Klarstein 52038339 AeroVital Jumbo 3-in-1 Hot Air Fryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
52038339 photo

User manual

This is the main product document for model 52038339.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
www.klarstein.com
AEROVITAL
JUMBO
Heißluftfritteuse
Air Fryer
Friteuse à air chaud
Freidora sin aceite
Friggitrice ad aria calda
10038338 10038339
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALT
Sicherheitshinweise 5
Übersicht 8
Bedienfeld 9
Erste Inbetriebnahme 10
Benutzung 11
Hilfreiche Tipps 14
Reinigung und Wartung 14
Hinweise zur Entsorgung 15
Hersteller & Importeur (UK) 15
background
4
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10038338, 10038339
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistungsaufname 1550 W
Fassungsvermögen 18 Liter
Bestellbares Zubhör
Artikel Artikelnummer
Rotisserie-Spieß / Zange 10038340
Gitterkorb 10038341
Backblech 10038342
Backrost 10038343
Abtropfschale 10038344
background
5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Überprüfen Sie vor der ersten Verwendung,
ob die Spannung Ihrer Steckdose mit der
angegebenen Spannung übereinstimmt.
Tauchen Sie das Netzkabel oder das
Gerät selbst nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu
vermeiden.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des
Betriebs vom Gerät fern.
Schalten Sie das Gerät nach der Benutzung
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Das Gerät sollte an einem separaten
Stromkreislauf von anderen Geräten getrennt
betrieben werden. Wenn der Stromkreislauf
durch andere Geräte überlastet ist,
funktioniert dieses Gerät möglicherweise
nicht richtig.
Lassen Sie äußerste Vorsicht walten, wenn
Sie einen Behälter bewegen der heiße
Lebensmittel enthält.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über die
Kante von Tischen und Arbeitsächen
herunterhängen und achten Sie darauf,
dass das Netzkabel nicht mit den heißen
Geräteoberächen in Berührung kommt.
Stellen Sie das Gerät immer sicher in die
Mitte des Tischs oder der Arbeitsäche.
Berühren Sie keinesfalls heiße
Geräteoberächen. Verwenden Sie zum
Bewegen oder Anheben die Griffe.
Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet
werden.
background
6
DE
Die Verwendung von Zubehör, das nicht
ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wird,
kann zu Verletzungen führen.
Stellen und Verwenden Sie das Gerät nicht
auf hitzeempndlichen Glasoberächen,
Holzoberächen oder Tischdecken. Legen
Sie bei diesen Oberächen unbedingt
eine hitzeunempndlichen Platte mit
Wärmeschutz unter das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn
das Netzkabel beschädigt ist, das Gerät
Fehlfunktionen aufweist oder auf sonstige Art
und Weise beschädigt wurde.
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung
und bei Nichtverwendung aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen
Sie das Gerät zuerst abkühlen, bevor Sie
Geräteteile entnehmen oder hinzufügen.
Stellen Sie das Gerät nicht in die unmittelbare
Nähe von heißen Gas- oder Elektroöfen oder
in einen aufgeheizten Backofen.
Ziehen Sie, sollte der Netzstecker nicht richtig
passen, auf jeden Fall einen qualizierten
Elektriker hinzu, um ein potentielles
Stromschlagrisiko zu minimieren. Versuchen
Sie keinesfalls, den Netzstecker auf
irgendeine Weise zu manipulieren.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit metallischen
Scheuerschwämmen. Kleine Metallteile
könnten abbrechen und elektrische
Bestandteile des Geräts kurzschließen, was
zu einem Stromschlag führen und das Gerät
beschädigen könnte.
background
7
DE
Bereiten Sie Lebensmittel zur Minimierung
des Stromschlagrisikos ausschließlich in dem
im Lieferumfang enthaltenen, beschichteten,
nicht haftenden Behälter zu.
Das Gerät ist nur für den häuslichen
Gebrauch im Innenbereich ausgelegt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für
den dafür vorgesehenen Verwendungszweck.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für
den zukünftigen Gebrauch auf.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch
und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur
benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson
ausführlich mit den Funktionen und den
Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht
wurden und die damit verbundenen Risiken
verstehen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Beim Heißluft-
Frittieren wird heißer Dampf durch die
Luftauslässe abgegeben. Halten Sie
Ihre Hände und Ihr Gesicht in einem
sicheren Abstand vom Dampf und von
den Luftauslässen. Achten Sie auch auf
heißen Dampf und Luft, wenn Sie
Geräteteile aus dem Gerät nehmen.
background
8
DE
ÜBERSICHT
Bedienfeld
Türgriff
Glastür
Kochgeschir
Frittierkorb Backblech Backrost
Drehspieß Abtropfblech Entnahmegestell
background
9
DE
BEDIENFELD
1 2 4 5 6 73
1 Zeit-/Temperaturregler
2 Zeit/Temperatur
3 Ventilator
4 LCD
5 Lampe
6 Start/Stopp
7 Menü-Drehregler
Zeit-/Temperaturregler Drücken Sie nach der Auswahl des gewünschten Menüs die Taste TIME/TEMP
und drehen Sie dann den Zeit-/Temperaturregler, um die Zeit und Temperatur
einzustellen. Drehen Sie den Zeit-/Temperaturregler im Uhrzeigersinn, um die Zeit
oder Temperatur zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu verringern.
Taste TIME/TEMP Drücken Sie nach der Auswahl des gewünschten Menüs die Taste TIME/TEMP,
um in den Zeiteinstellungsmodus zu gelangen, und drehen Sie dann den Zeit-/
Temperaturregler, um die Zeit einzustellen. Drücken Sie nach der Einstellung der
Zeit erneut die Taste TIME/TEMP, um in den Temperatureinstellungsmodus zu
gelangen, und drehen Sie dann den Zeit-/Temperaturregler, um die Temperatur
einzustellen.
Ventilatortaste Wenn die von Ihnen ausgewählte Funktion die Lüfterfunktion beinhaltet, können
Sie diese mit der Ventilatortaste ein-/ oder ausschalten. Der Lüfterstatus kann im
Heißluftfritteusemodus und im Trocknungsmodus nicht deaktiviert werden.
Lampentaste Drücken Sie, nachdem das Gerät eingeschaltet wurde, die Lampentaste, um die
Lampe einzuschalten. Die Lampe geht nach 30 Sekunden automatisch aus. Wenn
das Programm gestartet wird, geht die Lampe automatisch an und schaltet sich
nach 30 Sekunden automatisch wieder aus. Wenn ein Programm beendet ist,
geht die Lampe automatisch an und nach 30 Sekunden wieder aus. Wenn der
Countdown bei 30 Sekunden oder weniger ist, kann die Lampe nicht mit der
Lampentaste ausgeschaltet werden.
Taste START/STOP Der Betrieb des Geräts kann durch Drücken der Taste START/STOP jederzeit
unterbrochen werden. Im Pause-Status können Temperatur und Zeit eingestellt
werden. Die Toast- und Bagelfunktion können nicht pausiert werden. Halten
Sie die Taste START/STOP 3 Sekunden lang gedrückt, um zur Menüauswahl
zurückzugelangen. Halten Sie die Taste START/STOP erneut 3 Sekunden lang
gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
MENU-Drehregler Wenn Sie vom Standbymodus zur Funktionsauswahl gelangen möchten, drehen
Sie den Menü-Drehregler. Halten Sie während des Pause-Status die START/STOP-
Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um zur Menüauswahl zurückzukehren. Drehen
Sie den Menü-Drehregler, um erneut die Funktion auszuwählen.
background
10
DE
ERSTE INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und alle Aufkleber. Entnehmen
Sie das gesamte lose Zubehör aus dem Gerät. Waschen Sie das Zubehör mit
lauwarmem Wasser ab und trockenen Sie das Zubehör anschließend mit
Küchenpapier oder einem Geschirrtuch. Setzen Sie das gesamte Zubehör
anschließend wieder in die Heißluftfritteuse ein. Wählen Sie einen geeigneten
Standort für das Gerät aus. Stellen Sie das Gerät nicht unter Schränke oder zu
nah an Wände, damit die Hitze aus dem Gerät austreten kann, ohne Schäden zu
verursachen. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose.
Hinweise:
Bei der ersten Verwendung kann es vorkommen, dass ein leichter Geruch
und Rauch auftritt (circa 15 Minuten lang). Dies ist normal und liegt am
Schutzmittel, welches sich auf den Heizelementen bendet, um diese beim
Transport ab Werk vor Salzeinwirkung zu schützen. Achten Sie darauf, dass
sich das Gerät in gutem Zustand bendet.
