
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
THREE-PHASE INDUCTION MOTOR
Model: SY-2HP-2P-B34
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: SY-2HP-2P-B34
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
THREE-PHASE
INDUCTION MOTOR

- 2 -
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
1. Voltage, frequency and the wiring style should be consistent with the motor
nameplate, power supply voltage should be maintained at plus or minus 5% of the
rated operating range.
2. No more than 1000 meters above sea level.
3. Ambient air temperature not exceeding 45 ℃ .
4. The motor must have a good grounding device
5. Before option must measure 500-volt megohm table winding insulation
resistance to ground, and its value should be more than 0.2 megohm, or to be
dried.
6. Before starting pull action shaft, it should be flexible rotation, no friction and
collisions, running should be smooth and lightly, without stagnation and the noise,
if found the strange noise, overheating,burning smell, smoke or slow speed of the
phenomenon, should immediately turn off power, shutdown inspection, repair it.
7. The surrounding environment should keep clean and dry and well ventilated.
8. When the motors are not allowed backward in the slow,not frequent start,
Capacitor-running motors can not belong-term light-load use.
9. Bearing grease should be changed every six months, to fll the bearing chamber
is about 60%of the gap is appropriate.
10. Check whether the motor fastening is fasten
11. Check whether the turn is right, if don't, then in accordance with the following
methods of grafting.(A.the introduction of three-phase line can be any swap 2.B.
any swap the main section of THREE-phase winding circumstances leading to
side can help.)
12. According to the rated motor power continuous operation, the heating part of
the maximum permissible temperature rise shall not exceed the following
requirements.
13. Winding Temperature:75℃ Core:75℃ Rolling:55℃ .

- 3 -
14. This series of motors using environment and conditions:can be used in wet
dusty place, but should always pay attention to cleaning and inspection to prevent
the extended, dust, iron and other foreign body broken motor interior.
15. Motor routine maintenance:
Electrical outlet box part of the electrical contacts should be kept clean and good
contacts, whether the motor air inlet plug, so as not to affect the motor life. Regular
maintenance should be a half a year, check the motor remove dust and oil,grease
and abrasion.
16.The motor running check:
When motor is operated it should always be paid attention to whether the load
data in current with requirement, whether the bearing has phenomena of heat and
leakage, if found abnormal or sound, should be stopped immediately for inspection.
Until fault is identified,do not do Starting test.
TECHNICAL INFO
Model NO
SY-2HP-2P-B34
Horsepower
2HP
Frame size
56C
Rated current
6.3A/3.2A
shaft Length
1.88"
shaft Diameter
5/8" keyed shaft
Rated speed
3450 RPM
phase
Three- phase
voltage
230V/460V
Frequency
60 HZ
Rotation
CCW/CW

- 4 -
Enclosure
TEFC
Insulation
F
service Factor
1.15
Duty
cont. S1
class of
protection
IP23
DES-AMB
40 ℃
CONNECTION METHOD
Factory setting is the 230V voltage wiring method;
B. T1-T6 are the motor lead wires
C. Changed from CCW to CW is the exchange of T1 and T3.
Connection(230V)
1) T4 and T1 are connected in parallel to the three-phase power supply U
2) T5 and T2 are connected in parallel to three-phase power supply V
3) T6 and T3 are connected in parallel to three-phase power supply W
Connection (460V)
1) T4, T5, T6 in parallel
2) T1, T2, and T3 are respectively connected to three-phase electrical U \V\M
3)

- 5 -
COMMON PROBLEMS AND REMEDIES
Problem 1:
When you receive the motor, please check whether the front shaft of the motor can
rotate. if you find that manual rotation is not possible.
Solution:
The concentricity of the motor may be damaged during transportation. You can
hammer the shaft, front end cover and back end cover with a wooden hammer or a
rubber hammer to adjust the concentricity. Until the shaft of the motor can be
turned flexibly manually.
Problem 2:
The motor does not work when it is powered on.
Solution:
1) Please check the power supply to make sure the output voltage is correct.
2) Please check the wiring carefully to make sure it's the same as the
wiring diagram.
3) Please press the red protector button, hear the clear "click" reset sound then
reconnect the power, start the motor.
Problem 3:
After the motor is powered on, it rotates slowly and cannot be started normally.
Solution:
1)Please check the power supply to make sure the output voltage is
correct.2) Please check the wiring carefully to make sure it's the same as the
wiring diagram.
4) Check the capacitance of the motor to ensure that the capacitance is in good
condition.
Problem 4:
After running for a period of time, the motor heats up and stops working
Solution:
Motor overloaded running, protector function. After half an hour of cooling. press
the red protector button to reset and try again

- 6 -

Modèle:SY2HP2PB34
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MOTEURÀINDUCTIONTRIPHASÉ
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MODÈLE:SY2HP2PB34
MOTEURÀINDUCTION
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
TRIPHASÉ
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasde
miseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
1
Machine Translated by Google

12.Selonlapuissancenominaledumoteurenfonctionnementcontinu,lapartiechauffantede
9.Lagraissedesroulementsdoitêtrechangéetouslessixmoispourremplirlachambredesroulements.
5.Avantl'option,vousdevezmesurerl'isolationdel'enroulementdelatablemégohmde500volts
13.Températured'enroulement:75Noyau:75Laminage:55.
4.Lemoteurdoitêtreéquipéd'unbondispositifdemiseàlaterre
8.Lorsquelesmoteursnesontpasautorisésàreculerlorsd'undémarragelentetpeufréquent,les
moteursfonctionnantavecuncondensateurnepeuventpasêtreutilisésàfaiblecharge.
1.Latension,lafréquenceetlestyledecâblagedoiventêtrecohérentsaveclemoteur
6.Avantdecommencerl'actiondetractiondel'arbre,ildoitêtreflexibleenrotation,sansfrottementet
11.Vérifiezsilevirageestàdroite,sicen'estpaslecas,alorsconformémentauxpointssuivants
10.Vérifiezsilafixationdumoteurestbienserrée
séché.
exigences.
résistanceàlaterre,etsavaleurdoitêtresupérieureà0,2mégohm,ouêtre
environ60%del’écartestapproprié.
plagedefonctionnementnominale.
sivousconstatezunbruitétrange,unesurchauffe,uneodeurdebrûlé,delafuméeouunevitesselentedu
(lecôtépeutaider.)
collisions,lefonctionnementdoitêtrefluideetléger,sansstagnationnibruit,
plaquesignalétique,latensiond'alimentationdoitêtremaintenueàplusoumoins5%dela
méthodesdegreffage.(A.l'introductiond'unelignetriphaséepeutêtren'importequeléchange2.B.tout
échangedelasectionprincipaledescirconstancesd'enroulementTRIPHASÉconduisantà
l'augmentationdetempératuremaximaleautoriséenedoitpasdépasserlesvaleurssuivantes
3.Latempératuredel'airambiantnedépassepas45.
7.L'environnementenvironnantdoitêtremaintenupropre,secetbienventilé.
phénomène,doitimmédiatementcouperl'alimentation,arrêterl'inspection,leréparer.
2.Pasplusde1000mètresaudessusduniveaudelamer.
AVERTISSEMENTSETPRÉCAUTIONSDESÉCURITÉ
2
Machine Translated by Google

