
VALMONT
Uhrenbeweger
Watch Winder
Estuche giratorio para relojes
Tourne-montre
Caricatore Orologio
www.klarstein.com
10045619 10045620 10045621


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Inbetriebnahme 4
Öffnen des Uhrenbewegers per Fingerabdruck 5
Einsetzen der Uhren 6
Bedienung von Uhrenbewegern mit Touch-Bedienfeld 7
Bedienung von Uhrenbewegern mit analogem Bedienfeld 9
Bedienung von Uhrenbewegern mit Drehreglern 10
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 11
Hinweise zur Entsorgung 13
Hersteller & Importeur (UK) 13
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
10045619 10045620 10045621
Stromversorgung (Netzteil)
100-240 V AC, 50/60 Hz, 1,6 A
Anzahl Uhren 2 6 12
English 15
Español 25
Français 35
Italiano 45

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
• Drehen Sie den Uhrenbeweger nicht manuell, da dies den Uhrenbeweger
beschädigen könnte.
• Stellen Sie den Uhrenbeweger nicht in direktes Sonnenlicht und setzen Sie ihn
nicht Wasser, Feuchtigkeit oder extremen Temperaturen aus, um die Box nicht
zu beschädigen.
• Sollte der Uhrenbeweger eine Fehlfunktion aufweisen, wenden Sie sich an
einen Fachhändler. Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren..
• Stecken Sie während der Rotation niemals Ihren Finger oder Gegenstände
in die Dreheinheit. Es drohen Verletzungsgefahr und eine Schädigung der
Mechanik.
• Ihr Uhrenbeweger ist für den Betrieb in geschlossenen Räumen entwickelt
und für einen Temperaturbereich von 5-40 °C ausgelegt. Meiden Sie für die
Aufstellung Orte mit dauerhaft hoher Luftfeuchtigkeit, wie beispielsweise
Badezimmer.
• Schützen Sie den Uhrenbeweger vor direkter Sonneneinstrahlung.
• Nutzen Sie zum Säubern nur ein feuchtes, fusselfreies Tuch. Reinigungsmittel,
die Lösungsmittel enthalten, können die Oberächen nachhaltig beschädigen.
• Vermeiden Sie ruckartige Bewegungen oder Zweckentfremdung jeder Art, um
mechanische Schäden zu vermeiden.
• Nutzen Sie den Uhrenbeweger ausschließlich zum Aufzug von
Automatikuhren
INBETRIEBNAHME
• Benutzen Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Netzteil. Die Verwendung
anderer Netzteile kann zu Störungen oder Beschädigungen führen. Bei
Netzteilen mit internationalen Aufsätzen wählen Sie bitte den für Ihre Region
geeigneten Adapter.
• Je nach Modell verfügt Ihr Uhrenbeweger über einen schwarzen Kippschalter
auf der Rückseite, über den der Uhrenbeweger eingeschaltet und
ausgeschaltet werden kann.
• Sollte Sie den Uhrenbeweger über Batterien betreiben, achten Sie darauf die
Batterien richtig herum einzulegen.
• Wenn Sie den Uhrenbeweger längere Zeit nicht nutzen, trennen Sie ihn vom
Strom und entnehmen Sie die Batterien.

5
DE
ÖFFNEN DES UHRENBEWEGERS PER
FINGERABDRUCK
(1) Bei der erstmaligen Benutzung
Im Auslieferzustand kann das Schloss durch Auegen jeden Fingers auf den
Sensor geöffnet werden. Es handelt sich um ein Schloss mit Akkubetrieb. Um den
Akku mit Energie zu versorgen, schließen Sie den Uhrenbeweger an den Strom an.
Setzen Sie dann den roten Kippschalter auf (I).
(2) Einen bestimmten Fingerabdruck registrieren
Drücken Sie die SET-Taste im Innenraum des Uhrenbewegers. Die LED am
Schloss beginnt für kurze Dauer grün zu leuchten. Legen Sie den Finger, den Sie
registrieren möchten mehrfach (5-8 Mal) kurz hintereinander auf den Sensor. Der
erfolgreiche Abschluss der Registrierung wird durch ein konstantes Aueuchten
der grünen LED signalisiert. Es können so maximal 5 Finger registriert werden.
(3) Öffnen des Uhrenbewegers nach der Registrierung
Legen Sie einen vorab erfolgreich registrierten Finger auf den Sensor. Leuchtet die
LED rot, wiederholen Sie den Vorgang oder wechseln den Finger.
(3) Alle registrierten Fingerabdrücke löschen
Um alle registrierten Fingerabdrücke zu löschen, halten Sie die SET-Taste länger
als 3 Sekunden gedrückt. Sobald die grüne LED drei Mal aueuchtet, sind alle
Fingerabdrücke gelöscht und das Gerät bendet sich wieder im Auslieferzustand.
(4) Warnung bei niedriger Akkuladung
Leuchtet die LED beim Öffnen des Schlosses drei Mal rot, muss der Akku
aufgeladen werden. Setzen Sie dann den roten Kippschalter auf (I). Während
des Ladens blinkt die LED in kurzen Abständen. Sobald die grüne LED konstant
leuchtet, ist der Ladevorgang abgeschlossen. Setzen Sie den roten Kippschalter
dann wieder auf (0).
Tür
Sensor SET-Taste
Roter Kippschalter zur
Auadung des Sensors
Außenseite des
Uhrenbewegers
Innenseite des
Uhrenbewegers

