
Cool-Touch Easy Use
Rice Cooker
Instruction Manual &
Cooking Guide
Model: ARC-914S
Frios al Tacto
Olla Arrocera
Manual De Instrucciones y
Recetario De Cocina
Modelo: ARC-914S

Congratulations onyour purchase of the Electronic RiceCooker.
It willsurely become one of themost practical appliances in your kitchen.
Please readall instructions before first use.
Published By:
Aroma HousewaresCo.
6469 FlandersDrive
San Diego,CA 92121
U.S.A.
1-800-276-6286
www.aromaco.com
© 2006Aroma HousewaresCompanyAllrights reserved.
Felicidades! Su nueva Arrocera vendra a ser uno de los mas versatiles y
sorprendentes aparatos en su cocina. Usted puede cocinar muy buen arroz en
cualquier tiempo, cocinar al vapor muchas variedades de alimentos. Preparar
sabrosisimas sopas y guisados, usarlo como calentadora. Este sistema esta diseñado
para facil manejo con solo apretar un boton hace rapido y facil de usar.
Son muchos los platillos que usted puede preparar con su nuevaArrocera/Vaporera
que usted mismo encontrara usando su recetario para preparar muchos de sus
platillos favoritos e inventando sorprendentes recetas!
Diviertase cocinado.
Publicada Por:
Aroma HousewaresCo.
6469 FlandersDrive
San Diego,CA 92121
U.S.A.
1-800-276-6286
www.aromaco.com
© 2006Aroma HousewaresCompany.
Todoslos derechos reservados.

IMPORTANT SAFEGUARDS
1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
1
Basicsafety precautions should always be followed when using electrical
appliances,including the following:
1. Important:Readallinstructionscarefullybeforefirstuse.
2. Makesuretheapplianceis unpluggedwhennotinuse,beforeputtingonortaking
offparts,andbeforecleaning.
3. Toprotectagainstelectricalshock,donotimmersecord,plugor theapplianceitself
inwaterorotherliquid.
4. Closesupervisionisnecessarywhentheapplianceisusednearchildren.
5. Donotoperateanyappliancewitha damagedcordorplugoraftertheappliance
malfunctionsorhasbeendamagedinanymanner. Returnappliancetothe
nearestauthorizedservicefacilityfor examination,repairor adjustment.
6. Donotuseattachmentsor accessoriesotherthanthosesuppliedorrecommended
bythemanufacturer. Incompatiblepartscreateahazard.
7. Donotuseoutdoors.
8. Donotletcordhangoverthe edgeofa tableorcounter, ortouchhotsurfaces.
9. Donotplaceonor nearahot gas,electricburnerorin aheatedoven.
10. Donotusethe applianceforotherthantheintendeduse.
11. Extremecautionmustbeusedwhenmovingtheappliancecontaininghot liquids.
12. Alwaysunplugfromthebaseof thewalloutlet. Neverpullonthe cord.
13. Thericecookershouldbe operatedon aseparateelectricalcircuitfromother
operatingappliances. Ifthe electriccircuitisoverloadedwithotherappliances,this
appliancemaynotoperateproperly.
14. Avoidsuddentemperaturechangeswhenusingthericecooker.
15. Useonlywith120V ACpoweroutlet.
16. Alwaysmakesuretheoutsideof theinnercookingpot isdrypriortouse. If
cookingpotis returnedtocookerwhenwet,itwilldamagethisproductcausingitto
malfunction.
17. Useextremecautionwhenopeningthelidduringoraftercooking. Hotsteamwill
escapeand couldcauseburns.
18. Duringthe cookingprocess,youmayseesteamcomingfromtheventsonthelids.
Thisisnormal. Do notcover, touchorobstructsteamvent.
19. Donottouchhotsurfaces. Usehandlesorknobs.
20. Storericecookerin acool,dryplace.
21. Useapplianceona level,dry, andheat-resistantsurface.
22. Alwaysattachplugtoappliancefirst,thenplugcordintothe walloutlet.To
disconnect,turnanycontrolto "off",thenremoveplugfromwalloutlet.