3
l'intérieurdumoteurcassépardescorpsétrangers,delapoussière,duferetd'autrescorpsétrangers.
Toutefuite,sielleestanormaleousonore,doitêtreimmédiatementarrêtéepourinspection.
Courantnominal
Fréquence
Arbreclaveté5/8"
Longueurdel'arbre
Triphasé
Lapartieduboîtierdepriseélectriquedescontactsélectriquesdoitêtremaintenuepropreetenbonétat.
60Hz
l'entretiendoitêtreeffectuétouslessixmois,vérifiezlemoteur,enlevezlapoussière,l'huileetlagraisse
Puissance
Vitessenominale
16.Vérificationdufonctionnementdumoteur:
SY2HP2PB34
tension
donnéesencoursavecexigence,sileroulementprésentedesphénomènesdechaleuret
endroitpoussiéreux,maisilfauttoujoursfaireattentionaunettoyageetàl'inspectionpouréviter
56C
Rotation
1,88"
15.Entretiencourantdumoteur:
Tantqueledéfautn’estpasidentifié,n’effectuezpasdetestdedémarrage.
6,3A/3,2A
3450tr/min
Diamètredel'arbre
230V/460V
contacts,quecesoitlebouchond'admissiond'airdumoteur,afindenepasaffecterladuréedeviedumoteur.Régulier
ModèleN°
etl'abrasion.
Tailleducadre
phase
14.Cettesériedemoteursutilisel'environnementetlesconditions:peutêtreutiliséedansdesconditionshumides
Lorsquelemoteurestutilisé,ilfauttoujoursfaireattentionàsavoirsilacharge
Sensantihoraire/senshoraire
2CV
INFORMATIONSTECHNIQUES
Machine Translated by Google

Connexion(230V)
Leréglaged'usineestlaméthodedecâblagedetension230V;
Connexion(460V)
4
METHODEDECONNEXION
C.LepassagedeCCWàCWestl'échangedeT1etT3.
protection
classede
B.T1T6sontlesfilsconducteursdumoteur
TEFC
compte.S1
2)T5etT2sontconnectésenparallèleàl'alimentationtriphaséeV
1)T4etT1sontconnectésenparallèleàl'alimentationtriphaséeU
Enceinte
1.15
3)
OFFAVEC
F
40
IP23
Isolation
3)T6etT3sontconnectésenparallèleàl'alimentationtriphaséeW
2)T1,T2etT3sontrespectivementconnectésauréseauélectriquetriphaséU\V\M
Devoir
1)T4,T5,T6enparallèle
Facteurdeservice
Machine Translated by Google

Aprèsavoirfonctionnépendantuncertaintemps,lemoteurchauffeetcessedefonctionner
Problème3:
fairepivoter.sivousconstatezquelarotationmanuellen'estpaspossible.
1)Veuillezvérifierl'alimentationpourvousassurerquelatensiondesortieestcorrecte.
correct.2)Veuillezvérifiersoigneusementlecâblagepourvousassurerqu'ilestidentiqueàcelui
Moteurensurcharge,fonctiondeprotection.Aprèsunedemiheurederefroidissement.Appuyezsur
4)Vérifiezlacapacitédumoteurpourvousassurerquelacapacitéestenbonétat
Laconcentricitédumoteurpeutêtreendommagéependantletransport.Vouspouvez
schémadecâblage.
marteauencaoutchoucpourréglerlaconcentricité.Jusqu'àcequel'arbredumoteurpuisseêtre
rebranchezl'alimentation,démarrezlemoteur.
Problème4:
Unefoislemoteurmissoustension,iltournelentementetnepeutpasdémarrernormalement.
Solution:
Problème2:
Lorsquevousrecevezlemoteur,veuillezvérifiersil'arbreavantdumoteurpeut
Solution:
1)Veuillezvérifierl'alimentationpourvousassurerquelatensiondesortieest
leboutondeprotectionrougepourréinitialiseretréessayer
schémadecâblage.
2)Veuillezvérifiersoigneusementlecâblagepourvousassurerqu'ilestidentiqueàcelui
Solution:
martelezl'arbre,lecouvercleavantetlecouverclearrièreavecunmarteauenboisouun
3)Veuillezappuyersurleboutondeprotectionrouge,entendezlesonclairderéinitialisation«clic»puis
Problème1:
Lemoteurnefonctionnepaslorsqu'ilestsoustension.
Solution:
condition.
tournédemanièreflexiblemanuellement.
PROBLEMESCOURANTSETREMEDES
5
Machine Translated by Google

6
Machine Translated by Google

Modell: SY-2HP-2P-B34
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
DREIPHASIGER INDUKTIONSMOTOR
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MODELL: SY-2HP-2P-B34
INDUKTIONSMOTOR
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
DREIPHASIG
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
- 1 -
Machine Translated by Google