6
DE
EINSETZEN DER UHREN
Hinweis : Bevor Sie eine Uhr einlegen oder entnehmen, stoppen Sie bitte
immer den Betrieb, da es ansonsten zu Beschädigungen am Getriebe kommen
kann.
Der Uhrenbeweger verfügt über eine oder mehrere Uhrenhalterungen auf denen
die Uhren befestigt werden müssen. Die Arretierung der Uhrenhalterung im
Gehäuse erfolgt durch Kugeldruckstücke oder eine ähnlich gestaltete Lösung.
Ziehen Sie die Uhrenhalterung mit Daumen und Zeigenger aus dem
Uhrenbewegers. Manche Uhrenhalterungen besitzen links und rechts zwei kleine
Erhöhungen, die das Herausziehen erleichtern. Üben Sie beim Herausziehen
keinen zu großen Druck auf die Uhrenhalterung aus. Kontrollieren Sie vor dem
Start der Rotation den sicheren Halt der Uhrenhalterung im Uhrenbeweger.

7
DE
BEDIENUNG VON UHRENBEWEGERN MIT TOUCH-
BEDIENFELD
Tastenfunktionen
A Ein / Aus / OK (Bestätigung) E Licht
B Rotationsrichtung / Schlafphase F
Umdrehungen pro Tag /
Uhrzeit
D Modul
Aktuelle Uhrzeit einstellen
1 Halten Sie die Taste TPD fünf Sekunden gedrückt. Die Stundenziffer blinkt.
2 Drücken Sie mehrfach auf TPD, um die Stunde einzustellen.
3 Drücken Sie auf die Taste OK. Die Minutenziffer blinkt.
4 Drücken Sie mehrfach auf TPD, um die Minute einzustellen.
5 Drücken Sie auf die Taste OK, um die Einstellungen zu bestätigen.

8
DE
Displayanzeigen
A
Modulstatus:
D Modulauswahl
AN AUS
E Licht und Schlafphase
B
Drehrichtung:
F
Umdrehungen pro Tag:
• Rechts
• Links
• Abwechselnd
450 / 550 / 650 / 750 / 850 /
950 / 1200 / 1500
C Uhrzeit
Schlafphase aktivieren und deaktivieren
Um die Schlafphase zu aktivieren oder zu deaktivieren, halten Sie die Taste SLEEP
5 Sekunden lang gedrückt. Eine aktivierte Schlafphase wird im Display durch das
Wort [SLEEP] angezeigt. Dabei ruhen die Module von 22.00 Uhr - 11.00 Uhr. Im Fall
einer aktiven Schlafphase verlängert sich die Laufzeit in der Aktivphase.

9
DE
BEDIENUNG VON UHRENBEWEGERN MIT
ANALOGEM BEDIENFELD
• Lösen Sie die Schraube auf der Rückseite des Uhrenbewegers, um die
Batterien einzulegen.
• Über die Taste ON/ OFF können Sie die Rotation starten und beenden.
• Über Verschieben der Taste TPD legen Sie einen der vier möglichen Drehmodi
fest.
• Die LED signalisiert den Batteriestatus. Ein grünes Blinken signalisiert
ausreichende Batterieleistung. Ein rotes Blinken fordert zum Batterietausch
auf.
Drehmodi
A 950 Umdrehungen links E
950 Umdrehungen
abwechselnd
B 950 Umdrehungen rechts F
1700 Umdrehungen
abwechselnd
Ein/Aus
Batteriefach
Schraube
LED
Umdrehungen
pro Tag

10
DE
BEDIENUNG VON UHRENBEWEGERN MIT
DREHREGLERN
• Stellen Sie die Stromversorgung her.
• Durch Drehen des linken Drehreglers legen Sie die Drehrichtung fest. Mit dem
rechten Drehregler bestimmen Sie die Umdrehungszahl pro Tag.
• Symbole und Zahlen neben und auf den Drehreglern informieren über die
Einstellmöglichkeiten.
A Drehregler E Abwechselnd
B Drehrichtung F Umdrehungen pro Tag
C Rechts G Drehregler
D Links

11
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne (WEEE-Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

12
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5 und 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer
Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe an. Beim
Kauf eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.

13
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen
Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


15
EN
Dear customer,
Congratulations on your purchase. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
potential damage. We accept no liability for damage caused
by disregarding the instructions and improper use. Please
scan the QR code to access the latest operating instructions
and further information about the product.
CONTENTS
Safety Instructions 16
Getting Started 16
Fingerprint opening of the watch winder 17
Insertion of watches 18
Operation of watch winders with touch control panel 19
Operation of watch winders with analogue control panel 21
Operation of watch winders with dials 22
Disposal Considerations 23
Manufacturer & importer (UK) 23
TECHNICAL DATA
Article number 10045619 10045620 10045621
Power supply (power adapter) 100-240 V AC, 50/60 Hz, 1.6 A
Number of watches 2 6 12

