de diérentes parties du système.
f)Vérifier que le cylindre est situé sur la balance avant que la récupération ne commence.
g)Démarrer la machine de récupération et l'utiliser conformément aux instructions.
h)Ne pas remplir les cylindres de trop (pas plus de 80% de la charge liquide en volume).
i)Ne pas dépasser la pression de travail maximale du cylindre, même temporairement.
j)Lorsque les cylindres ont été remplis correctement et que le processus est terminé,
s'assurer que les cylindres et l'équipement sont retirés du site rapidement et que
toutes les vannes d'isolement sur l'équipement sont fermées.
k)Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigé-
ration à moins qu'il n'ait été nettoyé et vérifié.
14. Étiquetage
L'équipement doit être étiqueté indiquant qu'il a été mis hors service et vidé de son
réfrigérant. L'étiquette doit être datée et signée.
Assurez-vous qu'il y a des étiquettes sur l'équipement indiquant que l'équipement
contient un réfrigérant inflammable.
11
background
15. Récupération
Lorsque vous retirez du réfrigérant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou la mise
hors service, il est recommandé de retirer tous les réfrigérants en toute sécurité.
Lors du transfert de réfrigérant dans des cylindres, assurez-vous que seuls des cylindres
de récupération de réfrigérant appropriés sont utilisés.
Assurez-vous que le nombre correct de cylindres pour contenir la charge totale du s
ystème est dis-ponible. Tous les cylindres à utiliser sont désignés pour le réfrigérant
récupéré et étiquetés pour ce réfrigérant (c'est-à-dire des cylindres spéciaux pour la
récupération de réfrigérant). Les cylindres doivent être équipés d'une soupape de
décharge de pression et de vannes d'arrêt associées en bon état de fonctionnement.
Les cylindres de récupération vides sont évacués et, si possible, re-froidis avant que la
récupération ne se produise. L'équipement de récupération doit être en bon état de
fonctionnement avec un ensemble d'instructions concernant l'équipement à portée de
main et doit être adapté à la récupération de réfrigérants inflammables. De plus, un
ensemble de balances étalonnées doit être disponible et en bon état de fonctionnement.
Les tuyaux doivent être complets avec des raccords de déconnexion sans fuite et en
bon état.
Avant d'utiliser la machine de récupération, vérifiez qu'elle est en bon état de fonction-
nement, qu'elle a été correctement entretenue et que tous les composants électriques
associés sont scellés pour éviter l'inflammation en cas de fuite de réfrigérant. Consulter
le fabricant en cas de doute. Le réfrigérant récupéré doit être retourné au fournisseur
de réfrigérant dans le cylindre de récupération correct et la note de transfert de dé-
chets pertinente doit être arrangée.
Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et surtout pas dans
les cylindres. Si des compresseurs ou des huiles de compresseur doivent être retirés, as-
surez-vous qu'ils ont été évacués à un niveau acceptable pour vous assurer que le réfri-
gérant inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être
eectué avant de retourner le compresseur aux fournisseurs. Seul le chauage élec-
trique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque
l'huile est vidangée d'un système, elle doit être eectuée en toute sécurité.
Les appareils non connectés aux conduits contenant des réfrigérants A2L avec des ou-
vertures d'air d'alimentation et de retour dans l'espace conditionné peuvent avoir le
corps de l'appareil installé dans des zones ouvertes telles que de faux plafonds qui ne
sont pas utilisés comme plénums de retour d'air, tant que l'air conditionné ne commu-
nique pas directement avec l'air du faux plafond.
12
background
Préparatifs avant l'installation
Avant de commencer
L'installation de votre
climatiseur devrait
prendre environ
30 minutes.
L'installation doit être
effectuée strictement
conformé-ment aux
instructions de ce
manuel.
Manual
Nous recommandons
de le faire avec
un assistant.
Nous sommes là si vous avez
besoin de nous, veuillez contacter
votre distributeur local pour
obtenir de l'aide.
Connaître votre climatiseur portable
PLAGE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ
MODE Plage de température MODE Plage de température
Froid 16-35°C (60-95°F)
SÉCHAGE
Chaleur (mode pompe à chaleur)
Chaleur (mode électrique)13-35°C (55-95°F)
5-30°C (41-86°F)
30°C (86°F)
Informations sur la cote d'efficacité énergétique
Les informations sur la cote d'efficacité énergétique et le bruit pour cette unité sont basées sur l'installation
standard utilisant un conduit d'échappement non prolongé sans adaptateur de glissière de fenêtre (comme
indiqué dans la section Installation de ce manuel). En même temps, l'unité doit fonctionner en mode FROID
et en vitesse de ventilateur ÉLEVÉE à l'aide de la télécommande.
L'unité avec un conduit d'échappement prolongé de 3 mètres fonctionne en utilisant 2 conduits
d'échappement (Diamètre : 150 mm, Longueur : 1,5 m + Diamètre : 130 mm, Longueur : 1,5 m). Les informations
sur la cote d'efficacité énergétique et le bruit pour l'unité avec un conduit d'échappement prolongé de
3 mètres ne sont pas évaluées. (Pour certains modèles)
Nous recommandons de faire fonctionner l'unité à une température ambiante inférieure à 35°C. Étant donné
qu'il existe un risque que l'unité avec un conduit d'échappement prolongé de 3 mètres ne fonctionne pas à
une température ambiante supérieure à 35°C dans certaines conditions extrêmes, telles que l'obstruction de
l'entrée d'air inférieure à 50%.
Comment rester au frais avec un nouveau climatiseur portable (pour les modèles
conformes aux exigences du Département de l'énergie aux États-Unis).
En raison d'une nouvelle procédure de test fédérale pour les climatiseurs portables, vous pouvez remarquer
que les capacités de refroidissement indiquées sur l'emballage des climatiseurs portables sont
considérablement inférieures à celles des modèles produits avant 2017. Cela est dû aux changements
apportés à la procédure de test, et non aux climatiseurs portables eux-mêmes.
13
REMARQUE :
background
Pourquoi les nouveaux produits ont une capacité de refroidissement inférieure à
celle des anciens modèles.
Comment acheter un climatiseur portable.
La réglementation fédérale exige que les fabricants calculent la capacité de refroidissement sur la base d'une
procédure d'essai spécifique, qui a été modifiée cette année. Les modèles fabriqués avant 2017 ont été testés
selon une procédure diérente et la capacité de refroidissement est mesurée diéremment de celle des modèles
des années précédentes. Ainsi, même si le nombre de BTU est inférieur, la capacité de refroidissement réelle
des climatiseurs n'a pas changé.
Qu'est-ce que SACC ?
SACC est la valeur représentative de la capacité de refroidissement ajustée en fonction de la saison, en
Btu/h, déterminée conformément à la procédure de test DOE au titre 10 du Code of Federal Regulations
(CFR) 430, sous-partie B, annexe CC et aux plans d'échantillonnage applicables.