Der Mindestabstand zwischen den oberen Heizelementen und Lebensmitteln
sollte, um die besten Ergebnisse zu erzielen, mindestens 30 mm betragen.
Das Backblech kann direkt auf dem Gitter platziert werden.
Lassen Sie die Lebensmittel während der Zubereitung nicht unbeaufsichtigt,
um zu gewährleisten, dass diese nicht zu lange zubereitet werden.
Das Innere der Heißluftfritteuse ist mit verschiedenen Schlitzen auf
unterschiedlichen Höhen ausgestattet, in welche das Gitter hineingeschoben
werden kann. Dadurch kann ein perfektes Ergebnis erzielt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Abtropfblech richtig positioniert ist, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
background
11
DE
BENUTZUNG
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Der Bildschirm leuchtet auf. Die werkseitig eingestellte Funktion ist die
Heißluftfunktion. Wählen Sie die gewünschte Funktion durch Drehen des
Menüreglers aus. Es stehen 10 Funktionen zur Auswahl. Drehen Sie den
Menüregler zum Wechsel der eingestellten Funktion jeweils einmal.
3. Nachdem Sie die gewünschte Funktion ausgewählt haben, können Sie die
Temperatur anpassen, indem Sie zunächst den Drehregler Zeit/Temperatur
drücken und diesen anschließend drehen. Passen Sie die Zeit an, indem Sie
den Drehregler erneut drücken und anschließend an diesem Drehen.
Hinweise:
Drehen Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn, um die Zeit zu verlängern/ die
Temperatur zu erhöhen. Drehen Sie den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn,
um die Zeit zu verkürzen/ die Temperatur zu senken.
Wenn das Toast- oder Bagelmenü ausgewählt wird, drücken Sie die Taste
TIME/TEMP, um die Anzahl der Toastscheiben/ Bagel anzupassen. Drücken Sie
die Taste TIME/TEMP anschließend wieder und stellen Sie durch Drehen des
Drehreglers den gewünschten Bräunungsgrad des Toasts/ Bagels ein.
Wenn Sie die Taste TIME/TEMP 3 Sekunden lang gedrückt halten, können Sie
zwischen Celsius und Fahrenheit wechseln.
Drücken Sie zum Starten des Betriebs die Taste START/STOP. Der Toastvogang
kann durch Drücken der Taste START/STOP gestoppt werden. Es besteht keine
Möglichkeit, die Toast- oder Bagelfunktion zu pausieren.
Der Gleichstromlüfter an der Geräterückseite läuft noch 5 Minuten nach dem
Ausschalten des Geräts weiter. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
wenn der Lüfter nicht mehr läuft.
background
12
DE
Menü Voreinge-
stellte Zeit
Zeit-/Farbeinstell-
bereich
Voreingestellte
Temperatur
1 Heißluft 15 min 1 – 45 min 205 ℃ (400 ℃)
2 Toast 4 Farben 1-2-3-4-5-6 4 Toastscheibe
3 Bagel 4 Farben 1-2-3-4-5-6 4 Bagel
4 Pizza 15 min 1 – 1 h 190 ℃ (375 ℃)
5 Backen 60 min 1 – 4 h 165 ℃ (325 ℃)
6 Grillen 10 min 1 – 20 min 205 ℃ (400 ℃)
7 Entfeuchten 6 h 30 min – 72 h 49 ℃ (120 ℃)
8 Rösten 60 min 1 min – 4 h 175 ℃ (350 ℃)
9 Warmhalten 1 h 1 min – 4 h 70 ℃ (160 ℃)
10 Aufwärmen 15 min 1 min – 2 h 160 ℃ (320 ℃)
Funktionen:
background
13
DE
Temperatur
Bereich/Scheibenanzahl
Vorheizen
möglich?
Voreingestellter
Ventilatorstatus
Ventilator
zuschaltbar?
50 – 205 °C (120 – 400 °F) Ja Ein Nein
1-2-3-4-5-6 Nein Aus Nein
1-2-3-4-5-6 Nein Aus Nein
50 – 230 °C (120 – 450 °F) Ja Ein Ja
50 – 230 °C (120 – 450 °F) Ja Ein Ja
150 °C (300 °F) Ja Ein Ja
30 – 80 °C (85 – 175 °F) Nein Ein Nein
50 – 230 °C (120 – 450 °F) Ja Aus Nein
Nicht einstellbar Nein Aus Nein
50 – 230 °C (120 – 450 °F) Nein Ein Ja
background
14
DE
HILFREICHE TIPPS
1. Kondensation kann sich bei der Zubereitung bestimmter Lebensmittel an der
Tür bilden. Dies ist normal.
2. Bereiten Sie Lebensmittel unmittelbar nach dem Auftauen zu.
3. Gefrorene Lebensmittel und dicke Fleischstücke benötigen eine längere
Zubereitungszeit.
4. Öffnen Sie die Ofentür so selten wie möglich, um einen Hitzeverlust zu
vermeiden.
5. Beim Backen kann Rauch auftreten. Das Entfernen von überschüssigem Fett
vor dem Backen kann dies verringern.
REINIGUNG UND WARTUNG
WARNUNG
Verbrennungsgefahr! Ziehen Sie vor
der Reinigung des Geräts den Netz-
stecker aus der Steckdose und lassen
Sie dieses vollständig abkühlen.
1. Waschen Sie das gesamte abnehmbare Zubehör mit einer milden
Seifenlösung ab.
2. Reiben Sie das Innere des Geräts mit einem weichen Tuch aus. Reinigen Sie
das Geräteinnere regelmäßig.
3. Reinigen Sie die Tür mit einem in heißes Wasser getauchten Tuch und etwas
Spülmittel oder Seife.
4. Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung keinesfalls unter Wasser.
5. Öffnen Sie zur Reinigung des Abtropfblechs zunächst die Tür und ziehen Sie
dieses heraus. Reiben Sie das Abtropfblech mit einem weichen Tuch aus.
Schieben Sie dieses nach der Reinigung wieder in die richtige Position hinein.
6. Das gesamte abnehmbare Zubehör ist NICHT spülmaschinengeeignet.
7. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsprodukte.
8. Reinigen Sie das gesamte abnehmbare Zubehör mit heißem Wasser und
etwas Spülmittel oder Seife.
9. Reiben Sie die Heizelemente nicht ab.
10. Legen Sie das Gitter oder das Backblech nicht direkt auf das untere
Heizelement.
11. Reinigen Sie die Geräteoberächen nicht mit Scheuerschwämmen, um ein
Beschädigen zu vermeiden.
Achtung: Damit die Arbeitsplatte nicht beschädigt wird, darf das Gerät
ausschließlich mit eingesetztem und gereinigtem Abtropfblech verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät niemals mit geöffneter Tür.
Platzieren Sie das Backblech (oder anderes Zubehör) niemals direkt auf dem
unteren Heizelement.
background
15
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Haus-
müll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elekt-
ronischen Geräten gebracht werden. Durch regelkonforme
Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen. Informa-
tionen zum Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
16
background
17
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual and
more product information.
CONTENTS
Safety Instructions 19
Overview 22
Control Panel 23
For the First Use 24
Using your Toaster Oven 25
Useful Tips 28
Cleaning and Maintenance 28
Disposal Considerations 29
Manufacturer & Importer (UK) 29
background
18
EN
TECHNICAL DATA
Item number 10038338, 10038339
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power input 1550 W
Capacity 18 Liter
Accessories available to order
Item number Article
10038340 Rotisserie skewer/tongs
10038341 Mesh basket
10038342 Baking tray
10038343 Baking rack
10038344 Drip tray
background
19
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Before using for the rst time, check that the
voltage of your power outlet matches the
specied voltage.
To avoid electric shock, do not immerse the
power cord or the device itself in water or
other liquids.
Keep children and pets away from the device
during operation.
After use, switch off the appliance and
disconnect the mains plug from the socket.
The unit should be operated separately from
other units on a separate circuit. If the circuit
is overloaded by other devices, this device
may not work properly.
Take extreme care when moving a container
containing hot food.
Do not let the power cord hang over the edge
of tables or work surfaces, and be careful not
to allow the power cord to come into contact
with the hot surfaces of the equipment.
Always place the unit securely in the center of
the table or worktop.
Do not touch hot device surfaces. Use the
handles to move or lift.
The device must not be used by children.
Use of accessories not expressly
recommended by the manufacturer may
result in injury.