16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Children from the age of 8 years and mentally, sensory and physically
impaired persons may only use the device if they have been informed in detail
about the functions and safety precautions by a supervisor responsible for
them beforehand and understand the associated risks.
• Only use the supplied power adapter.
• Do not rotate the watch winder manually as this could damage the watch
winder.
• To avoid damaging the box, do not place the watch winder in direct sunlight
and do not expose it to water, moisture or extreme temperatures.
• If the watch winder malfunctions, contact a specialist retailer. Do not attempt
to repair the device yourself.
• Never insert your nger or objects into the rotating unit during rotation. There
is a risk of injury and damage to the mechanics.
• Your watch winder has been developed for use in closed rooms and
is designed for a temperature range of 5-40 °C. Avoid locations with
permanently high humidity, such as bathrooms, for installation.
• Protect the watch winder from direct sunlight.
• Only use a damp, lint-free cloth for cleaning. Cleaning agents that contain
solvents can permanently damage the surfaces.
• Avoid jerky movements or misuse of any kind to avoid mechanical damage.
• Only use the watch winder to wind automatic watches.
GETTING STARTED
• Only use the power supply included in the scope of delivery. Using other
power adapters can lead to malfunctions or damage. For power adapters with
international attachments, please select the appropriate adapter for your
region.
• Depending on the model, your watch winder has a black toggle switch on the
back that can be used to turn the watch winder on and off.
• If you operate the watch winder with batteries, make sure you insert the
batteries correctly.
• If you will not be using the watch winder for a long period of time, disconnect
it from the power supply and remove the batteries.

17
EN
FINGERPRINT OPENING OF THE WATCH WINDER
(1) When using for the rst time
When delivered, the lock can be opened by placing any nger on the sensor. It
is a battery operated lock. To supply the battery with energy, connect the watch
winder to the power supply. Then set the red toggle switch to (I).
(2) Register a specic ngerprint
Press the SET button inside the watch winder. The LED on the lock will light up
green for a short time. Put the nger you want to register on the sensor several
times (5-8 times) in quick succession. The successful completion of the registration
is signalled by a constant lighting of the green LED. A maximum of 5 ngers can be
registered in this way.
(3) Opening the watch winder after registration
Place a previously successfully enrolled nger on the sensor. If the LED lights up
red, repeat the process or change your nger.
(3) Delete all registered ngerprints
To delete all registered ngerprints, press and hold the SET button for more than 3
seconds. As soon as the green LED lights up three times, all ngerprints have been
deleted and the device is restored to the delivery status.
(4) Low battery warning
If the LED lights up red three times when you open the lock, the battery needs to
be charged. Then set the red toggle switch to (I). During charging, the LED ashes
at short intervals. As soon as the green LED lights up constantly, the charging
process is complete. Then set the red toggle switch back to (0).
Door
Sensor SET button
Red toggle switch for
charging the sensor
Exterior of the watch
winder
Interior of the watch
winder

18
EN
INSERTION OF WATCHES
Note: Before inserting or removing a watch, please always stop the operation,
otherwise the gear may be damaged.
The watch winder has one or more watch holders on which the watches must be
attached. The watch holder is locked in the housing by means of ball pressure
pieces or a similarly designed solution.
Pull the watch holder out of the watch winder with your thumb and forenger.
Some watch holders have two small elevations on the left and right that make it
easier to pull them out. Do not put too much pressure on the watch holder when
pulling it out. Before starting the rotation, check that the watch holder is securely
held in the watch winder.

19
EN
OPERATION OF WATCH WINDERS WITH TOUCH
CONTROL PANEL
Button functions
A On / off / OK {conrmation) E Light
B
Direction of rotation / sleep
phase
F Revolutions per day / time
D Module
Setting the current time
1 Press and hold the TPD button for ve seconds. The hour digits ash.
2 Press TPD repeatedly to set the hour.
3 Press the OK button. The minute digit ashes.
4 Press TPD repeatedly to set the minute.
5 Press the OK button to conrm the settings.

20
EN
Display indications
A
Module status:
D Module selection
ON OFF
E Light and sleep phase
B
Direction of rotation:
F
Revolutions per day
• Right
• Left
• Alternating
450 / 550 / 650 / 750 / 850 /
950 / 1200 / 1500
C Time
Activating and deactivating the sleep phase
To activate or deactivate the sleep phase, press and hold the SLEEP
button for 5 seconds. To activate or deactivate the sleep phase, press and hold the
SLEEP button for 5 seconds. The modules are idle from 10 p.m. to 11 a.m. In the
case of an active sleep phase, the running time in the active phase is extended.

21
EN
OPERATION OF WATCH WINDERS WITH
ANALOGUE CONTROL PANEL
• Unscrew the screw on the back of the watch winder to insert the batteries.
• You can start and stop the rotation using the ON/OFF button.
• You can set one of the four possible rotation modes by moving the TPD
button.
• The LED signals the battery status. Flashing green indicates sucient battery
power. Flashing red prompts you to change the battery.
Rotation modes
A 950 turns left E 950 turns alternating
B 950 turns right F 1700 turns alternating
On/off
Battery compartment
Screw
LED
Turns
per day

22
EN
OPERATION OF WATCH WINDERS WITH DIALS
• Establish the power supply.
• Turn the left rotary control to determine the direction of rotation. With the
right rotary control you determine the number of revolutions per day.
• Symbols and numbers next to and on the rotary controls provide information
about the setting options.
A Rotary control E Alternating
B Direction of rotation F Revolutions per day
C Right G Rotary control
D Left

