
www.klarstein.com
MULTICHEF 4/5
INDUCTION + GAS
Kombi-Gaskochfeld
Combi Gas Cooking Top
Table de cuisson à gaz combinée
Cocina de gas combinada
Fornello a gas combinato
10045666 10045667 1045668 10045669


3
DE
Sicherheitshinweise 4
Gerätebeschreibung 8
Inbetriebnahme und Bedienung 9
Induktionskochfeld 10
Gaskochfeld 16
Reinigung und Pege 18
Fehlerbehebung 20
Installation 21
Demontage 27
Gastechnische Spezikationen 28
EU-Produktdatenblatt 32
EU-Produktdatenblatt 33
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 34
Hinweise zur Entsorgung 36
Hersteller & Importeur (UK) 36
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den QR-Code, um Zugri auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund
um das Produkt zu erhalten.
INHALT

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Installation und Verwendung des
Geräts aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den zukünftigen Gebrauch auf. Sollten
Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, achten Sie darauf, dass die
Bedienungsanleitung ebenfalls an den neuen Besitzer weitergegeben wird..
• Dieses Gerät muss gemäß der geltenden Bestimmungen in einem gut
belüfteten Raum installiert werden.
• Stellen Sie vor der Geräteinstallation sicher, dass die Gas- und
Stromversorgung den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
• Wenn das Gerät in Seefahrzeugen oder Wohnwägen installiert wird, sollte es
keinesfalls als Raumluftheizer verwendet werden.
• Die Gasleitung und das Netzstromkabel müssen so installiert werden, dass Sie
keine Geräteteile berühren.
• Dieses Gerät sollte von einem hierfür qualizierten Techniker oder Installateur
installiert werden.
• Die Anpassungsbedingungen für dieses Gerät sind auf dem Typenschild des
Geräts ausgewiesen.
• Entfernen Sie vor der Verwendung des Geräts alle Verpackungsteile.
• Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf eventuelle
Transportschäden und vergewissern Sie sich, dass das Netzstromkabel
nicht beschädigt ist. Sollten Sie Schäden feststellen, kontaktieren Sie den
Kundendienst, bevor Sie das Gerät einbauen.
• Die das Gerät umgebenden Materialien und Möbel sollten einer
Minimaltemperatur von 85 °C oberhalb der Raumtemperatur, in welchem sich
das Gerät bendet, standhalten können.
• Sollte die Flamme des Gasherdes versehentlich ausgelöscht werden, schalten
Sie Brennerregelung ausgedreht werden und der Brenner sollte innerhalb der
nächsten Minute nicht eingeschaltet werden.
• Die Verwendung eines Gasherdes führt in dem Raum, in welchem dieser
installiert wird, zu Hitze und Dampf. Stellen Sie sicher, dass die Küche
gut belüftet wird: lassen Sie natürliche Lüftungsönungen geönet oder
installieren Sie eine mechanische Belüftungsvorrichtung (Dunstabzugshaube).
• Durch eine lang andauernde, intensive Nutzung des Geräts, kann eine
zusätzliche Raumbelüftung, wie beispielsweise das Önen eines Fensters oder
das Erhöhen der Ventilationsstufe der Dunstabzugshaube (falls vorhanden),
notwendig werden.
• Erlauben Sie Kindern keinesfalls, in der Nähe oder mit dem Gerät zu spielen.
• Das Gerät wird während der Verwendung sehr heiß.
• Kinder sollten von dem Gerät ferngehalten werden, bis sich dieses abgekühlt
hat..
• Dieses Gerät darf ausschließlich von Erwachsenen verwendet werden.
• Kinder könnten sich verletzen, indem Sie Pfannen oder Töpfe vom Gerät
herunterziehen.

5
DE
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten,
mentalen, psychischen oder physischen Fähigkeiten und/ oder mangelnden
Wissens oder Erfahrens verwendet werden, es sei denn, sie werden während
der Verwendung von einer für sie verantwortlichen Person, welche eine
sichere Verwendung gewährleisten kann, beaufsichtigt oder angeleitet.
• Nutzen Sie das Gerät ausschließlich zur Zubereitung von Lebensmitteln.
• Modizieren Sie das Gerät keinesfalls. Die Brenner dürfen nicht in Verbindung
mit einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem
verwendet werden.
• Die Verwendung eines Gasherdes führt in dem Raum, in welchem dieser
installiert wird, zu Hitze und Dampf. Stellen Sie sicher, dass die Küche
gut belüftet wird: lassen Sie natürliche Lüftungsönungen geönet oder
installieren Sie eine mechanische Belüftungsvorrichtung (Dunstabzugshaube).
• Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn es mit Wasser in Berührung
gekommen ist. Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Die Heiz- und Kochoberächen des Geräts werden während der Verwendung
sehr heiß. Ergreifen Sie alle nötigen Sicherheitsvorkehrungen.
• Tragen Sie beim Kochen keine lange Kleidung und achten Sie darauf, das
Geschirrhandtücher etc. nicht mit den Flammen in Berührung kommen, da
diese Feuer fangen könnten.
• Lassen Sie das Gerät während des Kochens niemals unbeaufsichtigt.
• Instabile oder schiefe Pfannen sollten nicht verwendet werden, da diese durch
Umfallen oder Auslaufen einen Unfall verursachen könnten.
• Verwenden oder lagern Sie keine leicht brennbaren Materialien in den
Schränken in unmittelbarer Nähe zum Gerät.
• Leicht verderbliches Essen, Plastikobjekte und Gase können durch Hitze
beeinträchtigt werden und sollten nicht ober- oder unterhalb des Geräts
gelagert werden.
• Versprühen Sie in der Nähe des Geräts keine Gase, wenn es in Verwendung
ist.
• Stellen Sie sicher, dass alle Knöpfe in der Position '' sind, während das Gerät
nicht verwendet wird.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für das Kochen im Haushalt geeignet. Es darf
nicht für kommerzielle oder industrielle Zwecke verwendet werden.
• Eine längere, intensive Nutzung des Geräts kann dazu führen, dass eine
zusätzliche Belüftung, wie beispielsweise das Önen eines Fensters oder
das Erhöhen der Belüftungsstufe einer Dunstabzugshaube (falls vorhanden),
notwendig wird.
• Verwenden Sie hitzeresistente Topappen oder Handschuhe, wenn Sie mit
heißen Töpfen oder Pfannen hantieren.
• Achten Sie darauf, dass Topappen oder Handschuhe nicht feucht oder nass
werden, da dies dazu führen kann, dass das Material die Hitze schneller leitet,
was zu Verbrennungen führen kann.
• Schalten Sie die Brenner erst ein, nachdem Sie Töpfe oder Pfannen darauf
platziert haben. Erhitzen Sie keine leeren Töpfe oder Pfannen.

6
DE
• Stellen Sie keine Behälter aus Plastik oder Aluminium auf das Gerät.
• Vergewissern Sie sich, dass bei der Verwendung von anderen elektrischen
Geräten, deren Kabel nicht in Kontakt mit der Kochoberäche kommt.
• Sollten Sie künstliche Organe, wie beispielsweise ein Kunstherz, haben,
konsultieren Sie vor der Verwendung des Geräts einen Arzt.
• Verwenden Sie keine Küchentücher, Geschirrtücher oder ähnliche Materialien
anstelle eines Topappens. Diese Materialien können sich an einem Brenner
leicht entzünden und einen Brand verursachen.
• Achten Sie bei der Verwendung von Glasgeschirr darauf, dass dieses für
das Kochen auf der Herdplatte geeignet ist. Wenn die Glasoberäche Risse
bekommt, schalten Sie das Gerät aus, um Stromschläge zu vermeiden.
• Um die Verbrennungsgefahr und Brandgefahr zu minimieren und ein
Überkochen der Lebensmittel zu verhindern, drehen Sie die Grie der Töpfe/
Pfannen zur Seite oder zur Mitte des Herdes, so dass diese sich nicht direkt
über einem anderen Brenner benden.
• Schalten Sie die Brenner immer aus, bevor Sie Töpfe vom Herd nehmen.
• Lassen Sie Lebensmittel, welche bei hoher Flamme frittiert werden, keinesfalls
unbeaufsichtigt.
• Erhitzen Sie Öl und Fett immer langsam und beaufsichtigen Sie das Erhitzen.
• Lebensmittel, welche frittiert werden sollen, sollten so trocken wie möglich
sein. Eis auf gefrorenen Lebensmitteln oder Feuchtigkeit auf frischen
Lebensmittel kann dazu führen, dass das Fett Blasen bildet und über die
Seiten der Pfanne spritzt.
• Versuchen Sie niemals, eine Pfanne mit heißem Fett zu bewegen,
insbesondere keine Fritteusen. Warten Sie, bis sich das Fett komplett
abgekühlt hat.
Sicherheit für die Kochzone
Dieses Handbuch und das Gerät selbst enthalten wichtige Sicherheitshinweise, die
gelesen und stets beachtet werden müssen.
Dies ist das Warn-/Vorsichts-/Sicherheitssymbol, das die Sicherheit betrit
und vor möglichen Gefahren für Benutzer und andere Personen warnt.
Alle sicherheitsrelevanten Hinweise spezizieren das potenzielle Risiko, auf das
sie sich beziehen, und geben an, wie das Risiko von Verletzungen, Schäden und
elektrischen Schlägen durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts verringert
werden kann. Achten Sie auf die Einhaltung der folgenden Hinweise:
• Das Gerät muss vor der Installation vom Stromnetz getrennt werden.
• Installation und Wartung müssen von einem spezialisierten Techniker
unter Beachtung der Anweisungen des Herstellers und der geltenden
örtlichen Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden. Reparieren oder
ersetzen Sie keine Teile des Geräts, es sei denn, dies ist ausdrücklich in der
Gebrauchsanweisung angegeben.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Das Netzkabel muss lang genug sein, um das in den Schrank eingebaute
Gerät mit dem Stromnetz zu verbinden.
• Damit die Installation den geltenden Sicherheitsvorschriften entspricht,

7
DE
ist ein omnipolarer Schalter mit einem Mindestkontaktabstand von 3 mm
erforderlich.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Ziehen Sie nicht am Stromkabel des Geräts.
• Die elektrischen Teile dürfen nach der Installation für den Benutzer nicht
zugänglich sein.
• Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch zum Garen von Speisen
bestimmt. Eine andere Verwendung (z. B. zum Heizen von Räumen) ist nicht
zulässig. Der Hersteller lehnt jede Haftung für unsachgemäßen Gebrauch
oder falsche Einstellung der Bedienelemente ab.
• WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des
Gebrauchs heiß. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente nicht berühren.
Kinder unter 8 Jahren müssen ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig
beaufsichtigt werden.
• Die zugänglichen Teile können während des Gebrauchs sehr heiß werden.
Kinder müssen vom Gerät ferngehalten und beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Berühren Sie die Heizelemente des Geräts während und nach dem Gebrauch
nicht. Lassen Sie das Gerät nicht mit Tüchern oder anderen brennbaren
Materialien in Berührung kommen, bis alle Teile ausreichend abgekühlt sind.
• Legen Sie keine brennbaren Materialien auf oder in die Nähe des Geräts.
• Überhitzte Öle und Fette entzünden sich leicht. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie
fett- und ölhaltige Lebensmittel zubereiten.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder
in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
• In dem Fach unter dem Gerät sollte ein Luftschalter oder Leistungsschalter
(nicht im Lieferumfang enthalten) installiert sein.
• Wenn die Oberäche Risse aufweist, schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
• Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernbedienungssystem betrieben werden.
• WARNUNG: Unbeaufsichtigtes Kochen auf einem Kochfeld mit Fett oder Öl
kann gefährlich sein und zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein
Feuer mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken
Sie dann die Flamme z. B. mit einem Deckel oder einer Löschdecke ab.
• WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine Gegenstände auf den Kochächen.
• Verwenden Sie keine Dampfreiniger.
• Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löel und Deckel sollten nicht
auf die Kochäche gelegt werden, da sie heiß werden können.
• Schalten Sie das Kochfeld nach dem Gebrauch mit dem Regler aus und
verlassen Sie sich nicht auf den Pfannendetektor.
• Das Bratgut sollte so trocken wie möglich sein. Frost auf gefrorenen
Lebensmitteln oder Feuchtigkeit auf frischen Lebensmitteln kann dazu führen,
dass heißes Fett aufsteigt und über die Seiten der Pfanne läuft.
• Versuchen Sie niemals, eine Pfanne mit heißem Fett zu bewegen,
insbesondere eine Fritteuse. Warten Sie, bis das Fett vollständig abgekühlt ist.

8
DE
GERÄTEBESCHREIBUNG
5
6
10045666, 1045667
10045668, 1045669
1 Hilfsbrenner - 1,0 kW
2 Normalbrenner - 1,8 kW
3 Starkbrenner - 2,4 kW
4 Dreiringiger Wokbrenner - 3,4 kW
5 Elektrischer Zünder für Gasbrenner
6 Schutzvorrrichtung
7 Bedienknöpfe für Gasbrenner
8 Bedienfeld für Induktionskochzone
9 Kochzone vorne links - ⌀180mm - 1500 W/1800 W
(Boost)
10 Kochzone hinten links - ⌀180mm - 2000 W/2300 W
(Boost)
11 Variozone - 2500 W/2800 W (Boost)

9
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Die Position der entsprechenden Gasbrenner wird auf jedem Kontrollknopf
angezeigt.
Gasbrenner
Die Brenner unterscheiden sich in Größe und Leistung. Wählen Sie den für den
Durchmesser des verwendeten Kochgeschirrs am besten geeigneten Brenner.
Der Brenner kann mit dem entsprechenden Drehknopf durch eine der folgenden
Einstellungen reguliert werden
Aus
Hoch
Niedrig
Gilt nur für Modelle, die mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet sind
Der Knopf muss für circa 6 Sekunden gedrückt gehalten werden, bis sich die
Flamme entzündet und aufgewärmt hat.
Gilt nur für Modelle, die mit einem Zünder ausgestattet sind
Zunächst muss der elektrische Zünder, auf welchem das Sternensymbol zu sehen
ist, gedrückt werden. Drücken Sie anschließend zusätzlich den entsprechenden
Knopf und drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn in die Position „Hoch“.
Entzünden eines Brenners
Drücken Sie den entsprechenden Knopf und drehen Sie diesen gegen den
Uhrzeigersinn in die Position „Hoch. Halten Sie den Knopf gedrückt, bis sich der
Brenner entzündet hat.
VORSICHT
Brand- und Explosionsgefahr! Wenn die Flamme versehentlich
ausgeht, drehen Sie den Kontrollknopf in die Position „Aus“.
Warten Sie mindestens eine Minute, bevor Sie den Brenner erneut
entzünden.
So schalten Sie einen Brenner aus
Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, bis er zum Anschlag kommt (er sollte auf
der „“-Einstellung stehen).

10
DE
INDUKTIONSKOCHFELD
Hinweis: Die Kochzonen schalten sich nicht ein,
wenn die darauf abgestellten Töpfe nicht über
die richtige Größe verfügen. Verwenden Sie
ausschließlich induktionsgeeignetes Kochgeschirr,
welches das entsprechende Symbol trägt (siehe
Abbildung unten). Stellen Sie den Topf auf die
gewünschte Kochzone, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Töpfe und Pfannen
Prüfen Sie mit einem Magneten, ob Töpfe und Pfannen für das Induktionskochfeld
geeignet sind. Die Töpfe und Pfannen sind ungeeignet, wenn sie nicht magnetisch
sind.
• Kochgeschirr, das aus den folgenden Materialien besteht, ist für das
Induktionskochfeld nicht geeignet: Reiner Edelstahl, Aluminium oder Kupfer
ohne magnetische Unterseite, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Töpferware.
• Stellen Sie sicher, dass die Unterseite des verwendeten Kochgeschirrs glatt ist,
da die Kochoberäche sonst zerkratzt werden könnte.
• Stellen Sie niemals heiße Töpfe oder Pfannen auf dem Bedienfeld des Geräts
ab, da es dadurch beschädigt werden könnte.
Verwendungshinweis
Hinweis: Um eine Beschädigung der Kochoberäche zu vermeiden, verwenden
Sie, keine Töpfe und Pfannen, deren Unterseite nicht absolut glatt ist, oder
Metalltöpfe mit emailliertem Boden.
Bedienfeld

11
DE
Ein-/Ausschalten
Halten Sie zum Einschalten des
Kochfelds die Ein/Aus-Taste drei
Sekunden lang gedrückt. Die
Kochzonen-Anzeigen leuchten auf.
Leistung der Kochzone einstellen
Berühren Sie, sobald das Gerät eingeschaltet ist und der Topf auf der
gewünschten Kochzone abgestellt wurde, die entsprechende Taste für die
ausgewählte Kochzone. An der Stelle, an der Sie das Bedienfeld berührt haben,
leuchtet eine Anzeige auf.
/
Stellen Sie anschließend die Leistung ein, indem Sie den Leistenregler berühren.
Kindersicherung
Mit dieser Funktion werden die Tasten gesperrt, was ein versehentliches
Einschalten des Geräts verhindert.
• Berühren Sie zum Aktivieren der Kindersicherung die entsprechende Taste
(11). Der Timer zeigt „Lo“ an. Das Bedienfeld ist nun gesperrt.
• Halten Sie, zum Deaktivieren der Kindersicherung, die entsprechende Taste
(11) 3 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige „Lo“ verschwindet und das Gerät
kann wieder verwendet werden.
Timer
Der Timer kann auf eine Garzeit von maximal 99 Minuten für alle Kochzonen
eingestellt werden.
• Wählen Sie die Kochzone aus, für die ein Timer verwendet werden soll. Wenn
1 Kochzone: hinten links ⌀ 180 mm -
2000/2300 W (Boost)
2 Kochzone: vorne links ⌀ 180 mm -
1500/1800 W (boost)
3 Kochzone: Variozone -
2500/2800 W (Verstärkung)
4 Pausensteuerung
5 Timer-Steuerung
6 Warmhalten
7 Leistenregler für Leistung / Timer
8 Boost-Steuerung
9 Kindersicherung
10 EIN/AUS-Taste

12
DE
Sie die Timer-Taste berühren, wird auf dem Bildschirm „10“ angezeigt und die
„0“ blinkt. Stellen Sie die gewünschte Zeit mit dem Schieberegler ein.
• Wenn Sie die Timer-Taste erneut berühren, blinkt die „1“ auf. Stellen Sie die
gewünschte Zeit mit dem Leistenregler ein.
• Nach wenigen Sekunden beginnt der Countdown.
• Sobald die von Ihnen eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein akustisches
Signal und das Kochfeld schaltet sich automatisch ab.
• Wählen Sie zum Deaktivieren des Timers die Kochzone aus, für die der Timer
verwendet wird, und stellen Sie die Zeit mit dem Leistenregler auf „00“.
Boost-Funktion
Wählen Sie eine Kochzone aus und berühren Sie anschließend die Boost-Taste .
Auf dem Bildschirm wird für die entsprechende Kochzone „b“ angezeigt und die
Kochzone heizt sich mit maximaler Leistung auf.
Warmhaltefunktion
Wählen Sie eine Kochzone aus und berühren sie anschließend die Warmhalten-
Taste (8). Auf dem Bildschirm wird für die entsprechende Kochzone „c“ angezeigt,
was bedeutet, dass die Heizleistung zum Aufwärmen und Warmhalten (ca. 55 ± 15
°C) mit 2 Litern Wasser ausgewählt wurde..
Pause
• Berühren Sie, während die Kochzonen in Betrieb sind, die Pause-Taste. Auf
allen Bildschirmen wird „P“ angezeigt und das Gerät stoppt den Heizvorgang.
• Im Pausenzustand können nur die Pause-Taste, die EIN/AUS-Taste und die
Kindersicherung-Taste verwendet werden.
• Wenn Sie die Pause-Taste erneut berühren, werden auf den Bildschirmen
wieder die ursprünglichen Einstellungen angezeigt und die Kochzonen heizen
weiter auf.
Variabler Bereich
• Dieser Bereich kann je nach Bedarf entweder als eine Kochzone oder als zwei
verschiedene Kochzonen verwendet werden.
• Der exible Bereich besteht aus zwei voneinander unabhängigen Induktoren,
die separat gesteuert werden können. Bei der Verwendung als einzelne
Kochzone wird, wenn das Kochgeschirr innerhalb des exiblen Bereichs von
einer Zone in die andere bewegt wird, die gleiche Leistungsstufe der Zone
beibehalten, in der das Kochgeschirr ursprünglich platziert wurde. Der Teil,
der nicht vom Kochgeschirr bedeckt ist, wird automatisch abgeschaltet.
Hinweis: Achten Sie darauf, das Kochgeschirr mittig auf die einzelne Kochzone
zu stellen. Bei großen Töpfen, ovalen, rechteckigen und länglichen Töpfen ist
darauf zu achten, dass die Töpfe mittig auf die Kochzone gestellt werden und
beide Kreuze abgedeckt sind.

13
DE
Beispiele für die richtige und falsche Platzierung des Kochgeschirrs:
Überlaufschutz
Wenn Wasser auf das Bedienfeld gelangt, schaltet sich das Kochfeld innerhalb von
10 Sekunden automatisch aus..
Automatisches Ausschalten
Wenn keine Garzeit eingestellt wurde und Sie vergessen haben, das Kochfeld
auszuschalten, und dieses nicht mehr verwendet wird, schaltet sich das Gerät
automatisch aus.
Die Standard-Betriebszeiten für die verschiedenen Leistungsstufen sind in der
nachfolgenden Tabelle aufgeführt:
Leistungsstufe c 1 3 4 5 6 7 8 9
Betriebszeit
(Stunden)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Warnungen auf dem Display
Restwärme
• Das Gerät ist mit einer Restwärmeanzeige für jede Kochzone ausgestattet.
• Die Anzeige weist den Nutzer darauf hin, dass die Kochzonen noch heiß sind.
• Wenn auf dem Bildschirm
angezeigt wird, ist die Kochzone noch heiß.
• Wenn die Restwärmeanzeige einer Kochzone leuchtet, kann diese noch
zum Warmhalten eines Gerichts oder zum Schmelzen von Butter verwendet
werden.
• Sobald sich die Kochzone abgekühlt hat, erlischt die Anzeige auf dem
Bildschirm.

14
DE
Leuchtanzeige für falsche oder fehlende Töpfe
Wenn Sie einen Topf verwenden, der nicht induktionsgeeignet ist, der Topf nicht
korrekt positioniert wurde oder nicht den geeigneten Durchmesser hat, wird das
Symbo “ ” auf dem Bildschirm angezeigt. Wenn innerhalb von 120 Sekunden kein
Topf erkannt wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
• Reinigen Sie das Gerät niemals mit einem Dampfreiniger.
• Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass alle Kochzonen ausgeschaltet
wurden und dass die Restwärmeanzeige
nicht angezeigt wird.
• Verwenden sie keine Stahlschwämme oder Scheuerschwämme, da die
Ober äche des Induktionskochfelds dadurch beschädigt werden könnte.
• Reinigen Sie das Kochfeld nach jeder Verwendung von Flecken und
Speiseresten, sobald es sich abgekühlt hat.
• Rückstände von Zucker oder von Lebensmitteln mit hohem Zuckergehalt
können das Kochfeld beschädigen, wenn sie darauf gelangen, und müssen
deshalb sofort entfernt werden.
• Durch Salz, Zucker und Sand kann die Glasober äche zerkratzt werden.
• Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch, Küchenpapier oder einen
speziellen Kochfeldreiniger (befolgen Sie die Reinigungshinweise des
jeweiligen Herstellers).
Fehlersuche für das Induktionskochfeld
• Stellen Sie sicher, dass Sie alle im Abschnitt „Bedienung“ gegebenen
Anweisungen befolgt haben.
• Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung nicht unterbrochen wurde.
• Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung sorgfältig ab.
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird und ein alphanummerischer Code auf
dem Bildschirm angezeigt wird, befolgen Sie die in der nachfolgenden Tabelle
genannten Hinweise.
• Wenn das Gerät nach der Verwendung nicht ausgeschaltet werden kann,
trennen Sie es von der Stromversorgung.
Fehlercode Mögliche Ursache Lösung
Kein Topf oder
ungeeigneter Topf.
Stellen Sie einen geeigneten Topf
auf die gewünschte Kochzone.
E0
Das Displaymodul
kann das Signal vom
Filterboard nicht
empfangen.
Überprüfen Sie die Verbindung
zwischen dem Displaymodul und
dem Filterboard. Wenn keine
Verbindung besteht, tauschen Sie
das Filterboard aus.

15
DE
EA
Das Displaymodul
kann das Signal vom
Powerboard nicht
empfangen.
Überprüfen Sie die Verbindung
zwischen dem Displaymodul und
dem Powerboard. Wenn keine
Verbindung besteht, tauschen Sie
das Powerboard aus.
E1
Hohe Stromspannung.
Stellen Sie sicher, dass die
Stromversorgung normal ist.
Schalten Sie das Gerät nur dann
ein, wenn die Stromversorgung
normal ist.
E2
Niedrige
Stromspannung.
Stellen Sie sicher, dass die
Stromversorgung normal ist.
Schalten Sie das Gerät nur dann
ein, wenn die Stromversorgung
normal ist.
E3-E4
Ungewöhnliche
Temperaturen.
Überprüfen Sie den Topf. Starten
Sie das Gerät neu, sobald sich die
Kochzone abgekühlt hat.
F3-F5
F9-FA
Kurzschluss.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst und geben Sie den
Fehlercode an.
Hinweis: Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Sie das Problem trotz der
zuvor genannten Hinweise nicht lösen können. Beschreiben Sie das Problem
dabei so genau wie möglich.
Durch das Gerät verursachte Geräusche
• Induktionskochfelder können während des normalen Betriebs pfeifende
oder knisternde Geräusche erzeugen, die aufgrund der Beschaenheit des
Topf- oder Pfannenbodens (z. B. bei Böden aus mehreren Materialschichten
oder bei unebene Böden) eigentlich aus dem Kochgeschirr kommen. Diese
Geräusche variieren je nach den verwendeten Töpfen und Pfannen und der
Menge der darin bendlichen Lebensmittel und sind kein Hinweis auf einen
Mangel irgendeiner Art.
• Darüber hinaus ist das Induktionskochfeld mit einem internen Kühlsystem
ausgestattet, um die Temperatur der elektronischen Teile zu regulieren. Daher
ist während des Betriebs und für mehrere Minuten nach dem Ausschalten des
Kochfelds das Geräusch des Kühlventilators hörbar. Dies ist völlig normal und
für das einwandfreie Funktionieren des Geräts sogar unerlässlich.