Le bon climatiseur permet de refroidir ecacement une pièce. Un appareil sous-dimensionné ne refroidira pas
susamment, tandis qu'un appareil trop grand n'éliminera pas assez d'humidité, ce qui donnera une impression
de moiteur à l'air ambiant. Pour trouver le climatiseur approprié, déterminez la superficie de la pièce que vous
souhaitez rafraîchir en multipliant sa longueur par sa largeur. Vous devez également connaître la puissance de
refroidissement de l'unité, exprimée en BTU (British Thermal Unit), qui indique la quantité de chaleur qu'elle
peut retirer d'une pièce. Un nombre plus élevé signifie une puissance de refroidissement plus importante pour
une pièce plus grande. (Assurez-vous de ne comparer que des modèles plus récents entre eux. Les modèles
plus anciens peuvent sembler avoir une capacité supérieure, mais sont en réalité identiques). Assurez-vous de
choisir une unité de refroidissement de capacité supérieure si votre climatiseur portable est placé dans une
pièce très ensoleillée, dans une cuisine ou dans une pièce avec des plafonds hauts. Une fois que vous avez
trouvé la bonne capacité de refroidissement pour votre pièce, vous pouvez examiner d'autres caractéristiques.
14
background
Exigences d'espace restreint pour l'emplacement d'installation de l'unité
EMPLACEMENT D'INSTALLATION DU PRODUIT
Votre emplacement d'installation doit répondre aux exigences suivantes:
• Assurez-vous d'installer votre unité sur une surface plane pour minimiser le bruit et les vibrations.
• L'unité doit être installée près d'une prise de terre et le drain du plateau de collecte (situé à l'arrière de
l'unité) doit être accessible.
• L'unité doit être située à au moins 30 cm (12 po) du mur le plus proche pour assurer un bon fonctionnement
de la climatisation.
La sortie d'air de l'unité doit être située à au moins 50 cm (19,7 po) des obstacles.
• NE PAS couvrir les entrées, les sorties ou le récepteur de signal de la télécommande de l'unité, car cela
pourrait endommager l'unité.
30cm(12”)30cm(12”)
50cm
19.7”
50cm
19.7
15
background
Toutes les illustrations dans le manuel sont à des fins d'explication uniquement. Votre appareil peut être
légèrement diérent. La forme réelle prévaudra. L'unité peut être contrôlée uniquement par le panneau de
contrôle de l'unité ou avec la télécommande.
REMARQUE SUR LES ILLUSTRATIONS
Aperçu du produit
Avis de conception
Afin d'assurer des performances optimales de nos produits, les spécifications
de conception de l'unité et de la télécommande sont sujettes à modification
sans préavis.
Vue avant
Roulette
Lame d'oscillation
horizontale (balayage
automatique)
Panneau de contrôle
Panneau avant
Vue arrière
Sortie de vidange
Prise de courant
Attache de cordon
d'alimentation
Sortie de vidange du
plateau inférieur
Filtre à air supérieur
(derrière la grille)
Entrée d'air supérieure
Sortie d'air
Filtre à air inférieur
Entrée d'air inférieure
Sortie de vidange
(modèle de pompe à
chaleur uniquement)
16
background
Support de sécurité et 2 vis
Tuyau d'échappement prolongé
Aperçu de l'installation
Affichage de fin d'installation
Les illustrations de ce manuel sont à titre explicatif. La forme réelle de votre
unité intérieure peut être légèrement différente. La forme réelle prévaudra.
REMARQUE
Climatiseur local
1
2
3
4
Installation de fenêtre coulissante Installation de fenêtre suspendue
1
4
2 2
1 1
4
3
3
Assemblage de glissière de fenêtre
17
background
REMARQUE
Liste des outils d'installation (non inclus)
Accessoires d'installation
Les articles avec (*) sont sur certains modèles. De légères variations de conception
peuvent se produire.
Tournevis
& clé
Un ruban à mesurer
Ciseaux ou Couteau
Crayon
Scie (Sur certains modèles, pour
raccourcir l'adaptateur de fenêtre
pour les fenêtres étroites)
Boulon 3 pc(*)
Adaptateur d'unité
Support de sécurité et
2 vis 1 set
Tuyau d'échappement (1 pc)
Tuyau de vidange (1 pc)
2 pc(*)
4 pc(*)
Joint en mousse A (Adhésif)
2 pc
Joint en mousse B (Adhésif)
Joint en mousse C (Non adhésif)
Boucle de cordon
d'alimentation (1 pc)
Passage d'échappement
d'air (1 pc*)
Télécommande et batterie
(uniquement pour les modèles
avec télécommande)(1set*)
Glissières de fenêtre 1 set(*)
Adaptateur de tuyau de
vidange (pour modèle de
pompe à chaleur uniquement)
Votre kit d'installation de fenêtre convient aux fenêtres de 19.4”-62.2” (49,3
à 158,1 cm) et peut être raccourci pour les fenêtres plus petites.
18
background
Confirmez le type de votre fenêtre(type de
fenêtre et taille de l'ouverture des différents types)
Installation de fenêtre coulissante Installation de fenêtre suspendue
AVIS:
INCORRECT
CORRECT
Pour des performances optimales en fonctionnement
Pour assurer un fonctionnement correct, NE PAS trop étendre ou plier le tuyau.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacle autour de la sortie d'air du tuyau
d'échappement (dans la plage de 500 mm) afin que le système d'échappement
fonctionne correctement.
Toutes les illustrations de ce manuel sont à des fins d'explication uniquement.
Votre climatiseur peut être légèrement différent. La forme réelle prévaudra.
19
background
2. Préparation de la glissière de fenêtre réglable
1+2
Boulon
1+2+3
Boulon
Boulon
1+2+3+4
Boulon
BoulonBoulon
1+4
Boulon
Glissières
de fenêtre
Après l'assemblage
Avant l'assemblage
1.Installation du tuyau d'échappement et des adaptateurs
Assemblage du tuyau
d'échappement
Tuyau d'échappement
Adaptateur
d'unité
Passage
d'échappement d'air
Choisissez les coulisses de fenêtre en fonction
de la taille de votre fenêtre. Parfois, il est
nécessaire de le couper pour répondre à la taille
de la fenêtre, veuillez prendre soin de le couper
correctement.
Utilisez des boulons pour fixer les coulisses de
fenêtre une fois qu'elles sont ajustées à la
bonne longueur.
AVIS
Veuillez baser l'installation de votre coulisse
de fenêtre sur les accessoires de votre kit et
la taille de votre fenêtre.
AVIS
Veuillez installer l'assemblage du tuyau
d'échappement en fonction des raccords
de votre kit.
Appuyez sur le tuyau d'échappement (ou
le tuyau d'échappement prolongé) dans
l'adaptateur de coulisse de fenêtre et
l'adaptateur d'unité, serrez automatiquement
par des boucles élastiques des adaptateurs.
20
background
Joint en mousse B
(Type adhésif-plus court)
Joint en mousse A
(Type adhésif)
Joint en mousse B
(Type adhésif-plus court)
Joint en mousse A
(Type adhésif)
Installation de fenêtre suspendue
Installation de fenêtre coulissante
3. Scellement complet de la fenêtre
Coupez les bandes de joint en mousse adhésive A et B aux bonnes longueurs et fixez-les au châssis
et au cadre de la fenêtre comme indiqué.
21
background
5. Installation de fenêtre coulissante
Insérez l'ensemble de glissière de fenêtre dans l'ouverture de la fenêtre.