23
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding
the disposal of electrical and electronic equipment, this
symbol on the product or on the packaging indicates that
this product must not be disposed of with household
waste. Instead, it must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By disposing of this product in accordance with the
regulations, you protect the environment and the health
of those around you from negative consequences. For
information on recycling and disposal of this product,
contact your local government or household waste
disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal
regulation in your country regarding the disposal of
batteries, the batteries must not be disposed of in
household waste. Consult your local regulations for
the disposal of batteries. By disposing of this product
in accordance with the regulations, you protect the
environment and the health of those around you from
negative consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


25
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código
QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente
e información adicional sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 26
Puesta en marcha 26
Apertura del estuche giratorio mediante la huella dactilar 27
Cómo insertar los relojes 28
Estuches giratorios con panel de control táctil 29
Estuches giratorios con panel de control analógico 31
Estuche giratorio con esfera 32
Indicaciones sobre la retirada del aparato 33
Fabricante e importador (Reino Unido) 33
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10045619 10045620 10045621
Suministro eléctrico (fuente de
alimentación)
100-240 V AC, 50/60 Hz, 1,6 A
Número de relojes 2 6 12

26
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por
una persona responsable sobre su funcionamiento y conocen las funciones,
las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
• Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada.
• No gire manualmente el estuche giratorio para relojes, ya que podría dañarlo.
• No coloque el estuche giratorio para relojes bajo la luz directa del sol ni lo
exponga al agua, la humedad o las temperaturas extremas para evitar dañar
la caja.
• Si el estuche giratorio para relojes no funciona correctamente, póngase en
contacto con un distribuidor especializado. No intente reparar el aparato por
su cuenta.
• No introduzca nunca los dedos ni objetos en la unidad giratoria durante la
rotación. Existe riesgo de lesiones y daños en la mecánica.
• Este estuche giratorio para relojes se ha diseñado para funcionar en interiores
y a un rango de temperatura de 5-40 °C. Evite colocar el estuche giratorio para
relojes en lugares con una humedad elevada permanente, como los cuartos
de baño.
• Proteja el estuche giratorio para relojes de la luz directa del sol.
• Limpie el estuche únicamente con un paño húmedo y sin pelusas.
Los productos de limpieza que contienen disolventes pueden dañar
permanentemente las supercies.
• Evite movimientos bruscos o mal uso de cualquier tipo para prevenir daños
mecánicos.
• Utilice el estuche giratorio únicamente para dar cuerda a relojes automáticos.
PUESTA EN MARCHA
• Utilice solamente la fuente de alimentación incluida en el envío. El uso de
otras fuentes de alimentación puede provocar averías o daños. En caso de
adaptadores de red con accesorios internacionales, seleccione el adaptador
adecuado para su región.
• Dependiendo del modelo, el estuche giratorio para relojes presenta un
interruptor negro en la parte posterior que puede utilizarse para encender y
apagar el estuche giratorio.
• Si utiliza el estuche giratorio con pilas, asegúrese de insertar las pilas en el
sentido correcto.
• Si no va a usar el estuche giratorio para relojes durante un tiempo
prolongado, desconéctelo de la red eléctrica y retire las pilas.

27
ES
APERTURA DEL ESTUCHE GIRATORIO MEDIANTE
LA HUELLA DACTILAR
(1) Antes del primer uso
Cuando se entrega, la cerradura puede abrirse colocando cualquier dedo sobre el
sensor. Se trata de una cerradura con funcionamiento con batería. Para recargar
la batería, conecte el estuche giratorio a la red eléctrica. A continuación, coloque
el interruptor rojo en (I).
(2) Registrar una huella dactilar especíca
Pulse el botón SET que se encuentra en el interior del estuche giratorio. El led de la
cerradura se ilumina en verde durante unos instantes. Coloque el dedo que desea
registrar sobre el sensor varias veces (5-8 veces) en rápida sucesión. Cuando el
registro se completa con éxito, la luz led verde se ilumina de forma continua.
Puede registrar un máximo de 5 dedos de esta forma.
(3) Apertura del estuche giratorio tras el registro
Coloque el dedo previamente registrado con éxito en el sensor. Si el led se ilumina
en rojo, repita el procedimiento o cambie el dedo.
(4) Eliminar todas las huellas registradas
Para eliminar todas las huellas registradas, mantenga pulsado el botón SET
durante más de 3 segundos. En cuanto el led verde se ilumina tres veces, se
borrarán todas las huellas dactilares y el aparato volverá al estado de entrega.
Aviso de batería baja
Si el led se ilumina en rojo tres veces al abrir la cerradura, debe recargar la batería.
A continuación, coloque el interruptor rojo en (I). Durante la carga, el led parpadea
a intervalos cortos. Cuando el led verde se enciende de forma continua, el proceso
de carga ha nalizado. A continuación, coloque el interruptor rojo en (0).
Puerta
Sensor Botón SET
Interruptor rojo de carga del
sensor
Exterior del estuche
giratorio
Interior del estuche
giratorio

28
ES
CÓMO INSERTAR LOS RELOJES
Nota: Antes de introducir o sacar un reloj, detenga siempre el funcionamiento,
de lo contrario podría dañar la caja.
El estuche giratorio dispone de uno o varios soportes en los que debe jar los
relojes. El soporte del reloj se bloquea en la caja mediante piezas de presión
esféricas o un diseño similar.
Saque el soporte del reloj del estuche giratorio con el pulgar y el índice. Algunos
soportes del reloj tienen dos pequeñas elevaciones a izquierda y derecha que
facilitan su extracción. No ejerza demasiada presión sobre el soporte del reloj al
extraerlo. Antes de iniciar la rotación, compruebe que el soporte del reloj está bien
sujeto en el estuche giratorio.