16
DE
Stellen Sie sicher, dass die Unterseite des Kochgeschirrs glatt ist und ach
am Glas anliegt. Der Durchmesser der Unterseite sollte dem Durchmesser
der ausgewählten Kochzone entsprechen. Platzieren Sie das Kochgeschirr
immer mittig in der jeweiligen Kochzone.
Heben Sie das Kochgeschirr beim Herunternehmen immer an – andernfalls
könnte das Glas beim Herunterziehen zerkratzt werden.
Verwendungshinweise
Um die beste Leistung zu erzielen, befolgen Sie diese allgemeinen Richtlinien:
Verwenden Sie für jeden Brenner das entsprechende Kochgeschirr (siehe Tabelle),
um zu verhindern, dass die Flamme den Rand des Topfes oder der Pfanne erreicht.
Verwenden Sie immer Kochgeschirr mit achem Boden und lassen Sie den Deckel
auf dem Topf. Wenn der Inhalt zum Kochen kommt, drehen Sie den Regler auf
„Niedrig".
Brenner Durchmesser des Kochgeschirrs
Hilfsbrenner 10-14 cm
Normalbrenner 16-20 cm
Starkbrenner 22-24 cm
Dreifach-Ring-Wok-Brenner 24-26 cm
Elektro-Kochplatte (Ø 145 mm) 14,5 cm
Elektro-Kochplatte (Ø 180 mm 18 cm
GASKOCHFELD

17
DE
Um den Brennertyp zu identizieren, beziehen Sie sich auf die Ausführungen im
Abschnitt „Brenner- und Düsenspezikationen".
Wahl der richtigen Flamme
Wenn die Brenner richtig eingestellt sind, sollte die Flamme hellblau und die
innere Flamme sollte klar sein. Die Größe der Flamme hängt von der Position des
zugehörigen Bedienknopfes ab.
Stellen Sie die große Flamme während der Anfangsphase des Kochens ein, um
die Lebensmittel schnell zum Kochen zu bringen. Sobald Sie diese zum Kochen
gebracht haben, sollten Sie die Flammengröße verkleinern. Es ist möglich, ohne
Zwischenschritte direkt von großer Flamme zur Sparamme zu wechseln.
Es ist verboten, zwischen den Positionen "Aus" und "Hoch" hin- und her zu
wechseln.
Bei richtiger Verwendung des Herdes, richtiger Gestaltung der Parameter und
der Verwendung von geeignetem Kochgeschirr kann eine hohe Energiemenge
eingespart werden. Die Energieeinsparung kann wie folgt aussehen:
• Bis zu 60 % werden bei der Verwendung geeigneter Töpfe eingespart,
• Bis zu 60 % werden bei korrektem Betrieb und geeigneter Wahl der
Flammengröße eingespart.
Voraussetzung für einen ezienten und energiesparenden Betrieb des Gasherdes
ist, dass die Brenner (insbesondere die Flammenönungen und Düsen) stets
sauber gehalten werden.
Brenner an, große
Flamme
Brenner an, kleine
Flamme
Brenner aus

18
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Trennen Sie das Gerät, bevor Sie eine Reinigung oder Wartung durchführen, vom
Stromnetz (inklusive Batteriebetrieb).
Um die Lebensdauer des Gaskochfeldes zu verlängern, ist eine sorgfältige,
gründliche und regelmäßige Reinigung unbedingt erforderlich. Beachten Sie
Folgendes:
• Die emaillierten Teile und die Glasplatte müssen mit warmem Wasser
gewaschen werden, ohne dass Scheuerpulver oder korrosive Substanzen
verwendet werden, die sie beschädigen könnten;
• Die abnehmbaren Teile der Brenner sollten normalerweise mit warmem
Wasser und Seife gewaschen werden. Achten Sie darauf, angetrocknete
Substanzen zu entfernen.
• Das Ende des automatischen Stiftzünders muss sorgfältig und regelmäßig
gereinigt werden. Stellen Sie sicher, dass die Zündung weiterhin normal
funktioniert.
• Die Deckplatte aus Edelstahl und andere Stahlteile können Flecken
bekommen, wenn sie mit hochkonzentriertem kalkhaltigem Wasser oder
korrosiven Reinigungsmitteln (phosphorhaltig) in Berührung kommen. Um die
Lebensdauer zu verlängern, empfehlen wir, diese Teile gründlich mit Wasser
abzuspülen und durch Abblasen zu trocknen. Es ist ratsam, verschüttete
Flüssigkeiten ebenfalls zu entfernen.
• Nach der Verwendung, muss die Kochoberäche mit einem feuchten
Tuch gereinigt werden, um Staub oder Speisereste zu entfernen. Die
Glasoberäche sollte regelmäßig mit warmem Wasser und nicht korrosiven
Reinigungsmitteln gereinigt werden.
• Zuerst müssen alle Lebensmittelreste oder Fette mit einem
Reinigungsschaber, z. B. Reinigungsschaber (nicht im Lieferumfang
enthalten), entfernt werden.
Reinigen Sie die noch warme Kochäche mit einem geeigneten Reinigungsmittel
und Papiertüchern, reiben Sie sie dann mit einem feuchten Tuch ab und trocknen
Sie die Oberäche ab. Auf der Oberäche aufgeschmolzene Aluminiumfolie,
Kunststogegenstände, Gegenstände aus Kunststo, Zucker oder stark
zuckerhaltige Lebensmittel müssen sofort entfernt werden
Reinigen Sie die noch heiße Kochäche mit einem Schaber und einer
transparenten Schutzfolie, die verhindern, dass die Oberäche noch mehr
Schmutz ansetzt. Dadurch wird die Oberäche auch vor Beschädigungen durch
stark zuckerhaltige Lebensmittel geschützt.
Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder Reinigungsmittel oder
chemisch aggressive Reinigungsmittel, wie beispielsweise Backofensprays
und Fleckenentferner).Zum Reinigen der Pfannenhalterung wird empfohlen,
diese zu reinigen, solange sie noch heiß ist. Nehmen Sie die Pfannenhalterung
von der Kochstelle weg und legen Sie diese in die Spüle. Entfernen Sie zuerst

19
DE
die Speisereste oder das Fett und spülen Sie die Pfannenhalterung nach dem
Abkühlen mit Wasser ab.
Schmieren der Gasventile
Im Laufe der Zeit können die Gasventile verklebt sein, und es ist schwierig, sie ein-
und auszuschalten. In diesem Fall sollte die Innenseite des Ventils gereinigt und
anschließend gefettet werden.
HINWEIS: Dieser Vorgang muss von einem vom Hersteller autorisierten Techniker
durchgeführt werden.
FEHLERBEHEBUNG
Gaskochfeld
Problem Mögliche Ursache
Der Gasbrenner kann nicht entzündet
werden oder die Flamme ist nicht
gleichmäßig um den Brenner herum
verteilt.
• Die Gasönungen um den Brenner
herum sind blockiert
• Die beweglichen Bestandteile des
Brenners wurden nicht richtig xiert
• Die Kochoberäche ist einem
starken Luftzug ausgesetzt.
Die Flamme greift nicht auf den
Brenner mit Thermoelement über
• Der Knopf wird nicht richtig
hineingedrückt
• Der Knopf wird zu kurz gedrückt,
so dass das Thermoelement nicht
aktiviert werden kann.
• Die Gasönungen sind im Bereich
des Thermoelements blockiert.
Die Flamme geht aus, wenn Sie den
Kontrollknopf in die Position „niedrig“
bringen
• Die Gasönungen sind blockiert.
• Die Kochoberäche ist einem
starken Luftzug ausgesetzt.
• Die Minimaleinstellung wurde nicht
richtig angepasst (siehe Abschnitt
„Minimaleinstellung“)
Das Kochgeschirr steht nicht stabil. • Der Boden des Kochgeschirrs ist
nicht ach.
• Das Kochgeschirr wurde nicht mittig
auf dem Brenner platziert.
• Die Topfhalterung wurde verkehrt
herum auf die Kochoberäche
gelegt.

20
DE
Induktionskochfeld
Problem Mögliche Ursache
Die Kochzonen sind verschmutzt. Dies kann durch eingebrannte
Essensreste verursacht werden. Die
Funktion des Gerätes wird dadurch
nicht beeinträchtigt. Sie sollten
jedoch darauf achten, dass die
Reinigungsanweisungen regelmäßig
befolgt werden.
Die Restwärmeanzeige funktioniert
nicht.
Wenn die Kochzone heißer als
60 ℃ zu sein scheint und die
Restwärmeanzeige nicht aueuchtet,
wenden Sie sich zur Prüfung und
Reparatur an einen qualizierten
Fachbetrieb.

21
DE
INSTALLATION
Die folgenden Hinweise richten sich ausschließlich an qualizierte Techniker,
damit gewährleistet wird, dass die Installations- und Wartungshinweise befolgt
werden und die Installation professionell durchgeführt wird.
Positionieren des Gasherdes
• Installieren und verwenden Sie den Gasherd ausschließlich in gut belüfteten
Räumen. Die folgenden Anforderungen müssen befolgt werden:
1 Der Raum muss mit einem Abluftsystem ausgestattet sein, welches Rauch und
Gase aus dem Raum ableitet. Dies muss mit einer Dunstabzugshaube oder
einem elektrischen Entlüfter erfolgen.
In einem Schornstein oder
einem verzweigten Schornstein
(ausschließlich für Kochgeräte).
Direkt nach draußen.
2 Der Raum muss für die Zufuhr der Luft, die für eine ordnungsgemäße
Verbrennung bestimmt ist, zugelassen werden. Der Luftdurchsatz für die
Verbrennung darf nicht weniger als 2 m³/h pro kW installierter Leistung
betragen. Die Luftzufuhr erfolgt durch Einströmen von außen durch einen
Kanal, dessen Innenquerschnitt mindestens 100 cm² beträgt und zu keinem
Zeitpunkt blockiert werden darf.
Gasherde, die nicht über eine Sicherheitsvorrichtungen müssen, um ein
versehentliches Erlöschen der Flamme zu verhindern, über eine Belüftung
mit dem doppelten Volumen verfügen. Zum Beispiel mindestens 200 cm²
(siehe Abb.). Andernfalls kann der Raum indirekt über angrenzende Räume,
die mit Lüftungskanälen nach außen ausgestattet sind, belüftet werden.
Angrenzenden Räumen können Gemeinschaftsbereiche oder Schlafzimmer
sein, da eine direkte Brandgefahr nicht besteht (siehe Abbildung).

22
DE
Beispiel für Belüftungslöcher Vergrößerung der Belüftungsönung
zwischen Fenster und Fußboden
3 Intensives und längeres Arbeiten am Gasherd erfordert eine Intensivierung
der Belüftung, z. B. das Önen von Fenstern oder die Erhöhung der Leistung
des Lufteinlasssystems (falls vorhanden).
4 Flüssiggase sind schwerer als Luft und setzen sich daher nach unten ab.
Räume, in denen Gastanks installiert sind, müssen mit einer Belüftung nach
außen ausgestattet sein, um einen Gasaustritt zu vermeiden.
Daher dürfen Gastanks, die leer oder teilweise gefüllt sind, nicht in Räumen oder
in Räumen unter dem Bodenniveau (Keller usw.) installiert oder gelagert werden.
Es ist sinnvoll, nur den Tank, der gerade in Betrieb ist, im Raum zu behalten und
sicherzustellen, dass er sich nicht in der Nähe von Wärmequellen (Öfen, Kamine,
Öfen usw.) bendet.
Installation eines Einbaugasherds
Die Gaskochfelder sind mit einem Schutzgrad gegen übermäßige Erwärmung
konstruiert. Das Gerät kann neben Schränken installiert werden, aber deren Höhe
sollte nicht über en Herd hinausgehen.
Für eine korrekte Installation müssen die folgenden Vorsichtsmaßnahmen
beachtet werden:
1 Der Herd kann in einer Küche, einem Ess- oder Schlaf-/Wohnzimmer, nicht
aber in einem Badezimmer oder einer Dusche aufgestellt werden.
2 Die Möbel, die in der Nähe des Gerätes stehen und höher als die Herdplatte
sind, müssen in einem Abstand von mindestens 110 mm zur Plattenkante
aufgestellt werden.
3 Die Hängeschränke, die sich in der Nähe einer Dunstabzugshaube benden,
sollten in einer Höhe von mindestens 420 mm aufgehängt werden (Abb. 5).

23
DE
4 Der Herd sollte direkt unter einem Schrank installiert werden, wobei dieser
mindestens 700 mm von der Kochplatte entfernt sein sollte, wie in Abb. C
dargestellt.
5 Für die Platzierung des Kochfeldes an der Arbeitsplatte sind
Befestigungsbeschläge (Haken, Schrauben) vorgesehen, die 20 bis 40 mm dick
sind (siehe Abb. 6).
DunstabzugshaubeDunstabzugshaube
mit Haubemit Haube
mit Haubemit Haube
* Einbaumaße für das Modell mit 90 cm.
Benötigte Abstände bei der
Montage ohne Dunstabzugshaube
Benötigte Abstände bei der
Montage mit Dunstabzugshaube
840 mm*
840 mm*

24
DE
Hakenposition für
H=30 mm Herd
Hakenposition für
H=40 mm Herd
Hakenposition für
H=20 mm Herd
HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Haken.t
6 Falls das Gasherd nicht auf einem Einbaubackofen installiert ist, muss zur
Isolierung eine Holzplatte eingesetzt werden. Dieses Paneel muss mindestens
20 mm von der Unterseite des Kochfeldes entfernt sein.
HINWEIS: Bei der Installation des Kochfeldes auf einem Einbaubackofen sollte
der Ofen auf zwei Holzleisten aufgestellt werden; bei einer zusammenhängenden
Schrankäche ist ein Abstand von mindestens 45 x 560 mm von der Rückseite aus
zu berücksichtigen.
Bei der Installation des Kochfeldes auf einem Einbaubackofen ohne
Zwangsbelüftung ist darauf zu achten, dass Luftein- und -auslässe vorhanden sind,
um das Schrankinnere ausreichend zu belüften.

25
DE
Gasanschluss für Gasherd
Der Gasherd sollte von einem hierfür qualizierten Installateur an die
Gasversorgung angeschlossen werden. Während der Installation ist es wichtig,
einen zugelassenen Gashahn zu montieren, um die Gasversorgung vom Kochfeld
zu trennen, damit es später leicht ausgebaut oder gewartet werden kann. Der
Anschluss des Kochfeldes an die Gasleitung oder an Flüssiggas muss gemäß den
geltenden Vorschriften erfolgen und darf erst dann erfolgen, wenn sichergestellt
ist, dass es an die zu verwendende Gasart angepasst werden kann. Falls nicht,
sind die im Abschnitt „Anpassung an verschiedene Gasarten" angegebenen
Anweisungen zu befolgen. Im Falle des Anschlusses an Flüssiggas durch einen
Tank, sind Druckregler zu verwenden, die der geltenden Vorschrift entsprechen.
HINWEIS: Aus Sicherheitsgründen, für die korrekte Regelung des Gasverbrauchs
und die lange Lebensdauer des Kochfeldes, stellen Sie sicher, dass der
Gasdruck mit den Angaben in Tabelle 1 „Brenner- und Düsenspezikationen"
übereinstimmt.
Anschluss an eine nicht exible Leitung (Kupfer oder Stahl)
• Der Anschluss an die Gasquelle muss so erfolgen, dass an keinem Teil des
Gasherdes Spannungen entstehen.
• Das Kochfeld ist mit einem verstellbaren „L"-förmigen Anschluss und einer
Dichtung zur Gasversorgung ausgestattet.
• Das Verbindungsstück sollte demontiert und die Dichtung ersetzt werden.
• Der Anschluss für die Zufuhr des Gases zum Kochfeld ist ein 1/2 Gaszylinder
mit Gewinde.
Anschluss an ein exibles Stahlrohr
• Der Anschluss für die Gaszufuhr zum Kochfeld ist mit einem Gewinde
versehen, ein 1/2"-Anschluss für ein rundes Gasrohr. Verwenden Sie nur
Leitungen und Dichtungen, die den derzeit geltenden Normen entsprechen.
Die maximale Länge der exiblen Rohre darf 2000 mm nicht überschreiten.
• Nachdem die Verbindung hergestellt wurde, ist darauf zu achten, dass der
exible Metallschlauch keine beweglichen Geräteteile berührt und nicht
gequetscht wird.
Überprüfung der Dichtung
Stellen Sie, nachdem der Herd installiert wurde, sicher, dass alle Verbindungen
dicht sind. Führen Sie einen Lecktest eine Seifenlösung und niemals eine oene
Flamme.
Elektrische Verbindungsherstellung
Das Kochfeld ist mit einer dreipoligen elektrischen Zuleitung ausgestattet, die für
die Verwendung von Wechselstrom ausgelegt ist. Alle Angaben nden Sie auf dem

26
DE
Typenschild, das sich unter dem Kochfeld bendet. Der Erdungsdraht ist an der
gelb-grünen Farbe zu erkennen.
Bei der Installation über einem eingebauten Elektroofen sollten die elektrischen
Anschlüsse für Kochfeld und Ofen nicht nur aus Sicherheitsgründen unabhängig
voneinander sein, sondern auch problemlos entfernt werden können.
Elektrischer Anschluss für den Gasherd
Montieren Sie das Netzkabel mit einem Standardstecker für die auf dem
Typenschild angegebene Leistung oder schließen Sie es direkt an das Stromnetz
an. In letzterem Fall muss ein einpoliger Schalter zwischen Kochfeld und Netz mit
einer Mindestönung von 3 mm zwischen den Kontakten gemäß den geltenden
Sicherheitsvorschriften angebracht werden (der Erdungsdraht darf durch den
Schalter nicht unterbrochen werden). Das Netzkabel muss so verlegt werden, dass
es an keiner Stelle eine Temperatur erreicht, welche mehr als 50 Grad höher als
die Raumtemperatur ist.
Vergewissern Sie sich vor dem eigentlichen Anschluss, dass:
• die Sicherung und das elektrische System der vom Kochfeld benötigten
Belastung standhalten;
• das elektrische Versorgungssystem mit einem ezienten Erdungsanschluss
gemäß den gesetzlich vorgeschriebenen Normen und Vorschriften
ausgestattet ist
• der Stecker oder Schalter leicht zugänglich ist.
HINWEIS: Die Drähte in der Hauptleitung sind farblich gekennzeichnet:
• Grün & Gelb - Erdung
• Blau - Neutral
• Braun – Phase
Da die Farben der Drähte in der Hauptleitung möglicherweise nicht mit den
Farbmarkierungen übereinstimmen, die die Anschlüsse in Ihrem Stecker
kennzeichnen, gehen Sie wie folgt vor:
• Schließen Sie den grün-gelben Draht an die mit „E" oder
oder den Farben
Grün oder Grün und Gelb gekennzeichnete Klemme an.
• Schließen Sie den braunen Draht an die mit „L" gekennzeichnete oder rot
eingefärbte Klemme an.
• Schließen Sie den blauen Draht an die mit „N" gekennzeichnete oder schwarz
gefärbte Klemme an.

27
DE
DEMONTAGE
Hinweis: Die Installation/Montage und Demontage des Geräts darf nur von
qualiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
Vor der Demontage muss im Gerät bendliches Gas entlüftet werden. Gehen Sie
dabei wie folgt vor:
• Schließen Sie alle Zuleitungsventile, aber trennen Sie den Gasherd noch nicht
von der Leitung.
• Zünden Sie nun alle Brenner. Das restliche im Gerät enthaltene Gas brennt in
kurzer Zeit ab.
• Danach sind die Leitungen des Geräts gasfrei und der Gasherd kann von den
Anschlüssen getrennt werden.
Wichtige Hinweise zur Demontage des Geräts
• Die Demontage gleicht der Installation/Montage in umgekehrter Reihenfolge
der Schritte.
• Nehmen Sie sich bei der Demontage eine zweite Person zu Hilfe, um
Verletzungen zu vermeiden.
• Stellen Sie bei der Demontage eine ausreichende Belüftung des
Arbeitsbereiches sicher.
• In diesem Gaskochfeld sind keine Motoren oder Akkumulatoren verbaut.
Beachten Sie den Abschnitt „Hinweise zur Entsorgung“.

28
DE
GASTECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
TABELLE 1: Brenner und Düsenspezikationen
G20 G30
Brenner Wärmeintrag
(kW)
Düsengröße
(1/100 mm)
Wärmeintrag
(kW)
Düsengröße
(1/100 mm)
Hilfsbrenner 1,0 71 1,0 52
Normalbrenner 1,8 97 1,8 67
Starkbrenner 2,4 110 2,4 67
Wokbrenner 3,4 125 3,4 93
Druck der
Gasversorgung
20 mbar 50 mbar
Bei 15 °C und 1013 mbar – trockenes Gas
P.C.I.G20 37.78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32.51 MJ/m³
P.C.I.G25 32.49 MJ/m³ P.C.I.G27 30.98 MJ/m³
P.C.I.G2.350 27.20 MJ/ m³ P.C.I.G30 49.47 MJ/Kg
Ersetzen der Brennerdüse: lockern Sie die Düse mit einem
dafür geeigneten Werkzeug (7). Wählen Sie die neue Düse
entsprechend der benötigten Gassorte an (siehe Tabelle
1).
Nachdem Sie den Gasherd an eine andere Gassorte angepasst haben, stellen
Sie sicher, dass Sie am Herd ein Etikett mit der entsprechenden Bezeichnung
angebracht haben.

29
DE
TABELLE 2: Umwandlung einer Gasquelle
Brenner Flamme Wechsel von
Flüssiggas (LPG)
zu Erdgas
Wechsel von
Erdgas zu
Flüssiggas (LPG)
Normalbrenner Vollständige
Flamme
Ersetzen Sie die
Brennerdüse
entsprechend
den in Tabelle 1
gegebenen
Anforderungen
Ersetzen Sie die
Brennerdüse
entsprechend
den in Tabelle 1
gegebenen
Anforderungen
Sparamme Lockern Sie die
Einstellspindel
(siehe Abb.
unten) und
passen Sie die
Flamme an.
Lockern Sie die
Einstellspindel
(siehe Abb.
unten) und
passen Sie die
Flamme an.
Ventileinstellung
Die Einstellung des Ventils sollte mit dem Steuerknopf bei Brenner in
Sparammenposition erfolgen.
Entfernen Sie den Drehknopf und stellen Sie die Flamme mit einem kleinen
Schraubendreher ein (siehe Abb. unten).
Zur Kontrolle der eingestellten Flamme: den Brenner bei hoher Flamme
10 Minuten lang aufheizen. Drehen Sie dann den Drehknopf in die
Sparammenposition. Die Flamme sollte weder erlöschen noch sich zur Düse
bewegen. Wenn sie erlischt oder sich zur Düse bewegt, müssen die Ventile neu
eingestellt werden..

30
DE
TABELLE 3: Anpassung an verschiedene Gassorten
Brenner Gastyp Druck Düse Nennwärmeeintrag Verringerter
Wärmeeintrag
mbar ∅ g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
Hilfs-
brenner
Erdgas
G20
20 71 — 95 1,0 860 0,40 344
Butan
G30
30 52 72,6 — 1,0 860 0,40 344
37 47 72,6 — 1,0 860 0,40 344
50 45 72,6 — 1,0 860 0,40 344
Normal-
brenner
Erdgas
G20
20 97 — 171 1,8 1548 0,60 516
Butan
G30
30 67 130,8 — 1,8 1548 0,60 516
37 64 130,8 — 1,8 1548 0,60 516
50 59 130,8 — 1,8 1548 0,60 516
Stark-
brenner
Erdgas
G20
20 110 — 228 2,4 2064 0,90 774
Butan
G30
30 77 174 — 2,4 2064 0,90 774
37 73 174 — 2,4 2064 0,90 774
50 67 174 — 2,4 2064 0,90 774
Wok-
brenner
Erdgas
G20
20 125 — 323 3,4 2924 1,50 1290
Butane
G30
30 93 247 — 3,4 2924 1,50 1290
37 88 247 — 3,4 2924 1,50 1290
50 82 247 — 3,4 2924 1,50 1290

31
DE
TABELLE 4: Gasquellen und nationale Vergleichstabellen
Gasgruppe Land Druck der Gasversorgung
I
3+(28-30/37)
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT,
LU, LV, PT, SK, SI.
G30 Butan bei 28-30 mbar und G31
Propan bei 37 mbar
I
3B/P(30)
BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU, HR, IT, IS,
LT, LU, MT , NL, NO, RO,SE, SI, SK, TR.
G30 Butan und G31 Propan bei 30 mbar
I
3B/P(37)
PL G30 Butan und G31 Propan bei 37 mbar
I
3B/P(5O)
AT, CH, DE, SK G30 Butan und G31 Propan bei 50 mbar
I
3P(37)
BE, CH, CY, CZ, IT, ES, FR, GR, GB, HR, LT,
NL, PT, SK,
IE, SI.
G31 Propan bei 37 mbar
l
2H
AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FR, FI, GR,
GB, HR, HU, IS, IE, IT, LU, LV, LT, NO, PT,
RO, SK, SI, SE, TR.
G20 bei 20 mbar
l
2E
DE, LU, PL G20 bei 20/25 mbar
l
2E+
BE, FR G20/G25 bei 20/25 mbar
l
2EK
NL G25.3 bei 25 mbar
I
2ELS
PL G20 bei 20 mbar und G2.350 bei 13 mbar
l
2ELW
PL G20/G27 bei 20 mbar
l
2HS
HU G20/G25.1 bei 25 mbar
II
2H3+
CH, CZ, ES, GB, GR, IE, IT, LT, PT, SK G20 bei 20 mbar, G30 Butan bei 28-30
mbar und G31 Propan bei 37 mbar
II
2E3B/P
RO G20 bei 20 mbar, G30 Butan und G31
Propan bei 30 mbar
II
2E3B/P
DE G20 bei 20 mbar, G30 Butan und G31
Propan bei 50 mbar
II
2HS3B/P
HU G20/G25.l bei 25 mbar, G30 Butan und
G31 Propan bei 30 mbar
II
2ELWLS3B/P
PL G20/G27 bei 20 mbar, G2.350 bei
13 mbar, G30 Butan und G31 Propan bei
37 mbar
II
2ELL3B/P
DE G20/G25 bei 20 mbar, G30 Butan und G31
Propan bei 50 mbar

32
DE
EU-PRODUKTDATENBLATT
Dieses Dokument dient dem Nachweis der Konformität mit der Verordnung (EU)
Nr. 66/2014.
Angaben nach EN 30-2-1:2015
Die Energieezienz von Gasbrennern in einer Haushaltskochmulde wird wie folgt
berechnet:
Symbol Brenner Wert Einheit
Modellkennung 10045666, 10045667
Art der Kochmulde Einbau-Gas- und Induktionskochfeld
Anzahl der Gasbrenner -- -- 2 --
Energieezienz je
Gasbrenner
EE
gas
burner
Wokbrenner --
%
Starkbrenner 54,7
Normalbrenner --
Hilfsbrenner --
Energieezienz der
Gasmulde
EE
gas hob
54,7 %
Anzahl der Elektro-
Kochplatten
-- -- 2 --
Für nicht kreisförmige
Kochzonen oder
-ächen: Länge und
Breite der Nutzäche
je elektrisch beheizter
Kochzone oder -äche,
auf die nächsten 5 mm
gerundet
EC
electric
cooking
Induktionskoch-
zone (L)
(38 cm)
192,2 /
180,9 /
197,8
Wh/kg
Induktionskoch-
zone (B)
(18 cm)
Energieverbrauch des
Kochfeldes berechnet
pro kg
EC
electric
hob
190,3 Wh/kg
=
× 100

33
DE
EU-PRODUKTDATENBLATT
Dieses Dokument dient dem Nachweis der Konformität mit der Verordnung (EU)
Nr. 66/2014.
Angaben nach EN 30-2-1:2015
Die Energieezienz von Gasbrennern in einer Haushaltskochmulde wird wie folgt
berechnet:
Symbol Brenner Wert Einheit
Modellkennung 10045668, 10045669
Art der Kochmulde Einbau-Gas- und Induktionskochfeld
Anzahl der Gasbrenner -- -- 3 --
Energieezienz je
Gasbrenner
EE
gas
burner
Wokbrenner 57,1
%
Starkbrenner 54,7
Normalbrenner 57,6
Hilfsbrenner --
Energieezienz der
Gasmulde
EE
gas hob
56,5 %
Anzahl der Elektro-
Kochplatten
-- -- 2 --
Für nicht kreisförmige
Kochzonen oder
-ächen: Länge und
Breite der Nutzäche
je elektrisch beheizter
Kochzone oder -äche,
auf die nächsten 5 mm
gerundet
EC
electric
cooking
Induktionskoch-
zone (L)
(38 cm)
192,2 /
180,9 /
197,8
Wh/kg
Induktionskoch-
zone (B)
(18 cm)
Energieverbrauch des
Kochfeldes berechnet
pro kg
EC
electric
hob
190,3 Wh/kg
=
× 100

34
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

35
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5 und 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer
Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstohof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe an. Beim
Kauf eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertsto- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.

36
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

37
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read
the following instructions carefully and follow them to
prevent possible damages. We assume no liability for
damage caused by disregard of the instructions and
improper use. Scan the QR code to get access to the latest
user manual and more product information.
CONTENTS
Safety Instructions 38
Product Description 42
Getting Started and Operation 43
Induction Cooking Zone 44
Gas Cooking Zone 50
Cleaning and Care 52
Troubleshooting 53
Installation Instructions for Built-In 54
Disassembly 60
Gas Specications 61
EU Product Data Sheet 65
EU Product Data Sheet 66
Disposal Considerations 67
Manufacturer & Importer (UK) 67

38
EN
Safety for gas hob
Please take the time to read this instruction manual before installing or using the
appliance. This instruction booklet must be kept with the appliance for any future
reference. If the appliance is sold or transferred to another person,ensure the
booklet is passed on to the new user.
• This appliance shall be installed in accordance with regulations in force and
only used in a well ventilated space.
• Prior to installation,ensure that the gas and electrical supply complies with the
type stated on the rating plate.
• Where this appliance is installed in marine craft or in caravans, it should not
be used as a space heater.
• The gas pipe and electrical cable must be installed in such a way that they do
not touch any parts or the appliance.
• This appliance should be installed by a qualied technician or installer.
• The adjustment conditions for this appliance are stated on the label or data
plate.
• Remove all packaging before using the appliance.
• After unpacking the appliance, make sure the product is not damaged and
that the connection cord is in perfect condition. Otherwise, contact the dealer
before installing the appliance.
• The adjacent furniture and all materials used in the installation must be
able to withstand a minimum temperature of 85 °C above the ambient
temperature of the
• room it is located in, whilst in use.
• In the event of burner ames being accidentally extinguished, turn o the
burner control and do not attempt to re-ignite the burner for at least one
minute.
• The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and
moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is
well ventilated: keep natural ventilation holes open or install a mechanical
ventilation device (mechanical extractor hood).
• Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation,
for example opening of a window, or more eective ventilation, for example
increasing he level of mechanical ventilation where present.
• Do not allow children to play near or with the appliance.
• The appliance gets hot when it is in use.
• Children should be kept away until it has cooled.
• This appliance is designed to be operated by adults.
• Children can also injure themselves by pulling pans or pots o the appliance.
• This appliance is not intended for use by children or other persons whose
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
prevents them from using the appliance safety without supervision or
instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance
safety.
SAFETY INSTRUCTIONS

39
EN
• Only use the appliance for preparing food.
• Do not modify this appliance. Burner panel is not designed to operate from an
external timer or separate remote control system.
• The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and
moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is
well ventilated. Keep natural ventilation holes open or install a mechanical
ventilation device (mechanical extractor hood).
• Do not use this appliance if it comes in contact with water. Do not operate this
appliance with wet hands.
• The heating and cooking surfaces of the appliance become hot when they are
in use, take all due precautions.
• Do not use large cloths, tea towels or similar as the ends could touch the
ames and catch re.
• Never leave the appliance unattended when cooking.
• Unstable or misshapen pans should not be used on the appliance as they can
cause an accident by tipping or spillage.
• Do not use or store ammable materials in the storage drawer near this
appliance.
• Perishable food, plastic items and aerosols may be aected by heat and
should not stored above or below the appliance.
• Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operaiton.
• Ensure the control knobs are in the '' position when not in use.
• This appliance is intended for domestic cooking only.It is not designed for
commercial or industrial purposes.
• Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation,for
example opening of a window, or increasing the level of mechanical
ventilation where present.
• Use heat-resistant pot holders or gloves when handling hot pots and pans.
• Do not let pot holders come near open ames when lifting cookware.
• Take care not to let pot holders or gloves get damp or wet, as this causes heat
to transfer through the material quicker with the risk of burning yourself.
• Only ever use the burners after placing pots and pans on them. Do not heat
up any empty pots or pans.
• Never use plastic or aluminium foil dishes on the appliance.
• When using other electrical appliances, ensure the cable does not come into
contact with the appliance surfaces of the cooking appliance.
• If you have any mechanical parts eg. an artical heart in your body, consult a
doctor before using the appliance.
• Do not use a tea towel or similar materials in place of a pot holder. Such cloths
can catch re on a hot burner.
• When using glass cookware, make sure it is designed for top plate cooking. If
the surface is made of glass-cracked, switch o the appliance to avoid defeat
electrocution.
• To minimise the possibility of burns, ignition of ammable materials and
spillage, turn cookware handles toward the side or centre of the top plate
without extending over adjacent burners.
• Always turn burner controls o before removing cookware.
• Carefully watch foods being fried at a high ame setting.

