Vevor TQ1801 Kids Bike 18 Inches BMX Style Children Bicycle

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TQ1801 photo

User Manual

This is the main product document for model TQ1801.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
02'(/ 74
ˈ
.,'6 %,&<&/( 86(5 0$18$/
74
ˈ
74
7HFKQLFDO 6XSSRUW DQG (:DUUDQW\ &HUWLILFDWH
ZZZYHYRUFRPVXSSRUW
background
02'(/ 74ˈ74ˈ74
3KRWR IRU UHIHUHQFH
7KLV LV WKH RULJLQDO LQVWUXFWLRQ SOHDVH UHDG DOO PDQXDO LQVWUXFWLRQV
FDUHIXOO\ EHIRUH RSHUDWLQJ 9(925 UHVHUYHV D FOHDU LQWHUSUHWDWLRQ RI RXU
XVHU PDQXDO 7KH DSSHDUDQFH RI WKH SURGXFW VKDOO EH VXEMHFW WR WKH
SURGXFW \RX UHFHLYHG 3OHDVH IRUJLYH XV WKDW ZH ZRQW LQIRUP \RX DJDLQ LI
WKHUH DUH DQ\ WHFKQRORJ\ RU VRIWZDUH XSGDWHV RQ RXU SURGXFW
.,'6 %,&<&/(
background
&RUUHFW &\FOLQJ 3RVWXUH
6LW RQ WKH ELF\FOH VDGGOH
.HHS IHHW VKRXOGHUZLGWK DSDUW
(QVXUH QR SDUW RI WKH ERG\ WRXFKHV WKH YHKLFOH GXULQJ F\FOLQJ
0DLQWDLQ D GLVWDQFH JUHDWHU WKDQ  FP EHWZHHQ WKH VDGGOH DQG WKH
JURXQG WR HQVXUH VDIHW\ GXULQJ VXGGHQ VWRSV
:$51,1*
)RU \RXU FKLOG¶V VDIHW\ REVHUYH WKH IROORZLQJ ZDUQLQJV
$VVHPEO\ DQG DGMXVWPHQWV PXVW EH SHUIRUPHG E\ DGXOWV .HHS FKLOGUHQ
DZD\ IURP PRYLQJ SDUWV
&KLOGUHQ PXVW ULGH XQGHU DGXOW VXSHUYLVLRQ
7KLV ELF\FOH LV GHVLJQHG IRU FKLOGUHQ DQG PXVW QRW EH ULGGHQ RQ SXEOLF
URDGV RU XVHG ZLWK WRROV
&KLOGUHQ PXVW ZHDU KHOPHWV ZKLOH ULGLQJ
$YRLG ULGLQJ RQ XQHYHQ RU VORSHG VXUIDFHV
,QVSHFW WKH ELF\FOH EHIRUH HDFK XVH WR HQVXUH VDIHW\
$JH UHFRPPHQGDWLRQV LQF
K PRGHOV IRU DJHV ± LQFK PRGHOV IRU
DJHV ±LQFK PRGHOV IRU DJHV ±
8VDJH 3UHFDXWLRQV
$GMXVW WKH VHDW DQG ZKHHOV WR WKH DSSURSULDWH KHLJKW EHIRUH XVH VHH
³,QVWDOODWLRQ ,QVWUXFWLRQV´
,QVSHFW WKH ELF\FOH EHIRUH HDFK ULGH
0DLQWHQDQFH DQG UHSDLU SURFHGXUHV DUH VLPLODU WR DGXOW ELF\FOHV
'R QRW XVH WKH ELF\FOH LI EUDNH FDEOHV DUH GHWDFKHG UHSDLU ILUVW
2QO\ JXDUGLDQV RU SURIHVVLRQDOV VKRXOG SHUIRUP UHSDLUV
&KLOGUHQ PXVW QRW WRXFK FKDLQV FKDLQUL
QJV RU VSURFNHWV 8VH FRUUHFW
VSHFLILFDWLRQV ZKHQ UHSODFLQJ IDVWHQHUV
background
3DUW OLVW DV EHORZ
3URGXFWV VXEMHFW WR WKH DFWXDO WKH SLFWXUH LV IRU UHIHUHQFH RQO\
QXPEHU QDPH TXDQWLW\ QXPEHU QDPH TXDQWLW\
KDQGOHEDU SHGDO
EHOO FUDQN
EUDNHOHYHU  WUDLQLQJ ZKHHOV
VDGGOH
FKDLQ FRYHU
IURQW IHQGHU VKRUW  UHDU IHQGHU ORQJ
FDOLSHU EUDNH
IURQW ZKHHO
&RPPRQ DFFHVVRULHV RXWHU WLUH LQQHU WLUH EUDNH SDGV 7KH IRUP RI HDFK PRGHO LV
GLIIHUHQW7KH SDFNLQJ OLVW VKDOO SUHYDLO
background
,QVWDOODWLRQ VWHSV
 7UDLQLQJ :KHHOV ,QVWDOODWLRQ $GMXVWPHQW 5HPRYDO )LJ 
 ,QVWDOODWLRQ 5HPRYH WKH RXWHU QXW DQG ZDVKHU IURP WKH UHDU D[OH
$WWDFK WKH OLPLW SODWH WUDLQLQJ ZKHHO EUDFNHW ZDVKHU DQG QXW LQ VHTXHQFH
7LJKWHQ WKH QXW WRUTXH  1āP
 $GMXVWPHQW /RRVHQ WKH RXWHU QXW WR DGMXVW WKH EUDFNHW KHLJKW IRU EDODQFH
WKHQ UHWLJKWHQ WRUTXH  1āP
 5HPRYDO 5HPRYH WKH RXWHU QXW ZDVKHU EUDFNHW DQG OLPLW SODWH
 )URQW &DOLSHU %UDNH )URQW )HQG
HU ,QVWDOODWLRQ )LJ 
$WWDFK WKH EUDNH LQVHUW WKH FXUYHG ZDVKHU FXUYHG VLGH IDFLQJ WKH IRUN
WKHQ PRXQW WKH IHQGHU ZLWK D IODW ZDVKHU DQG ORFNQXW WRUTXH  1āP
1RWH 7KH VKRUWHU IHQGHU LV IRU WKH IURQW
background
 )URQW :KHHO ,QVWDOODWLRQ )LJ 
,QVHUW WKH IURQW ZKHHO WLUH GLUHFWLRQ PDWFKLQJ WKH UHDU ZKHHO LQWR WKH IRUN
$WWDFK WKH VDIHW\ KRRN ZDVKHU DQG QXW &HQWHU WKH ZKHHO EHWZHHQ IRUN OHJV DQG
WLJKWHQ WRUTXH  P
 +DQGOHEDU ,QVWDOODWLRQ )LJ 
,QVHUW WKH VWHP LQWR WKH IRUN WXEH DQG DGMXVW WR ULGHU KHLJKW 7LJKWHQ WKH
VWHP EROW WRUTXH  1āP (QVXUH WKH VWHP LV LQVHUWHG SDVW WKH VDIHW\
OLQH $OLJQ WKH KDQGOHEDU YHUWLFDOO\ DQG WLJKWHQ WKH IRXU EROWV GLDJRQDOO\
WRUTXH  1āP
background
background
 5HDU )HQGHU ,QVWDOODWLRQ )LJ 
$WWDFK WKH UHDU IHQGHU WR WKH FKDLQVWD\ XVLQJ VFUHZV IODW ZDVKHUV DQG Q\ORQ
ORFNQXWV WRUTXH  1āP
1RWH 7KH ORQJHU IHQGHU LV IRU WKH UHDU
 &DOLSHU %UDNH $GMXVWPHQW
,I WKH JDS EHWZHHQ WKH EUDNH SDGV DQG WKH ULP LV WRR ODUJH XQVFUHZ WKH KROORZ
VFUHZ DQG WLJKWHQ WKH DGMXVWPHQW QXW &RQYHUVHO\ LI WKH JDS LV WRR VPDOO WLJKWHQ
WKH KROORZ VFUHZ VHH 6HFWLRQ  RI WKH 0DLQWHQDQFH *XLGH IRU GHWDLOV ,I WKH
EUDNH SDGV DUH ELDVHG WR
WKH OHIW JHQWO\ WDS WKH OHIW VLGH RI WKH VSULQJ ZLWK D VWHHO
URG RU WDS WKH ULJKW VLGH LI ELDVHG WR WKH ULJKW WR HTXDOL]H WKH GLVWDQFH EHWZHHQ WKH
ULP DQG ERWK EUDNH SDGV
background
0DLQWHQDQFH 7LSV
 :KHQ D QHZ ELNH LV XVHG IRU DERXW WZR ZHHNV LW LV QHFHVVDU\ WR UHDGMXVW WKH
URWDWLQJ IURQW D[OH UHDU D[OH FHQWHU D[OH DQG ZKHHOV WR PDLQWDLQ QRUPDO RSHUDWLRQ
 /XEULFDWH PRYLQJ SDUWV UHJXODUO\ ZLWK JUHDVH WR H[WHQG OLIHVSDQ 'LVDVVHPEOH
DQG FOHDQ WKH HQWLUH ELNH HYHU\ VL[ PRQWKV UHJUHDVH PRYLQJ SDUWV
 3DLQWLQJ SDUWV 7KH VXUIDFH VKRXOG QRW EH ZUDSSHG LQ SODVWLF EDJV DQG FORWK 'R
QRW ZLSH ZLWK ZHW FORWK VR DV WR DYRLG IULFWLRQ ORVV RI OLJKW IRDPLQ
J DQG SHHOLQJ ,Q
FDVH RI OXVWHU GHFOLQH \RX FDQ FKRRVH KLJKTXDOLW\ FDU ZD[ WR ZLSH $GG OLJKW
 (OHFWURSODWLQJ SDUWV ,I WKH VXUIDFH LV IRXQG WR EH \HOORZLVKEURZQ PHVK QHXWUDO
RLO RU VHZLQJ PDFKLQH RLO FDQ EH XVHG WR ZLSH IUHTXHQWO\ WR SUHYHQW WKH H[SDQVLRQ
RI WKH PHVK
 /RRVH +HDGVHW /RRVHQ WKH KHDGVHW ORFNQXW DQG UHPRYH WKH ZDVKHU $GMXVW WKH
XSSHU UDFH WR PLQLPL]H EHDULQJ JDS )LQDOO\ UHLQVWDOO WKH ZDVKHU DQG WLJKWHQ WKH
ORFNQXW
 /RRVH %RWWRP %UDFNHW /RRVHQ W
KH OHIWVLGH ORFNQXW DQG UHPRYH WKH ZDVKHU
7KHQ DGMXVW WKH ERWWRP EUDFNHW FXS WR PLQLPL]H EHDULQJ JDS )LQDOO\ UHLQVWDOO WKH
ZDVKHU DQG WLJKWHQ WKH ORFNQXW
 )URQW $[OH $GMXVWPHQW ,I WKH IURQW D[OH LV ORRVH RU RYHUWLJKWHQHG LW PD\ DIIHFW
RSHUDWLRQ 7R DGMXVW  /RRVHQ WKH QXW RQ RQH VLGH RI WKH IURQW D[OH  8VH D
ZUHQFK WR DGMXVW WKH WHQVLRQ EROW HQVXULQJ WKH ZKHHO LV FHQWHUHG EHWZHHQ WKH IURQW
IRUN OHJV  7LJKWHQ WKH QXW
 5HDU $[OH $GMXVWPHQW  /RRVHQ WKH OHIW QX
W RI WKH UHDU D[OH  $GMXVW WKH D[OH WR
PLQLPL]H WKH JDS EHWZHHQ WKH D[OH DQG EHDULQJV  &HQWHU WKH ZKHHO EHWZHHQ WKH
FKDLQVWD\ OHJV DQG WLJKWHQ WKH QXW (QVXUH WKH FKDLQ WHQVLRQ LV DSSURSULDWH
background
 &KDLQ 6OLSSDJH  &KHFN FKDLQ WHQVLRQ ,I LW LV WRR ORRVH ORRVHQ WKH UHDU D[OH
QXWV DQG SXVK WKH ZKHHO EDFNZDUG WR WLJKWHQ WKH FKDLQ  ,QVSHFW FKDLQULQJ
DOLJQPHQW ,I ZDUSHG DGMXVW XVLQJ D ZRRGHQ PDOOHW
 &DOLSHU %UDNH $GMXVWPHQW 0LQRU DGMXVWPHQWV /RRVHQ WKH DGMXVWPHQW QXW RQ
WKH EUDNH DUP DGMXVW WKH KROORZ VFUHZ WR PDLQWDLQ D VPDOO JDS EHWZHHQ EUDNH
SDGV DQG ULP WKHQ WLJKWHQ WKH QXW 0DMRU DGMXVWPHQWV /RRVHQ WKH FDEOH DQFKRU
EROW WLJKWHQ RU ORRVHQ WKH FDEO
H WKHQ UHWLJKWHQ WKH EROW 5HSODFH EUDNH SDGV LI
ZRUQ
 5HJXODU &KHFNV 3HULRGLFDOO\ LQVSHFW EUDNHV WLUHV SUHVVXUH DQG KDQGOHEDUV
 6HDW $GMXVWPHQW  /RRVHQ WKH VHDW FODPS QXW DGMXVW WKH VHDW WR WKH GHVLUHG