29
ES
ESTUCHES GIRATORIOS CON PANEL DE CONTROL
TÁCTIL
Funciones de los botones
A ON/OFF/OK (conrmación) E Luz
B
Dirección de rotación/fase de
sueño
F Revoluciones por día/hora
D Módulo
Conguración de la hora actual
1 Mantenga pulsado el botón TPD durante cinco segundos. Los dígitos de la
hora parpadean.
2 Pulse el botón TPD varias veces para congurar la hora.
3 Pulse el botón OK. Los dígitos de los minutos parpadean.
4 Pulse el botón TPD varias veces para congurar los minutos.
5 Pulse el botón OK para conrmar los ajustes.

30
ES
Indicadores de visualización
A
Estado del módulo:
D Selección del módulo
ON OFF
E Luz y fase de sueño
B
Dirección de rotación:
F
Revoluciones por día:
• Derecha
• Izquierda
• Alternando
450/550/650/750/850/
950/1200/1500
C Hora
Activar y desactivar la fase de sueño
Para activar o desactivar la fase de sueño, mantenga pulsado el botón
SLEEP durante 5 segundos. Si la fase de sueño está activada, la pantalla muestra
[SLEEP]. Durante este tiempo, los módulos están en reposo de 22:00 a 11:00. En el
caso de una fase de sueño activa, el tiempo de funcionamiento se prolonga en la
fase activa.

31
ES
ESTUCHES GIRATORIOS CON PANEL DE CONTROL
ANALÓGICO
• Aoje el tornillo de la parte posterior del estuche giratorio para introducir las
pilas.
• Puede iniciar y detener la rotación con el botón ON/OFF.
• Mueva el botón TPD para seleccionar uno de los cuatro modos de rotación
posibles.
• El led señala el estado de las pilas. Una luz verde indica que las pilas tienen
suciente carga. Una luz roja intermitente indica que debe sustituir las pilas.
Modos de rotación
A 950 revoluciones a la izquierda E 950 revoluciones alternadas
B 950 revoluciones a la derecha F 1700 revoluciones alternadas
Encender/apagar
Compartimento de la
batería
Tornillo
LED
Revoluciones
por día

32
ES
ESTUCHE GIRATORIO CON ESFERA
• Conecte el estuche giratorio a la red eléctrica.
• Gire el control izquierdo para elegir la dirección de rotación. Utilice el control
derecho para determinar el número de revoluciones por día.
• Los símbolos y números situados junto a los controles y sobre ellos
proporcionan información sobre las opciones de ajuste.
A Regulador giratorio E Alternando
B Dirección de rotación F Revoluciones por día
C Derecha G Regulador giratorio
D Izquierda

33
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una retirada de aparatos conforme a las
leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las
personas a su alrededor frente a posibles consecuencias
perjudiciales para la salud. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su ayuntamiento o con el servicio de
eliminación de residuos domésticos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe
una normativa para la eliminación de baterías, estas
no deben ser arrojadas al cubo de la basura común.
Infórmese sobre la legislación de su país sobre la retirada
y eliminación de las pilas y baterías. Una retirada de
aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el
medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a
posibles consecuencias perjudiciales para la salud.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
Reino Unido


35
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations
concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 36
Mise en marche 36
Ouverture du remontoir de montre par reconnaissance d‘empreinte digitale 37
Insertion des montres 38
Fonctionnement des remontoirs de montres avec panneau de commande
tactile 39
Fonctionnement des remontoirs de montres avec panneau de commande
analogique 41
Fonctionnement des remontoirs de montres avec cadrans 42
Informations sur le recyclage 43
Fabricant et importateur (GB) 43
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10045619 10045620 10045621
Alimentation électrique (bloc
d'alimentation)
100-240 V AC, 50/60 Hz, 1,6 A
Nombre de montres 2 6 12

36
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont
été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité
par une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.
• Ne tournez pas le remontoir de montre manuellement car cela pourrait
l'endommager.
• Ne placez pas le remontoir de montre à la lumière directe du soleil et ne
l'exposez pas à l'eau, à l'humidité ou à des températures extrêmes pour éviter
d'endommager le boîtier.
• En cas de dysfonctionnement du remontoir, contactez un revendeur
spécialisé. N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même.
• N'insérez jamais votre doigt ou des objets dans l'unité rotative pendant la
rotation. Il y a un risque de blessures et de dommages mécaniques.
• Votre remontoir a été conçu pour être utilisé dans des pièces fermées et pour
une plage de température de 5 à 40 °C. Évitez d'installer l'appareil dans un
endroit à l'humidité élevée permanente, comme une salle de bains.
• Ne couvrez pas l'appareil et protégez-le des rayons directs du soleil.
• Utilisez uniquement un chiffon humide et non pelucheux pour le nettoyage.
Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager
durablement les surfaces.
• Évitez les mouvements saccadés ou les abus de toute nature pour éviter les
dommages mécaniques.
• N'utilisez le remontoir de montre que pour remonter des montres
automatiques
MISE EN MARCHE
• Utilisez uniquement le bloc d'alimentation inclus dans la livraison. L'utilisation
d'autres adaptateurs secteur peut entraîner des dysfonctionnements ou
des dommages. Pour les alimentations avec des accessoires internationaux,
veuillez sélectionner l'adaptateur approprié pour votre région.
• Selon le modèle, votre remontoir de montre a un interrupteur à bascule noir à
l'arrière pour allumer et éteindre le remontoir de montre.
• Si vous utilisez le remontoir de montre avec des piles, assurez-vous d'insérer
les piles correctement.
• Si vous n'utilisez pas le remontoir de montre pendant une longue période,
débranchez-le de l'alimentation électrique et retirez les piles.