40
EN
• Always heat fat slowly and watch as it heats.
Safety for cooking zone
This manual and the appliance itself provide important safety messages, to be
read and always observed.
This is the warning / caution-safety symbol, regarding safety, warning of
potential risks to users and other persons.
All messages relevant to safety specify the potential risk to which they refer and
indicate how to reduce the risk of injury, damage and electric shocks due to
incorrect use of the appliance. Make sure to comply with the following:
• The appliance must be disconnected from the power supply before carrying
out any installation operation.
• Installation and maintenance must be carried out by a specialized technician,
in compliance with the manufacturer’s instructions and the local safety
regulations in force. Do not repair or replace any part of the appliance unless
specically stated in the user manual.
• The appliance must be earthed.
• The power cable must be long enough for connecting the appliance, tted in
the cabinet, to the power supply.
• For installation to comply with the current safety regulations, an omnipolar
switch with minimum contact gap of 3mm is required.
• Do not use multi-sockets or extension cords.
• Do not pull the appliance’s power cable.
• The electrical parts must not be accessible to the user after installation.
• The appliance is designed solely for domestic use for cooking food. No other
use is permitted (e.g. heating rooms). The Manufacturer declines any liability
for inappropriate use or incorrect setting of the controls.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8
years old shall be kept away unless continuously supervised.
• The accessible parts can become very hot during use. Children must be kept
away from the appliance and watched over to ensure they do not play with it.
• Do not touch the appliance heating elements during and after use. Do not
allow the appliance to come into contact with cloths or other ammable
materials until all the components have cooled suciently.
• Do not place ammable materials on or near the appliance.
• Overheated oils and fats catch re easily. Pay attention when cooking food
products rich in fat and oil.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.

41
EN
• An air switch or circuit breaker (not supplied) should be installed in the
compartment under the appliance.
• If the surface is cracked, switch o the appliance to avoid the possibility of
electric shock.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote control system.
• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and
may result in re. NEVER try to extinguish a re with water, but switch o the
appliance and then cover ame e.g. with a lid or a re blanket.
• WARNING: Danger of re: do not store items on the cooking surfaces.
• Do not use steam cleaners.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on
the hob surface since they can get hot.
• After use, switch o the hob element by its control and do not rely on the pan
detector.
• Foods for frying should be as dry as possible. Frost on frozen foods or
moisture on fresh foods can cause hot fat to bubble up and over the sides of
the pan.
• Never try to move a pan of hot fat,especially a deep fat fryer. Wait until the fat
is completely cool.

42
EN
PRODUCT DESCRIPTION
10045666, 1045667
1 Auxiliary burner - 1.0 kW
2 Semi-rapid burner - 1.8 kW
3 Rapid burner - 2.4 kW
4 Triple ring wok burner - 3.4 kW
5 Ignitor for Gas Burners (only on certain models)
6 Safety Device (only on certain models) - Activates
if the ame accidentally goes out (spills, drafts,
etc.), interrupting the delivery of gas to the
burner.
7 Control knobs for gas burner
8 Control panel for induction cooking zone
9 Cooking zone: front left ⌀180 mm -
1500 W/1800 W (boost)
10 Cooking zone: rear left ⌀180 mm - 2000 W/2300 W
(boost)
11 Cooking zone: freezone - 2500 W/2800 W (boost)
10045668, 1045669

43
EN
GETTING STARTED AND OPERATION
The position of the corresponding gas burner is indicated on each control knob.
Gas burners
The burners are di erent in size and power. Choose the most appropriate one for
the diameter of the cookware being used.
The burner can be regulated with the corresponding control knob by using one of
the following settings:
OFF
High
Low
On those models tted with a safety device
The knob must be pressed for about 6 seconds until the ame is lighted and
warmed up.
On those models tted with an igniter
The electric ignition button, identi ed by the symbol, must be pressed rst, then
the corresponding knob is pushed and turned in the counter-clockwise direction
to the "High” setting.
To light a burner: Simply press the corresponding knob and turn it in the counter-
clockwise direction to the High setting, keep press until the burner is lighted.
CAUTION
Fire and explosion hazard! If the ame goes out accidentally, turn
o the gas with the control knob and try to light it again at least 1
minute later.
To turn o a burner: Turn the knob in the clockwise direction until it is stopped (it
should be on the "" setting).

44
EN
INDUCTION COOKING ZONE
IMPORTANT: The cooking zones will not switch on
if pots are not the right size. Only use pots bearing
the symbol “INDUCTION SYSTEM” (Figure below).
Place the pot on the required cooking zone before
switching the hob on.
Existing pots and pans
Use a magnet to check if the pot is suitable for the induction hob: pots and pans
are unsuitable if not magnetically detectable.
• Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless
steel, aluminium or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain,
ceramic, and earthenware.
• Make sure pots have a smooth bottom, otherwise they could scratch the hob.
Check dishes.
• Never place hot pots or pans on the surface of the hob’s control panel. This
could result in damage.
• The bottom diameter of pots or pans should be at least 10 cm.
Instruction for use
To avoid permanently damaging the glass-ceramic top, do not use:
• Pots with bottoms that are not perfectly at.
• Metal pots with enameled bottom.
Control panel layout

45
EN
On/O control
To switch the hob on, switch on
the hob and hold button “ON/OFF
control” for three seconds and the
cooking zone displays light up.
Cooking level adjustment
Once the hob is switched on and the pan is positioned on the chosen cooking zone
corresponding button, and an indicator where you touched will ash.
/
Then adjust the power level by touchingthe slider touch controls.
Child lock
This function locks the controls to prevent accidental switching on of the hob.
• To activate the child lock function, switch on the button “keylock control”. The
timer shows "Lo". Then the control panel is locked.
• To deactivate the control panel lock, switch on the hob and hold button
“keylock control” for three seconds.
• The "Lo" goes o and the hob is active again
Timer
The timer can be used to set cooking time for a maximum of 99 minutes for all
cooking zones.
• Select the cooking zone to be used with the timer, Touch timer control,
the “10” will show in the timer display. and the “0” ashes. Set the time by
touching the slider control.
1. Cooking zone: rear left ⌀180 mm -
2000/2300 W (boost)
2. Cooking zone: front left ⌀180 mm -
1500/1800 W (boost)
3. Cooking zone: freezone -
2500/2800W (boost)
4. Pause control
5. Timer control
6. Keep warm control
7. Power / Timer slider touch controls
8. Boost control
9. Child lock
10. ON/OFF control

46
EN
• Touch timer control again, the “1” will ash. set the time by touching the
slider control.
• After a few seconds, the timer begins the countdown.
• Once the set time has elapsed, one acoustic signal sound and the hob switch
o automatically.
• To deactivate the timer, select the cooking zone to be used with the timer,and
touch the timer control and set the desired cooking time to “00” by touching
the slider control.
Boost function
Touching the heating zone selection control, and touching the button“boost
control”,the zone indicator show “b” and the power reach Max.
Keep warm function
Keep warm function
Touching the heating zone selection control, and touching the button“keep warm
control”, the zone indicator show “c “ , this means choosing the heating level for
warming up and keeping warm (about 55±15°C) with 2L of water.
Pause control
• When the cooking zones are running, touch the button“Pause control”. All the
displays will show "P" and stop heating.
• At this moment only " Pause control " and " ON/OFF control"” keylock
control” can be operated.
• Touch the button“Pause control”again, the displays show the original setting,
and the cooking zones keep on heating.
Flexible area
• This area can be used as a single zone or as two dierent zones, accordingly
to the cooking needs anytime.
• Flexible area is made of two independent inductors that can be controlled
separately. When working as a single zone, a cookware is moved from one
zone to the other one within the exible area keeping the same power level
of the zone where the cookware originally was placed, and the part that is not
covered by cookware is automatically switched o.
Important: Make sure to place the cookwares centered on the single cooking zone.
In case of big pot,oval,rectangular and elongated pans make sure to place the
pans centered on the cooking zone covering both cross.

47
EN
Examples of good pot placement and bad pot placement
Water overow protection
The hob will automatically shut down within 10 seconds if water overows the
control panel.
Auto switch o
The hob will automatically switch o when you did not set cooking time, forgot to
switch o the hob, and did not operate the hob at all. The default working times
for various power levels are shown in the below table:
Power level
c 1 3 4 5 6 7 8 9
Default working timer (hour )
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Control panel warnings
Residual heat indicator
• The hob is tted with a residual heat indicator for each cooking zone.
• These indicators alert the user when cooking zones are still hot.
• If the display shows 'H', the cooking zone is still hot.
• If the residual heat indicator of a given cooking zone is lit, that zone can be
used, for example, to keep a dish warm or to melt butter.
• When the cooking zone cools down, the display goes o.
Incorrect or missing pot indicator
If you are using a pot that is not suitable, not correctly positioned or not of the
correct dimensions for your induction hob, the symbol “ ” will appear in the
display. If no pot is detected within 120 seconds, the hob switches o.

48
EN
Cleaning the induction hob
• Do not use steam cleaners.
• Before cleaning, make sure the cooking zones are switched o and that the
residual heat indicator (“H”) is not displayed.
• Do not use abrasive sponges or scouring pads. Their use could eventually ruin
the glass.
• After each use, clean the hob (when it is cool) to remove any deposits and
stains due to food residuals.
• Sugar or foods with a high sugar content damage the hob and must be
immediately removed.
• Salt, sugar and sand could scratch the glass surface.
• Use a soft cloth, absorbent kitchen paper or a speci c hob cleaner (follow the
Manufacturer’s instructions).
Troubleshooting for the induction hob
• Read and follow the instructions given in the section “Instructions for use”.
• Check that the electricity supply has not been shut o .
• Dry the hob thoroughly after cleaning it.
• If, when the hob is switched on, alphanumeric codes appear on the display,
consult the following table for instructions.
• If the hob cannot be switched o after using it, disconnect it from the power
supply.
Error
code
Possible Cause Remedy
No Pan or did not detect
the pan.
Put on the pan
E0
The display board
cannot receive the signal
from the power board.
Check the connection between the
display board and the power board, if
not , replace the power board.
EA
The display board
cannot receive the signal
from the power board.
Check the connection between the
display board and the power board, if
not , replace the power board.
E1 High voltage
Please inspect whether power supply is
normal. Power on after the power supply
is normal.
E2 Low voltage
Please inspect whether power supply is
normal. Power on after the power supply
is normal.
E3-E4 Abnormal temperature.
Please inspect the pot. Please restart
after the hotplate cools down.
F3-F5
F9-FA
NTC short or open
Call the after-sales service and specify
the error code.

49
EN
Noises made by the hob
• Induction hobs can make whistling or crackling sounds during normal
operation, these actually come from the pots and pans as a result of the
characteristics of the bottoms (for example, bottoms made of several layers of
material, or uneven bottoms).
• These noises vary depending on the pots and pans used and the amount of
food they contain, and are not indicative of a defect of any kind.
• In addition, the induction hob is equipped with an internal cooling system
to control the temperature of electronic parts; as a result, during operation
and for several minutes after the hob has been switched o, the noise of the
cooling fan will be audible.
• This is perfectly normal and indeed essential for proper functioning of the
appliance.

50
EN
To choose the right cookware: Do not use cookware with jagged edges or a
curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits at against the glass,
and is the same size as the cooking zone. Always centre your pan on the
cooking zone
Always lift pans o the ceramic hob - do not slide, or they may scratch the
glass.
Practical Advice
For best performance, follow these general guidelines:
• Use the appropriate cookware for each burner (see table) in order to prevent
the ame to reach the side of the pot or pan;
• Always use cookware with a at bottom and keep the lid on;
• When the contents come to a boil, turn the knob to “Low”.
GAS COOKING ZONE

51
EN
Burner ⌀ Cookware diameter (cm)
Auxiliary burner 10-14
Semi-rapid burner 16-20
Rapid burner 22-24
Triple ring wok burner 24-26
⌀ 145 mm Ceramic burner 16.5
Flexible area 10-20 x 25-400
To identify the type of burner, refer to the designs in the section entitled, "Burner
and Nozzle Specications".
Flame selection
As the burners are adjusted correctly, the ame should be light blue, and the inner
ame should be clear. The size of ame depends on the position of the related
control knob.
The burner must be set at a large ame during the initial phase of cooking, which
makes food boil quickly. Then should turn knob to the saving ame position to
maintain the cooking. It is possible to adjust the ame size stepless.
It is prohibited to adjust the ame between the Burner OFF and Burner ON large
ame positions.
High quantity of energy can be conserved if the hob is used correctly, parameters
are designed correctly, and appropriate cookware is used. The energy
conservation be as follows:
• Up to 60% are conserved when proper pots are used,
• Up to 60% are conserved when the unit is operated correctly and the suitable
ame size is chosen.
It is a prerequisite for ecient and energy-saving operation of hob that the
burners are kept clean at all times (in particular the ame slots and nozzles).
Burner ON, large ame Burner ON, small ame
Burner OFF

52
EN
CLEANING AND CARE
Before cleaning or performing maintenance on your gas hob, disconnect it from
the electrical power supply (included battery power).
To extend the lifespan of the gas hob, it is absolutely indispensable that it is
cleaned carefully, thoroughly and usually, please keep in mind to the following:
• The enamelled parts and the glass top, must be washed with warm water
without using abrasive powders or corrosive substances which could ruin
them;
• The removable parts of the burners should be washed usually with warm
water and soap, make sure to remove caked-on substances;
• Automatic igniter pin, the end must be cleaned carefully and usually, make
sure ignition keep working normally.
• Stainless steel top plate and other steel parts can be stained if keep touch
with high concentration calcareous water or corrosive detergents (containing
phosphorus). To extend the lifespan, we advise these parts be rinsed
thoroughly with water and dry them by blowing, It is a good idea to clean up
any spills too.
• After glass hob working, the surface must be cleaned by a damp cloth to
remove dust or food residues. Glass surface should be cleaned regularly with
warm water and non-corrosive detergent.
While the cooking surface is warm, clean it with a suitable cleaning product and
paper towels, then rub with a damp cloth and dry surface. Such as aluminium foil,
plastic items, objects made of synthetic material, sugar or foods with a high sugar
content that have been melted onto the surface, it must be removed immediately.
While the cooking surface is still hot, clean it with a scraper and a transparent
protective lm which prevent to make more dirt. This also protect the surface from
damage caused by food with a high sugar content.
Do not use abrasive sponges or cleaning products, these holds true for chemically
aggressive cleaners, like oven sprays and stain removers.
Cleaning the grill/pan support, it is recommended to clean it while it is still hot.
To move grill away from the hob and put it in sink, remove the food residues or
grease rst, after grill has cooled, rinse it with water.
Greasing the gas valves
Over time, the gas valves may be stocked, and it is dicult to turn on/o. For this
case, should clean the inside of valve and greased it.
Kind reminder: This procedure must be performed by a technician authorized by
the manufacturer.

53
EN
TROUBLESHOOTING
Gas burner
Problem Check to make sure that:
The burner cannot be lighted or the
ame is not uniform around the
burner.
• The gas holes on the burner are not
clogged;
• All of the movable parts of burners
are xed correctly;
• There is no air ow around the
cooking surface
The ame does not keep lighting to
the burner with thermocouple
• You press the knob all the way;
• You keep pressing the knob
for enough time to activate the
thermocouple.
• The gas holes are not clogged
in the area corresponding to the
thermocouple.
The ame goes out while turning knob
to "Low" setting.
• The gas holes are not clogged.
• There is no air ow around the
cooking surface.
• The minimum has been adjusted
correctly (see the section entitled
"Minimum Regulation").
The cookware is not stable. • The bottom of the cookware is
perfectly at.
• The cookware is centred correctly
on the burner.
• The support grids have not been
inverted.
Induction burner
Problem Check to make sure that:
The cooking zones have become
soiled.
This may be caused by burnt on
remnants of food. This will not
aect the working of the appliance.
However, you should make sure that
the cleaning instructions are being
followed regularly.
The residual heat indicator cannot
work.
If the cooking zone does appear to be
hotter than 60 ℃ and the residual heat
indicator has not come on, contact a
qualied specialist for inspection and
repair.

54
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN
The following instructions are directed at the qualied installer, so the installation
and maintenance procedures may be followed in the most professional and expert
manner.
Important: Unplug the electrical connection before performing any maintenance
or regular upkeep work.
Positioning for gas hob
Important: this unit may be installed and used only in permanently ventilated
rooms.
The following requirements must be observed:
1. The room must be tted with a ventilation system which ventilates smoke and
gases from combustion to the outside of rooms. This must be done by hood
or electric ventilator.
In a chimney stack or branched
ue (exclusively for cooking
appliances).
Directly to the outside.
2. The room must be allowed for the inux of the air which is for proper
combustion. The air ow for combustion purposes must not less than 2 m³/h
per kW of installed capacity. The air supply will be eected by inux from the
outside through a duct, its inner cross section is at least 100 cm² and must not
be blocked accidentally.
The gas hob without safety devices, to prevent ame go out accidentally, must
have a ventilation working on twice volume. For example, a minimum of 200
cm² (Fig. 3). Otherwise, the room can be vented indirectly through adjacent
rooms which is tted with ventilation ducts to the outside. Although the
adjacent rooms are not shared areas, bedrooms, but re risk is hidden (see
illustration).

55
EN
Examples of ventilation holes for
comburent air.
Enlarging the ventilation slot between
window and oor
3. Intensive and prolonged working of the gas hob that needs to intensify
ventilation, e.g. opening windows or increasing the power of the air intake
system (if present).
4. Liqueed petroleum gases are heavier than air, so settle it downward. Rooms
in which LPG tanks are installed must be tted with ventilation to the outside
to avoid of gas leakage.
Therefore, LPG tanks which are empty or partially full, must not be installed or
stored in rooms or spaces below ground level (cellars etc.). It is a good idea to
keep only the tank which is working currently in the room, and make sure that it is
not closed to heating source (ovens, replaces, stoves, etc.).
Installation of built-in gas hob
The gas hobs are designed with protection degree against excessive heating, the
appliance can be installed next to cabinets, and the height should not exceed the
hob.
For a correct installation, the following precautions must be followed:
1. The hob may be located in a kitchen, a diner or bed/ sitting room, but not in a
bathroom or shower room.
2. The furniture standing near to the unit, it is higher than the working boards, it
must be placed at least 110 mm distance to the edge of the board.
3. The cabinets should be positioned near to the hood at a height of 420 mm at
least (see illustration).
Adjacent room Room to be vented

56
EN
4. Hob should be installed directly under a cupboard, the latter should be at least
700 mm from the worktop, as shown in Fig. C.
5. Fixing ttings (hooks, screws) are provided to place the hob on work top,
measure 20 to 40 mm in thickness (see Fig. 6).
840 mm*
* Built-in size for 90-cm model
840 mm*

57
EN
Hook position for
H=30 mm top
Hook position for
H=40 mm top
Hook position for
H=20 mm top
N.B: Use the hooks contained in the "accessories bag".
6. In the event the gas hob is not installed on a built-in oven, a wooden panel
must be inserted for insulation. This panel must be placed at least 20 mm
distance from the bottom of hob.
lmportant: When installing the hob on a built-in oven, the oven should be placed
on two wooden strips; in the case of a joining cabinet surface, remember to leave
a space of 45 x 560 mm at least from the back side.
When installing hob on a built-in oven without forced ventilation, ensure that have
air inlets and outlets to ventilate the interior of the cabinet adequately.

58
EN
Gas connection for gas hob
The gas hob should be connected to the gas-supply by a registered installer.
During installation it is essential to t an approved gas tap to isolate the supply
from the hob for the convenience of any subsequent removal or servicing. Connect
the hob to the gas mains or liquid gas, it must be carried out according to the
prescribed regulation in force, and only after it is ascertained that it is adaptable
to the type of gas to be used. If not, follow the instructions indicated in the
paragraph headed "Adaptation to dierent gas types". In the case of connection to
liquid gas by tank, use pressure regulators that conform to the regulation in force.
Important: For safety, for the correct regulation of gas use and long life of the hob,
ensure that the gas pressure conforms to the indications given in table 1 "Burners
and Nozzle Specications".
Connection to non-exible tube
• Connection to the gas source must be done in such a way as to not create any
stress points at any part of the gas hob.
• The hob is tted with an adjustable "L" shape connector and a gasket to the
gas supply.
• The connector should be dismounted and the gasket must be replaced.
• The feeding connector of the gas to the hob is threaded 1/2 gas cylinder.
Connection to exible steel tube
The gas feed connector to the hob is threaded, 1/2" connector for round gas pipe.
Only use pipes and sealing gaskets that conform to the standards currently in
force. The maximum length of the exible pipes must not exceed 2000 mm. Once
the connection has been made, ensure that the exible metal tube does not touch
any moving parts and not be crushed.
Check the seal
Once the hob was installed, make sure all the connections are properly sealed, use
a soapy water to test, never use ame.
Electrical connection
The hob tted with a tripolar electrical supply cord which are designed to be used
alternating current .According to the indications on the rating plate located under
the hob. The earthing wire can be identied by its yellow-green colour.
In the case of installation over a built-in electric oven, the electrical connections for
the hob and oven should be independent, not only for safe purpose, but also be
convenient to remove them in the future.
Electrical connection for gas hob
Fit the supply cord with a standard plug for the demand rate indicated on the

59
EN
rating plate or connect it directly to the electrical mains. In the latter case, a single
pole switch must be placed between the hob and the mains, with a minimum
opening between the contacts of 3 mm in compliance with current safety codes
(the earthing wire must not be interrupted by the switch). The power supply cord
must be positioned so that it does not reach a temperature in excess of 50 °C than
room temperature at any point.
Before actual connection make sure that.
Before actual connection make sure that:
• The fuse and electrical system can withstand the load required by the hob;
• The electrical supply system is equipped with an ecient earth hook-up
according to the norms and regulations prescribed by law;
• The plug or switch are easily accessible.
Important: the wires in the main lead are coloured in accordance with the
following code:
• Green & Yellow - Earth
• Blue - Neutral
• Brown - Live
As the colours of the wires in the main lead may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• As the colours of the wires in the main lead may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
Connect the Green & Yellow wire to terminal marked "E" or
or coloured
Green or Green & Yellow.
• Connect the Brown wire to the terminal marked "L" or coloured Red.
• Connect the Blue wire to the terminal marked "N" or coloured Black.

60
EN
DISASSEMBLY
Note: Installation/assembly and disassembly of the unit must only be carried
out by qualied personnel.
Before dismantling, any gas in the unit must be vented. Proceed as follows:
• Close all supply valves, but do not disconnect the gas cooker from the line yet.
• Now light all the burners. The remaining gas contained in the appliance burns
o in a short time.
• After that, the appliance’s pipes are free of gas and the gas cooker can be
disconnected from the connections.
Important notes on dismantling the unit
• The disassembly is the same as the installation / assembly in the reverse order
of the steps.
• Have a second person help you during disassembly to avoid injury.
• Ensure sucient ventilation of the working area during disassembly.
• There are no motors or accumulators in this gas hob. Observe the section
“Disposal Considerations”.

61
EN
GAS SPECIFICATIONS
TABLE 1: Burners and Nozzle Specications
G20 G30
Burner Thermal
power (kW)
Nozzle
1/100 (mm)
Thermal
power (kW)
Nozzle 1/100
(mm)
Auxiliary
(Small) (A)
1.0 71 1.0 52
Semi rapid
(Medium)
1.8 97 1.8 67
Rapid (R) 2.4 110 2.4 67
Triple Ring
(TR)
3.4 125 3.4 93
Supply
pressures
20 mbar 50 mbar
At 15°C and 1013 mbar - dry gas
P.C.I.G20 37.78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32.51 MJ/m³
P.C.I.G25 32.49 MJ/m³ P.C.I.G27 30.98 MJ/m³
P.C.I.G2.350 27.20 MJ/ m³ P.C.I.G30 49.47 MJ/Kg
Replacement of burner nozzle: loosen the nozzle with a
dedicated wrench(7).Fit the new nozzle according to the
required gas type (see table 1 for reference).
After you have converted the gas hob to another gas type, make sure you
have placed a label containing that information on the appliance:

62
EN
TABLE 2: How to convert gas source
Burners Flame Converting the
hob from LPG
to natural gas
Converting the
hob from natural
gas to LPG.
Regular burners Full ame Replace the
burner nozzle
according to the
guidelines in
Table 1.
Replace the
burner Nozzle
according to the
guidelines in
Table 1.
Saving ame Loosen the
adjustment.
Spindle (see g.
below)
And adjust the
ame.
Loosen the
adjustment.
Spindle (see g.
below)
And adjust the
ame.
Valve adjustment
Valve adjustment should be done with the control knob set at Burner ON saving
ame position.
Remove the knob, and adjust the ame with a tiny screwdriver (see g. below).
To check the adjusted ame: heat the burner at full open position for 10 minutes.
Then turn the knob into the saving setting. The ame should not extinguish nor
move to the nozzle. If it extinguish or moves to the nozzle, readjust the valves.