SRVLWLRQ WKHQ WLJKWHQ WKH QXW  ,I WKH VHDW ZREEOHV ODWHUDOO\ VHFXUH WKH SLYRW QXW
background

0DQXIDFWXUHU ;LQJWDL 7LDQTLX &KLOGUHQ $UWLFOHV FROWG
$GGUHVV 0LGGOH 6HFWLRQ 6RXWK RI ;LQJOLQ 5RDG +HJXPLDR 7RZQ 3LQJ[LDQJ
&RXQW\ ;LQJWDL &LW\ +HEHL 3URYLQFH &KLQD
,PSRUWHG WR $86 6,+$2 37< /7' 52.(9$ 675((7($67:22' 16:
 $XVWUDOLD
,PSRUWHG WR 86$ 6DQYHQ 7HFKQRORJ\ /WG 6XLWH   $QDKHLP 3ODFH
5DQFKR &XFDPRQJD &$ 
ZW
0DLQ]HU /DQGVWU  )UDQNIXUW DP 0DLQ
ZWh<
<+ &2168/7,1* /,0,7('
&2 <+ &RQVXOWLQJ /LPLWHG 2IILFH  &HQWXULRQ +RXVH
/RQGRQ 5RDG 6WDLQHVXSRQ7KDPHV 6XUUH\ 7: $;
background
7HFKQLFDO 6XSSRUW DQG (:DUUDQW\ &HUWLILFDWH
ZZZYHYRUFRPVXSSRUW
background
MODÈLE:TQ1401,TQ1601,TQ1801
MANUELD'UTILISATIONDUVÉLOPOURENFANTS
www.vevor.com/support
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
Machine Translated by Google
background
Photopourréférence
1
MODÈLE:TQ1401,TQ1601,TQ1801
Ceciestlemoded'emploid'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantutilisation.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementcemanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitque
vousavezreçu.Veuilleznousexcuserpourlesmisesàjourtechnologiquesoulogicielles
quenousnevoustiendronspasinformés.
VÉLOPOURENFANTS
Machine Translated by Google
background
précautionsd'emploi
2
AVERTISSEMENT:
Inspectezlevéloavantchaquesortie.
4Maintenirunedistancesupérieureà2,54cmentrelaselleetlesolpourassurerlasécuritélors
desarrêtsbrusques.
.Réglezlesiègeetlesrouesàlahauteurappropriéeavantutilisation(voir«Instructions
d’installation»).
3Assurezvousqu'aucunepartieducorpsnetouchelevéhiculependantletrajet.
2Gardezlespiedsécartésàlalargeurdesépaules.
Recommandationsd'âge:lemode14poucesestdestinéauxenfantsde3à6ans;lemode16poucesestdestinéauxenfants
de4à8ans;lemode18poucesestdestinéauxenfantsde5à10ans.
1.Jem'assoissurlaselleduvélo.
Lesenfantsdoiventporteruncasquelorsqu'ilsroulent.
Inspectezlevéloavantchaqueutilisationpourgarantirsasécurité.
posturecorrecteàvélo
Cevéloestconçupourlesenfantsetnedoitpasêtreutilisésurlavoiepubliqueniavec
desoutils.
Évitezderoulersurdessurfacesinégalesouenpente.
.N'utilisezpaslevélosilescâblesdefreinsontdétachés;réparezd'abord..Seulsles
tuteursoulesprofessionnelsdoiventeffectuerlesréparations..Lesenfants
nedoiventpastoucherleschaînes,lesplateauxoulespignons.Utilisezlesspécifications
correcteslorsduremplacementdesfixations.
Pourlasécuritédevotreenfant,respectezlesavertissementssuivants:.
Lemontageetlesréglagesdoiventêtreeffectuéspardesadultes.Tenezlesenfantséloignésdes
piècesmobiles..Lesenfants
doiventroulersouslasurveillanced'unadulte.
Lesprocéduresd’entretienetderéparationsontsimilairesàcellesdesvélospouradultes.
Machine Translated by Google
background
manivelle
gardebouearrièreIlong
quantiténuméro
1
2
6
1
nom
2
4
2
selle
2
être
1
1
couvrechaînede
roued'entraînement
étrierdefrein
roueavant
1
nombre
nom
1
pédale
7
2
5
gardeboueavantcourt
3
9
quantité
levierdefrein
1
1
8
1
bigIebar
11
10
12
différent;Lalistedecolisageprévaudra.
Accessoirescourants:pneuextérieur,pneuintérieur,plaquettesdefrein.Laformedechaquemodèleest
produitssoumisàlaréalité,l'imageestàtitreindicatifuniquement.
3
listedespiècescidessous:
Machine Translated by Google
background
puisresserrer(couple≥30Nm).
3.Retrait:Retirezl'écrouextérieur,larondelle,lesupportetlaplaquedelimitation.
2.Réglage:desserrezl'écrouextérieurpourréglerlahauteurdusupportpourl'équilibre,
2.Installationdel'étrierdefreinavantetdugardeboueavant(Fig.2)
Fixezlesupportdelimite,lesupportderoued'entraînement,larondelleetl'écroudansl'ordre.
Serrerl'écrou(couple≥30Nm)
1.Installation:Retirezl’écrouextérieuretlarondelledel’essieuarrière.
1.Rouesd'entraînement:installation,réglage,retrait(Fig.1)
Fixezlefrein,insérezlarondellecourbée(côtécourbéfaceàlafourche),
puismonterlegardeboueavecunerondelleplateetuncontreécrou(couple≥6Nm).
Remarque:legardebouelepluscourtestdestinéàl'avant.
4
Étapesd'installation
Machine Translated by Google
background
Fixezlecrochetdesécurité,larondelleetl'écrou.Centrezlaroueentrelesbrasdelafourcheet
serrez(couple≥18Nm).
5
Insérezlaroueavant(directiondupneucorrespondantàlarouearrière)danslafourche.
3.Installationdelaroueavant(Fig.3)
Insérezlapotencedansletubedefourcheetajustezlaàlatailleducycliste.Serrezle
4.Installationduguidon(Fig.4)
Serrerlavisdepotence(couple≥18Nm).S'assurerquelapotenceestinséréeaudelà
delalignedesécurité.Alignerleguidonverticalementetserrerlesquatrevisen
diagonale(couple≥15Nm).
Machine Translated by Google
background
6.Installationdelaselle(Fig.6)
Assurezvousquelesdeuxsontbienserrés.
Insérezlatigedeselledanslecadre,réglezla
hauteuretserrezlesystèmedeblocagerapide
outils.
lapédalegauche(marquée«L»)sevisse«danslesensinversedesaiguillesd'unemontre»surlamanivellegauche.
(couple≥15Nm).Assurezvousquelamarquedesécuritéestcachée.Serrezl'écrouavec
Lapédaledroite(marquée«R»)sevissedanslesensdesaiguillesd'unemontresurlamanivelledroite.
5.Installationdelapédale(Fig.5)
rapide
libérer
Machine Translated by Google
background
HuoHuoRemarque:HuoHuoL'ailelapluslongueestpourl'arrière
8.Réglagedel'étrierdefrein:
Sil'écartentrelespatinsdefreinetlajanteesttropimportant,dévissezlaviscreuseetserrez
l'écrouderéglage.Inversement,sil'écartesttroppetit,serrezlaviscreuse(voirlasection10
duGuided'entretienpourplusdedétails).Silespatinsdefreinsontinclinésverslagauche,
tapezdoucementsurlecôtégaucheduressortavecunetigeenacier(outapezsurlecôtédroit
s'ilssontinclinésversladroite)pourégaliserladistanceentrelajanteetlesdeuxpatinsdefrein.
Fixezlegardebouearrièreàlabaseàl'aidedevis,derondellesplatesetd'écrousde
blocageNYIon(couple≥6Nm).
7.Installationdugardebouearrière(Fig.7)
7
Machine Translated by Google
background
8
3.Piècesàpeindre:Lasurfacenedoitpasêtreenveloppéedansdessacsenplastiqueetdutissu.
6.Boîtierdepédalierdesserré:desserrezlecontreécrougaucheetretirezlarondelle.
lespattesdelabaseetserrezl'écrou.Assurezvousquelatensiondelachaîneestappropriée.
etnettoyezl'ensembleduvélotouslessixmois;regraissezlespiècesmobiles.
Fermé.
minimiserl'écartentrel'essieuetlesroulements.3.centrerlaroueentreles
2.Lubrifiezrégulièrementlespiècesmobilesavecdelagraissepourprolongerleurduréedevie.Démontage
baguesupérieurepourminimiserl'espacementdesroulements.Enfin,réinstallezlarondelleetserrez
8.Réglagedel'essieuarrière1.Desserrezl'écrougauchedel'essieuarrière.2.Réglezl'essieupour
rotationdel'essieuavant,del'essieuarrière,del'essieucentraletdesrouespourmaintenirunfonctionnementnormal.