Étape 1 :
Coupez la bande de mousse non adhésive C pour qu'elle corresponde à la hauteur de la fenêtre. Insérez le
joint entre le verre et le cadre de la fenêtre pour empêcher l'air et les insectes de pénétrer dans la pièce.
Étape 2 :
Si désiré, installez le support de sécurité avec 2 vis comme indiqué.
Étape 3 :
Une fois que l'ensemble de tuyau d'échappement et de glissière de fenêtre réglable
sont préparés, choisissez l'une des deux méthodes d'installation suivantes.
Une fois que l'ensemble de tuyau d'échappement et de glissière de fenêtre réglable
sont préparés, choisissez l'une des deux méthodes d'installation suivantes.
4. Installation de fenêtre suspendue
Insérez l'ensemble de glissière de fenêtre dans l'ouverture de la fenêtre.
Si désiré, installez le support de sécurité avec 2 vis comme indiqué.
Coupez la bande de mousse non adhésive C pour qu'elle corresponde à la largeur de la fenêtre. Insérez le
joint entre le verre et le cadre de la fenêtre pour empêcher l'air et les insectes de pénétrer dans la pièce.
Étape 1 :
Étape 2 :
Étape 3 :
AVIS:
AVIS:
22
background
6. Installez l'ensemble de tuyau d'échappement sur l'unité
Poussez le tuyau d'échappement dans l'ouverture de sortie d'air de l'unité dans la direction de la flèche.
7. Connectez l'adaptateur à l'unité et à la fenêtre
Insérez l'adaptateur de glissière de fenêtre dans le trou de la glissière de fenêtre.
Croche
Siège de crochet
Rainure inférieure
adaptateur
Assurez-vous que l'adaptateur est
inséré dans la rainure inférieure
de la sortie d'air.
Installation de fenêtre suspendue Installation de fenêtre coulissante
23
background
1
7
8
2
56
4
3
Appuyez sur le bouton "MODE" jusqu'à ce que le témoin
lumineux "SÉCHAGE" s'allume. Dans ce mode, la vitesse
du ventilateur ou la température ne peut pas être ajustée.
Le moteur du ventilateur fonctionne à vitesse
automatique.
Fonctionnement en mode FROID
Appuyez sur le bouton "MODE" jusqu'à ce que le témoin
lumineux "FROID" s'allume.
Appuyez sur les boutons de réglage "+" ou "-" pour
sélectionner la température ambiante souhaitée. La
température peut être réglée dans une plage de
16°C~30°C/60°F~86°F.
Appuyez sur le bouton "VITESSE DU VENTILATEUR"
pour choisir la vitesse du ventilateur.
Apprenez à connaître votre climatiseur
Instructions de fonctionnement de la commande électronique
1. Bouton POWER
2. Fonction MODE
Sélectionne le mode de fonctionnement approprié.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, un mode
est sélectionné dans une séquence qui va de AUTO,
FROID, SÉCHAGE, VENTILATEUR et CHAUFFAGE
(modèle de pompe à chaleur uniquement).
Le témoin lumineux du mode s'allume sous les différents
réglages de mode.
Interrupteur marche/arrêt.
Utilisé pour initier la fonction sans fil. Pour la première
utilisation de la fonction sans fil, appuyez et maintenez le
bouton d'alimentation pendant 3 secondes pour initier le
mode de connexion sans fil. L'AFFICHAGE À LED affiche
'AP' pour indiquer que vous pouvez définir la connexion
sans fil. Si la connexion (routeur) est réussie dans les 8
minutes, l'unité sortira automatiquement du mode de
connexion sans fil et le témoin sans fil s'allumera.
Si la connexion échoue dans les 8 minutes, l'unité sort
automatiquement du mode de connexion sans fil.
Après que la connexion sans fil est réussie, vous pouvez
appuyer et maintenir les boutons SWING et DOWN (-)
en même temps pendant 3 secondes pour désactiver la
fonction sans fil et l'AFFICHAGE À LED affiche 'OF'
pendant 3 secondes, appuyez sur les boutons POWER
et UP (+) en même temps pour activer la fonction sans
fil et l'AFFICHAGE À LED affiche 'On' pendant 3
secondes.
Mode SÉCHAGE
Mode AUTO
Mode FROID
Lorsque vous réglez le climatiseur en mode AUTO, il
sélectionnera automatiquement le refroidissement,
le chauffage (modèles de refroidissement uniquement
sans) ou le fonctionnement du ventilateur en fonction
de la température que vous avez sélectionnée et de la
température ambiante.
Le climatiseur contrôlera automatiquement la
température ambiante autour du point de température
que vous avez défini. Sous le mode AUTO, vous ne
pouvez pas sélectionner la vitesse du ventilateur.
Mode VENTILATEUR
En mode VENTILATEUR, appuyez sur le bouton
VENTILATEUR pour choisir la vitesse du ventilateur.
La température ne peut pas être ajustée.
Fonctionnement CHAUFFAGE (modèle de
pompe à chaleur uniquement)
Appuyez sur le bouton "MODE" jusqu'à ce que le
voyant "CHAUFFAGE" s'allume.
Appuyez sur les boutons de réglage HAUT et BAS
pour sélectionner la température ambiante souhaitée.
La température peut être réglée dans une plage de
16°C-30°C/60°F-86°F.
Appuyez sur le bouton VENTILATEUR pour choisir la
vitesse du ventilateur.
Remarque: Pour la vitesse du ventilateur, elle ne peut
pas être ajustée en dessous de Mode CHAUFFAGE.
Gardez les fenêtres et les portes fermées pour obtenir
le meilleur effet de déshumidification.
Sous le mode AUTO, les voyants du mode AUTO et du
mode de fonctionnement réel s'allument pour certains
modèles.
Lorsque vous redémarrez la fonction sans fil, il
peut prendre un certain temps pour se
connecter automatiquement au réseau.
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
24
(3s)
background
Fonction COMFORT SENSE
Cette fonction peut être activée uniquement depuis la télécommande. Il n'y a pas de voyant lumineux sur le
panneau de contrôle. La télécommande sert de thermostat à distance permettant un contrôle précis de la
température à son emplacement.
Pour activer la Sens du confort fonction, pointez la télécommande vers l'appareil et appuyez sur Sens du
confort le bouton. La télécommande enverra ce signal à l'AC jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur le
bouton Comfort Sense. Si l'appareil ne reçoit pas le signal Comfort Sense pendant une période de 7 minutes,
il sortira du mode Comfort Sense.
REMARQUE : Cette fonctionnalité n'est pas disponible en mode VENTILATEUR ou SÉCHAGE.
9. Autres fonctions
8. Mode SOMMEIL
Appuyez sur ce bouton, la température sélectionnée augmentera (refroidissement) ou diminuera (chauage)
de 1°C/2°F (ou 1°F) toutes les 30 minutes. La température augmentera (refroidissement) ou diminuera
(chauage) d'un autre 1°C/2°F (ou 1°F) après 30 minutes supplémentaires. Cette nouvelle température sera
maintenue pendant 7 heures avant de revenir à la température initialement sélectionnée. Cela met fin au
mode Sommeil/Eco et l'unité continuera de fonctionner comme programmé à l'origine.