63
EN
TABLE 3: Adapting to dierent types of gas
Burner Type of
Gas
Pressure Nozzle
dia.
Nominal Charge Reduced Charge
⌀ g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
Auxiliary
Natural
G20
20 71 — 95 1.0 860 0.40 344
Butane
G30
30 52 72.6 — 1.0 860 0.40 344
37 47 72.6 — 1.0 860 0.40 344
50 45 72.6 — 1.0 860 0.40 344
Semi-rapid
Natural
G20
20 97 — 171 1.8 1548 0.60 516
Butane
G30
30 67 130.8 — 1.8 1548 0.60 516
37 64 130.8 — 1.8 1548 0.60 516
50 59 130.8 — 1.8 1548 0.60 516
Rapid
Natural
G20
20 110 — 228 2.4 2064 0.90 774
Butane
G30
30 77 174 — 2.4 2064 0.90 774
37 73 174 — 2.4 2064 0.90 774
50 67 174 — 2.4 2064 0.90 774
Triple-ring
wok
Natural
G20
20 125 — 323 3.4 2924 1.50 1290
Butane
G30
30 93 247 — 3.4 2924 1.50 1290
37 88 247 — 3.4 2924 1.50 1290
50 82 247 — 3.4 2924 1.50 1290

64
EN
TABLE 4: Gas source and national comparison table
Gas group Country Supply pressure
I
3+(28-30/37)
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR,
IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI.
G30 Butane at 28-30mbar and G31 Propane at
37 mbar
I
3B/P(30)
BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU,
HR, IT, IS, LT, LU, MT , NL, NO,
RO,SE, SI, SK, TR.
G30 Butane and G31 Propane at 30 mbar
I
3B/P(37)
PL G30 Butane and G31 Propane at 37 mbar
I
3B/P(5O)
AT, CH, DE, SK G30 Butane and G31 Propane at 50 mbar
I
3P(37)
BE, CH, CY, CZ, IT, ES, FR, GR,
GB, HR, LT, NL, PT, SK,
IE, SI.
G31 Propane at 37 mbar
l
2H
AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES,
FR, FI, GR, GB, HR, HU, IS, IE,
IT, LU, LV, LT, NO, PT, RO, SK,
SI, SE, TR.
G20 at 20 mbar
l
2E
DE, LU, PL G20 at 20/25 mbar
l
2E+
BE, FR G20/G25 at 20/25 mbar
l
2EK
NL G25.3 at 25 mbar
I
2ELS
PL G20 at 20 mbar and G2.350 at 13 mbar
l
2ELW
PL G20/G27 at 20 mbar
l
2HS
HU G20/G25.1 at 25 mbar
II
2H3+
CH, CZ, ES, GB, GR, IE, IT, LT,
PT, SK
G20 at 20 mbar, G30 butane at 28-30 mbar and
G31 propane at 37 mbar
II
2E3B/P
RO G20 at 20 mbar, G30 butane and G31 propane at
30 mbar
II
2E3B/P
DE G20 at 20 mbar, G30 butane and G31 propane at
50 mbar
II
2HS3B/P
HU G20/G25.l at 25 mbar, G30 butane and G31
propane at 30 mbar
II
2ELWLS3B/P
PL G20/G27 at 20 mbar, G2.350 at 13 mbar, G30
butane and G31 propane at 37 mbar
II
2ELL3B/P
DE G20/G25 at 20 mbar, G30 butane and G31
propane at 50 mbar

65
EN
EU PRODUCT DATA SHEET
This document serves to demonstrate conformity with Regulation (EU) No 66/2014.
Specications according to EN 30-2-1:2015
The energy eciency of gas burners in a domestic hob is calculated as follows:
Symbol Burner Value Unit
Model identication 10045666, 10045667
Type of hob Built-in Gas and Induction Hob
Number of gas burner -- -- 2 --
Energy eciency per
gas burner
EE
gas
burner
Wok burner --
%
Rapid burner 54.7
Semi-rapid burner --
Auxiliary burner --
Energy eciency per
gas hob
EE
gas hob
54.7 %
Number of electric
burners
-- -- 2 --
For non-circular
cooking zones or
areas: length and
width of useful surface
area per electric
heated cooking zone
or area, rounded to
the nearest 5 mm
EC
electric
cooking
Induction zone (L)
(38 cm)"
192.2 /
180.9 /
197.8
Wh/kg
Induction zone (W)
(18 cm)
Energy consumption
per cooking zone or
area calculated per kg
EC
electric
hob
190.3 Wh/kg
=
× 100

66
EN
EU PRODUCT DATA SHEET
This document serves to demonstrate conformity with Regulation (EU) No 66/2014.
Specications according to EN 30-2-1:2015
The energy eciency of gas burners in a domestic hob is calculated as follows:
Symbol Burner Value Unit
Model identication 10045668, 10045669
Type of hob Built-in Gas and Induction Hob
Number of gas burner -- -- 3 --
Energy eciency per
gas burner
EE
gas
burner
Wok burner 57.1
%
Rapid burner 54.7
Semi-rapid burner 57.6
Auxiliary burner --
Energy eciency per
gas hob
EE
gas hob
56.5 %
Number of electric
burners
-- -- 2 --
For non-circular
cooking zones or
areas: length and
width of useful surface
area per electric
heated cooking zone
or area, rounded to
the nearest 5 mm
EC
electric
cooking
Induction zone (L)
(38 cm)
192.2 /
180.9 /
197.8
Wh/kg
Induction zone (W)
(18 cm)
Energy consumption
per cooking zone or
area calculated per kg
EC
electric
hob
190.3 Wh/kg
=
× 100

67
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


69
FR
Consignes de sécurité 70
Description de l'appareil 74
Mise en marche et utilisation 75
Table de cuisson à induction 76
Table de cuisson à gaz 82
Nettoyage et entretien 84
Résolution des problèmes 86
Installation 87
Démontage 93
Spécications techniques du gaz 94
Fiche de données produit UE 98
Fiche de données produit UE 99
Informations sur le recyclage 100
Fabricant et importateur (GB) 100
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce
nouvel appareil. Lisez attentivement les consignes
suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour
responsables des dommages dus au non-respect des
consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version
du mode d'emploi ainsi que d'autres informations
concernant le produit
SOMMAIRE

70
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Conservez le mode d'emploi pour une utilisation ultérieure. Si vous transférez
l'appareil à une autre personne, veillez à ce que le mode d'emploi soit également
transmis au nouveau propriétaire. .
• Cet appareil doit être installé dans un local bien ventilé, conformément à la
réglementation en vigueur.
• Avant d'installer l'appareil, assurez-vous que l'alimentation en gaz et
en électricité correspond aux spécications de la plaque signalétique de
l'appareil.
• Si l'appareil est installé dans des bateaux ou des caravanes, il ne doit jamais
être utilisé comme un chauage d'air ambiant.
• Le tuyau de gaz et le câble d'alimentation secteur doivent être installés de
manière à ce que vous ne touchiez aucune partie de l'appareil.
• Cet appareil doit être installé par un technicien ou un installateur qualié.
• Les conditions d'adaptation de cet appareil sont indiquées sur la plaque
signalétique de l'appareil.
• Retirez tous les emballages avant d'utiliser l'appareil.
• Après avoir déballé l'appareil, vériez qu'il n'a pas subi de dommages
pendant le transport et assurez-vous que le câble d'alimentation secteur
n'est pas endommagé. Si vous constatez des dommages, contactez le service
clientèle avant d'installer l'appareil.
• Les matériaux et le mobilier entourant l'appareil doivent pouvoir résister à
une température minimale de 85 °C au-dessus de la température de la pièce
dans laquelle se trouve l'appareil.
• Si la amme de la cuisinière à gaz est accidentellement éteinte, éteignez la
commande du brûleur et le brûleur ne doit pas être rallumé dans la minute
qui suit.
• L'utilisation d'une cuisinière à gaz génère de la chaleur et de la vapeur dans la
pièce où elle est installée. Veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée : laissez
les évents naturels ouverts ou installez un dispositif de ventilation mécanique
(hotte aspirante).
• Si l'appareil est utilisé de manière intensive pendant une longue période, une
ventilation supplémentaire de la pièce peut être nécessaire, par exemple en
ouvrant une fenêtre ou en augmentant le niveau de ventilation du capot de la
cuisinière (si disponible).
• Ne laissez jamais les enfants jouer à proximité ou avec l'appareil.
• L'appareil devient très chaud pendant son utilisation.
• Tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
• Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes.
• Les enfants pourraient se blesser en tirant les casseroles ou les poêles de
l'appareil.

71
FR
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
dont les capacités mentales, psychologiques ou physiques sont réduites et/ou
qui manquent de connaissances ou d'expérience, à moins qu'ils n'aient reçu
une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
• N'utilisez l'appareil que pour préparer des aliments.
• Ne modiez pas l'appareil de quelque façon que ce soit. Les brûleurs ne
doivent pas être utilisés en conjonction avec une minuterie externe ou un
système de télécommande séparé.
• L'utilisation d'une cuisinière à gaz génère de la chaleur et de la vapeur dans la
pièce où elle est installée. Veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée : laissez
les évents naturels ouverts ou installez un dispositif de ventilation mécanique
(hotte aspirante).
• N'utilisez jamais l'appareil s'il a été en contact avec de l'eau. N'utilisez pas
l'appareil avec des mains mouillées.
• Les surfaces de chaue et de cuisson de l'appareil deviennent très chaudes
pendant son utilisation. Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires.
• Ne portez pas de vêtements longs lorsque vous cuisinez et veillez à ce que
les torchons, etc. n'entrent pas en contact avec les ammes car ils pourraient
prendre feu.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant la cuisson.
• Les casseroles instables ou tordues ne doivent pas être utilisées car elles
peuvent provoquer un accident en tombant ou en se renversant.
• N'utilisez pas et ne stockez pas de matériaux facilement inammables dans les
armoires situées à proximité immédiate de l'appareil.
• Les aliments périssables, les objets en plastique et les gaz peuvent être
aectés par la chaleur et ne doivent pas être stockés au-dessus ou au-dessous
de l'appareil.
• Ne pas pulvériser de gaz à proximité de l'appareil lorsqu'il est utilisé.
• Assurez-vous que tous les boutons sont en position « » lorsque l'appareil
n'est pas utilisé.
• Cet appareil est destiné à la cuisson domestique uniquement. Il ne doit pas
être utilisé à des ns commerciales ou industrielles.
• L'utilisation prolongée et intensive de l'appareil peut nécessiter une ventilation
supplémentaire, comme l'ouverture d'une fenêtre ou l'augmentation du
niveau de ventilation d'un capot d'extraction (si disponible).
• Utilisez des gants ou des gants de cuisine résistants à la chaleur lorsque vous
manipulez des casseroles ou des poêles chaudes.
• Veillez à ce que les maniques ou les gants ne soient pas humides ou mouillés,
car le matériau peut alors conduire la chaleur plus rapidement, ce qui peut
entraîner des brûlures.
• N'allumez les brûleurs qu'après y avoir placé des casseroles ou des poêles. Ne
chauez pas de casseroles ou de poêles vides.

72
FR
• Ne placez pas de récipients en plastique ou en aluminium sur l'appareil.
• Veillez à ce que, lorsque vous utilisez d'autres appareils électriques, leurs
câbles n'entrent pas en contact avec la surface de cuisson.
• Si vous avez des organes articiels, comme un cœur articiel, consultez un
médecin avant d'utiliser l'appareil.
• N'utilisez pas de torchons, de serviettes ou de matériaux similaires à la place
d'un torchon. Ces matériaux peuvent facilement s'enammer sur un brûleur
et provoquer un incendie.
• Lorsque vous utilisez des verres, assurez-vous qu'ils sont adaptés à la cuisson
sur la table de cuisson. Si la surface vitrée se ssure, éteignez l'appareil pour
éviter tout choc électrique.
• Pour minimiser les risques de brûlures et d'incendie et pour éviter que les
aliments ne débordent, tournez les poignées des casseroles sur le côté ou au
centre de la cuisinière an qu'elles ne soient pas directement au-dessus d'un
autre brûleur.
• Éteignez toujours les brûleurs avant de retirer les casseroles de la cuisinière.
• Ne laissez jamais sans surveillance des aliments qui sont en train d'être frits à
feu vif.
• Faites toujours chauer l'huile et la graisse lentement et surveillez le
chauage.
• Les aliments qui doivent être frits doivent être aussi secs que possible. La
glace sur les aliments congelés ou l'humidité sur les aliments frais peuvent
faire bouillonner la graisse et la faire déborder sur les parois de la casserole.
• N'essayez jamais de déplacer une casserole contenant de la graisse chaude,
en particulier les friteuses. Attendez que la graisse ait complètement refroidi.
Sécurité de la zone de cuisson
Ce manuel et l'appareil lui-même contiennent des instructions de sécurité
importantes qui doivent être lues et toujours respectées.
Il s'agit du symbole d'avertissement/attention/sécurité qui concerne la
sécurité et avertit des dangers possibles pour les utilisateurs et les autres
personnes.
Toutes les consignes de sécurité précisent le risque potentiel auquel elles se
rapportent et indiquent comment réduire le risque de blessure, de dommage et
de choc électrique dû à une mauvaise utilisation de l'appareil. Assurez-vous de
respecter les consignes suivantes :
• L'appareil doit être débranché de l'alimentation électrique avant l'installation.
• L'installation et la maintenance doivent être eectuées par un technicien
spécialisé, en respectant les instructions du fabricant et les réglementations
de sécurité locales en vigueur. Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de
l’appareil, sauf indication contraire dans le mode d’emploi.
• L'appareil doit être mis à la terre.
• Le cordon d'alimentation doit être susamment long pour connecter
l'appareil installé dans l'armoire à l'alimentation électrique.
• Pour que l'installation soit conforme aux normes de sécurité en vigueur, un
interrupteur omnipolaire avec une distance de contact minimale de 3 mm est
requis.
• N'utilisez pas de prises multiples ni de rallonges.
• Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation de l'appareil.

73
FR
• Les pièces électriques ne doivent pas être accessibles à l'utilisateur après
l'installation.
• L'appareil est destiné exclusivement à un usage domestique pour la
cuisson des aliments. Toute autre utilisation (par exemple pour chauer des
pièces) n'est pas autorisée. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d'utilisation inappropriée ou de réglage incorrect des commandes.
• MISE EN GARDE : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds
pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauants. Les
enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil s'ils ne
sont pas surveillés en permanence.
• Les éléments accessibles peuvent être très chauds pendant le
fonctionnement. Surveillez les enfants et tenez-les à l'écart pour qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
• Ne touchez pas les éléments chauants de l'appareil pendant ou après
son utilisation. Ne laissez pas l'appareil entrer en contact avec des chions
ou d'autres matériaux inammables jusqu'à ce que toutes les pièces aient
susamment refroidi.
• N'utilisez ni ne stockez aucun matériau inammable à proximité de cet
appareil.
• Les huiles et graisses surchauées s’enamment facilement. Soyez prudent
lorsque vous préparez des aliments contenant de la graisse et de l'huile.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d'expérience et de connaissances, s'ils ont été supervisés ou
formés à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les
dangers encourus. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans
surveillance.
• Un interrupteur pneumatique ou un disjoncteur (non inclus) doit être installé
dans le compartiment sous l'appareil.
• Si la surface présente des ssures, éteignez l'appareil pour éviter tout risque
de choc électrique.
• L'appareil ne doit pas être mis en marche à l'aide d'une minuterie externe ou
d'un système séparé avec télécommande.
• MISE EN GARDE : La cuisson sans surveillance sur une table de cuisson
contenant de la graisse ou de l'huile peut être dangereuse et provoquer un
incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau ; éteignez plutôt
l'appareil puis couvrez la amme, par ex. avec un couvercle ou une couverture
anti-feu.
• MISE EN GARDE : Risque d'incendie : Ne rangez pas d'objets sur les surfaces
de cuisson.
• N'utilisez pas de nettoyeur vapeur.
• Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les
couvercles ne doivent pas être posés sur la surface de la plaque de cuisson car
ils peuvent devenir très chauds.
• Après utilisation, éteignez l'élément de la table de cuisson par sa commande
et ne vous ez pas au détecteur de poêle.
• Les aliments à frire doivent être aussi secs que possible. La glace sur
les aliments congelés ou l'humidité sur les aliments frais peuvent faire
bouillonner la graisse et la faire déborder sur les parois de la casserole.
• N'essayez jamais de déplacer un récipient contenant de l'huile chaude, en
particulier une friteuse. Attendez que la graisse ait complètement refroidi.

74
FR
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
5
6
10045666, 1045667
10045668, 1045669
1 Brûleur auxiliaire - 1,0 kW
2 Brûleur normal - 1,8 kW
3 Brûleur puissant - 2,4 kW
4 Brûleur wok à trois anneaux - 3,4 kW
5 Allumeur électrique pour brûleurs à gaz
6 Dispositif de protection
7 Boutons de commande pour brûleur à gaz
8 Panneau de commande pour zone de cuisson à
induction
9 Zone de cuisson avant gauche - ⌀180 mm - 1500
W / 1800 W (Boost)
10 Zone de cuisson arrière gauche - ⌀180 mm - 2000
W / 2300 W (Boost)
11 Zone Vario - 2500 W / 2800 W (Boost)

75
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
La position des brûleurs gaz correspondants est a chée sur chaque bouton de
commande.
Brûleur à gaz
Les brûleurs di èrent par leur taille et leurs performances. Choisissez le brûleur le
plus adapté au diamètre de votre ustensile de cuisine.
Le brûleur comprend les réglages suivants à l'aide du bouton approprié
Désactivé
Fort
Faible
S'applique uniquement aux modèles équipés d'un dispositif de sécurité
Le bouton doit être maintenu environ 6 secondes jusqu'à ce que la amme
s'allume et se réchau e.
S'applique uniquement aux modèles équipés d'un allumeur
Appuyez d'abord sur l'allumeur électrique, sur lequel gure le symbole de l'étoile.
Appuyez ensuite également sur le bouton correspondant et tournez-le dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position « Fort ».
Allumez le brûleur
Appuyez sur le bouton correspondant et tournez-le dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à la position « Fort ». Maintenez le bouton jusqu'à ce
que le brûleur s'allume.
ATTENTION
Risque d'incendie et d'explosion ! Si la amme s'éteint
accidentellement, tournez le bouton de réglage du brûleur sur la
position « o ». Attendez au moins une minute avant de réessayer
d'allumer le brûleur.
Comment éteindre un brûleur
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête
(il doit être sur la position « »).

76
FR
TABLE DE CUISSON À INDUCTION
Remarque : les zones de cuisson ne s'allument pas
si les casseroles n'ont pas la bonne taille. Utilisez
uniquement des ustensiles de cuisine adaptés à
l'induction portant le symbole correspondant (voir
illustration ci-dessous). Placez la casserole sur la
zone de cuisson souhaitée avant d'allumer la table
de cuisson.
Casseroles et poêles
Utilisez un aimant pour vérier si les casseroles et poêles sont adaptées à la
plaque à induction. Les casseroles et poêles ne conviennent pas si elles ne sont
pas magnétiques.
• Les ustensiles de cuisine fabriqués à partir des matériaux suivants ne sont
pas compatibles : acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans fond
magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique et poterie.
• Assurez-vous que le fond de l'ustensile de cuisine que vous utilisez est lisse,
sinon la surface de cuisson pourrait être rayée.
• Ne placez jamais de casseroles ou de poêles chaudes sur le panneau de
commande de l'appareil car cela pourrait l'endommager.
Instructions d'utilisation
Remarque : Pour éviter d'endommager la surface de cuisson, n'u tilisez pas
de casseroles et de poêles dont le fond n'est pas complètement plat ni de
casseroles en métal à fond émaillé.
Panneau de commande

77
FR
Allumer / éteindre
Maintenez la touche de mise en
marche pendant trois secondes
pour allumer la table de cuisson.
Les voyants des zones de cuisson
s'allument.
Réglage de la puissance de la zone de cuisson
Une fois l'appareil allumé et la casserole placée sur la zone de cuisson souhaitée,
appuyez sur la touche correspondante à la zone de cuisson sélectionnée. Un
voyant s'allume à l'endroit où vous avez touché le panneau de commande.
/
Ensuite, réglez la puissance en touchant la barre de commande.
Verrouillage parental
Cette fonction verrouille les touches, empêchant ainsi d'allumer l'appareil
accidentellement.
• Pour activer le verrouillage parental, appuyez sur le bouton correspondant
(11). La minuterie ache « Lo ». Le panneau de commande est maintenant
verrouillé.
• Désactiver le verrouillage parental : Maintenez la touche (11) pendant 3
secondes. L'achage « Lo » disparaît et l'appareil peut à nouveau être utilisé.
Minuterie
La minuterie peut dénir un temps de cuisson maximum de 99 minutes
pour toutes les zones de cuisson :
• Sélectionnez la zone de cuisson pour laquelle vous voulez utiliser une
minuterie. Lorsque vous touchez le bouton de la minuterie, l'écran ache «
1 Zone de cuisson arrière gauche
- ⌀180 mm - 2000 W / 2300 W
(Boost)
2 Zone de cuisson avant gauche
- ⌀180 mm - 1500 W / 1800 W
(Boost)
3 Zone de cuisson Vario - 2500 / 2800
W (amplication)
4 Contrôle des pauses
5 Contrôle de la minuterie
6 Réchauage
7 Commandes de la barre de
puissance / minuterie
8 Contrôle de la fonction Boost
9 Verrouillage parental
10 Touche de Marche / Arrêt

78
FR
10 » et « 0 » clignote. Réglez la minuterie sur le temps de cuisson souhaité à
l'aide du curseur.
• Si vous appuyez à nouveau sur le bouton de la minuterie, « 1 » clignote. Réglez
la minuterie sur le temps de cuisson souhaité à l'aide du curseur .
• Après quelques secondes, le compte à rebours commence.
• Dès que le temps réglé s'est écoulé, un signal sonore retentit et la zone de
cuisson s'éteint automatiquement.
• Pour désactiver la minuterie, sélectionnez la zone de cuisson pour laquelle le
minuteur est utilisé et utilisez la barre de commande pour régler la durée sur
« 00 ».
Fonction Boost
Sélectionnez une zone de cuisson, puis appuyez sur le bouton Boost. L'écran de
la zone de cuisson correspondante ache « b » et la zone de cuisson chaue à
puissance maximale.
Fonction réchauage
Sélectionnez une zone de cuisson, puis appuyez sur le bouton réchauage (8).
L'écran ache « c » pour la zone de cuisson correspondante, ce qui signie que la
puissance de chauage pour réchauer et maintenir au chaud (environ 55 ± 15 °C)
avec 2 litres d'eau a été sélectionnée.
Pause
• Pendant que les zones de cuisson sont en marche, appuyez sur le bouton
pause. « P » s'ache sur tous les écrans et l'appareil arrête de chauer.
• En mode pause, seuls le bouton pause, le bouton ON/OFF et le bouton de
verrouillage parental peuvent être utilisés.
• Appuyez à nouveau sur la touche Pause pour réacher le réglage initial
s'ache et refaire chauer les zones de cuisson.
Zone variable
• Cette zone peut être utilisée comme une seule zone de cuisson ou comme
deux zones de cuisson diérentes.
• La zone exible comporte deux inducteurs indépendants contrôlables
séparément. En cas de fonctionnement en zone unique, e déplacement de
l'ustensile de cuisine d'une zone à une autre dans la zone exible maintiendra
le même niveau de puissance que la zone dans laquelle l'ustensile de cuisine
a été initialement placé. La partie non couverte par l'ustensile de cuisine est
automatiquement éteinte.
Remarque : Veillez à placer l'ustensile de cuisine au centre de chaque zone de
cuisson. Pour les grandes casseroles, ovales, rectangulaires et allongées, veillez
à les placer au centre de la zone de cuisson, de manière à ce que les deux croix
soient recouvertes.

79
FR
Exemples de placement correct et incorrect d'ustensiles de cuisine :
Protection anti-débordement
Si de l'eau pénètre sur le panneau de commande, la table de cuisson s'éteindra
automatiquement dans les 10 secondes.
Arrêt automatique
Si vous n'avez réglé aucun temps de cuisson et que vous avez oublié d'éteindre la
table de cuisson et qu'elle n'est plus utilisée, l'appareil s'éteint automatiquement.
Les temps de fonctionnement standard pour les diérents niveaux de puissance
sont indiqués dans le tableau ci-dessous :
Niveau de puissance c 1 3 4 5 6 7 8 9
Temps de fonction-
nement (en heures)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Mises en garde à l'écran
Chaleur résiduelle
• L'appareil est équipé d'un témoin de chaleur résiduelle pour chaque zone de
cuisson.
• Le témoin informe l'utilisateur que les zones de cuisson sont encore chaudes.
• Si
apparaît sur l'écran, la zone de cuisson est encore chaude.
• Si le témoin de chaleur résiduelle d'une zone de cuisson donnée est allumé,
cette zone de cuisson peut être utilisée, par exemple, pour maintenir un plat
au chaud ou pour faire fondre du beurre.
• Dès que la zone de cuisson a refroidi, le témoin sur l'écran s'éteint.

80
FR
Voyant lumineux pour les casseroles inadaptées ou absentes
Si vous utilisez une casserole qui n'est pas adaptée à l'induction, si la casserole
n'est pas correctement positionnée ou n'a pas le diamètre approprié, le symbole «
» apparaîtra sur l'écran. Si aucune casserole n'est détectée dans les 120 secondes,
l'appareil s'éteint automatiquement.
• Ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur vapeur.
• Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que les zones de cuisson sont
éteintes et que le témoin de chaleur résiduelle
est éteint.
• N'utilisez pas d'éponges en acier ni de tampons à récurer car cela pourrait
endommager la surface de la plaque à induction.
• Après chaque utilisation, nettoyez la table de cuisson pour éliminer les taches
et les résidus alimentaires une fois refroidie.
• Les résidus de sucre ou d'aliments à forte teneur en sucre peuvent
endommager la table de cuisson et doivent donc être éliminés
immédiatement.
• Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la surface vitrée.
• Pour le nettoyage, utilisez un chi on doux, du papier absorbant ou un
nettoyant spécial pour table de cuisson (suivez les instructions du fabricant).
Dépannage de la plaque à induction
• Assurez-vous d'avoir suivi toutes les instructions données dans la section «
Utilisation ».
• Assurez-vous que l'alimentation n'a pas été interrompue.
• Séchez soigneusement l'appareil après le nettoyage.
• Si l'appareil s'allume et qu'un code alphanumérique apparaît à l'écran, suivez
les instructions du tableau ci-dessous.
• Si l'appareil ne s'éteint pas après utilisation, débranchez-le de l'alimentation
électrique.
Code erreur Cause possible Solution
Pas de casserole ou
casserole inadaptée.
Placez une casserole adaptée sur la
zone de cuisson souhaitée.
E0
Le module d'a chage
ne peut pas recevoir
le signal de la carte
ltrante.
Véri ez la connexion entre le
module d'a chage et la carte
ltrante. S'il n'y a pas de connexion,
remplacez la carte ltrante.
EA
Le module d'a chage
ne peut pas recevoir
le signal de la carte
d'alimentation.
Véri ez la connexion entre le
module d'a chage et la carte
d'alimentation. S'il n'y a pas de
connexion, remplacez la carte
d'alimentation.

81
FR
E1
Tension élevée
Assurez-vous que l'alimentation est
normale.
Allumez l'appareil seulement si
lorsque l'alimentation électrique
est normale.
E2
Faible tension
Assurez-vous que l'alimentation est
normale.
Allumez l'appareil seulement si
lorsque l'alimentation électrique
est normale.
E3-E4
Températures
inhabituelles
Vériez la casserole. Redémarrez
l'appareil dès que la zone de
cuisson a refroidi.
F3-F5
F9-FA
Court-circuit.
Contactez le service client et
fournissez le code d'erreur.
Remarque : Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème malgré le suivi
des conseils ci-dessus, contactez le service client. Décrivez le problème le plus
précisément possible.
Bruits causés par l'appareil
• Les tables de cuisson à induction peuvent produire, en fonctionnement
normal, des siements ou des crépitements provoqués par les casseroles et
les poêles en raison de la nature des fonds (par exemple, des fonds composés
de plusieurs couches de matériaux ou des fonds irréguliers). Ces bruits varient
en fonction des casseroles et poêles utilisées et de la quantité d'aliments
qu'elles contiennent et ne signalent aucun défaut de quelque nature que ce
soit.
• De plus, la plaque à induction est équipée d'un système de refroidissement
interne pour réguler la température des parties électroniques. Par
conséquent, vous pouvez entendre le bruit du ventilateur pendant le
fonctionnement et plusieurs minutes après l'arrêt de la table de cuisson. Cela
est tout à fait normal et même indispensable pour le bon fonctionnement de
l'appareil.

82
FR
Assurez-vous que le fond de l'ustensile de cuisine est lisse et repose à plat
contre la vitre. Le diamètre du fond doit correspondre au diamètre de la
zone de cuisson sélectionnée. Placez toujours le récipient au milieu de la
zone de cuisson correspondante.
Soulevez toujours le récipient de cuisson lorsque vous le retirez - pour ne
pas risquer de rayer la vitre.
Conseils d'utilisation
Pour de meilleures performances, suivez ces indications générales :
Utilisez un ustensile de cuisine approprié (voir tableau) pour chaque brûleur an
d'éviter que la amme n'atteigne le bord de la casserole ou de la poêle.
Utilisez toujours des ustensiles de cuisine à fond plat et laissez le couvercle sur la
casserole.
Lorsque le contenu arrive à ébullition, réglez le bouton sur « faible ».
Brûleur Diamètre des ustensiles de cuisine
Brûleur auxiliaire 10-14 cm
Brûleur normal 16-20 cm
Brûleur puissant 22-24 cm
Brûleur wok triple anneau 24-26 cm
TABLE DE CUISSON À GAZ

83
FR
Plaque de cuisson électrique
(Ø 145 mm)
14,5 cm
Plaque de cuisson électrique
(Ø 180 mm)
18 cm
Pour identier le type de brûleur, reportez-vous à la section « Spécications du
brûleur et des gicleurs. »
Choix de la bonne amme
Lorsque les brûleurs sont correctement réglés, la amme doit être bleu clair et la
amme intérieure doit être claire. La taille de la amme dépend de la position du
bouton de commande correspondant.
Réglez un feu fort pendant les premières étapes de la cuisson pour porter
rapidement les aliments à ébullition. Dès que les aliments sont à ébullition, baissez
la taille de la amme. Il est possible de passer directement d’une amme forte à
une amme douce sans étape intermédiaire.
Il est interdit d’alterner entre les positions « éteint » et « fort ».
Avec une utilisation appropriée de la cuisinière, une conception correcte des
paramètres et l’utilisation d’ustensiles de cuisine adaptés, une grande quantité
d’énergie peut être économisée. Les économies d’énergie peuvent ressembler à
ceci :
• Jusqu’à 60 % peuvent être économisés en utilisant des casseroles adaptées,
• Économisez jusqu’à 60 % avec une utilisation correcte et un choix approprié
de la taille de la amme.
La condition préalable pour un fonctionnement ecace et économe en énergie de
la cuisinière à gaz est que les brûleurs (en particulier les ouvertures de ammes et
les gicleurs) soient toujours maintenus propres.
Brûleur allumé, grande
amme
Brûleur allumé, petite
amme
Brûleur éteint

84
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant d'eectuer le nettoyage ou l'entretien, débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique (y compris le fonctionnement sur pile).
An de prolonger la durée de vie de la table de cuisson à gaz, un nettoyage
soigneux, approfondi et régulier est absolument nécessaire. Respectez les points
suivants :
• Les parties émaillées et le plateau en verre doivent être lavés à l'eau tiède,
sans utiliser de poudres abrasives ni de substances corrosives qui pourraient
les endommager ;
• Les parties amovibles des brûleurs doivent normalement être lavées à l'eau
tiède et au savon. Assurez-vous de retirer toutes les substances séchées.
• L'extrémité de l'allumeur automatique à broche doit être nettoyée
soigneusement et régulièrement. Assurez-vous que le contact fonctionne
normalement.
• La plaque de recouvrement en acier inoxydable et d'autres pièces en
acier peuvent se tacher si elles entrent en contact avec de l'eau dure très
concentrée ou des produits de nettoyage corrosifs (contenant du phosphore).
Pour prolonger leur durée de vie, nous vous recommandons de rincer
soigneusement ces pièces à l'eau et de les sécher à l'air chaud. Il est conseillé
de nettoyer également tout liquide renversé.
• Après utilisation, la surface de cuisson doit être nettoyée avec un chion
humide pour éliminer toute poussière ou résidu alimentaire. La surface
vitrée doit être nettoyée régulièrement avec de l'eau tiède et des produits de
nettoyage non corrosifs.
• Retirez d'abord les restes de nourriture ou de graisse avec un grattoir de
nettoyage, par ex grattoir de nettoyage (non inclus).
Pendant que la surface de cuisson est encore chaude, nettoyez-la avec un produit
nettoyant approprié et du papier absorbant, puis essuyez-la avec un chion
humide et séchez la surface. Les feuilles d'aluminium, les objets en plastique, les
objets en plastique, le sucre ou les aliments contenant beaucoup de sucre qui ont
fondu en surface doivent être immédiatement retirés.
Nettoyez la surface de cuisson encore chaude avec un grattoir et un lm
protecteur transparent pour éviter que la surface n'accumule davantage de
saletés. Cela protège également la surface des dommages causés par les aliments
contenant beaucoup de sucre.
N'utilisez pas d'éponges abrasives, de produits à récurer ou de nettoyants
chimiquement agressifs tels que des sprays pour four et des détachants.) Pour
nettoyer le support de la casserole, il est recommandé de le nettoyer lorsqu'il est
encore chaud. Retirez le porte-casserole de la table de cuisson et placez-le dans
l'évier. Retirez d'abord les résidus alimentaires ou la graisse et rincez le support de
casserole avec de l'eau une fois refroidi.