5.Jeudedirectiondesserré:desserrezlecontreécroudujeudedirectionetretirezlarondelle.Ajustezle
fonctionnement.Pourrégler:1.Desserrezl'écrousuruncôtédel'essieuavant.2.Utilisezun
fourcheIamps.3.Serrezl'écrou.
1.lorsqu'unnouveauvéloestutilisépendantenvirondeuxsemaines,ilestnécessairederéajusterle
4.Piècesélectrolytiques:Silasurfaces'avèreêtreunmaillagebrunjaunâtre,neutre
dumaillage.
7.Réglagedel'essieuavant:sil'essieuavantestdesserréoutropserré,celapeutaffecter
del'huileoudel'huilepourmachineàcoudrepeutêtreutiliséepouressuyerfréquemmentafind'éviterl'expansion
Encasdebaissedebrillance,vouspouvezopterpourunecireautodehautequalité.Ajoutezdelalumière.
rondelleetserrezlecontreécrou.
clépourréglerlatensionduboulon,enveillantàcequelarouesoitcentréeentrel'avant
Nepasessuyeravecunchiffonhumide,afind'éviterlesfrottements,lapertedelumière,laformationdemousseetlepelage.
Ensuite,ajustezlacuvetteduboîtierdepédalierpourminimiserl'espaceentrelesroulements.Enfin,réinstallezle
Conseilsd'entretien
Machine Translated by Google
background
lebrasdefrein,ajustezlaviscreusepourmaintenirunpetitespaceentrelefrein
10.Réglagedel'étrierdefreinRéglagesmineurs:**Desserrezl'écrouderéglagesur
Plaquettesetjante,puisserrezl'écrou.Réglagesprincipaux:**Desserrezl'ancrageducâble
porté.
Alignement.Encasdedéformation,ajustezleàl'aided'unmailletenbois.
vis,serrezoudesserrezlecâble,puisresserrezlavis.Remplacezlesplaquettesdefreinsinécessaire.
écrousetpoussezlaroueversl'arrièrepourtendrelachaîne.2.Inspectezleplateau
9.Débrayagedelachaîne1.Vérifiezlatensiondelachaîne.Sielleesttroplâche,desserrezl'essieuarrière.
11.Contrôlesréguliers:inspectezpériodiquementlesfreins,lespneus(pression)etleguidon.
position,puisserrezl'écrou.2.Silesiègevacillelatéralement,fixezl'écroudepivot.
9
12.Réglagedusiège1.Desserrezl'écroudeserragedusiège,ajustezlesiègeàlapositionsouhaitée
Machine Translated by Google
background
ReprésentantduRoyaumeUni
REPRÉSENTANTDELACE
2122Australie
ImportéenAustralie:sIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnoIogyLtd.,suite250,9166AnaheimPierce,Rancho
Cucamonga,CA91730
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
comté,villedeXingtai,provinceduHebei,Chine
EcrossstuGmbH
Adresse:SectionmédianeausuddelaroutedeXinglin,villedeHegumiao,Pingxiang
Fabricant:xingtaiTianqiuchiIdrenArticIesco.Itd
a/sYHconsuItingLimitedBureau147,CenturionHouse,
LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184Ax
YHCONSULTINGLIMITÉE.
10
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.comlsupport
Machine Translated by Google
background
MODELL: TQ1401, TQ1601, TQ1801
BENUTZERHANDBUCH FÜR KINDERFAHRRÄDER
www.vevor.com/support
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
Machine Translated by Google
background
Foto als Referenz
- 1 -
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der
Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich das Recht vor, die
Bedienungsanleitung klar zu interpretieren. Das Aussehen des
Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte verzeihen Sie uns, dass
wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
MODELL: TQ1401, TQ1601, TQ1801
KINDERFAHRRAD
Machine Translated by Google
background
WARNUNG:
- 2 -
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
. Überprüfen Sie das Fahrrad vor jeder Fahrt.
4 Halten Sie einen Abstand von mehr als 2,54 cm zwischen Sattel und Boden ein, um die Sicherheit bei plötzlichen
Stopps zu gewährleisten.
. Stellen Sie vor der Verwendung den Sitz und die Räder auf die entsprechende Höhe ein (siehe
„Montageanleitung“).
3 Achten Sie darauf, dass beim Radfahren kein Körperteil das Fahrzeug berührt.
2 Halten Sie die Füße schulterbreit auseinander.
. Altersempfehlungen: 14-Zoll-Modus ist für 3–6 Jahre; 16-Zoll-Modus ist für 4–8 Jahre; 18-Zoll-Modus ist für 5–10 Jahre.
Ich setze mich auf den Fahrradsattel.
. Überprüfen Sie das Fahrrad vor jedem Gebrauch, um die Sicherheit zu gewährleisten.
. Kinder müssen beim Reiten einen Helm tragen.
richtige Haltung beim Radfahren
Dieses Fahrrad ist für Kinder konzipiert und darf nicht auf öffentlichen Straßen gefahren oder
mit Werkzeugen verwendet werden.
. Vermeiden Sie das Fahren auf unebenen oder schiefen Flächen.
. Benutzen Sie das Fahrrad nicht, wenn sich die Bremskabel gelöst haben; reparieren Sie es zuerst. .
Reparaturen sollten nur von Erziehungsberechtigten oder Fachleuten durchgeführt werden. .
Kinder dürfen Ketten, Kettenblätter oder Ritzel nicht berühren. Verwenden Sie beim Auswechseln von
Befestigungselementen die richtigen Spezifikationen.
Beachten Sie zur Sicherheit Ihres Kindes die folgenden Warnhinweise: . Montage und
Einstellungen müssen von Erwachsenen durchgeführt werden. Halten Sie Kinder von beweglichen Teilen fern. .
Kinder müssen unter Aufsicht von
Erwachsenen fahren.
Die Wartungs- und Reparaturverfahren sind ähnlich wie bei Fahrrädern für Erwachsene.
Machine Translated by Google
background
anders; es gilt die Packliste.
Gemeinsames Zubehör: Außenreifen, Innenreifen, Bremsbeläge. Die Form jedes Modells ist
Produkte unterliegen der tatsächlichen Beschaffenheit, das Bild dient nur als Referenz.
- 3 -
11
10
12
7
Pedal
1
2
5
Kotflügel vorne kurz
3
9
Menge
Bremshebel
1
Kurbel
1
1
8
bigIebar
6
1
2
Name
Menge Nummer
1
2
4
2
Sattel
hinterer Kotflügel Iong
2
seinII
1
1
Felgenbremse
Vorderrad
1
Nummer
Name
Stützrad-
Kettenschutz
Teileliste wie unten:
Machine Translated by Google
background
anschließend wieder festziehen (Drehmoment ÿ30 Nm).
3. Ausbau: Entfernen Sie die äußere Mutter, Unterlegscheibe, Halterung und Begrenzungsplatte.
2. Einstellung: Lösen Sie die äußere Mutter, um die Höhe der Halterung für das Gleichgewicht einzustellen.
Hinweis: Der kürzere Kotflügel ist für vorne.
1. Einbau: Entfernen Sie die äußere Mutter und Unterlegscheibe von der Hinterachse.
Mutter festziehen (Drehmoment ÿ30 Nm)
Befestigen Sie nacheinander Begrenzungsplatte, Stützradhalterung, Unterlegscheibe und Mutter.
1. Stützräder: Montage, Einstellung, Demontage (Abb. 1)
- 4 -
Bremse montieren, gewölbte Unterlegscheibe einsetzen (gewölbte Seite zur Gabel),
2. Einbau der vorderen Bremszange und des vorderen Kotflügels (Abb. 2)
Anschließend den Kotflügel mit einer Unterlegscheibe und einer Kontermutter montieren (Drehmoment ÿ6 Nm).
Installationsschritte
Machine Translated by Google
background
Befestigen Sie den Sicherungshaken, die Unterlegscheibe und die Mutter. Zentrieren Sie das Rad zwischen den Gabelbeinen und
ziehen Sie es fest (Drehmoment ÿ18 Nm).
- 5 -
Setzen Sie das Vorderrad (Reifenlaufrichtung passend zum Hinterrad) in die Gabel ein.
3. Vorderradmontage (Abb. 3)
Den Vorbau in das Gabelrohr einsetzen und auf die Körpergröße des Fahrers einstellen.
4. Lenkermontage (Abb. 4)
Vorbauschraube (Drehmoment ÿ18 Nm). Stellen Sie sicher, dass der Vorbau über die Sicherheitslinie
hinaus eingeführt ist. Richten Sie den Lenker senkrecht aus und ziehen Sie die vier Schrauben diagonal
fest (Drehmoment ÿ15 Nm).
Machine Translated by Google
background
6. Sattelmontage (Abb. 6)
Stellen Sie sicher, dass beide vollständig festgezogen sind.
Sattelstütze in den Rahmen einstecken, Höhe
einstellen und Schnellspanner festziehen
Werkzeuge.
Das linke Pedal (mit „L“ gekennzeichnet) wird „gegen den Uhrzeigersinn“ auf die linke Kurbel geschraubt.
(Drehmoment ÿ15 N - m). Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitsmarkierung verdeckt ist. Ziehen Sie die Mutter mit
Das rechte Pedal (mit der Markierung "R") wird im Uhrzeigersinn auf die rechte Kurbel geschraubt.
5. Pedalmontage (Abb. 5)
freigeben
schnell
Machine Translated by Google
background
Huo Huo Hinweis: Huo Huo Der längere Kotflügel ist für hinten
Befestigen Sie das hintere Schutzblech mit Schrauben, Unterlegscheiben und Kontermuttern an der
Kettenstrebe (Drehmoment ÿ6 Nm).
Wenn der Abstand zwischen Bremsbelägen und Felge zu groß ist, lösen Sie die Hohlschraube und
ziehen Sie die Einstellmutter fest. Ist der Abstand hingegen zu klein, ziehen Sie die Hohlschraube fest
(weitere Einzelheiten finden Sie in Abschnitt 10 des Wartungshandbuchs). Wenn die Bremsbeläge nach
links verspannt sind, klopfen Sie mit einem Stahlstab leicht auf die linke Seite der Feder (oder klopfen Sie
auf die rechte Seite, wenn die Bremsbeläge nach rechts verspannt sind), um den Abstand zwischen der Felge
und beiden Bremsbelägen auszugleichen.
8. Einstellung der Felgenbremse:
7. Montage des hinteren Kotflügels (Abb. 7)
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
3. Teile lackieren: Die Oberfläche sollte nicht in Plastiktüten und Tücher eingewickelt werden.
6. Tretlager lösen: Die linke Kontermutter lösen und die Unterlegscheibe entfernen.
Kettenstreben und ziehen Sie die Mutter fest. Stellen Sie sicher, dass die Kette richtig gespannt ist.
und reinigen Sie das gesamte Fahrrad alle sechs Monate; fetten Sie bewegliche Teile neu ein.
Gesperrt.