Do not place or use the unit on heat-
sensitive glass surfaces, wooden surfaces or
tablecloths. Be sure to place a heat-resistant
plate with thermal protection under the unit
on these surfaces.
background
20
EN
Never use the device if the power cord is
damaged, if the device malfunctions or has
been damaged in any other way.
Before cleaning or when not in use, switch
off the device and disconnect the power plug
from the socket. Allow the device to cool
down before removing or adding any parts.
Do not place the device in the immediate
vicinity of hot gas or electric ovens or in a
heated oven.
If the power plug does not t properly, always
contact a qualied electrician to minimize
the potential for electrical shock. Never try to
manipulate the power plug in any way.
Do not clean the device with metallic scouring
pads. Small metal parts could break off and
short out the electrical components of the
device, which could result in electric shock or
damage the device.
To minimize the risk of electric shock, only
prepare food in the supplied, coated, non-
stick container.
This device is designed for indoor use only.
Use the device only for its intended purpose.
Keep this manual for future reference.
This device may be only used by children 8
years old or older and persons with limited
physical, sensory and mental capabilities
and / or lack of experience and knowledge,
provided that they have been instructed in
use of the device by a responsible person
who understands the associated risks.
background
21
EN
CAUTION
Risk of burns! During hot air frying, hot
steam is released through the air
outlets. Keep your hands and face at a
safe distance from the steam and from
the air outlets. Also be careful of hot
steam and air when you remove
appliance parts from the appliance.
background
22
EN
OVERVIEW
control panel
door handle
glass door
Accessories
Fry Basket Baking Tray Baking Rack
Spit Rod Drip Tray Taking Rack
background
23
EN
CONTROL PANEL
1 2 4 5 6 73
1 Time/Temp Knob
2 Time/Temp
3 Fan
4 LCD
5 Lamp
6 START/STOP
7 MENU Knob
Time/Temp knob After selecting the desired menu, press TIME/TEMP button and then turn the
Time/Temp knob to adjust the time and temperature. Turn the Time/Temp knob
clockwise to increase the time or temperature, and counterclockwise to decrease.
TIME/TEMP button After selecting the desired menu, press TIME/TEMP button to enter into the
time-setting mode, and then turn the TIME/TEMP button to adjust the time. After
setting the time, press the TIME/TEMP button again to enter into the temperature-
setting mode, and then turn the Time/Temp knob to set the temperature.
Fan button If the function you chosen has fan function, you can press fan button to turn on or
turn off the fan . You can’t change fan status in Airfry mode and Dehydrate mode.
Lamp button After the unit is powered on, press the lamp button to turn on the lamp, and it will
automatically go out after 30 seconds each time. When the program starts, the
lamp will automatically turn on and go out automatically after 30 seconds. When
the program ends, the lamp will automatically turn on and go out automatically
after 30 seconds. When the countdown is 30 seconds, the lamp cannot be turned
off by operating the lamp button.
START/STOP button You can interrupt the working process by pressing the START/STOP button at any
time, and you can adjust the time and temperature in pause status. But Toast
and Bagel setting canot be paused. Press and hold the START/STOP button for
3 seconds to return to the menu selection mode. Press and hold the START/STOP
button for 3 seconds again to turn off the unit.
MENU knob In standby mode, if you need to turn back to function choosing mode, you can
turn the MENU knob. In the pause state, press and hold the START/STOP button
for 3 seconds to return to the menu selection mode, then you can turn the MENU
knob to choose the function again.
background
24
EN
FOR THE FIRST USE
Remove the packing materials and any stickers. Remove the detachable
accessories from oven.
Wash in sudsy water, rinse and dry with a cloth or paper towel. Replace all the
detachable accessories in oven. Select a location for the unit. Do not place unit
under cabinets or too close to the wall to allow heat to ow without damaging
counter space. Plug unit into electrical outlet.
Notes:
Initial start-up operation may result in minimal smell and smoke (about
15 min.). This is normal. It is due to the protective substance on heating
elements which protect them from salt effects during shipping from factory.
Keep the air draught in good condition in the initial use.
The least limit between the food and the upper heating element should be
30 mm, for the perfect result.
The baking pan can just be placed on the grill rack.
Always monitor the food at this setting to ensure that you are not overcooking
The inner cavity is equipped with different height of slots for placing grill rack
in order to get perfect result.
Make sure the crumb tray is completely positioned in place before using.
background
25
EN
USING YOUR TOASTER OVEN
1. Plug the power cord into the outlet.
2. LCD display light up, the defaulted mode is AIRFRY function. You can choose
the function you need by turning the function knob. There are 10 functions,
turning functions knob once for changing one function.
3. After choosing the function you need, you can adjust the temperature by
pressing TIME/TEMP button, then turning function knob, and you can adjust
time by pressing TIME/TEMP button, then turning function.
Notes:
Turn Time/Temp knob clockwise to add temperature/time, turn Time/Temp
knob anticlockwise to decrease temperature/time.
When the Toast/bagel menu is selected, press the TIME/TEMP button and turn
the Time/Temp knob to adjust the number of slices of bread or bagel, and
then press the TIME/TEMP button, and turn the Time/Temp knob to adjust the
colour of the toast.
You can shift Celsius and Fahrenheit by pressing and holding the TIME/TEMP
button for 3 seconds.
Press START/STOP button to start working, you may interrupt the toasting
process by pressing the START/STOP button again at any time. But Toast and
Bagel setting cannot be paused.
The DC fan at the back of appliance continues to run for 5 minutes after the
appliance is shut off. Unplug the appliance from the outlet after the fan stops
working.
background
26
EN
Menu Default
toasting time
Time/color adjust-
able range
Default toast
temperature
1 AIRFRY 15 mins 1 min – 45 mins 205 ℃ (400 ℃)
2 TOAST 4 colors 1-2-3-4-5-6 4 toast slice
3 BAGEL 4 colors 1-2-3-4-5-6 4 bagel
4 PIZZA 15 mins 1 min – 1 h 190 ℃ (375 ℃)
5 BAKE 60 mins 1 min – 4 h 165 ℃ (325 ℃)
6 BROIL 10 mins 1 min – 20 mins 205 ℃ (400 ℃)
7 DEHYDRATE 6 h 30 min – 72 h 49 ℃ (120 ℃)
8 ROAST 60 mins 1 min – 4 h 175 ℃ (350 ℃)
9 WARM 1 h 1 min – 4 h 70 ℃ (160 ℃)
10 Reheat 15 mins 1 min – 2 h 160 ℃ (320 ℃)
The function menu program table is as follows:
background
27
EN
Adjustable range of tem-
perature/number of slices
Is there a
preheat?
Default fan
status
Fan opera-
tion possible
50-205 ℃ (120-400 ℃) Yes On No
1-2-3-4-5-6 No Off No
1-2-3-4-5-6 No Off No
50-230 ℃ (120-450 ℃) Yes On Yes
50-230 ℃ (120-450 ℃) Yes On Yes
Low setting 150 ℃ (300 ℃) Yes On Yes
30-80 ℃ (85-175 ℃) No On No
50-230 ℃ (120-450 ℃) Yes Off No
Not adjustable No Off No
50-230 ℃ (120-450 ℃) No On Yes
background
28
EN
USEFUL TIPS
Condensation will appear on the oven door for some foods and then
disappear. This is normal.
Cook food immediately after defrosting.
Frozen foods and thick meat will take longer to cook.
Avoid opening the Oven Door too frequently to prevent heat loss.
When baking, smoke will likely appear. Removing excess fat prior to baking
can reduce this.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING
Risk of burns! Before cleaning the
toaster oven unplug it and allow it to
cool completely.
1. Wash all the attachments with mild, soaped water.
2. Using a mild cloth to clean the inner of the oven, remember to clean it
regularly.
3. To clean the door by using a hot cloth with detergent or soap.
4. Do not immerse the unit in the water to clean the appliance.
5. To clean the crumb tray, open the oven door and simply pull crumb tray
outwards. Wipe the interior of the crumb tray with a damp cloth. After
cleaning, push the crumb tray into position.
6. DO NOT use the dishwasher to clean any of the accessories which are included
with this product.
7. DO NOT use any abrasive cleaning products.
8. CLEAN accessories with a soft cloth in hot water with liquid detergent or soap.
9. Do not wipe the heating elements.
10. Do not install the wire rack or baking pan on the lower heating element
directly.
11. Do not use any metal pad to clean the surfaces of oven to avoid reducing
nish.
Attention: To prevent the worktop from being damaged, the toaster oven must be
operated with the crumb tray in place, securely closed and cleaned of excess food.