85
FR
Lubrier les vannes de gaz
Au l du temps, les vannes de gaz peuvent devenir collantes et diciles à ouvrir et
à fermer. Dans ce cas, l’intérieur de la vanne doit être nettoyé puis graissé.
REMARQUE : Cette opération doit être eectuée par un technicien agréé par le
fabricant.

86
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Table de cuisson à gaz
Problème Cause possible
Le brûleur à gaz ne s'allume pas
ou la amme n'est pas répartie
uniformément autour du brûleur.
• Les ouvertures de gaz autour du
brûleur sont obstruées
• Les pièces mobiles du brûleur ne
sont pas correctement xées
• La surface de cuisson est exposée à
un fort courant d'air.
La amme ne se propage pas au
brûleur avec thermocouple
• Le bouton n'est pas bien enfoncé
• Le bouton est enfoncé trop peu de
temps et le thermocouple ne peut
pas être activé.
• Les ouvertures de gaz sont
bloquées au niveau du
thermocouple.
La amme s'éteint lorsque vous
déplacez le bouton de commande en
position « faible »
• Les ouvertures de gaz sont
obstruées
• La surface de cuisson est exposée à
un fort courant d'air.
• Le réglage minimum n'a pas été
réglé correctement (voir la section «
Réglage minimum »)
L'ustensile de cuisine n'est pas stable. • Le fond de l'ustensile n'est pas plat.
• L'ustensile de cuisine n'est pas
placé au centre du brûleur.
• Le porte-casserole a été placé à
l’envers sur la surface de cuisson.
Table de cuisson à induction
Problème Cause possible
Les zones de cuisson sont sales. Cela peut être dû à des restes
d’aliments brûlés. Le fonctionnement
de l’appareil n’en est pas aecté.
Vous devez cependant veiller à suivre
régulièrement les instructions de
nettoyage.
L’indicateur de chaleur résiduelle ne
fonctionne pas.
Si la zone de cuisson semble être plus
chaude que 60 °C et que l’indicateur
de chaleur résiduelle ne s’allume pas,
contactez une entreprise qualiée
pour un contrôle et une réparation.

87
FR
INSTALLATION
Les instructions suivantes sont destinées uniquement aux techniciens qualiés
an de garantir que les instructions d'installation et de maintenance sont
respectées et que l'installation est eectuée de manière professionnelle.
Positionnement de la cuisinière à gaz
• Installez et utilisez la cuisinière à gaz uniquement dans une pièce bien
ventilée. Les exigences suivantes doivent être respectées :
1 La pièce doit être équipée d'un système d'évacuation qui élimine la fumée et
les gaz de la pièce. Cela peut être fait à l’aide d’une hotte aspirante ou d’un
évent électrique.
Dans une cheminée ou une
cheminée ramiée (pour les
appareils de cuisson uniquement).
Directement à l'extérieur.
2 La pièce doit pouvoir fournir de l’air destiné à une bonne combustion. Le
débit d'air pour la combustion ne doit pas être inférieur à 2 m³/h par kW
de puissance installée. L'air est amené de l'extérieur par un conduit dont la
section intérieure est d'au moins 100 cm² et ne doit à aucun moment être
obstrué.
Les cuisinières à gaz qui n'ont pas besoin de dispositif de sécurité pour
empêcher l'extinction accidentelle de la amme disposent d'une ventilation
avec un volume deux fois supérieur. Par exemple, au moins 200 cm² (voir
gure). Dans le cas contraire, le local peut être ventilé indirectement via des
pièces adjacentes équipées de conduits de ventilation vers l'extérieur. Les
pièces adjacentes peuvent être des espaces communs ou des chambres car il
n'y a pas de risque direct d'incendie (voir illustration).

88
FR
Exemples de trous d'aération Agrandissement de l'ouverture de
ventilation entre la fenêtre et le sol
3 Un travail intensif et prolongé sur la cuisinière à gaz nécessite une ventilation
intensiée, par ex. ouvrir les fenêtres ou augmenter la puissance du système
d'admission d'air (le cas échéant).
4 Les gaz liquides sont plus lourds que l'air et se déposent donc au sol. Les
pièces où sont installées les réservoirs de gaz doivent être équipées d'une
ventilation vers l'extérieur pour éviter les fuites de gaz.
Ainsi, les réservoirs de gaz vides ou partiellement remplis ne doivent pas être
installés ou stockés dans des pièces ou dans des espaces souterrains (sous-sols,
etc.). Il est judicieux de conserver uniquement le réservoir actuellement utilisé
dans la pièce et de s'assurer qu'il est éloigné des sources de chaleur (poêles,
foyers, poêles, etc.).
Installation d'une cuisinière à gaz encastrable
Les tables de cuisson à gaz sont conçues avec un certain degré de protection
contre une chaleur excessive. L'appareil peut être installé à côté d'armoires, mais
leur hauteur ne doit pas dépasser le poêle.
Pour une installation correcte, les précautions suivantes doivent être respectées :
1 La cuisinière peut être placée dans une cuisine, une salle à manger ou une
chambre/salon, mais pas dans une salle de bain ou une douche.
2 Les meubles à proximité de l'appareil et plus hauts que la table de cuisson
doivent être placés à une distance d'au moins 110 mm du bord de la table de
cuisson.
3 Les éléments hauts situés à proximité d'une hotte aspirante doivent être
suspendus à une hauteur d'au moins 420 mm (Fig. 5).

89
FR
4 La cuisinière doit être installée directement sous un placard, à au moins 700
mm de la table de cuisson, comme indiqué sur la Fig. C.
5 Des xations (crochets, vis) de 20 à 40 mm d'épaisseur sont prévues pour la
pose de la table de cuisson sur le plan de travail (voir g. 6).
Hotte aspiranteHotte aspirante
avec hotteavec hotte
avec hotteavec hotte
* Dimensions d'installation pour le modèle de 90 cm.
Distances requises lors d'une
installation sans hotte aspirante
Distances requises lors d'une
installation sans hotte aspirante
840 mm*
840 mm*

90
FR
Position du crochet pour
cuisinière H=30 mm
Position du crochet
pour cuisinière H=40
mm
Position du crochet
pour cuisinière H=20
mm
REMARQUE : utilisez uniquement les crochets inclus dans la livraison
6 Si la cuisinière à gaz n'est pas installée sur un four encastrable, un panneau
de bois doit être utilisé pour l'isolation. Ce panneau doit être à au moins 20
mm du bas de la table de cuisson.
REMARQUE : Lors de l'installation de la table de cuisson sur un four encastré, le
four doit être placé sur deux lattes de bois ; Pour une zone d'armoire contiguë, il
faut tenir compte d'une distance d'au moins 45 x 560 mm par rapport à l'arrière.
Lors de l'installation de la table de cuisson sur un four encastrable sans ventilation
forcée, vériez la présence d'entrées et des sorties d'air pour aérer correctement
l'intérieur du meuble.

91
FR
Raccordement gaz pour cuisinière à gaz
La cuisinière à gaz doit être raccordée à l'alimentation en gaz par un installateur
qualié. Lors de l'installation, il est important d'installer un robinet de gaz agréé
pour débrancher l'alimentation en gaz de la table de cuisson pour pouvoir
ultérieurement la retirer ou la réparer facilement. Le raccordement de la table de
cuisson au gaz ou au GPL doit être eectué conformément à la réglementation
en vigueur et ne peut se faire qu'après s'être assuré de son adaptation au type de
gaz à utiliser. Dans le cas contraire, suivez les instructions données dans la section
« Adaptation aux diérents types de gaz ». En cas de raccordement au GPL via un
réservoir, des régulateurs de pression conformes à la réglementation en vigueur
doivent être utilisés.
REMARQUE : Pour des raisons de sécurité, pour un contrôle adéquat de la
consommation de gaz et une longue durée de vie de la table de cuisson,
assurez-vous que la pression du gaz correspond aux informations du tableau 1 «
Spécications du brûleur et des gicleurs ».
Raccordement à un câble non exible (cuivre ou acier)
• Le raccordement à la source de gaz doit être eectué de telle manière
qu'aucune tension ne soit créée sur aucune partie de la cuisinière à gaz.
• La table de cuisson est équipée d'un raccord réglable en forme de L et d'un
joint d'arrivée de gaz.
• Le connecteur doit être démonté et le joint remplacé.
• Le raccordement à l'alimentation en gaz de la table de cuisson est une
bouteille de gaz 1/2 letée.
Raccordement à un tuyau exible en acier
• Le raccord à l'alimentation en gaz de la table de cuisson est leté, un raccord
1/2" pour un tuyau de gaz rond. Utilisez uniquement des conduites et des
joints conformes aux normes en vigueur. La longueur maximale des conduites
exibles ne doit pas dépasser 2000 mm.
• Une fois le raccordement eectué, veillez à ce que le tuyau métallique exible
n'entre en contact avec aucune pièce mobile de l'appareil et ne soit pas
écrasé.
Vérication des joints d'étanchéité
Une fois la cuisinière installée, vériez que toutes les connexions sont bien serrées.
Eectuez un test de fuite à l'aide d'une solution savonneuse et jamais d'une
amme nue.
Établissement d'une connexion électrique
La table de cuisson est équipée d'un câble d'alimentation électrique tripolaire
conçu pour utiliser du courant alternatif. Toutes les informations se trouvent sur
la plaque signalétique située sous la table de cuisson. Le l de terre peut être
identié par sa couleur jaune-vert.

92
FR
Lors de l'installation sur un four électrique encastrable, les connexions électriques
de la table de cuisson et du four doivent non seulement être indépendantes
les unes des autres pour des raisons de sécurité, mais doivent également être
facilement démontables.
Raccordement électrique d'une cuisinière à gaz
Installez le cordon d'alimentation avec une che standard pour la puissance
spéciée sur la plaque signalétique ou connectez-le directement à l'alimentation
électrique. Dans ce dernier cas, un interrupteur unipolaire doit être installé entre
la table de cuisson et le secteur avec un écart minimal de 3 mm entre les contacts
conformément aux règles de sécurité en vigueur (le l de terre ne doit pas être
interrompu par l'interrupteur). Le câble d'alimentation doit être posé de manière
à ce qu'il n'atteigne en aucun point une température supérieure de plus de 50
degrés à la température ambiante.
Avant de le brancher sur le secteur, assurez-vous que :
• le fusible et le système électrique peuvent supporter la charge requise par la
table de cuisson ;
• le système d'alimentation électrique est équipé d'une mise à la terre ecace
conformément aux normes et réglementations légales
• la prise ou l'interrupteur est facilement accessible.
REMARQUE : Les ls du câble principal sont codés par couleur :
• Vert & Jaune - Terre
• Bleu - Neutre
• Marron - phase
Étant donné que les couleurs des ls du câble principal peuvent ne pas
correspondre aux marques de couleur qui identient les bornes de votre
connecteur, procédez comme suit :
• Connectez le l vert-jaune à la borne marquée « E » ou
/et les couleurs vert
ou vert et jaune.
• Connectez le l marron à la borne marquée « L » ou de couleur rouge.
• Connectez le l bleu à la borne marquée « N » ou de couleur noire.

93
FR
DÉMONTAGE
Remarque : L’installation/le montage et le démontage de l’appareil ne doivent
être eectués que par du personnel qualié
.
Avant le démontage, tout gaz présent dans l’appareil doit être évacué. Procédez
comme suit :
• Fermez toutes les vannes d’alimentation, mais ne débranchez pas encore la
cuisinière à gaz de la conduite.
• Maintenant, allumez tous les brûleurs. Le gaz résiduel de l’appareil se
consume rapidement.
• Après cela, les tuyaux de l’appareil ne contiennent plus de gaz et vous pouvez
débrancher les raccordements de la cuisinière à gaz.
Remarque importante pour le démontage de l’appareil
• Le démontage de l’appareil se fait dans l’ordre inverse de l’installation.
• Pour démonter l’appareil, faites-vous aider d’une autre personne pour éviter
de vous blesser.
• Assurez une ventilation susante de la zone de travail pendant le démontage.
• Cette table de cuisson au gaz ne comporte ni moteur ni accumulateur.
Respectez la section « Informations sur le recyclage ».

94
FR
FR
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DU GAZ
TABLEAU 1 : Spécications du brûleur et du gicleur
G20 G30
Brûleur Apport
calorique
(kW)
Taille du
gicleur
(1/100 mm)
Apport
calorique
(kW)
Taille du
gicleur
(1/100 mm)
Brûleur
auxiliaire
1,0 71 1,0 52
Brûleur
normal
1,8 97 1,8 67
Brûleur
puissant
2,4 110 2,4 67
Brûleur Wok 3,4 125 3,4 93
Pression
d'alimentation
en gaz
20 mbar 50 mbar
A 15 °C et 1013 mbar – gaz sec
P.C.I.G20 37,78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32,51 MJ/m³
P.C.I.G25 32,49 MJ/m³ P.C.I.G27 30,98 MJ/m³
P.C.I.G2.350 27,20 MJ/ m³ P.C.I.G30 49,47 MJ/Kg
Remplacement du gicleur du brûleur : desserrez le gicleur
à l'aide d'un outil adapté (7). Sélectionnez le nouveau
gicleur en fonction du type de gaz requis (voir tableau 1).
Après avoir adapté la cuisinière à gaz à un autre type de gaz, assurez-vous
d'avoir apposé une étiquette sur la cuisinière avec la désignation appropriée.

95
FR
FR
TABLEAU 2 : Conversion d'une source de gaz
Brûleur Flamme Passer du gaz de
pétrole liquéé
(GPL) au gaz
naturel
Passer du gaz
naturel au gaz de
pétrole liquéé
(GPL)
Brûleur normal Flamme complète Remplacez le
gicleur du brûleur
conformément
aux exigences
indiquées dans le
tableau 1.
Remplacez le
gicleur du brûleur
conformément
aux exigences
indiquées dans le
tableau 1.
Flamme douce Desserrez la
broche de réglage
(voir photo ci-
dessous) et réglez
la amme.
Desserrez la
broche de réglage
(voir photo ci-
dessous) et réglez
la amme.
Réglage de la vanne
La vanne doit être réglée à l’aide du bouton de commande avec le brûleur en
position amme douce.
Retirez le bouton et réglez la amme avec un petit tournevis (voir image ci-
dessous).
Pour vérier le réglage de la amme : faites chauer le brûleur à feu vif pendant
10 minutes. Tournez ensuite le bouton sur la position amme douce. La amme
ne doit ni s'éteindre ni se diriger vers le gicleur. Si elle s'éteint ou se dirige vers le
gicleur, les vannes doivent être réajustées.

96
FR
FR
TABLEAU 3 : Adaptation aux diérents types de gaz
Brûleur Type de
gaz
Pression Gicleur Apport calorique nominal Réduit
Apport calorique
mbar ∅ g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
auxiliaire
Brûleur
gaz
naturel
G20
20 71 — 95 1,0 860 0,40 344
Butane
G30
30 52 72,6 — 1,0 860 0,40 344
37 47 72,6 — 1,0 860 0,40 344
50 45 72,6 — 1,0 860 0,40 344
Normal
Brûleur
gaz
naturel
G20
20 97 — 171 1,8 1548 0,60 516
Butane
G30
30 67 130,8 — 1,8 1548 0,60 516
37 64 130,8 — 1,8 1548 0,60 516
50 59 130,8 — 1,8 1548 0,60 516
Fort
Brûleur
Gaz
naturel
G20
20 110 — 228 2,4 2064 0,90 774
Butane
G30
30 77 174 — 2,4 2064 0,90 774
37 73 174 — 2,4 2064 0,90 774
50 67 174 — 2,4 2064 0,90 774
Wok
Brûleur
Gaz
naturel
G20
20 125 — 323 3,4 2924 1,50 1290
Butane
G30
30 93 247 — 3,4 2924 1,50 1290
37 88 247 — 3,4 2924 1,50 1290
50 82 247 — 3,4 2924 1,50 1290

97
FR
FR
TABLEAU 4 : Sources de gaz et tableaux comparatifs nationaux
Groupe de
Gaz
Pays Pression d'alimentation en gaz
I
3+(28-30/37)
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT,
LU, LV, PT, SK, SI.
G30 butane à 28-30 mbar et G31 propane
à 37 mbar
I
3B/P(30)
BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU, HR, IT, IS,
LT, LU, MT , NL, NO, RO,SE, SI, SK, TR.
G30 butane et G31 propane à 30 mbars
I
3B/P(37)
PL G30 butane et G31 propane à 37 mbars
I
3B/P(50)
AT, CH, DE, SK G30 butane et G31 propane à 50 mbars
I
3P(37)
BE, CH, CY, CZ, IT, ES, FR, GR, GB, HR, LT,
NL, PT, SK,
IE, SI.
G31 propane à 37 mbars
l
2H
AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FR, FI, GR,
GB, HR, HU, IS, IE, IT, LU, LV, LT, NO, PT,
RO, SK, SI, SE, TR.
G20 20 mbar
l
2E
DE, LU, PL G20 à 20 / 25 mbar
l
2E+
BE, FR G20/G25 à 20 / 25 mbar
l
2EK
NL G25.3 à 25 mbar
I
2ELS
PL G20 à 20 mbar et G2.350 à 13 mbar
l
2ELW
PL G20/G27 à 20 mbar
l
2HS
HU G20/G25.1 à 25 mbar
II
2H3+
CH, CZ, ES, GB, GR, IE, IT, LT, PT, SK G20 à 20 mbar, G30 butane à 28-30 mbar
et G31 propane à 37 mbar
II
2E3B/P
RO G20 à 20 mbar, G30 butane et G31
propane à 30 mbar
II
2E3B/P
DE G20 à 20 mbar, G30 butane et G31
propane à 50 mbar
II
2HS3B/P
HU G20/G25.l à 25 mbar, G30 butane et G31
propane à 30 mbar
II
2ELWLS3B/P
PL G20/G27 à 20 mbar, G2.350 à 13 mbar,
G30 butane et G31 propane à 37 mbar
II
2ELL3B/P
DE G20/G25 à 20 mbar, G30 butane et G31
propane à 50 mbar

98
FR
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT UE
Le présent document sert à démontrer la conformité au Règlement (UE) n°
66/2014.
Spécications selon la norme EN 30-2-1:2015
L‘ecacité énergétique des brûleurs à gaz d‘une table de cuisson domestique se
calcule comme suit :
Symbole Brûleur Valeur Unité
Identication du
modèle
10045666, 10045667
Type de plaque Plaque de cuisson à gaz et à induction encastrable
Nombre de brûleurs
à gaz
-- -- 2 --
Ecacité énergétique
par brûleur à gaz
EE
brûleur
à gaz
Brûleur wok --
%
Brûleur puissant 54,7
Brûleur normal --
Brûleur auxiliaire --
Ecacité énergétique
de la plaque de cuisson
au gaz
EE
plaque
de cuisson
au gaz
54,7 %
Nombre de plaques
électriques
2
Pour les zones ou
surfaces de cuisson
non circulaires :
Longueur et largeur
de la surface utile
par zone ou surface
de cuisson chauée
électriquement,
arrondies aux 5 mm les
plus proches.
EC
cuisson
électrique
Zone de cuisson
à induction
(longueur)
(38 cm)
192,2 /
180,9 /
197,8
Wh/kg
Zone de cuisson à
induction (largeur)
(18 cm)
Wh/kg
Consommation
d’énergie de la table de
cuisson calculée par kg
EC
plaque
électrique
190,3 Wh/kg
=
× 100

99
FR
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT UE
Le présent document sert à démontrer la conformité au Règlement (UE) n°
66/2014.
Spécications selon la norme EN 30-2-1:2015
L‘ecacité énergétique des brûleurs à gaz d‘une table de cuisson domestique se
calcule comme suit :
Symbole Brûleur Valeur Unité
Identication du
modèle
10045668, 10045669
Type de plaque Plaque de cuisson à gaz et à induction encastrable
Nombre de brûleurs
à gaz
-- -- 3 --
Ecacité énergétique
par brûleur à gaz
EE
brûleur
à gaz
Brûleur wok 57,1
%
Brûleur puissant 54,7
Brûleur normal 57,6
Brûleur auxiliaire --
Ecacité énergétique
de la plaque de cuisson
au gaz
EE
plaque
de cuisson
au gaz
56,5 %
Nombre de plaques
électriques
2
Pour les zones ou
surfaces de cuisson
non circulaires :
Longueur et largeur
de la surface utile
par zone ou surface
de cuisson chauée
électriquement,
arrondies aux 5 mm les
plus proches.
EC
cuisson
électrique
Zone de cuisson
à induction
(longueur)
(38 cm)
192,2 /
180,9 /
197,8
Wh/kg
Zone de cuisson à
induction (largeur)
(18 cm)
Wh/kg
Consommation
d’énergie de la table de
cuisson calculée par kg
EC
plaque
électrique
190,3 Wh/kg
=
× 100

100
FR
100
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si l'élimination des appareils électriques et électroniques
est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le
produit ou sur l'emballage PIÈCEique qu'il ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez
l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage
des appareils électriques et électOIniques. En respectant
des règles de recyclage, vous protégez l'environnement et
la santé de vos semblables des conséquences négatives.
Pour plus d'informations sur le recyclage et la mise au
rebut de ce pOIduit, contactez votre autorité locale ou
votre service d'élimination des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (GB)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande-Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

101
IT
Avvertenze di sicurezza 102
Descrizione del prodotto 106
Messa in funzione e utilizzo 107
Piano cottura a induzione 108
Piano cottura a gas 114
Pulizia e manutenzione 116
Risoluzione dei problemi 118
Installazione 119
Smontaggio 125
Speciche tecniche del gas 126
Scheda informativa del prodotto UE 130
Scheda informativa del prodotto UE 131
Avviso di smaltimento 132
Produttore e importatore (UK) 132
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti
indicazioni e di seguirle per evitare eventuali danni.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni
scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze
di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Scansionare il codice QR seguente per accedere al
manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni
sul prodotto.
INDICE

102
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale d'uso prima di installare e utilizzare il
dispositivo.
Conservare il manuale d'uso per futuri utilizzi. Se il dispositivo viene dato a
un'altra persona, assicurarsi di consegnare al nuovo proprietario anche il manuale
d'uso.
• Questo dispositivo deve essere installato in un locale ben ventilato nel rispetto
delle norme vigenti.
• Prima di installare il dispositivo, assicurarsi che l'alimentazione di gas ed
elettricità corrisponda alle speciche sulla targhetta.
• Se il dispositivo viene installato in imbarcazioni o roulotte, non deve
assolutamente essere utilizzato per riscaldare l'ambiente.
• Il tubo del gas e il cavo di alimentazione devono essere installati in modo da
non toccare nessun componente del dispositivo.
• Questo dispositivo deve essere installato da un tecnico o un installatore
qualicato.
• Le condizioni di adattamento per questo dispositivo sono indicate sulla sua
targhetta.
• Rimuovere tutto l'imballaggio prima di usare il dispositivo.
• Dopo aver disimballato il dispositivo, controllare che non abbia subito
danni durante il trasporto e assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
danneggiato. Se si constatano dei danni, contattare il servizio di assistenza ai
clienti prima di installare il dispositivo.
• I materiali e i mobili intorno al dispositivo devono essere in grado di resistere
a una temperatura minima di 85 °C superiore a quella della stanza in cui si
trova il dispositivo.
• Se la amma del fornello a gas si spegne accidentalmente, disattivare il
bruciatore con l'apposita manopola e attendere almeno un minuto prima di
riaccenderlo.
• L'uso di un piano cottura a gas genera calore e vapore nella stanza in cui
è installato. Assicurarsi che la cucina sia ben ventilata: lasciare aperte le
aperture di ventilazione naturali o installare un dispositivo di ventilazione
meccanica (cappa aspirante).
• In caso di uso intenso e prolungato del dispositivo, può essere necessaria
un'ulteriore ventilazione del locale, ad esempio aprendo una nestra o
aumentando il livello di ventilazione della cappa aspirante (se presente).
• Non permettere mai ai bambini di giocare con il dispositivo o nelle sue
vicinanze.
• Il dispositivo diventa molto caldo durante l'utilizzo.
• Tenere i bambini lontani dal dispositivo nché non si è rareddato.
• Il dispositivo può essere utilizzato solo da persone adulte.
• I bambini potrebbero ferirsi togliendo pentole o padelle dal dispositivo.

103
IT
• Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di bambini o persone con
ridotte capacità mentali, psicologiche o siche e/o mancanza di conoscenza
o esperienza, a meno che non siano supervisionati o istruiti sull'uso del
dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza.
• Usare il dispositivo solo per la preparazione di alimenti.
• Non modicare assolutamente il dispositivo. I bruciatori non possono essere
utilizzati con un timer esterno o con un sistema di comando a distanza
separato.
• L'uso di un piano cottura a gas genera calore e vapore nella stanza in cui
è installato. Assicurarsi che la cucina sia ben ventilata: lasciare aperte le
aperture di ventilazione naturali o installare un dispositivo di ventilazione
meccanica (cappa aspirante).
• Non usare mai il dispositivo se è entrato in contatto con acqua. Non usare il
dispositivo con le mani bagnate.
• Le superci di cottura del dispositivo possono diventare estremamente calde
durante l'uso. Prendere tutte le precauzioni di sicurezza necessarie.
• Non indossare indumenti lunghi quando si cucina e assicurarsi che gli
stronacci ecc. non entrino in contatto con le amme perché potrebbero
prendere fuoco.
• Non lasciare il dispositivo privo di supervisione mentre è in funzione.
• Pentole instabili o storte non dovrebbero essere usate perché cadendo o
rovesciandosi potrebbero causare un incidente.
• Non utilizzare o conservare materiali inammabili nei mobili vicino al
dispositivo.
• Alimenti deperibili, oggetti di plastica e gas possono essere danneggiati dal
calore e non devono essere conservati sopra o sotto al dispositivo.
• Non spruzzare gas vicino al dispositivo quando è in uso.
• Assicurarsi che tutti i tasti siano in posizione "" quando il dispositivo non è in
uso.
• Questo dispositivo è adatto esclusivamente per cucinare in contesti casalinghi.
Non deve essere usato per scopi commerciali o industriali.
• In caso di uso intenso e prolungato del dispositivo, può essere necessaria
un'ulteriore ventilazione del locale, ad esempio aprendo una nestra o
aumentando il livello di ventilazione della cappa aspirante (se presente).
• Usare guanti o presine da forno resistenti al calore quando si maneggiano
pentole o padelle calde.
• Assicurarsi che le presine o i guanti non siano umidi o bagnati, perché
questo può far sì che il materiale conduca il calore più rapidamente, con il
conseguente rischio di ustioni.
• Accendere i bruciatori solo dopo aver posizionato correttamente pentole e
padelle. Non riscaldare pentole o padelle vuote.