Minimieren Sie den Abstand zwischen Achse und Lager. 3. Zentrieren Sie das Rad zwischen
2. Schmieren Sie bewegliche Teile regelmäßig mit Fett, um die Lebensdauer zu verlängern.
oberen Laufring, um den Lagerspalt zu minimieren. Zum Schluss die Unterlegscheibe wieder einsetzen und die
8. Hinterachseinstellung 1. Die linke Mutter der Hinterachse lösen. 2. Die Achse einstellen auf
Drehen der Vorderachse, Hinterachse, Mittelachse und Räder, um den Normalbetrieb aufrechtzuerhalten.
5. Loses Steuersatzteil: Lösen Sie die Steuersatz-Kontermutter und entfernen Sie die Unterlegscheibe. Stellen Sie das
Zum Einstellen: 1. Lösen Sie die Mutter auf einer Seite der Vorderachse. 2. Verwenden Sie
Gabelbeine. 3. Ziehen Sie die Mutter fest.
1. Wenn ein neues Fahrrad etwa zwei Wochen lang benutzt wird, ist es notwendig, die
4. Elektrophorese: Wenn die Oberfläche ein gelblich-braunes Netz ist, neutral
des Netzes.
7. Einstellung der Vorderachse: Wenn die Vorderachse locker oder zu fest angezogen ist, kann dies Auswirkungen auf
Öl oder Nähmaschinenöl können verwendet werden, um häufig zu wischen, um die Ausdehnung zu verhindern
Im Falle eines Rostverlusts können Sie hochwertiges Autowachs zum Abwischen wählen. Leicht hinzufügen.
Unterlegscheibe und ziehen Sie die Kontermutter fest.
Schraubenschlüssel zum Einstellen der Spannschraube, um sicherzustellen, dass das Rad zwischen der Vorderachse zentriert ist
Nicht mit einem feuchten Tuch abwischen, um Reibungsverlust, Schaumbildung und Abblättern zu vermeiden.
Anschließend die Lagerschale so einstellen, dass der Lagerspalt möglichst gering ist. Abschließend die
Wartungstipps
Machine Translated by Google
background
Bremsarm, stellen Sie die Hohlschraube so ein, dass ein kleiner Abstand zwischen Bremse und
10. Einstellung der Felgenbremse Kleinere Einstellungen:** Lösen Sie die Einstellmutter an
Bremsbeläge und Felge, dann die Mutter festziehen. Wichtige Einstellungen:** Lösen Sie die Kabelverankerung
getragen.
Ausrichtung. Bei Verformung mit einem Holzhammer korrigieren.
Schraube, spannen oder lösen Sie das Kabel und ziehen Sie die Schraube erneut fest. Ersetzen Sie die Bremsbeläge, wenn
Muttern und drücken Sie das Rad nach hinten, um die Kette zu spannen. 2. Überprüfen Sie das Kettenblatt
9. Kettenspannung prüfen. Ist sie zu locker, die Hinterachse lockern.
- 9 -
12. Sitzeinstellung 1. Lösen Sie die Sattelklemmmutter, stellen Sie den Sitz auf die gewünschte
11. Regelmäßige Kontrollen: Kontrollieren Sie regelmäßig Bremsen, Reifen (Druck) und Lenker.
Position, dann ziehen Sie die Mutter fest. 2. Wenn der Sitz seitlich wackelt, sichern Sie die Schwenkmutter.
Machine Translated by Google
background
EG-Vertreter
Britische Republik
2122 Australien
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEAstwood NsW
Importiert in die USA: Sanven TechnoIogy Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim PIace,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Kreis, Stadt Xingtai, Provinz Hebei, China
E-crossstu GmbH
Adresse: Mittlerer Abschnitt südlich der Xinglin-Straße, Stadt Hegumiao, Pingxiang
Hersteller: xingtai Tianqiu chiId ren Articles co.Itd
c/O YH Consulting Limited, Büro 147, Centurion House,
YH cONsULTING LIMITED.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4Ax
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.comlsupport
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
MANUALE D'USO DELLA BICICLETTA PER BAMBINI
MODELLO: TQ1401, TQ1601, TQ1801
Machine Translated by Google
background
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo
di nuovo se ci saranno aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
MODELLO: TQ1401, TQ1601, TQ1801
- 1 -
Foto di riferimento
BICICLETTA PER BAMBINI
Machine Translated by Google
background
precauzioni d'uso
- 2 -
AVVERTIMENTO:
4 Mantenere una distanza superiore a 2,54 cm tra la sella e il terreno per garantire la sicurezza durante le
frenate improvvise.
Questa bicicletta è progettata per i bambini e non deve essere utilizzata su strade
pubbliche o con attrezzi.
. Non usare la bicicletta se i cavi dei freni sono staccati; prima ripararli. . Le riparazioni devono
essere eseguite solo da tutori o professionisti. . I bambini non devono toccare catene,
corone o pignoni. Utilizzare le specifiche corrette quando si sostituiscono i dispositivi di fissaggio.
Per la sicurezza dei vostri bambini, osservate le seguenti avvertenze: . Il montaggio
e le regolazioni devono essere eseguiti da adulti. . Tenere i bambini lontano dalle parti in movimento. . I
bambini devono viaggiare sotto la
supervisione di un adulto.
Le procedure di manutenzione e riparazione sono simili a quelle delle biciclette per adulti.
1 siediti sul sellino della bicicletta.
. Ispezionare la bicicletta prima di ogni utilizzo per garantirne la sicurezza.
postura corretta in bicicletta
. i bambini devono indossare il casco durante la guida.
Evitare di guidare su superfici irregolari o scivolose.
3 Assicurarsi che nessuna parte del corpo tocchi il veicolo durante la pedalata.
2. Tenere i piedi alla larghezza delle spalle.
Età consigliata: modelli da 14 pollici per età compresa tra 3 e 6 anni; modelli da 16 pollici per età compresa tra 4
e 8 anni; modelli da 18 pollici per età compresa tra 5 e 10 anni.
. Ispezionare la bicicletta prima di ogni utilizzo.
. Regolare il sedile e le ruote all'altezza appropriata prima dell'uso (vedere "Istruzioni di installazione").
Machine Translated by Google
background
accessori comuni: pneumatico esterno, pneumatico interno, pastiglie freno. La forma di ogni modello è
- 3 -
diverso;Prevarrà la lista di imballaggio.
prodotti soggetti a reali, l'immagine è solo a scopo di riferimento.
11
10
12
copricatena per ruote
da allenamento
1
numero
nome
essere II
12
1
pinza freno
ruota anteriore
sella
4
2
quantità numero
1
2
2
6
1
1
8
1
grandeIebar
nome
parafango posteriore Iong
1
manovella
quantità
frenoIever
3
9
2
5
parafango anteriore corto
pedale
1
7
elenco delle parti come di seguito:
Machine Translated by Google
background
2. Regolazione: allentare il dado esterno per regolare l'altezza della staffa per l'equilibrio,
quindi serrare nuovamente (coppia ÿ30 Nm).
3. Rimozione: rimuovere il dado esterno, la rondella, la staffa e la piastra di limitazione.
2. Installazione del freno a pinza anteriore e del parafango anteriore (Fig. 2)
Fissare in sequenza il piatto limite, il supporto della ruota di allenamento, la rondella e il dado.
Serrare il dado (coppia ÿ30 Nm)
1. Installazione: rimuovere il dado esterno e la rondella dall'asse posteriore.
1. Rotelle di allenamento: installazione, regolazione, rimozione (Fig. 1)
Montare il freno, inserire la rondella curva (lato curvo rivolto verso la forcella),
quindi montare il parafango con una rondella piana e un dado di bloccaggio (coppia di serraggio ÿ6 Nm).
Nota: il parafango più corto è per la parte anteriore.
- 4 -
Fasi di installazione
Machine Translated by Google
background
Inserire la ruota anteriore (con la direzione del pneumatico in corrispondenza della ruota posteriore) nella forcella.
4. Installazione del manubrio (Fig. 4)
Fissare il gancio di sicurezza, la rondella e il dado. Centrare la ruota tra le forcelle e serrare
(coppia ÿ18 Nm).
3. Installazione della ruota anteriore (Fig. 3)
Inserire l'attacco nel tubo della forcella e regolarlo all'altezza del ciclista. Serrare il
bullone dello stelo (coppia ÿ18 Nm). Assicurarsi che lo stelo sia inserito oltre la linea
di sicurezza. Allineare il manubrio verticalmente e serrare i quattro bulloni in
diagonale (coppia ÿ15 Nm).
- 5 -
Machine Translated by Google
background
6. Installazione della sella (Fig. 6)
Inserire il reggisella nel telaio, regolare l'altezza
e stringere lo sgancio rapido
(coppia ÿ15 N - m). Assicurarsi che il segno di sicurezza sia nascosto. Serrare il dado con
utensili.
Il pedale destro (contrassegnato con "R") si avvita "in senso orario" sulla pedivella destra.
Assicurarsi che entrambi siano ben serrati.
il pedale sinistro (contrassegnato con "L") si avvita "in senso antiorario" sulla pedivella sinistra.
5. Installazione del pedale (Fig. 5)
presto
pubblicazione
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Fissare il parafango posteriore al carro posteriore utilizzando viti, rondelle piatte e dadi anti-intasamento
NYLON (coppia di serraggio ÿ6 Nm).
Se lo spazio tra le pastiglie dei freni e il cerchio è troppo grande, svitare la vite cava e stringere il dado di
regolazione. Al contrario, se lo spazio è troppo piccolo, stringere la vite cava (vedere la sezione 10 della Guida
alla manutenzione per i dettagli). Se le pastiglie dei freni sono sbilanciate verso sinistra, picchiettare
delicatamente il lato sinistro della molla con un'asta di acciaio (o picchiettare il lato destro se è sbilanciato verso
destra) per equalizzare la distanza tra il cerchio ed entrambe le pastiglie dei freni.
8. Regolazione del freno a pinza:
7. Installazione del parafango posteriore (Fig. 7)
Huo Huo Nota: Huo Huo Il parafango più lungo è per la parte posteriore
Machine Translated by Google
background
Suggerimenti per la manutenzione
e pulire l'intera bici ogni sei mesi; ingrassare nuovamente le parti mobili.
caso di declino di Iuster, puoi scegliere cera per auto di alta qualità per pulire. Aggiungi Ilight.
rondella e serrare il controdado.
non pulire con un panno umido, in modo da evitare attrito perdita di luce, formazione di schiuma e desquamazione. In
Quindi, regolare la calotta del movimento centrale per ridurre al minimo lo spazio tra i cuscinetti. Infine, reinstallare il
1. quando una bicicletta nuova viene utilizzata per circa due settimane, è necessario regolare nuovamente la
della maglia.
operazione. Per regolare: 1. Allentare il dado su un lato dell'asse anteriore. 2. utilizzare un
chiave per regolare la tensione della ruota, assicurandosi che la ruota sia centrata tra la parte anteriore
olio o olio per macchine da cucire può essere utilizzato per pulire frequentemente per evitare l'espansione
4. Parti elettroplaccate: se la superficie risulta essere di colore giallo-marrone, neutro
7. Regolazione dell'asse anteriore: se l'asse anteriore è allentato o troppo stretto, potrebbe influire
2. Lubrificare regolarmente le parti mobili con grasso per prolungarne la durata. Smontare
pista superiore per ridurre al minimo il gioco del cuscinetto. Infine, reinstallare la rondella e serrare la
8. Regolazione dell'asse posteriore 1. Allentare il dado sinistro dell'asse posteriore. 2. Regolare l'asse su
- 8 -
rotazione dell'asse anteriore, dell'asse posteriore, dell'asse centrale e delle ruote per mantenere il normale funzionamento.