7. Fonction Ventilateur continu
En mode FROID ou SÉCHAGE, appuyez et maintenez le bouton Ventilateur constant pendant 3 secondes
pour activer ou désactiver la fonction de ventilateur constant. Lorsque la fonction est activée, le voyant du
ventilateur constant s'allume. Lorsque la fonction est activée, le voyant du ventilateur constant s'éteint.
REMARQUE : Cette fonctionnalité n'est pas disponible en mode VENTILATEUR ou SÉCHAGE.
5. Bouton de minuterie
3. Boutons HAUT et BAS
Utilisé pour ajuster (augmenter / diminuer) les paramètres de température par incréments de 1°C / 2°F (ou
1°F) dans une plage de 16°C / 60°F à 30°C / 86°F.
Réglage de la minuterie dans une plage de 0 à 24 heures.
4. Affichage
Utilisé pour initier le programme de démarrage AUTO ON et d'arrêt AUTO OFF, en conjonction avec les
boutons + et -. Le témoin lumineux de la minuterie on / o s'allume sous les réglages de la minuterie on / o.
6. Mode BALAYAGE
Utilisé pour initier la fonction de balayage automatique. Lorsque l'opération est en marche, appuyez sur le
bouton BALAYAGE pour arrêter le volet à l'angle souhaité.
En cas de l'un des dysfonctionnements ci-dessus, éteignez l'appareil et vérifiez s'il y a des obstructions.
Redémarrez l'appareil. Si le dysfonctionnement persiste, éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimen-
tation. Contactez le fabricant, ses agents de service ou une personne qualifiée similaire pour le service.
Ache la température réglée en °C ou °F et les réglages de l'auto-minuterie. Pendant les modes SÉCHAGE
et VENTILATEUR, il ache la température ambiante.
Ache les codes d'erreur et le code de protection :
EH60 - Erreur du capteur de température ambiante.
EH61 - Erreur du capteur de température de l'évaporateur.
EC52 - Erreur du capteur de température du condenseur (sur certains modèles).
EH0b - Erreur de communication du panneau d'achage.
ELOC - Dysfonctionnement de détection de fuite de réfrigérant (sur certains modèles).
P1 - Le plateau inférieur est plein. Connectez le tuyau de vidange et vidangez l'eau collectée. Si le code P1 ne
s'eace pas, appelez le service.
REMARQUE
REMARQUE
La commande est capable d'acher la température en degrés Fahrenheit ou Celsius. Pour convertir de l'un
à l'autre, appuyez sur les boutons Haut et Bas en même temps pendant 3 secondes.
25
background
Guide de drainage
Pendant les modes de déshumidification, retirez le bouchon de vidange
supérieur à l'arrière de l'unité, installez le connecteur de vidange (raccord
universel femelle 5/8") avec un tuyau de 3/4"(acheté localement). Pour
les modèles sans connecteur de vi-dange, attachez simplement le tuyau
de vidange au trou. Placez l'extrémité ouverte du tuyau directement sur
la zone de vidange du sol de votre sous-sol.
Pendant le mode de pompe de chauage, déplacez soigneusement l'unité vers un em-
placement de vidange et laissez l'eau s'écouler.
Lorsque le niveau d'eau du plateau inférieur
atteint un niveau prédéterminé, l'unité émet
8 bips, la zone d'a-chage numérique
ache "P1". À ce moment, le pro-cessus de
climatisation/déshumidification s'arrêtera
immédiatement. Cependant, le moteur du
ventilateur continuera de fonctionner
(c'est normal). Déplacez soigneusement
l'unité vers un emplacement de vi-dange,
retirez le bouchon de vidange inférieur et
laissez l'eau s'écouler.
Réinstallez le bouchon de vidange inférieur
et redémarrez la machine jusqu'à ce que le
symbole "P1" disparaisse. Si l'erreur se
répète, appelez le service.
Pendant le mode de pompe de
chauage, retirez le bouchon de
vidange inférieur à l'arrière de
l'unité, installez le connecteur de
vi-dange (raccord universel
femelle 5/8") avec un tuyau de
3/4"(acheté locale-ment).
Pour les modèles sans connecteur
de vidange, attachez simplement
le tuyau de vidange au trou.
Placez l'extrémité ouverte de
l'adaptateur de tuyau directement
sur la zone de vi-dange de votre
sol de sous-sol.
Tuyau de
vidange
continu
Retirer le bouchon
de vidange supé-
rieur
Tuyau de vidange
continu
Adaptateur
de tuyau
de vidange
Livraison<1,8m
X
Adaptateur
de tuyau
de vidange
Insérez la boucle du cordon
d'alimentation dans le cou-
vercle arrière.
Tuyau de vidange
continu
Retirer le bouchon
de vidange inférieur
REMARQUE
REMARQUE
Assurez-vous que le tuyau est fixé pour éviter les fuites. Dirigez le tuyau vers la vidange, en
veillant à ce qu'il n'y ait pas de plis qui arrêteront l'écoulement de l'eau. Placez l'extrémité
du tuyau dans la vidange et assurez-vous que l'extrémité du tuyau est vers le bas pour per-
mettre un écoulement régulier de l'eau. Ne laissez jamais l'extrémité du tuyau en l'air.
Lorsque le tuyau de vidange continu n'est pas utilisé, assurez-vous que le bouchon et le
bouton de vidange correspondants sont installés fermement pour éviter les fuites.
Assurez-vous de réinstaller fermement le
bouchon de vidange inférieur pour éviter
les fuites avant d'utiliser l'unité.
REMARQUE
Assurez-vous que le tuyau de vidange est plus bas que la sortie de vidange du plateau inférieur.
26
background
Comment nettoyer et entretenir votre AC.
Nettoyage et entretien
Nettoyage du filtre à air et du boîtier
· Toujours débrancher l'unité avant de la nettoyer ou de la réparer.
· NE PAS utiliser de liquides ou de produits chimiques inflammables pour nettoyer
l'unité.
· NE PAS laver l'unité sous l'eau courante. Cela provoque un danger électrique.
· NE PAS faire fonctionner la machine si l'alimentation électrique a été endommagée
pendant le nettoyage.
Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un nouveau cordon
du fabricant.
NE PAS faire fonctionner l'unité sans filtre car la saleté et les peluches le boucheront
et réduiront les performances.
Retirez le filtre à air
ATTENTION
ATTENTION
Nettoyez l'unité avec un chion humide et sans peluches et
un détergent doux.
Séchez l'unité avec un chion sec et sans peluches.
Sortez le filtre dans le sens de la flèche.
Lavez le filtre à air en l'immergeant doucement dans de
l'eau tiède (environ 40°C/104°F) avec un détergent neutre.
Rincer le filtre et le sécher à l'ombre.
Installer le filtre à air après le nettoyage.
27
background
AUTO
Rangez l'unité lorsqu'elle n'est pas utilisée
REMARQUE
12hours
Étape 2
Étape 1
Étape 6
Étape 3
*Veuillez vous référer à la prise
réelle, la légende n'est donnée
qu'à titre indicatif.
*Vider le plateau de récupération d'eau
de l'unité, puis réinstaller le bouchon
de vidange inférieur.
Assurez-vous de ranger l'unité dans un endroit frais et sombre. L'exposition
directe au soleil ou à une chaleur extrême peut raccourcir la durée de vie de l'unité.