104
IT
• Non mettere contenitori di plastica o di alluminio sul dispositivo.
• Assicurarsi che quando si usano altri dispositivi elettrici, i loro cavi non entrino
in contatto con il piano cottura.
• Se si hanno organi articiali, come un cuore articiale, consultate un medico
prima di usare il dispositivo.
• Non usare stronacci da cucina, canovacci o materiali simili al posto di una
presina da forno. Questi materiali possono facilmente prendere fuoco su un
bruciatore e causare un incendio.
• Quando si usano stoviglie di vetro, assicurarsi che siano adatte al piano
cottura. Se la supercie in vetro presenta delle crepe, spegnere il dispositivo
per evitare scosse elettriche.
• Per ridurre al minimo il rischio di bruciature e incendi e per evitare la cottura
eccessiva degli alimenti, girare le impugnature di pentole/padelle verso il lato
o il centro del piano cottura, in modo che non siano direttamente sopra un
altro bruciatore.
• Spegnere sempre i bruciatori prima di togliere le pentole dal fornello.
• Non lasciare mai incustoditi alimenti che vengono fritti a fuoco alto.
• Riscaldare sempre l'olio e il grasso lentamente e tenere sotto controllo il
processo di riscaldamento.
• Gli alimenti da friggere devono essere il più asciutti possibile. Il ghiaccio
su alimenti congelati o l'umidità su alimenti freschi possono causare la
formazione di bolle e schizzi di grasso sui lati della padella.
• Non cercare mai di spostare una padella con del grasso caldo, specialmente le
friggitrici. Aspettare che il grasso si sia rareddato completamente.
Sicurezza per la zona di cottura
Il manuale e il dispositivo contengono avvertenze di sicurezza importanti, che
devono essere lette e rispettate.
Questo è il simbolo di avvertimento/avviso/sicurezza che avvisa che ci sono
pericoli per gli utenti e altre persone.
Tutte le avvertenze relative alla sicurezza specicano il rischio potenziale al quale
si riferiscono e indicano come ridurre il rischio di lesioni, danni e scosse elettriche
causati da un uso improprio del dispositivo. Rispettare le seguenti indicazioni:
• Il dispositivo deve essere scollegato dalla rete elettrica prima
dell'installazione.
• L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da un tecnico
specializzato rispettando le indicazioni del produttore e le norme di sicurezza
locali vigenti. Non riparare o sostituire parti del dispositivo, a meno che non
sia esplicitamente specicato nelle istruzioni per l'uso.
• Il dispositivo deve essere dotato di messa a terra.
• Il cavo di rete deve essere abbastanza lungo da collegare il dispositivo
integrato nel mobile da cucina con la rete elettrica.
• Per far sì che l'installazione sia conforme alle norme di sicurezza vigenti, è
necessario un interruttore onnipolare con una distanza minima di contatto di
3 mm.
• Non usare prese multiple o prolunghe.

105
IT
• Non tirare il cavo del dispositivo.
• I componenti elettrici non devono essere accessibili dall'utente dopo
l'installazione.
• Il dispositivo è destinato esclusivamente all'uso domestico per la cottura di
pietanze. Non è consentito un altro utilizzo (p. es. per riscaldare stanze). Il
produttore declina ogni responsabilità per l'uso improprio o l'impostazione
errata dei comandi.
• AVVERTENZA: il dispositivo e i componenti accessibili diventano molto
caldi durante il funzionamento. Fare attenzione a non toccare gli elementi
riscaldanti. I bambini sotto gli 8 anni devono essere tenuti a debita distanza, a
meno che non siano costantemente sorvegliati.
• I componenti accessibili possono diventare estremamente calde durante
l'uso. I bambini devono essere tenuti a debita distanza dal dispositivo e tenuti
sotto controllo per assicurarsi che non ci giochino.
• Non toccare gli elementi riscaldanti del dispositivo durante e dopo l'uso.
Non lasciare che il dispositivo entri in contatto con panni o altri materiali
inammabili nché tutti i componenti non si siano rareddati.
• Non appoggiare materiali inammabili sopra o vicino al dispositivo.
• L'olio surriscaldato e i grassi prendono fuoco facilmente. Fare attenzione
quando si preparano alimenti grassi e pieni d'olio.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e
da persone con limitate capacità siche, sensoriali o psichiche o che non
hanno esperienza e conoscenze sucienti, solo se vengono costantemente
supervisionati, se sono stati istruiti sulle modalità di utilizzo sicuro del
dispositivo e comprendono i rischi associati. I bambini non devono giocare
con il dispositivo. Pulizia e manutenzione non possono essere realizzate da
bambini senza la dovuta supervisione.
• Nello scomparto sotto al dispositivo bisogna installare un interruttore dell'aria
o automatico (non contenuto nella consegna).
• Se la supercie presenta delle crepe, spegnere il dispositivo per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
• Il dispositivo non deve essere utilizzato con un timer esterno o un sistema
separato di controllo a distanza.
• AVVERTENZA: cucinare senza supervisione su un piano cottura con grassi
oppure olio può essere pericoloso e causare un incendio. Non tentare MAI di
spegnere il fuoco con l'acqua, ma spegnere il dispositivo e coprire la amma
ad esempio con un coperchio o una coperta ignifuga.
• AVVERTENZA: pericolo di incendio: non depositare oggetti sul piano cottura.
• Non utilizzare pulitori a vapore.
• Gli oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono
essere collocati sul piano cottura, perché possono diventare caldi.
• Dopo l'uso, spegnere il piano cottura con la manopola e non adarsi al
rilevatore di pentole.
• Il cibo deve risultare il più asciutto possibile. Il ghiaccio su alimenti congelati
o l'umidità su alimenti freschi possono causare schizzi di grasso sui lati della
padella.
• Non cercare mai di spostare una padella con grasso bollente, specialmente
una friggitrice. Attendere che il grasso sia diventato completamente freddo.

106
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
5
6
10045666, 1045667
10045668, 1045669
1 Bruciatore ausiliario - 1.0 kW
2 Bruciatore semirapido - 1.8 kW
3 Bruciatore rapido - 2.4 kW
4 Bruciatore wok a tre anelli - 3.4 kW
5 Piezoelettrico per bruciatori a gas
6 Dispositivo di sicurezza
7 Manopole di regolazione per i bruciatori a gas
8 Pannello di controllo per la zona di cottura a
induzione
9 Zona di cottura in basso a sinistra - ⌀180mm -
1500 W/1800 W (boost)
10 Zona di cottura in alto a sinistra - ⌀180mm -
1500 W/1800 W (boost)
11 Zona Vario - 2500 W/2800 W (boost)

107
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
La posizione dei relativi bruciatori a gas viene indicata su ogni manopola di
regolazione.
Bruciatore a gas
I bruciatori si di erenziano per dimensione e potenza. Scegliere il bruciatore in
base al diametro del pentolame utilizzato.
E' possibile regolare il bruciatore con la relativa manopola tramite una delle
seguenti impostazioni
Off
Alto
Basso
E' valido solo su modelli dotati di un dispositivo di sicurezza
Tenere premuta la manopola per circa 6 secondi nché la amma non si è accesa
e riscaldata.
E' valido solo su modelli dotati di piezoelettrico
Innanzitutto bisogna premere il piezoelettrico contraddistinto dal simbolo
ra gurante una stella. Premere poi la manopola relativa girandola in senso
antiorario nella posizione "Alto".
Come accendere un bruciatore
Premere la manopola relativa girandola in senso antiorario nella posizione "Alto".
Tenerla premuta nché il bruciatore si accende.
ATTENZIONE
Pericolo di incendi ed esplosioni! Se la amma si spegne
accidentalmente, girare la manopola nella posizione "O ".
Aspettare almeno un minuto prima di riaccendere il bruciatore.
Come spegnere un bruciatore
Girare la manopola in senso orario no alla ne (dovrebbe trovarsi
sull'impostazione "").

108
IT
PIANO COTTURA A INDUZIONE
Nota: le zone di cottura non possono essere accese
se le pentole appoggiate sopra non sono della
misura giusta. Utilizzare esclusivamente pentolame
adatto alla cottura a induzione, che riporta il relativo
simbolo (vedi gura sotto). Posizionare la pentola
sulla zona di cottura desiderata prima di accendere
il dispositivo.
Pentole e padelle
Vericare con una calamita se le pentole e le padelle sono adatte al piano cottura a
induzione. Le pentole e le padelle non vanno bene se non sono magnetiche.
• Il pentolame realizzato nei seguenti materiali non è adatto al piano cottura a
induzione: acciaio inox puro, alluminio o rame senza fondo magnetico, vetro,
legno, porcellana, ceramica e terracotta.
• Assicurarsi che la base del pentolame sia liscio, altrimenti la supercie del
piano cottura potrebbe graarsi.
• Non posizionare mai pentole o padelle calde sul pannello di controllo, per
evitare di danneggiarlo.
Istruzioni per l'uso
Nota: per evitare che la supercie del fornello si danneggi non utilizzare pentole
e padelle il cui fondo non sia assolutamente liscio, oppure pentole di metallo
con fondo smaltato.
Pannello di controllo

109
IT
Accensione/spegnimento
Per accendere il fornello tenere
premuto per 3 secondi il tasto on/
o. Le spie delle zone di cottura si
accendono.
Impostare la potenza della zona di cottura
Non appena il dispositivo è acceso e la pentola si trova sulla zona di cottura
desiderata, toccare il tasto relativo alla zona di cottura scelta. Nel punto dove è
stato toccato il pannello di controllo si illumina una spia.
/
Inne impostare la potenza con il regolatore.
Blocco di sicurezza per bambini
Con questa funzione si bloccano i tasti che evitano l'accensione involontaria del
dispositivo.
• Per attivare il blocco di sicurezza per bambini premere il tasto corrispondente
(11). Il timer indica "Lo". Il pannello di controllo è ora bloccato.
• Per disattivare il blocco di sicurezza per bambini tenere premuto per 3 secondi
il tasto corrispondente (11). L'indicazione "Lo" sparisce e si può usare il
dispositivo.
Timer
Il timer può essere impostato per un tempo di cottura di
99 minuti al massimo.
• Scegliere la zona di cottura che si vuole utilizzare con il timer. Quando si tocca
il tasto timer, sul display appare "10" e lo "0" lampeggia. Impostare la durata
desiderata con il cursore.
1 Zona di cottura: in alto a sinistra -
⌀180mm - 1500 W/1800 W (boost)
2 Zona di cottura: in basso a sinistra
- ⌀180mm - 1500 W/1800 W
(boost)
3 Zona di cottura: zona Vario -
2500/2800 W (amplicazione)
4 Comando di pausa
5 Comando timer
6 Mantenimento calore
7 Regolazione potenza/timer
8 Comando boost
9 Blocco di sicurezza per bambini
10 Tasto ON/OFF

110
IT
• Quando si tocca nuovamente il tasto timer, lampeggia "1". Impostare la
durata desiderata con il regolatore .
• Dopo pochi secondi inizia il conto alla rovescia.
• Quando scade il tempo impostato, viene emesso un segnale acustico e il piano
cottura si spegne automaticamente.
• Per disattivare il timer scegliere la zona di cottura usata con il timer e
impostare la durata con il regolatore su "00".
Funzione boost
Scegliere una zona di cottura e toccare il tasto boost. Sul display appare la zona di
cottura corrispondente "b" e si riscalda con la massima potenza.
Funzione di mantenimento in caldo
Scegliere una zona di cottura e toccare il tasto boost (8). Sul display appare la zona
di cottura corrispondente „c“, che signica che è stata selezionata la potenza per
riscaldare e mantenere in caldo (ca. 55 ± 15 °C) con 2 litri d'acqua.
Pausa
• Toccare il tasto Pausa mentre le zone di cottura sono in funzione. Su tutti i
display appare "P" e il dispositivo smette di riscaldare.
• Quando il dispositivo è in pausa si possono utilizzare solo i tasti Pausa, ON/
OFF e il blocco di sicurezza per bambini.
• Se si tocca di nuovo il tasto Pausa, sui display vengono visualizzate le
impostazioni originali e le zone di cottura continuano a riscaldarsi.
Zona variabile
• Questa zona può essere usata singolarmente o per una doppia cottura, a
seconda delle esigenze.
• La zona essibile è composta da due induttori indipendenti, controllabili
separatamente. Quando funziona come zona singola e il pentolame all'interno
della zona essibile può essere spostato da una zona all'altra, il livello di
potenza della zona originale viene mantenuto. La parte non coperta dal
pentolame viene automaticamente spenta.
Importante: assicurarsi di posizionare il pentolame al centro della zona di
cottura singola. Per le pentole grandi, ovali, rettangolari e oblunghe, assicurarsi
che le pentole siano posizionate centralmente sulla zona di cottura per coprire
entrambi i lati.

111
IT
Esempio di come posizionare correttamente ed erroneamente il pentolame:
Protezione da sovrariempimento
Se il pannello di controllo si bagna, il piano cottura si spegne automaticamente nel
giro di 10 secondi.
Spegnimento automatico
Se non è stato impostato nessun tempo di cottura e ci si è dimenticati di spegnere
il fornello e non viene più utilizzato, il dispositivo si spegne automaticamente.
I tempi di funzionamento standard per i diversi livelli di potenza sono elencati
nella tabella sottostante:
Livello di potenza c 1 3 4 5 6 7 8 9
Durata operativa
(ore)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Avvertenze sul display
Calore residuo
• Il dispositivo è dotato di una spia di calore residuo per ogni zona di cottura.
• La spia serve a indicare che i fornelli sono ancora caldi.
• Se sul display appare
, signica che il fornello è ancora caldo.
• Quando la spia di calore residuo di una zona di cottura è acceso, questa può
essere utilizzata per mantenere in caldo una pietanza o per sciogliere il burro.
• Non appena la zona di cottura si è rareddata, la spia svanisce dal display.

112
IT
Spie luminose per pentole sbagliate o mancanti
Se si usa una pentola non adatta all'induzione, se è stata posizionata male o se
non ha il diametro adatto, sul display appare l'icona " ". Se non viene rilevata
nessuna pentola entro 120 secondi, il dispositivo si spegne automaticamente.
• Non pulire mai il dispositivo con un pulitore a vapore.
• Prima di pulire, assicurarsi che tutte le zone di cottura siano spente e che la
spia di calore residuo
sia spenta.
• Non usare spugne abrasive o lana d'acciaio, perché potrebbero danneggiare
la super cie del piano cottura a induzione.
• Dopo ogni utilizzo pulire il piano cottura da macchie e resti di cibo non appena
si è ra reddato.
• I resti di zucchero o di alimenti contenenti grandi quantità di zucchero
possono danneggiare il piano cottura se ci capitano sopra e devono quindi
essere eliminati immediatamente.
• Sale, zucchero e sabbia possono gra are la super cie del vetro del piano
cottura.
• Usare un panno morbido, dello scottex o un detergente adatto per piani
cottura (seguire le istruzioni del produttore per la pulizia).
Risoluzione dei problemi
• Assicurarsi di aver seguito tutte le indicazioni contenute nel capitolo "Messa
in funzione".
• Assicurarsi che l'erogazione di corrente non sia stata interrotta.
• Asciugare con cura il dispositivo dopo la pulizia.
• Quando il dispositivo viene acceso e sul display appare un codice
alfanumerico, seguire le indicazioni descritte nella tabella seguente.
• Se il dispositivo non può essere spento dopo l'uso, staccarlo dalla corrente
elettrica.
Codice di
errore
Possibile causa Soluzione
Nessuna pentola
o nessuna pentola
compatibile.
Posizionare una pentola adatta
sulla zona di cottura desiderata.
E0
Il modulo del display
non riesce a ricevere il
segnale emesso dalla
scheda del ltro.
Veri care la connessione tra il
modulo del display e la scheda
del ltro. Se non c'è nessuna
connessione sostituire la scheda
del ltro.

113
IT
EA
Il modulo del display
non riesce a ricevere il
segnale emesso dalla
scheda di alimentazione.
Vericare la connessione tra il
modulo del display e la scheda di
alimentazione. Se non c'è nessuna
connessione sostituire la scheda di
alimentazione.
E1
Tensione di corrente
elevata.
Assicurarsi che la tensione sia
normale.
Accendere il dispositivo quando la
tensione è normale.
E2
Tensione di corrente
bassa.
Assicurarsi che la tensione sia
normale.
Accendere il dispositivo quando la
tensione è normale.
E3-E4
Temperature insolite.
Controllare la pentola. Riaccendere
il dispositivo non appena la zona di
cottura si è rareddata.
F3-F5
F9-FA
Corto circuito.
Contattare il servizio di assistenza ai
clienti e indicare il codice di errore.
Nota: rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti se non si riesce a risolvere
il problema nonostante le indicazioni precedentemente fornite. Descrivere il
problema il più accuratamente possibile.
Rumori causati dal dispositivo
• I piani cottura a induzione possono produrre schi o scoppiettii durante il
loro normale funzionamento causati dalle pentole e dalle padelle a seconda
delle caratteristiche dei fondi (ad esempio, fondi composti da diversi strati di
materiale o fondi irregolari). Questi rumori variano a seconda delle pentole e
padelle utilizzate e della quantità di cibo contenuto e non sono indice di difetti.
• Inoltre, il piano cottura a induzione è dotato di un sistema di rareddamento
interno per regolare la temperatura dei componenti elettronici. Pertanto,
il suono della ventola di rareddamento può essere sentito durante il
funzionamento e per alcuni minuti dopo lo spegnimento del piano cottura.
Questo è normale e persino essenziale per il corretto funzionamento del
dispositivo.

114
IT
Assicurarsi che il fondo del pentolame sia piatto e liscio sul vetro del piano
cottura. Il diametro del fondo deve corrispondere al diametro della zona di
cottura selezionata. Posizionare il pentolame sempre al centro di ogni zona
di cottura.
Sollevare sempre il pentolame quando lo si vuole togliere, altrimenti il vetro
del piano cottura potrebbe graarsi.
Istruzioni per l'uso
Per ottenere le prestazioni migliori, attenersi alle seguenti linee guida:
Per ogni bruciatore usare il pentolame adatto (vedi tabella), onde evitare che la
amma raggiunga il bordo della pentola o della padella.
Prediligere sempre pentolame dal fondo piatto e lasciare il coperchio sulla pentola.
Se il contenuto bolle, girare la manopola su "Basso".
Bruciatore Diametro del pentolame
Bruciatore ausiliario 10-14 cm
Bruciatore semirapido 16-20 cm
Bruciatore rapido 22-24 cm
Bruciatore wok a tre anelli 24-26 cm
Piastra elettrica (Ø 145 mm) 14,5 cm
Piastra elettrica (Ø 180 mm) 18 cm
PIANO COTTURA A GAS

115
IT
Per identicare il tipo di bruciatore, fare riferimento alle versioni nel capitolo
"Speciche dei bruciatori e degli ugelli".
Come scegliere la amma giusta
Se i bruciatori sono impostati correttamente, la amma deve essere azzurra
e quella interna chiara. L'intensità della amma dipende dalla posizione della
relativa manopola.
All’inizio della fase di cottura impostare la amma grande per cuocere
velocemente gli alimenti. Non appena si stanno per cuocere, abbassare la amma.
E’ possibile passare direttamente dalla amma grande a quella piccola senza
passaggi intermedi.
E’ vietato passare in continuazione dalle posizioni “O” a “Alto”.
Se si utilizza correttamente il fornello, si congurano i parametri con esattezza
e si usa il pentolame adatto, si può risparmiare parecchia energia. Il risparmio
energetico si suddivide nel modo seguente:
• utilizzando pentole adatte si risparmia no al 60%,
• utilizzando il fornello correttamente e scegliendo la dimensione della amma
adatta si risparmia no al 60%.
Il requisito per un funzionamento ecace e a risparmio energetico del fornello a
gas è che i bruciatori (in particolare i fori dei bruciatori e gli ugelli) devono essere
sempre puliti.
Bruciatore acceso,
amma grande
Bruciatore acceso,
amma piccola
Bruciatore spento

116
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare il dispositivo dalla corrente (batteria inclusa) prima di pulirlo e
mantenerlo.
Per allungare la vita del fornello a gas è necessario eseguire una pulizia accurata,
completa e regolare. Rispettare i seguenti punti:
• Le parti smaltate e il pannello di vetro devono essere lavati con acqua calda
senza l'ausilio di polvere abrasiva o sostanze corrosive, che potrebbero
danneggiarli.
• Le parti rimovibili del bruciatore vanno solitamente lavate con acqua calda e
sapone. Assicurarsi di eliminare sostanze secche che si sono attaccate.
• Pulire con cura e regolarmente l'estremità del piezoelettrico automatico e
assicurarsi che continui a funzionare normalmente.
• Il pannello di copertura in acciaio inox e altri pezzi d'acciaio possono
macchiarsi se entrano in contatto con acqua altamente calcarea e con
detergenti corrosivi (contenenti fosforo). Per allungare la vita del fornello
consigliamo di sciacquare abbondantemente con acqua questi pezzi e di
lasciarli asciugare all'aria. Si consiglia di rimuovere anche i liquidi versati.
• Dopo l'uso pulire con un panno umido la supercie del fornello per rimuovere
polvere o resti di cibo. La supercie di vetro deve essere lavata regolarmente
con acqua calda e non con detergenti corrosivi.
• Prima di tutto bisogna rimuovere tutti i resti di cibo o i grassi con un raschietto
(non fornito in dotazione).
Pulire la supercie del fornello ancora calda con un detersivo adatto e
dello scottex. Poi stronarla con un panno umido e asciugarla. Rimuovere
immediatamente dalla supercie pellicole di alluminio fuse, oggetti di plastica,
zucchero o alimenti contenenti grandi quantità di zucchero.
Pulire il fornello ancora caldo con un raschietto e una pellicola trasparente
per evitare che si applichi ancora più sporcizia alla supercie. In questo modo
la supercie viene protetta da danni causati dagli alimenti contenenti molto
zucchero.
Non utilizzare spugne abrasive, detersivi o detergenti aggressivi come gli spray
per forno e gli smacchiatori. Si consiglia di pulire il supporto per padella nché è
ancora caldo. Togliere il supporto dal fornello e metterlo nel lavandino. Rimuovere
prima i resti di cibo o il grasso e risciacquare il supporto con acqua dopo che si è
rareddato.

117
IT
Come lubricare le valvole del gas
Con il passare del tempo le valvole del gas possono incollarsi e risulta dicile
accenderle e spegnerle. In questo caso bisogna prima pulire l'interno della valvola
e poi lubricarlo.
NOTA: questo procedimento deve essere eseguito da un tecnico autorizzato dal
produttore.

118
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Piano cottura a gas
Problema Possibile causa
Il bruciatore non si accende
o la amma non è distribuita
uniformemente attorno al bruciatore.
• Le aperture del gas attorno al
bruciatore sono ostruite
• Le parti mobili del bruciatore non
sono state ben ssate
• La supercie del fornello è esposta
a una forte corrente d'aria.
La amma non si estende sul
bruciatore con termoelemento.
• La manopola non viene premuta in
dentro correttamente.
• La manopola viene rilasciata troppo
presto e il termoelemento non fa in
tempo ad attivarsi.
• Le aperture del gas sono ostruite
nell'area del termoelemento.
La amma si spegne quando si gira la
manopola in posizione "basso"
• Le aperture del gas sono ostruite.
• La supercie del fornello è esposta
a una forte corrente d'aria.
• La regolazione minima non è stata
impostata correttamente (vedi
capitolo "Impostazione minima").
Il pentolame non è stabile. • La base del pentolame non è piatta.
• Il pentolame non è stato
posizionato al centro del bruciatore.
• Il supporto della pentola è stato
messo al rovescio sulla supercie
del fornello.
Piano cottura a induzione
Problema Possibile causa
Le zone di cottura sono sporche. Le zone di cottura sono sporche.
Ciò può essere causato da residui di
cibo bruciati. Questo non inuisce
sul funzionamento dell’apparecchio.
Tuttavia, è necessario assicurarsi che
le istruzioni per la pulizia siano seguite
regolarmente.
L’indicatore di calore residuo non
funziona.
Se la zona di cottura sembra essere più
calda di 60 ℃ e l’indicatore di calore
residuo non si accende, contattare un
tecnico qualicato per l’ispezione e la
riparazione.

119
IT
INSTALLAZIONE
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente a tecnici qualicati per
assicurare che le indicazioni di montaggio e di manutenzione possano essere
seguite in modo professionale.
Posizionamento del fornello a gas
• Installare e utilizzare il fornello a gas esclusivamente in ambienti ben aerati.
Seguire scrupolosamente le seguenti istruzioni:
1 La stanza deve essere attrezzata con un sistema di aspirazione che devia fumo
e gas dal locale. Ciò deve avvenire tramite una cappa aspirante o uno sato
elettrico.
In un camino o in una canna fumaria
ramicata (esclusivamente per
utensili da cucina).
Direttamente verso
l'esterno.
2 La stanza deve essere abilitata per l'ausso d'aria, designato per una
combustione conforme. La portata d'aria non deve essere minore di 2 m³/h
per kW di potenza installata. L'aria auisce dall'esterno attraverso un
canale, il cui diametro interno deve essere almeno di 100 cm² e non deve mai
bloccarsi.
I fornelli a gas, che non sono muniti di dispositivi di sicurezza, devono disporre
di un'aerazione con il doppio del volume per evitare che la amma si spenga
per sbaglio, ad esempio almeno 200 cm² (vedi gura). In alternativa la stanza
può venire aerata tramite i locali adiacenti, che sono provvisti di canali di
ventilazione verso l'esterno. I locali adiacenti possono essere aree comuni o
camere da letto, in quanto non sussiste il rischio di incendio (vedi gura).

120
IT
Esempio di fori di ventilazione Ingrandimento del foro di ventilazione
tra nestra e pavimento
3 Un uso intenso e prolungato del fornello a gas richiede una ventilazione più
intensa, ad esempio l'apertura delle nestre o l'aumento della potenza del
sistema di immissione dell'aria (se presente).
4 I gas liquidi sono più pesanti dell'aria e perciò si depositano in basso. I locali,
nei quali sono installati serbatoi di gas, devono avere una ventilazione verso
l'esterno per evitare una fuoriuscita di gas.
Pertanto, i serbatoi di gas vuoti o parzialmente pieni non devono essere
installati in locali o depositati in locali sotto il livello del terreno (cantine ecc.). E'
consigliabile mantenere nel locale soltanto il serbatoio in uso per assicurarsi che
non si trovi vicino a fonti di calore (forni, camini, ecc.).
Come installare un fornello a gas da incasso
I piani cottura a gas sono costruiti con un grado di protezione dal
surriscaldamento. Si può installare il dispositivo vicino a credenze, che però non
devono essere più alte del fornello.
Per un'installazione corretta osservare le seguenti misure di sicurezza:
1 E' possibile installare il fornello in cucina, sala da pranzo, camera da letto o
soggiorno, ma non in bagno o nella doccia.
2 I mobili che si trovano vicino al dispositivo e sono più alti della piastra del
fornello devono essere collocati a una distanza di almeno 110 mm dal bordo
della piastra.
3 I pensili che si trovano vicino a una cappa aspirante vanno appesi a
un'altezza di almeno 420 mm (gura 5).

121
IT
4 Installare il fornello direttamente sotto a un pensile a una distanza di almeno
700 mm dalla piastra di cottura, come mostrato nella gura C.
5 Per ssare il piano di cottura al piano di lavoro sono previsti degli elementi di
ssaggio (ganci, viti) di spessore da 20 a 40 mm (vedi gura 6).
Cappa aspiranteCappa aspirante
con la cappa
con la cappa cappa
* Dimensioni di incasso per il modello da 90 cm.
Distanza necessaria durante il
montaggio senza cappa aspirante
Distanza necessaria durante il
montaggio con cappa aspirante
840 mm*
840 mm*

122
IT
Posizione del gancio per
il fornello con A=30 mm
Posizione del gancio per
il fornello con A=40 mm
Posizione del gancio
per il fornello con
A=20 mm
NOTA: utilizzare esclusivamente i ganci forniti in dotazione.
6 Se il fornello a gas non viene installato sopra a un forno da incasso, bisogna
inserire un pannello di legno per l'isolamento, che deve distare almeno 20 mm
dal lato inferiore del piano cottura.
NOTA: il forno da incasso va collocato su due listelli di legno durante l'installazione
del piano cottura; la distanza tra il pannello di giunzione del pensile e il retro deve
comportare almeno 45 x 560 mm.
Quando si installa un piano cottura su un forno da incasso senza ventilazione
forzata bisogna assicurarsi che siano presenti delle entrate e uscite per l'aria per
ventilare sucientemente l'interno della credenza.

123
IT
Allacciamento del gas per il fornello
Il fornello deve essere collegato all'erogazione del gas da un tecnico qualicato.
Durante l'installazione è importante montare un rubinetto omologato per
scollegare l'erogazione del gas dal piano cottura, in modo tale che poi risulti più
facile smontarlo o eseguire manutenzioni. Il collegamento del piano cottura alla
conduttura del gas o al gas liquido deve avvenire seguendo le disposizioni vigenti
e non prima di essersi assicurati che è adatto al tipo di gas da utilizzare. In caso
contrario bisogna seguire le istruzioni riportate nel capitolo "Adattamento a diversi
tipi di gas". In caso di allacciamento al gas liquido tramite un serbatoio, vanno
usati dei regolatori di pressione che soddisno le disposizioni vigenti.
NOTA: per motivi di sicurezza e per regolare correttamente il consumo di gas e
allungare la vita del piano cottura, assicurarsi che la pressione del gas corrisponda
ai dati riportati nella tabella 1 "Speciche dei bruciatori e degli ugelli".
Allacciamento a una conduttura non essibile (di rame o d'acciaio)
• L'allacciamento alla sorgente del gas deve avvenire in modo tale che non ci sia
elettricità in nessuna parte del fornello.
• Il piano cottura è munito di un collegamento regolabile a "L" e di una
guarnizione per l'erogazione del gas.
• Smontare il raccordo e sostituire la guarnizione.
• L'allacciamento per l'erogazione del gas al piano cottura è un cilindro lettato
da 1/2.
Allacciamento a un tubo essibile d'acciaio
• L'allacciamento per l'erogazione del gas al piano cottura è provvisto di una
lettatura, un collegamento da 1/2" per un tubo rotondo. Adoperare solo
condutture e guarnizioni che corrispondono alle norme vigenti. La lunghezza
massima dei tubi essibili non deve essere maggiore di 2000 mm.
• Dopo aver eseguito l'allacciamento assicurarsi che il tubo essibile di metallo
non entri in contatto con le parti mobili del dispositivo e che non venga
schiacciato.
Controllo della guarnizione
Dopo aver installato il fornello assicurarsi che tutti i raccordi siano ben stretti.
Eseguire una prova di tenuta con una soluzione a base di acqua e sapone e mai
con amme libere.
Come stabilire un collegamento elettrico
Il piano cottura è munito di un condotto elettrico a tre poli, disposto per l'uso di
corrente alternata. Tutti i dati sono reperibili sulla targhetta che si trova sotto al
piano cottura. Il cavo di messa a terra si riconosce dal colore verde-giallo.
Durante l'installazione sopra un forno elettrico da incasso, gli allacciamenti

124
IT
elettrici per il piano cottura e il forno devono essere indipendenti non solo per
motivi di sicurezza, ma devono anche poter essere rimossi senza problemi.
Allacciamento elettrico del fornello a gas
Montare il cavo d'alimentazione con una spina standard dalla potenza indicata
sulla targhetta o allacciarlo direttamente alla rete elettrica. Se si sceglie l'ultima
opzione bisogna montare un interruttore a 1 polo tra il piano cottura e la rete
con un'apertura minima di 3 mm tra i contatti conformemente alle disposizioni
di sicurezza (il cavo di messa a terra non deve essere interrotto dall'interruttore).
Posare il cavo d'alimentazione in modo tale che non raggiunga in nessuna
posizione una temperatura superiore ai 50 °C rispetto a quella ambiente.
Prima dell'allacciamento eettivo assicurarsi che:
• il fusibile e il sistema elettrico riescano a sopportare il carico che serve al piano
cottura;
• il sistema di erogazione elettrico abbia un collegamento a terra conforme alle
normative e disposizioni vigenti;
• la spina o l'interruttore siano facilmente accessibili.
NOTA: i cavi della linea principale sono contrassegnati con i seguenti colori:
• Verde e giallo - messa a terra
• Blu - neutrale
• Marrone - fase
Dato che i colori dei cavi della linea principale probabilmente non corrispondono
alla codica dei colori che contraddistinguono i collegamenti nella spina,
proseguire nel modo seguente:
• Collegare il cavo verde-giallo al morsetto contrassegnato da „E" o
oppure
dai colori verde o verde e giallo.
• Collegare il cavo marrone al morsetto contrassegnato da "L" o dal colore
rosso.
• Collegare il cavo blu al morsetto contrassegnato da "N" o dal colore nero.