12. Nach der Nennleistung des Motors Dauerbetrieb, der Heizteil von
9. Das Lagerfett sollte alle sechs Monate gewechselt werden, um die Lagerkammer zu füllen
5. Vor der Option muss 500-Volt-Megohm-Tisch Wicklungsisolierung messen
13. Wickeltemperatur: 75 °C, Kern: 75 °C, Rollen: 55 °C.
4. Der Motor muss über eine gute Erdungsvorrichtung verfügen
8. Wenn ein langsames Rückwärtslaufen der Motoren und ein nicht zu häufiges Starten nicht erlaubt ist, sind
Kondensatormotoren nicht für den Einsatz mit geringer Last über längere Zeit geeignet.
1. Spannung, Frequenz und Verdrahtungsart sollten mit dem Motor übereinstimmen
6. Vor dem Start der Zugwelle sollte diese flexibel drehbar sein, keine Reibung aufweisen und
11. Überprüfen Sie, ob die Abbiegung richtig ist, wenn nicht, dann gemäß den folgenden
10. Prüfen Sie, ob die Motorbefestigung befestigt ist
getrocknet.
Anforderungen.
Widerstand gegen Erde, und sein Wert sollte mehr als 0,2 Megaohm betragen oder
beträgt ca. 60% der Lücke ist angemessen.
Nennbetriebsbereich.
Wenn Sie seltsame Geräusche, Überhitzung, Brandgeruch, Rauch oder langsame Geschwindigkeit des
Seite kann helfen.)
Kollisionen, der Lauf sollte glatt und leicht sein, ohne Stagnation und das Geräusch,
Die Versorgungsspannung sollte gemäß Typenschild bei plus oder minus 5 % der
Methoden der Pfropfung.(A.die Einführung der Dreiphasenleitung kann jeder Swap 2.B. jeder Swap der
Hauptabschnitt der DREI-Phasen-Wicklung Umstände, die zu
Der maximal zulässige Temperaturanstieg darf folgende Werte nicht überschreiten:
3. Die Umgebungslufttemperatur darf 45 °C nicht überschreiten.
7. Die Umgebung sollte sauber, trocken und gut belüftet sein.
Phänomen, sollte sofort die Stromversorgung abgeschaltet, die Inspektion abgeschaltet und das Problem behoben werden.
2. Nicht mehr als 1000 Meter über dem Meeresspiegel.
SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN
- 2 -
Machine Translated by Google

TECHNISCHE DATEN
SY-2HP-2P-B34
15. Routinemäßige Motorwartung:
Führen Sie keinen Starttest durch, bis der Fehler identifiziert ist.
6,3A/3,2A
Stromspannung
3450 U/min
1,88"
Drehung
Wellendurchmesser
230 V/460 V
Kontakte, ob der Motorlufteinlassstopfen, um die Lebensdauer des Motors nicht zu beeinträchtigen. Regelmäßige
Modell Nr
und Abrieb.
Rahmengröße
Phase
Gegen den Uhrzeigersinn/Im Uhrzeigersinn
2 PS
Frequenz
14. Diese Motorenserie verwendet Umgebung und Bedingungen: kann in nassen verwendet werden
Beim Betrieb eines Motors ist immer darauf zu achten, ob die Last
das ausgedehnte, durch Staub, Eisen und andere Fremdkörper beschädigte Motorinnere.
Wenn ein Leck als ungewöhnlich oder hörbar erkannt wird, muss es sofort gestoppt und überprüft werden.
Bemessungsstrom
5/8" Keilwelle
Schaftlänge
Dreiphasig
Steckdosenkasten Teil der elektrischen Kontakte sollten sauber und gut gehalten werden
60 HZ
Wartung sollte ein halbes Jahr sein, überprüfen Sie den Motor entfernen Staub und Öl, Fett
PS
Daten in Strom mit Anforderung, ob das Lager Phänomene der Wärme und
staubigen Ort, aber sollte immer darauf achten, Reinigung und Inspektion zu verhindern
56C
Nenndrehzahl
16.Die Motorlaufprüfung:
- 3 -
Machine Translated by Google

Anschluss (230V)
Die Werkseinstellung ist die 230-V-Spannungsverdrahtungsmethode;
Anschluss (460V)
- 4 -
VERBINDUNGSMETHODE
C. Die Änderung von CCW zu CW erfolgt durch den Austausch von T1 und T3.
Schutz
Klasse von
B. T1-T6 sind die Motoranschlusskabel
Konto. S1
TEFC
2) T5 und T2 sind parallel an die dreiphasige Stromversorgung V angeschlossen
1) T4 und T1 sind parallel an die dreiphasige Stromversorgung U angeschlossen
Gehäuse
1.15
3)
AUS MIT
F
40 ÿ
IP23
Isolierung
3) T6 und T3 sind parallel an die dreiphasige Stromversorgung W angeschlossen
2) T1, T2 und T3 sind jeweils an dreiphasige elektrische U \V\M angeschlossen
Pflicht
1) T4, T5, T6 parallel
Servicefaktor
Machine Translated by Google

- 5 -
HÄUFIGE PROBLEME UND ABHILFEN
Nach einer gewissen Betriebszeit erwärmt sich der Motor und funktioniert nicht mehr
Problem 3:
drehen. wenn Sie feststellen, dass eine manuelle Drehung nicht möglich ist.
1) Bitte überprüfen Sie die Stromversorgung, um sicherzustellen, dass die Ausgangsspannung korrekt ist.
2) Bitte überprüfen Sie die Verkabelung sorgfältig, um sicherzustellen, dass sie mit der des
Motor läuft überlastet, Schutzfunktion. Nach einer halben Stunde Abkühlung. drücken
4) Überprüfen Sie die Kapazität des Motors, um sicherzustellen, dass die Kapazität in Ordnung ist
Der Rundlauf des Motors kann beim Transport beschädigt werden. Sie können
Schaltplan.
Gummihammer zum Einstellen des Rundlaufs. Bis die Welle des Motors
Strom wieder anschließen, Motor starten.
Problem 4:
Nachdem der Motor eingeschaltet wurde, dreht er sich langsam und kann nicht normal gestartet werden.
Lösung:
Problem 2:
Wenn Sie den Motor erhalten, überprüfen Sie bitte, ob die vordere Welle des Motors
Lösung:
1)Bitte überprüfen Sie die Stromversorgung, um sicherzustellen, dass die Ausgangsspannung
Drücken Sie die rote Schutztaste, um das Gerät zurückzusetzen und es erneut zu versuchen.
Schaltplan.
2) Bitte überprüfen Sie die Verkabelung sorgfältig, um sicherzustellen, dass sie mit der
Lösung:
Schlagen Sie die Welle, die vordere Endabdeckung und die hintere Endabdeckung mit einem Holzhammer oder einem
3) Drücken Sie bitte den roten Schutzknopf, hören Sie das klare "Klick"-Reset-Geräusch dann
Problem 1:
Der Motor funktioniert nicht, wenn er eingeschaltet ist.
Lösung:
Zustand.
flexibel manuell gedreht werden.
Machine Translated by Google

- 6 -
Machine Translated by Google

Modello: SY-2HP-2P-B34
MOTORE A INDUZIONE TRIFASE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

- 1 -
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MOTORE A INDUZIONE
TRIFASE
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MODELLO: SY-2HP-2P-B34
Machine Translated by Google