Le boîtier et l'avant peuvent être dépoussiérés avec un chion sans huile ou lavés
avec un chion hu-midifié dans une solution d'eau tiède et de liquide vaisselle
doux, puis essuyés. Ne jamais utiliser détergent. Rincer abondamment et polir de
nettoyants agressifs, de cire ou d'eau excessive prove-sur le devant du boîtier.
Veillez à bien essorer. nant des commandes du chion. avant de nettoyer autour
des commandes. L'excès d'eau dans ou autour de l'appareil peut causer des
dommages à l'unité.
Étape 1: Vidanger le plateau de collecte d'eau de l'unité selon les instructions de la section suivante.
Étape 2: Faire fonctionner l'appareil en mode VENTILATEUR pendant 12 heures dans une pièce
chaude pour le sécher et éviter la moisissure.
Étape 3: Éteindre l'appareil et le débrancher.
Étape 4: Nettoyer la machine.
Étape 5: Nettoyer le filtre à air selon les instructions de la section précédente. Réinstaller le filtre
propre et sec avant de le ranger.
Étape 6: Retirer les piles de la télécommande.
28
Étape 5
Étape 4
background
Résolution de problèmes
DÉPANNAGE
Problèmes courants
Les problèmes suivants ne sont pas un dysfonctionnement et dans la plupart des situations, ils ne
nécessiteront pas de réparations.
Problème Causes possibles Solution
L'unité ne s'allume
pas lorsqu'on appuie
sur le bouton
ON/OFF
Code de protection P1
En mode FROID : la
température ambiante est
inférieure à la température
réglée
Réinitialisez la température
Éteignez l'appareil et nettoyez le filtre selon les
instructions.
Éteignez l'appareil, débranchez le tuyau, vérifiez
s'il y a des obstructions et reconnectez le tuyau.
Appelez un technicien de service pour inspecter
l'appareil et compléter le réfrigérant.
Le filtre à air est obstrué par
de la poussière ou des poils
d'animaux
L'unité est faible en
réfrigérant
Le réglage de la température
est trop élevé
Les fenêtres et les portes de
la pièce sont ouvertes
La surface de la pièce est trop
grande
L'unité ne refroidit
pas bien
Le tuyau d'échappement n'est
pas connecté ou est obstrué
Il y a des sources de chaleur
à l'intérieur de la pièce
Diminuer la température réglée
Assurez-vous que toutes les fenêtres et les portes
sont fermées
Vérifiez deux fois la zone de refroidissement
Retirez les sources de chaleur si possible
L'unité est
bruyante et vibre
trop fortement
L'unité fait un
bruit de glouglou
Le sol n'est pas de niveau Placez l'unité sur une surface plate et de niveau
Le filtre à air est obstrué par
de la poussière ou des poils
d'animaux
Ce bruit est causé par l'écoule-
ment de réfrigérant à l'inté-
rieur de l'unité
Ceci est normal
Éteignez l'appareil et nettoyez le filtre selon les
instructions.
Le bac de récupération de l'eau est plein. Éteignez
l'appareil, vidangez l'eau du bac de récupération et
redémarrez l'appareil.
29
background
AUTO
INSTRUCTIONS DE LA TÉLÉCOM-
MANDE ET DE L'APPLICATION
Emplacement de la télécommande
Utilisez la télécommande dans une distance de 26,2
pieds (8 mètres) de l'air conditionné, en la pointant vers
le récepteur. La réception est confirmée par un bip.
Manipulation de la télécommande
• L'air conditionné ne fonctionnera pas si des rideaux, des
portes ou d'autres matériaux bloquent les si-gnaux de
la télécommande vers l'unité.
• Empêchez tout liquide de se renverser sur la télé-
commande. Ne pas exposer la télécommande à la
lumière directe du soleil ou à la chaleur.
• Si le récepteur de signal infrarouge de l'unité intérieure
est ex-posé directement à la lumière du soleil, le
climatiseur peut ne pas fonctionner correctement.
Utilisez des rideaux pour empê-cher la lumière du soleil
de tomber sur le récepteur.
• Si d'autres appareils électriques réagissent à la té-
lécommande, déplacez ces appareils ou consultez
votre revendeur local.
ATTENTION
26,2 pi (8 mètres)
AVIS
• La conception des boutons est basée sur un modèle typique et peut varier légè-
rement de celui que vous avez acheté.
• Toutes les fonctions décrites sont accomplies par l'unité. Si l'unité ne dispose pas
d'une fonction, l'unité ne répondra pas si le bouton correspondant sur la télé-
commande est pressé.
• Lorsqu'il y a des différences significatives entre les fonctionnalités ou les opérations
impliquées par l'illustration de la télécommande et les fonctions réelles décrites dans
le MANUEL DE L'UTILISATEUR, les descriptions dans le MANUEL DE L'UTILISATEUR
prévaudront.
30
Spécifications de la télécommande
Tension nominale :3,0 V (piles sèches R03/LR03x2)
Environnement:23°F~140°F(-5°C~60°C)
background
Boutons de fonction
Bouton MODE
Appuyez sur ce bouton pour
sélectionner le mode de fonc-
tionnement souhaité.
Bouton TEMP UP
Appuyez sur ce bouton pour
augmenter le réglage de la
température intérieure.
Bouton VITESSE
Utilisé pour sélectionner la
vitesse de ventilateur
souhaitée.
Bouton SLEEP
Appuyez sur ce bouton pour
activer le mode Sommeil.
Cette fonction est disponible
uniquement en mode
FROID ou AUTO et main-
tiendra la température la
plus confortable pour vous
tout en économisant de l'
énergie.
Pour plus de détails, voir
“opération de sommeil” à la
page 25
Bouton AFFICHAGE LED
Allume les LED de l'unité
achage marche/arrêt
Bouton °C/°F
Appuyez sur ce bouton
pour changer l'achage de
la température entre Celsius
et Fahrenheit
Bouton TEMP DOWN
Appuyez sur ce bouton pour
diminuer le réglage de la
température intérieure.
Bouton TIMER
Appuyez sur ce bouton pour
activer le programme « Dé-
marrage automatique » ou
« Arrêt automatique ».
Bouton MARCHE/ARRÊT
Le fonctionnement démarre
lorsque ce bouton est pressé
et s'arrête lorsque le bouton
est pressé à nouveau.
Appuyez sur ce bouton pour
démarrer et arrêter le mouvement
horizontal des volets. Maintenez
enfoncé pendant 2 secondes pour
activer la fonction de ba-layage
automatique des volets verticaux
(certains modèles).
Bouton COMFORTSENSE
Appuyez sur ce bouton pour activer le mode
ComfortSense, pour optimiser la température
autour de vous et assurer un confort maximal.
Bouton BALAYAGE
REMARQUE : Si l'unité dispose
de la fonction ÉCONOMI-
SEUR D'ÉNERGIE, elle activera
automatiquement la fonc-
tion Économiseur d'énergie
sous les modes Cool, Dry et
Auto (uniquement les modes
Auto-Cooling et Auto-Fan).
31
AUTO
background
Les informations s'achent lorsque la télécommande est mise sous tension.
Tous les indicateurs présentés sur la figure sont destinés à une présentation claire.