23. TOREDUCETHERISKOFELECTRICSHOCK,COOKONLYIN REMOVABLE
CONTAINER.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES
Cuandose usen aparatos electricos, siempre deberán observarse las precauciones
básicasde seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Importante: Lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad antes de
comenzar a usar el aparato por primera vez.
2. Asegúrese de que el aparato esté apagado OFF,cuando nose esté usando, antes
de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarlo.
3. Para protegerse y evitar un choque eléctrico, no sumerja en agua o en cualquier
otro líquido el cordón, la clavija o el aparato mismo.
4. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños para evitar accidentes.
5. No ponga a funcionar ningún aparato si el cordón eléctrico o la clavija de enchufe
están dañados o si la unidad no funciona bien o si se ha dañado de alguna
manera. Regrese el aparato a la agencia de servicio autorizada más cercana, para
revisión, reparación o ajuste.
6. No utilice aditamentos o accesorios que no sean surtidos o recomendados por el
fabricante. Las partes incompatibles crean un peligro.
7. No se use en exteriores.
8. No deje que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador nitoque
las superficies calientes.
9. No coloque el aparato sobre o cerca de una rejilla de gas o eléctrica encendidas ni
dentro de un horno caliente.
10. No utilice el aparato paraotro uso que no sea elindicado.
11. Se deberán tomar precauciones extremas al mover el aparato cuando contenga
líquidos calientes.
12. Siempre desconecte desde la basede la tomacorriente de lapared. Nunca jale del
cordón.
13. La olla arrocera deberá operarseen un circuito eléctrico separadode otros
aparatos que estén funcionando. Si el circuito eléctrico se sobrecarga con otros
aparatos, puede ser que esta unidad no funcione adecuadamente.
14. Cuando use la olla arrocera,evite los cambios bruscos de temperatura.
15. Úsese únicamente con una tomacorriente AC de 120V.
16. Asegúrese siempre de que lacacerola para cocinar interna esté secapor la parte
de afuera antes de usarla. Si la cacerola para cocinar se mete húmeda en la olla
arrocera, esto dañará al producto, ocasionando que no funcione bien.
17. Recomendamos que se tomen precaucionesextremas al abrir la tapadurante el
tiempo que cocine o después de haber cocinado, ya que el vapor caliente escapará
de la olla y esto podría ocasionar quemaduras.
18. Durante la etapa de cocimientoy de cocimiento lento, podráobservar vapor
saliendo de las ventanillas sobre las tapas. Esto es normal. No cubra, toque ni
obstruya la ventanilla de vapor.
19. No toque las superficies calientes.Utilice para ello los mangos olas perillas.
20. Guarde la olla arrocera enun lugar fresco y seco.
21. Use el aparato sobre unasuperficie nivelada, seca y resistente alcalor.
22. Antes de retirar el enchufede la toma de corriente eléctricade la pared, asegúrese
de que el aparato haya sido apagado.
23. Parareducirelriesgodeincendioochoqueeléctrico,cocinarecipienteinterior.

2
SHORT CORD INSTRUCTIONS
1. Ashortpower-supply cord is providedto reduce risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer extension cords areavailable and may be usedif care is exercised in their
use.
3. If a longer extension cordis used:
a. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance.
b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top
or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.
2
INSTRUCCIONES DE CABLE CORTO
1. Se proporciona un cable eléctrico corto con el propósito de reducir el riesgo
de tropezarse o enredarse con un cable más largo.
2. Hay cables de extensión más largos disponibles y deben ser usados co
sumo cuidado.
3. Si se usa un cable de extensión más largo:
a. La clasificación eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser
por lo menos igual que la clasificación eléctrica del aparato.
b. El cable más largo debe ser colocado de manera que no cuelgu
por el borde del mostrador o mesa en donde pudiera ser jalado por
un niño o alguien pudiera tropezarse con el cable sin querer.