- 2 -
AVVERTENZE E PRECAUZIONI DI SICUREZZA
intervallo operativo nominale.
resistenza a terra, e il suo valore dovrebbe essere superiore a 0,2 megaohm, o essere
circa il 60% del divario è appropriato.
essiccato.
10. Controllare se il fissaggio del motore è serrato
(Il lato può aiutare.)
1. La tensione, la frequenza e lo stile del cablaggio devono essere coerenti con il motore
6. Prima di avviare l'azione di trazione dell'albero, questo deve avere una rotazione flessibile, senza attrito e
4. Il motore deve avere un buon dispositivo di messa a terra
8. Quando ai motori non è consentito l'avvio lento e non frequente all'indietro, i motori a condensatore
non possono essere utilizzati a lungo termine con carichi leggeri.
11. Controllare se la svolta è giusta, in caso contrario procedere come segue
5. Prima dell'opzione è necessario misurare l'isolamento dell'avvolgimento della tabella da 500 volt megaohm
9. Il grasso dei cuscinetti deve essere cambiato ogni sei mesi, per riempire la camera del cuscinetto
requisiti.
13. Temperatura di avvolgimento: 75ÿ Nucleo: 75ÿ Laminazione: 55ÿ.
2. Non oltre i 1000 metri sul livello del mare.
fenomeno, occorre immediatamente spegnere l'alimentazione, effettuare l'ispezione e ripararla.
12. In base alla potenza nominale del motore in funzionamento continuo, la parte riscaldante di
3. Temperatura dell'aria ambiente non superiore a 45 ÿ.
7. L'ambiente circostante deve essere pulito, asciutto e ben ventilato.
l'aumento massimo di temperatura ammissibile non deve superare i seguenti valori:
targhetta, la tensione di alimentazione deve essere mantenuta a più o meno il 5% della
collisioni, la corsa deve essere fluida e leggera, senza ristagni e rumori,
metodi di innesto. (A. l'introduzione della linea trifase può essere qualsiasi scambio 2.B. qualsiasi scambio
della sezione principale delle circostanze di avvolgimento TRIfase che portano a
se si riscontrano rumori strani, surriscaldamento, odore di bruciato, fumo o bassa velocità del
Machine Translated by Google

INFORMAZIONI TECNICHE
contatti, sia il tappo di ingresso dell'aria del motore, in modo da non compromettere la durata del motore. Regolare
Modello N.
60 Hz
Diametro dell'albero
230V/460V
6,3 A/3,2 A
Non effettuare il test di avviamento finché non viene identificato il guasto.
15. Manutenzione ordinaria del motore:
1,88"
3450 giri/min
2HP
Frequenza
14. Questa serie di motori utilizza l'ambiente e le condizioni: può essere utilizzata in ambienti umidi
Quando il motore è in funzione, bisogna sempre prestare attenzione al carico
Dimensioni del telaio
e abrasione.
fase
CCW/CW
La parte della scatola della presa elettrica dei contatti elettrici deve essere mantenuta pulita e in buone condizioni
Trifase
Lunghezza dell'albero
Se la perdita risulta anomala o non pericolosa, è necessario fermarla immediatamente per un'ispezione.
l'interno del motore rotto esteso, polvere, ferro e altri corpi estranei.
Corrente nominale
Albero con chiavetta da 5/8"
luogo polveroso, ma bisogna sempre prestare attenzione alla pulizia e all'ispezione per prevenire
dati in corso con richiesta, se il cuscinetto presenta fenomeni di calore e
56C
16. Controllo del funzionamento del motore:
SY-2HP-2P-B34
voltaggio
Rotazione
la manutenzione dovrebbe essere ogni sei mesi, controllare il motore, rimuovere polvere e olio, grasso
Potenza
Velocità nominale
- 3 -
Machine Translated by Google

Collegamento (230V)
L'impostazione di fabbrica è il metodo di cablaggio con tensione di 230 V;
Collegamento (460V)
METODO DI COLLEGAMENTO
VIA CON 40 ÿ
Allegato
1.15
1) T4 e T1 sono collegati in parallelo all'alimentazione trifase U
TEFC
account. S1
classe di
B. T1-T6 sono i cavi del motore
2) T5 e T2 sono collegati in parallelo all'alimentazione trifase V
protezione
C. Il passaggio da CCW a CW avviene tramite lo scambio di T1 e T3.
3)
Fattore di servizio
1) T4, T5, T6 in parallelo
Dovere
2) T1, T2 e T3 sono rispettivamente collegati alla corrente elettrica trifase U \V\M
Isolamento
IP23
3) T6 e T3 sono collegati in parallelo all'alimentazione trifase W
F
- 4 -
Machine Translated by Google

La concentricità del motore potrebbe essere danneggiata durante il trasporto. È possibile
schema elettrico.
4) Controllare la capacità del motore per assicurarsi che la capacità sia in buone condizioni
corretto.2) Controllare attentamente il cablaggio per assicurarsi che sia lo stesso del
ruotare. se scopri che la rotazione manuale non è possibile.
1) Controllare l'alimentatore per assicurarsi che la tensione di uscita sia corretta.
Motore in sovraccarico, funzione di protezione. Dopo mezz'ora di raffreddamento. premere
Una volta acceso, il motore ruota lentamente e non può essere avviato normalmente.
Soluzione:
Problema 2:
ricollegare l'alimentazione, avviare il motore.
martello di gomma per regolare la concentricità. Finché l'albero del motore non può essere
Problema 4:
Soluzione:
2) Controllare attentamente il cablaggio per assicurarsi che sia lo stesso del
schema elettrico.
Soluzione:
Quando si riceve il motore, controllare se l'albero anteriore del motore può
1) Controllare l'alimentatore per assicurarsi che la tensione di uscita sia
il pulsante di protezione rosso per ripristinare e riprovare
Problema 1:
Il motore non funziona quando è acceso.
Dopo aver funzionato per un certo periodo di tempo, il motore si surriscalda e smette di funzionare
ruotato manualmente in modo flessibile.
Problema 3:
Soluzione:
martellare l'albero, il coperchio anteriore e il coperchio posteriore con un martello di legno o un
3) Premere il pulsante di protezione rosso, quindi ascoltare il chiaro suono di reset "clic".
condizione.
PROBLEMI COMUNI E RIMEDI
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
Machine Translated by Google

Modelo:SY2HP2PB34
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
MOTORDEINDUCCIÓNTRIFÁSICO
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
MODELO:SY2HP2PB34
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MOTORDEINDUCCIÓN
TRIFÁSICO
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
1
Machine Translated by Google