37
FR
OUVERTURE DU REMONTOIR DE MONTRE PAR
RECONNAISSANCE D'EMPREINTE DIGITALE
(1) Lors de la première utilisation
À la livraison, la serrure s'ouvre en plaçant n'importe quel doigt sur le capteur. Il
s'agit d'une serrure à batterie. Pour alimenter la batterie en énergie, connectez le
remontoir de montre à l'alimentation électrique. Réglez ensuite l'interrupteur à
bascule rouge sur (I).
(2) Enregistrement d'une empreinte digitale spécique
Appuyez sur le bouton SET à l'intérieur du remontoir. La LED de la serrure s'allume
en vert pendant une courte période. Placez le doigt que vous souhaitez enregistrer
sur le capteur plusieurs fois (5 à 8 fois) en succession rapide. La LED verte xe
conrme la réussite de l'enregistrement. Vous pouvez enregistre ainsi jusqu'à 5
doigts.
(3) Ouverture du remontoir après enregistrement
Placez un doigt précédemment enregistré avec succès sur le capteur. Si la LED
s'allume en rouge, répétez le processus ou changez de doigt.
(3) Suppression de toutes les empreintes digitales enregistrées
Pour supprimer toutes les empreintes digitales enregistrées, appuyez sur le
bouton SET et maintenez-le pendant plus de 3 secondes. Dès que la LED verte
s'allume trois fois, toutes les empreintes digitales sont supprimées et l'appareil
revient à l'état neuf.
(4) Avertissement de batterie faible
Si la LED clignote trois fois en rouge lorsque vous ouvrez la serrure, la batterie doit
être rechargée. Réglez ensuite l'interrupteur à bascule rouge sur (I). Pendant la
charge, la LED clignote à intervalles courts. Dès que la LED verte reste allumée en
permanence, le processus de charge est terminé. Réglez ensuite l'interrupteur à
bascule rouge sur (0).
Porte
Capteur Touche
SET
Interrupteur à bascule rouge
pour charger le capteur
Extérieur du remontoir
Intérieur du remontoir

38
FR
INSERTION DES MONTRES
Remarque : Avant d'insérer ou de retirer une montre, veuillez toujours arrêter
l'opération, sinon l'engrenage pourrait être endommagé.
Le remontoir de montre comporte un ou plusieurs supports de montres pour
xer les montres. Le support de montre est verrouillé dans le boîtier au moyen de
pièces de pression à bille ou d'une solution de conception similaire.
Tirez le support de montre hors du remontoir avec votre pouce et votre index.
Certains supports de montres ont deux petites élévations à gauche et à droite qui
facilitent leur retrait. N'appuyez pas trop fort sur le support de la montre lorsque
vous le retirez. Avant de commencer la rotation, vériez que le support de montre
est bien maintenu dans le remontoir.

39
FR
FONCTIONNEMENT DES REMONTOIRS DE
MONTRES AVEC PANNEAU DE COMMANDE
TACTILE
Fonctions des touches
A
Marche / Arrêt / OK
(conrmation)
E Éclairage
B
Sens de rotation / phase de
repos
F Tours par jour / heure
D Module
Réglage de l'heure actuelle
1 Maintenez la touche TPD cinq secondes. Les chiffres des heures clignotent.
2 Appuyez plusieurs fois sur TPD pour régler l'heure.
3 Appuyez sur la touche OK. Les chiffres des minutes clignotent.
4 Appuyez plusieurs fois sur TPD pour régler les minutes.
5 Appuyez sur la touche OK pour conrmer le réglage.

40
FR
Voyants à l'écran
A
État des modules :
D Choix des modules
MAR-
CHE
AR-
RÊT
E Phase d'éclairage et de repos
B
Sens de rotation
F
Tours par jour
• Droite
• Gauche
• En alternance
450 / 550 / 650 / 750 / 850 /
950 / 1200 / 1500
C Horloge
Activer et désactiver la phase de repos
Pour activer ou désactiver la phase de repos, maintenez le bouton
SLEEP pendant 5 secondes. Une phase de repos activée est indiquée à l'écran par
le mot [SLEEP]. Les modules sont au repos de 22 heures à 11 heures. Dans le cas
d'une phase de repos active, le temps de fonctionnement dans la phase active est
prolongé.