5. Cuffia allentata: allentare il controdado della cuffia e rimuovere la rondella. Regolare la
forcella Ilegs. 3. Serrare il dado.
foderi posteriori orizzontali Iegs e stringere il dado. Assicurarsi che la tensione della catena sia appropriata.
3. parti verniciate: la superficie non deve essere avvolta in sacchetti di plastica e stoffa.
Bloccato.
6. Movimento centrale allentato: allentare il controdado sinistro e rimuovere la rondella.
ridurre al minimo lo spazio tra l'asse e i cuscinetti. 3. centrare la ruota tra i
Machine Translated by Google
background
il braccio del freno, regolare la vite cava per mantenere un piccolo spazio tra il freno
pastiglie e cerchio, quindi serrare il dado. Regolazioni principali:** Allentare l'ancoraggio del cavo
bullone, stringere o allentare il cavo, quindi stringere nuovamente il bullone. Sostituire le pastiglie dei freni se
logoro.
allineamento. Se deformato, regolarlo utilizzando un martello di legno.
10. Regolazione del freno a pinza Piccole regolazioni:** Allentare il dado di regolazione sulla
dadi e spingere la ruota indietro per tendere la catena. 2. Ispezionare la corona
9. Tensione della catena 1. Controllare la tensione della catena. Se è troppo lenta, allentare l'asse posteriore
- 9 -
posizione, quindi serrare il dado. 2. Se il sedile oscilla in modo irregolare, fissare il dado del perno.
11. Controlli regolari: ispezionare periodicamente i freni, gli pneumatici (pressione) e il manubrio.
12. Regolazione del sedile 1. Allentare il dado di serraggio del sedile, regolare il sedile alla posizione desiderata
Machine Translated by Google
background
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
2122 Australia
Importato negli USA: sanven TechnoIogy Ltd. suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho cucamonga, cA 91730
E-crossstu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
contea, città di Xingtai, provincia di Hebei, Cina
Importato in AUS: sIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA sTREETEASTWOOD NsW
Indirizzo: Sezione centrale a sud di XingIin Road, Hegumiao Town, Pingxiang
Produttore: xingtai Tianqiu chiId ren ArticIes co.Itd
c/o YH consuIting Limited Ufficio 147, centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4Ax
YH CONSULTING LIMITED.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.comlsupport
Machine Translated by Google
background
MODELO:TQ1401,TQ1601,TQ1801
MANUALDEUSUARIODELABICICLETAPARANIÑOS
www.vevor.com/support
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
Machine Translated by Google
background
Fotodereferencia
1
MODELO:TQ1401,TQ1601,TQ1801
Estassonlasinstruccionesoriginales.Leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeutilizarlo.VEVORsereservaelderechode
interpretarestemanualdeusuario.Laaparienciadelproductodependerá
delproductoquehayarecibido.Lerogamosquenosdisculpesinoleinformamos
denuevosihayactualizacionestecnológicasodesoftwareennuestroproducto.
BICICLETAPARANIÑOS
Machine Translated by Google
background
precaucionesdeuso
2
ADVERTENCIA:
4Mantengaunadistanciasuperiora2,54cmentreelsillínyelsueloparagarantizarlaseguridaddurante
frenadasbruscas.
Estabicicletaestádiseñadaparaniñosynodebecircularporlavíapúblicaniutilizarse
conherramientas.
Noutilicelabicicletasiloscablesdefrenoestánsueltos;repárelosprimero.Sololostutoreso
profesionalesdebenrealizarreparaciones.Losniñosnodebentocarcadenas,platos
nipiñones.Utilicelasespecificacionescorrectasalreemplazarlossujetadores.
Paralaseguridaddesuhijo,observelassiguientesadvertencias:Elmontajeylos
ajustesdebenserrealizadosporadultos.Mantengaalosniñosalejadosdelaspiezasmóviles.Losniñosdeben
viajarbajolasupervisióndeunadulto.
Losprocedimientosdemantenimientoyreparaciónsonsimilaresalosdelasbicicletasparaadultos.
1Mesientoenelsillíndelabicicleta.
Inspeccionelabicicletaantesdecadausoparagarantizarlaseguridad.
posturacorrectaalandarenbicicleta
.Evitecircularsobresuperficiesirregularesoinclinadas.
Losniñosdebenusarcascomientrasviajan.
3Asegúresedequeningunapartedelcuerpotoqueelvehículoduranteelciclismo.
2.Mantengalospiesseparadosalanchodeloshombros.
Recomendacionesdeedad:elmodelode14pulgadasesparaedadesde3a6años;elmodelode16pulgadasesparaedades
de4a8años;elmodelode18pulgadasesparaedadesde5a10años.
Inspeccionelabicicletaantesdecadauso.
Ajusteelasientoylasruedasalaalturaadecuadaantesdeusarlo(consultelas“Instruccionesde
instalación”).
Machine Translated by Google
background
número
1
nombre
pedal
cubiertadecadenade
ruedasdeentrenamiento
1
beII
1
2
frenodepinza
ruedadelantera
sillademontar
4
2
2
6
1
2
númerodecantidad
1
nombre
1
manivela
1
8
1
granbarradeIebar
guardabarrostraserolargo
cantidad
freno
3
9
5
2
guardabarrosdelanterocorto
7
1
11
10
12
diferente;Lalistadeembalajeprevalecerá.
Accesorioscomunes:neumáticoexterior,neumáticointerior,pastillasdefreno.Laformadecadamodeloes...
productossujetosalarealidad,laimagenessólodereferencia.
3
Listadepiezascomosemuestraacontinuación:
Machine Translated by Google
background
Luegovuelvaaapretar(par≥30Nm).
2.Ajuste:Aflojelatuercaexteriorparaajustarlaalturadelsoporteparalograrequilibrio.
3.Extracción:Retirelatuercaexterior,laarandela,elsoporteylaplacalímite.
2.Instalacióndelapinzadefrenodelanteraydelguardabarrosdelantero(Fig.2)
1.Instalación:Retirelatuercaexteriorylaarandeladelejetrasero.
Apretarlatuerca(pardeapriete≥30Nm)
Coloquelaplacadelímite,elsoportedelaruedadeentrenamiento,laarandelaylatuercaensecuencia.
1.Ruedasdeentrenamiento:Instalación,ajusteydesmontaje(Fig.1)
Coloqueelfreno,insertelaarandelacurva(ladocurvohacialahorquilla),
Luegomonteelguardabarrosconunaarandelaplanayunatuercadeseguridad(pardeapriete≥6Nm).
4
Nota:Elguardabarrosmáscortoesparalapartedelantera.
Pasosdeinstalación
Machine Translated by Google
background
Coloqueelganchodeseguridad,laarandelaylatuerca.Centrelaruedaentrelaspatasdelahorquillayapriete(torque
≥18Nm).
Insertelapotenciaeneltubodelahorquillayajústelaalaalturadelciclista.Aprietela
Insertelaruedadelantera(ladireccióndelneumáticodebecoincidirconladelaruedatrasera)enlahorquilla.
3.Instalacióndelaruedadelantera(Fig.3)
5
Tornillodelapotencia(pardeapriete≥18Nm).Asegúresedequelapotenciaestéinsertadamásalláde
lalíneadeseguridad.Alineeelmanillarverticalmenteyaprieteloscuatrotornillosendiagonal(parde
apriete≥15Nm).
4.Instalacióndelmanillar(Fig.4)
Machine Translated by Google
background
(pardeapriete≥15Nm).Asegúresedequelamarcadeseguridadestéoculta.Aprietelatuercacon
Inserteelpostedelasientoenelmarco,ajuste
laalturayaprieteelcierrerápido.
Asegúresedequeambosesténcompletamenteapretados.
herramientas.
Elpedalderecho(marcadoconuna"R")seenroscaenelsentidodelasagujasdelrelojenlabieladerecha.
6.Instalacióndelsillín(Fig.6)
Elpedalizquierdo(marcadoconuna"L")seenrosca"ensentidoantihorario"enlamanivelaizquierda.
5.Instalacióndelpedal(Fig.5)
liberar
rápido
Machine Translated by Google
background
NotadeHuoHuo:HuoHuoElguardabarrosmáslargoesparalapartetrasera
8.Ajustedelapinzadefreno:
Silaseparaciónentrelaspastillasdefrenoylallantaesdemasiadogrande,desenrosqueeltornillo
huecoyaprietelatuercadeajuste.Porelcontrario,silaseparaciónesdemasiadopequeña,aprieteel
tornillohueco(consultelasección10delaGuíadeMantenimientoparaobtenermásinformación).Silas
pastillasdefrenoestáninclinadashacialaizquierda,golpeesuavementeelladoizquierdodelresorte
conunavarilladeacero(ogolpeeelladoderechosiestáninclinadashacialaderecha)paraigualarla
distanciaentrelallantayambaspastillas.
Fijeelguardabarrostraseroalavainacontornillos,arandelasplanasytuercasdeseguridadde
nailon(pardetorsión≥6Nm).
7.Instalacióndelguardabarrostrasero(Fig.7)
7
Machine Translated by Google
background
ylimpiartodalabicicletacadaseismeses;engrasarlaspartesmóviles.
Encasodedeteriorosevero,puedeoptarporunaceraparaautosdealtacalidadparalimpiarla.Añadaluz.
Arandelayaprietelacontratuerca.
Nolimpieconunpañohúmedoparaevitarlafricción,pérdidadeluz,formacióndeespumaydescamación.
Luego,ajustelacazoletadelpedalierparaminimizarelespacioentreloscojinetes.Finalmente,vuelvaainstalarel
1.Cuandoseutilizaunabicicletanuevaduranteaproximadamentedossemanas,esnecesarioreajustarla.
delamalla.
Operación.Paraajustar:1.Aflojelatuercadeunladodelejedelantero.2.Useun
llaveparaajustarelpernotensor,asegurándosedequelaruedaestécentradaentrelapartedelantera
Sepuedeusaraceiteoaceiteparamáquinadecoserparalimpiarconfrecuenciaparaevitarlaexpansión.
4.Electrolitos:Silasuperficieseencuentraconunamalladecolormarrónamarillento,neutral
7.Ajustedelejedelantero:Sielejedelanteroestáflojoodemasiadoapretado,puedeafectar
2.Lubriqueregularmentelaspiezasmóvilescongrasaparaprolongarsuvidaútil.Desmontaje
pistasuperiorparaminimizarlaholguradelcojinete.Finalmente,vuelvaainstalarlaarandelayaprieteel
8.Ajustedelejetrasero1.Aflojelatuercaizquierdadelejetrasero.2.Ajusteelejea
8
girandoelejedelantero,elejetrasero,elejecentralylasruedasparamantenerelfuncionamientonormal.