5.Antesdelaopciónsedebemedirelaislamientodeldevanadodelatablademegaohmiosde500voltios
9.Lagrasaparacojinetesdebecambiarsecadaseismesesparallenarlacámaradelcojinete.
12.Deacuerdoconlapotencianominaldelmotorenfuncionamientocontinuo,lapartedecalentamientodel
13.Temperaturadebobinado:75Núcleo:75Laminado:55.
4.Elmotordebetenerunbuendispositivodepuestaatierra.
8.Cuandonosepermitequelosmotoresretrocedanenelarranquelentoynofrecuente,losmotoresque
funcionanconcapacitoresnopuedenperteneceralusodecargalivianadelargoplazo.
Requisitos.
10.Compruebesilafijacióndelmotorestábienfijada.
1.Elvoltaje,lafrecuenciayelestilodecableadodebenserconsistentesconelmotor.
resistenciaatierra,ysuvalordebesermayorque0,2megaohmios,oser
6.Antesdeiniciarlaaccióndetraccióndeleje,éstedebetenerunarotaciónflexible,sinfriccióny
Setratadeunespaciodeaproximadamenteel60%queesapropiado.
seco.
11.Verifiquesielgiroescorrecto,sinoesasí,entoncesdeacuerdoconlosiguiente
rangooperativonominal.
Siencuentraruidosextraños,sobrecalentamiento,oloraquemado,humoovelocidadlentadel
(Elladopuedeayudar.)
placadeidentificación,latensióndealimentacióndebemantenerseenmásomenosel5%dela
colisiones,lamarchadebesersuaveyligera,sinestancamientosniruidos,
métodosdeinjerto.(A.laintroduccióndelalíneatrifásicapuedesercualquierintercambio2.B.cualquier
intercambiodelasecciónprincipaldelascircunstanciasdeldevanadoTRIFÁSICOqueconducena
3.Latemperaturaambientedelairenodebesuperarlos45.
7.Elentornocircundantedebemantenerselimpio,secoybienventilado.
Elaumentomáximodetemperaturapermisiblenodeberásuperarlossiguientesvalores:
2.Nomásde1000metrossobreelniveldelmar.
fenómeno,debeapagarinmediatamentelaenergía,apagarlo,inspeccionarloyrepararlo.
ADVERTENCIASYPRECAUCIONESDESEGURIDAD
2
Machine Translated by Google

INFORMACIÓNTÉCNICA
Sisedetectaalgunafugaanormaloruidosa,sedebedetenerinmediatamenteparainspeccionarla.
Elmotorextendido,elpolvo,elhierroyotroscuerposextrañosrompenelinterior.
Corrientenominal
Ejeconchavetade5/8"
Lapartedeloscontactoseléctricosdelacajadetomadecorrienteeléctricadebemantenerselimpiayenbuenestado.
Trifásico
Longituddeleje
Elmantenimientodebesercadamedioaño,revisarelmotor,eliminarelpolvo,elaceiteylagrasa.
Caballodefuerza
Velocidadnominal
60Hz
Voltaje
16.Comprobacióndelfuncionamientodelmotor:
SY2HP2PB34
Rotación
datosactualesconrequerimiento,sielrodamientopresentafenómenosdecalory
lugarpolvoriento,perosiempresedebeprestaratenciónalalimpiezaeinspecciónparaevitar
56C
1,88"
6.3A/3.2A
15.Mantenimientorutinariodelmotor:
Hastaquenoseidentifiquelafalla,norealicelapruebadearranque.
3450RPM
contactos,yaseaeltapóndeentradadeairedelmotor,paranoafectarlavidaútildelmotor.
ModeloN.º
Diámetrodeleje
230V/460V
Tamañodelmarco
yabrasión.
fase
Armasconfilodeacero/armasconfilodeacero
14.Estaseriedemotoresutilizaentornosycondiciones:sepuedeutilizarencondicioneshúmedas.
Cuandoseoperaunmotor,siempresedebeprestaratenciónasilacarga
2HP
Frecuencia
3
Machine Translated by Google

Conexión(230V)
Laconfiguracióndefábricaeselmétododecableadodevoltajede230V;
Conexión(460V)
4
MÉTODODECONEXIÓN
protección
C.ElcambiodeCCWaCWeselintercambiodeT1yT3.
clasede
B.T1T6sonloscablesconductoresdelmotor.
3)
1)T4yT1estánconectadosenparaleloalafuentedealimentacióntrifásicaU
cuenta.T1
TEFC
DESCON
2)T5yT2estánconectadosenparaleloalafuentedealimentacióntrifásicaV
Recinto
1.15
F
40
Aislamiento
IP23
3)T6yT3estánconectadosenparaleloalafuentedealimentacióntrifásicaW
Deber
2)T1,T2yT3estánconectadosrespectivamenteaunacorrienteeléctricatrifásicaU\V\M
Factordeservicio
1)T4,T5,T6enparalelo
Machine Translated by Google

Solución:
Cuandorecibaelmotor,verifiquesielejedelanterodelmotorpuede
1)Verifiquelafuentedealimentaciónparaasegurarsedequeelvoltajedesalidasea
elbotónprotectorrojoparareiniciaryvolveraintentarlo
Solución:
Diagramadecableado.
2)Verifiquecuidadosamenteelcableadoparaasegurarsedequeseaelmismoqueel
Golpeareleje,latapadelextremodelanteroylatapadelextremotraseroconunmartillodemaderaoun
3)Presioneelbotónprotectorrojo,escucheelsonidoclarodereinicio"clic"yluego
condición.
Despuésdefuncionarduranteunperíododetiempo,elmotorsecalientaydejadefuncionar.
giradomanualmentedeformaflexible.
Problema3:
Problema1:
Elmotornofuncionacuandoestáencendido.
Solución:
Motorsobrecargadoenmarcha,funcióndeprotección.Despuésdemediahoradeenfriamiento,presione
correcto.2)Verifiquecuidadosamenteelcableadoparaasegurarsedequeseaelmismoqueel
1)Verifiquelafuentedealimentaciónparaasegurarsedequeelvoltajedesalidaseacorrecto.
girar.sidescubrequelarotaciónmanualnoesposible.
Laconcentricidaddelmotorpuedeversedañadaduranteeltransporte.Puede
Diagramadecableado.
4)Verifiquelacapacitanciadelmotorparaasegurarsedequeestéenbuenestado.
Vuelvaaconectarlaenergíayarranqueelmotor.
martillodegomaparaajustarlaconcentricidad.Hastaqueelejedelmotorpuedaser
Problema4:
Problema2:
Despuésdeencenderelmotor,giralentamenteynopuedearrancarsenormalmente.
Solución:
PROBLEMASCOMUNESYSOLUCIONES
5
Machine Translated by Google