41
FR
FONCTIONNEMENT DES REMONTOIRS DE MONTRES
AVEC PANNEAU DE COMMANDE ANALOGIQUE
• Dévissez la vis à l'arrière du remontoir pour insérer les piles.
• Démarrez et arrêtez la rotation à l'aide du bouton ON/OFF.
• Vous pouvez régler l'un des quatre modes de rotation possibles en déplaçant
le bouton TPD.
• La LED signale l'état de la pile. Le vert clignotant indique que la pile est
susamment chargée. Un clignotement rouge vous invite à changer la pile.
Modes de rotation
A 950 tours à gauche E 950 tours en alternance
B 950 tours à droite F 1700 tours en alternance
Marche/arrêt
Compartiment à piles
Vis
LED
Tours
par jour

42
FR
FONCTIONNEMENT DES REMONTOIRS DE
MONTRES AVEC CADRANS
• Branchez l'alimentation électrique.
• Tournez le bouton rotatif gauche pour déterminer le sens de rotation. Avec le
bouton rotatif de droite, choisissez le nombre de tours par jour.
• Les symboles et les chiffres à côté et sur les boutons rotatifs fournissent des
informations sur les options de réglage.
A Bouton de réglage E En alternance
B Sens de rotation F Tours par jour
C Droite G Bouton de réglage
D Gauche

43
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si l'élimination des appareils électriques et électroniques
est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le
produit ou sur l'emballage PIÈCEique qu'il ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez
l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage
des appareils électriques et électOIniques. En respectant
des règles de recyclage, vous pOItégez l'enviOInnement
et la santé de vos semblables des conséquences
négatives. Pour plus d'informations sur le recyclage et
l'élimination de ce produit, contactez votre autorité locale
ou votre service d'élimination des déchets ménagers.
Ce produit contient des batteries. S'il existe une
réglementation légale pour l'élimination des batteries
dans votre pays, ne les jetez pas avec les ordures
ménagères Renseignez-vous sur les réglementations
locales concernant la mise au rebut des batteries. En
respectant des règles de recyclage, vous protégez
l'environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (GB)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande-Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


45
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il seguente codice
QR per accedere al manuale d'uso più recente e ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 46
Messa in funzione 46
Apertura del caricatore per orologi tramite impronta digitale 47
Inserimento degli orologi 48
Uso dei caricatori per orologi con pannello di controllo touch 49
Uso dei caricatori di orologi con pannello di controllo analogico 51
Uso del caricatore per orologi con manopole 52
Avviso di smaltimento 53
Produttore e importatore (UK) 53
DATI TECNICI
Numero articolo 10045619 10045620 10045621
Alimentazione (alimentatore) 100-240 V AC, 50/60 Hz, 1,6 A
Numero di orologi 2 6 12

46
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• I bambini a partire da 8 anni e le persone con limitate capacità siche,
psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti
da una persona responsabile della loro supervisione sulle modalità d'uso e
sulle procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati.
• Utilizzare esclusivamente l'alimentatore in dotazione.
• Non girare manualmente il caricatore per orologi: potrebbe danneggiarsi.
• Non posizionare il caricatore per orologi alla luce solare diretta e non esporlo
all'acqua, all'umidità o alle temperature estreme per non danneggiare la
scatola.
• Se il caricatore dovesse presentare un malfunzionamento, rivolgersi a
un rivenditore specializzato. Non cercare di riparare autonomamente il
dispositivo.
• Durante la ricarica non inserire mai dita oppure oggetti nel sistema di
rotazione. Pericolo di lesioni e danneggiamento del meccanismo.
• Il caricatore per orologi è concepito per funzionare in ambienti chiusi e a
una temperatura che oscilla tra i 5 e i 40 °C. Evitare di lasciarlo in luoghi con
elevata umidità come il bagno.
• Proteggere il caricatore per orologi dalla luce diretta del sole.
• Utilizzare solo un panno umido e senza pelucchi per pulirlo. Detergenti che
contengono solventi possono danneggiare le superci in modo permanente.
• Evitare movimenti bruschi o un uso improprio di qualsiasi tipo per evitare
danni meccanici.
• Utilizzare il caricatore esclusivamente per ricaricare gli orologi automatici.
MESSA IN FUNZIONE
• Utilizzare solo l'alimentatore incluso in consegna. L'uso di altri alimentatori
può causare danni o malfunzionamenti. Per quanto riguarda gli alimentatori
con adattatori internazionali, si prega di scegliere l'adattatore adatto al
proprio paese.
• A seconda del modello, il caricatore per orologi dispone di un interruttore
nero a levetta sul retro, tramite il quale può essere acceso e spento.
• Se si volesse far funzionare il caricatore con le pile, si prega di inserirle nel
verso giusto.
• Se non si intende usare il caricatore per un periodo di tempo prolungato,
staccarlo dalla corrente e togliere le pile.