125
IT
SMONTAGGIO
Nota: l’installazione/il montaggio e lo smontaggio del dispositivo devono essere
eseguiti solo da personale qualicato
.
Prima dello smontaggio, il gas presente nel dispositivo deve essere espulso.
Procedere in questo modo:
• Chiudere tutte le valvole di ausso, ma non scollegare ancora il fornello a gas
dal condotto.
• Accendere tutti i bruciatori. Il gas residuo presente nel dispositivo si brucia in
poco tempo.
• Dopodiché, i condotti del dispositivo sono privi di gas e il fornello può essere
scollegato.
Note importanti per smontare il dispositivo
• Per smontare il dispositivo, seguire al contrario i passaggi relativi a
installazione/montaggio.
• Al ne di evitare lesioni, farsi aiutare da una seconda persona per smontare il
dispositivo.
• Assicurare una suciente ventilazione della zona di lavoro durante lo
smontaggio.
• In questo piano cottura a gas non sono presenti motori o accumulatori.
Rispettare le indicazioni al capitolo “Avviso di smaltimento”.

126
IT
SPECIFICHE TECNICHE DEL GAS
TABELLA 1: speciche dei bruciatori e degli ugelli
G20 G30
Bruciatore Immissione
di calore
(kW)
Dimensioni
dell'ugello
(1/100 mm)
Immissione
di calore
(kW)
Dimensioni
dell'ugello
(1/100 mm)
Bruciatore
ausiliario
1,0 71 1,0 52
Bruciatore
semirapido
1,8 97 1,8 67
Bruciatore
rapido
2,4 110 2,4 67
Bruciatore wok 3,4 125 3,4 93
Pressione
dell'erogazione
del gas
20 mbar 50 mbar
A 15 °C e 1013 mbar - gas asciutto
PCI G20 37.78 MJ/m³ PCI G25.1 32.51 MJ/m³
PCI G25 32.49 MJ/m³ PCI G20 30.98 MJ/m³
PCI G2.350 27.20 MJ/ m³ PCI G30 49.47 MJ/Kg
Sostituzione dell'ugello del bruciatore: allentare l'ugello
con un attrezzo adatto (7). Scegliere il nuovo ugello
secondo il tipo di gas necessario (vedi tabella 1).
Dopo aver adattato il fornello a un altro tipo di gas, assicurarsi di aver appli-
cato sul fornello un'etichetta con la relativa denominazione.

127
IT
TABELLA 2: conversione di una fonte di gas
Bruciatore Fiamma Conversione da
gas liquido (GPL)
a gas metano
Conversione da
gas metano a gas
liquido (GPL)
Bruciatore
semirapido
Fiamma completa Sostituire l'ugello
del bruciatore
secondo i requisiti
indicati nella
tabella 1
Sostituire l'ugello
del bruciatore
secondo i requisiti
indicati nella
tabella 1
Fiamma minima Allentare il
mandrino di
regolazione (vedi
gura sotto)
e regolare la
amma.
Allentare il
mandrino di
regolazione (vedi
gura sotto)
e regolare la
amma.
Regolazione della ventola
La regolazione della ventola deve avvenire girando la manopola del bruciatore in
posizione amma minima.
Rimuovere la manopola e regolare la amma con un piccolo cacciavite (vedi gura
sotto).
Per controllare la amma: riscaldare il bruciatore con la amma al massimo per 10
minuti. Girare poi la manopola in posizione amma minima. La amma non deve
né spegnersi né muoversi in direzione dell'ugello. Se invece si spegne o si muove
in direzione dell'ugello signica che le valvole devono essere di nuovo regolate.

128
IT
TABELLA 3: adattamento a diversi tipi di gas
Bruciatore Tipo di
gas
Pressione Ugello Immissione calore nominale Immissione
ridotta
del calore
mbar ∅ g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
Bruciatore
ausiliario
Gas
metano
G20
20 71 — 95 1,0 860 0,40 344
Butano
G30
30 52 72,6 — 1,0 860 0,40 344
37 47 72,6 — 1,0 860 0,40 344
50 45 72,6 — 1,0 860 0,40 344
Bruciatore
semirapido
Gas
metano
G20
20 97 — 171 1,8 1548 0,60 516
Butano
G30
30 67 130,8 — 1,8 1548 0,60 516
37 64 130,8 — 1,8 1548 0,60 516
50 59 130,8 — 1,8 1548 0,60 516
Bruciatore
rapido
Gas
metano
G20
20 110 — 228 2,4 2064 0,90 774
Butano
G30
30 77 174 — 2,4 2064 0,90 774
37 73 174 — 2,4 2064 0,90 774
50 67 174 — 2,4 2064 0,90 774
Bruciatore
wok
Gas
metano
G20
20 125 — 323 3,4 2924 1,50 1290
Butano
G30
30 93 247 — 3,4 2924 1,50 1290
37 88 247 — 3,4 2924 1,50 1290
50 82 247 — 3,4 2924 1,50 1290

129
IT
TABELLA 4: fonti di gas e tabelle comparative nazionali
Gruppo di
gas
Paese Pressione dell'erogazione del gas
I
3+(28~30/37)
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT,
LU, LV, PT, SK, SI.
Butano G30 a 28-30 mbar e propano G31
a 37 mbar
I
3B/P(30)
BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU, HR, IT, IS,
LT, LU, MT , NL, NO, RO,SE, SI, SK, TR.
Butano G30 e propano G31 a 30 mbar
I
3B/P(37)
PL Butano G30 e propano G31 a 37 mbar
I
3B/P(50)
AT, CH, DE, SK Butano G30 e propano G31 a 50 mbar
I
3P(37)
BE, CH, CY, CZ, IT, ES, FR, GR, GB, HR, LT,
NL, PT, SK,
IE, SI.
Propano G31 a 37 mbar
l
2H
AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FR, FI, GR,
GB, HR, HU, IS, IE, IT, LU, LV, LT, NO, PT,
RO, SK, SI, SE, TR.
G20 a 20 mbar
l
2E
DE, LU, PL G20 a 20/25 mbar
l
2E+
BE, FR G20/G25 a 20/25 mbar
l
2EK
NL G25.3 a 25 mbar
I
2ELS
PL G20 a 20 mbar e G2.350 a 13 mbar
l
2ELW
PL G20/G27 a 20 mbar
l
2HS
HU G20/G25.1 a 25 mbar
II
2H3+
CH, CZ, ES, GB, GR, IE, IT, LT, PT, SK G20 a 20 mbar, butano G30 a 28-30 mbar
e propano G31 a 37 mbar
II
2E3B/P
RO G20 a 20 mbar, butano G30 e propano
G31 a 30 mbar
II
2E3B/P
DE G20 a 20 mbar, butano G30 e propano
G31 a 50 mbar
II
2HS3B/P
HU G20/G25.1 a 25 mbar, butano G30 e
propano G31 a 30 mbar
II
2ELWLS3B/P
PL G20/G27 a 20 mbar, G2.350 a 13 mbar,
butano G30 a 28-30 mbar e propano G31
a 37 mbar
II
2E3B/P
DE G20/G25 a 20 mbar, butano G30 e
propano G31 a 50 mbar

130
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO UE
Questo documento serve a dimostrare la conformità al Regolamento (UE) n.
66/2014.
Speciche secondo EN 30-2-1:2015
L‘ecienza energetica dei bruciatori a gas in un piano cottura domestico è
calcolata in questo modo:
Simbolo Bruciatore Valore Unità
Identicativo del
modello
10045666, 10045667
Tipologia di piano
cottura
Piano cottura a gas e a induzione incorporato
Numero di bruciato-
ri a gas
-- -- 2 --
Ecienza energe-
tica per ciascun
bruciatore a gas
EE
gas
burner
Bruciatore wok --
%
Bruciatore rapido 54,7
Bruciatore semirapido --
Bruciatore ausiliario --
Ecienza energe-
tica per il piano
cottura a gas
EE
gas hob
54,7 %
Numero di piastre
elettriche
2
Per zone o
superci di cottura
non rotonde: la
lunghezza e la
larghezza della
supercie utile
di ogni zona
o supercie di
cottura riscaldata
elettricamente,
arrotondata per
eccesso ai prossimi
5 mm
EC electric
cooking
Zona di cottura a
induzione (lunghezza)
(38 cm)
192,2 /
180,9 /
197,8
Wh/kg
Zona di cottura a
induzione (larghezza)
(18 cm)
Consumo di energia
del piano cottura
calcolato in kg
EC electric
hob
190,3 Wh/kg
=
× 100

131
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO UE
Questo documento serve a dimostrare la conformità al Regolamento (UE) n.
66/2014.
Speciche secondo EN 30-2-1:2015
L‘ecienza energetica dei bruciatori a gas in un piano cottura domestico è
calcolata in questo modo:
Simbolo Bruciatore Valore Unità
Identicativo del
modello
10045668, 10045669
Tipologia di piano
cottura
Piano cottura a gas e a induzione incorporato
Numero di bruciato-
ri a gas
-- -- 3 --
Ecienza energe-
tica per ciascun
bruciatore a gas
EE
gas
burner
Bruciatore wok 57,1
%
Bruciatore rapido 54,7
Bruciatore semirapido 57,6
Bruciatore ausiliario --
Ecienza energe-
tica per il piano
cottura a gas
EE
gas hob
56,5 %
Numero di piastre
elettriche
2
Per zone o
superci di cottura
non rotonde: la
lunghezza e la
larghezza della
supercie utile
di ogni zona
o supercie di
cottura riscaldata
elettricamente,
arrotondata per
eccesso ai prossimi
5 mm
EC electric
cooking
Zona di cottura a
induzione (lunghezza)
(38 cm)
192,2 /
180,9 /
197,8
Wh/kg
Zona di cottura a
induzione (larghezza)
(18 cm)
Consumo di energia
del piano cottura
calcolato in kg
EC electric
hob
190,3 Wh/kg
=
× 100

132
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio
indica che non è consentito smaltire questo prodotto
insieme ai riuti domestici. Il dispositivo deve invece
essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio
di dispositivi elettrici ed elettronici. Lo smaltimento
conforme tutela l'ambiente e salvaguarda la salute
del prossimo da conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento di questo
prodotto sono disponibili presso l'amminutiistrazione
locale o il servizio di smaltimento dei riuti.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

133
ES
Indicaciones de seguridad 134
Descripción de la unidad 138
Puesta en marcha y funcionamiento 139
Placa de inducción 140
Placa de gas 146
Limpieza y cuidado 148
Reparación de anomalías 150
Instalación 151
Desmontaje 157
Especicaciones técnicas del gas 158
Ficha técnica del producto UE 162
Ficha técnica del producto UE 163
Indicaciones sobre la retirada del aparato 164
Fabricante e importador (Reino Unido) 164
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se hace responsable de los daños
causados por el incumplimiento de las instrucciones y
el uso indebido. Escanee el siguiente código QR para
acceder al último manual de usuario y a más información
sobre el producto.
ÍNDICE

134
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente este manual antes de instalar y/o utilizar el aparato.
Conserve este manual de instrucciones para usos posteriores. Si usted cede el
aparato a otra persona, asegúrese de que el manual de instrucciones también se
transmita al nuevo propietario.
• Este aparato debe instalarse en un local bien ventilado de acuerdo con la
normativa vigente.
• Antes de instalar el aparato, asegúrese de que el suministro de gas y
electricidad corresponde a las especicaciones de la placa de características
del aparato.
• Si la unidad se instala en vehículos marítimos o caravanas, nunca debe
utilizarse como calefactor de aire ambiente.
• La tubería de gas y el cable de alimentación de red deben instalarse de forma
que no se toque ninguna parte del aparato.
• Este aparato debe ser instalado por un técnico o instalador cualicado.
• Las condiciones de compatibilidad de esta unidad se indican en la placa de
características de la misma.
• Retire todo el embalaje antes de utilizar la unidad.
• Después de desembalar el aparato, compruebe si ha sufrido algún daño
durante el transporte y asegúrese de que el cable de alimentación no está
dañado. Si encuentra algún daño, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente antes de instalar la unidad.
• Los materiales y el mobiliario que rodean el aparato deben ser capaces de
soportar una temperatura mínima de 85 °C por encima de la temperatura
ambiente en la que se encuentra el aparato.
• Si la llama de la cocina a gas se apaga accidentalmente, apague el control del
quemador y éste no debe encenderse en el siguiente minuto.
• El uso de una cocina a gas produce calor y vapor en la habitación donde
está instalada. Asegúrate de que la cocina está bien ventilada: deja abiertas
las rejillas de ventilación naturales o instala un dispositivo de ventilación
mecánica (campana extractora).
• Si el aparato se utiliza de forma intensiva durante mucho tiempo, puede ser
necesaria una ventilación adicional de la habitación, como por ejemplo abrir
una ventana o aumentar el nivel de ventilación de la campana extractora (si se
dispone de ella).
• No permita que los niños jueguen cerca o con el aparato.
• Este dispositivo se calienta mucho durante el uso.
• Mantenga a los niños alejados del aparato hasta que se haya enfriado.
• Este dispositivo solo puede ser utilizado por adultos.
• Los niños podrían lesionarse al tirar de las sartenes u ollas del aparato.

135
ES
• Este aparato no está destinado al uso por parte de niños o personas con
capacidades mentales, psicológicas o físicas reducidas y/o con falta de
conocimientos o experiencia, a menos que hayan recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable
de su seguridad.
• Utilice el aparato sólo para preparar alimentos.
• No modique la unidad de ninguna manera. El aparato no debe utilizarse
junto con un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
• El uso de una cocina a gas produce calor y vapor en la habitación donde
está instalada. Asegúrese de que la cocina está bien ventilada: deje abiertas
las rejillas de ventilación naturales o instale un dispositivo de ventilación
mecánica (campana extractora).
• No utilice nunca el aparato si ha estado en contacto con el agua. No utilice el
aparato con las manos mojadas.
• Las supercies de calentamiento y cocción del aparato se calientan mucho
durante el uso. Tome todas las precauciones de seguridad necesarias.
• No lleve ropa larga cuando cocine y asegúrese de que los paños de cocina,
etc. no entren en contacto con las llamas, ya que podrían incendiarse.
• No deje el aparato sin supervisión cuando está en marcha.
• No se deben usar cacerolas inestables o torcidas, ya que podrían causar un
accidente si se caen o tienen fugas.
• No utilice ni almacene ningún material inamable cerca del aparato.
• Los alimentos perecederos, los objetos de plástico y los gases pueden verse
afectados por el calor y no deben almacenarse encima o debajo del aparato.
• No rocíe gases cerca de la unidad cuando esté en uso.
• Asegúrese de que todos los botones están en la posición "” mientras la
unidad no está en uso.
• Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. No debe
utilizarse para nes comerciales o industriales.
• Si el aparato se utiliza de forma intensiva durante mucho tiempo, puede ser
necesaria una ventilación adicional de la habitación, como por ejemplo abrir
una ventana o aumentar el nivel de ventilación de la campana extractora (si se
dispone de ella).
• Utilice agarraderas o manoplas resistentes al calor cuando manipule ollas o
sartenes calientes.
• Asegúrese de que las agarraderas o los guantes no se humedezcan o mojen,
ya que esto puede hacer que el material conduzca el calor más rápidamente,
lo que puede provocar quemaduras.
• Encienda los quemadores sólo después de haber colocado ollas o sartenes
sobre ellos. No calentar ollas o sartenes vacías.

136
ES
• No coloque recipientes de plástico o aluminio sobre el aparato.
• Asegúrese de que cuando utilice otros aparatos eléctricos, sus cables no
entren en contacto con la supercie de cocción.
• Si tiene órganos articiales, como un corazón articial, consulte a un médico
antes de utilizar el dispositivo.
• No use paños de cocina o materiales similares en lugar de agarraderas. Estos
materiales pueden encenderse fácilmente en un quemador y provocar un
incendio.
• Cuando utilice cristalería, asegúrese de que es adecuada para cocinar en la
placa. Si la supercie del vidrio se agrieta, apague el dispositivo para evitar
descargas eléctricas.
• Para minimizar el riesgo de quemaduras e incendios y evitar que los alimentos
se desborden, gire los mangos de las ollas/sartenes hacia un lado o hacia el
centro de la cocina para que no estén directamente sobre otro quemador.
• Apague siempre los quemadores antes de sacar las ollas de la encimera.
• No deje nunca sin vigilancia los alimentos que se están friendo a fuego vivo.
• Caliente siempre el aceite y la grasa lentamente y supervise el calentamiento.
• Los alimentos que se van a freír deben estar lo más secos posible. El hielo
en los alimentos congelados o la humedad en los alimentos frescos pueden
hacer que la grasa burbujee y salpique por encima de los bordes de la sartén.
• Nunca intente mover una sartén que contenga grasa caliente, especialmente
las freidoras. Espere hasta que la grasa se haya enfriado completamente.
Seguridad para las zonas de cocción
Este manual y la propia unidad tienen importantes instrucciones de seguridad que
deben leerse y respetarse en todo momento.
Este es el símbolo de advertencia/precaución/seguridad que se reere a la
seguridad y advierte de posibles peligros para los usuarios y otras personas.
Todos los avisos relacionados con la seguridad especican el riesgo potencial al
que se reeren e indican cómo reducir el riesgo de lesiones, daños y descargas
eléctricas debido a un uso inadecuado del aparato. Preste atención a las siguientes
indicaciones:
• Antes de la instalación, debe desconectar el aparato de la red eléctrica.
• La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un técnico
especializado de conformidad con las instrucciones del fabricante y las
normas de seguridad locales aplicables. No repare ni sustituya ninguna pieza
del aparato a menos que se indique expresamente en las instrucciones de
uso.
• El aparato debe estar conectado a tierra.
• El cable de red debe ser lo sucientemente largo para conectar el aparato
empotrado en el armario a la red eléctrica.
• Para garantizar que la instalación cumpla la normativa de seguridad vigente,
es necesario un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre
contactos de 3 mm.
• No utilice ladrones ni alargadores.
• No tire del cable de alimentación del aparato.

137
ES
• Las partes eléctricas no deben ser accesibles al usuario después de la
instalación.
• El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico para la cocción de
alimentos. Cualquier otro uso (por ejemplo, para calentar habitaciones) no
está permitido. El fabricante declina toda responsabilidad por el uso indebido
o el ajuste incorrecto de los mandos.
• ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso.
Tenga cuidado de no tocar las resistencias. Los niños menores de 8 años
deben mantenerse alejados del aparato a menos que estén supervisados en
todo momento.
• Las partes accesibles pueden calentarse mucho durante el uso. Mantenga a
los niños alejados del aparato y vigílelos para que no jueguen con él.
• No toque los elementos calefactores del aparato durante y después de su uso.
No permita que el aparato entre en contacto con paños u otros materiales
inamables hasta que todas las piezas se hayan enfriado lo suciente.
• No coloque materiales inamables sobre o cerca del aparato.
• Los aceites y grasas sobrecalentados se inaman con facilidad. Tenga cuidado
al preparar alimentos que contengan grasas y aceites.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que
conlleva. No permita que los niños jueguen con el aparato. No permita que los
niños realicen tareas de mantenimiento o limpieza si no se encuentran bajo
supervisión.
• Debe instalarse un interruptor o disyuntor de aire (no incluido) en el
compartimento situado debajo de la unidad.
• Si la supercie está agrietada, apague el aparato para evitar el riesgo de una
descarga eléctrica.
• No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de control
remoto independiente.
• ADVERTENCIA: Cocinar sin vigilancia en una placa que contenga grasa o aceite
puede ser peligroso y provocar un incendio. No intente NUNCA apagar un
fuego con agua, apague el aparato y cubra la llama, por ejemplo, con una tapa
o una manta ignífuga.
• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde ningún objeto sobre las
supercies de cocción.
• No utilice un aparato de vapor para la limpieza.
• No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas
sobre la placa de gas, porque pueden calentarse.
• Apague la placa de cocción con el mando de control después de utilizarla y no
confíe en el detector de ollas.
• Los alimentos a freír deben estar lo más secos posible. Escarcha en los
alimentos congelados o la humedad en los alimentos frescos pueden hacer
que la grasa caliente salpique y salga por encima de los bordes de la sartén.
• Nunca intente mover una sartén que contenga grasa caliente, especialmente
una freidora. Espere a que la grasa se haya enfriado completamente.

138
ES
DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD
5
6
10045666, 1045667
10045668, 1045669
1 Quemador auxiliar - 1.0 kW
2 Quemador de potencia media - 1.8 kW
3 Quemador de alta potencia - 2.4 kW
4 Quemador wok de tres fuegos - 3.4 kW
5 Encendedor eléctrico para quemadores de gas
6 Dispositivo de protección
7 Mandos de control para quemador de gas
8 Panel de control de la zona de cocción por
inducción
9 Zona de cocción delantera izquierda - ⌀180 mm -
1500 W/1800 W (Boost)
10 Zona de cocción trasera izquierda - ⌀180 mm -
2000 W/2300 W (Boost)
11 Zona exible 2500 W/2800 W (Boost)

139
ES
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
En cada mando de control se indica la posición de los quemadores de gas
correspondientes.
Quemador de gas
Los quemadores di eren en tamaño y potencia. Elija el quemador más adecuado
para el diámetro de la batería de cocina que utilice.
El quemador puede regularse mediante uno de los siguientes ajustes utilizando el
mando giratorio correspondiente.
Apagado
Arriba
Baja
Sólo se aplica a los modelos equipados con un dispositivo de seguridad
El botón debe mantenerse pulsado durante unos 6 segundos hasta que la llama se
haya encendido y calentado.
Sólo se aplica a los modelos equipados con un encendedor.
El encendedor eléctrico, que lleva el símbolo de la estrella, debe pulsarse en
primer lugar. A continuación, pulse adicionalmente el mando correspondiente y
gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición "arriba".
Encendido de un quemador
A continuación, pulse el mando correspondiente y gírelo en el sentido contrario a
las agujas del reloj hasta la posición "arriba". Mantenga pulsado el mando hasta
que el quemador se haya encendido.
CUIDADO:
¡Peligro de incendio y explosión! Si la llama se apaga
accidentalmente, gire la perilla de control a la posición «OFF»
Espere al menos un minuto antes de intentar encender el
quemador de nuevo.
Para apagar un quemador
Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga (debe
estar en la posición "").

14 0
ES
PLACA DE INDUCCIÓN
Nota: Las zonas de cocción no pueden encenderse
si las ollas no son del tamaño adecuado. Utilice
únicamente ollas compatibles con la inducción
que lleven el símbolo correspondiente (véase la
ilustración siguiente). Coloque la olla en la zona de
cocción deseada antes de encender el aparato.
Ollas y sartenes
Compruebe con un imán si las ollas y sartenes son adecuadas para la placa de
inducción. Las ollas y sartenes no son adecuadas si no son magnéticas.
• Los utensilios de cocina de los siguientes materiales no son adecuados para
la placa de inducción: Acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin fondo
magnético, vidrio, madera, porcelana, cerámica y loza.
• Asegúrese de que la parte inferior de la batería de cocina utilizada sea lisa, ya
que de lo contrario podría rayarse la supercie de cocción.
• No coloque nunca ollas o sartenes calientes sobre el panel de mandos del
aparato, ya que podría dañarlo.
Instrucciones de uso
Nota: Para evitar dañar la supercie de cocción, no utilice ollas cuya parte
inferior no sea perfectamente lisa, ni ollas metálicas con el fondo esmaltado.
Panel de control

141
ES
Encender/apagar
Para encender la placa de cocción,
mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado durante tres
segundos. Los indicadores de las
zonas de cocción se encienden.
Ajustar la potencia de la zona de cocción
Una vez encendido el aparato y colocada la olla en la zona de cocción deseada,
toque el botón correspondiente a la zona de cocción seleccionada. Se enciende un
indicador en el punto donde ha tocado el panel de control.
/
A continuación, ajuste la potencia tocando el control de tiras.
Bloqueo de botones
Esta función bloquea los botones, evitando que la unidad se encienda
accidentalmente
• Para activar el bloqueo parental, toque la tecla correspondiente (11). El
temporizador muestra "Lo". El panel de control está ahora bloqueado.
• Para desactivar el bloqueo para niños, mantenga pulsado el botón
correspondiente (11) durante 3 segundos. La indicación "Lo" desaparece y la
máquina puede utilizarse de nuevo.
Temporizador
El temporizador puede ajustarse a un tiempo máximo de cocción de 99 minutos
para todas las
zonas de cocción.
• Seleccione la zona de cocción para la que desea utilizar un temporizador.
1 Zona de cocción trasera izquierda -
⌀180 mm - 2000/2300 W (Boost)
2 Zona de cocción delantera
izquierda - ⌀180 mm -
1500/1800 W (Boost)
3 Zona de cocción exible -
2500/2800 W (Boost)
4 Control de pausa
5 Control del temporizador
6 Mantener caliente
7 Control de la barra de potencia /
temporizador
8 Control del Boost
9 Bloqueo de botones
10 Botón de ENCENDIDO/APAGADO

14 2
ES
Cuando toque el botón del temporizador, la pantalla mostrará "10" y el "0"
parpadeará. Ajuste el tiempo deseado con el botón deslizante.
• Cuando vuelva a tocar la tecla del temporizador, parpadeará el "1". Ajuste el
tiempo deseado con el mando de la barra .
• Transcurridos unos segundos se inicia la cuenta atrás.
• Una vez transcurrido el tiempo ajustado, suena una señal acústica y la placa
de cocción se apaga automáticamente.
• Para desactivar el temporizador, seleccione la zona de cocción para la que se
utiliza el temporizador y ajuste la hora a "00" con el mando de la barra.
Función «Boost»
Seleccione una zona de cocción y pulse el botón Boost. La pantalla muestra "b"
para la zona de cocción correspondiente y la zona de cocción se calienta a la
máxima potencia.
Función «Mantener caliente»
Seleccione una zona de cocción y pulse el botón Mantener caliente (8). La pantalla
muestra "c" para la zona de cocción correspondiente, lo que signica que se ha
seleccionado la potencia caloríca para calentar y mantener caliente (aprox. 55 ±
15 °C) con 2 litros de agua.
Pausa
• Mientras las zonas de cocción están en funcionamiento, toque el botón Pausa.
Aparece "P" en todas las pantallas y el aparato deja de calentar.
• En el modo de pausa, sólo se pueden utilizar el botón de pausa, el botón ON/
OFF y el botón de bloqueo para niños.
• Al tocar de nuevo el botón de pausa, las pantallas vuelven a los ajustes
originales y las zonas de cocción continúan calentándose.
Gama variable
• Esta zona puede utilizarse o como una sola zona de cocción o como dos zonas
de cocción diferentes, según sea necesario.
• La zona exible está compuesta de dos inductores independientes que se
pueden controlar por separado. Cuando se utiliza como una sola zona de
cocción, si los utensilios de cocina se mueven de una zona a otra dentro de
la gama exible, se mantiene el mismo nivel de potencia de la zona donde se
colocaron originalmente los utensilios de cocina. La parte no cubierta por los
utensilios de cocina se apaga automáticamente.
Nota: Asegúrese de colocar la batería de cocina centrada en la zona de cocción
individual. En el caso de ollas grandes, ovaladas, rectangulares y alargadas,
asegúrese de que las ollas estén colocadas centradas en la zona de cocción y de
que ambas cruces estén cubiertas.