6
Machine Translated by Google

Model: SY-2HP-2P-B34
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
SILNIK INDUKCYJNY TRÓJFAZOWY
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
SILNIK INDUKCYJNY
TRÓJFAZOWY
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od
produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w
naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
MODEL: SY-2HP-2P-B34
Machine Translated by Google

- 2 -
OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
12. Zgodnie z mocą znamionową silnika przy pracy ciągłej, część grzewcza
9. Smar łożyskowy należy wymieniać co pół roku, aby wypełnić komorę łożyska.
5. Przed wyborem opcji należy zmierzyć izolację uzwojenia stołu 500-woltowego megaomów
13. Temperatura uzwojenia: 75℃ Rdzeń: 75℃ Walcowanie: 55℃.
4. Silnik musi mieć dobre urządzenie uziemiające
8. Jeżeli silniki nie mogą być uruchamiane wstecz przy powolnym, sporadycznym rozruchu, silniki
kondensatorowe nie nadają się do użytku przy małym obciążeniu.
1. Napięcie, częstotliwość i styl okablowania powinny być zgodne z silnikiem
6. Przed rozpoczęciem ruchu pociągowego wał powinien mieć możliwość elastycznego obrotu, bez tarcia i
11. Sprawdź, czy skręt jest prawidłowy, jeżeli nie, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami
10. Sprawdź, czy mocowanie silnika jest dokręcone
wysuszony.
wymagania.
rezystancja uziemienia, a jej wartość powinna być większa niż 0,2 megaoma lub
około 60% przerwy jest odpowiednie.
znamionowy zakres działania.
jeśli zauważysz dziwny hałas, przegrzanie, zapach spalenizny, dym lub wolną prędkość
(strona może pomóc.)
zderzenia, bieg powinien być płynny i lekki, bez zastojów i hałasu,
tabliczce znamionowej napięcie zasilania powinno być utrzymywane na poziomie plus lub minus 5%
metody szczepienia. (A. wprowadzenie linii trójfazowej może być dowolną zamianą 2.B. dowolną zamianą
głównej sekcji uzwojenia TRÓJFAZOWEGO okoliczności prowadzących do
maksymalny dopuszczalny wzrost temperatury nie może przekroczyć następujących wartości
3. Temperatura powietrza otoczenia nie może przekraczać 45 ℃.
7. Otoczenie powinno być czyste, suche i dobrze wentylowane.
zjawisko, należy natychmiast wyłączyć zasilanie, przerwać przegląd i dokonać naprawy.
2. Nie wyżej niż 1000 metrów nad poziomem morza.
Machine Translated by Google

INFORMACJE TECHNICZNE
rozszerzone, zakurzone, żelazne i inne ciała obce uszkodzone wnętrze silnika.
W przypadku stwierdzenia nieszczelności lub wycieku należy go natychmiast zatamować w celu przeprowadzenia kontroli.
Prąd znamionowy
Częstotliwość
Wał z klinem 5/8"
Długość wału
Trójfazowy
Część styków elektrycznych w puszce gniazdowej powinna być utrzymywana w czystości i dobrym stanie
60 Hz
konserwacja powinna być przeprowadzana co pół roku, sprawdzanie silnika, usuwanie kurzu, oleju i smaru
Moc w koniach mechanicznych
Prędkość znamionowa
16.Sprawdzanie działania silnika:
SY-2HP-2P-B34
woltaż
zakurzone miejsce, ale zawsze należy zwracać uwagę na czyszczenie i kontrolę, aby zapobiec
dane aktualne z wymaganiami, czy łożysko ma zjawiska cieplne i
56C
Obrót
1,88"
15. Rutynowa konserwacja silnika:
Nie należy przeprowadzać testu rozruchowego, dopóki nie zostanie zidentyfikowana usterka.
6,3A/3,2A
3450 obr./min.
Średnica wału
230V/460V
styki, czy wtyczka wlotu powietrza silnika, aby nie wpływać na żywotność silnika. Regularne
Nr modelu
i ścieranie.
Rozmiar ramki
faza
14. Ta seria silników wykorzystuje następujące warunki środowiskowe: można ich używać w środowisku mokrym
Podczas pracy silnika należy zawsze zwracać uwagę na to, czy obciążenie
Zakaz wstępu/zakaz wstępu
2KM
- 3 -
Machine Translated by Google

Podłączenie (230V)
Ustawienie fabryczne to metoda podłączenia napięcia 230 V;
Podłączenie (460V)
- 4 -
METODA POŁĄCZENIA
C. Zmieniono kierunek z CCW na CW, następuje wymiana T1 i T3.
ochrona
klasa
B. T1-T6 to przewody silnika
TEFC
konto. S1
2) T5 i T2 należy podłączyć równolegle do zasilania trójfazowego V
1) T4 i T1 należy podłączyć równolegle do zasilania trójfazowego U
Załącznik
1.15
3)
WYŁĄCZONE Z
F
40 ℃
IP23
Izolacja
3) T6 i T3 należy podłączyć równolegle do zasilania trójfazowego W
2) T1, T2 i T3 są odpowiednio podłączone do trójfazowej sieci elektrycznej U \V\M
Obowiązek
1) T4, T5, T6 równolegle
Współczynnik usług
Machine Translated by Google

Po pewnym czasie pracy silnik nagrzewa się i przestaje działać
Zadanie 3:
obróć. jeśli okaże się, że ręczny obrót nie jest możliwy.
1) Sprawdź zasilacz, aby upewnić się, że napięcie wyjściowe jest prawidłowe.
poprawne.2) Sprawdź dokładnie okablowanie, aby mieć pewność, że jest takie samo jak
Silnik przeciążony, funkcja zabezpieczenia. Po półgodzinnym schłodzeniu. naciśnij
4) Sprawdź pojemność silnika, aby upewnić się, że jest ona dobra
Koncentryczność silnika może zostać uszkodzona podczas transportu. Możesz
schemat okablowania.
gumowy młotek do regulacji koncentryczności. Dopóki wał silnika nie będzie mógł być
podłącz zasilanie, uruchom silnik.
Zadanie 4:
Po włączeniu silnik obraca się powoli i nie można go normalnie uruchomić.
Rozwiązanie:
Zadanie 2:
Po otrzymaniu silnika należy sprawdzić, czy przedni wał silnika można
Rozwiązanie:
1) Sprawdź zasilacz, aby upewnić się, że napięcie wyjściowe jest
czerwony przycisk ochronny, aby zresetować i spróbować ponownie
schemat okablowania.
2) Sprawdź dokładnie okablowanie, aby mieć pewność, że jest takie samo jak
Rozwiązanie:
wybić wał, przednią i tylną pokrywę młotkiem drewnianym lub
3) Naciśnij czerwony przycisk zabezpieczający, usłyszysz wyraźny dźwięk resetowania „kliknięcia”, a następnie
Problem 1:
Silnik nie działa po włączeniu zasilania.
Rozwiązanie:
stan : schorzenie.
obracane elastycznie ręcznie.
TYPOWE PROBLEMY I SPOSOBY ICH ROZWIĄZANIA
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
Machine Translated by Google