47
IT
APERTURA DEL CARICATORE PER OROLOGI
TRAMITE IMPRONTA DIGITALE
(1) Quando si utilizza il dispositivo per la prima volta
Quando viene fornito il caricatore per orologi, il lucchetto può essere aperto
semplicemente appoggiando il dito sul sensore. Si tratta di un lucchetto che
funziona a batteria. Per alimentare la batteria è suciente collegare il caricatore
alla corrente elettrica. Inne impostare l'interruttore rosso a levetta (I).
(2) Registrare una determinata impronta digitale
Premere il tasto SET all'interno del caricatore per orologi. Il LED posizionato sul
lucchetto inizia a lampeggiare brevemente di verde. Appoggiare ripetutamente
sul sensore il dito che si vuole registrare (5-8 volte). Se il LED lampeggia
costantemente di verde signica che la registrazione è avvenuta con successo. In
questo modo si possono registrare no a 5 impronte.
(3) Apertura del caricatore per orologi dopo la registrazione
Appoggiare sul sensore un dito con l'impronta già registrata. Se il LED lampeggia
di rosso, ripetere il procedimento o cambiare dito.
(3) Cancellare tutte le impronte digitali registrate
Per cancellare tutte le impronti digitali registrate tenere premuto il tasto SET per
più di 3 secondi. Non appena il LED verde lampeggia tre volte signica che tutte
le impronte digitali sono state cancellate e il dispositivo si trova nuovamente nelle
stesse condizioni in cui è stato fornito.
(4) Avviso quando la batteria si sta scaricando
Se il LED lampeggia di rosso tre volte quando si apre il lucchetto, signica che
la batteria deve essere ricaricata. Inne impostare l'interruttore rosso a levetta
(I). Mentre la batteria si carica, il LED lampeggia a brevi intervalli. Quando il
LED lampeggia costantemente di verde, signica che la batteria è carica. Inne
impostare l'interruttore rosso a levetta (O).
Sportello
Sensore Tasto SET
Interruttore rosso a levetta
per ricaricare il sensore
Lato esterno del
caricatore per orologi
Lato interno del
caricatore per orologi

48
IT
INSERIMENTO DEGLI OROLOGI
Nota: prima di inserire o togliere un orologio fermare il funzionamento, dato
che l'ingranaggio potrebbe restare danneggiato.
Il caricatore per orologi dispone di uno o più supporti portaorologi, sui quali
sistemare gli orologi. Il bloccaggio del supporto portaorologi nell'alloggiamento
avviene tramite pressori a sfera o una soluzione simile.
Estrarre il supporto portaorologi dal caricatore con pollice e indice. Alcuni supporti
sono dotati a sinistra e a destra di piccoli rialzi che facilitano l'estrazione. Non
esercitare troppa forza sul supporto portaorologi quando lo si estrae. Controllare
che il supporto sia ssato bene nel caricatore prima di iniziare la rotazione.

49
IT
USO DEI CARICATORI PER OROLOGI CON
PANNELLO DI CONTROLLO TOUCH
Tasti funzione
A On / Off / OK (conferma) E Luce
B
Senso di rotazione / Fase di
sonno
F Numero di giri al giorno / ora
D Modulo
Impostare l'ora corrente
1 Tenere premuto il tasto TPD per 5 secondi. I numeri che compongono l'ora
lampeggiano.
2 Premere ripetutamente TPD per impostare l'ora.
3 Premere il tasto OK. I numeri che compongono i minuti lampeggiano.
4 Premere ripetutamente TPD per impostare i minuti.
5 Premere OK per confermare le impostazioni.

50
IT
Indicazioni del display
A
Stato del modulo:
D Selezione modulo
ACCE-
SO
SPEN-
TO
E Luce e fase di sonno
B
Senso di rotazione:
F
Numero di giri al giorno:
• Destra
• Sinistra
• Alternato
450 / 550 / 650 / 750 / 850 /
950 / 1200 / 1500
C Ora
Attivare e disattivare la fase di sonno
Tenere premuto il tasto SLEEP per 5 secondi per attivare o disattivare la
fase di sonno. Se la fase di sonno è attiva, sul display apparirà la parola [SLEEP].
I moduli si fermano dalle 22.00 alle 11.00. Nel caso di una fase di sonno attiva, il
periodo di carica si allunga nella fase attiva.

51
IT
USO DEI CARICATORI DI OROLOGI CON
PANNELLO DI CONTROLLO ANALOGICO
• Allentare la vite situata sul retro del caricatore per inserire le pile.
• Tramite il tasto ON / OFF è possibile avviare e fermare la rotazione.
• Spostando il tasto TPD si imposta una delle quattro modalità di rotazione.
• Il LED segnala lo stato della batteria. Se lampeggia di verde signica che la
batteria è carica, mentre se lampeggia di rosso signica che deve essere
ricaricata.
Modalità di rotazione
A 950 rotazioni a sinistra E 950 rotazioni alternate
B 950 rotazioni a destra F 1700 rotazioni alternate
On/Off
Vano della batteria
Vite
LED
Numero di rotazioni
al giorno

52
IT
USO DEL CARICATORE PER OROLOGI CON
MANOPOLE
• Attaccare il caricatore all'alimentazione elettrica.
• Muovendo la manopola sinistra si stabilisce il senso di rotazione, invece con
quella di destra si determina il numero di giri al giorno.
• I simboli e i numeri di anco e sopra alla rotella indicano le opzioni di
impostazione.
A Manopola E Alternato
B Senso di rotazione F Numero di giri al giorno
C Destra G Manopola
D Sinistra

53
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio
indica che non è consentito smaltire questo prodotto
insieme ai riuti domestici. Il dispositivo deve invece
essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio
di dispositivi elettrici ed elettronici. Lo smaltimento
conforme tutela l'ambiente e salvaguarda la salute
del prossimo da conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento di questo
prodotto sono disponibili presso l'amministrazione locale
o il servizio di smaltimento dei riuti.
Questo prodotto contiene batterie. Se nel vostro Paese
sono presenti regolamenti legislativi per lo smaltimento
di batterie, queste non possono essere smaltite nei riuti
casalinghi. Informarsi in relazione alle normative locali
sullo smaltimento di batterie. Lo smaltimento conforme
tutela l'ambiente e salvaguarda la salute del prossimo da
conseguenze negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom



