Bertazzoni REF31BMFXNV 31 Inch Freestanding Bottom Mount Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
REF31BMFXNV photo

User Manual

This is the main product document for model REF31BMFXNV.

The file format is pdf, 120 pages, you can download this manual here .

background
EN
INSTALLATION MANUAL
USER AND MAINTENANCE MANUAL
REFRIGERATOR REF31BMFIXNV AND REF31BMFXNV
3
FR
MANUEL D’INSTALLATION
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
RÉFRIGÉRATEUR REF31BMFIXNV ET REF31BMFXNV
39
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
REFRIGERADOR REF31BMFIXNV Y REF31BMFXNV
79
www.bertazzoni.com
background
2
background
FROM THE DESK OF OUR PRESIDENT
Dear new owner of a Bertazzoni appliance,
I want to thank you for choosing one of our beautiful products for your home.
My family started manufacturing kitchen appliances in Italy in 1882, building a
reputation for quality of engineering and passion for good food.
Today, our products stand out because of their unique blend of authentic Italian
design and superior appliance technology. It is our mission to make products that
function perfectly and bring joy to their owners.
By making beautiful products we respond to our customers’ flair for good design. By
making them versatile and easy-to-use, cooking with Bertazzoni becomes a real
pleasure.
This manual will help you learn to use and care for your Bertazzoni appliance in the
safest and most effective way, so that it can give you the highest satisfaction for
years to come.
Enjoy!
Paolo Bertazzoni
President
3
background
4
CONTENTS
IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY AND THE ENVIRONMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GENERAL SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INTENDED USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CHILDREN'S SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PACKAGING INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
HYDROCARBON (HC) WARNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
GENERAL APPEARANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PRODUCT DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ELECTRICAL REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PLUMBING REQUIREMENTS (DEPENDING ON MODEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INITIAL USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TOOLS THAT MAY BE REQUIRED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
LEVELING THE APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
REVERSING THE DOOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DISPLAY PANEL SET-UP INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SWITCHING CELSIUS AND FAHRENHEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
FRIDGE TEMPERATURE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
FREEZER TEMPERATURE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SUPER COOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SUPER FREEZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DOOR OPEN ALARM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ICE CONTROL (DEPENDING ON MODEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DEMO MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
WATER FILTER REPLACEMENT (IF APPLICABLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
BEFORE USING THE REFRIGERATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
WAYS TO SAVE ENERGY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
RECOMMENDATIONS FOR THE FRESH FOOD COMPARTMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
OPERATING THE APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
FREEZING FRESH FOOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RECOMMENDATIONS FOR STORING FROZEN FOOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ARRANGING THE FOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
OPERATING TEMPERATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DOOR BINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
GLASS SHELVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
REFRIGERATOR DRAWERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
BOTTLE HOLDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
AUTOMATIC ICE MAKER (DEPENDING ON MODEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MAINTENANCE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PREVENTING UNPLEASANT ODOURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PROTECTING PLASTIC SURFACES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CLEANING THE INTERIOR SURFACES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
STAINLESS STEEL EXTERIOR SURFACES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CLEANING THE DOOR SEALS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
APPLIANCE IS NOT WORKING CORRECTLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
OUDOURS FROM THE COMPARTMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
NOISE FROM THE APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
THE MOTOR RUNS CONTINUOUSLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
A LAYER OF FROST OCCURS IN THE COMPARTMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
TEMPERATURE INSIDE IS TOO WARM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
TEMPERATURE INSIDE IS TOO COLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DOORS CAN'T BE CLOSED EASILY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
THE LIGHT IS NOT WORKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
HEAR WATER BUBBLING IN THE REFRIGERATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
background
5
CONTENTS
CUSTOMER CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
background
6
background
IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY AND THE ENVIRONMENT
This manual will help you to get started using your
appliance quickly and in a safe manner.
Please read this user manual carefully before installing
and using the product.
Always heed the applicable safety information.
Keep the user manual in an easily accessible place for
future use.
Please read all of the additional documents provided
with the product.
Please keep in mind that this manual may apply to several
different product models.
This manual expressly indicates the differences between
the various models.
WARNING
Risk of injury and property damage.
NOTE
Important information and useful tips.
The packaging materials for this product have
been manufactured from recyclable materials in
accordance with National Environmental
Regulations.
This chapter contains safety information that will help you
to prevent risks of injury or property damage. Failure to
follow these instructions shall render any product warranty
void.
GENERAL SAFETY
This appliance may be used by children aged 8 or older,
by people who have limited physical, sensory or mental
capabilities and by people who lack experience and
information, provided that they have been given
instructions concerning the safe use of the appliance
and are supervised, and that the risks have been
eliminated. Children should not play with the appliance.
Cleaning and care should not be performed by children
unless they are supervised by an adult.
Unplug the appliance if you encounter a malfunction
during use.
If the appliance malfunctions, it must not be allowed to
remain on until repaired by an authorised service
provider. Risk of electric shock!
This appliance is fitted with a plug, in accordance with
local standard. The plug should be suitable for use in all
houses fitted with sockets in accordance with current
specifications.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it
should be cut off and carefully disposed of. To avoid a
possible shock hazard, do not insert the discarded plug
into a socket. If in doubt contact a qualified, registered
electrician.
Plug the appliance into a grounded socket that is
protected by a fuse and that corresponds to the value on
the product's nameplate. The appliance should not be
plugged into a GFCI protected outlet. Have a qualified
electrician ground the appliance. Our company cannot
be held responsible for damages resulting from a failure
to use the appliance with a grounded socket pursuant to
local regulations.
Fig. 1
Make sure that the plug is not squashed or damaged.
Otherwise, it may cause short circuit, electric shock or
overheat and event cause a fire.
Unplug the appliance when not in use.
Never wash the appliance by pouring, daubing or
spraying water onto it! Risk of electric shock!
Never touch the plug with wet hands!
7
background
IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY AND THE ENVIRONMENT
Never unplug the appliance by pulling on the cable; pull
on the plug itself. Always brace one hand against the
socket panel while pulling the plug out.
Do not plug in the refrigerator if the wall socket is loose.
Never connect your refrigerator to an energy saving
device. Such systems are harmful to your appliance.
Make sure the appliance is unplugged during
installation, maintenance, cleaning and repairs.
Make sure to have your Authorised Service Provider
install the appliance and set up its electrical connections.
The manufacturer cannot be held responsible for
damages arising from procedures performed by
unauthorised persons.
Any electrical component must be replaced or repaired
by a qualified electrician or authorized service engineer.
Only genuine replacement parts should be used.
Do not eat ice lollies or ice cubes immediately after you
take them out of the freezer compartment! This may
cause an ice burn in your mouth!
Do not touch frozen food with wet hands! It may stick to
your hands!
Do not put bottled or canned liquid beverages in the
freezer compartment. They may burst!
Never use steam or steam cleaners to clean or defrost
the refrigerator. Steam coming into contact with the
electrical components of your refrigerator can cause
short circuit or electric shock!
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process; use only those
recommended by the manufacturer.
Never use refrigerator components such as the door or
drawers as means of support or as steps. This may
cause the appliance to tip over or damage it.
Do not damage areas where refrigerant is circulating
with drilling or cutting tools. If the gas ducts in the
evaporator, the tubing extensions or the surface
coatings are punctured, the refrigerant could blow out,
causing skin irritation and eye injuries.
Do not cover or allow any object to block the ventilation
openings in your refrigerator.
Ensure that beverages with higher alcohol content are
tightly closed and store them vertically.
Do not use aerosol sprays near the appliance; this could
result in a fire or explosion!
Flammable items, products that contain flammable
gases (e. g. sprays) and explosive materials should
never be stored inside the appliance.
Do not place containers filled with liquid on top of the
appliance. Water spilling or splashing onto an electrical
component could cause electric shock or a fire.
Do not store items that require precisely regulated
temperatures (such as vaccines, heat-sensitive
medication, materials for scientific study, etc.) in the
refrigerator.
If you are not going to use the appliance for a long time,
unplug it and remove the food from inside of it.
If there is a blue light on the refrigerator, do not look at
this light using an optical instrument.
Exposing the appliance to rain, snow, sun or wind is
dangerous in terms of electrical safety.
If the appliance has a mechanical control system
(thermostat), wait for 5 minutes to plug the appliance
back in again after unplugging.
Do not operate the appliance without the cover of interior
lighting.
To avoid eye injury, do not look directly into the LED light
located in the refrigerator compartment. If it is not
functioning correctly, consult a qualified, registered
electrician.
Do not overload the refrigerator. Objects in the
refrigerator may fall when the door is opened, causing
injury or property damage. Placing objects on top of the
appliance may give rise to a similar hazard.
If the refrigerator has a door handle, do not use that
handle to move it. The handle might be loose.
Be careful not to place your hand or any other body part
in the moving parts of the refrigerator.
Do not place your hand or any other foreign object into
the ice machine while it is operating.
INTENDED USE
This product has been designed for domestic use. It
must not be used in any way other than that for which it
is intended. It is not suitable for commercial use.
It must be used only for storing food.
The manufacturer shall not be held liable for any
damages resulting from improper use or transport.
Original spare parts will be available for 10 years
following the product's purchase date.
CHILDREN'S SAFETY
If there is a lock on the door of the appliance, the key
should be kept out of reach of children.
Do not allow children to play with the product.
CAUTION
Before disposing of your old refrigerator or
freezer:
Children may get trapped inside.
Remove the doors.
Leave the shelves in place to prevent
children from climbing inside the
product easily.
8
background
IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY AND THE ENVIRONMENT
PACKAGING INFORMATION
The packaging materials for this product have been
manufactured from recyclable materials in accordance with
National Environmental Regulations. Do not dispose of the
packaging materials with ordinary household waste or other
types of waste. Take these materials to a recycling location
designated by local authorities.
CAUTION
Risk of Fire or Explosion:
This product uses flammable
refrigerant.
Do not use mechanical devices to
defrost the refrigerator.
Do not use chemicals for cleaning.
Do not pierce the refrigerant tubing.
If the refrigerant tubing is pierced, it
must be repaired only by licensed
service personnel.
Please consult the maintenance and
use manual before cleaning the
product. All safety instructions must
be followed.
Dispose of the product in accordance
with federal or local regulations.
Should any damage be evident when
unpacking the refrigerator, do not
plug in the appliance but contact the
shop immediately from which you
purchased it. Keep all packing
materials.
HYDROCARBON (HC) WARNING
Your product’s cooling system contains R600a. This gas is
flammable. Therefore, be careful not to damage the cooling
system or the tubing during use or transportation. If
damaged, keep the appliance away from potential sources
of ignition, which could cause it to catch fire, and ventilate
the room where the appliance is placed.
NOTE
If the appliance is damaged or if you see a
gas leak, please keep away from the gas
as it may cause ice burn if it comes into
contact with the skin. Thoroughly ventilate
the room in which the appliance is situated.
NOTE
The type of gas used in the product is listed
on the rating label, which is located on the
left interior wall of the refrigerator.
WARNING
Never attempt to burn the product as a
means of disposal.
9
background
SPECIFICATIONS
GENERAL APPEARANCE
Fig. 2
1) Cabinet
2) Wind channel
3) Glass shelf
4) Crisper cover
5) Fruit Vegetable
Crisper
6) Ice maker (depending
on model)
7) Upper freezer drawer
8) Middle freezer drawer
9) Lower freezer drawer
10) Fridge door
11) Small rack
12) Fridge gasket
13) Control panel
14) Lower rack
15) Freezer door
16) Freezer gasket
NOTE
The figures in this user manual are
schematic and may not match the product
exactly. If your product does not have the
parts described, the information applies to
other models.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Permissible water pressure
30-125 psi (207-862 kPa)
Electrical connection
110-115 V/60 Hz
Rated input power 250 W
Climate class SN-N-ST-T
CLIMATE CLASS
AMBIENT
TEMPERATURE
SN +10 to +32
N
+16 to +32
ST +16 to +38
T
+16 to +43
NOTE
This appliance may not work properly if
being left at a temperature above or below
the indicated climate class range for a long
period of time.
NOTE
If the voltage fluctuates exceeding the
upper limit, A. C. automatic voltage
regulator of more than 350 W should be
applied to the refrigerator for safety use.
Place the device in a dry place to avoid
damage due to moisture.
Keep the appliance out of direct sunlight,
rain or frost. Keep the appliance away from
heat sources, such as stoves, fires or
stoves.
1
10
12
13
14
15
16
11
2
4
3
5
6
7
8
9
10
background
INSTALLATION
PRODUCT DIMENSIONS
TOP VIEW
Fig. 3
A. 52″ 1/2 (1333)
B. 34″ 9/16 (878)
C. 1″ 1/32 (26)
D. 3″ (76)
E. 56″ 5/8 (1439)
F. 90°
G. 130°
FRONT VIEW
Fig. 4
A. 31″ 1/4 (794)
B. min. 65″ 1/2 (1664) max. 66″ 5/8 (1692)
C. 40″ 5/16 (1024)
D. 7/16″ (11)
E. 25″ 13/16 (656)
SIDE VIEW
Fig. 5
A. 29″ 3/4 (756)
B. 27″ 1/2 (698)
C. 24″ 1/2 (610)
D. 1/2″ (13)
E. 1″ 1/8 (28)
NOTE
To improve the efficiency of the of the
cooling system and save energy, it is
necessary to maintain a good ventilation
around the appliance appliance for heat
dissipation. For this reason, it is necessary
to have sufficient free space around the
around the refrigerator.
NOTE
It is recommended to leave a clearance of
at least 2″ from the wall, at least 3/8″ from
the top, at least 3/8″ from the sides to the
walls, and a clearance in front to allow the
door to open 130°.
D
B
A
C
E
F
G
B
C
A
D
E
A
B
C
D
E
11
background
INSTALLATION
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Please check the electrical standards and local codes
before installing the appliance.
The appliance must be applied with single phase
alternating current of 110-115 V (Volts), 60 Hz (Hertz). If the
voltage fluctuates exceeding the upper limit, A.C. automatic
voltage regulator of more than 350 W should be applied to
the refrigerator for safety use.
WARNING
Do not use any extension cord or multiple
sockets which could cause overloading of
wiring circuits and could cause a fire.
Always plug the appliance in its own
individual electrical socket that has a
voltage corresponding to that indicated on
the rating plate.
PLUMBING REQUIREMENTS (DEPENDING
ON MODEL)
CONNECTING THE WATER SUPPLY
An Ice Maker and/or water filter may be installed on your
new refrigerator. A water filter removes unwanted particles
from your water. It does not, however, sterilize or destroy
microorganisms.
For purification and sterilization, it may be necessary to
purchase a water purifying system.
For the ice maker to operate properly, the appliance must
be connected to a drinking water supply.
The maximum inlet water pressure is 700 KPa; and the
minimum inlet water pressure is 207 KPa.
WARNING
The water connection must be carried out
by a qualified plumber. Operation outside
the water pressure range may cause
malfunction and severe, damaging water
leaks. Under normal conditions, a 200cc
(5.75 oz.) cup can be filled in about 10
seconds. If the refrigerator is installed in an
area with low water pressure (below
30 psi), a booster pump may be installed to
compensate for lower inlet pressures.
The following tools and parts (not supplied) will be needed:
Fig. 6
a. Phillips screwdriver
b. Flat-blade screwdriver
c. Drill
d. 1/2″ or adjustable wrench
e. 1/4″ drill bit
a
b d
e
c
12
background
INSTALLATION
Fig. 7
f. 1/4″ saddle type shutoff valve (1)
g. 1/4″ compression nut (1)
h. Ferrule (sleeve) (1)
i. Water supply installation kit
NOTE
Use tubing supplied with the refrigerator
and/or all new tubing. Do not use old
tubing.
1) All work must comply with local plumbing
code specifications and requirements.
2) Connect to cold water line with water
pressure between 30 and 125 psi.
3) Take caution to not contaminate water
pipes. The size of pipes is 1/4″.
4) The product comes with the filter. Please
connect the water filter referring to the
filter instructions.
1) Shut off power supply.
2) Shut off water main supply.
3) In the cold-water supply line, drill a ¼″ hole in the vertical
section or horizontal (top of pipe). Then install the
saddle-type shutoff valve. Ensure that the outlet end is
securely positioned in the ¼″ hole.
4) Securely connect the ¼″ extension
Fig. 8
a. Cold water line
b. Pipe clamp
c. Shutoff valve
d. Water line installation kit
5) Place other end of tubing in sink or empty container.
Turn water supply back on and open the shutoff valve to
flush any contaminants out. Run water until clear.
6) Close the shutoff valve.
f
g
h
i
a
b
c
d
13
background
INSTALLATION
CONNECTING THE WATER SUPPLY TO FILTER INLET
The items needed to complete the connection can be found
at your local hardware store.
You can use plastic tubing, copper tubing, or stainless steel
tubing as the water line installation kit.
PLASTIC
TUBING
COPPER
TUBING
STAINLESS
STEEL TUBING
1/4″ plastic
tubing molded
end (bulb)
1/4″ copper
tubing
1/4″ Stainless
tubing
1/4″ compression
nut (1)
1/4″ compression
nut (1)
1/4″ compression
nut (1)
Ferrule (2)
Fig. 9
a. Compression nut (1/4″) (not supplied)
b. Ferrule
c. Molded end (bulb)
d. Compression nut (assembled)
e. Compression fitting (assembled)
f. Compression nut (1/4″)
g. 1/4″ tube (assembled)
A. Copper tubing (not supplied)
B. Plastic tubing (not supplied)
C. Stainless steel tubing (not supplied)
1) Connect the water supply line to the compression fitting
(assembled with a 1/4″ tube, included in refrigerator).
If you are using copper tubing, slip the compression
nut (not supplied) and ferrule (not supplied) on the
copper tubing (not supplied).
If you are using plastic tubing, insert the molded end
(bulb) of the plastic tubing into the compression
fitting.
CAUTION
Do not use without the molded end
(bulb) of the plastic tubing.
If you are using stainless steel tubing, slip the
compression nut on the stainless tubing (not
supplied).
2) Tighten the compression nut onto the compression
fitting. Do not over-tighten the compression nut.
3) Connect the 1/4″ tube (assembled with compression nut
and compression fitting) to water filter inlet, following
these steps below:
3.1) Take two clips out, then pull out two stoppers of
the water filter.
Fig. 10
i. Stopper
ii. Clip
3.2) Fully insert the 1/4″ tube into the inlet of the water
filter.
3.3) Insert a clip in the proper position as the figure
shown below and confirm that the clip holds the 1/
4″ tube firmly.
a.
b.
A
c.
B
f.
C
e.
g.
d.
ii
i i
14
background
INSTALLATION
Fig. 11
A. Compression fitting (assembled)
B. Compression nut (assembled)
C. 1/4″ tube (assembled)
D. Inlet
E. Clip
F. Outlet
G. Water line (1/4″)
H. Water line installation kit
CONNECTING THE WATER FILTER OUTLET TO
REFRIGERATOR
A connector, two clips and a water line (1/4″) are provided
with refrigerator for installation.
Fig. 12
a. Connector
b. Clip
c. Water line (1/4″)
1) Fully insert one head of the water line (1/4″) into the
outlet of water filter.
2) Insert a clip in the proper position as the figure shown
below and confirm that the clip holds the water line (1/4″)
firmly.
A
H
E
B
C
D
F
G
a
b
c
15
background
INSTALLATION
Fig. 13
A. Compression fitting (assembled)
B. Compression nut (assembled)
C. 1/4″ tube (assembled)
D. Inlet
E. Clip
F. Outlet
G. Water line (1/4″)
H. Water line installation kit
NOTE
In order to fix the water filter at the
proper position and avoid over bending
the water line (1/4″), you should
determine the distance from the shutoff
valve to the filter mounting location
previously. Then cut the water line (1/4″)
as required length.
3) After connecting the water line (1/4″), please turn on the
shutoff valve to flush the filter for 5 minutes before use.
NOTE
The initial dark discoloration of water is
normal.
4) Connect the water line (1/4″) with refrigerator by a
connector.
4.1) Fully insert the other head of the water line (1/4″)
into the connector.
4.2) Fully insert the water line of the refrigerator (at the
right of the compressor room) into the connector.
4.3) Insert two clips in the install pack as shown below,
and then confirm that each clip holds the water
line firmly.
Fig. 14
A. Water line of the refrigerator
B. Connector
C. Water line (1/4″)
D. Clip
NOTE
The water line (1/4″) length should be less
than 5 m. If the water line is too long
(>5 m), the ice and cold water content may
be affected due to insufficient water
pressure.
NOTE
The water line must be fully inserted into
the center of the connector to prevent water
leaking.
A
H
E
B
C
D
F
G
A
B
D
C
16
background
INSTALLATION
FIXING THE WATER FILTER
To fix the water filter, follow these steps below.
1) Determine the location to mount the water filter.
NOTE
The water filter should be mounted on
the wall in a readily accessible area in
case of replacement.
NOTE
Do not mount the filter onto the
refrigerator! Coolant pipes might be
pierced!
2) Determine the distance from the shutoff valve to the filter
mounting location, and the distance from the filter
mounting location to the refrigerator. The shutoff valve
must also be installed in an accessible location.
3) To avoid over bending the water line, cut the water line
(1/4″) as required length according to the determined
distance previously.
4) Mount the filter holder onto the wall by using a
screwdriver and attach the water filter.
Fig. 15
a. Filter holder
b. Screw
c. Water line (1/4″)
d. Outlet
e. Filter holder
f. Filter
g. Inlet
h. 1/4″ (assembled)
WARNING
The water filter must be held upright as
shown in the figure. It is critical to
connect the water line tube into the filter
inlet and outlet correctly.
5) After connecting the water supply, water filter, and the
refrigerator, water connecting system layout shows
below.
Fig. 16
a. Shutoff valve
b. Cold water line
c. Water filter
d. Water line (1/4″)
e. Connector
f. Water line of the refrigerator
If you choose to use without the water filter.
Fig. 17
A. Water line of the refrigerator
B. Connector
C. 1/4″ tube(assembled)
D. Clip
a
c
e
h
b
f
g
d
f
e
d
c
b
a
A
B
D
C
17
background
INSTALLATION
Follow up inspections apply to both units with and without
filters.
NOTE
It is recommended to employ a qualified
person to install the water system.
NOTE
If you have to repair or disassemble the
water line, cut off the ends of water line (1/
4″) to make sure you get a snug, leak-free
connection.
NOTE
It is suggested to change the water filter
every 6 months to ensure the best possible
water quality. Filters may be purchased at
Encompass Parts (https:// encompass.
com/) under the SKU Z320380. After
installing, check the installation thoroughly
for leaks.
WARNING
After turning on the shutoff valve, make
sure that there is no leakage at all
connection points of the water lines. If there
is a leakage, turn off the shutoff valve
immediately and tighten the connector or
make the water lines fully inserted into the
connector.
WARNING
After powering on the refrigerator, let the
ice maker make ice for one to two days,
then throw out the first one or two buckets
of ice to make sure that all impurities have
been removed from the water lines.
WARNING
Do not pull hard on the water lines, it may
damage the water system.
WARNING
The water line should not be pressed by
heavy things and should not bend too
much.
CAUTION
The warranty does not cover any parts,
labor, or damage to property caused by
improper installation, use, maintenance,
repair or service.
INITIAL USE
Before using the appliance, make sure that all preparations
have been made according to the instructions provided in
the manual.
Clean the interior of the refrigerator as recommended in
the "Maintenance and Cleaning" section. Before you turn
on the refrigerator, make sure that the interior is dry.
Plug the refrigerator into a grounded socket 4 hours after
the refrigerator is installed. This will allow the refrigerant
to flow back into the compressor. The interior lighting
comes on when the refrigerator door is opened.
Run the refrigerator for 6 hours before placing any food
in it and do not open its door unless it is necessary.
NOTE
You will hear a noise when the compressor
starts up. The liquids and gases sealed
within the refrigeration system may also
cause noise, even if the compressor is not
running. This is quite normal.
NOTE
The front edges of the refrigerator may feel
warm. This is normal. These areas are
designed to be warm in order to prevent
condensation.
NOTE
The power plug must be accessible when
the appliance is installed.
TOOLS THAT MAY BE REQUIRED
WARNING
When reversing the door, the appliance
must not be connected to the Power,
Ensure that the plug is removed from the
power socket.
NOTE
If required, you may lay the refrigerator on
its back in order to gain access to the base,
you should rest it on soft foam packaging or
similar material to avoid damaging the
backboard of the refrigerator.
18
background
INSTALLATION
Fig. 18
NOT PROVIDED ADDITIONAL PARTS (IN THE PLASTIC BAG)
1) Wrench /8 mm
2) Thin-blade screwdriver
3) Thin blade (utility knife e.g.)
4) Cross screwdriver
5) Monkey wrench
6) Upper Hinge-Left
7) Screw Hole Cover right
8) Allen Wrench /4 mm
9) Upper Hinge Cover-left
10) Middle Hinge-left
11) Left stop Block for fridge door
12) Left Door Stopper for fridge door
13) Left stop Block for freezer door
14) Left door Stopper for freezer door
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
19
background
INSTALLATION
LEVELING THE APPLIANCE
For sufficient leveling and air circulating in the lower rear
section of the appliance, the bottom feet may need to be
adjusted. You can adjust them manually by hand or by
using a suitable spanner.
To allow the doors to self-close, tilt back the top
backwards at about 15 mm by turning the adjustable
feet.
Whenever you want to move the appliance, remember to
turn the feet back up, so that the appliance can roll
freely. Reinstall the appliance when relocating.
Fig. 19
A. 10-15 mm
1 Front roller
2 Rear roller
Fig. 20
1) Adjustable bottom feet
WARNING
For proper installation, this refrigerator
must be placed on a level surface of hard
material that is the same height as the rest
of the flooring. This surface should be
strong enough to support a fully loaded
refrigerator.
WARNING
The rollers, which are not castors, should
be only used for forward or backward
movement. Moving the refrigerator
sideways may damage your floor and the
rollers.
WARNING
It is advisable to adjust both the bottom
feets until they touch the ground after
placing the refrigerator.
Fig. 21
1 2
A
1
20
background
INSTALLATION
REVERSING THE DOOR
The opening side of the door can be changed, switching
from the right side (as supplied) to the left side if necessary.
WARNING
When reversing the door, the appliance
should not be connected to the power
supply. Make sure the plug is removed from
the power outlet.
NOTE
If necessary, you can lay the refrigerator on
its back to access the base. It is advisable
to lay it on soft foam packing or similar
material to avoid damaging the back panel
of the refrigerator.
To reverse the door, proceed as follows:
1) Place the refrigerator upright and open door to remove
all the door shelves (to avoid damage) and then close
the door.
Fig. 22
CAUTION
Slightly squeeze the door shelves from
both sides toward the center and toward
the door, and then remove them by
pushing upward.
2) With the door closed, unscrew 1 and remove upper
hinge cover-right 2 from the right-top corner of cabinet.
Remove the reed switch 4 and the humidity sensor unit 5
from the cabinet and upper hinge cover-right 2, and
install them on the upper hinge cover-left (provided in
the plastic accessory bag). Unscrew the three screws 3
which are used for fixing the upper hinge-right (see the
picture below).
Fig. 23
Fig. 24
1
2
3
5
4
21
background
INSTALLATION
3) Remove the upper hinge-right (please hold upper door
by hand when installing).
Fig. 25
4) Remove the upper door from the middle hinge by
carefully lifting the door straight up. Then place the
upper door on a smooth surface with its panel upwards.
Fig. 26
5) Unscrew the two screws 6, then take out the right door
stopper for fridge door 7 and the right stopper block for
fridge door 8, install the replacement left door stopper 9
and left stopper block 10 (provided in the plastic
accessory bag) to the left side with screws 6. Keep 7
and 8 with the appliance for future reference.
Fig. 27
6
10
9
8
7
22
background
INSTALLATION
6) Use the Allen wrench (provided in the plastic accessory
bag) to unscrew the screws used to fix the middle
hingeright and remove middle hinge -right. Then remove
the lower door.
Fig. 28
Fig. 29
7) Place the lower door on a smooth surface with its panel
upwards. Unscrew the two screws 6, then take out the
right door stopper for freezer door 11 and the right
stopper block for freezer door 12, install replacement left
door stopper 13 and left stopper block 14 (provided in
the plastic accessory bag) to the left side with screws 6.
Keep 11 and 12 with the appliance for future reference.
Fig. 30
8) Install the screw hole cover-right 15 (provided in the
plastic accessory bag) to the right-top corner of cabinet.
Remove screw hole cover-left 16 from the left-top corner
of cabinet with the thin-blade screwdriver and put the
screw hole cover-left and upper hingeright into the
plastic accessory bag for future reference.
Fig. 31
6
14
13
12
11
16
15
23
background
INSTALLATION
9) Change screw hole covers and screw on middle cover
plate from left to right (as shown in figure below).
Fig. 32
10) Lie the refrigerator backwards, Remove adjustable
bottom feet part 17, remove 3 self-tapping screws 18
from the lower hinge –right 19. Unscrew the lower hinge-
right axis then install it on the reverse hole site, and
tighten into position (change it into lower hingeleft) .
Install the lower hinge-left to the left-bottom corner of
cabinet, Then fix it with 3 screws, finally install
adjustable bottom feet part 17 on the left-bottom corner
and right-bottom corner of cabinet.
Fig. 33
Fig. 34
17 17
18
19
24
background
INSTALLATION
11) Stand the refrigerator upright and carefully slot the
lower door onto the lower hinge-left pin and hold it in
position. Install middle hinge-left (provided in the plastic
accessory bag) and ensure the lower door in place.
Fig. 35
Fig. 36
12) Carefully slot the upper door onto the middle hinge pin
and hold in position. Move the upper door to an
appropriate position, adjust the upper hinge-left
(provided in the plastic accessory bag) and upper door,
then fit the hinge pin into the hinge hole at the top of the
upper door to secure it in place. Then fix the upper hinge
part with screws (Please carefully hold the upper door by
hand when installing)
Fig. 37
13) Assemble the upper hinge cover-left to match the
hinge. Install the door racks to original position. Keep the
upper hinge cover-right with the appliance for future
reference.
Fig. 38
25
background
DISPLAY PANEL SET-UP INSTRUCTIONS
Use the appliance according to the following instructions.
Fig. 39 REF31BMFIXNV
1) Celsius and
Fahrenheit Indicator
2) Temperature Area
3) Freezer Compartment
Icon
4) Fridge Compartment
Icon
5) Super Freeze Icon
6) Super Cool Icon
7) Ice Off Icon
(depending on model)
8) Eco Icon
9) Confirm Control
10) Function Selector
Control: Left Control
11) Function Selector
Control: Right Control
Fig. 40 REF31BMFXNV
12) Alarm Icon (depending on model)
NOTE
Once the appliance is powered on, all icons
on the display panel will be lit for 3 seconds
with a buzzer sound.
NOTE
All the icons will go off on the condition of
all keys untouched and all doors closed for
one minute.
NOTE
The control panel will light up when the
door is open or you touch any button.
2 1
3
5
7
11
9
4
6
8
10
12
26
background
DISPLAY PANEL SET-UP INSTRUCTIONS
NOTE
Setting the refrigerator running at high
temperature will accelerate food
decomposition. For optimum food
preservation, we recommend that when
starting the refrigerator for the first time, the
temperature of fridge is set to 4 (39),
and that of the freezer to -18 (0).
CAUTION
The temperature only means the average
temperature of the whole refrigerator
cabinet. Temperatures inside each
compartment may vary from those
displayed on the panel, depending on how
much food is stored and where the
refrigerator is placed. In addition, the actual
temperature from higher room and lower
room will be different.
SWITCHING CELSIUS AND FAHRENHEIT
1) Press or repeatedly until the indicator or
blinks.
2) Press the Confirm Control for the first time, and or
will be always on. After that, each time you press the
Confirm Control , the temperature will be switched
between and , and the temperature setting value of
the corresponding unit will be displayed in the
temperature area.
FRIDGE TEMPERATURE CONTROL
1) Press or repeatedly until the Fridge icon
blinks.
2) Press the Confirm Control for the first time, and the
Fridge icon will be always on . After that, press the
Confirm Control repeatedly to cycle through the
available temperature settings, from 8 to 2 if you
have set temperature type to Celsius.
If you have set temperature type to Fahrenheit, the
temperature settings cycle will be from 46 to 36.
NOTE
With each press of the button, the
temperature drops by one degree.
FREEZER TEMPERATURE CONTROL
1) Press or repeatedly until the Fridge icon
blinks.
2) Press the Confirm Control " for the first time, and the
Freezer icon will be always on . After that, press the
Confirm Control repeatedly to cycle through the
available temperature settings, from -14 to -24 if
you have set temperature type to Celsius.
If you have set temperature type to Fahrenheit, the
temperature settings cycle will be from 7 to -11.
NOTE
With each press of the button, the
temperature drops by one degree
SUPER COOL
The Super Cool feature helps to keep food stored in the
refrigerator at the setting temperature during periods of
high usage, large grocery loads, or temporarily warm room
temperatures. The Super Cool feature lowers the
temperature in the fridge compartment to 2 (36) to cool
food.
1) Press or repeatedly until the Super Cool icon
blinks.
2) Press the Confirm Control to turn the Super Cool
function on or off. When the Super Cool function is
turned on, the icon lights.
3) When setting fridge temperature, the Super Cool
function will turn off and the temperature setting will
revert back to the previous setting.
NOTE
Super Cool will automatically turn off after 6
hours.
27
background
DISPLAY PANEL SET-UP INSTRUCTIONS
SUPER FREEZE
This Super Freeze feature helps to keep the food stored in
the freezer as the setting temperature during periods of
high usage, large grocery loads, or temporarily warm room
temperatures. The Super Freeze feature lowers the
temperature in the freezer compartment to -24 (-11) to
freeze the food faster.
1) Press or repeatedly until the Super Freeze
icon blinks.
2) Press the Confirm Control to turn the Super Freeze
function on or off. When the Super Freeze function is
turned on, the icon lights.
3) When setting freezer temperature, the Super Freeze
function will turn off and the temperature setting will
revert back to the previous setting.
NOTE
Super Freeze will automatically turn off
after 52 hours.
When you selecting the Super Freeze function, ensure
there are no bottled or canned drinks (especially
carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and
cans may explode.
ECO
The Eco feature makes the refrigerator work in an energy
saving mode which is useful for reducing energy
consumption when you are away.
1) Press or repeatedly until the Eco icon
blinks.
2) Press the Confirm Control to turn the Eco function
on or off. When the Eco function is turned on, the
icon lights.
3) When setting fridge or freezer temperature, the Eco
function will turn off and the temperature setting will
revert back to the previous setting.
NOTE
When the Eco function is on, the
temperature of fridge is automatically
switched to 6 (43) and the temperature
of freezer is automatically switched to
-17 (1).
DOOR OPEN ALARM
If the fridge or freezer door is opened for longer than 2
minutes, the control panel will display dr, the icon will
blink and the buzzer will sound 3 times every minute for 8
minutes. Pressing and holding and buttons at the
same time for three seconds during door alarm, the icon
will be on and buzzing will stop. Closing the fridge door, the
icon will go off and buzzing will stop.
ICE CONTROL (DEPENDING ON MODEL)
This icon shows the condition of the ice maker function.
1) Press or repeatedly until the Ice Control icon
blinks.
2) Press the Confirm Control to turn the Ice Maker
function on or off. When the Ice Maker function is turned
on, the icon is off; When the Ice Maker function is off ,
the icon is on.
DEMO MODE
Demo mode is for store display, and it prevents the
refrigerator from generating cool air. In this of Cooling Off
Mode, the refrigerator may seem like it is working but it will
not make cool air.
If you enter the Demo mode, the temperature area will
show OF. To switch off Demo mode, press and hold
and buttons at the same time for 5 seconds and the
buzzer gave a long sound.
NOTE
The Demo Mode stays on even if the
refrigerator powers off. If the consumers
enter the mode with unintentional
operation, you should exit as soon as
possible, since the refrigerator will not cool
in this mode, which will cause the food
going bad.
28
background
DISPLAY PANEL SET-UP INSTRUCTIONS
WATER FILTER REPLACEMENT (IF
APPLICABLE)
It is suggested to change the water filter every 6 months to
ensure the best possible water quality. Filters may be
purchased at Encompass Parts (https:// encompass.com/)
under the SKU Z320380. After installing, check the
installation thoroughly for leaks.
1) Shut off water supply.
2) Remove clips from each end of the old water filter.
3) Press down on collar at one end of the filter and pull the
tube out of the filter.
4) Repeat Step 3 on the other end of the filter.
5) Note the Flow direction on the filter.
Fig. 41
1) Water supply inlet
2) Filtered water
6) Insert water supply tube into the inlet side of the filter
until the tube stops.
Fig. 42
NOTE
You must also ensure that the cut is
square and not at any sort of angle as
this could cause a leak.
7) Repeat Step 6 on the outlet side of the filter.
8) After inserting tube, re-install the clip between the collar
and the filter, making sure it is secure. The clip will
secure the tube to the filter.
Fig. 43
9) Turn on the water and check for leaks. If leaks occur,
repeat Step 1 through 8. If leaks persist, discontinue use
and call your supporting dealer.
10) Flush filter for 5 minutes before use.
NOTE
The warranty does not cover any parts,
labor, or damage to property caused by
improper installation, use, maintenance,
repair or service.
21
29
background
BEFORE USING THE REFRIGERATOR
WAYS TO SAVE ENERGY
WARNING
Connecting your refrigerator to an energy
saving system is dangerous, as this may
damage your appliance.
Do not leave the doors of your refrigerator open for a
long time.
Do not put hot food or drinks into your refrigerator.
Do not overload the refrigerator. Cooling capacity will fall
when air circulation in the refrigerator is obstructed.
Do not place the refrigerator in direct sunlight. Install the
product at least 12″ (30 cm) away from heat sources
such as hobs, ovens, heater units and stoves and at
least 2″ (5 cm) away from electric ovens.
Be sure to store your food in closed containers inside the
refrigerator.
You can remove the drawer shelf in the freezer
compartment in order to fill the freezer compartment with
the maximum amount of food. The appliance's provided
energy consumption value has been determined with the
freezer compartment shelf or drawer removed and with
the refrigerator filled with the maximum amount of food.
There is no harm in choosing to use a shelf or drawer
based on the shapes and sizes of the food to be frozen.
Thawing frozen foods in the fridge compartment both
saves energy and preserves the quality of the foods.
NOTE
The temperature in the room where your
refrigerator is located should at least be
50 (10). Operating your refrigerator in
cooler conditions is not recommended, in
terms of its efficiency.
NOTE
The inside of your refrigerator must be kept
perfectly clean.
RECOMMENDATIONS FOR THE FRESH FOOD
COMPARTMENT
Make sure that the food does not touch the temperature
sensor in the fresh food compartment. To allow the fresh
food compartment to maintain its ideal storage
temperature, the sensor must not be obstructed by food
items.
Do not place hot foods or beverages inside the
appliance.
30
background
OPERATING THE APPLIANCE
FREEZING FRESH FOOD
Wrap foods or place them in a covered container before
putting them in the refrigerator.
Hot foods and beverages must have cooled down to
room temperature before you put them in the
refrigerator.
The food that you want to freeze must be fresh and in
good condition.
Divide the food into portions according to your family's
daily or meal-based consumption needs.
Pack the foods in an airtight manner to prevent them
from drying out, even if they are only going to be stored
for a short time.
Materials to be used for packaging must be tear-proof
and resistant to cold, humidity, odour, oils and acids;
they must also be airtight. Moreover, they must be well
sealed and made from easy-to-use materials that are
suitable for deep freezers.
Frozen food must be used immediately after thawing; it
must never be refrozen.
Do not freeze very large amounts of food at one time.
The quality of the food is best preserved when it is
frozen right through to the core as quickly as possible.
Placing warm food into the freezer compartment causes
the cooling system to run continuously until the food is
frozen solid.
RECOMMENDATIONS FOR STORING
FROZEN FOOD
Frozen foods you purchase must be stored in the
conditions and at the temperature determined by the
food manufacturer.
To ensure that the high quality achieved by the frozen
food manufacturer and the food retailer is maintained,
heed the following recommendations:
1) Put packages in the freezer as quickly as possible
after purchase.
2) Make sure that packages are labelled and dated.
3) Check whether or not the "Use By" or "Best Before"
date on the packaging has passed.
ARRANGING THE FOODS
COMPARTMENT FOOD
Freezer compartment shelves
Various frozen foods (meat, fish, ice cream, vegetables,
etc.)
Egg tray Eggs
Fridge compartment shelves Food in pans, covered plates and closed containers
Door bins in the fridge compartment
Small and packaged foods or beverages (milk, fruit juice,
beer, etc.)
Crisper
Fruit and vegetables
Fresco compartment Delicatessen products (cheese, butter, salami, etc.)
31
background
OPERATING THE APPLIANCE
OPERATING TEMPERATURE
FREEZER FRIDGE NOTES
-18 (0) 4 (39) This is the recommended normal setting.
-20 (-4) 3 (37)
These settings are recommended when the ambient
temperature is above 30 (86).
Super Freeze 4 (39)
Use when you wish to freeze your food in a short time.
Your appliance will return to its previous mode when
the process is over.
-24 (-11) 2 (35)
Use these settings if you think that your fridge
compartment is not cold enough because of hot
ambient conditions or frequent opening and closing of
the door.
-18 (0) or colder Super Cool
Use this function when you are putting a lot of things
into the fridge compartment at once or when you need
to cool your food quickly. It is recommended that you
activate the Super Cool function 4-8 hours before
adding the food.
Recommended Operating Temperature:
Fridge: 4 (39), Freezer: -18 (0).
DOOR BINS
To remove a door bin, hold it from the bottom, lift it and slide
it out. Please see the figure.
Fig. 44
32
background
OPERATING THE APPLIANCE
GLASS SHELVES
The height of the glass shelves can be adjusted manually
using the rear hangers. Holding a shelf from the bottom, lift
the front part and raise it to an angled position; the tabs on
the hangers will be released and the glass shelf will move
up and down.
To remove a shelf
Hold the front of the shelf, then gently lift up and slide it
out.
To reinsert
Hold the shelf at an angle so that the front is higher than
the back, then insert the top hook into the top shelf notch
you wish to use.
Lower the front gently.
NOTE
To prevent breakage or scratching the
interior of the fridge, use care when
handling glass shelves.
Fig. 45
WARNING
Glass shelves must be unloaded before
moving.
WARNING
You must wait for the glass shelves to
reach room temperature before immersing
them in water for cleaning.
WARNING
The door may not close if the door bins are
positioned at the same level as the glass
shelves. After placing the shelves, make
sure that the door can close properly.
REFRIGERATOR DRAWERS
To remove a drawer
Pull out the drawer until it stops.
Gently pull up the front section of the drawer, then pull it
out completely.
To install a drawer
Insert the drawer by tilting it slightly and slowly pushing
the drawer down until it is properly inserted into the
guides.
Fig. 46
Fig. 47
NOTE
Never leave vegetables in their plastic bags
in the drawer. If they are left in their plastic
bags, they will spoil in a short period of
time.
The drawers preserve the humidity of your vegetables,
allowing you to store them for a longer time without having
to keep them in their bags.
33
background
OPERATING THE APPLIANCE
If you prefer that the vegetables not come into contact with
each other for hygienic reasons, you can use perforated
paper, foam or other similar materials instead of plastic
bags.
When positioning the vegetables in the drawers, their
specific weights should be taken into consideration. Heavy
and hard vegetables must be placed at the bottom of the
drawer and light and soft vegetables must be kept on top.
Pears, kiwis, tomatoes, cucumbers, apricots, peaches,
broccoli, lettuce, cabbage, parsley and spinach are fruits
and vegetables that emit ethylene gas. Do not place them
in the same crisper with other fruits and vegetables. The
ethylene gas emitted by these foods causes other fruits and
vegetables to ripen sooner and to spoil in a shorter span of
time.
Do not remove the drawer from the refrigerator unless you
must do so.
BOTTLE HOLDER
Fig. 48
The bottle holder can be used to fix the bottles. You can
place it on the small or lower door rack and slide to left
or right as you prefer.
It is advisable to put the tall bottles or glass bottles in
rack with bottle holder.
AUTOMATIC ICE MAKER (DEPENDING ON
MODEL)
Fig. 49
When the ice maker dumps ice into the ice box, any
sounds are part of normal operation.
If ice is not dispensed for a long period of time, it may
clump in the Ice box. If this occurs, please remove all the
ice and empty the box.
In case of prolonged absence and the ice maker is not
used, close the water valve to prevent leaks.
It is recommended that the first several ice charges be
discarded to ensure highest quality of Ice. Do not store
cans or containers that will burst when frozen.
CAUTION
Do not allow your children to touch the ice
maker. This could cause injury.
Fig. 50
34
background
MAINTENANCE AND CLEANING
The service life of the product will be extended and
frequently encountered problems will occur less often if the
product is cleaned periodically.
WARNING
Switch off the product before cleaning.
Never use gasoline, benzene or any similar substance for
cleaning purposes.
Never use any sharp or abrasive instrument, soap,
household cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
Dissolve one teaspoon of sodium bicarbonate in half a liter
of water. Soak a cloth in the solution and wring it out
thoroughly. Wipe the interior of the refrigerator with this
cloth and dry thoroughly.
Make sure that no water penetrates the lamp housing or
other electrical parts.
If you will not be using the refrigerator for a long time,
unplug it, remove all of the food from inside, clean it out and
leave the door ajar.
Check regularly that the door seals are clean. If not, clean
them.
Take everything out of the appliance before removing the
door and the upper fridge shelves.
Remove the door bins by pulling them up. Slide the shelves
downwards to reinstall them after cleaning.
Never use water or cleaning agents that contain chlorine to
clean the exterior surfaces or the chrome parts of the
product. Chlorine causes abrasion on metal surfaces of this
type.
PREVENTING UNPLEASANT ODOURS
Materials that can cause odours are not used in the
manufacturing of our refrigerators. However, odours may
be emitted by foods that are stored improperly or if the
interior surfaces of the product are not cleaned as required.
Please heed the following tips in order to prevent this
problem:
It is important that the refrigerator be kept clean. Food
residues, spills, etc. can cause odours. For this reason,
clean your refrigerator with a solution of sodium
bicarbonate dissolved in water every 15 days. Never use
detergents or soaps.
Keep your food in closed containers. Microorganisms
escaping from uncovered containers can cause
unpleasant odours.
Never keep expired or spoiled foods in your refrigerator.
PROTECTING PLASTIC SURFACES
Do not put unsealed containers containing oils in liquid form
or meals cooked in oil into your refrigerator, as these may
damage the plastic surfaces of your refrigerator.
If oil is spilled or smeared onto the plastic surfaces, clean
and rinse the affected areas immediately using warm water.