DRIEFASEN INDUCTIEMOTOR
Model: SY-2HP-2P-B34
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

MODEL: SY-2HP-2P-B34
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
INDUCTIEMOTOR
DRIEFASEN
- 1 -
Machine Translated by Google

Bij een dergelijk verschijnsel moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen, de inspectie stopzetten en het probleem verhelpen.
9. Het lagervet moet elke zes maanden worden vervangen om de lagerkamer te vullen
12. Afhankelijk van het nominale motorvermogen bij continu bedrijf, wordt het verwarmingsgedeelte van
2. Niet meer dan 1000 meter boven zeeniveau.
de maximaal toegestane temperatuurstijging mag de volgende waarden niet overschrijden
13. Wikkeltemperatuur: 75ÿ Kern: 75ÿ Rol: 55ÿ .
3. De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 45 ÿ.
typeplaatje, de voedingsspanning moet worden gehandhaafd op plus of min 5% van de
botsingen, het lopen moet soepel en licht zijn, zonder stagnatie en lawaai,
7. De omgeving moet schoon, droog en goed geventileerd zijn.
methoden van enten. (A. de introductie van een driefasenlijn kan elke omwisseling zijn 2.B. elke
omwisseling van het hoofdgedeelte van de DRIE-fasenwikkeling omstandigheden die leiden tot
Nominaal werkbereik.
als u een vreemd geluid, oververhitting, brandlucht, rook of een langzame snelheid van de
(De andere kant kan helpen.)
droog.
weerstand tegen de aarde, en de waarde ervan moet meer dan 0,2 megohm zijn, of
is ongeveer 60% van de kloof passend.
1. Spanning, frequentie en bedradingsstijl moeten consistent zijn met de motor
6. Voordat u met de trekbeweging begint, moet de as soepel draaien, zonder wrijving en
10. Controleer of de motorbevestiging goed vast zit
11. Controleer of de afslag goed is, indien niet, dan volgens het volgende
4. De motor moet een goede aardingsvoorziening hebben
8. Wanneer de motoren niet achteruit mogen draaien bij een langzame, niet-frequente start,
kunnen condensatormotoren niet worden gebruikt voor lichte belasting.
vereisten.
5. Voordat de optie wordt gekozen, moet de isolatie van de wikkeling van 500 volt megohm worden gemeten
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
- 2 -
Machine Translated by Google

TECHNISCHE INFO
1,88"
stoffige plaats, maar moet altijd aandacht besteden aan het schoonmaken en inspecteren om te voorkomen
gegevens in huidige met vereiste, of het lager hitteverschijnselen heeft en
56C
spanning
16.Controle van de motorloop:
SY-2HP-2P-B34
Rotatie
60 Hz
onderhoud moet een half jaar zijn, controleer de motor verwijder stof en olie, vet
Paardenkracht
Nominale snelheid
Drie-fase
schachtlengte
Het stopcontactgedeelte van de elektrische contacten moet schoon en goed onderhouden worden
Als er sprake is van een lekkage die abnormaal of slecht is, moet dit onmiddellijk worden verholpen en worden geïnspecteerd.
de verlengde, stof, ijzer en andere vreemde voorwerpen breken het motorinterieur.
Nominale stroom
5/8" spie-as
2 pk
14. Deze serie motoren maakt gebruik van omgeving en omstandigheden: kan worden gebruikt in natte omgevingen
Bij het bedienen van de motor moet er altijd op gelet worden of de belasting
Frequentie
Framemaat
fase
en slijtage.
Tegen de klok in/tegen de klok in
schachtdiameter
contacten, of de motorluchtinlaatplug, om de levensduur van de motor niet te beïnvloeden. Regelmatig
Modelnr.
230V/460V
6,3A/3,2A
15. Routinematig motoronderhoud:
Voer geen starttest uit totdat de fout is geïdentificeerd.
3450 toeren per minuut
- 3 -
Machine Translated by Google

VERBINDINGSMETHODE
Aansluiting (230V)
De fabrieksinstelling is de bedradingsmethode met 230V spanning;
Aansluiting (460V)
C. Van CCW naar CW is de omwisseling van T1 en T3.
1) T4, T5, T6 parallel
dienst Factor
2) T1, T2 en T3 zijn respectievelijk aangesloten op driefasige elektrische U \V\M
Plicht
Isolatie
IP23
3) T6 en T3 zijn parallel aangesloten op de driefasenvoeding W
F
40ÿ
Behuizing
UIT MET
1.15
TEFC
rekening. S1
1) T4 en T1 zijn parallel aangesloten op de driefasenvoeding U
2) T5 en T2 zijn parallel aangesloten op de driefasenvoeding V
klasse van
B. T1-T6 zijn de motorkabels
3)
bescherming
- 4 -
Machine Translated by Google

Motor overbelast draaiend, beschermingsfunctie. Na een half uur afkoelen. druk
Probleem 1:
De motor werkt niet als deze aan staat.
Oplossing:
Na een tijdje draaien, wordt de motor warm en stopt met werken
flexibel handmatig gedraaid.
Probleem 3:
Sla de as, de voorkant en de achterkant van de behuizing met een houten hamer of een
3) Druk op de rode beschermknop, hoor het duidelijke "klik" resetgeluid en
voorwaarde.
2) Controleer de bedrading zorgvuldig om er zeker van te zijn dat deze hetzelfde is als de
bedradingsschema.
Oplossing:
Oplossing:
Controleer bij ontvangst van de motor of de vooras van de motor geschikt is
1) Controleer de voeding om er zeker van te zijn dat de uitgangsspanning goed is.
de rode beschermknop om te resetten en opnieuw te proberen
Nadat de motor is ingeschakeld, draait deze langzaam en kan hij niet normaal worden gestart.
Probleem 2:
Oplossing:
Sluit de stroom weer aan en start de motor.
Probleem 4:
rubberen hamer om de concentriciteit aan te passen. Totdat de as van de motor kan worden
4) Controleer de capaciteit van de motor om er zeker van te zijn dat de capaciteit goed is
De concentriciteit van de motor kan tijdens het transport beschadigd raken. U kunt
bedradingsschema.
correct.2) Controleer de bedrading zorgvuldig om er zeker van te zijn dat deze hetzelfde is als de
draaien. Als u merkt dat handmatige rotatie niet mogelijk is.
1) Controleer de voeding om er zeker van te zijn dat de uitgangsspanning correct is.
ALGEMENE PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
Machine Translated by Google