Never operate your toaster oven with the oven door open.
background
29
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By disposing of it in
accordance with the rules, you are protecting the environ-
ment and the health of your fellow human beings from
negative consequences. For information about the recy-
cling and disposal of this product, please contact your local
authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
30
background
31
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter
les instructions de ce mode d’emploi an d’éviter
d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus
pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version
du mode d‘emploi et des informations supplémentaires
concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 29
Aperçu 32
Panneau de commande 33
Mise en marche 34
Utilisation 34
Conseils utiles 37
Nettoyage et maintenance 37
Informations sur le recyclage 38
Fabricant et importateur (UK) 38
background
32
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10038338, 10038339
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Consommation énergé-
tique
1550 W
Capacité 18 litres
Accessoire disponible
Article Numéro d'article
Tourne-broche / pince 10038340
Panier métallique 10038341
Plaque de cuisson 10038342
Grille de cuisson 10038343
Bac récepteur 10038344
background
33
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant la première utilisation, vériez que
la tension de votre prise correspond à la
tension spéciée.
Pour éviter toute décharge électrique, ne
plongez pas le cordon d'alimentation ou
l'appareil dans l'eau ou dans tout autre
liquide.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de
l'appareil pendant son fonctionnement.
Éteignez l'appareil après utilisation et
débranchez la che d'alimentation de la prise.
L'appareil doit être utilisé sur un circuit
d'alimentation séparé des autres appareils.
Si le circuit électrique est surchargé avec
d'autres appareils, cet appareil peut ne pas
fonctionner correctement.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous
déplacez un récipient contenant des aliments
chauds.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation
pendre au bord d'une table ou d'un plan
de travail, et assurez-vous que le cordon
d'alimentation n'entre pas en contact avec les
surfaces chaudes de l'appareil.
Placez toujours l'appareil en toute sécurité au
centre de la table ou du plan de travail.
Ne touchez en aucun cas les surfaces
chaudes de l'appareil. Utilisez les poignées
pour déplacer ou soulever l'appareil.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil.
L'utilisation d'accessoires non expressément
recommandés par le fabricant peut entraîner
des blessures.
background
34
FR
Ne placez pas et n'utilisez pas l'appareil sur
des surfaces en verre sensibles à la chaleur,
des surfaces en bois ou des nappes. Assurez-
vous de placer sur ces surfaces et sous
l'appareil une plaque insensible à la chaleur
avec protection thermique.
N'utilisez en aucun cas l'appareil si le cordon
d'alimentation est endommagé, si l'appareil
fonctionne mal ou s'il a été endommagé de
toute autre manière.
Avant le nettoyage et en cas de non-
utilisation, éteignez l'appareil et débranchez
la che de la prise. Laissez l'appareil refroidir
avant de retirer ou d'ajouter des pièces de
l'appareil.
Ne placez pas l'appareil à proximité
immédiate de fours à gaz ou électriques
chauds ou dans un four chauffé.
Si la che d'alimentation ne s'adapte pas
correctement, consultez un électricien
qualié pour réduire le risque de décharge
électrique. N'essayez en aucun cas de
modier la che d'alimentation de quelque
manière que ce soit.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des éponges
abrasives métalliques. Les petites pièces
métalliques pourraient se casser et court-
circuiter les composants électriques de
l'appareil, ce qui pourrait entraîner une
décharge électrique et endommager
l'appareil.
Pour minimiser le risque de décharge
électrique, ne préparez les aliments que dans
le récipient enduit et antiadhésif fourni.
background
35
FR
L'appareil est conçu pour un usage
domestique uniquement.
Utilisez l'appareil uniquement aux ns
prévues.
Conservez ce mode d'emploi pour vous y
référer ultérieurement.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes
souffrant de handicaps mentaux, sensoriels
et physiques ne peuvent utiliser l'appareil
que s'ils ont été parfaitement familiarisés
avec les fonctions et les mesures de sécurité
par une personne responsable et s'ils
comprennent les risques associés.
ATTENTION
Risque de brûlure ! La friteuse à air
chaud libère de la vapeur chaude par
les sorties d'air. Gardez vos mains et
votre visage à distance de sécurité des
conduites d'évacuation d'air et des
vapeurs. Faites également attention à
la vapeur et à l'air chauds lorsque vous
retirez des pièces de l'appareil.
background
36
FR
APERÇU
Panneau de
commande
Poignée de
porte
Porte vitrée
Ustensiles de cuisine
Panier de friteuse Plaque de cuisson Grille de cuisson
Tournebroche Plaque d'égouttement Support de prélèvement
background
37
FR
PANNEAU DE COMMANDE
1 2 4 5 6 73
1 Régulateur de
température / durée
2 Durée / température
3 Ventilateur
4 LCD
5 Lampe
6 Mise en marche/arrêt
7 Bouton de menu rotatif
Régulateur de
température/durée
Après avoir sélectionné le menu souhaité, appuyez sur la touche TIME/TEMP, puis
tournez le bouton de réglage de l’heure et de la température pour régler l’heure
et la température. Tournez le bouton de réglage de la durée/température dans
le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la durée ou la température et
dans le sens inverse pour la diminuer.
Touche TIME/TEMP Après avoir sélectionné le menu souhaité, appuyez sur la touche TIME/TEMP
pour accéder au mode de réglage de l’heure, puis tournez le bouton de réglage
de l’heure et de la température pour régler l’heure. Après avoir réglé l’heure,
appuyez à nouveau sur la touche TIME/TEMP pour passer en mode de réglage de
la température, puis tournez le bouton de réglage de l’heure et de la température
pour régler la température.
Touche de ventilation Si le mode choisi comprend une fonction de ventilation, il est possible de mettre
en route ou d’arrêter cette fonction à l’aide de la touche de ventilation. La fonction
de ventilation ne peut être désactivée en mode de friteuse à air chaud et en mode
de déshydrateur.
Touche d’éclairage Après avoir allumé l’appareil, appuyez sur la touche d’éclairage pour allumer
la lumière. La lumière s’éteint automatiquement après 30 secondes. Une fois
que le programme est lancé, la lumière s’allume automatiquement et s’éteint
automatiquement après 30 secondes. Lorsqu’un programme est terminé, la
lumière s’allume automatiquement et s’éteint après 30 secondes. Pendant ces
30 secondes, il n’est pas possible d’éteindre la lumière avec la touche d’éclairage.
Touche de mise en
marche/arrêt
L’appareil peut être arrêté à tout moment en appuyant sur la touche START/STOP.
Lorsque le programme est en pause, il est possible de régler la température et la
durée. Les fonctions Toast et Bagel ne peuvent pas être mises en pause. Maintenez
enfoncée la touche START/STOP pendant 3 secondes pour revenir à la sélection de
menu. Maintenez de nouveau enfoncée la touche START/STOP pendant 3 secondes
pour éteindre l’appareil.
Bouton MENU Si vous voulez passer du mode veille à la sélection de la fonction, tournez le
bouton de menu. Pendant l’état de pause, appuyez sur le touche START/STOP
pendant 3 secondes pour revenir à la sélection du menu. Tournez le bouton de
menu pour sélectionner à nouveau la fonction.
background
38
FR
MISE EN MARCHE
Retirez tous les matériaux d'emballage et étiquettes. Enlevez tous les accessoires
mobiles de l'appareil. Lavez les accessoires à l'eau tiède et séchez-les avec un
papier absorbant ou un torchon. Replacez ensuite tous les accessoires dans la
friteuse à air chaud. Choisissez l'endroit approprié pour l'appareil. Ne placez pas
l'appareil sous une armoire ou trop près du mur an qu'il puisse évacuer la chaleur
sans provoquer de dommage. Branchez la che d'alimentation de l'appareil dans
la prise.
Remarques :
Lors de la première utilisation, il est possible que le dispositif dégage une
légère fumée ou odeur (pendant environ 15 minutes). Ce phénomène est
tout à fait normal et est dû à la substance protectrice qui se trouve sur le
composant thermique an de le protéger contre les effets du sel lors du
transport depuis l'usine. Assurez-vous que l'appareil est en bon état.
Pour obtenir un résultat optimal, la distance minimale entre le composant
thermique supérieur et les aliments doit être d'au moins 30 mm.
La plaque de cuisson peut être directement placée sur la grille.
Surveillez constamment les aliments durant tout le processus pour éviter une
trop longue préparation.
L'intérieur de la friteuse à air chaud est équipé de plusieurs glissières
permettant d'insérer la grille à différentes hauteurs. Vous obtenez ainsi un
résultat optimal.