14 3
ES
Ejemplos de colocación correcta e incorrecta de los utensilios de cocina:
Protección contra desbordamiento
Si entra agua en el panel de control, la placa se apaga automáticamente en 10
segundos
Apagado automático
Si no se ha ajustado ningún tiempo de cocción y se ha olvidado de apagar la placa
de cocción y ésta ya no se utiliza, el aparato se apaga automáticamente.
Los tiempos de funcionamiento estándar para los diferentes niveles de potencia se
muestran en la siguiente tabla:
Nivel de potencia c 1 3 4 5 6 7 8 9
Tiempo de funciona-
miento (horas)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Advertencias del aparato
Calor residual
• El aparato está equipado con un indicador de calor residual para cada zona de
cocción.
• El indicador indica al usuario que las zonas de cocción aún están calientes.
• Cuando aparece en la pantalla
, la zona de cocción aún está caliente.
• Cuando el indicador de calor residual de una zona de cocción se enciende,
esta zona de cocción puede mantener caliente un plato o para derretir
mantequilla.
• En cuanto la zona de cocción se haya enfriado, el indicador de la pantalla se
apaga.

14 4
ES
Indicador luminoso de ollas equivocadas o ausentes
Si está utilizando una olla no apta para inducción, la olla no se ha colocado
correctamente o no tiene el diámetro adecuado, aparece el símbolo " " en la
pantalla. Si no se detecta ninguna olla en 120 segundos, el aparato se apaga
automáticamente.
• No limpie nunca el aparato con un limpiador a vapor.
• Antes de la limpieza, asegúrese de que todas las zonas de cocción se han
apagado y que no aparece el indicador de calor residual
.
• No utilice esponjas de acero ni estropajos, ya que podrían dañar la super cie
de la placa de inducción.
• Limpie la placa de cocción de manchas y restos de comida después de cada
uso, una vez que se haya enfriado.
• Los restos de azúcar o de alimentos con alto contenido en azúcar pueden
dañar la placa de cocción si caen sobre ella, por lo que deben eliminarse
inmediatamente.
• La sal, el azúcar y la arena pueden rayar la super cie de cristal.
• Utilice para la limpieza un paño suave, papel de cocina o un limpiador especial
para placas de cocción (siga las instrucciones de limpieza del fabricante
correspondiente).
Solución del errores en la placa de inducción
• Asegúrese de haber seguido todas las instrucciones indicadas en el apartado
"Funcionamiento".
• Asegúrese de que no se ha interrumpido el suministro eléctrico.
• Seque el aparato con cuidado después de limpiarlo.
• Cuando el aparato esté encendido y aparezca un código alfanumérico en la
pantalla, siga las instrucciones indicadas en la tabla siguiente.
• Si el aparato no se puede apagar después de utilizarlo, desconéctelo de la red
eléctrica.
Código de
error
Posible causa Solución
No hay olla o no es apta Coloque una sartén adecuada en la
zona de cocción deseada.
E0
El módulo de
visualización no puede
recibir la señal de la
placa de ltro.
Compruebe la conexión entre el
módulo de pantalla y la placa de
ltro. Si no hay conexión, sustituya
la placa de ltro.
EA
El módulo de
visualización no puede
recibir la señal de la
placa de ltro.
Compruebe la conexión entre el
módulo de pantalla y la placa de
alimentación. Si no hay conexión,
sustituya la placa de alimentación.

14 5
ES
E1
Tensión actual alta
Asegúrese de que el suministro
eléctrico es normal.
Encienda el aparato cuando el
suministro de energía sea normal.
E2
Tensión baja
Asegúrese de que el suministro
eléctrico es normal.
Encienda el aparato cuando el
suministro de energía sea normal.
E3-E4
Temperaturas inusuales
Compruebe las ollas Reinicie el
aparato en cuanto se haya enfriado
la zona de cocción.
F3-F5
F9-FA
Cortocircuito
Póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente e indique el
código de error.
Nota: Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si no puede
resolver el problema a pesar de las instrucciones mencionadas anteriormente.
Describa el problema con la mayor precisión posible.
Ruido causado por la máquina
• Las placas de inducción pueden producir ruidos silbantes o crepitantes
durante el funcionamiento normal, que en realidad proceden de la batería de
cocina debido a la naturaleza de la base de la olla o sartén (por ejemplo en el
caso de bases fabricadas con varias capas de material o en el caso de bases
desiguales) Estos ruidos varían en función de las ollas y sartenes utilizadas
y de la cantidad de alimentos que contienen, y no son una indicación de un
defecto de ningún tipo.
• Además, la placa de inducción está equipada con un sistema de refrigeración
interno para regular la temperatura de las piezas eléctricas. Por lo tanto,
el sonido del ventilador de refrigeración se puede escuchar durante el
funcionamiento y durante muchos minutos después de que la placa se haya
apagado. Esto es perfectamente normal e incluso esencial para que el aparato
funcione correctamente.

14 6
ES
Asegúrese de que el fondo de la olla sea liso y quede plano contra el
cristal. El diámetro de la parte inferior debe corresponder al diámetro de la
zona de cocción seleccionada. Coloque siempre los recipientes de cocción
centrados en la zona de cocción correspondiente.
Levante siempre la olla al bajarla, de lo contrario podría rayarse el cristal al
bajarla.
Indicaciones de uso
Para obtener el mejor rendimiento, siga estas directrices generales:
Utilice la batería de cocina adecuada para cada quemador (consulte la tabla) para
evitar que la llama alcance el borde de la olla o sartén.
Utilice siempre ollas de fondo plano y deje la tapa puesta.
Cuando el contenido empiece a hervir, gire el mando de control a la posición
"Bajo".
Quemador Diámetro de la batería de cocina
Quemador auxiliar 10-14 cm
Quemador de potencia media 16-20 cm
Quemador de alta potencia 22-24 cm
Quemador wok de triple aro 24-26 cm
Placa de cocción eléctrica (Ø 145 mm) 14,5 cm
Placa de cocción eléctrica (Ø 180 mm) 18 cm
PLACA DE GAS

14 7
ES
Para identicar el tipo de quemador, consulte las explicaciones del apartado
"Especicaciones de los quemadores y boquillas".
Selección de la llama correcta
Si los quemadores están correctamente ajustados, la llama debe ser de color
azul claro y la llama interior debe ser clara. El tamaño de la llama depende de la
posición del mando de control asociado.
Ponga la llama grande durante la fase inicial de la cocción para que los alimentos
hiervan rápidamente. Una vez que los haya llevado a ebullición, reduzca el tamaño
de la llama. Es posible pasar directamente de la llama grande a la llama económica
sin pasos intermedios.
Está prohibido alternar entre las posiciones “Apagado” y “Alto”.
Se puede ahorrar una gran cantidad de energía si la cocina se utiliza
correctamente, los parámetros están diseñados correctamente y se utilizan
utensilios de cocina adecuados. El ahorro de energía puede ser el siguiente
• Se ahorra hasta un 60 % si se utilizan ollas adecuadas,
• Se ahorra hasta un 60 % con un funcionamiento correcto y una elección
adecuada del tamaño de la llama.
Un requisito previo para un funcionamiento eciente y ahorrar energía en la
cocina de gas es que los quemadores (especialmente las aberturas de la llama y
las boquillas) se mantengan siempre limpios.
Quemador encendido,
llama grande
Quemador encendido,
llama pequeña
Quemador apagado

14 8
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el
aparato de la red eléctrica (incluido el funcionamiento con batería).
Para prolongar la vida útil de la encimera de gas, es imprescindible realizar una
limpieza cuidadosa, exhaustiva y periódica. Tenga en cuenta lo siguiente:
• Las partes esmaltadas y la encimera de cristal deben lavarse con agua
templada sin utilizar detergentes en polvo ni sustancias corrosivas que
puedan dañarlas;
• Las partes esmaltadas y la encimera de cristal deben lavarse con agua
templada sin utilizar detergentes en polvo ni sustancias corrosivas que
puedan dañarlas; Tenga cuidado de eliminar cualquier sustancia que se haya
secado.
• El extremo del encendedor automático debe limpiarse con cuidado y con
regular Asegúrese de que el encendido sigue funcionando con normalidad.
• La placa de cubierta de acero inoxidable y otras piezas de acero pueden
mancharse si entran en contacto con agua muy concentrada que contenga cal
o productos de limpieza corrosivos (que contengan fósforo). Para prolongar
la vida útil, le recomendamos que enjuague bien estas piezas con agua y las
seque soplándolas. Es aconsejable eliminar también los líquidos derramados.
• Después del uso, la supercie de cocción debe limpiarse con un paño húmedo
para eliminar el polvo o los restos de alimentos. La supercie de cristal debe
limpiarse regularmente con agua tibia y detergentes no corrosivos.
• Elimine primero los restos de alimentos o grasa con un rascador de limpieza,
por ejemplo, un rascador de limpieza (no incluido).
Limpie la supercie de cocción mientras aún está caliente con un producto de
limpieza adecuado y toallitas de papel, después frótela con un paño húmedo y
seque la supercie. El papel de aluminio en la supercie, los objetos de plástico,
los objetos de plástico, el azúcar o los alimentos con alto contenido de azúcar
deben retirarse inmediatamente.
Limpie la supercie de cocción aún caliente con una rasqueta y una película
protectora transparente, que evitan que la supercie acumule más suciedad. Esto
también protegerá la supercie de los daños causados por alimentos con alto
contenido en azúcar.
No utilice esponjas o productos de limpieza abrasivos o químicamente agresivos,
como sprays para hornos y quitamanchas). Para limpiar el soporte de la olla,
se recomienda hacerlo cuando aún está caliente. Retire el soporte de la placa y
colóquelo en el fregadero. Elimine primero cualquier resto de comida o grasa y
enjuague el quemador con agua después de que se haya enfriado.

14 9
ES
Engrasar de las válvulas de gas
Con el tiempo, las válvulas de gas pueden engomarse y resulta difícil abrirlas y
cerrarlas. En este caso, el interior de la válvula debe limpiarse y luego engrasarse.
NOTA: Esta operación debe ser realizada por un técnico autorizado por el
fabricante.

150
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Placa de gas
Problema Posible causa
El quemador de gas no puede
encenderse o la llama no se distribuye
uniformemente alrededor del
quemador.
• Las aberturas de gas alrededor del
quemador están obstruidas
• Las piezas móviles del quemador no
se han jado correctamente
• La supercie de cocción está
expuesta a una fuerte corriente de
aire.
La llama no llega al quemador con
termopar
• El mando no está bien apretado
• El botón está presionado
demasiado corto de modo que no
se puede activar el termopar
• Las aberturas de gas están
bloqueadas en la zona del
termopar.
La llama se apaga al mover el botón
de control a la posición "baja".
• Las aberturas de gas están
obstruidas
• La supercie de cocción está
expuesta a una fuerte corriente de
aire.
• El ajuste mínimo no se ha realizado
correctamente (véase el apartado
"Ajuste mínimo")
La supercie de cocción no es estable. • El fondo de la olla no es plano.
• La olla no se ha colocado en el
centro del quemador.
• El soporte de la olla se colocó boca
abajo sobre la supercie de cocción.
Placa de inducción
Problema Posible causa
Las zonas de cocción están sucias. Esto puede deberse a restos de
alimentos quemados. Esto no afecta
al funcionamiento del aparato.
No obstante, asegúrese de seguir
regularmente las instrucciones de
limpieza.
El indicador de calor residual no
funciona.
Si la zona de cocción parece estar a
más de 60 ℃ y el indicador de calor
residual no se enciende, póngase
en contacto con un especialista
cualicado para su inspección y
reparación.

151
ES
INSTALACIÓN
Las siguientes instrucciones están destinadas exclusivamente a técnicos
cualicados, para garantizar que se siguen las instrucciones de instalación y
mantenimiento y que la instalación se realiza de forma profesional.
Colocación de la unidad
• Instale y utilice la cocina de gas sólo en locales bien ventilados. Deben
respetarse los siguientes requisitos:
1 El local debe estar equipado con un sistema de extracción que elimine el
humo y los gases del local. Esto debe hacerse con una campana extractora o
un ventilador eléctrico.
En una chimenea o conducto
de humos ramicado (sólo para
aparatos de cocción).
Directamente al exterior
2 El local debe estar homologado para el suministro de aire destinado a una
combustión adecuada. El caudal de aire destinado a la combustión no podrá
ser inferior a 2 m³/h por kW de potencia instalada. La alimentación de aire se
efectuará por entrada desde el exterior a través de un conducto cuya sección
interna sea como mínimo de 100 cm² y no deberá estar obstruido en ningún
momento.
Las cocinas de gas que no dispongan de un dispositivo de seguridad
que impida que la llama se apague accidentalmente, deberán tener una
ventilación con el doble de volumen. Por ejemplo, al menos 200 cm² (véase la
g.) En caso contrario, el local puede ventilarse indirectamente a través de los
locales contiguos equipados con conductos de ventilación hacia el exterior.
Las habitaciones adyacentes pueden ser zonas comunes o dormitorios, ya que
no existe riesgo directo de incendio (véase la ilustración).

152
ES
Ejemplos de oricios de ventilación Ampliación del oricio de ventilación
entre la ventana y el suelo
3 El trabajo intensivo y prolongado en la cocina de gas requiere intensicar la
ventilación, por ejemplo, abriendo ventanas o aumentando la potencia del
sistema de admisión de aire (si existe).
4 Los gases líquidos son más pesados que el aire y, por tanto, se depositan
hacia abajo. Los locales en los que se instalen depósitos de gas deben estar
provistos de ventilación hacia el exterior para evitar fugas de gas.
Por lo tanto, los depósitos de gas vacíos o parcialmente llenos no deben instalarse
ni almacenarse en locales ni en espacios situados por debajo del nivel del suelo
(sótanos, etc.) Es aconsejable guardar en la habitación sólo el depósito que se esté
utilizando en ese momento y asegurarse de que no esté cerca de fuentes de calor
(estufas, chimeneas, hornos, etc.).
Instalación de una cocina de gas empotrada
Las cocinas de gas están diseñadas con un grado de protección contra el
calentamiento excesivo. El aparato puede instalarse junto a armarios, pero su
altura no debe superar la altura de la cocina.
Para una correcta instalación deben observarse las siguientes precauciones:
1 La cocina puede instalarse en una cocina, comedor o dormitorio/sala de estar,
pero no en un cuarto de baño o ducha.
2 Los muebles cercanos al aparato y más altos que la placa de cocción deben
colocarse a una distancia mínima de 110 mm del borde de la placa.
3 Los armarios murales que estén cerca de una campana extractora deben
colgarse a una altura mínima de 420 mm (g. 5).

153
ES
4 La cocina debe instalarse directamente debajo de un armario, y éste debe
estar a una distancia mínima de 700 mm de la placa de cocción, como se
muestra en la Fig. C.
5 Para la colocación de la placa de cocción sobre la encimera se han previsto
elementos de jación (ganchos, tornillos) de 20 a 40 mm de grosor (ver Fig. 6).
Campana extractoraCampana extractora
Con carcasa
Con carcasaCon carcasa
* Dimensiones de instalación para el modelo con 90 cm
Distancias necesarias para la
instalación sin campana extractora
Distancias necesarias para la
instalación con campana extractora
840 mm*
840 mm*

154
ES
Posición del gancho
para cocina H=30 mm
Posición del gancho
para cocina H=40 mm
Posición del gancho
para cocina H=20 mm
NOTA: Utilice sólo los ganchos incluidos en el suministro
6 Si la placa de cocción de gas no se instala sobre un horno empotrado, deberá
utilizarse un panel de madera como aislamiento. Este panel debe estar a una
distancia mínima de 20 mm de la parte inferior de la placa de cocción.
NOTA: Cuando instale la placa de cocción sobre un horno empotrado, el horno
debe colocarse sobre dos listones de madera; si hay una supercie de mueble
contigua, deje una distancia de al menos 45 x 560 mm desde la parte posterior.
Al instalar la placa de cocción sobre un horno empotrado sin ventilación forzada,
asegúrese de que se han previsto entradas y salidas de aire para ventilar
adecuadamente el interior del mueble.

155
ES
Conexión de gas para encimera de gas
La cocina de gas debe ser conectada al suministro de gas por un instalador
cualicado. Durante la instalación, es importante instalar una llave de gas
homologada para desconectar el suministro de gas de la placa de cocción, de
modo que pueda desmontarse o repararse fácilmente más adelante. La placa de
cocción debe conectarse al suministro de gas o a GLP de acuerdo con la normativa
vigente y sólo después de asegurarse de que puede adaptarse al tipo de gas que
se va a utilizar. En caso contrario, siga las instrucciones del apartado "Adaptación
a diferentes tipos de gas". En caso de conexión a gas licuado a través de un
depósito, utilice reguladores de presión que cumplan con la normativa aplicable.
NOTA: Por razones de seguridad, para la correcta regulación del consumo de
gas y la larga duración de la placa de cocción, asegúrese de que la presión del
gas cumple las especicaciones de la Tabla 1 "Especicaciones de quemadores y
boquillas".
Conexión a una tubería no exible (cobre o acero)
• La conexión a la fuente de gas debe realizarse de forma que no se produzcan
tensiones en ninguna parte de la placa de cocción de gas.
• La placa de cocción está provista de una conexión en forma de "L" ajustable y
de una junta para la conexión a la fuente de gas.
• El conector debe desmontarse y la junta debe sustituirse.
• La conexión para el suministro de gas a la placa de cocción es una bombona
de gas de 1/2 rosca.
Conexión a un tubo exible de acero
• La conexión para suministrar gas a la placa de cocción es roscada, una
conexión de 1/2" para un tubo de gas redondo. Utilice únicamente tubos y
juntas que cumplan las normas vigentes. La longitud máxima de los tubos
exibles no debe superar los 2000 mm.
• Una vez realizada la conexión, asegúrese de que los tubos exibles metálicos
no toquen ninguna pieza móvil del aparato y no queden aplastados.
Comprobación de la junta
Una vez instalada la cocina, asegúrese de que todas las conexiones estén bien
apretadas. Realice una prueba de estanqueidad una solución jabonosa y nunca
una llama abierta.
Establecimiento de conexión eléctrica
La placa de cocción está equipada con un cable de alimentación eléctrica de tres
polos diseñado para su uso con corriente alterna. Encontrará todos los datos en la
placa de características situada debajo de la placa de cocción. El cable de tierra se
reconoce por su color amarillo-verde.

156
ES
En caso de instalación sobre un horno eléctrico empotrado, las conexiones
eléctricas de la placa de cocción y del horno no sólo deben ser independientes
entre sí por motivos de seguridad, sino que también deben poder extraerse
fácilmente.
Conexión eléctrica para la cocina de gas
Conecte el cable de red con un enchufe normalizado para la potencia indicada en
la placa de características o conéctelo directamente a la red. En este último caso,
instale un interruptor unipolar entre la placa de cocción y la red eléctrica con
una abertura mínima de 3 mm entre los contactos de acuerdo con las normas de
seguridad vigentes (el cable de puesta a tierra no debe quedar interrumpido por
el interruptor). El cable de alimentación debe tenderse de forma que no alcance
en ningún punto una temperatura superior en más de 50 grados a la temperatura
ambiente.
Antes de la conexión propiamente dicha, asegúrese de que:
• el fusible y la instalación eléctrica pueden soportar la carga requerida por la
placa de cocción;
• el sistema de alimentación eléctrica está equipado con una conexión a tierra
ecaz de acuerdo con las normas y reglamentos exigidos por la ley
• el enchufe o interruptor es fácilmente accesible.
NOTA: Los cables de la línea principal están codicados por colores:
• Verde & amarillo - tierra
• Azul - neutral
• Marrón - Fase
Dado que los colores de los cables de la línea principal pueden no coincidir con las
marcas de color que identican las conexiones de su enchufe, proceda como se
indica a continuación:
• Conecte el cable verde-amarillo al borne marcado con una "E" o
con los
colores verde o verde y amarillo.
• Conecte el cable marrón al terminal marcado "L" o de color rojo.
• Conecte el cable azul al terminal marcado "N" o de color negro.

157
ES
DESMONTAJE
Nota: La instalación/montaje y el desmontaje de la unidad sólo deben ser
realizados por personal cualicado.
Antes de desmontar la unidad, debe purgarse el gas que haya en ella. Proceda de
la siguiente manera:
• Cierre todas las válvulas de suministro, pero no desconecte todavía la cocina
de gas de la línea.
• Ahora encienda todos los quemadores. El gas restante contenido en el
aparato se quema en poco tiempo.
• Después de esto, las tuberías del aparato están libres de gas y la cocina de gas
puede ser desconectada de las conexiones.
Indicaciones importantes sobre el desmontaje del aparato
• El desmontaje es el mismo que la instalación/montaje, pero en orden inverso.
• Al desmontar el aparato, pida ayuda a una segunda persona para evitar
lesiones.
• Asegure una ventilación suciente de la zona de trabajo durante el
desmontaje.
• No hay motores ni acumuladores en esta placa de cocción de gas. Observe el
apartado “Indicaciones sobre la retirada del aparato”.

158
ES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL GAS
TABLA 1: Especicaciones del quemador y la tobera
G20 G30
Quemador Potencia
caloríca
(kW)
Tamaño
de boquilla
(1/100 mm)
Potencia
caloríca
(kW)
Tamaño
de boquilla
(1/100 mm)
Quemador
auxiliar
1,0 71 1,0 52
Quemador
de potencia
media
1,8 97 1,8 67
Quemador de
alta potencia
2,4 110 2,4 67
Quemador de
wok
3,4 125 3,4 93
Presión de
suministro de
gas
20 mbar 50 mbar
A 15 °C y 1013 mbar - gas seco
P.C.I.G20 37.78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32.51 MJ/m³
P.C.I.G25 32.49 MJ/m³ P.C.I.G27 30.98 MJ/m³
P.C.I.G350 27.20 MJ/ m³ P.C.I.G30 49.47 MJ/Kg
Sustitución de la boquilla del quemador: aoje la boquilla
con una herramienta adecuada (7). Seleccione la nueva
boquilla en función del tipo de gas necesario (véase la
tabla 1).
Después de adaptar la cocina de gas a otro tipo de gas, asegúrese de haber
colocado en la cocina una etiqueta con la denominación correspondiente.

159
ES
TABLA 2: Conversión de una fuente de gas
Quemador Llama Cambio del gas
licuado (GLP) al
gas natural
Cambio de gas
natural a gas
licuado (GLP)
Quemador de
potencia media
Llama completa Sustituya la
boquilla del
quemador según
los requisitos
indicados en la
tabla 1.
Sustituya la
boquilla del
quemador según
los requisitos
indicados en la
tabla 1.
Llama económica Aojar el husillo
de regulación
(ver g. abajo) y
regular la llama.
Aojar el husillo
de regulación
(ver g. abajo) y
regular la llama.
Ajuste de la válvula
La válvula debe ajustarse con el mando de control cuando el quemador está en la
posición de llama piloto.
Retire el mando de control y ajuste la llama con un destornillador pequeño (ver
g. abajo).
Para comprobar la llama ajustada: calentar el quemador a llama alta durante 10
minutos. A continuación, girar el mando a la posición de llama piloto. La llama no
debe apagarse ni desplazarse hacia la boquilla. Si se apaga o se desplaza hacia la
tobera, deben reajustarse las válvulas.

160
ES
TABLA 3: Ajuste a diferentes tipos de gas
Quemador Tipo de
gas
Presión Boquilla Potencia caloríca nominal Reductor
Potencia caloríca
mbar ∅ g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
Auxiliar
Quemador
Gas
natural
G20
20 71 — 95 1,0 860 0,40 344
Butano
G30
30 52 72,6 — 1,0 860 0,40 344
37 47 72,6 — 1,0 860 0,40 344
50 45 72,6 — 1,0 860 0,40 344
Normal
Quemador
Gas
natural
G20
20 97 — 171 1,8 1548 0,60 516
Butano
G30
30 67 130,8 — 1,8 1548 0,60 516
37 64 130,8 — 1,8 1548 0,60 516
50 59 130,8 — 1,8 1548 0,60 516
Alta
Quemador
Gas
natural
G20
20 110 — 228 2,4 2064 0,90 774
Butano
G30
30 77 174 — 2,4 2064 0,90 774
37 73 174 — 2,4 2064 0,90 774
50 67 174 — 2,4 2064 0,90 774
Wok
Quemador
Gas
natural
G20
20 125 — 323 3,4 2924 1,50 1290
Butano
G30
30 93 247 — 3,4 2924 1,50 1290
37 88 247 — 3,4 2924 1,50 1290
50 82 247 — 3,4 2924 1,50 1290

161
ES
TABLA 4: Fuentes de gas y tablas comparativas nacionales
Grupo de
gas
País Presión de suministro de gas
I
3+(28~30/37)
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT,
LU, LV, PT, SK, SI
G30 Butano a 28-30 mbar y G31 Propano
a 37 mbar
I
3B/P(30)
LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LT, LV, MT,
SK, SI, BG, IS, NO, HR, RO, IT, HU, BE,
GB, FR
G30 Butano y G31 Propano a 30 mbar
I
3B/P(37)
PL G30 Butano y G31 Propano a 37 mbar
I
3B/P(50)
AT, DE, CH, SK G30 Butano y G31 Propano a 50 mbar
I
3P(37)
BE, CH, CY, CZ, IT, ES, FR, GR, GB, HR, LT,
NL, PT, SK,
IE, SI
G31 Propano a 37 mbar
l
2H
AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FR, FI, GR,
GB, HR, HU, IS, IE, IT, LU, LV, LT, NO, PT,
RO, SK, SI, SE, TR.
G20 a 20 mbar
l
2E
DE, LU, PL G20 a 20/25 mbar
l
2E
BE, FR G20/G25 a 20/25 mbar
l
2EK
NL G25.3 a 25 mbar
I
2ELS
PL G20 a 20 mbar y G2.350 a 13 mbar
l
2ELW
PL G20/G27 a 20 mbar
l
2HS
HU G20/G25.1 a 25 mbar
II
2H3+
CH, CZ, ES, GB, GR, IE, IT, LT, PT, SK G20 a 20 mbar, G30 Butano a 28-30 mbar
y G31 Propano a 37 mbar
II
2E3B/P
RO G20 a 20 mbar, G30 Butano y G31
Propano a 30 mbar
II
2E3B/P
DE G20 a 20 mbar, G30 Butano y G31
Propano a 50 mbar
II
2HS3B/P
HU G20/G25.l a 25 mbar, G30 Butano y G31
Propano a 30 mbar
II
2ELWLS3B/P
PL G20/G27 a 20 mbar, G2.350 a 13 mbar,
G30 Butano und G31 Propano a 37 mbar
II
2ELL3B/P
DE G20/G25 a 20 mbar, G30 Butano y G31
Propano a 50 mbar

162
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO UE
Este documento sirve para demostrar la conformidad con el Reglamento (UE) nº
66/2014.
Especicaciones según la norma EN 30-2-1:2015
La eciencia energética de los quemadores de gas de una placa de cocción
doméstica se calcula como sigue:
Símbolo Quemador Valor Unidad
Identicación del
modelo
10045666, 10045667
Tipo de placa de
cocina
Placa de gas e inducción integrada
Número de quemado-
res de gas
-- -- 2 --
Eciencia energética
por quemador de gas
EE
quema-
dor de gas
Quemador wok --
%
Quemador potente 54,7
Quemador normal --
Quemador auxiliar --
Eciencia energética
de la placa de gas
EE
placa de
gas
54,7 %
Número de placas
eléctricas
-- -- 2 --
Para zonas o
supercies de
cocción no circulares:
Longitud y anchura de
la supercie utilizable
por zona o supercie
de cocción calentada
eléctricamente,
redondeadas a los 5
mm más próximos.
EC
cocción
eléctrica
Zona de cocción
por inducción
(longitud)
(38 cm)
192,2 /
180,9 /
197,8
Wh/kg
Zona de cocción
por inducción
(anchura)
(18 cm)
Consumo de energía
de la placa de cocción
calculado por kg
EC
placa
eléctrica
190,3 Wh/kg
=
× 100

163
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO UE
Este documento sirve para demostrar la conformidad con el Reglamento (UE) nº
66/2014.
Especicaciones según la norma EN 30-2-1:2015
La eciencia energética de los quemadores de gas de una placa de cocción
doméstica se calcula como sigue:
Símbolo Quemador Valor Unidad
Identicación del
modelo
10045668, 10045669
Tipo de placa de
cocina
Placa de gas e inducción integrada
Número de quemado-
res de gas
-- -- 3 --
Eciencia energética
por quemador de gas
EE
quema-
dor de gas
Quemador wok 57,1
%
Quemador potente 54,7
Quemador normal 57,6
Quemador auxiliar --
Eciencia energética
de la placa de gas
EE
placa de
gas
56,5 %
Número de placas
eléctricas
-- -- 2 --
Para zonas o
supercies de
cocción no circulares:
Longitud y anchura de
la supercie utilizable
por zona o supercie
de cocción calentada
eléctricamente,
redondeadas a los 5
mm más próximos.
EC
cocción
eléctrica
Zona de cocción
por inducción
(longitud)
(38 cm)
192,2 /
180,9 /
197,8
Wh/kg
Zona de cocción
por inducción
(anchura)
(18 cm)
Consumo de energía
de la placa de cocción
calculado por kg
EC
placa
eléctrica
190,3 Wh/kg
=
× 100

164
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos
previene consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud de las personas. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con su ayuntamiento o
con el servicio de eliminación de residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
Reino Unido