Modell: SY-2HP-2P-B34
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
TRE-FAS INDUKTIONSMOTOR
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
ASYNKRONMOTOR
TREFAS
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende
av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MODELL: SY-2HP-2P-B34
Machine Translated by Google

- 2 -
SÄKERHETSVARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
5. Innan alternativet måste mäta 500-volts megaohm bordlindningsisolering
9. Lagerfett ska bytas var sjätte månad för att fylla lagerkammaren
12. Enligt den nominella motoreffekten kontinuerlig drift, värmedelen av
13. Lindningstemperatur:75ÿ Kärna:75ÿ Rullning:55ÿ.
4. Motorn måste ha en bra jordningsanordning
8. När motorerna inte tillåts baklänges i långsam, inte frekvent start, kan
kondensatordrivna motorer inte tillhöra sikt lätt belastning användning.
krav.
10. Kontrollera om motorfästet sitter fast
1. Spänning, frekvens och ledningssätt bör överensstämma med motorn
motstånd mot jord, och dess värde bör vara mer än 0,2 megaohm, eller vara
6. Innan du börjar dra axeln, bör den vara flexibel rotation, ingen friktion och
är cirka 60 % av gapet lämpligt.
torkas.
11. Kontrollera om svängen är rätt, om inte, i enlighet med följande
nominellt arbetsområde.
om det finns konstigt ljud, överhettning, brinnande lukt, rök eller långsam hastighet
sida kan hjälpa.)
märkskylt, nätspänningen ska hållas på plus eller minus 5 % av
kollisioner, löpningen ska vara mjuk och lätt, utan stagnation och buller,
metoder för ympning.(A.införandet av trefaslinje kan vara vilken som helst swap 2.B.
vilken som helst swap huvuddelen av TRE-faslindning omständigheter som leder till
3. Omgivande lufttemperatur som inte överstiger 45 ÿ.
7. Den omgivande miljön ska hållas ren och torr och väl ventilerad.
den högsta tillåtna temperaturhöjningen får inte överstiga följande
2. Högst 1000 meter över havet.
fenomen, bör omedelbart stänga av strömmen, avstängning inspektion, reparera den.
Machine Translated by Google

TEKNISK INFO
När motorn är i drift bör man alltid vara uppmärksam på om lasten
läckage, om det upptäcks onormalt eller bra, bör stoppas omedelbart för inspektion.
den förlängda, damm, järn och andra främmande kroppar trasiga motorinredning.
Märkström
5/8" kilat skaft
Eluttagets del av de elektriska kontakterna ska hållas rena och bra
Trefas
axellängd
underhåll bör vara ett halvt år, kontrollera motorn ta bort damm och olja, fett
Hästkraft
Nominell hastighet
60 HZ
data i ström med krav, om lagret har fenomen av värme och
dammig plats, men bör alltid vara uppmärksam på rengöring och inspektion för att förhindra
56C
16. Motorns gångkontroll:
SY-2HP-2P-B34
spänning
Rotation
6,3A/3,2A
15. Rutinunderhåll av motor:
Gör inte starttest förrän felet har identifierats.
1,88"
3450 RPM
kontakter, om motorns luftintagsplugg, för att inte påverka motorns livslängd. Regelbunden
Modell NR
axel diameter
230V/460V
Ramstorlek
och nötning.
fas
CCW/CW
2HP
Frekvens
14. Denna serie av motorer som använder miljö och förhållanden: kan användas i vått tillstånd
- 3 -
Machine Translated by Google

ANSLUTNINGSMETOD
- 4 -
Anslutning (230V)
Fabriksinställningen är 230V spänningskabelmetoden;
Anslutning (460V)
skydd
C. Ändrad från CCW till CW är utbytet av T1 och T3.
klass av
B. T1-T6 är motorns ledningar
3)
1) T4 och T1 är parallellkopplade med trefasströmförsörjningen U
konto. S1
TEFC
AV MED
2) T5 och T2 är parallellkopplade med trefasströmförsörjning V
Inhägnad
1.15
F
40 ÿ
Isolering
IP23
3) T6 och T3 är parallellkopplade med trefas strömförsörjning W
Tull
2) T1, T2 och T3 är respektive anslutna till trefas elektrisk U \V\M
servicefaktor
1) T4, T5, T6 parallellt
Machine Translated by Google

Lösning:
När du får motorn, kontrollera om motorns främre axel kan
1) Kontrollera strömförsörjningen för att säkerställa att utspänningen är
den röda skyddsknappen för att återställa och försök igen
Lösning:
kopplingsschema.
2) Kontrollera ledningarna noggrant för att se till att det är samma som
hamra skaftet, främre gaveln och bakre gaveln med en trähammare eller en
3) Vänligen tryck på den röda skyddsknappen, hör sedan det tydliga "klick"-återställningsljudet
skick.
Efter att ha kört en tid värms motorn upp och slutar fungera
vrids flexibelt manuellt.
Problem 3:
Problem 1:
Motorn fungerar inte när den är påslagen.
Lösning:
Motor överbelastad igång, skyddsfunktion. Efter en halvtimmes kylning. trycka
korrekt. 2) Kontrollera ledningarna noggrant för att se till att det är samma som
rotera. om du upptäcker att manuell rotation inte är möjlig.
1) Kontrollera strömförsörjningen för att säkerställa att utspänningen är korrekt.
Motorns koncentricitet kan skadas under transport. Du kan
kopplingsschema.
4) Kontrollera motorns kapacitans för att säkerställa att kapacitansen är bra
koppla tillbaka strömmen, starta motorn.
gummihammare för att justera koncentriciteten. Tills axeln på motorn kan vara
Problem 4:
Problem 2:
När motorn har slagits på roterar den långsamt och kan inte startas normalt.
Lösning:
VANLIGA PROBLEM OCH ÅTGÄRDER
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
Machine Translated by Google