Assurez-vous que la plaque d'égouttement est bien placée avant de mettre en
marche l'appareil.
background
39
FR
UTILISATION
1. Branchez la che dans la prise.
2. L'écran d'achage s'allume. La fonction à air chaud est réglée par défaut.
Sélectionnez la fonction souhaitée en tournant le bouton de menu. Vous
pouvez choisir entre 10 fonctions différentes. Tournez le bouton de menu
pour changer la fonction.
3. Après avoir choisi la fonction souhaitée, vous pouvez régler la température
en appuyant sur le régulateur de durée/température et en tournant celui-ci
jusqu'à la température souhaitée. Réglez la durée en appuyant et en tournant
à nouveau le régulateur.
Remarques :
Tournez le régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter
la durée ou la température. Tournez le régulateur dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour diminuer la durée ou la température.
Si vous sélectionnez le menu Toast ou Bagel, appuyez sur la touche TIME /
TEMP pour régler le nombre de toast / bagel. Ensuite, appuyez à nouveau sur
la touche TIME/TEMP et réglez le degré de dorage souhaité pour les toasts /
bagels en tournant le bouton de réglage.
Si vous appuyez sur la touche TIME/TEMP pendant 3 secondes, vous passez
des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit et vice-versa.
Pour mettre en marche l'appareil, appuyez sur la touche START/STOP. Le
toastage peut être interrompu à l'aide de la touche START/STOP. Il n'est pas
possible de mettre en pause les fonctions Toast ou Bagel.
Le ventilateur CC situé à l’arrière de l’appareil continue de fonctionner pendant
5 minutes après l’arrêt de l’appareil. Débranchez la che de la prise lorsque le
ventilateur s’arrête.
background
40
FR
Menu Durée par
défaut
Zone de réglage
de la duée /
couleur
Par défaut
Température
1 Air chaud 15 mn 1 – 45 min 205 ℃ (400 ℃)
2 Toast 4 couleurs 1-2-3-4-5-6 4 toast
3 Bagel 4 couleurs 1-2-3-4-5-6 4 bagels
4 Pizza 15 min 1 – 1 h 190 ℃ (375 ℃)
5 Cuire 60 min 1 – 4 h 165 ℃ (325 ℃)
6 Griller 10 min 1 – 20 min 205 ℃ (400 ℃)
7 Déshydrater 6 h 30 min – 72 h 49 ℃ (120 ℃)
8 Rôtir 60 min 1 mn – 4 h 175 ℃ (350 ℃)
9 Réchauffer 1 h 1 min – 4 h 70 ℃ (160 ℃)
10 Réchauffer 15 min 1 min – 2 h 160 ℃ (320 ℃)
Fonctions :
background
41
FR
Température
Emplacement/nombre de
tranches
Préchauf-
fage
possible ?
Par défaut
Fonction de
ventilation
Possibilité de
désactiver la
ventilation ?
50 – 205 °C (120 – 400 °F) Oui Activé Non
1-2-3-4-5-6 Non Désactivé Non
1-2-3-4-5-6 Non Désactivé Non
50 – 230 °C (120 – 450 °F) Oui Activé Oui
50 – 230 °C (120 – 450 °F) Oui Activé Oui
150 °C (300 °F) Oui Activé Oui
30 – 80 °C (85 – 175 °F) Non Activé Non
50 – 230 °C (120 – 450 °F) Oui Désactivé Non
Non réglable Non Désactivé Non
50 – 230 °C (120 – 450 °F) Non Activé Oui
background
42
FR
CONSEILS UTILES
1. Il est possible que de la condensation se forme au niveau de la porte lors de la
préparation de certains aliments. Cela est normal.
2. Préparez les aliments directement après les avoir décongelés.
3. Les aliments congelés et les gros morceaux de viande nécessitent une plus
longue durée de préparation.
4. Ouvrez la porte du four le moins possible pour éviter la perte de chaleur.
5. Lors de la cuisson, il est possible que l'appareil dégage de la fumée. Il est
possible d'atténuter le dégagement de fumée en retirant le surplus de graisse
avant la cuisson.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
MISE EN GARDE
Risque de brulure ! Avant de nettoyer
l'appareil, débranchez la che de la
prise et laissez l'appareil refroidir
complètement.
1. Nettoyez tous les accessoires amovibles avec un savon doux.
2. Essuyez l'interieur de l'appareil avec un chiffon doux. Nettoyez l'intérieur de
l'appareil régulièrement.
3. Nettoyez la porte avec un chiffon trempé dans de l'eau chaude et un peu de
produit vaisselle ou de savon.
4. Lors du nettoyage, ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau.
5. Pour nettoyer la plaque d'égouttement, ouvrez d'abord la porte et retirez la
plaque. Essuyez la plaque d'égouttement avec un chiffon doux. Remettez-la à
sa place après l'avoir nettoyée.
6. Les accessoires amovibles NE sont PAS lavables au lave-vaisselle.
7. N'utilisez pas de produit d'entretien agressif.
8. Nettoyez l'ensemble des accessoires amovibles avec de l'eau chaude et un peu
de produit vaisselle ou de savon.
9. Ne frottez pas les composants thermiques.
10. Ne placez pas la grille ou la plaque de cuisson directement sur le composant
thermique inférieur.
11. Pour éviter tout dommage, ne nettoyez pas les surfaces de l'appareil avec une
éponge abrasive.
Attention : an de ne pas endommager le plan de travail, utilisez l'appareil
uniquement avec la plaque d'égouttement nettoyée.
Ne laissez jamais la porte ouverte lorsque l'appareil est allumé.
Ne placez jamais la plaque de cuisson (ou tout autre accessoire) direcetement sur
le composant thermique inférieur.
background
43
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si la mise en rebut des appareils électriques et électro-
niques est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le
produit ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être éli-
miné avec les ordures ménagères. Vous devez l'acheminer
vers un point de collecte pour le recyclage des dispositifs
électriques et électroniques. En respectant des règles de
recyclage, vous protégez l'environnement et la santé de
vos semblables des conséquences négatives. Pour plus
d'informations sur le recyclage et la mise en rebut de ce
produit, contactez votre autorité locale ou votre service
d'élimination des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
44
background
45
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas
para evitar posibles daños. No asumimos ninguna
responsabilidad por los daños causados por el
incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado.
Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a
la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 47
Descripción 50
Panel de control 51
Primera puesta en funcionamiento 52
Utilización 53
Consejos útiles 56
Limpieza y mantenimiento 56
Indicaciones sobre la retirada del aparato 57
Fabricante e importador (Reino Unido) 57
background
46
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10038338, 10038339
Alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz
Absorción de potencia 1550 W
Capacidad 18 litros
Accesorios que se pueden pedir
Artículo Número de artículo
Brocheta / pinzas para
asar
10038340
Cesta de rejilla 10038341
Bandeja de horno 10038342
Rejilla para hornear 10038343
Bandeja para escurrir 10038344
background
47
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, compruebe que
la tensión de la toma de corriente coincida
con la indicada en la placa técnica del
aparato.
No sumerja el aparato, el cable de
alimentación ni el enchufe en agua ni en
ningún otro líquido para evitar descargas
eléctricas.
Mantenga a los niños y mascotas lejos del
aparato.
Apague el aparato y desconecte el enchufe
de la toma de corriente tras su uso.
El aparato debe conectarse a un circuito
eléctrico independiente de otros dispositivos.
Si se sobrecarga el circuito eléctrico de otros
dispositivos, es posible que este aparato no
funcione correctamente.
Extreme las precauciones cuando mueva un
recipiente que contenga alimentos calientes.
Asegúrese de que el cable de alimentación
no quede colgando de los cantos de mesas y
supercies ni que entre en contacto con las
supercies calientes.
Coloque el aparato en medio de la mesa o
encimera.
No toque las supercies calientes del
aparato. Utilice las asas para mover o
levantar el aparato.
El aparato no debe ser manejado por niños.
La utilización de accesorios que no hayan
sido recomendados expresamente por el
fabricante puede provocar lesiones.
background
48
ES
No coloque el aparato sobre supercies que
no sean resistentes al calor, supercies de
madera, de cristal o manteles. Sobre dichas
supercies, coloque siempre un soporte
resistente al calor con protección bajo el
aparato antes de utilizarlo.
No utilice el aparato en ningún caso si
el cable de alimentación está dañado,
si el aparato presenta problemas en el
funcionamiento o si se ha visto dañado de
cualquier modo.
Apague el aparato y desconecte el enchufe
de la toma de corriente antes de limpiarlo.
Deje que el aparato se enfríe por completo
antes de montarlo o desmontarlo.