Mais pendant l'opération réelle, seuls les signes de fonction relative sont achés
sur la fenêtre d'achage.
Indicateurs d'écran à distance
Aché lorsque les données sont
transmises.
Froid
Auto
MARCHE
ARRÊT
SÉCHAGE
Chaleur
Haut
Ventilateur
Moyen
Bas &
Apparaît lorsque la télécommande est
activée et peut envoyer un signal à
l'unité. Si vous souhaitez éteindre la
télécommande sans aecter l'unité,
pointez la télécommande est éloignée
de l'unité et appuyez sur le bouton
ON/OFF.
Pour allumer la télécommande,
pointez-la loin de l'unité et appuyez
sur le bouton ON/OFF. L'unité ne
recevra pas de com-mandes de la
télécommande si cet indi-cateur n'est
pas allumé.
Auto
TEMP RÉGLÉE .
TEMP RÉGLÉE .
Chauffage
Froid
Ventilateur
SÉCHAGE
Affichage du mode
Vitesse faible
AUCUN achage
Vitesse moyenne
Vitesse élevée
Vitesse de ventilateur
automatique
Aché lorsque l'heure de mise en
marche TIMER est ré-glée
Aché lorsque l'heure d'arrêt TIMER
est réglée
Indiqué que tous les paramètres ac-
tuels sont verrouillés
Ache la température réglée ou la
température ambiante, ou le temps
sous le réglage TIMER
HAUT
MOYEN
BAS
Indication de la vitesse du ventilateur
Aché lorsque la fonction
ComfortSense est activée
Aché lorsque la fonction SLEEP
est activée
Remarque:
Achage de balayage de l'oscillateur
horizontal
32
AUTO
background
Comment utiliser les boutons
OPÉRATION DE LA MINUTERIE
Appuyez sur le bouton TIMER pour lancer le
programme de ré-glage de démarrage et
d'arrêt automatique de l'unité.
Pour régler l'heure de démarrage/arrêt automatique.
1. Appuyez sur le bouton TIMER, lorsque
l'indicateur TIMER ON est aché sur la fenêtre
LED du climatiseur, cela indique que le
programme de réglage de dé-marrage
automatique est lancé. Lorsque l'indicateur
TIMER OFF est aché sur la fenêtre LED du
climatiseur, cela indique que le programme de
réglage d'arrêt automatique est en cours.
2. Appuyez ou maintenez enfoncé le bouton
TEMP UP ( )/DOWN ( ) pour changer l'heure
automatique. Le contrôle eectuera un compte
à rebours du temps restant jusqu'au démarrage/
arrêt.
3. Le temps sélectionné sera enregistré dans les
5 secondes et le climatiseur reviendra
automatiquement à l'achage du réglage de
température précédent.
4. Allumer ou éteindre l'unité à tout moment
annulera la fonction de démarrage/arrêt
automatique.
1
22
REMARQUES
Pour annuler le réglage de la minuterie, appuyez
sur le bouton TIMER et appuyez ou maintenez
enfoncé le bouton TEMP UP ( )/DOWN ( )
jusqu'à ce que 0 heure soit achée sur la fenêtre
LCD du climatiseur.
33
AUTO
background
1. Appuyez sur le bouton MINUTERIE jusqu'à ce
que l'indicateur TIMER OFF s'ache sur l'a-
chage LED du climatiseur.
2. Utilisez le bouton TEMP UP ( )/DOWN ( ) pour
acher “2.0” sur l'achage LED du climati-seur.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton TIMER pour
acher TIMER OFF sur l'achage LED de l'unité.
4. Utilisez le bouton TEMP UP ( )/DOWN ( ) pour
a-cher « 10 » sur l'achage LED de l'unité.
5. Attendez 5 secondes jusqu'à ce que l'achage
précédent apparaisse dans la fenêtre LED.
1
22
AUTO
MINUTERIE COMBINÉE
(Réglage simultané des minuteries ON et OFF)
ARRÊT AUTO > DÉMARRAGE AUTO
(Fonctionnement On > Arrêt > Démarrage)
Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez
ar-rêter le climatiseur après vous être couché(e),
et le redémarrer le matin lorsque vous vous
réveillez ou lorsque vous rentrez chez vous.
Exemple:
Pour arrêter le climatiseur 2 heures après le réglage
et le redémarrer 10 heures après le réglage.
DÉMARRAGE AUTO > ARRÊT AUTO
(Fonctionnement Off > Démarrage > Arrêt)
Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez
démarrer le climatiseur avant de vous réveiller et
l'arrêter après avoir quitté la maison.
Exemple:
Pour démarrer le climatiseur 5 heures après le
réglage, et l'arrêter 8 heures après le réglage.
1. Appuyez sur le bouton TIMER jusqu'à ce que
l'indicateur TIMER ON soit aché sur
l'achage LED du climatiseur.
2. Utilisez le bouton TEMP UP ( )/DOWN ( )
pour acher « 5,0 » sur l'achage LED du
clima-tiseur.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton TIMER pour
acher TIMER OFF sur l'achage LED de
l'unité.
4. Utilisez le bouton TEMP UP ( )/DOWN ( )
pour acher « 8,0 » sur l'achage LED de
l'unité.
5. Attendez 5 secondes jusqu'à ce que l'achage
précédent apparaisse dans la fenêtre LED.
34
background
35
REMARQUES
La conception du bouton est basée sur un modèle typique et peut légèrement
varier de celui que vous avez acheté.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes :(1) cet appareil ne doit pas causer d'in-
terférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d'un dispositif numérique
de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résiden-tielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre
des ondes radioélectriques et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en
éteignant et en allumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de
corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
- Augmenter la séparation entre l'équipement et le récepteur.
- Brancher l'appareil sur une prise de courant située sur un circuit diérent de celui
sur lequel le récepteur est branché.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de
l'aide.
- Les changements ou modifications non approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Avertissement de batterie:
Ne pas mélanger les piles neuves et usagées et ne pas mélanger les piles alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.)
Identifiant unique: Marque Midea, RG51F2(2)/CEFU1
Information de contact responsable aux États-Unis
Midea America (Canada) Corp.
Unité 108,15 Allstate Parkway,
Markham, ON, L3R 5B4
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer
d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue,
y compris les interfé-rences pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Numéro de téléphone ou information de contact Internet: Midea.ca
Déclaration de conformité FCC (produits soumis à la partie 15)
Déclaration de conformité du fournisseur
Informations de conformité 47 CFR §2.1077
background
Nous déclarons par la présente que ce climatiseur est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
1. Prend en charge les systèmes d'exploitation : iOS 10+ ou Android 5+.
2. En cas de mise à jour du système d'exploitation, il peut y avoir un délai entre la mise
à jour du système d'ex-ploitation et une mise à jour logicielle connexe pendant
lequel votre système d'exploitation peut ou non être pris en charge jusqu'à ce
qu'une nouvelle version soit publiée. Votre téléphone portable spécifique ou des
problèmes sur votre réseau peuvent empêcher le système de fonctionner et Midea
ne sera pas responsable des problèmes qui pourraient être causés par une
incompatibilité ou des problèmes de réseau.
3. Ce climatiseur intelligent ne prend en charge que le chiffrement
WPA-PSK/WPA2-PSK (recommandé).
4. Pour assurer une numérisation correcte du code QR, votre smartphone doit avoir
au moins un appareil photo de 5 mégapixels.
5. En raison d'une connectivité réseau instable, les demandes peuvent expirer. Si cela
se pro-duit, relancez la configuration réseau.
6. En raison d'une connectivité réseau instable, les commandes peuvent expirer. Si
cela se produit, l'application smartphone et le produit réel peuvent afficher des
informations contradictoires.
Les informations affichées sur le produit réel sont toujours les plus précises dispo-
nibles. Actualisez l'application pour resynchroniser.
Midea ne sera pas responsable de tout problème pouvant être causé par une
incompati-bilité ou des problèmes de réseau, votre routeur sans fil et votre
téléphone portable.
AVIS
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
PRÉCAUTIONS
Appareils requis pour utiliser le climatiseur intelligent :
APERÇU DU SYSTÈME
1. Smartphone avec système iOS ou Android compatible.
2. Routeur sans fil
3. Climatiseur intelligent
36
background
1
Comment utiliser l'application SmartHome
Assurez-vous que votre smartphone est connecté à votre routeur sans fil et que
votre routeur sans fil dispose d'une connexion Internet 2,4 GHz fonctionnelle.
Le Bluetooth doit être activé. Le périphérique doit également être allumé.
Numériser le code QR ci-dessous pour télécharger l'application SmartHome
depuis le magasin d'applications ou recherchez-le directement sur le Google
Play Store ou l'App Store d'Apple.
Étape 1: Téléchargez l'application SmartHome
Ouvrez l'application SmartHome. Connectez-vous directement si vous avez un
compte SmartHome existant ou créez un nouveau compte. Alternativement,
vous pouvez également utiliser une plateforme de connexion tierce.
Étape 2: Connectez-vous
Téléchargez l'application
et activez le produit
Télécharger sur l'
OBTENEZ-LE SUR
37
Connexion
Connexion
Connexion
Entrez l'adresse e-mail
Entrez le mot de passe
background
1) Lorsque vous vous connectez, vous pouvez voir le message "Appareils
intelligents dé-couverts à proximité". Appuyez pour ajouter votre appareil.
2) Si aucun message de ce type n'apparaît, procédez comme suit : Appuyez sur
"+" et sélectionnez votre appareil dans la liste des appareils disponibles à proximité.
Si votre appareil n'est pas répertorié, veuillez ajouter votre appareil manuellement,
en sé-lectionnant d'abord la catégorie d'appareil, par exemple Climatiseur de fenêtre.
Étape 3: Connexion de l'appareil
Ajouter un appareil
38
background
Après un appariement réussi, une carte sera créée pour l'appareil dans
l'application SmartHome.
Des raccourcis pour les fonctions de base apparaîtront sur la carte, tels que le
changement de température ou la mise en marche ou l'arrêt de l'appareil.
En tapant sur la carte, des fonctionnalités et des paramètres supplémentaires
seront révélés. La conception réelle de l'interface utilisateur peut être différente
des exemples en raison des mises à jour de l'application.
Étape 4: Contrôler l'appareil
SmartHome
3) Suivez les étapes de l'application pour connecter votre appareil au réseau sans
fil. Si votre appareil ne parvient pas à se connecter, suivez les instructions
supplémentaires dans l'application.
Add device
Pour climatiseur de fenêtre Pour climatiseur portable
Add device
39
Climatiseur
Vitesse du ventilateur
Balayage
vertical
Mon Favori
horizontal
Balayage
background
2
Comment utiliser Matière
Connectez votre climatiseur via Matière
Assurez-vous que votre appareil mobile est connecté à votre routeur sans fil.
Le routeur sans fil doit prendre en charge et activer IPv6. Veuillez vous assurer
que votre smartphone est connecté au réseau 2,4 GHz et non au réseau 5 GHz.
.
Matière est une technologie de connectivité qui harmonise la maison intelligente,
permettant aux appareils et écosystèmes tels qu'Alexa, Google Home et Apple
Home de communiquer de manière transparente. Cette intégration débloque des
fonctionnalités innovantes.
Pour utiliser Matière, vous aurez besoin d'au moins un haut-parleur intelligent com-
patible Matière (Amazon, Google ou Apple) et de son application respective.
-- Si vous avez un haut-parleur intelligent compatible Matière, veuillez suivre les
instructions "Comment utiliser Matière" sur les pages suivantes.
-- Si vous n'avez pas de haut-parleur intelligent compatible Matière, vous ne pourrez
pas utiliser Matière pour le moment. Cependant, vous pouvez toujours bénéficier
de toutes les fonctionnalités du produit en utilisant notre application SmartHome.
Pour ce faire, suivez la section "Comment utiliser l'application SmartHome".
Pour une compatibilité optimale avec Matter, connectez votre climatiseur aux
écosys-tèmes Alexa, Google Home ou Apple Home, associé à au moins l'un de
leurs haut-parleurs intelligents compatibles avec Matter.
Étape 1: Connectez-vous au haut-parleur intelligent
Choisissez votre écosystème préféré (Alexa, Google Home ou Apple Home) et
as-surez-vous d'avoir l'un de leurs produits compatibles avec Matter, tel qu'un
haut-parleur intelligent, connecté à votre routeur sans fil.
Apple Home Google Home Alexa
40
background
Activez le Bluetooth sur votre appareil mobile.
Étape 2: Activez le Bluetooth
Paramètres
Bluetooth
Bluetooth
Climatiseur de fenêtre: Maintenez enfoncé le bouton CONNECT / Power pendant
3 secondes pour commencer le processus de couplage («AP» apparaîtra sur
l'écran du climatiseur).
Climatiseur portable: Maintenez enfoncé le bouton SWING / Power pendant 3
secondes pour commencer le processus de couplage («AP» apparaîtra sur l'écran
du climatiseur).
Remarque: Le mode de couplage AP peut varier selon les différents climatiseurs,
veuillez suivre les instructions du panneau de climatiseur.
Étape 3: Entrer en mode AP
AP
CONNECT
AP
BALAYAGE
Climatiseur de fenêtre Climatiseur portable
41
background
Ouvrez l'application Alexa, Google Home, Apple Home sur votre appareil mobile.
Étape 4: Ouvrez l'application
Apple Home Google Home Alexa
Ouvrez votre application et appuyez sur le bouton “+” ou "+Ajouter" pour
commencer à ajouter un appareil/accessoire.
Sélectionnez l'option d'appareil Matter et scannez le code QR situé sur le côté
de votre unité AC. Suivez les instructions fournies dans l'application Alexa,
Google Home ou Apple Home pour terminer le processus de jumelage.
Étape 5: Scanner le code QR Matter
Ajouter
Ajouter un appareil/accessoire
scanner
le code QR Matter
42
background
Après l'appariement réussi, vous pouvez contrôler la température de votre
climatiseur et les ré-glages de mode, etc. via l'application d'écosystème
respective et le haut-parleur intelligent.
En raison d'un problème de compatibilité, la valeur de température affichée
dans l'application Alexa, Google Home ou Apple Home peut être différente
de 1 degré de celle affichée sur le climatiseur. Cependant, cela n'affectera pas
la capacité de l'appareil à refroidir la pièce.
Étape 6: Contrôler l'appareil
Climatiseur
43
background
REMARQUE:
Les processus d'installation et les fonctionnalités peuvent varier entre les
écosystèmes.
Les fonctions affichées dans les applications Alexa, Google Home ou Apple
Home peuvent changer avec les mises à jour de leurs produits ou applications.
Assurez-vous que l'application activée par Matter est à jour pour garantir la
meilleure expérience.
Périodiquement, nous mettrons à jour le logiciel de l'appareil pour améliorer
l'expérience.
Les mises à jour du logiciel de l'appareil peuvent être effectuées via l'application.
SmartHome. est développé par la Connectivity Standards Al-
liance TM. Cette marque, les logos associés et les marques sont des marques de
l'Alliance, tous droits réservés.
L'utilisation du badge Works with Apple signifie qu'un accessoire a été conçu
pour fonctionner spécifiquement avec la technologie identifiée sur le badge et a
été certifié par le développeur pour répondre aux normes de performance d'Apple.
Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa confor-
mité aux normes de sécurité et de réglementation.
Les applications et les haut-parleurs intelligents ne peuvent prendre
en charge Matter que lorsqu'ils utilisent ces versions ou supérieures.
909443955
Version minimale des services Google Play :22.36.15
Version minimale de l'application Google Home (GHA) : 2.58.24.1-dogfood
Version minimale du micrologiciel Google Hub :1.56.324896(apparaît
sur le hub en tant que version du micrologiciel Chromecast)
2.2.536317
16.5
Appareil Version
iOS 16.5iPhone
Apple Home
Pod
Google
Home Hub
Android
Application
Alexa
Appareil
Alexa Echo
44
background
3
Spécification
Modèle: US-SK109 Dimensions: 41 x 24 x 5 (mm)
Température de fonctionnement:
0°C ~ 45°C / 32°F ~ 113°F.
Type d'antenne: PCB imprimé
Antenne
Humidité de fonctionnement: 10% ~ 85%
Fréquence: 2400-2483,5 MHz
Entrée d'alimentation: DC 5V/500 mAPuissance de transmission
maximale: <20dBm
45
background
46
Déclaration de conformité
CONTIENT L'IDENTIFICATION FCC: 2ADQOMDNA23
CONTIENT IC : 12575A-MDNA23
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et aux normes RSS exemptes de licence
d'Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences;et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant causer un fonctionnement
indésirable de l'appareil.
N'utilisez l'appareil qu'en suivant les instructions fournies. Toute modification apportée à cet appareil
qui n'est pas expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l'au-
torité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux
rayonnements de la FCC établies pour un environnement non contrôlé. Afin d'éviter la possibilité de
dépasser les limites d'exposition aux fréquences radio de la FCC, la proximité humaine avec l'antenne
ne doit pas être inférieure à 20 cm (8 pouces) pendant le fonctionnement normal.
REMARQUE: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d'un dispositif numérique de
classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection rai-sonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'équipement, l'utilisateur est
encouragé à essayer de corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes:
--Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
--Augmenter la séparation entre l'équipement et le récepteur.
--Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
--Augmenter la séparation entre l'équipement et le récepteur.
--Branchez l'appareil sur une prise de courant située sur un circuit di érent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
--Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
REMARQUE:
Toutes les illustrations de ce manuel sont fournies à des fins d'interprétation uniquement. Votre
unité peut être légèrement différente. La forme réelle prévaut.
background
GARANTIE
Garantie limitée de climatiseur
Votre produit est protégé par cette garantie limitée :
Le service de garantie doit être obtenu auprès des Services aux consommateurs Midea ou d'un réparateur Midea autorisé.
Garantie
Une garantie complète d'un an à compter de la date d'achat d'origine.
Midea, par l'intermédiaire de ses réparateurs autorisés, eectuera les opérations suivantes :
Payer tous les coûts de réparation ou de remplacement des pièces de cet appareil qui s'avèrent défectueuses en
termes de matériaux ou de fabrication.
Le consommateur sera responsable de :
Les coûts de diagnostic, de démontage, de transport et de réinstallation nécessaires en raison du service.
Les coûts des appels de service qui sont le résultat des éléments énumérés sous RESPONSABILITÉS NORMALES
DU CONSOMMATEUR**
Les pièces de rechange Midea doivent être utilisées et ne seront garanties que pour la garantie d'origine.
RESPONSABILITÉS NORMALES DU CONSOMMATEUR**
Cette garantie s'applique uniquement aux produits destinés à un usage domestique ordinaire, et le consommateur
est responsable des éléments énumérés ci-dessous :
1. Utilisation appropriée de l'appareil conformément aux instructions fournies avec le produit.
2. Un entretien régulier et un nettoyage sont nécessaires pour maintenir le bon état de fonctionnement.
3. Une installation correcte par un professionnel de service autorisé conformément aux instructions fournies avec
l'appareil et conformément à tous les codes locaux de plomberie, d'électricité et/ou de gaz.
4. Connexion correcte à une alimentation électrique mise à la terre d'une tension suffisante, remplacement des
fusibles grillés, réparation des connexions lâches ou des défauts dans le câblage de la maison.
5. Frais pour rendre l'appareil accessible pour l'entretien.
6. Dommages à la finition après l'installation.
EXCLUSIONS
Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants :
1) Les pannes causées par des dommages à l'unité pendant votre possession (autres que les dommages causés par
un défaut ou un dysfonctionnement), par une installation incorrecte ou par une utilisation déraisonnable de l'unité,
y compris, sans s'y limiter, le défaut de fournir un entretien raisonnable et nécessaire ou de suivre les instructions
d'installation et d'utilisation écrites.
2) Les dommages causés par des services effectués par des personnes autres que le service clientèle Midea autorisé ;
ou des causes externes telles que l'abus, la mauvaise utilisation, une alimentation électrique inadéquate ou des
actes de Dieu.
3) Si l'unité est utilisée à des fins commerciales, professionnelles, de location ou autres que pour une utilisation à des
fins de consommation, nous ne donnons aucune garantie, expresse ou implicite, y compris, mais sans s'y limiter,
toute ga-rantie implicite de qualité marchande ou d'adéquation à l'utilisation ou au but.
4) Les produits sans numéros de série d'origine ou les produits dont les numéros de série ont été modifiés ou ne
peuvent être facilement déterminés.
REMARQUE : Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires.
Cette limitation ou exclusion peut donc ne pas s'appliquer à vous.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Conservez votre facture d'achat, votre bon de livraison ou tout autre justificatif de paiement
approprié. La date de la facture établit la période de garantie, si un service est requis.
Si un service est effectué, il est dans votre intérêt de obtenir et de conserver tous les reçus.
Cette garantie écrite vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui
varient d'un État à l'autre.
Le service sous cette garantie doit être obtenu en suivant ces étapes, dans l'ordre :
1) Contactez les Services aux consommateurs Midea ou un service Midea autorisé au 1-888-365-2230.
2) S'il y a une question sur l'endroit où obtenir le service, contactez notre département des relations avec les
consommateurs.
47
background
2024
MAPXWMT
16120600A30081

Specifications

Midea MAPX08S5WWT Questions and Answers