Instrucciones Para Poner A Tierra
Instrucciones para poner a tierra
Este aparato electrodoméstico debe estar puesto a tierra mientras se usa para proteger
al usuario contra un choque eléctrico. El aparato viene equipado con un cable de 3
conductores y una clavija de puesto a tierra de 3 espigas de contacto para entrar al
receptáculo correcto de puesto a tierra. El aparato tiene una clavija como se muestra
en el dibujoA. Sedebe usar un adaptador, dibujoB, para conectar la clavija al
receptáculo de dos espigas. La espiga de puesto a tierra, que se extiende del
adaptador, debe conectarse a un puesto a tierrapermanente tal y como una cajade
salida debidamente puesta a tierra como se muestra en el dibujo C usando un tornillo
metálico.
This appliance is for household use only.
ESTE APARATO ES PARA USO DOMESTICO.
(A)
(C)
CONTACTO DE PUESTO A TIERRA
AA22D
(B)
CONDUCTOR DE
CIRCUITO CONECTADO
CORRECTAMENTE A TIERA
TORMILLO METALICO
PARA LA CONEXION
ESPIGAS DE CONTACTO
DE PUESTO A TIERRA
ADAPTOR
(A)
CIRCUITGROUNDING
CONDUCTOR
CONNECTED
PROPERLY
GROUND
PRONG
(C)
ADAPTER
GROUNDING MEANS
AA22D
(B)
METAL
MOUNTING
SCREW
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
GROUNDING INSTRUCTIONS
Grounding Instructions
This appliance must be grounded while in use to protect the operator from electrical
shock. Theappliance is equipped with a 3-conductor cord anda 3-prong
grounding-type plug to fit the proper grounding-type receptacle. Theappliance hasa
plug that looks like sketchA. Anadapter,sketch B, shouldbe used for connecting
sketch-Aplugplugs to two-plugs to two-prong receptacles. Thegrounding tab, which
extends from the adapter, must be connected to apermanent ground such as a
properly grounded outlet box as shown in sketch C using a metal screw.

PARTS IDENTIFICATION
3
IDENTIFICACIÓN DE LAS REFACCIONES
3
WARM
COOK
1. Handle
2. Safety Locking Lid
3. Warm indicator light
4. One-touch operation switch
5. Steam Vent
6. Condensation Collector
7. Control Panel
8. Cook Indicator light
9. Rice Cooker Base
10. Measuring Cup
11. RicePaddle
12. Inner Pot
9
2
1
6
7
4
3
5
1. Mango
2. Tapa
3. Luca indicadora de manterner caliente
4. Interruptor de cocer
5. Ventanilla de vapor
6. Colector de la condensación
7. Panel de control
8. Luce indicadora de cocer
9. Base de la olla arrocera
10.Tazade medir
11. Paleta para elarroz
12. Cacerola interna
8
WARM
COOK
9
2
1
6
7
4
3
5
8
10
11
12
10
11
12

HOW TO USE
4
Before First Use:
1. Readallinstructionsandimportantsafeguards.
2. Removeallpackagingmaterialsandmakesureitemsarereceivedin good
condition.
3. Tearupallplasticbagsastheycanposea risktochildren.
4. Washaccessoriesinwarmsoapywater. Rinseanddrythoroughly.
5. Removeinnerpotfromricecookerandcleanwithwarmsoapywater. Rinseand
drythoroughlybeforereturningtocooker.
6. Wipebodycleanwitha dampcloth.
Do not use abrasive cleaners or scouring pads.
Do not immerse the rice cooker base, cord or plug in water at any time.
To Cook Rice:
1. Usingthemeasuringcup provided,measuredesiredamountofrice.Onelevel
cupofricemeasuredwiththe Aromameasuringcupequalsonecuponthe
rice/watermeasurementchartincludedonpage 6
.
2. Rinsericeinthe innerpotuntilthewaterbecomesrelativelyclear.
3. Usingthewatermeasurementlinesinsidetheinnerpot,addappropriateamount
ofwater. Arice/watermeasurementcharthasbeenincludedonpage6.
4. Forsofterrice,allowricetosoakfor10-20minutespriortocooking.
5. Closelidandplugpowercordintooutlet.
6. Pressswitchdowntocookmode. Thecooklightwillilluminate. Whencookingis
complete,itwillautomaticallyswitchtowarmmodeandthewarmlightwill
illuminate.
7. Aftercooking,allowriceto standfor5-10minuteswithoutremovinglid. Thiswill
ensurethatriceis cookedthoroughly.
CAUTION:
• Donotopenlidwheninuse.
• Ifcookingpotis returnedto cookerwhenwet,itwilldamagethisproduct
causingit tomalfunction.
CÓMO USAR SU APARATO
4
Antes de usarla por primera vez:
1. Lea todas lasinstrucciones ymedidas importantesdeseguridad.
2. Retire todos losmaterialesde empaque ylaetiquetaengomada, envolvente queestá
pegadaenelfrentedel producto(arribadel paneldecontrol). Dejetodas las
etiquetas de advertenciasintactas.
3. Asegúresedeque todos losartículos se recibanen buenascondiciones.
4. Rompa todas lasbolsasdeplástico, yaque pueden representar un riesgo para los
niños.
5. Lavetodoslos accesorioscon aguatibia yjabón. Enjuáguelosy séquelos
completamente.
6. Saque la cazuelainterna de la ollaarroceray lávela conaguatibia yjabón.
Enjuáguelay séquelaperfectamente antesdevolverlaa ponerdentrode la olla.
Limpieelcuerpo de la ollay el elementodecalentamiento conuna toallahúmeda.
Seque perfectamente antes de usar.
No utilice limpiadores abrasivos o fibras para tallar.
En ningún momento sumerja en agua la olla arrocera, el cordón eléctrico o la
clavija.
Para cocer arroz:
1. Utilicelataza de medir,que vienecon el producto, para medirlacantidaddeseada de
arroz. Una taza llana equivale auna taza de la tabla de medición para arrozy agua
que apareceenlapágina 6.
2. Enjuague elarroz enuntazónaparte, hastaque elagua salga relativamenteclaray
luego escúrralo.
3. Agregueelarroz limpioa la cacerola interna. De acuerdocon laslíneasdemedición
deaguaque aparecen dentro delacacerola,agregue la cantidaddeagua adecuada.
4. Paraunarrozmássuave,permita queelarrozempapepor10a20minutosantes
decocinar.
5. Tapey enchufeelcordóneléctricoenlatomacorriente. El paneldecontrol se
encenderá yapagará. Entoncesyalaollaestarálistapara programarse.
6. Presioneelbotón decocinar "cook" y en el panel de controlaparecerá"00".
Después deuna pausacortaoiráuna segunda señal "bip",lacual indicaque el
aparato hacomenzado acocinar.
7. Cuando el arrozestélisto,laollacambiaráautomáticamentealmodo de
calentamiento. Paraobtener un arrozmás sabroso, déjelo reposarde5 a 10 minutos
más,enelmodo paramantenerlocaliente, unavezque haya terminado elproceso
decocimiento.
PRECAUCION:
• Noabralatapacuandolaollaestáenuso.
• Silaollaparacocerestámojadaysecolocanuevamenteenla vaporera,
causarádañosy fallasalproducto.

5
5
CÓMO LIMPIAR EL APARATO
Desconecte siempre la unidad y deje que se enfríe completamente antes de limpiarla.
Para limpiar la olla interna de arroz
1. Saquelacacerolainterna. Lávelaconaguatibiayjabón,usandounaesponjao
toallaparaplatos.
2. Enjuagueysequeperfectamente.
3. Limpieelcuerpodelaollaarroceraconunatoallahúmeda.
Para limpiar el fondo de la tapa:
La parte inferior de la tapa sedebe limpiar después de
cada uso.
1. Paseuntrapocalienteyhúmedoporlaparteinferiorde
latapa.
2. Sequeconuntraposuavey seco.
Para limpiar la lámina de calentamiento:
La lámina de calentamiento se debe limpiar después de
cada uso.
1. Paseuntrapocalienteyhúmedoporlaparteinferiorde
latapa.
2. Sequeconuntraposuavey seco.
Es posible que los granos de arroz y otros materiales secos
se peguen a la lámina de calentamiento. Repita los pasos
1 y 2 hasta que la lámina de calentamiento esté
completamente limpia para asegurar el contacto completo
entre la olla interna y la lámina de calentamiento. De otro
modo, el aparato no cerrará correctamente y podría
sobrecalentarse.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos o productos que no se consideren
seguros para usarse en recubrimientos no adherentes.
No sumerja la base del cocedor de arroz en agua ni en ningún otro líquido.
Este aparato NO está diseñado para el lavavajillas. La olla interna NO está
diseñado para el lavavajillas.
HOW TO CLEAN
Always unplug unit and allow to cool completely before cleaning.
To Clean Inner Rice Pot:
1. Removetheinnercookingpot. Washit inwarm,soapywaterusinganylonsponge
ordishcloth.
2. Rinseanddrythoroughly.
3. Wipethebodyof thericecookercleanwithadampcloth.
To Clean the Underside of the Lid: (See Diagram 1)
The underside ofthe lidshould be cleaned after every use.
1. Detachtheinnerlidfromtheshaftbygentlytuggingit
outwards. Soakbrieflyandwashclean.
2. Wipetheundersideofthelidwitha warm,dampcloth.
3. Drywitha softdrycloth.
4. Installtheinnerlidtotheouterlidby pressingtheinner
lidovertheinnerlidshaft. Afterinstallingtheinnerlid,
thesmallsideoftheinnerlidsealshouldfaceyouwith
theouterlidopen. Iftheinnerlidisinsertedimproperly,
theouterlidwillnotclose. NOTE: Nevercleanthe
appliancewhilethecookerisstillhot.
To Clean Heating Plate: (See Diagram 2)
Heating plate should be cleaned after every use.
1. Wipetheheatingplatewithawarm,dampcloth.
2. Drywitha softdrycloth
Ricegrainsor other driedmaterials maystick to theheating plate. Repeat Steps 1and
2 untilthe heatingplate is completelyclean to ensure fullcontactbetweenthe inner potand
the heatingplate. Otherwise,the appliancewillnot closeproperlyand mayoverheat.
Do not use harsh abrasive cleaners or products that are not considered safe
to use on nonstick coatings.
Do not immerse rice cooker base in water or any other liquid.This appliance
is NOT dishwasher safe.The inner pot is NOT dishwasher safe.
Diagram 1
Diagram 2
Diagrama 1
Diagrama 2

COOKING GUIDES
Rice/Water Measurement Chart:
UNCOOKED
RICE
WATER WITH
MEASURING CUP
INNER POT
WATER LINE
APPROX COOKED
RICE YIELD
1 Cups 1-1/2 Cups Line 1 2 Cups
2 Cups 2-1/2 Cups Line 2 4 Cups
3 Cups 3-1/2 Cups Line 3 6 Cups
4 Cups 4-1/2 Cups Line 4 8 Cups
NOTE
• Whencookingbrownorwildrice,addanadditional3/4 cupwater.
• Themeasuringcupincludedis notanexactcup. Chartreferstocupsof
rice/waterbasedonthemeasuringcupprovided.
• Thisis onlyageneralmeasuringguide. As therearemanydifferentkindsofrice
available(seeAbout Rice onpage7), rice/watermeasurementmayvaryslightly.
*This rice cooker is designed to cook up to 4 cups of rice at a time.
Do not cook more than 4 cups of rice at a time.
HELPFUL HINTS:
1. Rinsericetoremoveexcessbranandstarch. Thiswillhelpreducebrowningand
stickingtothe bottomofthepot,butit mayalsoreducenutrientsintherice.
2. Ifyou haveexperiencedanystickingduetothetypeofriceyou arecooking,try
addinga lightcoatingofvegetableoilto thebottomoftheinnerpotbeforeadding
rice.
6
Tabla de medidas de arroz/agua:
NOTA:
• Al cocerarrozintegraloarrozsilvestre,agregue3/4detazade aguaadicional.
• La tazaparamedirquevieneincluidanomideuna tazaexacta.
• LaTablaserefierea tazasdearroz/aguaconbaseenlatazaparamedirquese
proporciona.
*ESTA OLLA ARROCERA SE DISENA PARA COCINAR HASTA 4 COPAS DE
ARROZ A LA VEZ. NO SE RECOMIENDA PARA COCINAR UNA CANTIDAD
MAS GRANDE.
CONSEJOS UTILES:
1. Enjuagueelarrozparaquitarleelexcesodesalvadoyalmidón. Estoevitaráqueel
arrozsequemeose pegueenelfondodela olla,perotambiénpuedereducirlos
nutrientesdelarroz.
2. Sise leestápegandoelarrozdebidoaltipodearrozqueestáusando,intente
agregandounaligeracapadeaceitevegetalo rocío(spray)antiadherentealfondode
laollainteriorantesde agregarel arroz.
3. Estoessólo unaguíageneraldemedición. Puestoqueexisteunagranvariedadde
clasesdearrozenelmercado(véase Acercadel Arrozenlapágina7),las medidas
dearroz/aguapuedenvariarligeramente.
8TazasLinea 44-1/2Tazas4Tazas
6TazasLinea 33-1/2Tazas3Tazas
4TazasLinea 22-1/2Tazas2Tazas
2TazasLinea 11-1/2Tazas1Tazas
ARROZ
ENTAZA
LINEA ADENTRO
DELAOLLA
AGUACON
LAMEDIDA
ARROZCRUDO
GUIAS DE COCCION
6

ABOUT RICE
Rice is a valuable source of low fat, complex carbohydrates and is abundant in thiamin,
niacin and iron. It is an essential ingredient for a healthy diet.
There are many differentvarieties of rice available in the market. YourAromaRice
Cooker can cook any type perfectly every time. Following are the commonly available
varieties of rice and their characteristics:
Long Grain Rice
Typically this rice is not starchy and hasloose, individual grains after cooking.
"California" rice is soft; "Carolina" is a little firmer,and "Jasmine" isthe firmest of the
long grain variety and is flavorful and aromatic.
Short Grain Rice
Short grain is characteristically soft, sticky and chewy. This is the riceused to make
sushi. "California” rice is soft; "Sweet Rice", often called "pearl" rice for its round shape,
is extra sticky and is excellent for making rice pudding.
Brown Rice
Brown rice is often considered the most healthy variety. It has bran layers on the rice
grains and contains more B-complex vitamins, iron, calcium, and fiber than polished
(white) rice. The most popular brown rice is long grain,which has a chewy texture.
Wild Rice
Wild Rice comes in many delicious varieties and mixes. Often it is mixed with long
grain rice for its firmer texture and rich brown to black color. Wild rice makes wonderful
stuffingfor poultry when cooked with broth and mixed with yourfavorite dried fruits.
ACERCA DEL ARROZ
El arroz es una fuente importante de carbohidratos complejos bajos en grasa y es
abundante en tiamina, niacina y hierro. Es un ingrediente esencial para una dieta
saludable.
Hay muchas diferentes variedades de arroz disponibles en el mercado. Su Olla para
CocinarArrozdeAromapuede cada vez cocinar cualquier tipo de arroz perfectamente.
Acontinuaciónencontrará las variedades de arroz comúnmente disponibles y sus
características:
Arroz de grano largo
Típicamente este arroz no tiene mucho almidón y presenta granos individuales y
sueltos después de su cocimiento. El arroz "California" es suave; el arroz "Carolina" es
un poco más firme, y el arroz "Jazmín" es el más firme de las variedades degranos
largos y es aromático y de mucho sabor.
Arroz de grano corto
El arroz de grano corto es de naturaleza suave, pegajoso y firme al diente. Este esel
arroz que se usa para hacer sushi. El "Arroz California " es suave; el "Arroz Dulce",
frecuentemente llamado arroz "perla" debido a su forma redonda, es extra pegajosa y
es excelente para recetas como el arroz con leche o budín de arroz.
Arroz integral
El arroz integral es frecuentemente considerado la variedad más saludable. Tiene
capas de salvado en cada grano y contiene más vitaminas del complejo B, hierro,
calcio y fibra que el arroz pulido (blanco). El arroz integral más popular es de grano
largo y tiene una textura firme al diente.
Arroz silvestre
El arroz silvestre viene en muchas diferentes variedades y mezclas. Frecuentemente
es mezclado con arroz de grano largo por su textura más firme y color en tonosde
café hasta negro. El arroz silvestre es ideal para rellenar aves como pollo y pavo
cuando es cocinado con consomé y mezclado con sus frutas secas favoritas.
7
7

LIMITED WARRANTY
AromaHousewaresCompanywarrantsthisproductfreefromdefectsinmaterialand
workmanshipforoneyearfromprovabledateof purchasein thecontinentalUnited
States.
Withinthiswarrantyperiod, AromaHousewaresCompanywillrepairor replace,at its
option,defectivepartsat nocharge,providedtheproductisreturned,freightprepaid
withproofofpurchaseandU.S.$6.00forshippingandhandlingchargespayableto
AromaHousewaresCompany. Beforereturninganitem,pleasecallthetollfree
numberbelowforreturnauthorizationnumber.Allow2-4weeksforreturnshipping.
Thiswarrantydoesnotcoverimproperinstallation,misuse,abuseorneglectonthe
partoftheowner.Warrantyisalsoinvalidinanycasethattheproductistakenapart
orservicedbyanunauthorizedservicestation.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrightswhichmayvaryfromstatetostateand
doesnotcoverareasoutsidetheUnitedStates.
AROMA HOUSEWARESCOMPANY
6469FlandersDrive
SanDiego,California92121
1-800-276-6286
M-F, 8:30 AM- 5:00PM,PacificTime
Website:www.aromaco.com
GARANTÍA LIMITADA
Aroma Housewares Company garantiza que este producto no tenga defectos en
sus materiales y fabricación durante un período de un año a partir de la fecha
comprobada de compra dentro de la parte continental de los Estados Unidos.
Dentro de este período de garantía,AromaHousewares Company reparará o
reemplazará, a su opción, las partes defectuosas sin ningún costo, siempre y
cuando el producto sea devuelto, con el flete prepagado, con comprobación de
compra y $6.00 dólares para cargos de envío y manejo a favor deAroma
Housewares Company.Antesde devolverun producto, sírvase llamar al número
telefónico gratuito que está más abajo para obtener un número de autorización de
devolución. Espere entre 2-4 semanas para recibir el aparato nuevamente.
Esta garantía no cubre la instalación incorrecta, el uso indebido, maltrato o
negligencia por parte del usuario. La garantía también es inválida en caso de que
el aparato sea desarmado o se le dé mantenimiento en un centro de servicio no
autorizado.
Esta garantía le da derechos legales específicos los cuales podrán variar de un
estado a otro y no cubre áreas fuera de los Estados Unidos.
AROMAHOUSEWARES COMPANY
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
L-V, 8:30AM- 5:00 PM,Tiempo del Pacífico
Sitio Web:www.aromaco.com