5.Direcciónsuelta:Aflojelacontratuercadeladirecciónyretirelaarandela.Ajustela
Patasdelahorquilla.3.Aprietelatuerca.
Coloquelaspatasdelavainayaprietelatuerca.Asegúresedequelatensióndelacadenasealaadecuada.
3.Pintarlaspiezas:Lasuperficienodebeenvolverseenbolsasdeplásticonitela.
6.Ejedepedaliersuelto:aflojelacontratuercadelladoizquierdoyretirelaarandela.
Bloqueado.
Minimizarelespacioentreelejeyloscojinetes.3.Centrarlaruedaentrelos
Consejosdemantenimiento
Machine Translated by Google
background
perno,aprieteoaflojeelcable,luegovuelvaaapretarelperno.Reemplacelaspastillasdefrenosi
Pastillasyllanta,luegoaprietelatuerca.Ajustesprincipales:**Aflojeelanclajedelcable.
10.AjustedelapinzadefrenoAjustesmenores:**Aflojelatuercadeajuste
gastado.
Alineación.Siestádeformado,ajústeloconunmazodemadera.
Elbrazodelfreno,ajusteeltornillohuecoparamantenerunpequeñoespacioentreelfreno
Tuercasyempujelaruedahaciaatrásparatensarlacadena.2.Inspeccioneelplato
9.Tensióndelacadena.1.Compruebelatensióndelacadena.Siestádemasiadofloja,aflojeelejetrasero.
12.Ajustedelasiento1.Aflojelatuercadelaabrazaderadelasientoyajusteelasientoalaposicióndeseada.
9
11.Controlesperiódicos:inspeccionarperiódicamentefrenos,neumáticos(presión)ymanillar.
posición,luegoaprietelatuerca.2.Sielasientosetambalealateralmente,asegurelatuercadelpivote.
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
RepresentantedelaCE
EcrossstuGmbH
ImportadoaEE.UU.:sanvenTechnoIogyLtd.suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREET,EasTWOOD,NSW
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
CondadodeXingtai,provinciadeHebei,China
2122Australia
Dirección:SecciónmediaalsurdelacalleXinglin,ciudaddeHegumiao,Pingxiang
Fabricante:xingtaiTianqiuchiIdrenArticIesco.Itd
YHCONSULTINGLIMITADA.
c/OYHconsuItingLimitedOficina147,CenturionHouse,
LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184Ax
10
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.comlsupport
Machine Translated by Google
background
MODEL: TQ1401, TQ1601, TQ1801
INSTRUKCJA OBSŁUGI ROWERKA DZIECIĘCEGO
www.vevor.com/support
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
Machine Translated by Google
background
Zdjęcie w celach informacyjnych
- 1 -
To jest oryginalna instrukcja, przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie
przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie prawo do jasnej interpretacji
naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który
otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
MODEL: TQ1401, TQ1601, TQ1801
ROWER DZIECIĘCY
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIE:
- 2 -
środki ostrożności dotyczące użytkowania
. Rower ten jest przeznaczony dla dzieci i nie wolno na nim jeździć po drogach publicznych
ani używać narzędzi.
. Nie używaj roweru, jeśli linki hamulcowe odłączone; najpierw dokonaj naprawy. . Naprawy
powinny być wykonywane wyłącznie przez opiekunów lub profesjonalistów. . Dzieci
nie mogą dotykać łańcuchów, tarcz łańcuchowych ani zębatek. Podczas wymiany elementów mocujących
należy stosować się do właściwych specyfikacji.
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka, przestrzegaj następujących ostrzeżeń: .
Montaż i regulacja muszą być wykonywane przez osoby dorosłe. Trzymaj dzieci z dala od ruchomych
części. . Dzieci muszą jeździć pod
nadzorem osoby dorosłej.
Procedury konserwacji i naprawy podobne do tych obowiązujących w przypadku rowerów dla dorosłych.
1 usiądź na siodełku roweru.
. Przed każdym użyciem należy sprawdzić rower, aby zapewnić bezpieczeństwo.
.dzieci muszą nosić kaski podczas jazdy.
prawidłowa postawa podczas jazdy na rowerze
. Unikaj jazdy po nierównych lub pochyłych nawierzchniach.
3. Upewnij się, że żadna część ciała nie dotyka pojazdu podczas jazdy na rowerze.
2. Rozstaw stopy na szerokość barków.
Zalecenia wiekowe: tryb 14-calowy dla dzieci w wieku od 3 do 6 lat, tryb 16-calowy dla dzieci w wieku od 4 do
8 lat, tryb 18-calowy dla dzieci w wieku od 5 do 10 lat.
. Przed każdą jazdą sprawdź rower.
4. Aby zapewnić bezpieczeństwo podczas nagłego zatrzymywania się, zachowaj odległość większą niż
2,54 cm między siodełkiem a podłożem.
. Przed użyciem należy ustawić odpowiednią wysokość siedziska i kółek (patrz „Instrukcja instalacji”).
Machine Translated by Google
background
nazwa
1
1
8
1
dużyIebar
korba
3
9
tylny błotnik Ion
kiedykolwiek hamować
ilość
2
5
przedni błotnik krótki
pedał
1
7
osłona łańcucha
koła treningowego
1
numer
nazwa
2
być
1
1
zacisk hamulca
przedniego koła
4
2
2
siodło
ilość liczba
1
2
6
1
11
10
12
typowe akcesoria: opona zewnętrzna, opona wewnętrzna, klocki hamulcowe. Forma każdego trybuI jest
różne; Obowiązuje lista pakowania.
Produkty podlegają rzeczywistym warunkom sprzedaży, zdjęcie ma charakter poglądowy.
- 3 -
lista części poniżej:
Machine Translated by Google
background
następnie dokręcić (moment dokręcania 30 Nm).
3. Demontaż: Zdejmij zewnętrzną nakrętkę, podkładkę, wspornik i śrubę ograniczającą.
2. Regulacja: Poluzuj nakrętkę zewnętrzną, aby wyregulować wysokość wspornika w celu zapewnienia równowagi.
Uwaga: Krótszy błotnik jest przeznaczony na przód.
Zamontuj w odpowiedniej kolejności Iimit Piate, wspornik kółka treningowego, podkładkę i nakrętkę.
Dokręć nakrętkę (moment obrotowy 30 Nm)
1. Montaż: Zdejmij zewnętrzną nakrętkę i podkładkę z tylnej osi.
1. Kółka boczne: montaż, regulacja, demontaż (rys. 1)
Załóż hamulec, włóż podkładkę zakrzywioną (zakrzywioną stroną skierowaną do widelca),
- 4 -
2. Montaż przedniego zacisku hamulcowego i przedniego błotnika (rys. 2)
Następnie zamontuj błotnik za pomocą podkładki płaskiej i nakrętki zabezpieczającej (moment dokręcania 6 Nm).
Kroki instalacji
Machine Translated by Google
background
Załóż hak zabezpieczający, podkładkę i nakrętkę. Wyśrodkuj koło między ramionami widelca i dokręć
(moment obrotowy 18 Nm).
- 5 -
Włóż przednie koło (kierunek opony musi odpowiadać kierunkowi koła tylnego) do widelca.
3. Montaż koła przedniego (rys. 3)
Włóż mostek do rury widelca i dopasuj do wzrostu rowerzysty. Dokręć
4. Montaż kierownicy (rys. 4)
Trzpień (moment obrotowy 18 Nm). Upewnij się, że trzpień jest wsunięty poza linię
bezpieczeństwa. Ustaw kierownicę pionowo i dokręć cztery śruby po przekątnej
(moment obrotowy 15 Nm).
Machine Translated by Google
background
6. Montaż siodła (rys. 6)
Sprawdź, czy oba całkowicie dokręcone.
Włóż sztycę siodełka do ramy, wyreguluj wysokość
i dokręć szybkozamykacz
narzędzia.
Lewy pedał (oznaczony „L”) należy wkręcić „przeciwnie do ruchu wskazówek zegara” na lewą korbę.
(moment obrotowy 15 N - m). Upewnij się, że znak bezpieczeństwa jest ukryty. Dokręć nakrętkę za pomocą
Prawy pedał (oznaczony „R”) nakręca się „zgodnie z ruchem wskazówek zegara” na prawą korbę.
5. Montaż pedału (rys. 5)
uwolnienie
szybki
Machine Translated by Google
background
Huo Huo Uwaga: Huo Huo Dłuższy błotnik jest przeznaczony dla tyłu
8. Regulacja hamulca zaciskowego:
Jeśli szczelina między klockami hamulcowymi a obręczą jest zbyt duża, odkręć śrubę z
otworami i dokręć nakrętkę regulacyjną. I odwrotnie, jeśli szczelina jest zbyt mała, dokręć
śrubę z otworami (szczegóły w rozdziale 10 Instrukcji konserwacji). Jeśli klocki hamulcowe
przesunięte w lewo, delikatnie uderz w lewą stronę sprężyny prętem stalowym (lub uderz
w prawą stronę, jeśli jest przesunięta w prawo), aby wyrównać odległość między obręczą a
obydwoma klockami hamulcowymi.
Przymocuj tylny błotnik do widełek tylnych za pomocą śrub, podkładek płaskich i nakrętek zabezpieczających
NewYion (moment dokręcania 6 Nm).
7. Montaż tylnego błotnika (rys. 7)
- 7 -
Machine Translated by Google
background
w przypadku odrzucenia Iuster, możesz wybrać wysokiej jakości wosk samochodowy do wycierania. Dodaj światło.
podkładkę i dokręć nakrętkę zabezpieczającą.
zminimalizować szczelinę między osią a łożyskami. 3. wyśrodkować koło między
nie wycierać mokrą szmatką, aby uniknąć tarcia, utraty światła, pienienia się i łuszczenia.
Następnie wyreguluj miskę suportu, aby zminimalizować szczelinę łożyska. Na koniec ponownie zamontuj
- 8 -
działanie. Aby wyregulować: 1. Poluzuj nakrętkę po jednej stronie przedniej osi. 2. Użyj
1. Gdy nowy rower jest używany przez około dwa tygodnie, konieczna jest ponowna regulacja
4. Części elektrotropowe: Jeżeli powierzchnia okaże się żółtobrązową siatką, należy obojętnie
siatki.
7. Regulacja przedniej osi: Jeśli przednia jest luźna lub zbyt mocno dokręcona, może to mieć wpływ
Oleju lub oleju do maszyn do szycia można używać do częstego wycierania, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się
klucz do regulacji śruby napinającej, upewniając się, że koło jest wyśrodkowane pomiędzy przednimi kołami
2. Regularnie smaruj ruchome części smarem, aby wydłużyć ich żywotność. Rozmontuj
górny pierścień, aby zminimalizować szczelinę łożyska. Na koniec ponownie zamontuj podkładkę i dokręć
8. Regulacja tylnej osi 1. Poluzuj lewą nakrętkę tylnej osi. 2. Wyreguluj oś, aby
Obrót osi przedniej, osi tylnej, osi środkowej i kół w celu utrzymania normalnej pracy.