No coloque el aparato cerca de hornos
eléctricos o de gas o dentro de un horno
caliente.
Contacte con un electricista cualicado
en caso de que el enchufe no encaje para
minimizar un riesgo potencial de descarga
eléctrica. En ningún caso intente manipular el
enchufe.
No limpie el aparato con lanas metálicas. Las
pequeñas piezas metálicas pueden romperse
y cortocircuitar componentes eléctricos del
aparato, lo que provocaría una descarga
eléctrica y una posible avería del aparato.
Prepare los alimentos para minimizar el
riesgo de descarga eléctrica exclusivamente
en los recipientes incluidos en el envío con
recubrimiento antiadherente.
El aparato solamente es apto para un uso
doméstico y en interiores.
background
49
ES
Utilice el aparato solamente para el n
indicado en este manual.
Conserve este manual de instrucciones para
usos posteriores.
Los niños mayores de 8 años y las personas
con discapacidad física, sensorial o psíquica
pueden utilizar el aparato solamente si han
sido previamente instruidos por una persona
responsable sobre el funcionamiento
del mismo y conocen las funciones, las
indicaciones de seguridad y los riesgos
asociados.
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Durante el
proceso de fritura con aire caliente, se
liberará vapor caliente a través de las
salidas de aire. Mantenga las manos y
el rostro a una distancia segura del
vapor y de las salidas de aire. Tenga
cuidado con el vapor y el aire caliente
cuando extraiga accesorios del
aparato.
background
50
ES
DESCRIPCIÓN
Panel de control
Asa de la puerta
Puerta de cristal
Utensilios de cocina
Cesta para freir Bandeja de horno Parrilla
Asador giratorio Bandeja de goteo Bastidor de extracción
background
51
ES
PANEL DE CONTROL
1 2 4 5 6 73
1 Temporizador/regulador
de temperatura
2 Tiempo/temperatura
3 Ventilador
4 LCD
5 Lámpara
6 Arranque/parada
7 Menú cabezal giratorio
Temporizador /
regulador de
temperatura
Después de seleccionar el menú deseado, pulse la tecla TIME/TEMP y gire el
mando de tiempo/temperatura para ajustar la hora y la temperatura. Gire el
mando de tiempo/temperatura en el sentido de las agujas del reloj para aumentar
el tiempo o la temperatura y en el sentido contrario para disminuirlo.
Tecla TIME/TEMP Después de seleccionar el menú deseado, pulse la tecla TIME/TEMP para entrar
en el modo de ajuste de la hora, y luego gire el mando de la hora/temperatura
para ajustar la hora. Después de ajustar la hora, pulse de nuevo la tecla TIME/
TEMP para entrar en el modo de ajuste de la temperatura y, a continuación, gire el
mando de la hora/temperatura para ajustar la temperatura.
Tecla de ventilador Si la función seleccionada por usted contiene la función de ventilador, podrá
encender/apagar este con la tecla del ventilador. El estado del ventilador no se
puede desactivar en el modo de freidora de aire caliente ni en el modo de secado.
Tecla de lámparas Pulse, después de encender el aparato, la tecla de la lámpara para encender la
lámpara. La lámpara se apaga de forma automática después de 30 segundos.
Cuando se inicia el programa, la lámpara se enciende de forma automática y
se apaga de forma automática después de 30 segundos. Si un programa ha
nalizado, la lámpara se enciende de forma automática y se apaga de nuevo
después de 30 segundos. Si la cuenta atrás es de 30 segundos o menos, la
lámpara no se puede apagar con la tecla de la lámpara.
Tecla Arranque/parada El funcionamiento del aparato se puede interrumpir en todo momento con la
tecla arranque/parada. En el estado de pausa se puede ajustar la temperatura y el
tiempo. La función de tostada y panecillo no se pueden pausar Mantenga la tecla
de arranque/parada pulsada durante 3 segundos para volver a la selección de
menú. Mantenga de nuevo la tecla arranque/parada pulsada durante 3 segundos
para apagar el aparato.
Botón MENU Si desea pasar del modo de espera a la selección de funciones, gire el mando
del menú. Durante el estado de pausa, mantenga pulsada la tecla START/STOP
durante 3 segundos para volver a la selección del menú. Gire el mando del menú
para volver a seleccionar la función.
background
52
ES
PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Retire todo el material del embalaje y todas las pegatinas. Extraiga del aparato
todos los accesorios sueltos. Lave los accesorios con agua tibia y séquelos a
continuación con papel de cocina o un paño de cocina. A continuación, coloque
todos los accesorios de nuevo en la freidora de aire caliente. Seleccione un lugar
de emplazamiento adecuado para el aparato. No coloque el aparato debajo de
armarios ni muy cerca de las paredes, para que pueda salir el calor del aparato sin
causar daños. Introduzca el enchufe de alimentación del aparato en la toma de
corriente.
Notas:
En la primera puesta en funcionamiento puede surgir que aparezca un ligero
olor y humo (aprox. durante 15 minutos). Esto es normal y se debe al agente
protector, el cual se encuentra en los elementos calefactores para protegerlos
durante el transporte desde fábrica contra los efectos de la sal. Asegúrese de
que el aparato se encuentre en buen estado.
La distancia mínima entre los elementos calefactores superiores y los
alimentos debe ser como mínimo 30 mm para alcanzar los mejores
resultados.
La chapa del horno se puede ubicar directamente sobre la rejilla.
No deje sin vigilancia los alimentos durante la preparación para garantizar
que no se preparen durante demasiado tiempo.
El interior de la freidora sin aceite está equipada con diferentes ranuras a
distintas alturas, en las cuales se puede introducir la rejilla. Gracias a ello se
puede alcanzar un resultado perfecto.
Asegúrese de que la chapa escurridora está correctamente posicionada antes
de poner en marcha el aparato.
background
53
ES
UTILIZACIÓN
1. Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente.
2. La pantalla se ilumina. La función ajustada de fábrica es la función de aire
caliente. Seleccione la función deseada mediante giro del regulador de menú.
Sen encuentran 10 funciones para seleccionar. Gire el regulador de menú una
vez para cambiar la función ajustada.
3. Después de seleccionar la función deseada, usted puede adaptar la
temperatura en la que primero se pulse el regulador giratorio tiempo/
temperatura y se gire a continuación. Adapte el tiempo pulsando de nuevo el
regulador giratorio y a continuación gírelo.
Notas:
Gire el regulador giratorio en sentido de las agujas del reloj para prolongar el
tiempo / aumentar la temperatura. Gire el regulador giratorio en el sentido
contrario a las agujas del reloj para reducir el tiempo / bajar la temperatura.
Si se selecciona el menú de tostadas o panecillos pulse la tecla TIME/TEMP
para adaptar la cantidad de rebanadas de tostadas / panecillos. Pulse la tecla
TIME/TEMP de nuevo a continuación y ajuste el grado dorado deseado de la
tostada / panecillo girando el regulador giratorio.
Si mantiene pulsada la tecla TIME/TEMP durante 3 segundos podrá cambiar
de Celsius a Fahrenheit.
Pulse la tecla START/STOP para arrancar el funcionamiento. El proceso de las
tostadas se puede parar pulsando la tecla START/STOP. No existe la posibilidad
de poder pausar la función de tostada o panecillo.
El ventilador de corriente continua situado en la parte posterior del aparato
sigue funcionando durante 5 minutos después de apagar el aparato.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando el ventilador se
detenga.
background
54
ES
Funciones:
Menú Tiempo prea-
justado
Rango de ajuste
tiempo/color
Preajustado
Temperatura
1 Aire caliente 15 min 1 – 45 min 205 ℃ (400 ℃)
2 Tostada 4 colores 1-2-3-4-5-6
4 rebanadas de
tostada
3 Panecillo 4 colores 1-2-3-4-5-6 4 panecillos
4 Pizza 15 min 1 – 1 h 190 ℃ (375 ℃)
5 Hornear 60 min 1 – 4 h 165 ℃ (325 ℃)
6 Asar 10 min 1 – 20 min 205 ℃ (400 ℃)
7 Deshumidicar 6 h 30 min – 72 h 49 ℃ (120 ℃)
8 Tostar 60 min 1 min – 4 h 175 ℃ (350 ℃)
9
Mantener
caliente
1 h 1 min – 4 h 70 ℃ (160 ℃)
10 Calentar 15 min 1 min – 2 h 160 ℃ (320 ℃)
background
55
ES
Temperatura
Rango/ cantidad de
rebanadas
¿Es
posible el
precalen-
tamiento?
Preajustado
Estado venti-
lador
¿Ventilador
conmutable?
50 – 205 °C (120 – 400 °F) Un No
1-2-3-4-5-6 No Apagado No
1-2-3-4-5-6 No Apagado No
50 – 230°C (120 – 450 °F) Un
50 – 230°C (120 – 450 °F) Un
150 °C (300 °F) Un
30 – 80 °C (85 – 175 °F) No Un No
50 – 230 °C (120 – 450 °F) Apagado No
No ajustable No Apagado No
50 – 230 °C (120 – 450 °F) No Uno
background
56
ES
CONSEJOS ÚTILES
1. En la puerta se puede formar condensación al preparar determinados
alimentos. Se trata de un fenómeno normal.
2. Prepare alimentos directamente después de la descongelación.
3. Alimentos congelados y trozos de carne gruesos precisan más tiempo de
preparación.
4. Abra la puerta del horno lo menos posible para evitar una pérdida de calor.
5. Al hornear puede aparecer humo. La eliminación de grasa sobrante antes de
hornear puede minimizar esto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
¡Riesgo de quemaduras! Antes de lim-
piar el aparato extraiga la clavija de
red de la toma de corriente y déjelo
enfriar por completo.
1. Lave el completo accesorio extraíble con una solución jabonosa suave.
2. Frote el interior del aparato con un paño suave. Limpie el interior del aparato
regularmente.
3. Limpie la puerta con un paño sumergido en agua caliente y un poco de
lavavajillas o jabón.
4. Para la limpieza, de ningún modo sumerja el aparato en agua.
5. Abra primero la puerta para limpiar la chapa escurridora y extraiga esta hacia
fuera. Frote la chapa escurridora con un paño suave. Después de la limpieza
introduzca esta de nuevo en la posición correcta.
6. Todos los accesorios extraíbles NO son aptos para el lavavajillas.
7. No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos.
8. Lave todos los accesorios extraíbles con agua caliente y un poco de lavavajillas
o jabón.
9. No frote los elementos de calefacción.
10. No coloque la rejilla o la chapa de horneado directamente sobre el elemento
de calefacción inferior.
11. No limpie las supercies del aparato con una esponja abrasiva para evitar
daños.
Atención: Para que no se dañe la encimera, el aparato se puede utilizar
exclusivamente con la chapa de escurrido introducida y limpia.
No utilice el aparato nunca con la puerta abierta.
No coloque la chapa de horneado (u otros accesorios) directamente sobre el
elemento de calefacción inferior.
background
57
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la elimi-
nación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo
estampado en el producto o en el embalaje advierte que
no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de
ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos. Una retirada de apa-
ratos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio
ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles
consecuencias perjudiciales para la salud. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este pro-
ducto, póngase en contacto con su ayuntamiento o con el
servicio de eliminación de residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para el Reino Unido:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
58
background
59
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da
una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza
e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il
codice QR seguente, per accedere al manuale d’uso più
attuale e per ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 61
Panoramica 64
Display 65
Primo utilizzo 66
Utilizzo 67
Consigli 70
Pulizia e manutenzione 70
Avviso di smaltimento 71
Produttore e importatore (UK) 71
background
60
IT
DATI TECNICI
Numero articolo 10038338, 10038339
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Consumo energetico 1550 W
Capacità 18 litri
Accessori ordinabili
Articolo Numero articolo
Spiedo girarrosto/Pinze 10038340
Cestello a griglia 10038341
Teglia 10038342
Griglia da forno 10038343
Teglia di gocciolamento 10038344
background
61
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima di procedere all'utilizzo, vericare che
la tensione della presa elettrica corrisponda a
quella indicata sulla targhetta del dispositivo.
Non immergere il cavo di alimentazione o il
dispositivo in acqua o altri liquidi, in modo da
evitare scosse elettriche.
Tenere bambini e animali domestici lontano
dal dispositivo mentre è in funzione.
Dopo l’utilizzo, spegnere il dispositivo e
staccare la spina.
Il dispositivo deve essere utilizzato su un
circuito elettrico separato da altri dispositivi.
Se il circuito elettrico è sovraccaricato da altri
dispositivi, questo dispositivo potrebbe non
funzionare correttamente.
Prestare la massima attenzione quando
si spostano contenitori pieni di alimenti
bollenti.
Non lasciare che il cavo penzoli dal bordo del
tavolo o del piano di lavoro e assicurarsi che
non entri in contatto con superci bollenti.
Posizionare sempre il dispositivo al centro del
tavolo o del piano di lavoro.
Non toccare in alcun caso le superci bollenti
del dispositivo. Utilizzare le impugnature per
spostare o sollevare il dispositivo.
I bambini non devono usare il dispositivo.
L’utilizzo di accessori non espressamente
consigliati dal produttore può causare lesioni.
background
62
IT
Non posizionare e utilizzare il dispositivo
su superci in vetro e legno o su tovaglie
sensibili al calore. In presenza di tali superci,
mettere sotto al dispositivo un pannello
termoresistente con protezione dal calore
prima di procedere all'utilizzo.
Non utilizzare in alcun caso il dispositivo se
il cavo di alimentazione è danneggiato, se il
dispositivo presenta malfunzionamenti o se è
stato danneggiato in qualche modo.
Prima della pulizia e in caso di non utilizzo,
spegnere il dispositivo e staccare la spina.
Prima di togliere o montare componenti,
attendere che il dispositivo si sia
completamente raffreddato.
Non posizionare il dispositivo nelle
immediate vicinanze di fornelli elettrici o a
gas caldi o in un forno riscaldato.
Se non è possibile collegare correttamente la
spina, rivolgersi a un elettricista qualicato
per minimizzare il rischio di scosse elettriche.
Non cercare in alcun caso di manipolare la
spina.
Non pulire il dispositivo con spugne
metalliche abrasive. Piccole parti metalliche
potrebbero staccarsi e cortocircuitare
componenti elettrici del dispositivo, con la
possibilità di conseguenti scosse elettriche e
danni al dispositivo.
Per minimizzare il rischio di scosse elettriche,
preparare gli alimenti esclusivamente nel
contenitore con rivestimento antiaderente
incluso in consegna.
background
63
IT
Il dispositivo è adatto solo all'utilizzo
casalingo in ambienti chiusi.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi
previsti.
Conservare il manuale d'uso per futuri utilizzi.
I bambini a partire da 8 anni e le persone con
limitate capacità siche, psichiche e sensoriali
possono utilizzare il dispositivo solo se
precedentemente istruiti da una persona
responsabile della loro sicurezza sulle
modalità d'uso e sulle procedure di sicurezza
e se questi comprendono i rischi associati.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Durante il
procedimento di frittura con aria calda,
viene emesso vapore bollente dai punti
di scarico dell’aria. Tenere viso e mani
a distanza di sicurezza dal vapore e dai
punti di scarico dell’aria. Fare
attenzione a vapori e aria bollente
anche quando si tolgono componenti
dal dispositivo.
background
64
IT
PANORAMICA
Display
Maniglia dello
sportello
Sportello in
vetro
Stoviglie
Cestello per frittura Teglia da forno Griglia da forno
Spiedo girarrosto Teglia di gocciolamento Cremagliera
background
65
IT
DISPLAY
1 2 4 5 6 73
1 Manopola tempo e
temperatura
2 Tempo/Temperatura
3 Ventola
4 LCD
5 Lampadina
6 Start/Stop
7 Manopola menu
Manopola Tempo/
Temperatura
Dopo aver selezionato il menu desiderato, premere il pulsante TIME/TEMP e poi
girare la manopola tempo/temperatura per impostare il tempo e la temperatura.
Ruotare la manopola tempo/temperatura in senso orario per aumentare il tempo
o la temperatura e in senso antiorario per diminuirla.
Pulsante TIME/TEMP Dopo aver selezionato il menu desiderato, premere il pulsante TIME/TEMP per
entrare nella modalità di impostazione dell’ora, quindi ruotare la manopola
tempo/temperatura per impostare l’ora. Dopo aver impostato l’ora, premere
nuovamente il pulsante TIME/TEMP per entrare nella modalità di impostazione
della temperatura, quindi ruotare la manopola tempo/temperatura per impostare
la temperatura.
Pulsante ventilatore Se la funzione scelta comprende la ventilazione, è possibile attivarla o disattivarla
mediante il pulsante del ventilatore. La ventilazione non può essere disattivata in
modalità friggitrice o essiccazione.
Pulsante lampadina Dopo aver acceso il dispositivo, premere il pulsante della lampadina per fare luce.