CLEANING THE INTERIOR SURFACES
To clean the interior surfaces and all removable parts, wash
them with a mild solution of dishwasher soap, water, and
sodium bicarbonate. Rinse and dry thoroughly.
Do not allow the water to come into contact with the lighting
equipment or control panel.
WARNING
Do not use vinegar, rubbing alcohol or any
alcohol-based cleaning agent on any of the
interior surfaces.
Although this appliance automatically defrosts, a layer of
frost may occur on the freezer compartment's interior walls
if the freezer door is opened frequently or kept open too
long.
If the frost is too thick, choose a time when the freezer is
nearly empty and proceed as follow:
1) Remove existing food and accessories baskets, unplug
the appliance from the mains power and leave the doors
open.
Ventilate the room thoroughly to accelerate the process.
2) When defrosting is completed, clean your freezer as
described above.
STAINLESS STEEL EXTERIOR SURFACES
Use a non-abrasive stainless-steel cleaning agent; apply it
with a soft, lint-free cloth.
For polishing, wipe the surface gently with a damp micro
fibre cloth and follow with dry wash leather.
Always rub in the direction of the grain of the stainless
steel.
CLEANING THE DOOR SEALS
Take care to keep door seals clean. Sticky food and drinks
can cause seals to stick to the cabinet and tear when you
open the door. Wash the seals with a mild detergent and
warm water. Rinse and dry them thoroughly after cleaning.
35
background
TROUBLESHOOTING
NOTE
Please review this list before calling
customer service. This will save you time
and money. This list contains frequently
encountered problems that are not the
result of faulty workmanship or wear. Your
product may not have some of the features
described here.
WARNING
Don’t try to repair the appliance yourself. If
the problem persists after you have made
the checks mentioned below, contact a
qualified electrician, authorized service
technician or the shop where you
purchased the product.
APPLIANCE IS NOT WORKING CORRECTLY
Check whether the power cord is plugged into the power
outlet properly.
Check the fuse or circuit of your power supply, replace if
necessary.
It is normal that the freezer is not operating during the
defrost cycle, or for a short time after the appliance is
switched on to protect the compressor.
OUDOURS FROM THE COMPARTMENTS
The interior may need to be cleaned.
Some food, containers or wrapping cause odours.
NOISE FROM THE APPLIANCE
The sounds below are quite normal
Compressor running noises.
Air movement noise form the small fan motor in the
freezer compartment or other compartments.
Gurgling sound similar to water boiling.
Popping noise during automatic defrosting.
Clicking noise before the compressors starts.
Clicking noise when you get the water.
The motor running noises when you get ice.
Other unusual noises are due to the reasons below and
may need you to check and take action:
The cabinet is not level.
The back of appliance touches the wall.
Bottles or containers have fallen or are rolling.
THE MOTOR RUNS CONTINUOUSLY
It is normal to frequently hear the sound of the motor. it will
need to run more when in following circumstances:
Temperature setting is set colder than necessary.
Large quantity of warm food has recently been stored
within the appliance.
The temperature outside the appliance is too high.
Doors are kept open too long or too often.
After your installing the appliance or it has been
switched off for a long time.
A LAYER OF FROST OCCURS IN THE
COMPARTMENT
Check that the air outlets are not blocked by food and
ensure food is placed within the appliance to allow
sufficient ventilation. Ensure the door con be fully closed .
To remove the frost. please refer to the cleaning and care
chapter.
36
background
TROUBLESHOOTING
TEMPERATURE INSIDE IS TOO WARM
You may have left the doors open too long or too
frequently;
Or the doors are kept open by some obstacle ;
Or the appliance is located with insufficient clearance at
the sides, back and top.
TEMPERATURE INSIDE IS TOO COLD
Increase the temperature by following the "Display
controls" chapter.
DOORS CAN'T BE CLOSED EASILY
Check whether the top of the refrigerator is tilted back by
0.1″–0.2″ (2.5–5 mm) to allow the doors to self-close. or if
something inside is preventing the doors from closing.
THE LIGHT IS NOT WORKING
The LED light may be damaged. Refer to replace LED
lights in cleaning and care chapter.
The central system has disabled the lights due to the
door being kept open too long, close and reopen the
door to reactivate the lights.
HEAR WATER BUBBLING IN THE
REFRIGERATOR
This is normal. The bubbling comes from the refrigerant
coolant liquid circulating through the refrigerator.
37
background
CUSTOMER CARE
For any warranty information and service request, contact us:
In USA: https://us.bertazzoni.com/more/support
In CANADA: https://ca.bertazzoni.com/more/support
38
background
DU BUREAU DE NOTRE PRÉSIDENT
Cher nouveau propriétaire d’un appareil Bertazzoni,
Je tiens à vous remercier d’avoir choisi l’un de nos beaux produits pour votre
maison.
Ma famille a commencé à fabriquer des appareils électroménagers en Italie en 1882,
bâtissant une réputation de qualité d’ingénierie et de passion pour la bonne cuisine.
Aujourd’hui, nos produits se distinguent par leur mélange unique de design italien
authentique et de technologie d’électroménager supérieure. Notre mission est de
fabriquer des produits qui fonctionnent parfaitement et qui apportent de la joie à leurs
propriétaires.
En fabriquant de beaux produits, nous répondons au goût de nos clients pour un joli
design. En les rendant polyvalents et faciles à utiliser, cuisiner avec Bertazzoni
devient un réel plaisir.
Ce manuel vous aidera à apprendre à utiliser et à entretenir votre appareil
Bertazzoni de la manière la plus sûre et la plus efficace, afin qu’il puisse vous donner
la plus grande satisfaction pour les années à venir.
Profitez !
Paolo Bertazzoni
Président
39
background
40
SOMMAIRE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET L’ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
UTILISATION PRÉVUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
SÉCURITÉ DES ENFANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
INFORMATIONS SUR L’EMBALLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES HYDROCARBURES (HC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
ASPECT GÉNÉRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DIMENSIONS DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
EXIGENCES ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
EXIGENCES DE PLOMBERIE (SELON LE MODÈLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
OUTILS ÉVENTUELLEMENT REQUIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
MISE À NIVEAU DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
INVERSEMENT DE LA PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION DU PANNEAU D’AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
CHANGER CELSIUS ET FAHRENHEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE DU CONGÉLATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
SUPER RÉFRIGÉRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
SUPER CONGÉLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
ECO (ÉCO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
ALARME PORTE OUVERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
CONTRÔLE DE LA GLACE (SELON LE MODÈLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
MODE DÉMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU (LE CAS ÉCHÉANT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
MOYENS D’ÉCONOMISER L’ÉNERGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
RECOMMANDATIONS POUR LE COMPARTIMENT ALIMENTS FRAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
CONGÉLATION DES ALIMENTS FRAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
RECOMMANDATIONS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS CONGELÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
DISPOSITION DES ALIMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
COMPARTIMENTS DE PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
ÉTAGÈRES EN VERRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
TIROIRS DU RÉFRIGÉRATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
PORTE-BOUTEILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE (SELON LE MODÈLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
PRÉVENIR LES ODEURS DÉSAGRÉABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
PROTECTION DES SURFACES EN PLASTIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
NETTOYAGE DES SURFACES INTÉRIEURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
SURFACES EXTÉRIEURES EN ACIER INOXYDABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
NETTOYAGE DES JOINTS DE PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
ODEURS DES COMPARTIMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
BRUIT DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
LE MOTEUR TOURNE EN PERMANENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
UNE COUCHE DE GIVRE APPARAÎT DANS LE COMPARTIMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
LA TEMPÉRATURE À L’INTÉRIEUR EST TROP CHAUDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
LA TEMPÉRATURE À L’INTÉRIEUR EST TROP FROIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
LES PORTES NE PEUVENT PAS ÊTRE FERMÉES FACILEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
SI LA LUMIÈRE NE FONCTIONNE PAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
ENTENDRE L’EAU BOUILLONNER DANS LE RÉFRIGÉRATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
background
41
SOMMAIRE
SERVICE CLIENTÈLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
background
42
background
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET
L’ENVIRONNEMENT
Ce manuel vous aidera à apprendre à utiliser votre
appareil rapidement et en toute sécurité.
Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant
d’installer et d’utiliser le produit.
Tenez toujours tenir compte des informations de sécurité
applicables.
Conservez le manuel d’utilisation dans un endroit
facilement accessible pour toute utilisation future.
Veuillez lire tous les documents supplémentaires fournis
avec le produit.
Garder à l’esprit que ce manuel peut s’appliquer à plusieurs
modèles de produits.
Ce manuel indique expressément les différences entre les
différents modèles.
MISE EN GARDE
Risque de blessures et de dommages
matériels.
NOTE
Informations importantes et conseils utiles.
Les matériaux d’emballage du produit ont été
fabriqués à partir de matériaux recyclables,
conformément aux réglementations nationales
en matière d’environnement.
Ce chapitre contient des informations relatives à la sécurité
qui aideront à éviter les risques de blessures corporelles ou
de dommages matériels. Le non-respect de ces
instructions entraîne l’annulation de la garantie du produit.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Ce produit peut être utilisé par les enfants à partir de
8 ans et les personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées, ainsi que par les
personnes manquant d’expérience et d’information, à
condition qu’elles aient reçu les instructions relatives à
l’utilisation sûre du produit, qu’elles soient supervisées
et que les risques aient été éliminés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants,
sauf s’ils sont supervisés par un adulte.
Débranchez l’appareil si vous constatez un défaut de
fonctionnement pendant son utilisation.
En cas de dysfonctionnement de l’appareil, il est
nécessaire de l’éteindre et de ne pas le rallumer tant
qu’il n’a pas été réparé par un fournisseur de services
autorisé. Risque de choc électrique !
Cet appareil est équipé d’une prise, conformément à la
norme locale. La fiche doit pouvoir être utilisée dans
toutes les maisons équipées de prises conformes aux
spécifications en vigueur.
Si la fiche installée n’est pas adaptée à vos prises de
courant, elle doit être coupée et retirée avec précaution.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’insérez pas la
fiche mise au rebut dans une prise. En cas de doute,
contactez un électricien qualifié et agréé.
Branchez l’appareil sur une prise de terre protégée par
un fusible et correspondant à la valeur indiquée sur la
plaque signalétique du produit. L’appareil ne doit pas
être branché sur une prise protégée par un dispositif
GFCI. Faites appel à un électricien qualifié pour relié
l’appareil à la terre. Notre société ne peut être tenue
responsable des dommages résultant d’une utilisation
de l’appareil sans prise de terre, conformément à la
réglementation locale.
Fig. 1
Assurez-vous que la fiche n’est pas écrasée ou
endommagée. Sinon, cela pourrait provoquer un court-
circuit, un choc électrique ou une surchauffe, voire
provoquer un incendie.
Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
43
background
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET
L’ENVIRONNEMENT
Ne lavez jamais l’appareil en versant, en tamponnant ou
en pulvérisant de l’eau dessus. Risque de choc
électrique !
Ne touchez jamais la fiche avec les mains mouillées !
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon,
mais en saisissant la fiche. Appuyez toujours une main
contre le panneau de prise tout en tirant la fiche.
Ne branchez pas le réfrigérateur si la prise murale est
desserrée.
Ne connectez jamais votre réfrigérateur à un dispositif
d’économie d’énergie. Ces systèmes sont nuisibles pour
votre appareil.
Assurez-vous que l’appareil est débranché pendant
l’installation, l’entretien, le nettoyage et les réparations.
Faites appel à votre fournisseur de services agréé pour
installer l’appareil et réaliser ses connexions électriques.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des
dommages résultant d’interventions effectuées par des
personnes non autorisées.
Tout composant électrique doit être remplacé ou réparé
par un électricien qualifié ou un ingénieur de service
agréé. Seules des pièces de rechange d’origine doivent
être utilisées.
Ne mangez pas de sucettes glacées ou de glaçons
immédiatement après les avoir sortis du compartiment
congélateur. Cela peut causer une brûlure due au froid
dans votre bouche !
Ne touchez pas aux aliments congelés avec les mains
mouillées. Ils risquent de coller à vos mains !
Ne mettez pas de boissons liquides en bouteille ou en
cannette dans le compartiment congélateur. Ces
récipients pourraient exploser !
N’utilisez jamais de vapeur ou de nettoyeurs à vapeur
pour nettoyer ou dégivrer le réfrigérateur. La vapeur qui
entre en contact avec les composants électriques de
votre réfrigérateur peut provoquer un court-circuit ou un
choc électrique !
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage.
N’utilisez que ceux recommandés par le fabricant.
N’utilisez jamais les composants du réfrigérateur, tels
que la porte ou les tiroirs, comme moyen de support ou
comme marches. L’appareil risque de basculer et d'être
endommagé !
Évitez d’endommager les zones le réfrigérant circule
avec des outils de forage ou tranchants. Si les conduits
de gaz de l’évaporateur, les extensions de tubes ou les
revêtements de surface sont perforés, le réfrigérant
pourrait exploser, provoquant une irritation de la peau et
des blessures aux yeux.
Ne couvrez pas et ne laissez aucun objet obstruer les
ouvertures de ventilation de votre réfrigérateur.
Assurez-vous que les boissons à forte teneur en alcool
sont bien fermées et entreposez-les verticalement.
N’utilisez pas de vaporisateurs aérosols près de
l’appareil : risque d’incendie ou d’explosion !
Les articles inflammables, les produits contenant des
gaz inflammables (p. ex. sprays) et des matières
explosives ne doivent jamais être entreposés à
l’intérieur de l’appareil.
Ne placez pas de récipients remplis de liquide sur le
dessus de l’appareil. Le déversement ou les
éclaboussures d’eau sur un composant électrique
pourraient provoquer un choc électrique ou un incendie.
N’entreposez pas au réfrigérateur les articles dont la
température est régulée avec précision (comme les
vaccins, les médicaments thermosensibles, le matériel
destiné à l’étude scientifique, etc.).
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue
période, débranchez-le et retirez tous les aliments
présents à l’intérieur.
S’il y a une lumière bleue sur le réfrigérateur, ne
regardez pas cette lumière à l’aide d’un instrument
optique.
Toute exposition de l’appareil à la pluie, à la neige, au
soleil ou au vent est dangereuse en termes de sécurité
électrique.
Si l’appareil est équipé d’un système de contrôle
mécanique (thermostat), une fois débranché, attendez 5
minutes avant de le rebrancher.
N’utilisez pas l’appareil sans le couvercle de l’éclairage
intérieur.
Pour éviter les blessures aux yeux, ne regardez pas
directement la lumière LED située dans le compartiment
réfrigérateur. S’il ne fonctionne pas correctement,
consultez un électricien qualifié et agréé.
Ne surchargez pas le réfrigérateur. Les objets présents
dans le réfrigérateur peuvent tomber lorsque la porte est
ouverte, causant des blessures ou des dommages
matériels. Placer des objets sur le dessus de l’appareil
peut donner lieu à un risque similaire.
Si le réfrigérateur a une poignée de porte, n’utilisez pas
cette poignée pour le déplacer. La poignée est peut-être
desserrée.
Veillez à ne pas placer votre main ou toute autre partie
du corps dans les parties mobiles du réfrigérateur.
Ne placez pas votre main ou tout autre objet étranger
dans la machine à glace pendant qu’elle fonctionne.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit a été conçu pour un usage domestique. Il ne
doit pas être utilisé à un usage autre que celui auquel il
est destiné. Il ne convient pas à un usage commercial.
Il ne doit être utilisé que pour stocker des aliments.
Le fabricant n’est pas responsable des dommages
résultant d’une utilisation inappropriée ou d’un mauvais
transport.
Les pièces de rechange d’origine seront disponibles
pendant 10 ans après la date d’achat du produit.
44
background
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET
L’ENVIRONNEMENT
SÉCURITÉ DES ENFANTS
S’il y a une serrure sur la porte de l’appareil, la clé doit
être gardée hors de portée des enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit.
ATTENTION !
Avant de mettre au rebut votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
afin d’éviter que des enfants puissent
rester bloqués à l’intérieur.
retirez les portes.
laissez les étagères en place pour
empêcher les enfants de grimper
facilement à l’intérieur du produit.
INFORMATIONS SUR L’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage du produit ont été fabriqués à
partir de matériaux recyclables, conformément aux
réglementations nationales en matière d’environnement.
Ne pas mettre au rebut les matériaux d’emballage avec les
déchets domestiques normaux ou d’autres types de
déchets. Apporter ces matériaux à un point de recyclage
désigné par les autorités locales.
ATTENTION !
Risque d’incendie ou d’explosion :
Ce produit utilise du fluide
frigorigène inflammable.
N’utilisez pas de dispositifs
mécaniques pour décongeler le
réfrigérateur.
N’utilisez pas de produits chimiques
pour le nettoyage.
Veillez à ne pas percer le tube du
fluide frigorigène.
Si le tube du fluide frigorigène est
percé, faites appel uniquement à un
technicien agréé pour le remplacer.
Veuillez consulter le manuel
d’entretien et d’utilisation avant de
nettoyer le produit. Toutes les
consignes de sécurité doivent être
respectées.
Les vieux appareils doivent être mis
au rebut conformément aux
réglementations fédérales et locales.
Si des dommages sont évidents lors
du déballage du réfrigérateur, ne
branchez pas l’appareil, mais
contactez immédiatement le magasin
dans lequel vous l’avez acheté.
Conservez tous les matériaux
d’emballage.
45
background
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET
L’ENVIRONNEMENT
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES
HYDROCARBURES (HC)
Le système de refroidissement de votre produit contient du
R600a. Ce gaz est inflammable. Par conséquent, veillez à
ne pas endommager le système de refroidissement ou le
tube pendant l’utilisation ou le transport. S’il est
endommagé, éloigner le produit des sources de feu
potentielles qui pourraient l’enflammer et ventiler la pièce
il est placé.
NOTE
Si l’appareil est endommagé ou si vous
constatez une fuite de gaz, veuillez vous
tenir à l’écart du gaz, car il pourrait
provoquer des brûlures de glace s’il entre
en contact avec la peau. Aérer
soigneusement la pièce dans laquelle se
trouve l’appareil.
NOTE
Le type de gaz utilisé dans le produit est
indiqué sur l’étiquette signalétique située
sur la paroi intérieure gauche du
réfrigérateur.
MISE EN GARDE
Ne tentez jamais d’éliminer le produit en le
brûlant.
46
background
SPÉCIFICATIONS
ASPECT GÉNÉRAL
Fig. 2
1) Armoire
2) Canal d’aération
3) Étagère en verre
4) Couvercle du bac à
légumes
5) Bac à Fruits et
Légumes
6) Machine à glace selon
le modèle
7) Tiroir supérieur du
congélateur
8) Tiroir central du
congélateur
9) Tiroir inférieur du
congélateur
10) Porte du réfrigérateur
11) Petit support
12) Joint de réfrigérateur
13) Bandeau de
commande
14) Panier inférieur
15) Porte du congélateur
16) Joint de congélateur
NOTE
Les illustrations de ce manuel d’utilisation
sont schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement au produit. Si
votre produit ne dispose pas des pièces
correspondantes, les informations
s’appliquent à d’autres modèles.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Pression d’eau autorisée 30-125 psi [207-862 kpa]
Branchement électrique 110-115 V/60 Hz
Puissance d'entrée
nominale
250 W
Classe climatique SN-N-ST-T
CLASSE CLIMATIQUE
TEMPÉRATURE
AMBIANTE
SN +10 à +32
N
+16 à +32
ST +16 à +38
T
+16 à +43
NOTE
Cet appareil peut ne pas fonctionner
correctement s’il est laissé à une
température supérieure ou inférieure à la
plage de classe climatique indiquée
pendant une longue période.
NOTE
Si la tension fluctue au-delà de la limite
supérieure, un régulateur de tension
automatique CA de plus de 350 W doit être
appliqué au réfrigérateur pour une
utilisation en toute sécurité.
Placez l’appareil dans un endroit sec pour
éviter tout dommage à l’humidité.
Gardez l’appareil à l’abri de la lumière
directe du soleil, de la pluie ou du gel.
Gardez l’appareil à l’écart des sources de
chaleur, telles que les poêles, les feux ou
les poêles.
1
10
12
13
14
15
16
11
2
4
3
5
6
7
8
9
47
background
INSTALLATION
DIMENSIONS DU PRODUIT
VUE DU DESSUS
Fig. 3
A. 52″ 1/2 (1333)
B. 34″ 9/16 (878)
C. 1″ 1/32 (26)
D. 3″ (76)
E. 56″ 5/8 (1439)
F. 90°
G. 130°
VUE AVANT
Fig. 4
A. 31″ 1/4 (794)
B. min. 65″ 1/2 (1664) max. 66″ 5/8 (1692)
C. 40″ 5/16 (1024)
D. 7/16″ (11)
E. 25″ 13/16 (656)
VUE LATÉRALE
Fig. 5
A. 29″ 3/4 (756)
B. 27″ 1/2 (698)
C. 24″ 1/2 (610)
D. 1/2″ (13)
E. 1″ 1/8 (28)
NOTE
Pour améliorer l’efficacité du système de
refroidissement et économiser de l’énergie,
il est nécessaire de maintenir une bonne
ventilation autour de l’appareil pour dissiper
la chaleur. Pour cette raison, il est
nécessaire de disposer de suffisamment
d’espace libre autour du réfrigérateur.
NOTE
Il est recommandé de laisser un
dégagement d’au moins 2″ du mur, au
moins 3/8″ du haut, au moins 3/8″ des
côtés aux murs, et un dégagement en
façade pour permettre à la porte de s’ouvrir
à 130°.
D
B
A
C
E
F
G
B
C
A
D
E
A
B
C
D
E
48
background
INSTALLATION
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Veuillez vérifier les normes électriques et les codes locaux
avant d’installer l’appareil.
L’appareil doit être appliqué avec un courant alternatif
monophasé de 110-115 V (Volts), 60 Hz (Hertz). Si la
tension fluctue au-delà de la limite supérieure, un
régulateur de tension automatique CA de plus de 350 W
doit être appliqué au réfrigérateur pour une utilisation en
toute sécurité.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas de rallonge ou de multiprises
qui pourraient provoquer une surcharge
des circuits de câblage et provoquer un
incendie. Branchez toujours l’appareil sur
sa propre prise électrique individuelle ayant
une tension correspondant à celle indiquée
sur la plaque signalétique.
EXIGENCES DE PLOMBERIE (SELON LE
MODÈLE)
RACCORDEMENT DE L’APPROVISIONNEMENT EN
EAU
Une machine à glaçons et/ou un filtre à eau peuvent être
installés sur votre nouveau réfrigérateur. Un filtre à eau
élimine les particules indésirables de votre eau.
Cependant, il ne stérilise ni ne détruit les micro-
organismes.
Pour la purification et la stérilisation, il peut être nécessaire
d’acheter un système de purification d’eau.
Pour que la machine à glaçons fonctionne correctement,
l’appareil doit être raccordé à une alimentation en eau
potable.
La pression maximale d’entrée de l’eau est de 700 KPa ; et
la pression minimale d’entrée d’eau est de 207 KPa.
MISE EN GARDE
Le raccordement à l’eau doit être effectué
par un plombier qualifié. Un
fonctionnement en dehors de la plage de
pression de l’eau peut provoquer un
dysfonctionnement et des fuites d’eau
graves et dommageables. Dans des
conditions normales, une tasse de 200 cc
(5,75 oz.) peut être remplie en 10 secondes
environ. Si le réfrigérateur est installé dans
une zone la pression de l’eau est faible
(inférieure à 30 psi), une pompe de
surpression peut être installée pour
compenser les pressions d’entrée
inférieures.
Les outils et pièces suivants (non fournis) seront
nécessaires :
49
background
INSTALLATION
Fig. 6
a. Tournevis Phillips
b. Tournevis à lame plate
c. Foreuse
d. Clé 1/2″ ou réglable
e. Foret 1/4″
Fig. 7
f. Vanne de sectionnement du type étrier 1/4″ (1)
g. Écrou de compression 1/4″ (1)
h. Virole (manchon) (1)
i. Kit d’installation d’alimentation en eau
NOTE
Utilisez les tubes fournis avec le
réfrigérateur et/ou tous les nouveaux tubes.
N’utilisez pas de vieux tubes.
1) Tous les travaux doivent être conformes
aux spécifications et exigences du code
de plomberie local.
2) Connectez-vous à une conduite d’eau
froide avec une pression d’eau comprise
entre 30 et 125 psi.
3) Faites attention à ne pas contaminer les
conduites d’eau. La taille des tuyaux est
de 1/4″.
4) Le produit est livré avec le filtre. Veuillez
connecter le filtre à eau en vous référant
aux instructions du filtre.
1) Coupez l’alimentation électrique.
2) Coupez l’arrivée d’eau principale.
3) Dans la conduite d’arrivée d’eau froide, percez un ¼″ de
trou dans la section verticale ou horizontale (haut du
tuyau). Installez ensuite la vanne de sectionnement du
type étrier. Assurez-vous que l’extrémité de sortie est
placée de manière sécurisée dans le ¼″ de trou.
4) Connectez solidement l’extension ¼″
Fig. 8
a. Conduite d’eau froide
b. Collier de serrage
c. Vanne d’arrêt
d. Kit d’installation de conduite d’eau
5) Placez l’autre extrémité du tube dans l’évier ou dans un
récipient vide. Rouvrez l’alimentation en eau et ouvrez la
vanne d’arrêt pour éliminer tout contaminant. Faites
couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit claire.
6) Fermez la vanne d’arrêt.
a
b d
e
c
f
g
h
i
a
b
c
d
50
background
INSTALLATION
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION EN EAU À
L’ENTRÉE DU FILTRE
Les éléments nécessaires pour effectuer le raccordement
peuvent être trouvés dans votre quincaillerie locale.
Vous pouvez utiliser des tubes en plastique, des tubes en
cuivre ou des tubes en acier inoxydable comme kit
d’installation de la conduite d’eau.
TUBE EN
PLASTIQUE
TUBE EN
CUIVRE
TUBE EN ACIER
INOXYDABLE
Extrémité
moulée de tube
en plastique 1/4″
(ampoule)
Tube en cuivre 1/
4″
Tube en acier
inoxydable 1/4″
Écrou de
compression 1/4″
(1)
Écrou de
compression 1/4″
(1)
Écrou de
compression 1/4″
(1)
Virole (2)
Fig. 9
a. Écrou de compression (1/4″) (non fourni)
b. Virole
c. Extrémité moulée (ampoule)
d. Écrou de compression (assemblé)
e. Raccord à compression (assemblé)
f. Écrou de compression (1/4″)
g. tube 1/4″ (assemblé)
A. Tube en cuivre (non fourni)
B. Tube en plastique (non fourni)
C. Tube en acier inoxydable (non fourni)
1) Connectez la conduite d’approvisionnement en eau au
raccord à compression (assemblé avec un tube 1/4″,
inclus dans le réfrigérateur).
Si vous utilisez un tube en cuivre, glissez l’écrou de
compression (non fourni) et la virole (non fournie) sur
le tube en cuivre (non fourni).
Si vous utilisez un tube en plastique, insérez
l’extrémité moulée (ampoule) du tube en plastique
dans le raccord à compression.
ATTENTION !
Ne l’utilisez pas sans l’extrémité
moulée (ampoule) du tube en
plastique.
Si vous utilisez un tube en acier inoxydable, glissez
l’écrou de compression sur le tube en acier
inoxydable (non fourni).
2) Serrez l’écrou de compression sur le raccord à
compression. Ne serrez pas trop l’écrou de
compression.
3) Connectez le tube 1/4″ (assemblé avec un écrou de
compression et un raccord à compression) à l’entrée du
filtre à eau, en suivant les étapes ci-dessous :
3.1) Retirez deux agrafes, puis retirez les deux
bouchons du filtre à eau.
Fig. 10
i. Bouchon
ii. Agrafe
3.2) Insérez complètement le tube 1/4″ dans l’entrée
du filtre à eau.
3.3) Insérez une agrafe dans la bonne position comme
indiqué ci-dessous et vérifiez que l’agrafe
maintient fermement le tube 1/4″.
a.
b.
A
c.
B
f.
C
e.
g.
d.
ii
i i
51
background
INSTALLATION
Fig. 11
A. Raccord à compression (assemblé)
B. Écrou de compression (assemblé)
C. tube 1/4″ (assemblé)
D. Admission
E. Agrafe
F. Sortie
G. Conduite d’eau (1/4″)
H. Kit d’installation de conduite d’eau
RACCORDEMENT DE LA SORTIE DU FILTRE À EAU
AU RÉFRIGÉRATEUR
Un connecteur, deux agrafes et une conduite d’eau (1/4″)
sont fournis avec le réfrigérateur pour l’installation.
Fig. 12
a. Connecteur
b. Agrafe
c. Conduite d’eau (1/4″)
1) Insérez complètement une tête de la conduite d’eau (1/
4″) dans la sortie du filtre à eau.
2) Insérez une agrafe dans la bonne position comme
indiqué ci-dessous et vérifiez que l’agrafe maintient
fermement la conduite d’eau (1/4″).
A
H
E
B
C
D
F
G
a
b
c
52
background
INSTALLATION
Fig. 13
A. Raccord à compression (assemblé)
B. Écrou de compression (assemblé)
C. tube 1/4″ (assemblé)
D. Admission
E. Agrafe
F. Sortie
G. Conduite d’eau (1/4″)
H. Kit d’installation de conduite d’eau
NOTE
Afin de fixer le filtre à eau dans la bonne
position et d’éviter de trop plier la
conduite d’eau (1/4″), vous devez
déterminer au préalable la distance entre
le robinet d’arrêt et l’emplacement de
montage du filtre. Coupez ensuite la
conduite d’eau (1/4″) à la longueur
requise.
3) Après avoir connecté la conduite d’eau (1/4″), veuillez
ouvrir la vanne d’arrêt pour rincer le filtre pendant
5 minutes avant utilisation.
NOTE
La décoloration sombre initiale de l’eau
est normale.
4) Connectez la conduite d’eau (1/4) au réfrigérateur par un
connecteur.
4.1) Insérez complètement une autre tête de la
conduite d’eau (1/4″) dans la sortie du filtre à eau.
4.2) Insérez complètement la conduite d’eau du
réfrigérateur droite de la salle des
compresseurs) dans le connecteur.
4.3) Insérez deux agrafes dans le pack d’installation
comme indiqué ci-dessous, puis vérifiez que
chaque agrafe maintient fermement la conduite
d’eau.
Fig. 14
A. Conduite d’eau du réfrigérateur
B. Connecteur
C. Conduite d’eau (1/4″)
D. Agrafe
NOTE
La longueur de la conduite d’eau (1/4″) doit
être inférieure à 5 m. Si elle est trop longue
(> 5 m), la teneur en glace et en eau froide
peut être affectée en raison d’une pression
d’eau insuffisante.
NOTE
La conduite d’eau doit être entièrement
insérée au centre du connecteur pour
éviter les fuites d’eau.
A
H
E
B
C
D
F
G
A
B
D
C
53
background
INSTALLATION
FIXATION DU FILTRE À EAU
Pour réparer le filtre à eau, suivez les étapes ci-dessous.
1) Déterminez l’emplacement pour monter le filtre à eau.
NOTE
Le filtre à eau doit être monté sur le mur
dans une zone facilement accessible en
cas de remplacement.
NOTE
Ne montez pas le filtre sur le
réfrigérateur ! Les tuyaux de liquide de
refroidissement pourraient être percés !
2) Déterminez la distance entre la vanne d’arrêt et
l’emplacement de montage du filtre, ainsi que la
distance entre l’emplacement de montage du filtre et le
réfrigérateur. La vanne d’arrêt doit également être
installé dans un endroit accessible.
3) Pour éviter de trop plier la conduite d’eau, coupez la
conduite d’eau (1/4″) à la longueur requise selon la
distance déterminée précédemment.
4) Montez le porte-filtre sur le mur à l’aide d’un tournevis et
fixez le filtre à eau.
Fig. 15
a. Porte-filtre
b. Vis
c. Conduite d’eau (1/4″)
d. Sortie
e. Porte-filtre
f. Filtre
g. Admission
h. 1/4″ (assemblé)
MISE EN GARDE
Le filtre à eau doit être tenu droit comme
indiqué sur la figure. Il est essentiel de
raccorder correctement le tube de la
conduite d’eau à l’entrée et à la sortie du
filtre.
5) Après avoir raccordé l’alimentation en eau, le filtre à eau
et le réfrigérateur, la disposition du système de
raccordement à l’eau est présentée ci-dessous.
Fig. 16
a. Vanne d’arrêt
b. Conduite d’eau froide
c. Filtre à eau
d. Conduite d’eau (1/4″)
e. Connecteur
f. Conduite d’eau du réfrigérateur
Si vous choisissez d’utiliser sans le filtre à eau.
Fig. 17
A. Conduite d’eau du réfrigérateur
B. Connecteur
C. Tube 1/4″ (assemblé)
D. Agrafe
a
c
e
h
b
f
g
d
f
e
d
c
b
a
A
B
D
C
54
background
INSTALLATION
Les deux unités avec et sans filtres doivent subir des
inspections de suivi.
NOTE
Il est recommandé de faire appel à une
personne qualifiée pour installer le système
d’eau.
NOTE
Si vous devez réparer ou démonter la
conduite d’eau, coupez ses extrémités (1/
4″) pour vous assurer d’obtenir un
raccordement bien ajusté et sans fuite.
NOTE
Il est suggéré de changer le filtre à eau
tous les 6 mois afin de garantir la meilleure
qualité d’eau possible. Les filtres peuvent
être achetés chez Encompass Parts
(https:// encompass. com/) sous le SKU
Z320380. Après l’installation, vérifiez
soigneusement l’installation pour déceler
les fuites.
MISE EN GARDE
Après avoir ouvert la vanne d’arrêt,
assurez-vous l’absence de fuite à tous les
points de raccordement des conduites
d’eau. En cas de fuite, fermez
immédiatement la vanne d’arrêt et serrez le
connecteur ou insérez complètement les
conduites d’eau dans le connecteur.
MISE EN GARDE
Après avoir allumé le réfrigérateur, laissez
la machine à glaçons produire de la glace
pendant un à deux jours, puis jetez le ou
les deux premiers seaux de glace pour
vous assurer que toutes les impuretés ont
été éliminées des conduites d’eau.
MISE EN GARDE
Ne tirez pas trop fort sur les conduites
d’eau, cela pourrait endommager le
système d’eau.
MISE EN GARDE
La conduite d’eau ne doit pas être pressée
par des objets lourds et ne doit pas trop se
plier.
ATTENTION !
La garantie ne couvre pas les pièces, la
main-d’œuvre ou les dommages matériels
causés par une installation, une utilisation,
un entretien, une réparation ou un service
inappropriés.
PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que toutes les
préparations ont été effectuées conformément aux
instructions fournies dans le manuel.
Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur comme
recommandé dans la section « Entretien et Nettoyage ».
Avant de démarrer le réfrigérateur, s’assurer que
l’intérieur est sec.
Branchez le réfrigérateur sur une prise mise à la terre
4 heures après l’installation du réfrigérateur. Cela
permettra au réfrigérant de retourner dans le
compresseur. L’éclairage intérieur s’allume lorsque la
porte du réfrigérateur est ouverte.
Faites fonctionner le réfrigérateur pendant 6 heures
avant d’y placer des aliments et n’ouvrez la porte que si
cela est nécessaire.
NOTE
Un bruit est audible lorsque le compresseur
se met en marche. Les liquides et gaz
enfermés dans le système de réfrigération
peuvent également provoquer du bruit,
même si le compresseur ne fonctionne
pas. Ceci est tout à fait normal.
NOTE
Les bords à l’avant du réfrigérateur
peuvent être chauds. Ceci est normal. Ces
zones sont conçues pour être chaudes afin
d’éviter la condensation.
NOTE
La fiche d’alimentation doit être accessible
lorsque l’appareil est installé.
55
background
INSTALLATION
OUTILS ÉVENTUELLEMENT REQUIS
MISE EN GARDE
Lors de l’inversion de la porte, l’appareil ne
doit pas être connecté au secteur. Assurez-
vous que la fiche est retirée de la prise de
courant.
NOTE
Si nécessaire, vous pouvez poser le
réfrigérateur sur le dos afin d’accéder à la
base. Vous devez le poser sur un
emballage en mousse souple ou un
matériau similaire pour éviter
d’endommager le panneau arrière du
réfrigérateur.
Fig. 18
NON FOURNI
PIÈCES SUPPLÉMENTAIRES (DANS LE SACHET EN PLASTIQUE)
1) Clé /8 mm
2) Tournevis à lame fine
3) Lame fine (cutter, par exemple)
4) Tournevis cruciforme
5) Clé anglaise
6) Charnière supérieure gauche
7) Cache-trou de vis droit
8) Clé Allen / 4 mm
9) Couvercle de charnière supérieur-
gauche
10) Charnière centrale-gauche
11) Bloc d’arrêt gauche pour porte de
réfrigérateur
12) Butée de porte gauche pour porte
de réfrigérateur
13) Bloc d’arrêt gauche pour porte du
congélateur
14) Butée de porte gauche pour porte
de congélateur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
56
background
INSTALLATION
MISE À NIVEAU DE L’APPAREIL
Pour un nivellement et une circulation d’air suffisants
dans la partie arrière inférieure de l’appareil, les pieds
inférieurs devront peut-être être ajustés. Vous pouvez
les régler manuellement ou à l’aide d’une clé adaptée.
Pour permettre aux portes de se fermer
automatiquement, inclinez le dessus vers l’arrière
d’environ 15 mm en tournant les pieds réglables.
Chaque fois que vous souhaitez déplacer l’appareil,
n’oubliez pas de relever les pieds pour que l’appareil
puisse rouler librement. Réinstallez l’appareil lors d’un
déménagement.
Fig. 19
A. 10-15 mm
1 Roulette avant
2 Roulette arrière
Fig. 20
1) Pieds inférieurs réglables
MISE EN GARDE
Pour une bonne installation, ce
réfrigérateur doit être placé sur une surface
plane en matériau dur de la même hauteur
que le reste du revêtement de sol. Cette
surface doit être suffisamment solide pour
supporter un réfrigérateur entièrement
chargé.
MISE EN GARDE
Les roulettes, qui ne sont pas des roues,
doivent être utilisées uniquement pour le
déplacement vers l’avant ou vers l’arrière.
Déplacer le réfrigérateur sur le côté peut
endommager votre sol et les roulettes.
MISE EN GARDE
Il est conseillé d’ajuster les deux pieds
inférieurs jusqu’à ce qu’ils touchent le sol
après avoir placé le réfrigérateur.
Fig. 21
1 2
A
1
57
background
INSTALLATION
INVERSEMENT DE LA PORTE
Le côté d’ouverture de la porte peut être modifié, en
passant du côté droit (tel que fourni) au côté gauche, si
nécessaire.
MISE EN GARDE
Lors de l’inversion de la porte, l’appareil ne
doit pas être branché à l’alimentation
électrique. Assurez-vous que la fiche est
retirée de la prise de courant.
NOTE
Si nécessaire, vous pouvez coucher le
réfrigérateur sur le dos pour accéder à la
base. Il est conseillé de le poser sur un
emballage en mousse souple ou un
matériau similaire pour éviter
d’endommager le panneau arrière du
réfrigérateur.
Pour inverser la porte, procédez comme suit :
1) Placez le réfrigérateur à la verticale et ouvrez la porte
pour retirer toutes les étagères de la porte (pour éviter
tout dommage), puis fermez la porte.
Fig. 22
ATTENTION !
Pincez légèrement les étagères de la
porte des deux côtés vers le centre et
vers la porte, puis retirez-les en les
poussant vers le haut.
2) Avec la porte fermée, dévissez 1 et retirez le cache de
charnière supérieur droit 2 du coin supérieur droit de
l’armoire. Retirez le commutateur à lames 4 et le capteur
d’humidité 5 de l’armoire et du cache de charnière
supérieur droit 2, et installez-les sur le cache de
charnière supérieur gauche (fourni dans le sac
d’accessoires en plastique). Dévissez les trois vis 3 qui
servent à fixer la charnière supérieure droite (voir photo
ci-dessous).
Fig. 23
Fig. 24
1
2
3
5
4
58
background
INSTALLATION
3) Retirez la charnière supérieure droite (veuillez tenir la
porte supérieure à la main lors de l’installation).
Fig. 25
4) Retirez la porte supérieure de la charnière centrale en
soulevant délicatement la porte vers le haut. Placez
ensuite la porte supérieure sur une surface lisse avec
son panneau vers le haut.
Fig. 26
5) Dévissez les deux vis 6, puis retirez la butée de porte
droite pour porte du réfrigérateur 7 et la butée de porte
droite pour porte du réfrigérateur 8, installez la butée de
porte gauche de remplacement 9 et la butée de porte
gauche 10 (fournies dans le sachet en plastique
d’accessoires) du côté gauche avec la vis 6. Conservez
les numéros 7 et 8 avec l’appareil pour référence à
l’avenir.
Fig. 27
6
10
9
8
7
59
background
INSTALLATION
6) Utilisez la clé Allen (fournie dans le sac en plastique
d’accessoires) pour dévisser les vis utilisées afin de fixer
la charnière centrale droite et retirez la charnière
centrale droite. Retirez ensuite la porte inférieure.
Fig. 28
Fig. 29
7) Placez la porte inférieure sur une surface lisse avec son
panneau vers le haut. Dévissez les deux vis 6, puis
retirez la butée de porte droite pour porte du congélateur
11 et la butée de porte droite pour porte du congélateur
12, installez la butée de porte gauche de remplacement
13 et la butée de porte gauche 14 (fournies dans le
sachet en plastique d’accessoires) du côté gauche avec
la vis 6. Conservez les numéros 11 et 12 avec l’appareil
pour référence à l’avenir.
Fig. 30
8) Installez le cache-trou de vis droit 15 (fourni dans le sac
en plastique d’accessoires) dans le coin supérieur droit
de l’armoire. Retirez le cache-trou de vis gauche 16 du
coin supérieur gauche de l’armoire à l’aide du tournevis
à lame fine et placez le cache-trou de vis gauche et la
charnière supérieure droite dans le sac d’accessoires en
plastique pour référence à l’avenir.
Fig. 31
6
14
13
12
11
16
15
60
background
INSTALLATION
9) Changez les cache-trous de vis et vissez la plaque de
recouvrement centrale de gauche à droite (comme
indiqué dans la figure ci-dessous).
Fig. 32
10) Couchez le réfrigérateur vers l’arrière, retirez la partie
inférieure des pieds réglables 17, retirez les 3 vis
autotaraudeuses 18 de la charnière inférieure droite
19. Dévissez l’axe de la charnière inférieure droite, puis
installez-le sur l’emplacement du trou inversé et serrez
en position (changez-le en charnière inférieure gauche).
Installez la charnière inférieure gauche dans le coin
inférieur gauche de l’armoire, puis fixez-la avec 3 vis,
enfin installez les pieds inférieurs réglables partie 17 sur
le coin inférieur gauche et le coin inférieur droit de
l’armoire.
Fig. 33
Fig. 34
17 17
18
19
61
background
INSTALLATION
11) Placez le réfrigérateur à la verticale et insérez
soigneusement la porte inférieure sur l’axe de charnière
inférieur gauche et maintenez-la en position. Installez la
charnière centrale gauche (fournie dans le sac en
plastique d’accessoires) et assurez-vous que la porte
inférieure est en place.
Fig. 35
Fig. 36
12) Insérez soigneusement la porte supérieure sur l’axe de
charnière central et maintenez-la en position. Déplacez
la porte supérieure dans une position appropriée,
ajustez la charnière supérieure gauche (fournie dans le
sac en plastique d’accessoires) et la porte supérieure,
puis insérez l’axe de charnière dans le trou de charnière
en haut de la porte supérieure pour la fixer en place.
Fixez ensuite la partie supérieure de la charnière avec
des vis (veuillez tenir soigneusement la porte supérieure
à la main lors de l’installation).
Fig. 37
13) Assemblez le cache de charnière supérieur gauche
pour qu’il corresponde à la charnière. Installez les
balconnets de porte dans leur position d’origine.
Conservez le cache de la charnière supérieure à droite
avec l’appareil pour référence à l’avenir.
Fig. 38
62
background
INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION DU PANNEAU D’AFFICHAGE
Utilisez l’appareil conformément aux instructions suivantes.
Fig. 39 REF31BMFIXNV
1) Indicateur Celsius et
Fahrenheit
2) Zone de température
3) Icône du
compartiment
congélateur
4) Icône du
compartiment
réfrigérateur
5) Icône Super
congélation
6) Icône Super
réfrigération
7) Icône Glace désactivé
(selon le modèle)
8) Icône Éco
9) Confirmer la
commande
10) Commande du
sélecteur de fonction :
Commande gauche
11) Commande du
sélecteur de fonction :
Commande droite
Fig. 40 REF31BMFXNV
12) Icône d'alarme (selon le modèle)
NOTE
Une fois l’appareil allumé, toutes les icônes
du panneau d’affichage s’allumeront
pendant 3 secondes avec un signal sonore.
NOTE
Toutes les icônes s’éteindront à condition
que toutes les clés ne soient pas touchées
et que toutes les portes soient fermées
pendant une minute.
NOTE
Le panneau de commande s’allumera
lorsque la porte est ouverte ou que vous
appuyez sur n’importe quel bouton.
2 1
3
5
7
11
9
4
6
8
10
12
63
background
INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION DU PANNEAU D’AFFICHAGE
NOTE
Faire fonctionner le réfrigérateur à haute
température accélérera la décomposition
des aliments. Pour une conservation
optimale des aliments, nous
recommandons, lors de la première mise
en marche du réfrigérateur, de régler la
température du réfrigérateur à 4 (39) et
celle du congélateur à -18 (0).
ATTENTION !
La température désigne uniquement la
température moyenne de l’ensemble du
réfrigérateur. Les températures à l’intérieur
de chaque compartiment peuvent varier de
celles affichées sur le panneau, en fonction
de la quantité de nourriture stockée et de
l’emplacement du réfrigérateur. De plus, la
température réelle de la pièce supérieure
et de la pièce inférieure sera différente.
CHANGER CELSIUS ET FAHRENHEIT
1) Appuyez sur ou plusieurs fois jusqu’à ce que le
voyant ou clignote.
2) Appuyez sur Confirmer la commande pour la
première fois, et ou sera toujours allumé. Après
cela, chaque fois que vous appuyez sur la touche
Confirmer la commande , la température sera
commutée entre et , et la valeur de réglage de la
température de l’unité correspondante s’affichera dans
la zone de température.
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE DU
RÉFRIGÉRATEUR
1) Appuyez sur ou à plusieurs reprises jusqu’à ce
que l’icône du réfrigérateur clignote.
2) Appuyez sur Confirmer la commande une première
fois pour que l’icône du réfrigérateur reste allumée.
Après cela, appuyez sur le bouton Confirmer
plusieurs fois pour parcourir les réglages de température
disponibles, de 8 à 2 si vous avez réglé le type de
température sur Celsius.
Si vous avez réglé le type de température sur
Fahrenheit, le cycle de réglage de la température sera
de 46 à 36.
NOTE
À chaque pression sur le bouton, la
température baisse d’un degré.
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE DU
CONGÉLATEUR
1) Appuyez sur ou à plusieurs reprises jusqu’à ce
que l’icône du réfrigérateur clignote.
2) Appuyez sur Confirmer la commande " une première
fois pour que l’icône du réfrigérateur reste allumée.
Après cela, appuyez sur le bouton Confirmer
plusieurs fois pour parcourir les réglages de température
disponibles, de -14 à -24 si vous avez réglé le type
de température sur Celsius.
Si vous avez réglé le type de température sur
Fahrenheit, le cycle de réglage de la température sera
de 7 à -11.
NOTE
À chaque pression sur le bouton, la
température baisse d’un degré.
SUPER RÉFRIGÉRATION
La fonction Super réfrigération permet de préserver les
aliments conservés dans le réfrigérateur à la température
réglée pendant les périodes d’utilisation intensive, de
grandes charges d’épicerie ou de températures ambiantes
temporairement chaudes. La fonction Super réfrigération
abaisse la température dans le compartiment réfrigérateur
à 2 (36) pour refroidir les aliments.
1) Appuyez sur ou à plusieurs reprises jusqu’à ce
que l’icône Super réfrigération clignote.
2) Appuyez sur Confirmer la commande pour activer
ou désactiver la fonction Super réfrigération. Lorsque la
fonction Super réfrigération est activée, l’icône
s’allument.
3) Lors du réglage de la température du réfrigérateur, la
fonction Super réfrigération s’éteindra et le réglage de la
température reviendra au réglage précédent.
NOTE
Super réfrigération s’éteindra
automatiquement après 6 heures.
64
background
INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION DU PANNEAU D’AFFICHAGE
SUPER CONGÉLATION
La fonction Super congélation permet de préserver les
aliments conservés dans le congélateur à la température
réglée pendant les périodes d’utilisation intensive, de
grandes charges d’épicerie ou de températures ambiantes
temporairement chaudes. La fonction Super congélation
abaisse la température dans le compartiment congélateur à
-24 (-11) pour congeler les aliments plus rapidement.
1) Appuyez sur ou à plusieurs reprises jusqu’à ce
que l’icône du congélateur clignote.
2) Appuyez sur Confirmer la commande pour activer
ou désactiver la fonction Super congélation. Lorsque la
fonction Super congélation est activée, l’icône
s’allument.
3) Lors du réglage de la température du congélateur, la
fonction Super congélation s’éteindra et le réglage de la
température reviendra au réglage précédent.
NOTE
Super congélation s’éteindra
automatiquement après 52 heures.
Lorsque vous sélectionnez la fonction Super congélation,
assurez-vous qu’il n’y a pas de boissons en bouteille ou en
conserve (en particulier des boissons gazeuses) dans le
compartiment congélateur. Les bouteilles et les canettes
peuvent exploser.
ECO (ÉCO)
La fonction Éco permet au réfrigérateur de fonctionner en
mode économie d'énergie, ce qui est utile pour réduire la
consommation d’énergie lorsque vous êtes absent.
1) Appuyez sur ou à plusieurs reprises jusqu’à ce
que l’icône Éco clignote.
2) Appuyez sur Confirmer la commande pour activer
ou désactiver la fonction Éco. Lorsque la fonction Éco
est activée, l’icône s’allument.
3) Lors du réglage du réfrigérateur ou de la température du
congélateur, la fonction Éco s’éteindra et le réglage de la
température reviendra au réglage précédent.
NOTE
Lorsque la fonction Éco est activée, la
température du réfrigérateur passe
automatiquement à 6 (43) et la
température du congélateur passe
automatiquement à -17 (1).
ALARME PORTE OUVERTE
Si la porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte
pendant plus de 2 minutes, le panneau de commande
affichera dr, l’icône clignotera et la sonnerie retentira
3 fois par minute pendant 8 minutes. Appuyer et maintenir
et boutons en même temps pendant trois
secondes pendant l’alarme de porte, l’icône sera
allumée et la sonnerie s’arrêtera. En fermant la porte du
réfrigérateur, l’icône s’éteindra et la sonnerie s’arrêtera.
CONTRÔLE DE LA GLACE (SELON LE
MODÈLE)
Cette icône montre l’état de la fonction de la machine à
glaçons.
1) Appuyez sur ou à plusieurs reprises jusqu’à ce
que l’icône de la machine à glaçons. clignote.
2) Appuyez sur Confirmer la commande pour activer
ou désactiver la fonction Machine à glaçons. Lorsque la
fonction Machine à glaçons est activée, l’icône
Machine à glaçons est désactivée, l’icône est
allumée.
MODE DÉMO
Le mode Démo est destiné à l’affichage de stockage et
empêche le réfrigérateur de générer de l’air frais. En mode
Sans refroidissement, le réfrigérateur peut sembler
fonctionner, mais il ne produira pas d’air frais.
Si vous entrez en mode Démo, la zone de température
affichera OFF. Pour désactiver le mode Démo, appuyez et
maintenez et boutons en même temps pendant
5 secondes et la sonnerie a émis un son long.
NOTE
Le mode Démo reste activé même si le
réfrigérateur s’éteint. Si les consommateurs
entrent dans le mode avec un
fonctionnement involontaire, vous devez le
quitter le plus tôt possible, car le
réfrigérateur ne refroidira pas dans ce
mode, ce qui entraînera une détérioration
des aliments.
65
background
INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION DU PANNEAU D’AFFICHAGE
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU (LE CAS
ÉCHÉANT)
Il est suggéré de changer le filtre à eau tous les 6 mois afin
de garantir la meilleure qualité d’eau possible. Les filtres
peuvent être achetés chez Encompass Parts (https://
encompass. com/) sous le SKU Z320380. Après
l’installation, vérifiez soigneusement l’installation pour
déceler les fuites.
1) Coupez l’arrivée d’eau.
2) Retirez les agrafes de chaque extrémité de l’ancien filtre
à eau.
3) Appuyez sur le collier à une extrémité du filtre et retirez
le tube du filtre.
4) Répétez l’étape 3 à l’autre extrémité du filtre.
5) Notez le sens du débit sur le filtre.
Fig. 41
1) Entrée d’alimentation en eau
2) Eau filtrée
6) Insérez le tube d’alimentation en eau dans le côté entrée
du filtre jusqu’à ce que le tube s’arrête.
Fig. 42
NOTE
Vous devez également vous assurer que
la coupe est carrée et sans angle, car
cela pourrait provoquer une fuite.
7) Répétez l’étape 6 du côté sortie du filtre.
8) Après avoir inséré le tube, réinstallez l’agrafe entre le
collier et le filtre, en vous assurant qu’il est bien fixé.
L’agrafe fixera le tube au filtre.
Fig. 43
9) Ouvrez l’eau et vérifiez les fuites. Si des fuites se
produisent, répétez les étapes 1 à 8. Si les fuites
persistent, arrêtez l’utilisation et appelez votre revendeur
agréé.
10) Rincez le filtre pendant 5 minutes avant utilisation.
NOTE
La garantie ne couvre pas les pièces, la
main-d’œuvre ou les dommages matériels
causés par une installation, une utilisation,
un entretien, une réparation ou un service
inappropriés.
21
66
background
AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR
MOYENS D’ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
MISE EN GARDE
Il est dangereux de connecter votre
réfrigérateur à des systèmes d’économie
d’énergie, car ils peuvent endommager le
produit.
Ne laissez pas les portes de votre réfrigérateur ouvertes
pendant longtemps.
Ne mettez pas d’aliments ou de boissons chauds dans
votre réfrigérateur.
Ne surchargez pas le réfrigérateur. La capacité de
refroidissement diminue lorsque la circulation de l’air
dans le réfrigérateur est entravée.
Ne placez pas le réfrigérateur à la lumière directe du
soleil. Installez le produit à au moins 30 cm (12″) des
sources de chaleur telles que des plaques de cuisson,
des fours, des appareils de chauffage et des cuisinières
et à au moins 5 cm (2″) des fours électriques.
Assurez-vous de conserver vos aliments dans des
récipients fermés à l’intérieur du réfrigérateur.
Vous pouvez retirer la grille du tiroir du compartiment
congélateur afin de remplir le compartiment congélateur
avec la quantité maximale d’aliments. La valeur de
consommation d’énergie donnée du réfrigérateur a été
déterminée avec la clayette du compartiment de
congélation ou le bac retiré, et le réfrigérateur rempli
avec la quantité maximale de nourriture. Il n’y a aucun
inconvénient à utiliser une clayette ou un bac en fonction
de la forme et de la taille des aliments à congeler.
La décongélation des aliments surgelés dans le
compartiment réfrigérateur permet à la fois
d’économiser de l’énergie et de préserver la qualité des
aliments.
NOTE
La température dans la pièce se trouve
votre réfrigérateur doit être d’au moins 50
(10). Il n’est pas recommandé de faire
fonctionner votre réfrigérateur dans des
conditions plus froides pour des raisons
d’efficacité.
NOTE
L’intérieur de votre réfrigérateur doit être
soigneusement nettoyé.
RECOMMANDATIONS POUR LE
COMPARTIMENT ALIMENTS FRAIS
Assurez-vous que les aliments ne touchent pas le
capteur de température dans le compartiment pour
aliments frais. Pour permettre au compartiment des
aliments frais de maintenir sa température de stockage
idéale, le capteur ne doit pas être obstrué par des
aliments.
Ne placez pas d’aliments ou de boissons chauds à
l’intérieur de l’appareil.
67
background
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
CONGÉLATION DES ALIMENTS FRAIS
Emballez les aliments ou placez-les dans un récipient
couvert avant de les mettre au réfrigérateur.
Les aliments et boissons chauds doivent avoir refroidi à
température ambiante avant de les mettre au
réfrigérateur.
Les aliments que vous souhaitez congeler doivent être
frais et en bon état.
Divisez la nourriture en portions selon les besoins de
consommation quotidiens ou en fonction des repas de
votre famille.
Emballez les aliments de manière hermétique pour les
empêcher de se dessécher, même s’ils ne seront
stockés que pendant une courte période.
Les matériaux à utiliser pour l’emballage doivent être
indéchirables et résistants au froid, à l’humidité, aux
odeurs, aux huiles et aux acides. Ils doivent également
être étanches à l’air. De plus, ils doivent être bien scellés
et fabriqués à partir de matériaux faciles à utiliser et
adaptés aux congélateurs.
Les aliments congelés doivent être utilisés
immédiatement après leur décongélation ; ils ne doivent
jamais être recongelés.
Ne congelez pas de très grandes quantités de nourriture
en même temps. La qualité des aliments est mieux
préservée lorsqu’ils sont congelés jusqu’au cœur le plus
rapidement possible.
Le fait de placer des aliments chauds dans le
compartiment congélateur fait fonctionner le système de
refroidissement en continu jusqu’à ce que les aliments
soient congelés solides.
RECOMMANDATIONS POUR LA
CONSERVATION DES ALIMENTS CONGELÉS
Les aliments congelés que vous achetez doivent être
entreposés dans les conditions et à la température
déterminées par le fabricant de l’aliment
Pour s’assurer que la haute qualité obtenue par le
fabricant d’aliments surgelés et le détaillant alimentaire
est maintenue, tenez compte des recommandations
suivantes :
1) Mettez les emballages au congélateur le plus
rapidement possible après l’achat.
2) Vérifiez que les emballages sont étiquetés et datés.
3) Vérifiez si la date limite de consommation ou la date
de péremption indiquée sur l’emballage est
dépassée.
DISPOSITION DES ALIMENTS
COMPARTIMENT ALIMENT
Clayettes du compartiment de congélation
Divers aliments surgelés comme la viande, le poisson, la
glace, les légumes, etc.
Bac à œufs Œufs
Clayettes du compartiment réfrigérateur
Aliments dans des casseroles, des assiettes couvertes et
des récipients fermés
Balconnets du compartiment réfrigérateur
Aliments ou boissons emballés de petite dimension (lait,
jus de fruits, bière, etc.)
Bac à légumes Fruits et légumes
Compartiment Fresco Produits d’épicerie fine (fromage, beurre, salami, etc.)
68
background
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
CONGÉLATEUR RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUES
-18 (0) 4 (39) Il s’agit du réglage normal recommandé.
-20 (-4) 3 (37)
Ces réglages sont recommandés lorsque la
température ambiante est supérieure à 86 ° (30 °).
Super congélation 4 (39)
À utiliser lorsque l’on souhaite congeler des aliments
en peu de temps. Votre réfrigérateur reviendra à son
mode précédent lorsque le processus sera terminé.
-24 (-11) 2 (35)
Utiliser ces réglages si l’on considère que le
compartiment réfrigérateur n’est pas assez froid en
raison de la chaleur ambiante ou de l’ouverture et de la
fermeture fréquentes de la porte.
0 °C (-18 °F) ou plus froid Super réfrigération
Utiliser cette fonction si le compartiment réfrigérateur
est surchargé ou si l’on doit refroidir rapidement des
aliments. Il est recommandé d’activer la fonction Super
réfrigération 4 à 8 heures avant de placer les aliments
Température de fonctionnement recommandée :
Réfrigérateur : 4 (39), Congélateur : -18 (0).
COMPARTIMENTS DE PORTE
Pour retirer un balconnet, le tenir par le bas, le soulever et
le faire glisser vers l’extérieur. Voir la figure.
Fig. 44
69
background
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
ÉTAGÈRES EN VERRE
La hauteur des clayettes en verre peut être réglée
manuellement à l’aide de crochets arrière. Tenir les
clayettes par le bas, soulever la partie avant et l’amener en
position inclinée ; les languettes des crochets seront
libérées et la clayette en verre se déplacera vers le haut et
vers le bas.
Pour extraire la clayette
Tenez l’avant de la clayette, puis soulevez-la doucement
et faites-la glisser.
Pour réinsérer la clayette
Tenez la clayette à un angle de sorte que l’avant soit
plus haut que l’arrière, puis insérez le crochet supérieur
dans l’encoche supérieure de l’étagère que vous
souhaitez utiliser.
Abaissez doucement l’avant.
NOTE
Faire preuve de prudence lors de la
manipulation de clayettes en verre pour
éviter de les casser ou de rayer l’intérieur.
Fig. 45
MISE EN GARDE
Les clayettes en verre doivent être vidées.
MISE EN GARDE
Il est nécessaire d’attendre que les
clayettes en verre atteignent la température
ambiante avant de les plonger dans l’eau
pour les nettoyer.
MISE EN GARDE
La porte peut ne pas se fermer si les
balconnets de porte sont placés au même
niveau que les clayettes en verre. Après
avoir placé les clayettes, vérifiez que la
porte peut se fermer correctement.
70
background
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
TIROIRS DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour extraire un bac
Tirez le bac jusqu’à la butée.
Déclipsez délicatement la partie avant du bac, puis
extrayez-le complètement.
Pour réinstaller un bac
Insérez le tiroir en l’inclinant légèrement et en poussant
lentement le tiroir vers le bas jusqu’à ce qu’il soit
correctement inséré dans les guides.
Fig. 46
Fig. 47
NOTE
Ne laissez jamais les légumes emballés
dans leur sac plastique à l’intérieur du bac.
Si vous les conservez dans leur sac
plastique, ils se gâteront en peu de temps
Les bacs préservent l’humidité de vos légumes, ce qui
permet de les conserver plus longtemps sans avoir à les
garder dans leurs sachets.
Si l’on ne souhaite pas que les légumes entrent en contact
avec d’autres légumes pour des raisons d’hygiène, utiliser
du papier perforé, de la mousse ou un matériau similaire à
la place des sachets en plastique.
Lors du rangement des légumes, il est nécessaire de tenir
compte de leur poids spécifique. Les légumes lourds et
durs doivent être placés au fond du bac et les légumes
légers et mous doivent se trouver dans la partie supérieure.
Les poires, kiwis, tomates, concombres, abricots, pêches,
brocolis, laitues, choux, persil et épinards sont des fruits et
légumes qui émettent du gaz éthylène. Ne pas les placer
dans le même bac à légumes que d’autres fruits et
légumes. Le gaz éthylène émis par ces aliments fait mûrir
les autres fruits et légumes plus tôt et les fait pourrir en
moins de temps.
Ne pas retirer le corps principal du bac du réfrigérateur,
sauf en cas de nécessité.
PORTE-BOUTEILLE
Fig. 48
Le porte-bouteille peut être utilisé pour fixer les
bouteilles. Vous pouvez le placer sur le support de porte
petit ou inférieur et le faire glisser vers la gauche ou la
droite selon vos préférences.
Il est conseillé de mettre les bouteilles hautes ou les
bouteilles en verre dans un casier avec porte-bouteilles.
71
background
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE
(SELON LE MODÈLE)
Fig. 49
Lorsque la machine à glaçons verse de la glace dans
l’Ice box, tous les bruits font partie du fonctionnement
normal.
Si la glace n’est pas distribuée pendant une longue
période, elle peut s’agglutiner dans l’Ice box. Si cela se
produit, veuillez retirer toute la glace et vider la boîte.
En cas d’absence prolongée et que la machine à
glaçons n’est pas utilisée, fermez le robinet d’eau pour
éviter les fuites.
Il est recommandé de jeter les premières charges de glace
pour garantir la meilleure qualité de glace. Ne stockez pas
de canettes ou de contenants qui éclateront une fois
congelés.
ATTENTION !
Ne laissez pas vos enfants toucher la
machine à glaçons. Cela pourrait
provoquer des blessures.
Fig. 50
72
background
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
La durée de vie du produit sera prolongée et les problèmes
fréquemment rencontrés diminueront si le produit est
nettoyé périodiquement.
MISE EN GARDE
Éteindre le produit avant de le nettoyer.
Ne jamais utiliser d’essence, de benzène ou de substances
similaires pour le nettoyage.
Ne jamais utiliser d’instruments abrasifs tranchants, de
savon, de produits d’entretien ménager, de détergent ou de
cire à polir pour le nettoyage.
Dissoudre une cuillère à café de bicarbonate dans un demi-
litre d’eau. Tremper un chiffon dans la solution et l’essorer
soigneusement. Essuyer l’intérieur du réfrigérateur avec ce
chiffon et sécher soigneusement.
Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans le boîtier de la
lampe ni dans les autres pièces électriques.
Si le réfrigérateur ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, le débrancher, retirer tous les aliments qui
s’y trouvent, le nettoyer et laisser la porte entrouverte.
Vérifier régulièrement que les joints de la porte sont
propres. Dans le cas contraire, les nettoyer.
Sortir tous les éléments du produit pour retirer les
balconnets et clayettes du réfrigérateur.
Dégagez les balconnets de porte en les tirant vers le haut.
Faites glisser les clayettes en les inclinant vers le bas pour
les réinstaller après le nettoyage.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage ou d’eau
chlorés pour nettoyer les surfaces extérieures ou les
parties chromées du produit. Le chlore provoque l’abrasion
des surfaces métalliques.
PRÉVENIR LES ODEURS DÉSAGRÉABLES
Les matériaux pouvant provoquer des odeurs ne sont pas
utilisés dans la fabrication de nos réfrigérateurs.
Cependant, des odeurs peuvent être émises par des
aliments mal entreposés ou si les surfaces intérieures du
produit ne sont pas nettoyées comme requis.
Tenir compte des points suivants pour éviter ce problème :
Il est important de garder le réfrigérateur propre. Les
résidus d’aliments, les taches, etc. peuvent causer des
odeurs. Pour cette raison, nettoyer votre réfrigérateur
avec du bicarbonate dissous dans de l’eau tous les
15 jours. Ne jamais utiliser de détergents ou de savon.
Conserver vos aliments dans des récipients fermés. Les
micro-organismes émis par les récipients sans
couvercle peuvent provoquer des odeurs désagréables.
Ne jamais conserver d’aliments périmés ou avariés dans
votre réfrigérateur.
PROTECTION DES SURFACES EN
PLASTIQUE
Ne pas mettre d’huiles liquides ou de plats cuisinés à l’huile
dans votre réfrigérateur dans des récipients non fermés,
car ils endommagent les surfaces en plastique de votre
réfrigérateur.
Si de l’huile est renversée ou étalée sur les surfaces en
plastique, nettoyer et rincer immédiatement la partie
concernée de la surface à l’eau chaude.
73
background
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DES SURFACES INTÉRIEURES
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les parties
amovibles, les laver avec une solution douce composée de
produit pour lave-vaisselle, d’eau et de bicarbonate. Rincer
et essuyer soigneusement.
Éviter que l’eau n’entre en contact avec les dispositifs
d’éclairage et le panneau de commande.
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser de vinaigre, d’alcool à brûler
ou d’autres produits de nettoyage à base
d’alcool sur les surfaces intérieures.
Bien que cet appareil dégivre automatiquement, une
couche de givre peut se former sur les parois intérieures du
compartiment congélateur si la porte du congélateur est
ouverte fréquemment ou si elle reste ouverte trop
longtemps.
Si le givre est trop épais, choisissez un moment le
congélateur est presque vide et procédez comme suit :
1) Retirez les bacs de nourriture et accessoires existants,
débranchez l’appareil du secteur et laissez les portes
ouvertes.
Aérez soigneusement la pièce pour accélérer le
processus.
2) Une fois le dégivrage terminé, nettoyez votre
congélateur comme décrit ci-dessus.
SURFACES EXTÉRIEURES EN ACIER
INOXYDABLE
Utiliser un produit de nettoyage pour l’acier inoxydable non
abrasif et l’appliquer avec un chiffon doux non pelucheux.
Pour le polissage, essuyez délicatement avec un chiffon en
microfibre humide et continuez avec un linge sec en cuir.
Toujours suivre le grainage de l’acier inoxydable.
NETTOYAGE DES JOINTS DE PORTE
Prenez soin de garder les joints de porte propres. Les
aliments et boissons collants peuvent faire adhérer les
joints à l’armoire et se déchirer lorsque vous ouvrez la
porte. Lavez les joints avec un détergent doux et de l’eau
tiède. Rincez-les et séchez-les soigneusement après le
nettoyage.
74
background
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
NOTE
Consulter cette liste avant d’appeler le
service après-vente. Cela permettra
d’économiser du temps et de l’argent.
Cette liste contient des problèmes
fréquemment rencontrés qui ne sont pas le
résultat d’un défaut de fabrication ou
d’usure des matériaux. Il se peut que le
produit ne possède pas certaines des
caractéristiques décrites ici.
MISE EN GARDE
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-
même. Si le problème persiste après avoir
effectué les vérifications mentionnées ci-
dessous, contactez un électricien qualifié,
un technicien de service agréé ou le
magasin vous avez acheté le produit.
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
CORRECTEMENT
Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement
branché à la prise de courant.
Vérifiez le fusible ou le circuit de votre alimentation,
remplacez-le, si nécessaire.
Il est normal que le congélateur ne fonctionne pas
pendant le cycle de dégivrage ou pendant une courte
période après la mise en marche de l’appareil pour
protéger le compresseur.
ODEURS DES COMPARTIMENTS
L’intérieur devra peut-être être nettoyé.
Certains aliments, contenants ou emballages
provoquent des odeurs.
BRUIT DE L’APPAREIL
Les sons ci-dessous sont tout à fait normaux
Bruits de fonctionnement du compresseur.
Le bruit du mouvement de l’air provient du petit moteur
du ventilateur dans le compartiment congélateur ou
dans d’autres compartiments.
Un gargouillis semblable à celui de l’eau bouillante.
Bruit de claquement lors du dégivrage automatique.
Bruit de claquement avant le démarrage des
compresseurs.
Clic lorsque vous obtenez l’eau.
Le moteur tourne lorsque vous recevez de la glace.
D’autres bruits inhabituels sont dus aux raisons ci-dessous
et peuvent nécessiter une vérification et une action de votre
part :
Le meuble n’est pas à niveau.
L’arrière de l’appareil touche le mur.
Des bouteilles ou des récipients sont tombés ou roulent.
LE MOTEUR TOURNE EN PERMANENCE
Il est normal d’entendre fréquemment le bruit du moteur. Il
devra fonctionner davantage dans les circonstances
suivantes :
Le réglage de la température est plus froid que
nécessaire.
Une grande quantité d’aliments chauds a récemment
été stockée dans l’appareil.
La température à l’extérieur de l’appareil est trop élevée.
Les portes restent ouvertes trop longtemps ou trop
souvent.
Après avoir installé l’appareil ou après l’avoir éteint
pendant une longue période.
UNE COUCHE DE GIVRE APPARAÎT DANS LE
COMPARTIMENT
Vérifiez que les sorties d’air ne sont pas obstruées par des
aliments et assurez-vous que les aliments sont placés à
l’intérieur de l’appareil pour permettre une ventilation
suffisante. Assurez-vous que la porte est complètement
fermée. Pour enlever le givre. veuillez vous référer au
chapitre nettoyage et entretien.
75
background
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
LA TEMPÉRATURE À L’INTÉRIEUR EST TROP
CHAUDE
Vous avez peut-être laissé les portes ouvertes trop
longtemps ou trop fréquemment ;
Ou un obstacle gêne la fermeture des portes ;
Ou bien l’appareil est situé avec un espace libre
insuffisant sur les côtés, derrière et en haut.
LA TEMPÉRATURE À L’INTÉRIEUR EST TROP
FROIDE
Augmentez la température en suivant le chapitre
« Commandes de l’afficheur ».
LES PORTES NE PEUVENT PAS ÊTRE
FERMÉES FACILEMENT
Vérifiez si le haut du réfrigérateur est incliné vers l’arrière
de 2,5 à 5 mm (0,1 à 0,2″) afin de permettre aux portes de
se fermer automatiquement ou si quelque chose à
l’intérieur empêche les portes de se fermer.
SI LA LUMIÈRE NE FONCTIONNE PAS
Il se peut qu’elle soit endommagée. Reportez-vous au
remplacement des lumières à LED dans le chapitre sur
le nettoyage et l’entretien.
Le système central a désactivé les lumières, car la porte
est restée ouverte trop longtemps, fermez et rouvrez la
porte pour réactiver les lumières.
ENTENDRE L’EAU BOUILLONNER DANS LE
RÉFRIGÉRATEUR
Ceci est normal. Le bouillonnement provient du liquide
réfrigérant qui circule dans le réfrigérateur.
76
background
SERVICE CLIENTÈLE
Pour toute information sur la garantie et demande de service, contactez-nous:
Aux États-Unis: https://us.bertazzoni.com/more/support
Au Canada: https://ca.bertazzoni.com/more/support
77
background
background
DEL ESCRITORIO DE NUESTRO PRESIDENTE
Estimado nuevo propietario de un electrodoméstico Bertazzoni:
Quiero agradecerle que haya elegido uno de nuestros productos para su hogar.
Mi familia comenzó a fabricar electrodomésticos de cocina en Italia en 1882,
forjándose una reputación por la calidad de su ingeniería y su pasión por la buena
comida.
Hoy en día, nuestros productos destacan por su combinación original de auténtico
diseño italiano y tecnología de vanguardia aplicada a los electrodomésticos. Nuestra
misión es fabricar productos que funcionen a la perfección y aporten alegría a sus
propietarios.
Al fabricar productos de precioso aspecto respondemos al gusto de nuestros
clientes por el buen diseño. Al ser versátiles y fáciles de usar, cocinar con Bertazzoni
se convierte en un auténtico placer.
Este manual le ayudará a aprender a utilizar y cuidar su electrodoméstico Bertazzoni
de la forma más segura y eficaz, para que pueda proporcionarle la máxima
satisfacción durante años.
¡Que aproveche!
Paolo Bertazzoni
Presidente
79
background
80
INDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE . . . . . . . . . . . . . . . 83
SEGURIDAD GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
USO PREVISTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
SEGURIDAD INFANTIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
INFORMACIÓN DEL EMBALAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
ADVERTENCIA SOBRE HIDROCARBUROS (HC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
ASPECTO GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
DIMENSIONES DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
REQUISITOS ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
REQUISITOS DE FONTANERÍA (SEGÚN EL MODELO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
USO INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
HERRAMIENTAS QUE PUEDEN SER NECESARIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
NIVELACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
INVERSIÓN DE LA PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL PANEL DE VISUALIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
CONMUTACIÓN ENTRE CELSIUS Y FAHRENHEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
CONTROL DE TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
CONTROL DE TEMPERATURA DEL CONGELADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
SUPER COOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
SUPER FREEZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
ALARMA DE PUERTA ABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
CONTROL DEL HIELO (SEGÚN MODELO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
MODO DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AGUA (SI PROCEDE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
ANTES DE UTILIZAR EL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
FORMAS DE AHORRAR ENERGÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
RECOMENDACIONES PARA EL COMPARTIMENTO DE ALIMENTOS FRESCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
FUNCIONAMIENTO DEL ELECTRODOMÉSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
CONGELAR ALIMENTOS FRESCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
RECOMENDACIONES PARA ALMACENAR ALIMENTOS CONGELADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
DISPONER LOS ALIMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
CONTENEDORES DE PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
ESTANTES DE VIDRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
CAJONES DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
PORTABOTELLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
MÁQUINA AUTOMÁTICA DE HIELO (SEGÚN EL MODELO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
PREVENCIÓN DE OLORES DESAGRADABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
PROTECCIÓN DE LAS SUPERFICIES DE PLÁSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
SUPERFICIES EXTERNAS DE ACERO INOXIDABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
LIMPIEZA DE LAS JUNTAS DE LAS PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
EL ELECTRODOMÉSTICO NO FUNCIONA CORRECTAMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
OLORES EN LOS COMPARTIMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
RUIDO DEL ELECTRODOMÉSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
EL MOTOR FUNCIONA CONTINUAMENTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
SE PRODUCE UNA CAPA DE ESCARCHA EN EL COMPARTIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
LA TEMPERATURA INTERIOR ES DEMASIADO CÁLIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
LA TEMPERATURA INTERIOR ES DEMASIADO FRÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
LAS PUERTAS NO SE PUEDEN CERRAR FÁCILMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
LA LUZ NO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
SE OYE BURBUJEAR EL AGUA EN EL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
background
81
INDICE
ATENCIÓN AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
background
82
background
INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL
MEDIOAMBIENTE
Este manual le ayudará a utilizar su electrodoméstico
de forma rápida y segura.
Lea detenidamente este manual del usuario antes de
instalar y utilizar el producto.
Tenga siempre en cuenta la información de seguridad
aplicable.
Conserve el manual del usuario en un lugar de fácil
acceso para futuras consultas.
Lea también el resto de documentos que se entregan
con el producto.
Recuerde que este manual puede hacer referencia a varios
modelos de producto.
Este manual indica explícitamente las diferencias entre
diferentes modelos.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones y daños a la propiedad.
NOTA
Información importante y consejos útiles.
Los materiales de embalaje de este producto
se han fabricado a partir de materiales
reciclables de conformidad con la Normativa
Nacional sobre Medio Ambiente.
El presente capítulo contiene información sobre seguridad
que le ayudará a evitar el riesgo de lesión personal o daños
a la propiedad. La garantía del producto quedará anulada
si no se siguen estas instrucciones.
SEGURIDAD GENERAL
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años, por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas y por personas que
carezcan de experiencia e información, siempre que
hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del
electrodoméstico y estén supervisadas, y que se hayan
eliminado los riesgos. Los niños no deben jugar con el
producto. Los niños no deben encargarse de la limpieza
y el mantenimiento, salvo que lo hagan bajo la
supervisión de un adulto.
Desenchufe el electrodoméstico si detecta una avería
durante su uso.
Si el electrodoméstico funciona mal, no debe dejarse
encendido hasta que lo repare un servicio técnico
autorizado. ¡Riesgo de descarga eléctrica!
Este electrodoméstico está equipado con un enchufe,
de acuerdo con la norma local. El enchufe debe ser apto
para su uso en en todos los hogares equipados con
tomas de corriente de acuerdo con las especificaciones
actuales.
Si el enchufe instalado no es adecuado para sus tomas
de corriente, deberá cortarlo y desecharlo con cuidado.
Para evitar un posible riesgo de descarga eléctrica, no
introduzca el enchufe desechado en una toma de
corriente. En caso de duda, póngase en contacto con un
electricista cualificado y certificado.
Enchufe el electrodoméstico a una toma de corriente
con conexión a tierra que esté protegida por un fusible y
que corresponda al valor que figura en la placa de
características del producto. El producto no se debe
enchufar a una toma con protección GFCI. Pida a un
electricista cualificado que conecte el producto a una
toma de tierra. Nuestra compañía no será responsable
de los daños y perjuicios que se deriven de no usar el
producto conectándolo a una toma de tierra conforme
con la normativa local.
Fig. 1
Asegúrese de que el enchufe no está aplastado ni
dañado. De lo contrario, podría provocar un
cortocircuito, una descarga eléctrica o sobrecalentarse y
eventualmente provocar un incendio.
83
background
INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL
MEDIOAMBIENTE
Desenchufe el electrodoméstico cuando no lo utilice.
¡No lave nunca el electrodoméstico vertiendo,
embadurnando o rociando agua sobre él! ¡Riesgo de
descarga eléctrica!
¡No toque nunca el enchufe con las manos mojadas!
Nunca desenchufe el electrodoméstico tirando del
cable; tire del propio enchufe. Sujete siempre la toma
con una mano y tire del enchufe con la otra para
sacarlo.
No enchufe el refrigerador si la toma de corriente está
suelta.
No conecte nunca su refrigerador a un dispositivo de
ahorro de energía. Dichos sistemas son perjudiciales
para su electrodoméstico.
Asegúrese de que el electrodoméstico esté
desenchufado durante la instalación, el mantenimiento,
la limpieza y las reparaciones.
Asegúrese de que su proveedor de servicios
autorizado instale el electrodoméstico y configure sus
conexiones eléctricas. El fabricante no será responsable
de los daños y perjuicios que se deriven de
procedimientos realizados por personas no autorizadas.
Cualquier componente eléctrico debe ser sustituido o
reparado por un electricista cualificado o un servicio
técnico autorizado. Solo deben utilizarse piezas de
repuesto originales.
No ingiera los polos o cubitos de hielo inmediatamente
después de sacarlos del congelador. Esto puede
provocarle una quemadura por hielo en la boca.
¡No toque los alimentos congelados con las manos
mojadas! ¡Pueden pegarse a sus manos!
No ponga bebidas líquidas embotelladas o enlatadas en
el compartimento congelador. ¡Pueden reventar!
No utilice nunca vapor o limpiadores de vapor para
limpiar o descongelar el refrigerador. Si el vapor entra
en contacto con los componentes eléctricos de su
refrigerador, ¡puede provocar un cortocircuito o una
descarga eléctrica!
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para
acelerar el proceso de descongelación; utilice
únicamente los recomendados por el fabricante.
No utilice nunca los componentes del refrigerador, como
la puerta o los cajones, como medios de apoyo o como
escalones. Esto puede hacer que el producto vuelque o
dañar sus piezas.
No dañe las zonas por donde circula el refrigerante con
herramientas de perforación o corte. El refrigerante que
puede escaparse al perforar los tubos de gas del
evaporador, las extensiones de los tubos o los
revestimientos superficiales provoca irritaciones en la
piel y lesiones oculares.
No cubra ni permita que ningún objeto bloquee las
aberturas de ventilación de su refrigerador.
Asegúrese de que las bebidas con mayor contenido
alcohólico estén bien cerradas y guárdelas en posición
vertical.
No utilice aerosoles cerca del electrodoméstico, ¡podría
provocar un incendio o una explosión!
Los artículos inflamables, los productos que contengan
gases inflamables (por ejemplo, aerosoles) y los
materiales explosivos no deben guardarse nunca en el
interior del electrodoméstico.
No coloque recipientes llenos de líquido encima del
electrodoméstico. Las salpicaduras de agua sobre una
pieza eléctrica pueden provocar electrocución o incluso
incendios.
No guarde en el refrigerador artículos que requieran
temperaturas reguladas con precisión (como vacunas,
medicamentos sensibles al calor, materiales para
estudios científicos, etc.).
Si no va a utilizar el electrodoméstico durante mucho
tiempo, desenchúfelo y retire los alimentos de su
interior.
Si hay una luz azul en el refrigerador, no mire esta luz
con un instrumento óptico.
Exponer el electrodoméstico a la lluvia, la nieve, el sol o
el viento es peligroso para la seguridad eléctrica.
Si el electrodoméstico tiene un sistema de control
mecánico (termostato), espere 5 minutos para volver a
enchufar el electrodoméstico después de
desenchufarlo.
No haga funcionar el electrodoméstico sin la cubierta de
la iluminación interior.
Para evitar lesiones oculares, no mire directamente a la
luz LED situada en el compartimento refrigerador. Si no
funciona correctamente, consulte a un electricista
cualificado y certificado.
No sobrecargue el refrigerador. Los objetos en el
refrigerador se pueden caer al abrir la puerta,
provocando lesiones o daños. Pueden producirse
problemas similares si se pone algún objeto encima del
producto.
Si el refrigerador tiene un tirador en la puerta, no utilice
dicho tirador para moverlo. Puede que el tirador se
suelte.
Tenga cuidado de no introducir la mano ni ninguna otra
parte del cuerpo en las partes móviles del refrigerador.
No introduzca la mano ni ningún otro objeto extraño en
la máquina de hielo mientras esté en funcionamiento.
USO PREVISTO
Este producto ha sido diseñado para uso doméstico. No
debe utilizarse de forma distinta a la prevista. No es
adecuado para uso comercial.
Solo debe utilizarse para guardar alimentos.
El fabricante no se hace responsable de los daños
derivados de un uso o transporte inadecuados.
Las piezas de recambio originales estarán disponibles
durante 10 años a partir de la fecha de compra del
producto.
84
background
INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL
MEDIOAMBIENTE
SEGURIDAD INFANTIL
Si hay una cerradura en la puerta del electrodoméstico,
la llave debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con el producto.
ATENCIÓN
Antes de deshacerse de su antiguo
refrigerador o congelador:
Los niños pueden quedar atrapados
en el interior.
Retire las puertas.
Deje los estantes en su sitio para
evitar que los niños trepen al interior
del producto con facilidad.
INFORMACIÓN DEL EMBALAJE
Los materiales de embalaje de este producto se han
fabricado a partir de materiales reciclables de conformidad
con la Normativa Nacional sobre Medio Ambiente. No
deseche los materiales de embalaje con los residuos
domésticos normales u otros tipos de residuos. Lleve estos
materiales a un punto de reciclaje designado por las
autoridades locales.
ATENCIÓN
Riesgo de incendio o explosión:
Este producto utiliza un refrigerante
inflamable.
No utilice dispositivos mecánicos
para descongelar el refrigerador.
No utilice productos químicos para la
limpieza.
No perfore el tubo de refrigerante.
Si el tubo del refrigerante se perfora,
deberá repararlo solamente personal
de mantenimiento certificado.
Consulte el manual de mantenimiento
y uso antes de limpiar el producto.
Siga todas las instrucciones de
seguridad.
Elimine el producto de acuerdo con la
normativa federal o local.
Si al desembalar el refrigerador se
aprecia algún daño, no enchufe el
electrodoméstico y póngase en
contacto inmediatamente con el
establecimiento en que lo adquirió.
Conserve todo el material de
embalaje.
ADVERTENCIA SOBRE HIDROCARBUROS
(HC)
El sistema de refrigeración de su producto contiene R600a.
Este gas es inflamable. Por lo tanto, tenga cuidado de no
dañar el sistema de refrigeración o los tubos durante su
uso o transporte. Si se daña, mantenga el producto lejos
de posibles fuentes de ignición que puedan incendiarlo y
ventile la habitación donde se encuentra el producto.
NOTA
Si el electrodoméstico está dañado o si
observa una fuga de gas, manténgase
alejado del gas, ya que puede provocar
quemaduras por hielo si entra en contacto
con la piel. Ventile a fondo la habitación en
la que esté situado el electrodoméstico.
NOTA
El tipo de gas utilizado en el producto
figura en la etiqueta de clasificación, que
se encuentra en la pared interior izquierda
del refrigerador.
ADVERTENCIA
Nunca intente quemar el producto como
medio de eliminación.
85
background
ESPECIFICACIONES
ASPECTO GENERAL
Fig. 2
1) Armario
2) Canal de viento
3) Estante de cristal
4) Cubierta del cajón de
verduras
5) Cajón de frutas y
verduras
6) Máquina de hielo
(según modelo)
7) Cajón superior del
congelador
8) Cajón intermedio del
congelador
9) Cajón inferior del
congelador
10) Puerta del
refrigerador
11) Estante pequeña
12) Junta del refrigerador
13) Panel de control
14) Estante inferior
15) Puerta del
congelador
16) Junta del congelador
NOTA
Las figuras que se incluyen en este manual
del usuario son esquemáticas y puede que
no coincidan exactamente con el producto.
Si su producto no tiene las piezas
pertinentes, la información corresponde a
otros modelos.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Presión de agua admisible 30-125 psi (207-862 kPa)
Conexión eléctrica 110-115 V/60 Hz
Potencia nominal de
entrada
250 W
Clase climática SN-N-ST-T
CLASE CLIMÁTICA
TEMPERATURA
AMBIENTE
SN +10 a +32
N
+16 a +32
ST +16 a +38
T
+16 a +43
NOTA
Este electrodoméstico puede no funcionar
correctamente si se deja a una
temperatura superior o inferior a la
indicada para la clase climática durante un
largo periodo de tiempo.
NOTA
Si la tensión fluctúa por encima del límite
superior, deberá aplicarse al refrigerador
un regulador automático de tensión de
corriente alterna de más de 350 W para
mayor seguridad.
Coloque el electrodoméstico en un lugar
seco para evitar daños debidos a la
humedad.
Mantenga el electrodoméstico alejado de la
luz solar directa, la lluvia y las heladas.
Mantenga el electrodoméstico alejado de
fuentes de calor, como estufas, fuegos o
cocinas.
1
10
12
13
14
15
16
11
2
4
3
5
6
7
8
9
86
background
INSTALACIÓN
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
VISTA SUPERIOR
Fig. 3
A. 52″ 1/2 (1333)
B. 34″ 9/16 (878)
C. 1″ 1/32 (26)
D. 3″ (76)
E. 56″ 5/8 (1439)
F. 90°
G. 130°
VISTA FRONTAL
Fig. 4
A. 31″ 1/4 (794)
B. mín. 65″ 1/2 (1664) - máx. 66″ 5/8 (1692)
C. 40″ 5/16 (1024)
D. 7/16″ (11)
E. 25″ 13/16 (656)
VISTA LATERAL
Fig. 5
A. 29″ 3/4 (756)
B. 27″ 1/2 (698)
C. 24″ 1/2 (610)
D. 1/2″ (13)
E. 1″ 1/8 (28)
NOTA
Para mejorar la eficacia del sistema de
refrigeración y ahorrar energía, es
necesario mantener una buena ventilación
alrededor del electrodoméstico para disipar
el calor. Por esta razón, es necesario
disponer de suficiente espacio libre
alrededor del refrigerador.
NOTA
Se recomienda dejar un espacio libre de al
menos 2″ desde la pared, al menos 3/8″
desde la parte superior, al menos 3/8″ de
los laterales a las paredes, y un espacio
libre delante para permitir que la puerta se
abra 130°.
D
B
A
C
E
F
G
B
C
A
D
E
A
B
C
D
E
87
background
INSTALACIÓN
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Compruebe las normas eléctricas y los códigos locales
antes de instalar el electrodoméstico.
El electrodoméstico debe energizarse con corriente alterna
monofásica de 110-115 V (voltios), 60 Hz (hercios). Si la
tensión fluctúa por encima del límite superior, deberá
aplicarse al refrigerador un regulador automático de
tensión de corriente alterna de más de 350 W para mayor
seguridad.
ADVERTENCIA
No utilice alargadores ni enchufes
múltiples, ya que podrían sobrecargar los
circuitos de cableado y provocar un
incendio. Enchufe siempre el
electrodoméstico en su propia toma de
corriente individual que tenga un voltaje
correspondiente al indicado en la placa de
características.
REQUISITOS DE FONTANERÍA (SEGÚN EL
MODELO)
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Es posible que se instale una máquina de hielo y/o un filtro
de agua en su nuevo refrigerador. Un filtro de agua elimina
las partículas no deseadas de su agua. Sin embargo, no
esteriliza ni destruye los microorganismos.
Para la purificación y esterilización, puede ser necesario
adquirir un sistema de purificación de agua.
Para que la máquina de hielo funcione correctamente, el
electrodoméstico debe estar conectado a un suministro de
agua potable.
La presión máxima del agua de entrada es de 700 KPa; y
la presión mínima del agua de entrada es de 207 KPa.
ADVERTENCIA
La conexión del agua debe realizarla un
fontanero cualificado. El funcionamiento
fuera del rango de presión de agua puede
provocar un mal funcionamiento y fugas de
agua graves y perjudiciales. En
condiciones normales, un vaso de 200 cc
(5,75 oz.) puede llenarse en unos 10
segundos. Si el refrigerador se instala en
una zona con baja presión de agua (inferior
a 30 psi), puede instalarse una bomba de
refuerzo para compensar las presiones de
entrada más bajas.
Necesitará las siguientes herramientas y piezas (no
suministradas):
88
background
INSTALACIÓN
Fig. 6
a. Destornillador Phillips
b. Destornillador de punta plana
c. Taladro
d. Llave de 1/2″ o ajustable
e. Broca de 1/4″
Fig. 7
f. Válvula de cierre tipo montura de 1/4″ (1)
g. Tuerca de compresión de 1/4″ (1)
h. Virola (manguito) (1)
i. Kit de instalación de suministro de agua
NOTA
Utilice los tubos suministrados con el
refrigerador y/o tubos nuevos. No utilice
tubos antiguos.
1) Todos los trabajos deben cumplir las
especificaciones y requisitos del código
de fontanería local.
2) Conecte a la línea de agua fría con una
presión de agua entre 30 y 125 psi.
3) Tenga cuidado de no contaminar los
tubos de agua. El tamaño de los tubos
es de 1/4″.
4) El producto viene con el filtro. Conecte el
filtro de agua siguiendo las instrucciones
del filtro.
1) Desconecte el suministro eléctrico.
2) Cierre el suministro principal de agua.
3) En la línea de suministro de agua fría, perfore un orificio
de ¼″ en la sección vertical u horizontal (parte superior
del tubo). A continuación, instale la válvula de cierre tipo
montura. Asegúrese de que el extremo de salida esté
firmemente posicionado en el orificio de ¼″.
4) Conecte de forma segura la extensión de ¼″
Fig. 8
a. Conducto de agua fría
b. Abrazadera de tubo
c. Válvula de cierre
d. Kit de instalación del conducto de agua
5) Coloque el otro extremo del tubo en el fregadero o en un
recipiente vacío. Vuelva a abrir el suministro de agua y
abra la válvula de cierre para expulsar cualquier
contaminante. Deje correr el agua hasta que salga
transparente.
6) Cierre la válvula de cierre.
a
b d
e
c
f
g
h
i
a
b
c
d
89
background
INSTALACIÓN
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA A LA
ENTRADA DEL FILTRO
Los artículos necesarios para completar la conexión se
pueden encontrar en su ferretería local.
Puede utilizar tubos de plástico, de cobre o de acero
inoxidable como kit de instalación del conducto de agua.
TUBOS DE
PLÁSTICO
TUBO DE
COBRE
TUBOS DE
ACERO
INOXIDABLE
Tubo de plástico
de 1/4″ con
extremo
moldeado
(bulbo)
Tubo de cobre de
1/4″
Tubo inoxidable
de 1/4″
Tuerca de
compresión de 1/
4″ (1)
Tuerca de
compresión de 1/
4″ (1)
Tuerca de
compresión de 1/
4″ (1)
Virola (2)
Fig. 9
a. Tuerca de compresión (1/4″) (no suministrada)
b. Virola
c. Extremo moldeado (bulbo)
d. Tuerca de compresión (montada)
e. Racor de compresión (montado)
f. Tuerca de compresión (1/4″)
g. Tubo de 1/4″ (montado)
A. Tubo de cobre (no suministrado)
B. Tubo de plástico (no suministrado)
C. Tubo de acero inoxidable (no suministrado)
1) Conecte el conducto de suministro de agua al racor de
compresión (montado con un tubo de 1/4″, incluido en el
refrigerador).
Si utiliza tubo de cobre, deslice la tuerca de
compresión (no suministrada) y la virola (no
suministrada) en el tubo de cobre (no suministrado).
Si utiliza tubo de plástico, introduzca el extremo
moldeado (bulbo) del tubo de plástico en el racor de
compresión.
ATENCIÓN
No lo utilice sin el extremo moldeado
(bulbo) del tubo de plástico.
Si utiliza tubo de acero inoxidable, deslice la tuerca
de compresión en el tubo de acero inoxidable (no
suministrado).
2) Apriete la tuerca de compresión en el racor de
compresión. No apriete demasiado la tuerca de
compresión.
3) Conecte el tubo de 1/4″ (montado con la tuerca de
compresión y el racor de compresión) a la entrada del
filtro de agua, siguiendo los pasos que se indican a
continuación:
3.1) Retire dos clips y, a continuación, extraiga dos
tapones del filtro de agua.
Fig. 10
i. Tapón
ii. Clip
3.2) Introduzca completamente el tubo de 1/4″ en la
entrada del filtro de agua.
3.3) Inserte un clip en la posición adecuada según la
figura que se muestra a continuación y confirme
que el clip sujeta firmemente el tubo de 1/4″.
a.
b.
A
c.
B
f.
C
e.
g.
d.
ii
i i
90
background
INSTALACIÓN
Fig. 11
A. Racor de compresión (montado)
B. Tuerca de compresión (montada)
C. Tubo de 1/4″ (montado)
D. Entrada
E. Clip
F. Salida
G. Conducto de agua (1/4″)
H. Kit de instalación del conducto de agua
CONEXIÓN DE SALIDA DEL FILTRO DE AGUA AL
REFRIGERADOR
Con el refrigerador se suministran un conector, dos clips y
un conducto de agua (1/4″) para su instalación.
Fig. 12
a. Conector
b. Clip
c. Conducto de agua (1/4″)
1) Introduzca completamente un extremo del conducto de
agua (1/4″) en la salida del filtro de agua.
2) Inserte un clip en la posición adecuada según la figura
que se muestra a continuación y confirme que el clip
sujeta firmemente el conducto de agua (1/4″).
A
H
E
B
C
D
F
G
a
b
c
91
background
INSTALACIÓN
Fig. 13
A. Racor de compresión (montado)
B. Tuerca de compresión (montada)
C. Tubo de 1/4″ (montado)
D. Entrada
E. Clip
F. Salida
G. Conducto de agua (1/4″)
H. Kit de instalación del conducto de agua
NOTA
Para fijar el filtro de agua en la posición
adecuada y evitar doblar demasiado el
conducto de agua (1/4″), debe
determinar previamente la distancia
desde la válvula de cierre hasta el lugar
de montaje del filtro. A continuación,
corte el conducto de agua (1/4″) a la
longitud deseada.
3) Después de conectar el conducto de agua (1/4″), abra la
válvula de cierre para enjuagar el filtro durante 5
minutos antes de utilizarlo.
NOTA
La decoloración oscura inicial del agua
es normal.
4) Conecte el conducto de agua (1/4″) con el refrigerador
mediante un conector.
4.1) Introduzca completamente el otro extremo del
conducto de agua (1/4″) en el conector.
4.2) Introduzca completamente el conducto de agua
del refrigerador (a la derecha del espacio del
compresor) en el conector.
4.3) Inserte dos clips en el paquete de instalación
como se muestra a continuación, y luego confirme
que cada clip sujeta firmemente el conducto de
agua.
Fig. 14
A. Conducto de agua del refrigerador
B. Conector
C. Conducto de agua (1/4″)
D. Clip
NOTA
La longitud del conducto de agua (1/4″)
debe ser inferior a 5 m. Si el conducto de
agua es demasiado largo (>5 m), el
contenido de hielo y agua fría puede verse
afectado debido a una presión de agua
insuficiente.
NOTA
El conducto de agua debe introducirse
completamente en el centro del conector
para evitar fugas de agua.
A
H
E
B
C
D
F
G
A
B
D
C
92
background
INSTALACIÓN
FIJACIÓN DEL FILTRO DE AGUA
Para fijar el filtro de agua, siga estos pasos.
1) Determine la ubicación para montar el filtro de agua.
NOTA
El filtro de agua debe montarse en la
pared en una zona fácilmente accesible
en caso de sustitución.
NOTA
¡No monte el filtro en el refrigerador!
¡Los tubos del refrigerante podrían
resultar perforados!
2) Determine la distancia desde la válvula de cierre hasta
el lugar de montaje del filtro, y la distancia desde el lugar
de montaje del filtro hasta el refrigerador. La válvula de
cierre también debe instalarse en un lugar accesible.
3) Para evitar doblar demasiado el conducto de agua,
córtelo (1/4″) a la longitud necesaria según la distancia
determinada anteriormente.
4) Monte el portafiltros en la pared utilizando un
destornillador y coloque el filtro de agua.
Fig. 15
a. Portafiltros
b. Tornillo
c. Conducto de agua (1/4″)
d. Salida
e. Portafiltros
f. Filtro
g. Entrada
h. 1/4″ (montado)
ADVERTENCIA
El filtro de agua debe mantenerse en
posición vertical como se muestra en la
figura. Es fundamental conectar
correctamente el tubo del conducto de
agua a la entrada y salida del filtro.
5) Después de conectar el suministro de agua, el filtro de
agua y el refrigerador, la disposición del sistema de
conexión de agua se muestra a continuación.
Fig. 16
a. Válvula de cierre
b. Conducto de agua fría
c. Filtro de agua
d. Conducto de agua (1/4″)
e. Conector
f. Conducto de agua del refrigerador
Si decide utilizarlo sin el filtro de agua.
a
c
e
h
b
f
g
d
f
e
d
c
b
a
93
background
INSTALACIÓN
Fig. 17
A. Conducto de agua del refrigerador
B. Conector
C. Tubo de 1/4″ (montado)
D. Clip
Las inspecciones de seguimiento se aplican tanto a las
unidades con filtro como a las que no lo tienen.
NOTA
Se recomienda emplear a una persona
cualificada para instalar el sistema de
agua.
NOTA
Si tiene que reparar o desmontar el
conducto de agua, corte los extremos del
mismo (1/4″) para asegurarse de obtener
una conexión ajustada y sin fugas.
NOTA
Se sugiere cambiar el filtro de agua cada 6
meses para garantizar la mejor calidad de
agua posible. Los filtros pueden adquirirse
en Encompass Parts (https:// encompass.
com/) bajo el SKU Z320380. Tras la
instalación, compruebe a fondo que no
haya fugas.
ADVERTENCIA
Después de abrir la válvula de cierre,
asegúrese de que no hay fugas en todos
los puntos de conexión de los conductos
de agua. Si hay una fuga, cierre
inmediatamente la válvula de cierre y
apriete el conector o haga que los
conductos de agua se introduzcan
completamente en el conector.
ADVERTENCIA
Después de encender el refrigerador, deje
que la máquina de hielo produzca hielo
durante uno o dos días y, a continuación,
tire el primer cubito o los dos primeros
cubitos de hielo para asegurarse de que se
han eliminado todas las impurezas de los
conductos de agua.
ADVERTENCIA
No tire con fuerza de los conductos de
agua, podría dañar el sistema de agua.
ADVERTENCIA
El conducto de agua no debe ser
presionado por objetos pesados y no debe
doblarse demasiado.
ATENCIÓN
La garantía no cubre las piezas, la mano
de obra ni los daños materiales causados
por una instalación, uso, mantenimiento,
reparación o servicio inadecuados.
A
B
D
C
94
background
INSTALACIÓN
USO INICIAL
Antes de utilizar el electrodoméstico, asegúrese de que se
han realizado todos los preparativos de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas en el manual.
Limpie el interior del refrigerador como se recomienda
en la sección «Mantenimiento y limpieza». Antes de
poner en marcha el refrigerador, compruebe que el
interior esté seco.
Enchufe el refrigerador a una toma de corriente con
toma de tierra 4 horas después de instalarlo. Esto
permitirá que el refrigerante vuelva a fluir hacia el
compresor. La iluminación interior se enciende cuando
el refrigerador está abierto.
Deje funcionar el refrigerador durante 6 horas antes de
introducir en él ningún alimento y no abra su puerta a
menos que sea necesario.
NOTA
Escuchará un ruido cuando el compresor
arranque. Los líquidos y gases sellados
dentro del sistema de refrigeración también
pueden causar ruido, aunque el compresor
no esté funcionando. Esto es bastante
normal.
NOTA
Los bordes frontales del refrigerador
pueden calentarse un poco. Esto es
normal. Estas zonas se han diseñado para
estar calientes y evitar así la
condensación.
NOTA
El enchufe debe estar accesible cuando se
instale el electrodoméstico.
HERRAMIENTAS QUE PUEDEN SER
NECESARIAS
ADVERTENCIA
Cuando invierta la puerta, el
electrodoméstico no debe estar conectado
a la corriente. Asegúrese de que el enchufe
está desconectado de la toma de corriente.
NOTA
Si es necesario, puede tumbar el
refrigerador boca arriba para acceder a la
base, debe apoyarlo sobre un embalaje de
espuma blanda o un material similar para
evitar dañar la placa trasera del
refrigerador.
95
background
INSTALACIÓN
Fig. 18
NO PROPORCIONADO
PIEZAS ADICIONALES (EN LA BOLSA DE PLÁSTICO)
1) Llave de 8 mm
2) Destornillador de punta fina
3) Cuchilla fina (cuchilla multiuso, por
ejemplo)
4) Destornillador en cruz
5) Llave inglesa
6) Bisagra superior izquierda
7) Tapa para orificio de tornillo
derecho
8) Llave Allen /4 mm
9) Tapa de la bisagra superior
izquierda
10) Bisagra central izquierda
11) Bloque de tope izquierdo para la
puerta del refrigerador
12) Tope izquierdo para la puerta del
refrigerador
13) Bloque de tope izquierdo para la
puerta del congelador
14) Tope izquierdo para la puerta del
congelador
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
96
background
INSTALACIÓN
NIVELACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO
Para conseguir una nivelación y una circulación de aire
suficientes en la parte inferior trasera del
electrodoméstico, puede ser necesario ajustar las patas
inferiores. Puede ajustarlas a mano o con una llave
adecuada.
Para permitir que las puertas se cierren solas, incline la
parte superior hacia atrás unos 15 mm girando las patas
ajustables.
Siempre que quiera mover el electrodoméstico,
recuerde volver a girar las patas hacia arriba, para que
el electrodoméstico pueda rodar libremente. Vuelva a
instalar el electrodoméstico cuando lo traslade.
Fig. 19
A. 10-15 mm
1 Rodillo delantero
2 Rodillo trasero
Fig. 20
1) Patas inferiores ajustables
ADVERTENCIA
Para una correcta instalación, este
refrigerador debe colocarse sobre una
superficie nivelada de material duro que
tenga la misma altura que el resto del
suelo. Esta superficie debe ser lo
suficientemente fuerte como para soportar
un refrigerador completamente cargado.
ADVERTENCIA
Los rodillos, que no son ruedas, solo deben
utilizarse para avanzar o retroceder. Mover
el refrigerador lateralmente puede dañar el
suelo y los rodillos.
ADVERTENCIA
Es aconsejable ajustar las dos patas
inferiores hasta que toquen el suelo
después de colocar el refrigerador.
Fig. 21
1 2
A
1
97
background
INSTALACIÓN
INVERSIÓN DE LA PUERTA
El lado de apertura de la puerta puede cambiarse, pasando
del lado derecho (como se suministra) al lado izquierdo si
es necesario.
ADVERTENCIA
Cuando invierta la puerta, el
electrodoméstico no debe estar conectado
a la red eléctrica. Asegúrese de que el
enchufe esté desconectado de la toma de
corriente.
NOTA
Si es necesario, puede tumbar el
refrigerador boca arriba para acceder a la
base. Es aconsejable colocarlo sobre un
embalaje de espuma blanda o un material
similar para evitar dañar el panel trasero
del refrigerador.
Para invertir la puerta, proceda del siguiente modo:
1) Coloque el refrigerador en posición vertical y abra la
puerta para sacar todos los estantes de la puerta (para
evitar daños) y luego ciérrela.
Fig. 22
ATENCIÓN
Apriete ligeramente los estantes de la
puerta desde ambos lados hacia el
centro y hacia la puerta, y luego retírelos
empujando hacia arriba.
2) Con la puerta cerrada, desenrosque 1 y retire la tapa de
la bisagra superior derecha 2 de la esquina superior
derecha del armario. Retire el interruptor de láminas 4 y
la unidad del sensor de humedad 5 del armario y desde
la tapa de la bisagra superior derecha 2, e instálelos en
la tapa de la bisagra superior izquierda (suministrados
en la bolsa de plástico para accesorios). Desatornille los
tres tornillos 3 que sirven para fijar la bisagra superior
derecha (véase la imagen inferior).
Fig. 23
Fig. 24
1
2
3
5
4
98
background
INSTALACIÓN
3) Retire la bisagra superior derecha (sujete la puerta
superior con la mano durante la instalación).
Fig. 25
4) Retire la puerta superior de la bisagra central levantando
con cuidado la puerta hacia arriba. A continuación,
coloque la puerta superior sobre una superficie lisa con
el panel hacia arriba.
Fig. 26
5) Desatornille los dos tornillos 6, saque el tope derecho
para la puerta del refrigerador 7 y el bloque de tope
derecho para la puerta del refrigerador 8, instale el tope
izquierdo de repuesto 9 y el bloque de tope izquierdo 10
(suministrados en la bolsa de accesorios de plástico) en
el lado izquierdo con los tornillos 6. Conserve los
números 7 y 8 junto al electrodoméstico para uso futuro.
Fig. 27
6
10
9
8
7
99
background
INSTALACIÓN
6) Utilice la llave Allen (suministrada en la bolsa de
accesorios de plástico) para desenroscar los tornillos de
fijación de la bisagra central y retire la bisagra central
derecha. A continuación, retire la puerta inferior.
Fig. 28
Fig. 29
7) Coloque la puerta inferior sobre una superficie lisa con el
panel hacia arriba. Desatornille los dos tornillos 6, luego
saque el tope derecho de la puerta del congelador 11 y
el bloque de tope derecho de la puerta del congelador
12, instale el tope izquierdo de repuesto 13 y el bloque
de tope izquierdo 14 (suministrados en la bolsa de
accesorios de plástico) en el lado izquierdo con los
tornillos 6. Conserve los números 11 y 12 junto al
electrodoméstico para uso futuro.
Fig. 30
8) Instale la tapa del orificio para tornillo derecho 15
(suministrada en la bolsa de accesorios de plástico) en
la esquina superior derecha del armario. Retire la tapa
del orificio para tornillo izquierdo 16 de la esquina
superior izquierda del armario con el destornillador de
punta fina y guarde la tapa del orificio para tornillo
izquierdo y la bisagra superior en la bolsa de plástico de
accesorios para uso futuro.
Fig. 31
6
14
13
12
11
16
15
100
background
INSTALACIÓN
9) Cambie las tapas de los orificios para tornillos y atornille
la placa de cubierta central de izquierda a derecha
(como se muestra en la figura siguiente).
Fig. 32
10) Acueste el refrigerador hacia atrás, retire las patas
inferiores ajustables pieza 17, retire los 3 tornillos
autorroscantes 18 de la bisagra inferior derecha 19.
Desatornille el eje de la inferior bisagra derecha,
instálelo en el lugar del orificio inverso y apriételo en su
posición (cámbielo a la bisagra inferior izquierda).
Instale la bisagra inferior izquierda en la esquina inferior
izquierda del armario, luego fíjela con 3 tornillos,
finalmente instale las patas inferiores ajustables pieza
17 en la esquina inferior izquierda y en la esquina
inferior derecha del armario.
Fig. 33
Fig. 34
17 17
18
19
101
background
INSTALACIÓN
11) Coloque el refrigerador en posición vertical y encaje
con cuidado la puerta inferior en el pasador inferior de la
bisagra izquierda, y manténgala en posición. Instale la
bisagra central izquierda (suministrada en la bolsa de
accesorios de plástico) y asegure la puerta inferior en su
sitio.
Fig. 35
Fig. 36
12) Encaje con cuidado la puerta superior en el pasador de
la bisagra central y sujétela en su posición. Coloque la
puerta superior en una posición adecuada, ajuste la
bisagra superior izquierda (suministrada en la bolsa de
accesorios de plástico) y la puerta superior y, a
continuación, encaje el pasador de la bisagra en el
orificio de la bisagra situado en la parte superior de la
puerta superior para fijarla en su sitio. A continuación,
fije la parte superior de la bisagra con tornillos (por favor,
sujete con cuidado la puerta superior con la mano
cuando la instale).
Fig. 37
13) Ensamble la tapa de la bisagra superior izquierda para
que coincida con la bisagra. Instale las rejillas de la
puerta en su posición original. Guarde la tapa de la
bisagra superior-derecha con el electrodoméstico para
uso futuro.
Fig. 38
102
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL PANEL DE VISUALIZACIÓN
Utilice el electrodoméstico de acuerdo con las siguientes
instrucciones.
Fig. 39 REF31BMFIXNV
1) Indicador Celsius y
Fahrenheit
2) Área de temperatura
3) Icono del
compartimento
congelador
4) Icono del
compartimento
refrigerador
5) Icono Super Freeze
6) Icono Super Cool
7) Icono de hielo
apagado (según
modelo)
8) Icono Eco
9) Control de
confirmación
10) Control selector de
funciones: Control
izquierdo
11) Control selector de
funciones: Control
derecho
Fig. 40 REF31BMFXNV
12) Icono de alarma (según modelo)
NOTA
Una vez encendido el electrodoméstico,
todos los iconos de la pantalla se
iluminarán durante 3 segundos con un
sonido de zumbador.
NOTA
Todos los iconos se apagarán cuando se
no se haya tocado ningún botón con todas
las puertas cerradas durante un minuto.
NOTA
El panel de control se iluminará cuando la
puerta esté abierta o toque cualquier
botón.
2 1
3
5
7
11
9
4
6
8
10
12
103
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL PANEL DE VISUALIZACIÓN
NOTA
Poner el refrigerador a alta temperatura
acelerará la descomposición de los
alimentos. Para una conservación óptima
de los alimentos, recomendamos que al
poner en marcha el refrigerador por
primera vez, la temperatura del refrigerador
se ajuste a 4 (39 ), y la del congelador
a -18 (0 ).
ATENCIÓN
La temperatura solo significa la
temperatura media de todo el armario
refrigerador. Las temperaturas en el interior
de cada compartimento pueden variar con
respecto a las mostradas en el panel,
dependiendo de la cantidad de alimentos
almacenados y de la ubicación del
refrigerador. Además, la temperatura real
del espacio superior y del espacio inferior
será diferente.
CONMUTACIÓN ENTRE CELSIUS Y
FAHRENHEIT
1) Pulse o repetidamente hasta que parpadee el
indicador o .
2) Pulse el control de confirmación por primera vez, y
o estarán siempre encendidos. Después de eso,
cada vez que pulse el control de confirmación, la
temperatura cambiará entre y , y el valor de ajuste
de la temperatura de la unidad correspondiente se
mostrará en la zona de temperatura.
CONTROL DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERADOR
1) Pulse o repetidamente hasta que el icono del
refrigerador parpadee.
2) Pulse el control de confirmación por primera vez, y
el icono del refrigerador estará siempre encendido. A
continuación, pulse el control de confirmación
repetidamente para recorrer los ajustes de temperatura
disponibles, desde 8 hasta 2 si ha ajustado la
unidad de temperatura a Celsius.
Si ha ajustado la unidad de temperatura a Fahrenheit, el
ciclo de ajuste será de 46 a 36 .
NOTA
Con cada pulsación del botón, la
temperatura desciende un grado.
CONTROL DE TEMPERATURA DEL
CONGELADOR
1) Pulse o repetidamente hasta que el icono del
refrigerador parpadee.
2) Pulse el control de confirmación por primera vez, y
el icono del congelador estará siempre encendido. A
continuación, pulse el control de confirmación
repetidamente para recorrer los ajustes de temperatura
disponibles, desde -14 hasta -24 si ha ajustado la
unidad de temperatura a Celsius.
Si ha ajustado la unidad de temperatura a Fahrenheit, el
ciclo de ajuste será de 7 a -11 .
NOTA
Con cada pulsación del botón, la
temperatura desciende un grado
SUPER COOL
La función Super Cool ayuda a mantener los alimentos
almacenados en el refrigerador a la temperatura ajustada
durante periodos de mucho uso, grandes cargas de
comestibles o temperaturas ambiente cálidas. La función
Super Cool reduce la temperatura del compartimento
refrigerador a 2 (36) para enfriar los alimentos.
1) Pulse o repetidamente hasta que el icono
Super Cool parpadee.
2) Pulse el control de confirmación para activar o
desactivar la función Super Cool. Cuando la función
Super Cool está activada, el icono se enciende.
3) Al ajustar la temperatura del refrigerador, la función
Super Cool se desactivará y el ajuste de temperatura
volverá al ajuste anterior.
NOTA
Super Cool se apagará automáticamente
después de 6 horas.
104
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL PANEL DE VISUALIZACIÓN
SUPER FREEZE
Esta función Super Freeze ayuda a mantener los alimentos
almacenados en el congelador a la temperatura ajustada
durante periodos de mucho uso, grandes cargas de
comestibles o temperaturas ambiente cálidas. La función
Super Freeze baja la temperatura del compartimento
congelador a -24 (-11 ) para congelar los alimentos
más rápidamente.
1) Pulse o repetidamente hasta que el icono
Super Freeze parpadee.
2) Pulse el control de confirmación para activar o
desactivar la función Super Freeze. Cuando la función
Super Freeze está activada, el icono se enciende.
3) Al ajustar la temperatura del congelador, la función
Super Freeze se desactivará y el ajuste de temperatura
volverá al ajuste anterior.
NOTA
Super Freeze se apagará
automáticamente después de 52 horas.
Cuando seleccione la función Super Freeze, asegúrese de
que no haya bebidas embotelladas o enlatadas
(especialmente bebidas gaseosas) en el compartimento
congelador. Las botellas y latas pueden explotar.
ECO
La función Eco hace que el refrigerador funcione en un
modo de ahorro que resulta útil para reducir el consumo de
energía cuando no está en el hogar.
1) Pulse o repetidamente hasta que el icono Eco
parpadee.
2) Pulse el control de confirmación para activar o
desactivar la función Eco. Cuando la función Eco está
activada, el icono se enciende.
3) Al ajustar la temperatura del refrigerador o del
congelador, la función Eco se desactivará y el ajuste de
temperatura volverá al ajuste anterior.
NOTA
Cuando la función Eco está activada, la
temperatura del refrigerador pasa
automáticamente a 6 (43 ) y la del
congelador a -17 (1 ).
ALARMA DE PUERTA ABIERTA
Si la puerta del refrigerador o del congelador se abre
durante más de 2 minutos, el panel de control mostrará dr,
el icono parpadeará y el zumbador sonará 3 veces
cada minuto durante 8 minutos. Al mantener pulsado y
al mismo tiempo durante tres segundos durante la
alarma de puerta, el icono se encenderá y el zumbido
cesará. Cerrando la puerta del refrigerador, el icono se
apagará y el zumbido cesará.
CONTROL DEL HIELO (SEGÚN MODELO)
Este icono muestra el estado de funcionamiento de la
máquina de hielo.
1) Pulse o repetidamente hasta que el icono de
control del hielo parpadee.
2) Pulse el control de confirmación para activar o
desactivar la función de máquina de hielo. Cuando se
enciende la función de la máquina de hielo, el icono
está apagado; cuando la función de la máquina de hielo
está apagada, el icono está encendido.
MODO DEMO
El modo Demo es para exposición en tienda, y evita que el
refrigerador genere aire frío. En este modo de refrigeración
desactivada, puede parecer que el refrigerador está
funcionando pero no producirá aire frío.
Si entra en el modo Demo, el área de temperatura
mostrará OF. Para desactivar el modo Demo, mantenga
pulsados los botones y al mismo tiempo durante
5 segundos y el zumbador emitirá un sonido prolongado.
NOTA
El modo Demo permanece activado
aunque se apague el refrigerador. Si los
consumidores entran en el modo con
funcionamiento involuntario, debe salir lo
antes posible, ya que el refrigerador no
enfriará en este modo, lo que provocará
que los alimentos se estropeen.
105
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL PANEL DE VISUALIZACIÓN
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AGUA (SI
PROCEDE)
Se sugiere cambiar el filtro de agua cada 6 meses para
garantizar la mejor calidad de agua posible. Los filtros
pueden adquirirse en Encompass Parts (https://
encompass. com/) bajo el SKU Z320380. Tras la
instalación, compruebe a fondo que no haya fugas.
1) Cierre el suministro de agua.
2) Retire los clips de cada extremo del antiguo filtro de
agua.
3) Presione hacia abajo el collarín en un extremo del filtro y
tire del tubo para sacarlo del filtro.
4) Repita el paso 3 en el otro extremo del filtro.
5) Observe la dirección del flujo en el filtro.
Fig. 41
1) Entrada de suministro de agua
2) Agua filtrada
6) Introduzca el tubo de suministro de agua en el lado de
entrada del filtro hasta que el tubo haga tope.
Fig. 42
NOTA
También debe asegurarse de que el
corte es cuadrado y no en ningún tipo de
ángulo, ya que podría provocar una
fuga.
21
106
background
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL PANEL DE VISUALIZACIÓN
7) Repita el paso 6 en el lado de salida del filtro.
8) Después de insertar el tubo, vuelva a instalar el clip
entre el collarín y el filtro, asegurándose de que está
bien sujeto. El clip fijará el tubo al filtro.
Fig. 43
9) Abra el grifo y compruebe si hay fugas. Si se producen
fugas, repita los pasos 1 a 8. Si las fugas persisten,
interrumpa el uso y llame a su servicio de asistencia.
10) Enjuague el filtro durante 5 minutos antes de utilizarlo.
NOTA
La garantía no cubre las piezas, la mano
de obra ni los daños materiales causados
por una instalación, uso, mantenimiento,
reparación o servicio inadecuados.
107
background
ANTES DE UTILIZAR EL REFRIGERADOR
FORMAS DE AHORRAR ENERGÍA
ADVERTENCIA
Conectar el refrigerador a sistemas de
ahorro energético es peligroso y puede
provocar daños al producto.
No deje las puertas de su refrigerador abiertas durante
mucho tiempo.
No introduzca alimentos o bebidas calientes en el
refrigerador.
No sobrecargue el refrigerador. La capacidad de
refrigeración descenderá si el aire no puede circular
bien por el refrigerador.
No coloque el refrigerador bajo luz solar directa. Instale
el producto a una distancia mínima de 12″ (30 cm) de
fuentes de calor como placas de cocción, hornos,
calefactores y estufas, y a una distancia mínima de 2″ (5
cm) de hornos eléctricos.
Asegúrese de guardar sus alimentos en recipientes
cerrados dentro del refrigerador.
Puede retirar el estante del cajón del compartimento
congelador para llenar el congelador con la máxima
cantidad de alimentos. El valor predeterminado de
consumo de energía del refrigerador se ha calculado
con el estante del compartimento congelador o el cajón
sacados, y el refrigerador lleno con la máxima cantidad
de comida. No pasa nada por usar un estante o un cajón
que se adapten a los formatos y tamaños de los
alimentos que se vayan a congelar.
Descongelar los alimentos congelados en el
compartimento refrigerador ahorra energía y preserva la
calidad de los alimentos.
NOTA
La temperatura ambiente de la estancia
donde esté ubicado el refrigerador debe
ser de, como mínimo, 50 (10 ). Poner
en marcha el refrigerador en entornos más
fríos es recomendable por cuestiones de
eficiencia.
NOTA
Limpie minuciosamente el interior del
refrigerador.
RECOMENDACIONES PARA EL
COMPARTIMENTO DE ALIMENTOS FRESCOS
Asegúrese de que los alimentos no tocan el sensor de
temperatura del compartimento de alimentos frescos.
Para que el compartimento de alimentos frescos
mantenga su temperatura ideal de almacenamiento, el
sensor no debe obstaculizarse con comida.
No coloque alimentos o bebidas calientes en el interior
del electrodoméstico.
108
background
FUNCIONAMIENTO DEL ELECTRODOMÉSTICO
CONGELAR ALIMENTOS FRESCOS
Envuelva los alimentos o colóquelos en un recipiente
tapado antes de meterlos en el refrigerador.
Los alimentos y bebidas calientes deben haberse
enfriado a temperatura ambiente antes de introducirlos
en el refrigerador.
Los alimentos que desee congelar deben estar frescos y
en buen estado.
Divida los alimentos en porciones de acuerdo con las
necesidades de consumo diario o por comida de su
familia.
Envase los alimentos de forma hermética para evitar
que se sequen, aunque vayan a almacenarse poco
tiempo.
Los materiales que se utilicen para el envasado deben
ser resistentes al desgarro y al frío, la humedad, los
olores, los aceites y los ácidos; también deben ser
herméticos. Además, también deben cerrarse bien y
estarán hechos de materiales fáciles de usar que sean
aptos para congeladores industriales.
Los alimentos congelados deben utilizarse
inmediatamente después de descongelarlos; nunca
deben volver a congelarse.
No congele cantidades muy grandes de alimentos de
una sola vez. La calidad de los alimentos se conserva
mejor cuando se congelan por completo y lo más rápido
posible.
Colocar alimentos calientes en el compartimento del
congelador hace que el sistema de refrigeración
funcione continuamente hasta que los alimentos estén
congelados.
RECOMENDACIONES PARA ALMACENAR
ALIMENTOS CONGELADOS
Los alimentos congelados que compre deben
almacenarse en las condiciones y a la temperatura
determinadas por el fabricante del alimento.
Para garantizar que se mantenga la calidad alcanzada
por el fabricante de alimentos congelados y el minorista
de alimentación, preste atención a las siguientes
recomendaciones:
1) Ponga los envases en el congelador lo antes posible
después de comprarlos.
2) Asegúrese de que los envases están etiquetados y
fechados.
3) Compruebe si ha pasado o no la fecha de caducidad
o de consumo preferente que figura en el envase.
DISPONER LOS ALIMENTOS
COMPARTIMENTO ALIMENTO
Estantes del compartimento congelador
Varios alimentos congelados, como carne, pescado,
helados, verdura, etc.
Bandeja para huevos
Huevos
Estantes del compartimento refrigerador
Alimentos en bandejas, platos tapados y recipientes
cerrados
Contenedores en puerta o compartimento refrigerador
Alimentos o bebidas envasados y pequeños (como leche,
zumo de frutas, cerveza, etc.)
Cajón para verduras Verduras, hortalizas y frutas
Compartimento fresco Productos delicatessen (queso, mantequilla, salami, etc.)
109
background
FUNCIONAMIENTO DEL ELECTRODOMÉSTICO
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
CONGELADOR REFRIGERADOR NOTAS
-18 (0 ) 4 (39 ) Esta es la configuración normal recomendada.
-20 (-4 ) 3 (37 )
Estos ajustes se recomiendan cuando la temperatura
ambiente supera los 30 (86 ).
Super Freeze 4 (39 )
Utilice esta función cuando quiera congelar los
alimentos en un periodo corto de tiempo. Su
refrigerador volverá al modo anterior cuando el
proceso haya terminado.
-24 (-11 ) 2 (35 )
Utilice estos ajustes si piensa que el compartimento
refrigerador no está lo suficientemente frío, porque
haga demasiado calor o porque se abran las puertas
con demasiada frecuencia.
-18 (0 ) o más frío Super Cool
Utilice esta función cuando meta demasiada comida en
el compartimento refrigerador o cuando necesite
enfriar los alimentos rápidamente. Recomendamos
que active la función Super Cool 4-8 horas antes de
meter la comida.
Temperatura de funcionamiento recomendada:
Refrigerador: 4 (39 ), Congelador: -18 (0 ).
CONTENEDORES DE PUERTA
Para quitar un contenedor de la puerta, sujételo por abajo,
levántelo y sáquelo de las guías. Consulte la figura.
Fig. 44
110
background
FUNCIONAMIENTO DEL ELECTRODOMÉSTICO
ESTANTES DE VIDRIO
La altura de los estantes de vidrio se puede ajustar
manualmente con los ganchos traseros. Sujete los
estantes por abajo, levante la parte frontal y póngala en
posición inclinada; las pestañas de los ganchos se soltarán
y el estante de vidrio se moverá hacia arriba y hacia abajo.
Para retirar un estante
Sujete la parte frontal del estante y, a continuación,
levántelo ligeramente y deslícelo por las guías hasta
sacarlo.
Para introducirlo de nuevo
Sujete el estante en un ángulo, de manera que la parte
delantera quede más alta que la trasera y, luego, inserte
el gancho superior en muesca superior del estante.
Baje con cuidado la parte delantera.
NOTA
Tenga cuidado al manipular los estantes de
vidrio para evitar que se rompan o que se
raye el interior.
Fig. 45
ADVERTENCIA
Los estantes de vidrio no deben tener nada
encima.
ADVERTENCIA
Espere a que los estantes de vidrio
alcancen la temperatura ambiente antes de
sumergirlos en agua para limpiarlos.
ADVERTENCIA
Es posible que la puerta no se cierre si los
contenedores de la puerta están colocados
al mismo nivel que los estantes de vidrio.
Asegúrese de que la puerta esté cerrada
después de colocar los estantes.
CAJONES DEL REFRIGERADOR
Para extraer un cajón
Tire del cajón hasta que se detenga.
Tire suavemente hacia arriba de la parte delantera del
cajón y, a continuación, sáquelo por completo.
Para instalar un cajón
Inserte el cajón inclinándolo ligeramente y empujándolo
lentamente hacia abajo hasta que quede correctamente
insertado en las guías.
Fig. 46
Fig. 47
NOTA
Nunca deje las verduras en sus bolsas de
plástico en el cajón. Si se dejan en las
bolsas de plástico, se echarán a perder en
poco tiempo.
Los cajones conservan la humedad de las verduras, y
permiten conservarlas durante más tiempo sin tener que
guardarlas en sus bolsas.
111
background
FUNCIONAMIENTO DEL ELECTRODOMÉSTICO
Si prefiere que las verduras/hortalizas no entren en
contacto con otras por motivos de higiene, también puede
usar papel perforado, foam u otro material similar en lugar
de bolsas de plástico.
Tenga en cuenta el peso específico de las verduras/
hortalizas al guardarlas. Las verduras/hortalizas pesadas y
deben colocarse en la parte inferior del cajón, mientras que
las verduras/hortalizas ligeras y blandas deben estar en la
parte superior.
Las peras, kiwis, tomates, pepinos, albaricoques,
melocotones, brócoli, lechugas, coles, perejil y las
espinacas son frutas y verduras/hortalizas que emiten gas
etileno. No las meta en el mismo cajón para verduras junto
con otras verduras/hortalizas. El gas etileno que emiten
estos alimentos provoca que otras frutas y verduras/
hortalizas maduren antes y se echen a perder en menos
tiempo.
No saque el cajón del refrigerador salvo que sea
absolutamente necesario.
PORTABOTELLAS
Fig. 48
El portabotellas puede utilizarse para sujetar las
botellas. Puede colocarlo en el estante pequeño o en el
inferior de la puerta y deslizarlo hacia la izquierda o la
derecha, según prefiera.
Es aconsejable colocar las botellas altas o de cristal en
un estante con portabotellas.
MÁQUINA AUTOMÁTICA DE HIELO (SEGÚN
EL MODELO)
Fig. 49
Cuando la máquina de hielo vierte hielo en el depósito,
su sonido forma parte del funcionamiento normal.
Si no se dispensa hielo durante un largo periodo de
tiempo, este puede aglomerarse en el depósito de hielo.
Si esto ocurre, retire todo el hielo y vacíe el depósito.
En caso de ausencia prolongada y de que no se utilice
la máquina de hielo, cierre la válvula de agua para evitar
fugas.
Se recomienda desechar las primeras cargas de hielo para
garantizar la máxima calidad del hielo. No guarde latas o
recipientes que puedan reventar al congelarse.
ATENCIÓN
No permita que sus hijos toquen la
máquina de hielo. Esto podría causar
lesiones.
Fig. 50
112
background
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
La vida útil del producto se ampliará y los problemas
recurrentes disminuirán si el producto se limpia
periódicamente.
ADVERTENCIA
Apague el producto antes de limpiarlo.
No utilice gasolina, benceno ni sustancias similares para
limpiar el producto.
Nunca utilice herramientas afiladas, abrasivas, jabón,
limpiadores domésticos, detergentes ni cera pulidora para
limpiar el producto.
Disuelva una cucharadita de bicarbonato en medio litro de
agua. Empape un paño en la solución y escúrralo bien.
Limpie el interior del refrigerador con este paño y séquelo
bien.
Asegúrese de que no entre agua en la carcasa de la
lámpara ni en otros componentes eléctricos.
Si tiene previsto no usar el refrigerador durante mucho
tiempo, desenchúfelo, saque toda la comida de dentro,
límpielo y deje la puerta entreabierta.
Compruebe cada cierto tiempo que las juntas de la puerta
estén limpias. Si no lo están, límpielas.
Saque todos los artículos del interior del producto para
quitar la puerta y los estantes estructurales.
Quite los contenedores de la puerta tirando de ellos hacia
arriba. Deslice los estantes hacia abajo por las guías para
volver a instalarlos después de limpiarlos.
Nunca utilice agentes limpiadores a base de cloro ni agua
para limpiar las superficies externas ni las partes cromadas
del producto. El cloro provoca abrasión en estas
superficies metálicas.
PREVENCIÓN DE OLORES
DESAGRADABLES
En la fabricación de nuestros refrigeradores no se han
utilizado materiales que puedan provocar olores
desagradables. No obstante, pueden aparecer olores
desagradables si los alimentos no se almacenan
adecuadamente o si la superficie interna del producto no
se limpia como debería.
Tenga en cuenta las siguientes consideraciones para
prevenir este problema:
Es importante mantener limpio el refrigerador. Los
residuos de comida, las manchas, etc. puede provocar
olores desagradables. Por este motivo, limpie el
refrigerador con bicarbonato disuelto en agua cada
15 días. No utilice nunca detergentes ni jabón.
Guarde los alimentos en recipientes cerrados. Los
microorganismos que emiten los recipientes sin tapa
podrían provocar olores desagradables.
No guarde alimentos caducados o echados a perder en
el refrigerador.
PROTECCIÓN DE LAS SUPERFICIES DE
PLÁSTICO
No introduzca aceite líquido ni comidas cocinadas con
aceite en el refrigerador dentro de recipientes sin cierre
hermético, porque dañarán las superficies de plástico del
refrigerador.
Si se derrama aceite o se manchan de aceite las
superficies de plástico, limpie y aclare la parte afectada de
la superficie con agua caliente de inmediato.
113
background
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS
Para limpiar las superficies internas y todos los
componentes desmontables, lávelos con una solución
suave de jabón para lavavajillas, agua y bicarbonato.
Aclare y seque bien.
Procure que el agua no entre en contacto con la
iluminación ni con el panel de control.
ADVERTENCIA
No utilice vinagre, alcohol isopropílico ni
otros limpiadores de base alcohólica para
limpiar las superficies internas.
Aunque este electrodoméstico se descongela
automáticamente, puede producirse una capa de escarcha
en las paredes internas del compartimento congelador si la
puerta del congelador se abre con frecuencia o se
mantiene abierta demasiado tiempo.
Si la escarcha es demasiado gruesa, elija un momento en
que el congelador esté casi vacío y proceda como se
indica a continuación:
1) Retire las canastas de alimentos y accesorios
existentes, desenchufe el electrodoméstico de la red
eléctrica y deje las puertas abiertas.
Ventile bien la habitación para acelerar el proceso.
2) Una vez finalizada la descongelación, limpie su
congelador como se ha descrito antes.
SUPERFICIES EXTERNAS DE ACERO
INOXIDABLE
Utilice un agente limpiador para acero inoxidable que no
sea abrasivo y aplíquelo con un paño suave que no deje
pelusa.
Para abrillantar, limpie suavemente la superficie con un
paño de microfibra húmedo y, a continuación, utilice una
gamuza seca.
Siga siempre las vetas del acero inoxidable.
LIMPIEZA DE LAS JUNTAS DE LAS PUERTAS
Procure mantener limpias las juntas de las puertas. Los
alimentos y bebidas pegajosos pueden hacer que las
juntas se adhieran al armario y se rompan al abrir la puerta.
Lave las juntas con un detergente suave y agua templada.
Aclárelas y séquelas bien después de limpiarlas.
114
background
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA
Consulte la siguiente lista antes de llamar
al servicio técnico. Esto le permitirá ahorrar
tiempo y dinero. Esta lista incluye los
problemas más frecuentes que no se
deben a un fallo de la mano de obra o de
uso normal del material. Es posible que su
producto no tenga algunas de las
funciones que se describen aquí.
ADVERTENCIA
No intente reparar el electrodoméstico por
su cuenta. Si el problema persiste después
de haber realizado las comprobaciones
que se mencionan a continuación, póngase
en contacto con un electricista cualificado,
un servicio técnico autorizado o el
establecimiento donde adquirió el
producto.
EL ELECTRODOMÉSTICO NO FUNCIONA
CORRECTAMENTE
Compruebe si el cable de alimentación está bien
enchufado a la toma de corriente.
Compruebe el fusible o el circuito de su suministro
eléctrico, sustitúyalo si es necesario.
Es normal que el congelador no funcione durante el
ciclo de descongelación, o durante un breve periodo de
tiempo después de encender el electrodoméstico para
proteger el compresor.
OLORES EN LOS COMPARTIMENTOS
Puede que sea necesario limpiar el interior.
Algunos alimentos, envases o envoltorios provocan
olores.
RUIDO DEL ELECTRODOMÉSTICO
Los sonidos que se mencionan a continuación son
normales
Ruidos de funcionamiento del compresor.
Ruido de movimiento del aire procedente del motor del
ventilador pequeño del congelador o de otros
compartimentos.
Sonido de gorgoteo similar al del agua hirviendo.
Ruido de estallido durante la descongelación
automática.
Ruido de chasquido antes de que se pongan en marcha
los compresores.
Ruido de chasquido al retirar el agua.
Los ruidos del motor cuando se obtiene hielo.
Otros ruidos inusuales se deben a las razones que se
exponen a continuación, y puede ser necesario que los
compruebe y tome medidas:
El armario no está nivelado.
La parte trasera del electrodoméstico toca la pared.
Las botellas o recipientes se han caído o están rodando.
EL MOTOR FUNCIONA CONTINUAMENTE.
Es normal escuchar con frecuencia el sonido del motor.
Necesitará funcionar más cuando se den las siguientes
circunstancias:
La temperatura está ajustada más fría de lo necesario.
Se ha almacenado recientemente una gran cantidad de
alimentos calientes en el interior del electrodoméstico.
La temperatura en el exterior del electrodoméstico es
demasiado alta.
Las puertas se mantienen abiertas demasiado tiempo o
con demasiada frecuencia.
Después de instalar el electrodoméstico o de que haya
estado apagado durante mucho tiempo.
SE PRODUCE UNA CAPA DE ESCARCHA EN
EL COMPARTIMENTO
Compruebe que las salidas de aire no estén obstruidas por
alimentos y asegúrese de que estos se colocan dentro del
electrodoméstico de forma que permitan una ventilación
suficiente. Asegúrese de que la puerta esté completamente
cerrada. Para eliminar la escarcha, consulte el capítulo de
limpieza y cuidados.
115
background
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LA TEMPERATURA INTERIOR ES
DEMASIADO CÁLIDA
Puede que haya dejado las puertas abiertas demasiado
tiempo o con demasiada frecuencia.
O las puertas se mantienen abiertas por algún
obstáculo.
O el electrodoméstico está situado con un espacio libre
insuficiente en los laterales, la parte trasera o la parte
superior.
LA TEMPERATURA INTERIOR ES
DEMASIADO FRÍA
Aumente la temperatura siguiendo el capítulo "Controles
de la pantalla".
LAS PUERTAS NO SE PUEDEN CERRAR
FÁCILMENTE
Compruebe si la parte superior del refrigerador está
inclinada hacia atrás 0,1″-0,2″ (2,5-5 mm) para permitir que
las puertas se cierren solas, o si algo en el interior impide
el cierre de las puertas.
LA LUZ NO FUNCIONA
La luz LED puede estar dañada. Consulte la sustitución
de las luces LED en el capítulo de limpieza y cuidados.
El sistema central ha desactivado las luces debido a que
la puerta se ha mantenido abierta demasiado tiempo,
cierre y vuelva a abrir la puerta para reactivar las luces.
SE OYE BURBUJEAR EL AGUA EN EL
REFRIGERADOR
Esto es normal. El burbujeo procede del líquido
refrigerante que circula por el refrigerador.
116
background
ATENCIÓN AL CLIENTE
Para obtener información sobre la garantía y solicitar servicio, contáctenos:
En EE.UU.: https://us.bertazzoni.com/more/support
En Canadá: https://ca.bertazzoni.com/more/support
117
background
background
background
www.bertazzoni.com
Via Palazzina, 8,
42016 Guastalla RE
© 2024 BERTAZZONI. All rights reserved.
REF31BMFIXNV-REF31BMFXNV_v.02

Specifications

Bertazzoni REF31BMFXNV Questions and Answers