5. Luźny zestaw słuchawkowy: Poluzuj nakrętkę blokującą zestaw słuchawkowy i usuń podkładkę. Wyreguluj
Nogi widelca. 3. Dokręć nakrętkę.
3. malowanie części: Powierzchnia nie powinna być owinięta w plastikowe torby i szmatkę.
6. Luźny suport: Poluzuj lewą nakrętkę zabezpieczającą i zdejmij podkładkę.
nogi tylnego trójkąta i dokręć nakrętkę. Upewnij się, że napięcie łańcucha jest odpowiednie.
i czyść cały rower co pół roku; nasmaruj ruchome części.
Zamknięty.
Wskazówki dotyczące konserwacji
Machine Translated by Google
background
ramię hamulca, wyreguluj pustą śrubę, aby zachować małą szczelinę między hamulcem
10. Regulacja hamulca zaciskowego Drobne regulacje:** Poluzuj nakrętkę regulacyjną na
klocki i obręcz, a następnie dokręć nakrętkę. Główne regulacje:** Poluzuj kotwicę linki
noszony.
wyrównanie. W przypadku skrzywienia należy je wyregulować drewnianym młotkiem.
śruba, dokręć lub poluzuj linkę, a następnie dokręć śrubę. Wymień klocki hamulcowe, jeśli
nakrętki i pchnij koło do tyłu, aby naprężyć łańcuch. 2. Sprawdź tarczę łańcuchową
9. Naciąg łańcucha 1. Sprawdź naciąg łańcucha. Jeśli jest za luźny, poluzuj tylną
- 9 -
12. Regulacja siedziska 1. Odkręć nakrętkę zacisku siedziska, wyreguluj siedzisko do żądanej pozycji.
11. Regularne kontrole: okresowo sprawdzaj hamulce, opony (ciśnienie) i kierownicę.
pozycję, a następnie dokręć nakrętkę. 2. Jeżeli siedzenie chwieje się w poziomie, zabezpiecz nakrętkę obrotową.
Machine Translated by Google
background
REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
2122 Australia
Importowane do AUS: sIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA sTREETEASTWOOD NsW
Importowane do USA: Sanven TechnoIogy Ltd. suite 250, 9166 Anaheim Piace, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
powiat, miasto Xingtai, prowincja Hebei, Chiny
E-crossstu GmbH
Adres: Środkowa część na południe od drogi XingIn, miasto Hegumiao, Pingxiang
Producent: xingtai Tianqiu children ren ArticIes co.Itd
c/O YH consuIting Limited Biuro 147, Centurion House,
YH CONSULTING LIMITED.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4Ax
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.comlsupport
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
GEBRUIKSAANWIJZING KINDERFIETS
MODEL: TQ1401, TQ1601, TQ1801
Machine Translated by Google
background
Dit is de originele instructie, lees alle handleidinginstructies zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van
onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk
van het product dat u hebt ontvangen. Neem ons niet kwalijk dat we u niet meer
zullen informeren als er technologische of software-updates voor ons product zijn.
MODEL: TQ1401, TQ1601, TQ1801
- 1 -
Foto ter referentie
KINDERFIETS
Machine Translated by Google
background
gebruiksvoorzorgsmaatregelen
- 2 -
WAARSCHUWING:
4 Houd een afstand van meer dan 2,54 cm aan tussen het zadel en de grond om de veiligheid te
garanderen bij plotseling remmen.
Deze fiets is ontworpen voor kinderen en mag niet op de openbare weg worden gebruikt
of met hulpmiddelen.
. Gebruik de fiets niet als de remkabels los zitten; repareer ze eerst. . Alleen voogden of
professionals mogen reparaties uitvoeren. . Kinderen mogen de kettingen,
kettingbladen of tandwielen niet aanraken. Gebruik de juiste specificaties bij het vervangen van
bevestigingsmiddelen.
Voor de veiligheid van uw kind, neem de volgende waarschuwingen in
acht: . Montage en aanpassingen moeten door volwassenen worden uitgevoerd. Houd kinderen uit
de buurt van bewegende
onderdelen. . Kinderen moeten onder toezicht van een volwassene rijden.
Onderhouds- en reparatieprocedures zijn vergelijkbaar met die van volwassenfietsen.
1. Ga op het fietszadel zitten.
Controleer de fiets voor elk gebruik om de veiligheid te garanderen.
juiste fietshouding
Kinderen moeten een helm dragen tijdens het rijden.
Rijd niet op oneffen of hellende oppervlakken.
3 Zorg ervoor dat geen enkel lichaamsdeel het voertuig aanraakt tijdens het fietsen.
2. Houd uw voeten op schouderbreedte uit elkaar.
Aanbevolen leeftijd: het 14-inch model is voor kinderen van 3 tot 6 jaar; het 16-inch model is voor kinderen van
4 tot 8 jaar; het 18-inch model is voor kinderen van 5 tot 10 jaar.
Controleer de fiets vóór elke rit.
. Stel de stoel en de wielen voor gebruik in op de juiste hoogte (zie “Installatie-instructies”).
Machine Translated by Google
background
trainingswiel
kettingkast
1
nummer
naam
zijn
1
12
remklauw
voorwiel
zadel
4
2
hoeveelheid nummer
1
2
2
6
1
1
8
1
groteIebar
naam
achterspatbord lang
1
zwengel
remIever
hoeveelheid
3
9
2
5
voorspatbord kort
pedaal
1
7
11
10
12
verschillend;De verpakkingslijst zal prevaleren.
- 3 -
algemene accessoires: buitenband, binnenband, remblokken. De vorm van elke modeI is
producten onderworpen aan de actuele, de afbeelding is alleen ter referentie.
onderdelenlijst zoals hieronder:
Machine Translated by Google
background
Installatiestappen
2. Afstelling: Draai de buitenste moer los om de beugelhoogte voor balans af te stellen,
en vervolgens weer vastdraaien (koppel ÿ30 Nm).
3. Verwijderen: Verwijder de buitenste moer, ring, beugel en begrenzingsplaat.
2. Montage van de voorremklauw en het voorspatbord (Fig. 2)
Bevestig de LimitPiate, de beugel van het trainingswiel, de ring en de moer in de juiste volgorde.
Draai de moer vast (koppel ÿ30 Nm)
1. Installatie: Verwijder de buitenste moer en de ring van de achteras.
1. Steunwieltjes: installatie, afstelling, verwijdering (Fig. 1)
Bevestig de rem, plaats de gebogen ring (met de gebogen kant naar de vork gericht),
Monteer vervolgens het spatbord met een platte ring en borgmoer (koppel ÿ 6 Nm).
Let op: De kortere spatbord is voor de voorkant.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Bevestig de veiligheidshaak, de ring en de moer. Centreer het wiel tussen de vorkpoten en draai vast
(koppel ÿ 18 Nm).
4. Stuurinstallatie (Fig. 4)
Plaats het voorwiel (de bandrichting moet overeenkomen met de richting van het achterwiel) in de vork.
3. Montage van het voorwiel (Fig. 3)
Plaats de stuurpen in de vorkbuis en pas deze aan op de lengte van de berijder. Draai de
stuurpenboIt (koppel ÿ18 Nm). Zorg ervoor dat de stuurpen voorbij de veiligheidslijn wordt
geplaatst. Lijn het stuur verticaal uit en draai de vier bouten diagonaal vast (koppel ÿ15
Nm).
- 5 -
Machine Translated by Google
background
6. Zadelmontage (Fig. 6)
Plaats de zadelpen in het frame, pas de
hoogte aan en draai de snelspanner vast
(koppel ÿ15 N - m) . Zorg ervoor dat het veiligheidsmerk verborgen is. Draai de moer vast met
snel
Het rechterpedaal (gemarkeerd met "R") wordt "met de klok mee" op de rechtercrank geschroefd.
Zorg ervoor dat beide goed vastgedraaid zijn.
Het linkerpedaal (gemarkeerd met "L") wordt "tegen de klok in" op de linkercrank geschroefd.
5. Pedaalinstallatie (Fig. 5)
uitgave
hulpmiddelen.
Machine Translated by Google
background
Huo Huo Let op: Huo Huo Het langere spatbord is voor de achterkant
8. Remklauw afstelling:
Als de ruimte tussen de remblokken en de velg te groot is, draait u de holle schroef los en
draait u de afstelmoer vast. Als de ruimte daarentegen te klein is, draait u de holle schroef vast
(zie hoofdstuk 10 van de onderhoudsgids voor meer informatie). Als de remblokken naar links
zijn voorgespannen, tikt u voorzichtig op de linkerkant van de veer met een stalen staaf (of tikt u
op de rechterkant als de remblokken naar rechts zijn voorgespannen) om de afstand tussen de
velg en beide remblokken gelijk te maken.
Bevestig het achterspatbord aan de liggende achtervork met behulp van schroeven, sluitringen en
NYION-borgmoeren (koppel ÿ 6 Nm).
7. Installatie van de achterspatbord (Fig. 7)
- 7 -
Machine Translated by Google
background
en maak de hele fiets elke zes maanden schoon; smeer bewegende delen opnieuw.
geval van Iuster decline, kunt u kiezen voor hoge kwaliteit autowas om af te vegen. Voeg licht toe.
sluitring en draai de borgmoer vast.
niet afvegen met een natte doek, om wrijving, lichtverlies, schuimvorming en afbladderen te voorkomen. In
Pas vervolgens de trapascup aan om de lagerspleet te minimaliseren. Plaats ten slotte de
1. Wanneer een nieuwe fiets ongeveer twee weken wordt gebruikt, is het noodzakelijk om de
van het gaas.
bediening. Om af te stellen: 1. Draai de moer aan één kant van de vooras los. 2. Gebruik een
sleutel om de spanning van de bout aan te passen, waarbij u ervoor zorgt dat het wiel gecentreerd is tussen de voorwielen
olie of naaimachineolie kan worden gebruikt om regelmatig af te vegen om uitzetting te voorkomen
4. Elektrolytische delen: Als het oppervlak een geelbruin gaas blijkt te zijn,
7. Afstelling van de vooras: Als de vooras los of te strak zit, kan dit van invloed zijn op de prestaties van de vooras.
2. Smeer bewegende delen regelmatig met vet om de levensduur te verlengen. Demontage
bovenste ring om de lagerspleet te minimaliseren. Plaats ten slotte de ring terug en draai de
8. Afstelling van de achteras 1. Draai de linker moer van de achteras los. 2. Stel de as af op
- 8 -
roterende vooras, achteras, middenas en wielen om normale werking te behouden.
5. Losse headset: Maak de headsetborgmoer los en verwijder de ring. Pas de
vorkpoten. 3. Draai de moer vast.
kettingsteunen en draai de moer vast. Zorg dat de kettingspanning goed is.
3. Schilderen van onderdelen: Het oppervlak mag niet in plastic zakken en doek worden gewikkeld.
Vergrendeld.