La luce si spegnerà dopo 30 secondi. Una volta partito il programma, la luce si
accenderà automaticamente per poi spegnersi di nuovo dopo 30 secondi. Una
volta nito il programma, la luce si accenderà per poi spegnersi dopo 30 secondi.
Se il countdown dura 30 secondi o meno, non è possibile spegnere la luce con il
pulsante della lampadina.
Pulsante Start/Stop Il funzionamento del dispositivo può essere interrotto in qualsiasi momento
premendo il pulsante Start/Stop. È possibile impostare tempo e temperatura
durante la modalità stand-by. Le funzioni Toast e Bagel non possono essere
messe in pausa. Per accedere al menù, tenere premuto il pulsante Start/Stop per
3 secondi. Per spegnere il dispositivo, tenere premuto il tasto Start/Stop per altri
3 secondi.
Manopola MENU Se volete passare dalla modalità standby alla selezione della funzione, girate la
manopola MENU. Durante lo stato di pausa, tenere premuto il pulsante START/
STOP per 3 secondi per tornare alla selezione del menu. Ruotare la manopola
MENU per selezionare nuovamente la funzione.
background
66
IT
PRIMO UTILIZZO
Rimuovere il materiale d'imballaggio e tutte le etichette. Tirare fuori tutti gli
accessori staccati dal dispositivo. Sciacquarli con acqua tiepida, quindi asciugarli
con della carta assorbente o un canovaccio. Reinserire tutti gli accessori nella
friggitrice. Scegliere un posto adatto per il dispositivo. Non posizionarlo sotto
armadi o troppo vicino alle pareti, in modo che il calore possa fuoriuscire dalla
friggitrice senza provocare danni. Inserire la spina nella presa elettrica.
Note:
Durante il primo utilizzo, è possibile che il dispositivo emetta un leggero
odore e che fuoriesca del fumo (per circa 15 minuti). Questo è completamente
nella norma ed è dovuto alla misura di protezione che si trova sugli elementi
riscaldanti che serve a proteggerli dall'esposizione al sale durante il trasporto
dalla fabbrica. Assicurarsi che il dispositivo sia in buono stato.
Per un risultato ottimale, la distanza minima tra gli elementi riscaldanti
superiori e il cibo dovrebbe essere almeno 30 mm.
La teglia può essere posizionata direttamente sopra la griglia.
Non assentarsi durante la preparazione del cibo per assicurarsi di non
lasciarlo cuocere troppo a lungo.
L'interno della friggitrice ad aria è composto da diverse fessure di diverse
altezze in cui è possibile incastrare la griglia. Così facendo è possibile ottenere
un risultato ottimale.
Prima dell'utilizzo del dispositivo, assicurarsi che la teglia di gocciolamento sia
sistemata nel modo corretto.
background
67
IT
UTILIZZO
1. Inserire la spina nella presa elettrica.
2. Il display si accenderà. Per impostazioni di fabbrica, il dispositivo è impostato
sulla funzione frittura ad aria. Scegliere la funzione girando la manopola del
menu. È possibile scegliere tra 10 funzioni. Girare la manopola del menu per
scegliere la funzione di volta in volta.
3. Dopo aver scelto la funzione desiderata, sarà possibile regolare la
temperatura prima di tutto premendo sulla la manopola Tempo/Temperatura
e poi girandola. Regolare il tempo premendo sulla manopola e poi facendola
girare.
Note:
Girare la manopola in senso orario per aumentare il tempo e alzare la
temperatura. Girare la manopola in senso antiorario per ridurre il tempo o
abbassare la temperatura.
Quando si seleziona il menu Toast o Bagel, premere il pulsante TIME/TEMP
per selezionare il numero di toast o bagel. Dopodiché, premere di nuovo il
pulsante TIME/TEMP e girare la manopola per impostare il livello di tostatura
del toast o del bagel.
Tenendo premuto il pulsante TIME/TEMP per 3 secondi, è possibile scegliere
tra Celsius e Fahrenheit.
Per avviare il dispositivo premere START/STOP. La preparazione del toast può
essere interrotta premendo sul pulsante START/STOP. Non è possibile mettere
in pausa la funzione Toast o Bagel.
La ventola DC sul retro del dispositivo rimane in funzione per 5 minuti dopo lo
spegnimento del dispositivo. Staccare la spina dalla presa quando la ventola
si arresta.
background
68
IT
Funzioni:
Menu Tempo pre-
denito
Intervallo impo-
stazione tempo/
colore
Temperatura
predenita
1 Aria calda 15 min 1 – 45 min 205 ℃ (400 ℃)
2 Toast 4 Colori 1-2-3-4-5-6 4 Fette di toast
3 Bagel 4 Colori 1-2-3-4-5-6 4 Bagel
4 Pizza 15 min 1 – 1 h 190 ℃ (375 ℃)
5 Cottura in forno 60 min 1 – 4 h 165 ℃ (325 ℃)
6 Griglia 10 min 1 – 20 min 205 ℃ (400 ℃)
7 Disidratare 6 h 30 min – 72 h 49 ℃ (120 ℃)
8 Tostatura 60 min 1 min –1 h 175 ℃ (350 ℃)
9 Mantenimento
calore
1 h 1 min – 4 h 70 ℃ (160 ℃)
10 Riscaldare 15 min 1 min – 2 h 160 ℃ (320 ℃)
background
69
IT
Temperatura
Intervallo/Numero di
fette
Possibilità
di preri-
scalda-
mento?
Modalità venti-
latore
predenita
Possibilità di
collegare il
ventilatore ?
50 – 205 °C (120 – 400 °F) Uno No
1-2-3-4-5-6 No Spento No
1-2-3-4-5-6 No Spento No
50 – 230 °C (120 – 450 °F) Uno
50 – 230 °C (120 – 450 °F) Uno
150 °C (300 °F) Uno
30 – 80 °C (85 – 175 °F) No Uno No
50 – 230 °C (120 – 450 °F) Spento No
Non regolabile No Spento No
50 – 230 °C (120 – 450 °F) No Uno
background
70
IT
CONSIGLI
1. È possibile che si formi una condensa sullo sportello durante la preparazione
del piatto: è del tutto normale.
2. Preparare il cibo immediatamente dopo averlo scongelato.
3. Il cibo congelato e i pezzi di carne più spessi necessitano di un tempo di
preparazione più lungo.
4. Aprire lo sportello il meno possibile per evitare la fuoriuscita del calore.
5. Durante la cottura è possibile che esca del fumo. Rimuovere il grasso in
eccesso prima della cottura può ridurre la fuoriuscita di fumo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Pericolo di ustioni! Prima della pulizia,
staccare la spina e lasciar raffreddare
completamente il dispositivo.
1. Lavare tutti gli accessori staccati dal dispositivo con una soluzione delicata a
base di sapone.
2. Sfregare l'interno del dispositivo con un panno morbido. Pulire regolarmente
l'interno del dispositivo.
3. Pulire lo sportello con un panno immerso nell'acqua calda e una parte di
detersivo o sapone.
4. Non immergere in nessun caso il dispositivo sotto l'acqua per pulirlo.
5. Per pulire la teglia di gocciolamento, come prima cosa aprire lo sportello
e tirare fuori la teglia. Sfregare la teglia con un panno morbido.
Successivamente, riposizionare la teglia correttamente.
6. Gli accessori staccati dal dispositivo non possono essere lavati in lavastoviglie.
7. Non usare detergenti troppo aggressivi.
8. Pulire tutti gli accessori con acqua calda insieme a del detergente o del
sapone.
9. Non sfregare gli elementi riscaldanti.
10. Non poggiare la griglia o la teglia direttamente sull'elemento riscaldante
inferiore.
11. Non pulire la supercie del dispositivo con spugne abrasive: potrebbero
danneggiare il dispositivo.
Attenzione: per non danneggiare la postazione di lavoro, è necessario utilizzare il
dispositivo esclusivamente con la teglia di gocciolamento montata e pulita.
Non utilizzare il dispositivo con lo sportello aperto.
Non poggiare mai la teglia (o gli altri accessori) direttamente sull'elemento
riscaldante inferiore.
background
71
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi re-
lativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che
non è consentito smaltire questo prodotto nei riuti casa-
linghi. Il dispositivo deve invece essere portato in un centro
di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elet-
tronici. Lo smaltimento conforme tutela l'ambiente e sal-
vaguarda la salute del prossimo da conseguenze negative.
Informazioni riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento di
questo prodotto sono disponibili presso l'amministrazione
locale o il servizio di smaltimento dei riuti.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
background
background
background

Specifications

Klarstein 52038339 Questions and Answers