6. Losse trapas: Draai de borgmoer aan de linkerkant los en verwijder de ring.
minimaliseer de ruimte tussen de as en de lagers. 3. centreer het wiel tussen de
Onderhoudstips
Machine Translated by Google
background
de remarm, pas de holle schroef aan om een kleine opening tussen de rem te behouden
pads en velg, draai dan de moer vast. Belangrijke aanpassingen:** Maak de kabelanker los
boIt, draai de kabel vast of los en draai de boIt vervolgens weer vast. Vervang de remblokken indien
11. Regelmatige controles: controleer periodiek de remmen, banden (spanning) en het stuur.
Uitlijning. Indien kromgetrokken, pas aan met een houten hamer.
10. Remklauw Remafstelling Kleine aanpassingen:** Draai de afstelmoer los
moeren en duw het wiel naar achteren om de ketting strakker te maken. 2. Controleer het kettingblad
9. ketting SIippage 1. controleer de kettingspanning. Als deze te los is, maak dan de achteras los
12. Zadelverstelling 1. Draai de moer van de zadelklem los en stel het zadel in op de gewenste stand.
positie, draai dan de moer vast. 2. Als de stoel later wiebelt, draai dan de scharniermoer vast.
- 9 -
versleten.
Machine Translated by Google
background
VK REP
EC-REP
2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: sanven TechnoIogy Ltd. suite 250, 9166 Anaheim
PIace, Rancho Cucamonga, cA 91730
E-crossstu GmbH
YH CONSULTING LIMITED.
Adres: Middengedeelte ten zuiden van XingIin Road, Hegumiao Town, Pingxiang
Geïmporteerd naar AUS: sIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEAsTWOOD NsW
provincie, xingtai stad, provincie Hebei, China
Fabrikant: xingtai Tianqiu chiId ren ArticIes co.Itd
c/O YH consuIting Limited Kantoor 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4Ax
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en E-
garantiecertificaat www.vevor.comlsupport
Machine Translated by Google
background
MODELL: TQ1401, TQ1601, TQ1801
ANVÄNDARHANDBOK FÖR BARNCYKEL
www.vevor.com/support
Teknisk support och e-garanticertifikat
Machine Translated by Google
background
Foto för referens
- 1 -
Detta är originalinstruktionen, läs alla manuella instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara
beroende av produkten du fick. Förlåt oss att vi inte kommer att informera
dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
MODELL: TQ1401, TQ1601, TQ1801
BARN CYKEL
Machine Translated by Google
background
försiktighetsåtgärder vid användning
- 2 -
VARNING:
. Använd inte cykeln om bromskablarna är lossade; reparera först. . Endast
vårdnadshavare eller yrkesutövare ska utföra reparationer. . barn får
inte röra kedjor, kedjehjul eller kedjehjul. använd korrekta specifikationer vid byte av
fästelement.
. Den här cykeln är designad för barn och får inte köras allmänna vägar eller användas
med verktyg.
För ditt barns säkerhet, observera följande varningar: . Montering
och justeringar måste utföras av vuxna. håll barnen borta från rörliga delar. . barn måste
cykla under tillsyn.
. Underhålls- och reparationsprocedurer påminner om anpassade cyklar.
Jag sätter mig cykelsadeln.
. Inspektera cykeln före varje användning för att säkerställa säkerheten.
rätt cykelhållning
. Undvik att åka ojämna eller sluttande ytor.
. barn måste bära hjälm när de rider.
3 Se till att ingen del av kroppen vidrör fordonet under cykling.
. Åldersrekommendationer: 14-tumslägen för åldrarna 3-6; 16-tumslägen för åldrarna 4 -8;
18-tumslägen för åldrarna 5 -10.
2 håll fötterna axelbredd isär.
. Inspektera cykeln före varje tur.
. Justera sätet och hjulen till lämplig höjd före användning (se “Installationsinstruktioner”).
4 Håll ett avstånd större än 2,54 cm mellan sadeln och marken för att garantera
säkerheten vid plötsliga stopp.
Machine Translated by Google
background
annorlunda; packningen ska råda.
vanliga tillbehör: ytterdäck, innerdäck, bromsbelägg. Formen för varje läge är
produkter som är föremål för den faktiska, bilden är endast för referens.
- 3 -
11
10
12
antal
1
namn
trampa
kedjeskydd för
träningshjul
1
beII
12
bromsok framhjul
sadel
4
2
2
6
2
1
kvantitetsnummer
1
namn
1
vev
1
8
1
bigIebar
bakskärm lång
bromsar
kvantitet
3
9
5
2
framskärm kort
7
1
dellista enligt nedan:
Machine Translated by Google
background
dra sedan åt igen (vridmoment ÿ30 Nm).
2. Justering: Lossa den yttre muttern för att justera fästets höjd för balans,
3. Borttagning: Ta bort den yttre muttern, brickan, fästet och imitera PIaten.
Obs: Den kortare stänkskärmen är för framsidan.
1. Installation: Ta bort den yttre muttern och brickan från den bakre axeln.
Dra åt muttern (moment ÿ30 Nm)
Fäst Iimit PIate, träningshjulsfäste, bricka och mutter i sekvens.
1. Träningshjul: installation, justering, demontering (fig. 1)
- 4 -
Montera bromsen, sätt in den böjda brickan (böjd sida vänd mot gaffeln),
2. Montering av främre bromsok och framskärm (Fig. 2)
Montera sedan stänkskärmen med en fIat bricka och låsmutter (moment ÿ6 Nm).
Installationssteg
Machine Translated by Google
background
Sätt in det främre hjulet (däckriktningen matchar det bakre hjulet) i gaffeln.
Sätt in skaftet i gaffelröret och justera till förarens höjd. Dra åt
Fäst säkerhetskroken, brickan och muttern. centrera hjulet mellan gaffelbenen och dra åt
(moment ÿ18 Nm).
3. Framhjulsinstallation (fig. 3)
- 5 -
spindelboIt (vridmoment ÿ18 Nm). Se till att skaftet förs in förbi säkerhetslinan. AI
4. Installation av styret (fig. 4)
Machine Translated by Google
background
(vridmoment ÿ15 N - m) . Se till att säkerhetsmärket är dolt. Dra åt muttern med
Sätt in sadelstolpen i ramen, justera höjden
och dra åt snabblåset
Se till att båda är helt åtdragna.
snabbt
Den högra pedalen (märkt "R") träs "medurs" den högra veven. De
6 . sadelinstallation (fig. 6)
vänster pedal (märkt "L") träs "moturs" vänster vev.
5 . pedalinstallation (fig. 5)
släppa
verktyg.
Machine Translated by Google
background
Huo Huo Obs: Huo Huo Den längre stänkskärmen är för baksidan
8. bromsjustering av bromsok:
Om gapet mellan bromsbeläggen och fälgen är för stort, skruva loss den ihåliga
skruven och dra åt justeringsmuttern. omvänt, om gapet är för litet, dra åt den ihåliga
skruven (se avsnitt 10 i Underhållsguiden för detaljer). Om bromsbeläggen är förspända
åt vänster, knacka försiktigt vänster sida av fjädern med en stålstång (eller knacka
höger sida om de är förspända åt höger) för att jämna ut avståndet mellan fälgen och båda
bromsbeläggen.
Fäst den bakre stänkskärmen kedjestaget med skruvar, brickor och nylonmutter
(moment ÿ6 Nm).
7. Installation av bakskärm (Fig. 7)
- 7 -
Machine Translated by Google
background
2. Smörj rörliga delar regelbundet med fett för att förlänga livslängden. Demontera
övre lagerbanan för att minimera lagerspalten. Återinstallera slutligen brickan och dra åt
7. Justering av framaxel: Om framaxeln är lös eller för hårt åtdragen kan det påverka
8. Justering av bakaxel 1. Lossa den vänstra muttern bakaxeln. 2. Justera axeln till
roterande framaxel, bakaxel, mittaxel och hjul för att bibehålla normal drift.
5. Löst headset: Lossa headsetets låsmutter och ta bort brickan. Justera
gaffelben. 3. Dra åt muttern.
- 8 -
kedjestagsben och dra åt muttern. Se till att kedjespänningen är lämplig.
3. målningsdelar: Ytan ska inte slås in i plastpåsar och tyg. Do
Iocknut.
6. Löst bottenfäste: Lossa låsmuttern vänster sida och ta bort brickan.
minimera gapet mellan axeln och lagren. 3. centrera hjulet mellan
och rengöra hela cykeln var sjätte månad; smörja om rörliga delar.
I fall av Iuster nedgång kan du välja högkvalitativt bilvax att torka av. Lägg till Iight.
bricka och dra åt låsmuttern.
Torka inte med en våt trasa, för att undvika friktion I ljusförlust, skumbildning och flagning. I
Justera sedan vevfästet för att minimera lagergapet. Äntligen, återinstallera
1. när en ny cykel används i cirka två veckor är det nödvändigt att justera om
av nätet.
drift. För att justera: 1. Lossa muttern ena sidan av framaxeln. 2. använd en
skiftnyckel för att justera spänningsskålen och se till att hjulet är centrerat mellan framsidan
oljaI eller symaskinsolja kan användas för att torka ofta för att förhindra expansion
4. EektropIerande delar: Om ytan visar sig vara gulbrun mesh, neutral
Underhållstips
Machine Translated by Google
background
boIt, dra åt eller lossa kabeln och dra sedan åt boIten igen. Byt bromsbelägg om
kuddar och fälg, dra sedan åt muttern. Större justeringar:** Lossa kabinankaret
10. bromsjustering av bromsok Mindre justeringar:** Lossa justeringsmuttern
11. Regelbundna kontroller: inspektera regelbundet bromsar, däck (tryck) och styren.
inriktning. Om den är skev, justera med en träklubba.
bromsarmen, justera den ihåliga skruven för att bibehålla ett litet mellanrum mellan bromsarna
muttrar och tryck hjulet bakåt för att spänna kedjan. 2. Inspektera kedjedrevet
9. kedja SIippage 1. kontrollera kedjans spänning. Om den är för lös, lossa bakaxeln
12. Sätesjustering 1. Lossa sätesklämmans mutter, justera sätet till önskat
läge och dra sedan åt muttern. 2. Om sätet vinglar i sidled, fäst vridmuttern.
- 9 -
slitna.
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
E-crossstu GmbH
Importerad till USA: sanven TechnoIogy Ltd. suite 250, 9166 Anaheim PIace,
Rancho cucamonga, ca 91730
Importerad till AUS: sIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEAsTWOOD NsW
YH CONSULTING LIMITED.
län, xingtai stad, Hebeiprovinsen, Kina
2122 Australien
Adress: Mittdelen söder om XingIin Road, Hegumiao Town, Pingxiang
Tillverkare: xingtai Tianqiu chiId ren ArticIes co.Itd
c/O YH ConsuIting Limited Office 147, centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
London Road, staines-upon-Thames, surrey, TW18 4Ax
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och E-garanticertifikat
www.vevor.comlsupport
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor TQ1801 Questions and Answers